Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,430 --> 00:01:52,630
Naruto is over here...
2
00:02:09,100 --> 00:02:10,470
That thing is not human...
3
00:02:34,800 --> 00:02:37,400
Sai, what are you doing?
4
00:02:41,070 --> 00:02:43,370
Got it.
Continue to observe.
5
00:02:58,500 --> 00:03:00,370
Sakura!
6
00:03:15,930 --> 00:03:18,600
That's...Naruto...
7
00:03:41,630 --> 00:03:42,570
Naruto!
8
00:03:44,870 --> 00:03:45,600
That's...
9
00:03:52,000 --> 00:03:56,630
I can't pierce through...
even with my snake sword...
10
00:03:57,730 --> 00:03:59,670
This is what Master Jiraiya
was referring to when he said...
11
00:04:00,070 --> 00:04:02,930
he's "like a small Nine-Tailed Beast."
12
00:05:57,730 --> 00:06:01,470
Sakura's Tears
13
00:06:09,370 --> 00:06:12,100
This is not like a Ninja battle,
14
00:06:18,630 --> 00:06:21,170
but more like
a battle between monsters...
15
00:06:26,930 --> 00:06:27,730
Naruto...
16
00:06:29,600 --> 00:06:33,730
It's useless to go on fighting
with the snake sword...
17
00:06:39,200 --> 00:06:43,230
What's the situation like?
Is Naruto dead?
18
00:07:20,070 --> 00:07:21,700
Look at that...
19
00:07:29,070 --> 00:07:31,370
I wonder if he still wants
to save Sasuke...
20
00:07:31,630 --> 00:07:33,830
even in that state.
21
00:07:39,200 --> 00:07:42,070
I am going to take back Sasuke,
no matter what!
22
00:07:42,570 --> 00:07:44,570
It's my lifelong promise!
23
00:07:45,530 --> 00:07:49,730
Sakura! I...will keep my promise,
no matter what!
24
00:07:51,000 --> 00:07:56,730
To stand firm with what I say...
That's my Way of the Ninja...
25
00:08:01,370 --> 00:08:04,630
By now, even his self-consciousness
is gone...
26
00:08:11,570 --> 00:08:12,770
What a sad kid...
27
00:09:12,270 --> 00:09:13,430
Wait! Sakura!
28
00:09:16,870 --> 00:09:18,630
Don't get close to Naruto
in that state!
29
00:09:23,500 --> 00:09:24,400
Naruto!
30
00:09:27,530 --> 00:09:33,370
That's...that's enough!
I will save Sasuke, no matter what!
31
00:09:34,070 --> 00:09:35,000
That's why...
32
00:09:35,430 --> 00:09:36,530
Naruto, it's enough...!
33
00:09:45,070 --> 00:09:45,730
Not good!
34
00:10:18,370 --> 00:10:19,900
What is he trying to do?
35
00:11:00,430 --> 00:11:01,770
Now is my chance...
36
00:11:20,330 --> 00:11:22,730
Looks like it's about time...
37
00:11:25,870 --> 00:11:29,430
As expected,
this body is rejecting me.
38
00:11:30,530 --> 00:11:34,400
Too bad, but the fun ends here.
39
00:11:43,100 --> 00:11:48,630
Patience... Patience now...
I have Sasuke with me...
40
00:11:59,770 --> 00:12:00,930
Oh, uh...
41
00:12:05,570 --> 00:12:07,630
Damn!
I didn't make it in time...
42
00:13:31,670 --> 00:13:32,630
I won't let you step in.
43
00:13:33,330 --> 00:13:34,700
You're rushing to conclusions.
44
00:13:35,400 --> 00:13:37,700
I don't plan to fight you guys
anymore.
45
00:13:40,200 --> 00:13:42,400
Actually...it's the opposite.
46
00:13:43,670 --> 00:13:44,800
What do you mean?
47
00:13:59,970 --> 00:14:02,830
We both have the same goal.
48
00:14:09,630 --> 00:14:11,070
The Akatsuki are in the way.
49
00:14:13,170 --> 00:14:15,100
If I let you live...
50
00:14:16,130 --> 00:14:21,700
I think you might
just get rid of one more Akatsuki.
51
00:14:32,330 --> 00:14:33,500
Naruto...
52
00:14:51,100 --> 00:14:53,400
The wounds are healing
much slower than I expected...
53
00:14:54,130 --> 00:14:57,430
but I can't stay
playing "volunteer" for long.
54
00:15:03,400 --> 00:15:05,700
Lord Orochimaru is also
reaching his limit.
55
00:15:10,500 --> 00:15:12,230
In exchange for helping you...
56
00:15:12,430 --> 00:15:15,070
please get rid of as many
of the Akatsuki as you can...
57
00:15:18,830 --> 00:15:22,000
That said, that is your teammate...
58
00:15:23,130 --> 00:15:25,200
Take care of the rest.
59
00:15:30,300 --> 00:15:31,500
It's time to leave, huh?
60
00:15:43,070 --> 00:15:44,070
Now's the only chance...!
61
00:16:02,200 --> 00:16:05,730
I am Danzo's man.
I am not your enemy...
62
00:16:07,600 --> 00:16:09,800
I have something
to speak to you about.
63
00:16:15,400 --> 00:16:16,670
Hokage Style: Elder Jutsu
64
00:16:17,300 --> 00:16:18,030
STABILIZE
65
00:16:18,370 --> 00:16:20,000
10th Edict on Enlightenment!
66
00:18:08,530 --> 00:18:09,370
Naruto...
67
00:18:44,930 --> 00:18:51,100
Danzo...that doddering old fool
is still alive, huh?
68
00:18:52,530 --> 00:18:53,230
So...
69
00:18:53,800 --> 00:18:55,430
What do you want to talk about?
70
00:18:56,700 --> 00:19:00,100
I have a message from Danzo
to Lord Orochimaru.
71
00:19:00,930 --> 00:19:01,770
The truth is...
72
00:19:01,870 --> 00:19:02,930
Before that...
73
00:19:04,070 --> 00:19:07,730
Choose your words carefully
when you talk to me.
74
00:19:12,630 --> 00:19:14,900
If not, you'll die.
75
00:19:15,900 --> 00:19:20,570
I can only relay
what Danzo has told me.
76
00:19:21,670 --> 00:19:25,100
If that does not satisfy you,
then I'll leave it up to you...
77
00:21:39,600 --> 00:21:42,900
Captain, can you teach me the Jutsu
you used earlier?
78
00:21:43,070 --> 00:21:44,230
That is impossible.
79
00:21:44,270 --> 00:21:45,030
Why?
80
00:21:45,130 --> 00:21:47,870
I am the only person in the Leaf Village
who can use that Jutsu...
81
00:21:47,900 --> 00:21:50,230
because I inherited
the First Hokage's cells.
82
00:21:50,700 --> 00:21:55,000
It's always like this...
I can only do little things for Naruto.
83
00:21:55,030 --> 00:21:57,430
The size of the things you do,
big or small, are not important.
84
00:21:57,800 --> 00:22:01,100
What is important is
how you feel about Naruto.
85
00:22:02,130 --> 00:22:04,600
I can tell by just watching.
The truth is, you are...
86
00:22:04,870 --> 00:22:07,270
Next episode:
"The Secret of the Battle!"
6148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.