All language subtitles for Navillera.S01E02.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,176 --> 00:00:52,510 What am I doing? 2 00:00:53,094 --> 00:00:56,181 Say hi. He'll be teaching you ballet starting today. 3 00:00:56,264 --> 00:00:58,099 He's Lee Chae-rok, a ballet dancer. 4 00:00:58,725 --> 00:00:59,726 Despite his looks, 5 00:00:59,809 --> 00:01:02,687 he got into the School of Dance a year after starting ballet. 6 00:01:02,771 --> 00:01:04,397 Hey, say hello. 7 00:01:04,481 --> 00:01:08,276 This is Mr. Sim Deok-chul, and he'll learn ballet from you. 8 00:01:08,359 --> 00:01:10,653 No. Why would I do that? Have you gone insane? 9 00:01:10,737 --> 00:01:13,323 I'm in your hands, Mr. Lee. 10 00:01:13,406 --> 00:01:16,201 -You won't learn anything from me! -And one more thing. 11 00:01:16,910 --> 00:01:19,871 He'll be your manager starting today. 12 00:01:20,747 --> 00:01:22,665 -Check how much he's practiced, -Yes, sir. 13 00:01:22,749 --> 00:01:25,335 what he eats before the audition, if he's injured, 14 00:01:25,418 --> 00:01:27,921 -and his condition. -Yes, sir. 15 00:01:28,004 --> 00:01:29,506 But most of all, 16 00:01:29,589 --> 00:01:31,883 make sure he doesn't do anything foolish. 17 00:01:31,966 --> 00:01:34,135 -Yes, sir. -And call me if he does. 18 00:01:34,219 --> 00:01:36,638 -Yes, sir. -Mr. Ki! 19 00:01:36,721 --> 00:01:38,890 I'll do my best. Thank you, sir. 20 00:01:39,933 --> 00:01:41,893 I'll do my best. 21 00:01:44,979 --> 00:01:47,398 EPISODE 2 22 00:01:49,651 --> 00:01:51,444 I don't want to. 23 00:01:51,528 --> 00:01:54,447 Why would I teach that old man? Are you seriously crazy? 24 00:01:54,948 --> 00:01:57,534 -You don't want to? -Isn't it obvious? 25 00:01:58,576 --> 00:02:01,162 -Then go back to the School of Dance. -What? 26 00:02:01,746 --> 00:02:05,250 What? This is my private studio, 27 00:02:05,333 --> 00:02:08,378 and I've been teaching you for free for the past four years. 28 00:02:09,045 --> 00:02:10,839 But I can't do that anymore. 29 00:02:11,673 --> 00:02:14,134 You're the one who refused to get paid. 30 00:02:14,217 --> 00:02:17,804 I was willing to pay, but you said it wasn't right to make your pupil pay. 31 00:02:17,887 --> 00:02:21,933 And what? You want me to go back to school just because of that old man? 32 00:02:22,016 --> 00:02:25,728 Does that make sense? You know why I took a break from school. 33 00:02:25,812 --> 00:02:27,522 Then you can leave. 34 00:02:27,605 --> 00:02:28,565 Mr. Ki… 35 00:02:29,274 --> 00:02:31,734 I have so much work to do. This is a waste of time. 36 00:02:31,818 --> 00:02:33,111 I can take care of myself. 37 00:02:35,321 --> 00:02:36,823 Exactly how? 38 00:02:39,033 --> 00:02:40,326 Don't fool yourself. 39 00:02:40,869 --> 00:02:42,787 You're no big shot. 40 00:02:44,080 --> 00:02:46,082 Are you serious about this? 41 00:02:47,167 --> 00:02:49,210 Fine, I'll do it. 42 00:02:50,295 --> 00:02:51,880 But I have one condition. 43 00:02:56,217 --> 00:02:59,220 Balancing on a sus-sous. 44 00:03:01,764 --> 00:03:02,932 Okay? 45 00:03:03,516 --> 00:03:06,644 If you manage to master this in a week, 46 00:03:06,728 --> 00:03:08,688 I'll teach you ballet. 47 00:03:08,771 --> 00:03:10,189 You need to do it for a minute. 48 00:03:10,273 --> 00:03:12,400 Hey, that's too difficult. 49 00:03:12,483 --> 00:03:14,152 He's pretty old. 50 00:03:14,235 --> 00:03:16,779 I'll only be motivated to teach him once I see potential. 51 00:03:17,655 --> 00:03:18,573 Don't you think so? 52 00:03:19,908 --> 00:03:22,076 Yes. I'll give it a try. 53 00:03:23,286 --> 00:03:24,245 That's absurd, sir. 54 00:03:24,913 --> 00:03:27,165 It isn't as easy as it seems. 55 00:03:27,749 --> 00:03:29,375 Come up with something reasonable. 56 00:03:29,459 --> 00:03:31,586 He said he'll do it. 57 00:03:38,051 --> 00:03:40,845 Don't worry. I can do it. 58 00:03:42,263 --> 00:03:43,223 Are you sure? 59 00:04:26,349 --> 00:04:27,809 Why can't I do it? 60 00:04:28,601 --> 00:04:30,478 Is it too slippery? 61 00:04:34,983 --> 00:04:36,359 Goodness. 62 00:04:55,837 --> 00:04:57,213 Goodness. 63 00:05:01,384 --> 00:05:05,388 Why am I already out of breath? I'm in trouble. 64 00:05:06,222 --> 00:05:10,852 I thought we were friends, so why am I always the one calling to meet up? 65 00:05:17,942 --> 00:05:20,528 How are you even doing these days? 66 00:05:20,611 --> 00:05:22,488 I'd like to ask you the same question. 67 00:05:22,572 --> 00:05:25,908 I've been doing well. I've been great. 68 00:05:25,992 --> 00:05:28,036 I even slept for two hours last night. 69 00:05:28,119 --> 00:05:32,081 I'm even having a tasty sandwich for a late lunch. 70 00:05:32,165 --> 00:05:34,042 Gosh, I'm really happy these days. 71 00:05:36,919 --> 00:05:39,756 Fine, you do that. Be as happy as you want. 72 00:05:40,673 --> 00:05:44,677 By the way, didn't you say you were filming something? 73 00:05:46,262 --> 00:05:47,221 A documentary. 74 00:05:48,931 --> 00:05:50,558 It's looking good. 75 00:06:06,157 --> 00:06:08,034 Is he sleeping? 76 00:06:13,164 --> 00:06:16,167 Right, a documentary. What's it about? 77 00:06:18,086 --> 00:06:19,545 You wouldn't get it. 78 00:06:20,755 --> 00:06:22,006 MOM 79 00:06:27,595 --> 00:06:30,389 Why isn't he picking up when he has nothing better to do? 80 00:06:33,851 --> 00:06:38,523 Thank you so much. We will continue to be with you through thick and thin. 81 00:06:38,606 --> 00:06:41,442 I am the wife of Byun Yeong-il, Candidate Number Seven. 82 00:06:41,984 --> 00:06:43,277 Hold on. 83 00:06:43,361 --> 00:06:44,612 7, UNAFFILIATED, BYUN YEONG-IL 84 00:06:44,695 --> 00:06:47,198 MOM 85 00:06:48,574 --> 00:06:50,785 Mom, what is it? Is it urgent? 86 00:06:50,868 --> 00:06:52,745 Take some seaweed soup. 87 00:06:52,829 --> 00:06:55,706 Okay. I'll call you back later. 88 00:06:58,209 --> 00:06:59,377 Goodness. 89 00:07:00,253 --> 00:07:02,380 I forgot to tell her that I wired the money. 90 00:07:05,466 --> 00:07:08,219 I SENT THE MONEY GOOD LUCK 91 00:07:08,302 --> 00:07:11,389 Okay. There we go. 92 00:07:13,474 --> 00:07:14,725 Seong-san. 93 00:07:14,809 --> 00:07:16,060 SEONG-SAN 94 00:07:22,859 --> 00:07:27,196 What's the point of having three kids when none of them are there for you? 95 00:07:27,280 --> 00:07:29,574 What will I do with all this seaweed soup? 96 00:07:29,657 --> 00:07:31,242 Would you pick up if my life was at stake? 97 00:07:31,325 --> 00:07:34,078 You're not the only ones who are busy. I'm busy too. 98 00:07:34,620 --> 00:07:36,998 Honey, your food's ready. 99 00:07:40,793 --> 00:07:43,421 I said, your food's ready. 100 00:08:03,858 --> 00:08:05,610 At least the mirror didn't break. 101 00:08:05,693 --> 00:08:08,112 Good going. 102 00:08:08,196 --> 00:08:12,658 Why would you smash your face into the mirror? 103 00:08:12,742 --> 00:08:14,202 Well… 104 00:08:14,285 --> 00:08:16,037 Go meet with Seong-gwan. 105 00:08:16,120 --> 00:08:18,039 What? Why? 106 00:08:18,122 --> 00:08:21,375 "Why?" How could you say that when he quit his job as a doctor 107 00:08:21,459 --> 00:08:24,337 and has been doing nothing for years on end? 108 00:08:24,837 --> 00:08:27,381 Every time I think of him, I just want to die. 109 00:08:28,382 --> 00:08:30,760 Ask him about his future plans 110 00:08:30,843 --> 00:08:34,180 and if he's open to the idea of going back to the hospital. 111 00:08:34,722 --> 00:08:38,184 -He quit because he didn't like it. -Still, how could he? 112 00:08:38,267 --> 00:08:40,978 I'm sick of being a mom to our kids who don't even pick up, 113 00:08:41,062 --> 00:08:42,063 so should I quit too? 114 00:08:42,146 --> 00:08:44,690 I'm even more sick of being your wife, so should I quit that too? 115 00:08:44,774 --> 00:08:47,652 Never mind. I'll meet with him. I'll do that. 116 00:08:48,402 --> 00:08:51,739 Say something foolish to him, and I'll never cook for you ever again. 117 00:08:52,698 --> 00:08:54,534 I doubt he'll go back to the hospital. 118 00:08:54,617 --> 00:08:56,869 -What? -I'll meet with him. 119 00:09:01,249 --> 00:09:04,835 Did I tell you that a friend of mine from college works at your headquarters? 120 00:09:04,919 --> 00:09:07,129 No. It's news to me. 121 00:09:07,797 --> 00:09:12,343 He said that excellent employees get the chance to go abroad. 122 00:09:12,426 --> 00:09:14,762 After five years at that company, get an MBA abroad. 123 00:09:16,264 --> 00:09:18,057 I'm not even a full-time employee yet. 124 00:09:19,100 --> 00:09:20,768 Are you not confident? 125 00:09:21,519 --> 00:09:25,439 That's not it. I'm just saying we shouldn't get ahead of ourselves. 126 00:09:25,523 --> 00:09:27,233 I just started working as an intern. 127 00:09:28,401 --> 00:09:32,947 When I first started working, I already knew how far up I'd go. 128 00:09:33,447 --> 00:09:35,241 I don't expect the same from you. 129 00:09:35,324 --> 00:09:38,703 But you should at least be ambitious. 130 00:09:38,786 --> 00:09:39,829 Be alert. 131 00:09:40,663 --> 00:09:43,124 I am already on alert enough. 132 00:09:43,207 --> 00:09:46,544 Eun-ho, how could you… 133 00:09:47,545 --> 00:09:49,255 Hi, Mom. 134 00:09:51,048 --> 00:09:52,592 Where have you been? 135 00:09:52,675 --> 00:09:55,428 We agreed to having a family dinner at least once a week. 136 00:10:00,933 --> 00:10:01,934 I had a job interview. 137 00:10:04,770 --> 00:10:05,938 What? 138 00:11:44,745 --> 00:11:47,456 KEEP IT UP! 139 00:11:50,876 --> 00:11:52,670 YOU CAN DO IT, MY SON! 140 00:11:54,380 --> 00:11:56,841 SON, FOOD'S IN THE FRIDGE I LOVE YOU 141 00:11:58,759 --> 00:12:01,971 KEEP IT UP! 142 00:12:05,766 --> 00:12:08,602 YOU CAN DO IT! I LOVE YOU, MY SON 143 00:12:22,199 --> 00:12:23,451 Mu-yeong! 144 00:12:36,464 --> 00:12:38,007 It's a bit shabby. 145 00:12:39,008 --> 00:12:41,844 I'm in no position to be picky. 146 00:12:42,470 --> 00:12:45,806 They'll call you a guidance counselor, but you're pretty much a housefather. 147 00:12:46,348 --> 00:12:48,476 The soccer team was formed only a year ago, 148 00:12:48,559 --> 00:12:50,186 so there's still a lot to be done. 149 00:12:50,269 --> 00:12:51,270 Come this way. 150 00:12:54,940 --> 00:12:56,650 This is your room. 151 00:12:58,152 --> 00:12:59,236 Thanks. 152 00:13:00,654 --> 00:13:01,989 Is Chae-rok doing well? 153 00:13:04,158 --> 00:13:05,326 Did you call him? 154 00:13:06,076 --> 00:13:07,077 Yes. 155 00:13:09,747 --> 00:13:11,582 You should unpack and rest up. 156 00:13:16,420 --> 00:13:19,089 Here. My wife prepared this. 157 00:13:23,594 --> 00:13:24,845 Rest up. 158 00:14:12,935 --> 00:14:14,812 Sir, are you okay? 159 00:14:14,895 --> 00:14:17,064 Yes, I am. I'm fine. 160 00:14:50,806 --> 00:14:53,183 Goodness. Oh, dear. 161 00:15:34,516 --> 00:15:35,559 Goodness. 162 00:15:39,772 --> 00:15:40,981 Gosh. 163 00:15:52,743 --> 00:15:54,203 Goodness. 164 00:15:56,372 --> 00:15:59,917 Is my ab strength the problem, not my legs? 165 00:16:09,885 --> 00:16:11,303 One. 166 00:16:33,784 --> 00:16:34,618 One. 167 00:16:42,543 --> 00:16:45,462 What's gotten into him this morning? 168 00:16:47,089 --> 00:16:49,091 Could it be because of Gyo-seok? 169 00:16:52,469 --> 00:16:54,388 Make sure you see Seong-gwan today. 170 00:16:55,389 --> 00:16:56,306 Okay! 171 00:17:10,112 --> 00:17:12,865 I should've started ten years ago. 172 00:17:13,574 --> 00:17:16,535 Gosh, this darn, old body. Goodness. 173 00:17:41,977 --> 00:17:43,103 Lee Chae-rok. 174 00:17:45,856 --> 00:17:48,150 You only drink iced Americano. 175 00:17:48,817 --> 00:17:51,320 You're becoming more and more like Seung-joo. 176 00:17:52,613 --> 00:17:53,989 That's an insult. 177 00:17:54,490 --> 00:17:56,158 That's what he said too. 178 00:17:59,828 --> 00:18:01,246 Why are you here? 179 00:18:01,830 --> 00:18:04,958 You left this place because it was boring. Why did you come back? 180 00:18:05,459 --> 00:18:06,710 Do you also think… 181 00:18:08,003 --> 00:18:09,880 that I won't make it? 182 00:18:18,180 --> 00:18:20,265 He's driving me mad. 183 00:18:20,349 --> 00:18:22,518 He suddenly appointed an old man as my manager 184 00:18:22,601 --> 00:18:24,144 and told me to go back to school. 185 00:18:24,228 --> 00:18:26,438 I have no idea what's going through his head. 186 00:18:26,522 --> 00:18:28,148 He keeps pressuring me. 187 00:18:28,857 --> 00:18:31,693 Why can't he trust me? I've been doing well so far. 188 00:18:33,779 --> 00:18:35,489 How can you prove that? 189 00:18:37,574 --> 00:18:39,451 You haven't improved at all. 190 00:18:40,953 --> 00:18:42,996 That's because… 191 00:18:43,080 --> 00:18:45,707 Seung-joo was a principal dancer at your age. 192 00:18:46,208 --> 00:18:49,461 Do you think he was born that way? No. 193 00:18:50,045 --> 00:18:53,590 Everyone dubbed him "the Ballet Prodigy" and "the Ballet Genius," 194 00:18:53,674 --> 00:18:55,968 yet he practiced for 16 hours every single day. 195 00:18:56,677 --> 00:18:59,555 He practiced at school and even on his own. 196 00:19:00,222 --> 00:19:02,266 After doing that, he finally came to know 197 00:19:02,349 --> 00:19:04,726 what kind of ballet he wanted to pursue. 198 00:19:06,019 --> 00:19:07,229 What about you? 199 00:19:36,717 --> 00:19:38,385 What brings you all the way here? 200 00:19:38,468 --> 00:19:39,386 What? 201 00:19:39,928 --> 00:19:41,513 No reason. 202 00:19:43,557 --> 00:19:45,976 Have you been well, Seong-gwan? 203 00:19:46,560 --> 00:19:47,811 Did Mom send you? 204 00:19:49,229 --> 00:19:50,189 Is it that obvious? 205 00:19:52,232 --> 00:19:53,609 Give me your phone. 206 00:20:02,534 --> 00:20:04,369 -Smile. -Okay. 207 00:20:08,373 --> 00:20:09,583 Get home safely. 208 00:20:10,375 --> 00:20:13,587 You should at least pick up her calls. 209 00:20:15,255 --> 00:20:17,674 I can't stand her talking about the hospital anymore. 210 00:20:17,758 --> 00:20:20,010 Then keep telling her. 211 00:20:22,262 --> 00:20:24,097 Tell her you're happy right now. 212 00:20:24,181 --> 00:20:26,350 Then she'll give up sooner or later. 213 00:20:33,148 --> 00:20:34,650 I'll get going then. 214 00:20:52,209 --> 00:20:55,504 He left ages ago. Why haven't I heard from him yet? 215 00:20:56,296 --> 00:20:57,714 Goodness. 216 00:21:10,185 --> 00:21:11,561 Goodness! 217 00:21:12,229 --> 00:21:15,607 Oh, dear. You should've told me you were here. 218 00:21:15,691 --> 00:21:17,859 I just wanted to sit down for a while. 219 00:21:20,988 --> 00:21:22,864 What is it this time? 220 00:21:23,949 --> 00:21:25,450 It's nothing. 221 00:21:26,618 --> 00:21:29,871 I had lunch nearby, so I decided to stop by. 222 00:21:30,664 --> 00:21:32,666 This was always my seat. 223 00:21:32,749 --> 00:21:34,334 I was scared for no reason. 224 00:21:34,960 --> 00:21:37,337 Exactly. You have nothing to worry about. 225 00:21:37,879 --> 00:21:40,632 Eun-ho got into that large company, 226 00:21:40,716 --> 00:21:43,385 Ae-ran finally finished her studies, 227 00:21:43,468 --> 00:21:46,263 and you always handle yourself. 228 00:21:46,346 --> 00:21:48,974 Seong-suk and Seong-gwan are the problem. 229 00:21:51,101 --> 00:21:51,935 Here it is. 230 00:21:52,978 --> 00:21:54,313 What is it? 231 00:21:54,396 --> 00:21:58,900 Your dad ran an errand for me today. 232 00:21:58,984 --> 00:22:00,986 Make sure you take some seaweed soup. 233 00:22:03,488 --> 00:22:05,282 Don't bother to pack it. 234 00:22:06,241 --> 00:22:07,367 Mom. 235 00:22:22,257 --> 00:22:24,384 The number you have called cannot be reached. 236 00:22:24,468 --> 00:22:26,803 You will be redirected to voicemail after the tone. 237 00:22:26,887 --> 00:22:28,638 She's already at the interview. 238 00:22:29,598 --> 00:22:31,808 Why did it have to be my workplace of all places? 239 00:22:34,519 --> 00:22:36,188 Does Ae-ran want to work? 240 00:22:37,314 --> 00:22:38,732 -Hello, Father. -Hey. 241 00:22:41,526 --> 00:22:43,528 Yes, she does. 242 00:22:43,612 --> 00:22:45,614 I have no idea what has gotten into her. 243 00:22:46,615 --> 00:22:48,283 And it's my workplace. 244 00:22:48,867 --> 00:22:50,660 It was hers too. 245 00:22:51,703 --> 00:22:53,413 That was 20 years ago. 246 00:22:53,997 --> 00:22:56,875 Maybe she's been wanting to go back for the past two decades. 247 00:22:59,544 --> 00:23:01,922 I wonder how old Eun-ho was back then. 248 00:23:03,090 --> 00:23:05,926 Your mom had cooked some beef leg bone broth for Ae-ran. 249 00:23:07,052 --> 00:23:10,388 She had wanted to leave it at the front door, 250 00:23:11,181 --> 00:23:13,225 but that was when she heard Eun-ho crying. 251 00:23:14,351 --> 00:23:16,603 She went inside just to check. 252 00:23:16,686 --> 00:23:19,981 Eun-ho was crying hysterically, 253 00:23:20,732 --> 00:23:22,234 but Ae-ran wasn't there. 254 00:23:24,736 --> 00:23:27,364 She hurriedly picked Eun-ho up. 255 00:23:28,657 --> 00:23:31,827 Then she saw Ae-ran crying on the balcony. 256 00:23:37,040 --> 00:23:39,126 She's finally free. 257 00:23:40,043 --> 00:23:42,546 Don't try to haul everything yourself. 258 00:23:43,130 --> 00:23:46,133 Don't try to control her. Let her be. 259 00:23:47,175 --> 00:23:48,927 Just do your part. 260 00:23:57,769 --> 00:24:00,856 -Father, have you been working out? -What? 261 00:24:01,731 --> 00:24:04,734 No, I haven't. Not at all. 262 00:24:04,818 --> 00:24:06,236 All I do is breathe. 263 00:24:17,831 --> 00:24:21,418 Seong-suk needs to take some seaweed soup as well. 264 00:24:59,372 --> 00:25:02,417 Goodness. What's wrong with you? 265 00:26:26,835 --> 00:26:28,420 He's pretty old. 266 00:26:28,503 --> 00:26:31,631 I'll only be motivated to teach him once I see potential. 267 00:26:33,383 --> 00:26:35,302 Am I being too greedy 268 00:26:36,469 --> 00:26:38,847 for my old age? 269 00:26:41,683 --> 00:26:43,435 Tomorrow's the day. 270 00:27:02,120 --> 00:27:03,413 Whenever you're ready. 271 00:27:04,331 --> 00:27:05,498 Okay. 272 00:27:19,721 --> 00:27:20,680 START 273 00:27:51,419 --> 00:27:52,545 Hey, Sim Deok-chul. 274 00:27:54,631 --> 00:27:56,341 How could a mailman get the address wrong? 275 00:27:57,133 --> 00:27:58,176 I'm sorry. 276 00:27:58,259 --> 00:28:02,347 I'll give you one week to memorize all the addresses and their locations. 277 00:28:04,349 --> 00:28:06,643 For this entire neighborhood? 278 00:28:29,541 --> 00:28:32,710 He's been snooping around here for a few days. 279 00:28:32,794 --> 00:28:34,712 -He's creeping me out. -Show me your ID. 280 00:29:17,088 --> 00:29:18,923 He's crazy. 281 00:30:18,441 --> 00:30:20,151 Sir, you did it. 282 00:30:28,743 --> 00:30:29,619 Are you okay? 283 00:30:30,495 --> 00:30:32,163 Yes. 284 00:30:36,543 --> 00:30:37,669 You did well. 285 00:30:37,752 --> 00:30:40,255 Thank you. 286 00:30:44,676 --> 00:30:46,219 -Are you all right? -Yes. 287 00:31:10,201 --> 00:31:11,452 KI SEUNG-JOO 288 00:31:31,806 --> 00:31:34,142 -Why do you keep calling? What is it? -Hey. 289 00:31:34,851 --> 00:31:36,352 The elderly man did it. 290 00:31:36,436 --> 00:31:37,270 What? 291 00:31:38,688 --> 00:31:42,150 He maintained balancé for a whole minute. 292 00:31:42,233 --> 00:31:45,069 Can you believe it? Gosh. 293 00:31:45,570 --> 00:31:47,113 Hello? 294 00:31:48,281 --> 00:31:49,490 Hello? 295 00:31:50,074 --> 00:31:52,452 Did she hang up on me? Gosh. 296 00:32:15,767 --> 00:32:17,769 Were you an athlete when you were young? 297 00:32:17,852 --> 00:32:19,562 No. 298 00:32:19,646 --> 00:32:23,232 I could never do it at home. Today was my first time succeeding. 299 00:32:23,316 --> 00:32:25,443 I still can't believe I did it. 300 00:32:26,903 --> 00:32:31,532 Anyway, thank you so much for agreeing to teach me, sir. 301 00:32:33,451 --> 00:32:36,537 Don't call me sir. Don't address me that way. 302 00:32:37,038 --> 00:32:39,707 You should drop the honorifics. 303 00:32:39,791 --> 00:32:42,293 How could I when you're my teacher? 304 00:32:44,087 --> 00:32:47,382 Then what should I call you? Mr. Lee? 305 00:32:47,465 --> 00:32:49,467 No, just call me Chae-rok. 306 00:32:50,176 --> 00:32:52,679 Okay. Chae-rok. 307 00:32:54,347 --> 00:32:59,102 I really don't understand why you want to learn ballet at your age. 308 00:33:01,896 --> 00:33:04,190 -I'll see you at 9 a.m. tomorrow. -Well… 309 00:33:07,026 --> 00:33:08,903 I know it won't come true. 310 00:33:10,738 --> 00:33:13,366 But I would like to perform on stage at least once. 311 00:33:15,576 --> 00:33:17,578 For Swan Lake. 312 00:33:26,170 --> 00:33:28,339 Sure. Okay. 313 00:33:28,923 --> 00:33:30,508 I'm in your care. 314 00:33:31,175 --> 00:33:33,302 Sir. I mean, Chae-rok. 315 00:33:35,346 --> 00:33:38,474 Where do you buy those? Ballet clothes. 316 00:34:11,007 --> 00:34:13,926 Excuse me. How old is your grandson? 317 00:34:14,010 --> 00:34:16,179 Sorry? Well… 318 00:34:16,971 --> 00:34:18,181 It's not for my grandson. 319 00:34:18,765 --> 00:34:22,226 Then your granddaughter? Then… 320 00:34:22,310 --> 00:34:23,519 Well… 321 00:34:24,979 --> 00:34:27,857 It's for me. Could you recommend some? 322 00:34:28,858 --> 00:34:31,652 Sorry? It's for you? 323 00:35:13,361 --> 00:35:14,904 Are you in there? 324 00:35:16,948 --> 00:35:18,533 I said, are you in there? 325 00:35:18,616 --> 00:35:21,202 Yes. I have an upset stomach. 326 00:35:21,285 --> 00:35:23,788 Goodness. I'm seriously constipated. 327 00:35:33,631 --> 00:35:34,715 No. 328 00:35:45,268 --> 00:35:47,395 -Gosh. What were you doing in there? -Goodness. 329 00:35:48,020 --> 00:35:50,439 Is your stomach upset? Do you want some plum tea? 330 00:35:50,523 --> 00:35:52,150 No, it's okay. 331 00:35:52,733 --> 00:35:54,610 Let me empty the trash. 332 00:36:41,449 --> 00:36:45,953 I BOUGHT SOME CLOTHES THANKS TO YOU. SEE YOU TOMORROW. 333 00:36:52,543 --> 00:36:55,087 I BOUGHT SOME CLOTHES THANKS TO YOU. SEE YOU TOMORROW. 334 00:36:55,671 --> 00:36:56,714 What? 335 00:36:57,298 --> 00:36:58,925 How does he know my number? 336 00:36:59,508 --> 00:37:00,885 What? What is it? 337 00:37:00,968 --> 00:37:03,971 I won't try too hard. I'll make him give up on his own. 338 00:37:04,055 --> 00:37:05,014 It'll be one month at most. 339 00:37:05,097 --> 00:37:06,933 What are you talking about? 340 00:37:08,351 --> 00:37:09,602 Never mind. 341 00:37:10,144 --> 00:37:12,939 Hey, is that obnoxious customer coming today? 342 00:37:14,607 --> 00:37:16,484 He only comes on Fridays. 343 00:37:16,567 --> 00:37:17,652 Really? 344 00:37:18,152 --> 00:37:20,821 What would you know? You always came last in class. 345 00:37:22,490 --> 00:37:26,535 You little… Hey, you talk too much for someone who's short. 346 00:37:26,619 --> 00:37:29,914 Do you want a beating from this short guy? 347 00:37:30,498 --> 00:37:31,791 Darn it. 348 00:37:38,839 --> 00:37:40,383 Hold on. 349 00:37:44,887 --> 00:37:46,555 Right. Chae-rok. 350 00:37:47,098 --> 00:37:50,434 -Yes. -Make sure there are enough napkins. 351 00:37:50,518 --> 00:37:52,561 -Yes, sir. -Sir, have some coffee. 352 00:37:52,645 --> 00:37:54,939 -You drink iced coffee, right? -Yes, thanks. 353 00:37:57,066 --> 00:37:58,150 Thank you. 354 00:38:04,448 --> 00:38:06,993 I brought some Kaoliang liquor, your favorite. 355 00:38:10,288 --> 00:38:11,539 Gyo-seok. 356 00:38:15,084 --> 00:38:17,461 I'll be learning ballet starting tomorrow. 357 00:38:18,671 --> 00:38:21,632 DECEASED, LEE GYO-SEOK 358 00:39:12,725 --> 00:39:14,352 -What are you doing? -What? 359 00:39:20,066 --> 00:39:21,734 Do you want to break your bones? 360 00:39:22,485 --> 00:39:24,695 -Go grab a mat. -Okay. 361 00:39:35,873 --> 00:39:37,833 We're going to stretch first. Straighten your back. 362 00:39:48,594 --> 00:39:49,929 Does it hurt? 363 00:39:50,012 --> 00:39:51,889 No. Not one bit. 364 00:39:57,269 --> 00:39:59,063 Does it really not hurt? 365 00:39:59,146 --> 00:40:00,940 I'm fine. 366 00:40:01,649 --> 00:40:03,025 Really? 367 00:40:10,324 --> 00:40:12,493 -Are you okay? -Yes, I'm okay. 368 00:40:26,257 --> 00:40:28,801 Inhale and exhale. 369 00:40:36,684 --> 00:40:37,893 Come back up. 370 00:40:39,228 --> 00:40:40,354 Inhale. 371 00:40:44,942 --> 00:40:46,152 Exhale. 372 00:40:53,701 --> 00:40:54,869 Does it hurt? 373 00:40:55,453 --> 00:40:56,954 No, I'm fine. 374 00:41:07,131 --> 00:41:08,424 -Are you all right? -Yes. 375 00:41:08,507 --> 00:41:10,509 Is he teaching or training? 376 00:41:11,469 --> 00:41:13,679 Mr. Sim is going to be sore all over. 377 00:41:18,058 --> 00:41:19,393 Are you okay? 378 00:41:22,771 --> 00:41:24,398 Let's call it a day. 379 00:41:25,274 --> 00:41:26,692 Goodness. 380 00:41:29,028 --> 00:41:29,862 Gosh. 381 00:41:34,116 --> 00:41:35,451 Do you think you can manage? 382 00:41:35,534 --> 00:41:36,410 What? 383 00:41:37,203 --> 00:41:38,954 We can shorten our time if you wish. 384 00:41:39,538 --> 00:41:42,458 No, I'm fine. I'm only like this because it was my first day. 385 00:41:42,958 --> 00:41:45,294 Okay. You can go home then. I'm going to go eat. 386 00:41:45,377 --> 00:41:47,004 "Eat"? We should eat together. 387 00:41:47,713 --> 00:41:48,631 Why? 388 00:41:48,714 --> 00:41:50,966 I'm your manager now. 389 00:41:59,391 --> 00:42:01,101 -Did you enjoy your meal? -Yes. 390 00:42:18,410 --> 00:42:19,245 What is that? 391 00:42:19,328 --> 00:42:22,581 It's my notebook. You don't like carrots, do you? 392 00:42:25,209 --> 00:42:26,669 Did you really write that down? 393 00:42:26,752 --> 00:42:29,088 This is what a manager does. 394 00:42:29,171 --> 00:42:33,926 I watched this one episode of Living to 100, and they said 395 00:42:34,009 --> 00:42:35,886 carrots are full of vitamin A and carotene-- 396 00:42:35,970 --> 00:42:39,181 -I don't care. Let me see that. -No. Wait. 397 00:42:40,808 --> 00:42:42,142 Goodness. 398 00:42:43,727 --> 00:42:45,521 ARRIVED AT 8:30 A.M. BAD CONDITION, CRANKY 399 00:42:45,604 --> 00:42:47,314 DRANK 1000ML OF WATER SKIPPED BREAKFAST 400 00:42:47,398 --> 00:42:49,108 PORK CUTLET FOR LUNCH PICKED OUT THE CARROTS 401 00:42:49,191 --> 00:42:51,694 I wasn't cranky. 402 00:42:51,777 --> 00:42:53,612 You got mad during our class. 403 00:42:53,696 --> 00:42:55,364 Because you weren't doing well. 404 00:42:55,447 --> 00:42:57,825 Of course. I'm still a beginner. 405 00:42:57,908 --> 00:42:59,285 I was good from the start. 406 00:42:59,910 --> 00:43:01,161 No wonder. 407 00:43:01,996 --> 00:43:06,333 I knew it. You're truly incredible. 408 00:43:07,042 --> 00:43:09,753 What is this? Are you teasing me? 409 00:43:09,837 --> 00:43:11,255 No, I really mean it. 410 00:43:13,299 --> 00:43:16,844 I was deeply moved when I saw you dancing. 411 00:43:21,807 --> 00:43:24,768 No one carries notebooks these days. They all use their phones. 412 00:43:24,852 --> 00:43:26,979 -Are you done eating? -Yes. 413 00:43:28,063 --> 00:43:28,897 Hey. 414 00:43:29,440 --> 00:43:30,274 Wait. 415 00:44:01,055 --> 00:44:04,725 -Excuse me. -I'm his manager, sir. 416 00:44:05,225 --> 00:44:06,727 Mr. Sim. 417 00:44:06,810 --> 00:44:08,520 How bad is it? 418 00:44:08,604 --> 00:44:12,316 Would taping be enough? Or should he cut down on practice? 419 00:44:13,067 --> 00:44:15,444 It'd be best for him to take a rest, 420 00:44:15,527 --> 00:44:17,613 but he hates being told so. 421 00:44:17,696 --> 00:44:19,823 Receiving massages and physical therapy 422 00:44:19,907 --> 00:44:22,868 and lifting light weights are his only options. 423 00:44:24,953 --> 00:44:26,664 Why would you tell him that? 424 00:44:27,247 --> 00:44:28,165 He's your manager. 425 00:44:28,248 --> 00:44:32,378 On top of his knees, I think his back is weak as well. 426 00:44:32,461 --> 00:44:35,506 Goodness. You're right. That's exactly it. 427 00:44:35,589 --> 00:44:37,800 Hey. Turn around. 428 00:44:37,883 --> 00:44:39,301 Here. 429 00:44:39,385 --> 00:44:42,680 I see a slightly slipped disc between L3 and L4. 430 00:44:43,263 --> 00:44:46,809 He's been jumping and lifting all the time. Something's got to give. 431 00:44:46,892 --> 00:44:48,560 Your back is the core of your body. 432 00:44:49,144 --> 00:44:51,730 Then what should we do? 433 00:44:55,859 --> 00:44:56,693 Well… 434 00:44:57,236 --> 00:45:00,072 this may sound odd as I practice Western medicine, 435 00:45:00,823 --> 00:45:04,326 but a traditional medical clinic just recently opened downstairs. 436 00:45:04,410 --> 00:45:06,078 Maybe he should get acupuncture. 437 00:45:06,161 --> 00:45:08,122 I went there yesterday as well. 438 00:45:08,622 --> 00:45:10,916 -I don't like needles. -Acupuncture? 439 00:45:10,999 --> 00:45:15,254 You're a wonderful doctor. You're incredible. 440 00:45:15,337 --> 00:45:18,298 Gosh, not at all. It's actually my sibling who runs the place. 441 00:45:18,382 --> 00:45:20,843 You and your sibling have such a great relationship. 442 00:45:20,926 --> 00:45:23,637 -I'll make sure he gets it. -Okay. 443 00:45:23,720 --> 00:45:25,389 I said I don't like needles. 444 00:45:25,472 --> 00:45:27,391 Moxibustion and cupping work too. 445 00:45:27,474 --> 00:45:29,643 -I see. -You should go home. 446 00:45:29,726 --> 00:45:32,396 No. I have my duties as your manager. 447 00:45:32,479 --> 00:45:34,314 -Is there anything else you need? -No. 448 00:45:34,398 --> 00:45:35,232 Nothing? 449 00:45:46,660 --> 00:45:47,744 Chae-rok. 450 00:45:51,665 --> 00:45:53,876 See? You do need my help. 451 00:46:10,142 --> 00:46:12,561 WENT TO THE TOILET AFTER DRINKING ICED AMERICANO 452 00:46:12,644 --> 00:46:14,771 HAD DIARRHEA ABOUT 3 TIMES 453 00:46:14,855 --> 00:46:17,149 SEEMS TO HAVE AN UPSET STOMACH HAS TROUBLE WITH CAFFEINE 454 00:46:40,255 --> 00:46:42,090 Where do you live? 455 00:46:42,174 --> 00:46:44,134 Do you live with your parents? 456 00:46:44,218 --> 00:46:45,636 Why do you ask? 457 00:46:45,719 --> 00:46:47,846 Because I'm your manager. 458 00:46:49,097 --> 00:46:50,682 I live alone. Happy? 459 00:46:50,766 --> 00:46:52,643 What about your parents? 460 00:46:57,648 --> 00:46:59,650 My dad lives somewhere else, 461 00:46:59,733 --> 00:47:01,318 and my mom passed away. 462 00:47:03,987 --> 00:47:08,450 I see. Both of my parents passed away! 463 00:47:10,452 --> 00:47:12,287 I'll see you tomorrow, Chae-rok! 464 00:47:31,265 --> 00:47:33,767 Where does it hurt? Tell me. 465 00:47:34,476 --> 00:47:37,646 I'm not hurting anywhere. 466 00:47:38,188 --> 00:47:39,481 Goodness. 467 00:47:40,190 --> 00:47:41,525 -Goodness. -Gosh. 468 00:47:51,702 --> 00:47:53,370 Honey. 469 00:47:53,954 --> 00:47:56,290 Could you go buy some soy sauce for me? 470 00:47:56,373 --> 00:47:57,666 Sure. 471 00:48:35,203 --> 00:48:37,497 Gosh, I'll be dead by then. 472 00:49:14,743 --> 00:49:15,952 Hello? 473 00:49:16,453 --> 00:49:20,082 Chae-rok. Are you still asleep? This is your wake-up call. 474 00:49:28,423 --> 00:49:30,926 I never asked you to give me a wake-up call. 475 00:49:31,760 --> 00:49:35,472 I saw how celebrity managers would do the same on TV. 476 00:49:35,555 --> 00:49:38,100 Isn't it nice and refreshing waking up early? 477 00:49:38,183 --> 00:49:39,601 Not at all. 478 00:49:42,771 --> 00:49:44,439 Let's start with number one. 479 00:49:45,357 --> 00:49:47,359 You should turn out your legs. 480 00:49:47,859 --> 00:49:49,528 -More. -Okay. 481 00:49:49,611 --> 00:49:51,196 More. 482 00:49:51,279 --> 00:49:53,073 Feet flat on the ground. 483 00:49:53,907 --> 00:49:55,409 Tighten your inner thighs. 484 00:49:56,451 --> 00:49:58,286 Tighten your buttocks. 485 00:49:59,204 --> 00:50:00,706 Stomach in. 486 00:50:01,707 --> 00:50:04,376 Straighten your back and put your shoulders down. 487 00:50:04,459 --> 00:50:07,462 Make your neck look longer. More. 488 00:50:08,338 --> 00:50:09,923 En bas. 489 00:50:11,925 --> 00:50:13,552 Stomach in. 490 00:50:13,635 --> 00:50:16,513 Leave some space in your armpits, just enough to fit an egg. 491 00:50:18,640 --> 00:50:20,392 Leave some space. 492 00:50:20,475 --> 00:50:22,018 Spread out your fingers. 493 00:50:22,728 --> 00:50:24,479 Lightly place your hand. 494 00:50:26,565 --> 00:50:28,275 En avant. 495 00:50:28,358 --> 00:50:30,152 Try an à la seconde. 496 00:50:33,155 --> 00:50:36,158 Position your arms as if a water drop could flow down naturally. 497 00:50:36,241 --> 00:50:37,701 Raise your elbows. 498 00:50:40,162 --> 00:50:42,164 Now, en haut. 499 00:50:44,958 --> 00:50:46,334 Balancé. 500 00:50:57,888 --> 00:50:59,014 Chae-rok. 501 00:51:00,140 --> 00:51:01,892 Can I drink some water? 502 00:51:02,476 --> 00:51:03,602 Go ahead. 503 00:51:03,685 --> 00:51:04,686 Okay. 504 00:51:05,270 --> 00:51:07,272 -Be quick. -Okay. 505 00:52:05,413 --> 00:52:06,373 I'll do it. 506 00:52:11,461 --> 00:52:14,422 -Is it here? -What? No. 507 00:52:14,965 --> 00:52:16,508 A bit to the right. 508 00:52:18,718 --> 00:52:20,428 -Here? -No. 509 00:52:21,012 --> 00:52:23,557 A bit lower. 510 00:52:25,851 --> 00:52:26,852 Here? 511 00:52:27,602 --> 00:52:31,857 No. I think you got it right the first time. 512 00:52:32,607 --> 00:52:34,192 Stop messing with me. 513 00:52:34,276 --> 00:52:35,110 What? 514 00:52:36,111 --> 00:52:38,029 Hey, wait. Hey. 515 00:52:46,705 --> 00:52:50,834 -Chae-rok, have some plum tea. -No, thanks. Bye. 516 00:52:50,917 --> 00:52:52,669 Take this with you! 517 00:53:02,554 --> 00:53:05,056 Chae-rok, get in. 518 00:53:05,140 --> 00:53:07,601 Gosh, where did you get that car? 519 00:53:07,684 --> 00:53:09,227 Does it even drive properly? 520 00:53:09,311 --> 00:53:12,147 Bungbung has been accident-free for the past 30 years. 521 00:53:12,814 --> 00:53:13,732 "Bungbung"? 522 00:53:15,650 --> 00:53:18,737 No, thanks. I have to go to work, so you can leave. 523 00:53:18,820 --> 00:53:21,156 "Work"? Does Mr. Ki know about this? 524 00:53:21,740 --> 00:53:24,200 Why? So you can tattle on me? 525 00:53:24,284 --> 00:53:26,995 -He already knows. -I see. 526 00:53:43,762 --> 00:53:44,596 Chae-rok. 527 00:53:50,226 --> 00:53:51,519 Here's some plum tea. 528 00:53:52,979 --> 00:53:54,189 No, thanks. 529 00:54:09,204 --> 00:54:10,455 Bye, Chae-rok. 530 00:54:12,749 --> 00:54:13,917 Chae-rok. 531 00:54:16,294 --> 00:54:17,712 Who's that grandpa? 532 00:54:19,214 --> 00:54:21,257 -And what's that? -Don't ask. 533 00:54:22,759 --> 00:54:23,843 Jeez. 534 00:54:25,929 --> 00:54:28,515 My gosh, it's Friday. 535 00:54:37,065 --> 00:54:37,899 Hello. 536 00:54:43,113 --> 00:54:46,658 I had it last week, so why can't I order it today? 537 00:54:47,951 --> 00:54:51,162 Sir, let me explain again. That was a seasonal-- 538 00:54:51,246 --> 00:54:55,125 Whatever! I don't care. I want this dish. 539 00:54:56,251 --> 00:54:58,670 Sir, how about you pick another dish-- 540 00:54:58,753 --> 00:54:59,629 Hey. 541 00:54:59,713 --> 00:55:00,964 Don't you know me? 542 00:55:01,881 --> 00:55:03,883 Don't you know I come here every week? 543 00:55:05,093 --> 00:55:07,303 Are you an employee or a part-timer? 544 00:55:07,971 --> 00:55:11,558 Do I need to file a complaint to the headquarters and get you fired? 545 00:55:12,058 --> 00:55:12,892 Do I? 546 00:55:14,519 --> 00:55:18,064 I don't want to hear it anymore. Just bring me this dish. 547 00:55:18,648 --> 00:55:19,691 Sir… 548 00:55:19,774 --> 00:55:21,067 Just bring it! 549 00:55:25,947 --> 00:55:29,534 I'm sorry. I'll get you new napkins. 550 00:55:35,874 --> 00:55:38,251 Sir, please leave the restaurant. 551 00:55:39,544 --> 00:55:41,171 And who are you? 552 00:55:41,254 --> 00:55:43,715 Me? I'm a part-timer here. 553 00:55:45,383 --> 00:55:48,386 Leave before I sue you for obstruction of business and assault. 554 00:55:48,470 --> 00:55:49,929 How dare you talk-- 555 00:55:50,013 --> 00:55:51,556 You started it! 556 00:55:52,057 --> 00:55:54,309 We have you on video throwing the napkins at her. 557 00:55:54,851 --> 00:55:56,311 Should I post it online? 558 00:55:57,187 --> 00:55:59,105 File a complaint if you think it's unfair. 559 00:55:59,773 --> 00:56:00,607 Get up. 560 00:56:01,858 --> 00:56:03,151 Get up this instant! 561 00:56:16,331 --> 00:56:17,248 Hey… 562 00:56:25,507 --> 00:56:27,050 That's not what happened. 563 00:56:27,842 --> 00:56:30,220 You kicked out one of our customers? 564 00:56:34,682 --> 00:56:35,517 Well done. 565 00:56:37,769 --> 00:56:38,937 Did you report him? 566 00:56:40,021 --> 00:56:42,482 -No, ma'am. -You didn't? 567 00:56:46,486 --> 00:56:47,570 Then I'll do it. 568 00:56:50,573 --> 00:56:52,033 That'll be all. 569 00:56:53,368 --> 00:56:54,994 Let's give her a round of applause. 570 00:56:55,620 --> 00:56:57,497 -Hoorah! -Hoorah! 571 00:56:59,582 --> 00:57:01,668 I feel the same way. 572 00:57:02,669 --> 00:57:05,630 It seems Fridays will be a lot better from now on. 573 00:57:21,438 --> 00:57:22,272 Hey. 574 00:57:22,856 --> 00:57:24,315 Thank you for what you did. 575 00:57:35,410 --> 00:57:36,619 I'm sorry. 576 00:57:44,252 --> 00:57:45,962 You really try so hard. 577 00:57:49,382 --> 00:57:50,383 Wait. 578 00:57:52,302 --> 00:57:53,470 What did you say? 579 00:57:57,348 --> 00:57:59,267 Do you want to be a full employee that badly? 580 00:58:02,270 --> 00:58:04,689 You apologized to that obnoxious customer, didn't you? 581 00:58:05,273 --> 00:58:06,608 For what? 582 00:58:07,358 --> 00:58:09,986 Don't you know you're making things difficult for everyone? 583 00:58:10,695 --> 00:58:12,447 If you act like a pushover, 584 00:58:12,530 --> 00:58:15,867 he'll think it's okay to treat the other workers the same way. 585 00:58:15,950 --> 00:58:18,828 Another worker will get napkins thrown on their face. 586 00:58:20,205 --> 00:58:22,290 Have some self-respect. 587 00:58:25,877 --> 00:58:26,794 Hey! 588 00:58:28,630 --> 00:58:29,464 What did you say? 589 00:58:31,883 --> 00:58:34,928 What's wrong? Are you taken aback that I dropped the honorifics? 590 00:58:36,763 --> 00:58:38,056 What do you know? 591 00:58:38,723 --> 00:58:41,351 You can quit because you're a part-timer, but not me. 592 00:58:42,060 --> 00:58:44,646 I must succeed as an intern no matter what. 593 00:58:45,480 --> 00:58:48,858 Do you know how much effort I put in to get this far? 594 00:58:49,609 --> 00:58:52,362 You have no idea how people like me feel, do you? 595 00:58:53,238 --> 00:58:54,322 If that's the case, 596 00:58:56,824 --> 00:58:58,326 then just shut up. 597 00:59:06,000 --> 00:59:07,460 Was it wrong of me to say that? 598 00:59:07,544 --> 00:59:10,338 Why try so hard when she could do something else? 599 00:59:11,673 --> 00:59:13,591 Gosh, you sociopath. 600 00:59:15,134 --> 00:59:18,429 If someone said to you, "Why do you do ballet? 601 00:59:19,013 --> 00:59:20,890 Why try so hard? Just give up already," 602 00:59:20,974 --> 00:59:22,767 would you feel happy? 603 00:59:24,060 --> 00:59:25,645 I only do it because it's fun. 604 00:59:28,314 --> 00:59:30,149 I would never stoop that low. 605 00:59:30,233 --> 00:59:31,568 That's exactly it. 606 00:59:32,318 --> 00:59:36,322 Perhaps, she's desperate enough to go through such a thing. 607 00:59:37,448 --> 00:59:39,951 Not many people work because they enjoy it. 608 01:00:14,736 --> 01:00:16,946 You know what? The only thing in this world 609 01:00:17,030 --> 01:00:18,573 that I have full control over 610 01:00:19,991 --> 01:00:21,409 is this wine. 611 01:00:21,492 --> 01:00:24,412 What's wrong? What happened this time? 612 01:00:26,623 --> 01:00:28,124 "Self-respect"? 613 01:00:32,003 --> 01:00:33,713 What an asshole. 614 01:00:34,547 --> 01:00:36,007 I'm leaving now! 615 01:01:40,822 --> 01:01:42,365 CLASSIC BALLET 616 01:02:36,043 --> 01:02:38,087 MR. SIM 617 01:02:48,473 --> 01:02:51,809 -Chae-rok, this is your wake-up call. -I'm up. 618 01:02:55,313 --> 01:02:57,940 He's calling me even on Saturdays. 619 01:03:04,739 --> 01:03:06,616 MANRIJANGSEONG OWNER 620 01:03:07,909 --> 01:03:10,119 Hello, sir. What's this about? 621 01:03:10,661 --> 01:03:12,663 The delivery man didn't show up again. 622 01:03:12,747 --> 01:03:16,209 Can you help out today? I'll pay you handsomely. 623 01:03:17,376 --> 01:03:20,963 Thanks a lot. It's Saturday, so the orders have been piling up. 624 01:03:21,047 --> 01:03:22,381 Where should I go first? 625 01:03:22,465 --> 01:03:25,635 There's a new billiard hall at the five-way intersection. Go there. 626 01:03:25,718 --> 01:03:27,720 -I'll get going. -All right. 627 01:03:27,804 --> 01:03:30,097 -We'd like some more pickled radish. -Sure. 628 01:03:33,309 --> 01:03:36,020 -Delivery. -Over here. 629 01:03:41,025 --> 01:03:42,735 -Over here, please. -Okay. 630 01:03:50,535 --> 01:03:52,745 -Enjoy. -Thank you. 631 01:03:54,080 --> 01:03:55,206 Chae-rok. 632 01:03:59,001 --> 01:04:00,628 I didn't know you did delivery too. 633 01:04:02,547 --> 01:04:04,257 You're going to be filthy rich. 634 01:04:07,510 --> 01:04:11,639 You seem to be living just fine. Don't you agree? 635 01:04:14,225 --> 01:04:15,935 Hey! 636 01:04:19,897 --> 01:04:21,440 Give me your business card. 637 01:04:23,526 --> 01:04:26,070 -I'll order some food. -I don't have any. 638 01:04:31,450 --> 01:04:32,910 DACHEONG BILLIARD CLUB 639 01:04:39,125 --> 01:04:41,335 -I'm back. -Hey. Good work. 640 01:04:41,836 --> 01:04:43,296 Enjoy. 641 01:04:45,047 --> 01:04:47,842 Chae-rok, why are you here? 642 01:04:48,426 --> 01:04:50,094 Why are you… 643 01:04:50,177 --> 01:04:52,138 I came to have some jajangmyeon. 644 01:04:52,722 --> 01:04:54,307 Do you work here too? 645 01:04:55,224 --> 01:04:56,225 Does Mr. Ki know? 646 01:04:58,728 --> 01:05:00,479 Hear me out first. 647 01:05:00,563 --> 01:05:01,898 I'm only filling in for today. 648 01:05:01,981 --> 01:05:05,693 He asked me for help, and I felt bad. He had no one for deliveries. 649 01:05:07,862 --> 01:05:09,322 Cut me some slack today. 650 01:05:09,405 --> 01:05:12,533 Sir, I don't know how you two know each other, 651 01:05:12,617 --> 01:05:13,951 but I was in a pinch. 652 01:05:14,035 --> 01:05:16,746 Look. What if he had gotten into an accident? 653 01:05:16,829 --> 01:05:19,206 Would you have taken responsibility? 654 01:05:20,333 --> 01:05:22,585 He has a helmet, and he's also insured. 655 01:05:22,668 --> 01:05:24,545 He's going to become a huge star. 656 01:05:25,046 --> 01:05:27,632 We can't risk a ballerino getting hurt. 657 01:05:28,215 --> 01:05:29,926 -Ballet? -Mr. Sim, please! 658 01:05:30,009 --> 01:05:32,219 He won't go on deliveries anymore. 659 01:05:32,303 --> 01:05:33,387 Sorry? 660 01:05:35,890 --> 01:05:37,433 Then what will we do? 661 01:05:38,476 --> 01:05:39,685 I'll deliver the food. 662 01:05:40,686 --> 01:05:41,729 You? 663 01:05:46,943 --> 01:05:48,653 Do you even know how to ride it? 664 01:05:49,153 --> 01:05:50,905 You could get hurt. 665 01:05:50,988 --> 01:05:52,573 Don't you worry. 666 01:06:01,791 --> 01:06:02,708 Gosh. 667 01:06:03,292 --> 01:06:04,752 Who in the world is he? 668 01:06:07,129 --> 01:06:08,673 Enjoy. 669 01:06:15,179 --> 01:06:17,556 -I'm back. -Okay. 670 01:06:29,026 --> 01:06:30,152 Tell me the truth. 671 01:06:31,404 --> 01:06:32,738 Were you an athlete? 672 01:06:33,406 --> 01:06:34,907 I was a civil servant. 673 01:06:35,658 --> 01:06:36,826 A mailman. 674 01:06:37,410 --> 01:06:38,619 A postman. 675 01:06:46,711 --> 01:06:50,297 Hello? Yes. All right. 676 01:06:51,424 --> 01:06:52,842 This will be the last order. 677 01:06:52,925 --> 01:06:54,427 What's the address? 678 01:06:54,510 --> 01:06:56,303 It's the billiard hall nearby. 679 01:06:56,387 --> 01:06:57,972 Okay. I got it. 680 01:07:01,017 --> 01:07:02,184 I'll go. 681 01:07:02,768 --> 01:07:05,563 What? No, I'll go. 682 01:07:05,646 --> 01:07:07,773 It's nearby, and it's the last one. 683 01:07:08,899 --> 01:07:09,900 I'll go. 684 01:07:09,984 --> 01:07:13,029 By the way, I think one of your friends ordered. 685 01:07:13,112 --> 01:07:15,281 He asked if you were still working. 686 01:07:23,873 --> 01:07:26,500 Chae-rok. Over here. 687 01:07:38,137 --> 01:07:39,680 I didn't have your business card, 688 01:07:39,764 --> 01:07:42,600 so I got the name from these chopsticks. You petty bastard. 689 01:07:50,191 --> 01:07:51,734 That'll be 24,000 won. 690 01:07:51,817 --> 01:07:54,320 What? Do you seriously expect me to pay? 691 01:07:55,029 --> 01:07:56,655 I paid for the steak, 692 01:07:57,782 --> 01:07:59,742 -so you should pay for this. -As if. 693 01:07:59,825 --> 01:08:01,243 Pay up before you eat. 694 01:08:03,079 --> 01:08:04,789 We accept cards too. 695 01:08:06,332 --> 01:08:07,917 Are you out of your mind? 696 01:08:17,218 --> 01:08:19,386 "You don't deserve a good life, do you?" 697 01:08:21,388 --> 01:08:23,474 You must've cursed me because I'm not doing well. 698 01:08:24,475 --> 01:08:27,144 My dad was discharged, but I don't know where he is. 699 01:08:27,770 --> 01:08:30,940 I don't know what I should do or if I even have a future. 700 01:08:32,441 --> 01:08:34,235 So pay up. 701 01:08:40,866 --> 01:08:45,246 You must've gone completely insane, haven't you? 702 01:08:46,372 --> 01:08:47,373 Then I'll report you. 703 01:08:48,332 --> 01:08:49,750 You bastard. 704 01:08:51,710 --> 01:08:53,045 You're dead meat tonight. 705 01:08:54,547 --> 01:08:55,923 Chae-rok! 706 01:09:37,506 --> 01:09:40,509 You do know it's too late for you to become a dancer, right? 707 01:09:41,510 --> 01:09:43,345 I'm not going to hesitate. 708 01:09:43,429 --> 01:09:45,264 I'm going to give it my all. 709 01:09:45,890 --> 01:09:48,225 I have no idea what he's up to these days. 710 01:09:48,809 --> 01:09:49,852 -Gosh. -What are you doing? 711 01:09:49,935 --> 01:09:51,562 What? 712 01:09:51,645 --> 01:09:54,440 -Have you been doing well? -What do you think? 713 01:09:54,523 --> 01:09:57,234 Chae-rok is going to soar like an eagle. 714 01:09:57,318 --> 01:10:00,654 That bastard won't be able to soar. I'm going to break his wings. 715 01:10:01,238 --> 01:10:03,115 Why do you want to do ballet? 716 01:10:03,199 --> 01:10:05,576 I want to soar at least once in my lifetime. 717 01:10:05,659 --> 01:10:10,664 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 49556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.