Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,160 --> 00:00:26,190
HOME INVASION, AND PROBABLY
A KIDNAPPING OFF IT.
2
00:00:26,230 --> 00:00:27,730
WHOâS THIS GUY?
3
00:00:27,770 --> 00:00:30,210
WORKS SECURITY FOR
THE DAUGHTER OF THE COUPLE.
4
00:00:30,230 --> 00:00:31,970
COUPLEâS LIKE
IN THEIR MIDâ70s.
5
00:00:32,000 --> 00:00:33,800
THE HUSBAND LEAVES
FOR A DOCTORâS APPOINTMENT.
6
00:00:33,840 --> 00:00:36,140
HEâS THE ONE
I THINK GOT KIDNAPPED.
7
00:00:36,170 --> 00:00:38,470
15 MINUTES LATER,
3 BLACK MALES
8
00:00:38,510 --> 00:00:41,240
OPEN THE DOOR WITH A KEY,
SHOVE THE WOMAN IN A CLOSET,
9
00:00:41,280 --> 00:00:42,740
AND START RANSACKING
THE PLACE.
10
00:00:42,780 --> 00:00:44,150
GET IN WITH THE KEYS.
11
00:00:44,180 --> 00:00:45,310
GOTTA BE HOW
IT WENT DOWN.
12
00:00:45,350 --> 00:00:47,950
HUSBAND NEVER MAKES IT
TO THE DOCTORâS.
13
00:00:47,990 --> 00:00:49,130
GOT HIS CAR
OVER THE AIR.
14
00:00:49,150 --> 00:00:50,220
HOW BADâS THE OLD LADY?
15
00:00:50,250 --> 00:00:52,050
SHE GOT OUT
WHAT HAPPENED,
16
00:00:52,090 --> 00:00:53,760
BUT THEN HER SPEECH
STARTED TO GET SLURRY.
17
00:00:53,790 --> 00:00:55,990
IN WALKS THE DAUGHTER
AND THIS GUY.
18
00:00:56,030 --> 00:00:57,940
I THINK THE DAUGHTER
GIVE HER A VALIUM.
19
00:00:57,960 --> 00:00:59,560
SHEâS RACKED OUT
IN BACK.
20
00:00:59,600 --> 00:01:02,560
THINK YOU MIGHT BE DONE
WITH THAT CALL SOON?
21
00:01:02,600 --> 00:01:04,470
YOUâVE GOT MY NUMBER.
TELL HIM TO CALL ME.
22
00:01:05,940 --> 00:01:07,410
IâM MARK DOUGLAS.
23
00:01:07,440 --> 00:01:09,810
IâM DIRECTOR OF SECURITY
FOR MS. DICKERSONâS COMPANY.
24
00:01:09,840 --> 00:01:11,910
IâM DANNY SORENSON. THIS IS
MY PARTNER ANDY SIPOWICZ.
25
00:01:11,940 --> 00:01:13,580
I WAS ON THE JOB.
26
00:01:13,610 --> 00:01:15,240
WHEREâD YOU WORK?
27
00:01:15,280 --> 00:01:16,980
TRAFFIC DIVISION
OVER IN BROOKLYN.
28
00:01:17,020 --> 00:01:19,630
IâLL TELL YOU, I THINK
MS. DICKERSONâS MOTHER
29
00:01:19,650 --> 00:01:21,580
COULD MAYBE USE
LOOKING AT IN A HOSPITAL.
30
00:01:21,620 --> 00:01:25,020
I WAS JUST TRYING TO RAISE
MY OWN DOCTOR ON THE PHONE ââ
31
00:01:25,060 --> 00:01:26,830
ARE THESE THE DETECTIVES?
32
00:01:26,860 --> 00:01:28,260
YES, THEY ARE.
33
00:01:28,290 --> 00:01:30,760
AND DID YOU TELL THEM
ABOUT AVERY BATCH?
34
00:01:30,800 --> 00:01:33,970
UH, NO. WE WERE JUST
AT THAT POINT.
35
00:01:34,000 --> 00:01:36,670
WEâRE LOOKING FOR A THUG
NAMED AVERY BATCH.
36
00:01:36,700 --> 00:01:37,930
LIVES IN 2B.
37
00:01:37,970 --> 00:01:39,600
HEâS BEEN
ANTAGONIZING JOANâS DAD
38
00:01:39,640 --> 00:01:41,500
FOR THE LAST
COUPLE OF MONTHS.
39
00:01:41,540 --> 00:01:43,840
WEâLL DEFINITELY
TALK TO HIM.
40
00:01:43,880 --> 00:01:45,450
HOWâS MOM?
41
00:01:45,480 --> 00:01:48,320
RESTING. YOUâLL HAVE
TO TALK TO HER LATER.
42
00:01:48,350 --> 00:01:50,290
I TELL YOU, MS. D.,
I REALLY THINK
43
00:01:50,310 --> 00:01:51,950
WITH YOUR MOM
NOT TALKING THAT CLEAR ââ
44
00:01:51,980 --> 00:01:53,780
I GAVE HER A VALIUM.
45
00:01:53,820 --> 00:01:56,650
BUT SHE WASNâT TALKING
THAT CLEAR WHEN WE GOT HERE.
46
00:01:56,690 --> 00:02:00,860
I WOULD BE MORE COMFORTABLE
IF SHE GOT A LOOKING AT.
47
00:02:00,890 --> 00:02:02,490
IS THAT
YOUR MEDICAL OPINION?
48
00:02:02,530 --> 00:02:04,240
WHY DONâT YOU WANT HER
TO GET EXAMINED?
49
00:02:04,260 --> 00:02:06,030
SHEâS AFRAID
OF HOSPITALS.
50
00:02:06,060 --> 00:02:07,860
MY BROTHER
WENT INTO A HOSPITAL
51
00:02:07,900 --> 00:02:09,160
AND NEVER CAME OUT.
52
00:02:09,200 --> 00:02:11,300
MY FATHER WENT
FOR AN ELECTROCARDIOGRAM
53
00:02:11,340 --> 00:02:13,540
AND WOUND UP
WITH A TRIPLE BYPASS.
54
00:02:13,570 --> 00:02:15,470
WELL, IâM SORRY
ABOUT THOSE INCIDENTS,
55
00:02:15,510 --> 00:02:17,480
BUT YOUR MOM
JUST GOT ROUGHED UP.
56
00:02:17,510 --> 00:02:19,740
IT SOUNDS LIKE
HER SPEECH IS SLURRY.
57
00:02:19,780 --> 00:02:22,380
SHEâS AFRAID OF HOSPITALS.
IâM AFRAID TO TAKE HER.
58
00:02:22,410 --> 00:02:24,210
WHAT IF SHE DOESNâT
COME OUT?
59
00:02:24,250 --> 00:02:25,580
BEING THIS IS
A CRIME SCENE,
60
00:02:25,620 --> 00:02:28,030
ITâS OUT OF THE QUESTION
YOUR MOM CAN STAY HERE.
61
00:02:29,250 --> 00:02:31,250
WEâLL TAKE HER
TO MY APARTMENT.
62
00:02:31,290 --> 00:02:33,190
GOT TO BE
AN E. M. S. TRANSPORT.
63
00:02:33,220 --> 00:02:35,660
BEING SHE WAS MANHANDLED,
64
00:02:35,690 --> 00:02:37,160
THEY WONâT TAKE HER
TO ANY PRIVATE ADDRESS
65
00:02:37,200 --> 00:02:40,510
PRIOR TO LOOKING
AT HER AT E. R.
66
00:02:40,530 --> 00:02:42,060
IS THAT TRUE?
67
00:02:42,100 --> 00:02:44,570
THOSE ARE EVIDENTLY
THE CURRENT REGS.
68
00:02:47,040 --> 00:02:49,070
AND WHOâS GOING
TO FIND MY FATHER?
69
00:02:49,110 --> 00:02:52,020
WEâRE GOING TO START LOOKING
FOR YOUR DAD RIGHT NOW.
70
00:02:52,040 --> 00:02:54,710
DO YOU THINK
THIS AVERY BATCH DID IT?
71
00:02:54,750 --> 00:02:56,560
ITâS A LITTLE EARLY
TO TELL.
72
00:02:58,880 --> 00:03:00,720
WELL, LET ME
GET MY MOM READY.
73
00:04:22,700 --> 00:04:26,000
YOU CONFIGURE THE STONES
IN A WAY THAT PLEASES YOU
74
00:04:26,040 --> 00:04:27,850
AND FEELS HARMONIOUS.
75
00:04:27,870 --> 00:04:30,170
THEN YOU USE
THESE TINY RAKES
76
00:04:30,210 --> 00:04:33,170
TO MAKE PATTERNS
AND DESIGNS IN THE SAND.
77
00:04:33,210 --> 00:04:35,880
"THE WAY IS NOT A MATTER
OF KNOWING OR NOT KNOWING."
78
00:04:35,910 --> 00:04:38,010
AND BASICALLY
79
00:04:38,050 --> 00:04:39,310
YOU TEND THE GARDEN
80
00:04:39,350 --> 00:04:40,980
AND, IF YOU CHOOSE,
81
00:04:41,020 --> 00:04:43,550
CONTEMPLATE THOSE BITS
OF WISDOM IN THE BOOK.
82
00:04:43,590 --> 00:04:48,520
THE WAY IS NOT A MATTER
OF KNOWING OR NOT KNOWING.
83
00:04:48,560 --> 00:04:50,490
HERE. TRY.
84
00:04:55,730 --> 00:04:59,300
OH, THE ROCKS SEEM
HARMONIOUS ENOUGH.
85
00:04:59,340 --> 00:05:01,580
IâLL LEAVE THEM
AS THEY ARE.
86
00:05:01,610 --> 00:05:04,920
OH, UH, LET YOUR HAND
FLOAT GENTLY
87
00:05:04,940 --> 00:05:07,340
LIKE ITâS BEING GUIDED
BY A BREEZE.
88
00:05:07,380 --> 00:05:09,340
LET THE SERENITY
COME TO YOU.
89
00:05:14,190 --> 00:05:16,530
YOU SURE THIS WORKS
FOR NONâORIENTALS?
90
00:05:16,560 --> 00:05:18,360
HOW DO YOU FEEL?
91
00:05:18,390 --> 00:05:20,820
HEY, THATâS, UH,
THATâS KIND OF NICE.
92
00:05:20,860 --> 00:05:22,020
YOU SEE.
93
00:05:22,060 --> 00:05:23,390
GOOD MORNING.
94
00:05:23,430 --> 00:05:26,500
I NEED
TO CONFIDE IN SOMEONE
95
00:05:26,530 --> 00:05:28,560
REGARDING POSSIBLE
CRIMINAL CONDUCT.
96
00:05:28,600 --> 00:05:30,030
YEAH, IâM
DETECTIVE MEDAVOY.
97
00:05:30,070 --> 00:05:31,700
I CAN TAKE
YOUR INFORMATION.
98
00:05:33,440 --> 00:05:35,580
UH, THERE YOU GO, JOHN.
99
00:05:38,610 --> 00:05:40,880
MY NAME
IS KATHLEEN GALLAGHER.
100
00:05:40,910 --> 00:05:43,340
I LIVE AT 24 5th AVENUE.
101
00:05:43,380 --> 00:05:45,850
THIS IS MY PARTNER
BALDWIN JONES.
102
00:05:45,880 --> 00:05:48,450
HOW DO YOU DO?
PLEASED TO MEET YOU.
103
00:05:48,490 --> 00:05:51,430
Greg: MS. GALLAGHER
WANTS TO CONFIDE
104
00:05:51,460 --> 00:05:52,930
ABOUT SOME
CRIMINAL MISBEHAVIOR.
105
00:05:52,960 --> 00:05:55,430
AM I SUMMARIZING FAIRLY?
106
00:05:55,460 --> 00:05:57,760
FOUR MONTHS AGO
RAFAELLA SANTOS,
107
00:05:57,800 --> 00:06:00,110
WHOM I AND MY HUSBAND
HAVE TRIED TO HELP
108
00:06:00,130 --> 00:06:01,760
OVER THE YEARS,
109
00:06:01,800 --> 00:06:04,270
GAVE BIRTH
TO A BABY BOY.
110
00:06:04,300 --> 00:06:06,370
I SHOULD SAY
ABOUT A MONTH AFTERWARDS
111
00:06:06,400 --> 00:06:08,370
I HAD OCCASION
TO ASK AFTER THE BABY,
112
00:06:08,410 --> 00:06:10,120
AND RAFAELLA TOLD ME
THAT THE BABY
113
00:06:10,140 --> 00:06:12,410
HAD FALLEN ILL AND DIED.
114
00:06:12,440 --> 00:06:14,880
WELL, NATURALLY,
I WAS DEVASTATED
115
00:06:14,910 --> 00:06:17,280
AND ASKED HER WHY
SHE HADNâT SAID ANYTHING
116
00:06:17,320 --> 00:06:18,890
ABOUT THE CHILDâS DEATH.
117
00:06:18,920 --> 00:06:20,890
HUGH AND I
CERTAINLY WOULD HAVE WANTED
118
00:06:20,920 --> 00:06:23,450
TO COME TO THE FUNERAL
OR SEND FLOWERS.
119
00:06:23,490 --> 00:06:25,460
AND RAFAELLA SAID
THAT THEY HADNâT
120
00:06:25,490 --> 00:06:28,160
HAD ANY BURIAL SERVICE.
121
00:06:28,190 --> 00:06:29,890
OBVIOUSLY
IT WASNâT APPROPRIATE
122
00:06:29,930 --> 00:06:32,490
TO GRILL HER
AT A MOMENT LIKE THAT,
123
00:06:32,530 --> 00:06:34,460
BUT I CERTAINLY
FOUND IT STRANGE,
124
00:06:34,500 --> 00:06:36,630
AND OVER
THE ENSUING MONTHS,
125
00:06:36,670 --> 00:06:38,230
AS DELICATELY
AS POSSIBLE,
126
00:06:38,270 --> 00:06:42,240
I TRIED TO PURSUE
THE SUBJECT WITH RAFAELLA.
127
00:06:42,270 --> 00:06:43,740
AND IN EVERY INSTANCE,
128
00:06:43,780 --> 00:06:48,620
RAFAELLAâS ANSWERS
WERE SO CONSISTENTLY EVASIVE
129
00:06:48,650 --> 00:06:51,490
THAT IâVE COME TO THE POINT
WHERE I FEEL
130
00:06:51,520 --> 00:06:54,490
SOMEONE IN AUTHORITY
OUGHT TO LOOK INTO THINGS.
131
00:06:57,020 --> 00:06:59,490
THIS WOULD BE...
132
00:06:59,520 --> 00:07:02,120
HER PHONE IS DISCONNECTED,
BUT THATâS HER ADDRESS.
133
00:07:04,700 --> 00:07:07,010
WHEN YOU AND YOUR HUSBAND
TRIED TO HELP RAFAELLA
134
00:07:07,030 --> 00:07:08,760
OVER THE YEARS,
MRS. GALLAGHER,
135
00:07:08,800 --> 00:07:10,300
WHAT SORT OF ASSISTANCE
WERE YOU PROVIDING?
136
00:07:10,330 --> 00:07:13,030
SHE WAS OUR HOUSEKEEPER.
137
00:07:13,070 --> 00:07:15,100
AH.
138
00:07:15,140 --> 00:07:18,110
I WAS RAISED TO BELIEVE
THAT HIRING A DOMESTIC
139
00:07:18,140 --> 00:07:20,180
BROUGHT WITH IT
CERTAIN OBLIGATIONS
140
00:07:20,210 --> 00:07:22,940
AS TO LOOKING AFTER
THEIR CARE AND WELFARE.
141
00:07:22,980 --> 00:07:24,510
ALMOST LIKE
THEYâRE FAMILY.
142
00:07:24,550 --> 00:07:26,450
EXTENDED FAMILY
OF A KIND, EXACTLY.
143
00:07:26,480 --> 00:07:28,120
AND THATâS THE ROLE
144
00:07:28,150 --> 00:07:31,150
THAT MY HUSBAND AND I
TRIED TO PLAY.
145
00:07:31,190 --> 00:07:33,860
AND IN THESE MONTHS
SINCE YOU WERE DEVASTATED
146
00:07:33,890 --> 00:07:36,390
WHEN YOU FIRST HEARD
ABOUT HER BABYâS DEATH,
147
00:07:36,430 --> 00:07:37,870
MRS. GALLAGHER,
148
00:07:37,900 --> 00:07:40,970
HAVE YOU AND RAFAELLA
HAD SOME SORT OF FALLING OUT?
149
00:07:41,000 --> 00:07:43,030
HOW FAMILY MEMBERS
OF A KIND SOMETIMES WILL?
150
00:07:45,270 --> 00:07:47,200
THERE HAS BEEN
A FALLING OUT,
151
00:07:47,240 --> 00:07:49,140
AND I SUPPOSE
IF YOU SPEAK WITH RAFAELLA,
152
00:07:49,170 --> 00:07:51,140
SHEâLL MENTION IT.
153
00:07:51,180 --> 00:07:53,550
ITEMS OF WORTH,
AND, MORE IMPORTANTLY,
154
00:07:53,580 --> 00:07:55,340
OF GREAT SENTIMENTAL VALUE
155
00:07:55,380 --> 00:07:58,050
HAVE DISAPPEARED
FROM OUR APARTMENT.
156
00:07:58,080 --> 00:07:59,650
I WOULDNâT ACCUSE RAFAELLA,
157
00:07:59,680 --> 00:08:01,750
ALTHOUGH I CANâT IMAGINE
158
00:08:01,790 --> 00:08:04,160
WHO ELSE COULD
HAVE BEEN RESPONSIBLE.
159
00:08:04,190 --> 00:08:05,650
BUT THE ATMOSPHERE
OF DISTRUST
160
00:08:05,690 --> 00:08:07,320
THAT HAS BEEN GENERATED
161
00:08:07,360 --> 00:08:09,560
IS SO STRONG
162
00:08:09,590 --> 00:08:11,390
THAT I FELT IT NECESSARY
TO DISMISS HER.
163
00:08:11,430 --> 00:08:13,390
AND YOU THINK
RAFAELLA MAY TELL US
164
00:08:13,430 --> 00:08:16,400
ASKING US TO LOOK AT HER
ABOUT HER BABY DYING
165
00:08:16,430 --> 00:08:17,730
IS YOU PAYING HER BACK
FOR THIS TROUBLE
166
00:08:17,770 --> 00:08:19,430
ABOUT LOSING
YOUR ITEMS OF WORTH.
167
00:08:19,470 --> 00:08:22,740
SHE MAY,
BUT SHEâS WRONG.
168
00:08:22,770 --> 00:08:25,370
THEY CAN BE
SO EMOTIONAL.
169
00:08:25,410 --> 00:08:27,410
UH, ANYWAYS,
170
00:08:27,450 --> 00:08:29,620
WEâLL LOOK INTO THIS,
MS. GALLAGHER.
171
00:08:29,650 --> 00:08:31,910
IâLL APPRECIATE YOUR
APPRISING ME OF THE OUTCOME.
172
00:08:31,950 --> 00:08:35,250
YEAH, I SEE YOUâVE WRITTEN
YOUR PHONE NUMBER HERE.
173
00:08:35,290 --> 00:08:37,860
I AM SO GLAD
TO HAVE MET YOU.
174
00:08:37,890 --> 00:08:39,760
YOU SAY THAT,
MRS. GALLAGHER,
175
00:08:39,790 --> 00:08:41,260
AND IâVE GOT THIS FEELING
LIKE IâVE MET YOU BEFORE.
176
00:08:41,290 --> 00:08:42,460
MAYBE IN ANOTHER LIFETIME.
177
00:08:42,490 --> 00:08:44,890
YEAH,
MAYBE THATâS IT.
178
00:08:44,930 --> 00:08:46,600
OKAY, THEN.
179
00:08:50,670 --> 00:08:52,230
SO, UH, WHERE
DO YOU FIGURE, D.,
180
00:08:52,270 --> 00:08:53,640
THAT YOU KNEW HER BEFORE?
181
00:08:53,670 --> 00:08:55,270
I DONâT KNOW.
182
00:08:55,310 --> 00:08:56,950
THE PICTUREâS KIND OF HAZY,
183
00:08:56,980 --> 00:09:00,150
BUT I DO MAKE OUT
WHOLE BUNCHES OF COTTON.
184
00:09:00,180 --> 00:09:01,740
YEAH, HUH?
185
00:09:12,020 --> 00:09:13,960
Andy: AVERY BATCH
THE DAUGHTER GIVE US
186
00:09:13,990 --> 00:09:14,990
FOR THE PUSH IN
AND ABDUCTING HER OLD MAN.
187
00:09:15,030 --> 00:09:16,430
NO GOOD?
188
00:09:16,460 --> 00:09:18,660
THE GUYâS ON A LIVER LIST.
189
00:09:18,700 --> 00:09:21,470
IN BELLEVUE WITH HEPATITIS C
AVERY BATCH.
190
00:09:21,500 --> 00:09:22,830
WHEREâS MY HEAD AT?
191
00:09:22,870 --> 00:09:25,510
THE CASE IS STREWN
WITH INVALIDS.
192
00:09:25,540 --> 00:09:27,850
CANâT TALK TO THE MOTHER.
SHE HAD A STROKE.
193
00:09:27,870 --> 00:09:29,340
WHAT IS IT, JOHN?
194
00:09:29,370 --> 00:09:32,340
A MAN HAS INFORMATION
ABOUT THEIR CASE.
195
00:09:32,380 --> 00:09:34,090
WHAT ARE YOU FLAILING
YOUR ARMS FOR?
196
00:09:34,110 --> 00:09:36,140
DO YOU WANT
THE CALL IN HERE?
197
00:09:36,180 --> 00:09:37,850
NO, TELL THE GUY
TO MIND HIS OWN BUSINESS.
198
00:09:37,880 --> 00:09:39,620
YEAH, BRING IT
IN HERE, JOHN.
199
00:09:45,190 --> 00:09:46,350
WHATâS THE PARTICULAR
BEE IN YOUR BONNET?
200
00:09:46,390 --> 00:09:48,590
DO WE WANT THE CALL.
201
00:09:48,630 --> 00:09:51,140
DID WE WANT IT
IN HERE, ANDY.
202
00:09:51,160 --> 00:09:53,830
[ TELEPHONE RINGS ]
203
00:09:53,870 --> 00:09:56,040
DETECTIVE SORENSON.
15th SQUAD.
204
00:09:56,070 --> 00:09:58,810
I WAS TOLD YOUâVE GOT
SOME INFORMATION.
205
00:09:58,840 --> 00:10:00,510
THE BEE IN MY BONNET
206
00:10:00,540 --> 00:10:02,870
IS THE VICTIMâS DAUGHTERâS
GOT A SECURITY GUY
207
00:10:02,910 --> 00:10:06,990
RETIRED OFF THE JOB,
IN 8 FEET OVER HIS HEAD.
208
00:10:07,010 --> 00:10:08,280
THERE WAS AN INCIDENT
OUTSIDE THAT ADDRESS.
209
00:10:08,310 --> 00:10:09,980
WHAT DO YOU KNOW ABOUT IT?
210
00:10:10,010 --> 00:10:11,680
WHY IS THAT YOUR PROBLEM?
211
00:10:11,720 --> 00:10:12,990
EVER THINK
ABOUT WORKING SECURITY
212
00:10:13,020 --> 00:10:15,130
AFTER YOU RETIRE
FROM THE JOB?
213
00:10:15,150 --> 00:10:17,650
BECAUSE I HAVE,
AND SUPPOSE YOU WOUND UP
214
00:10:17,690 --> 00:10:20,320
WITH AN EVEâARDENâTYPE
EMPLOYER
215
00:10:20,360 --> 00:10:23,320
LIKE THE BATTLEâAX
THIS DOUGLAS WORKS FOR.
216
00:10:23,360 --> 00:10:24,990
WHERE ARE YOU THEN, HUH?
217
00:10:25,030 --> 00:10:27,560
YOU WALK AROUND ALL DAY
NERVOUS AND INTIMIDATED
218
00:10:27,600 --> 00:10:29,900
WITH YOUR THUMB
UP YOUR BUTT.
219
00:10:29,930 --> 00:10:32,330
THE THREE OR FOUR OF THEM
WERE ACTING SUSPICIOUSLY?
220
00:10:32,370 --> 00:10:34,800
DID YOU GET
A LOOK AT ANY OF THEM?
221
00:10:34,840 --> 00:10:36,570
KNOW THEM
FROM THE NEIGHBORHOOD?
222
00:10:36,610 --> 00:10:38,840
IâD LIKE TO THINK
IF I WORKED SECURITY,
223
00:10:38,880 --> 00:10:40,690
I WOULDNâT HAVE
MY THUMB UP MY BUTT.
224
00:10:40,710 --> 00:10:43,310
WELL, YOUâRE ALWAYS
ENTITLED TO HOPE.
225
00:10:43,350 --> 00:10:45,190
I APPRECIATE YOU
COMING FORWARD WITH THAT.
226
00:10:45,220 --> 00:10:48,890
I GATHER YOU DONâT WANT
TO GIVE UP YOUR NAME.
227
00:10:48,920 --> 00:10:50,990
IF YOU WANT,
CALL IN HALF AN HOUR
228
00:10:51,020 --> 00:10:54,160
WHEN OUR GUYS ARE BACK
AND I CAN LET YOU KNOW
229
00:10:54,190 --> 00:10:56,860
IF THREE OR FOUR BLACK GUYS
WERE RESPONSIBLE.
230
00:10:56,900 --> 00:11:00,070
SAME THREE OR FOUR GUYS
MARAUD THE ENTIRE CITY.
231
00:11:00,100 --> 00:11:02,830
OR THEY COULD HAVE
BEEN HISPANICS, HUH?
232
00:11:02,870 --> 00:11:05,040
ALL RIGHT.
THANKS VERY MUCH.
233
00:11:05,070 --> 00:11:07,940
THREE OR FOUR BLACK
OR HISPANIC MALES.
234
00:11:07,970 --> 00:11:10,240
NOW WEâRE
GETTING SOMEWHERE.
235
00:11:10,270 --> 00:11:12,510
FIGURE THATâS ONE OF THE PERPS
TRYING TO FIND WHERE WE ARE?
236
00:11:12,540 --> 00:11:15,110
WE OUGHT TO TRAP
THE CALL BACK.
237
00:11:15,150 --> 00:11:16,560
[ INTERCOM BUZZES ]
238
00:11:16,580 --> 00:11:18,580
YEAH, WHAT IS IT, JOHN?
239
00:11:20,920 --> 00:11:21,980
YEAH, HANG ON.
240
00:11:23,660 --> 00:11:26,060
BUZZES ON THE INTERCOM.
241
00:11:26,090 --> 00:11:31,030
THATâS TO REBUKE ME
FOR SPEAKING HARSHLY BEFORE.
242
00:11:31,060 --> 00:11:32,790
YEAH, THANKS.
243
00:11:35,130 --> 00:11:36,770
SECTOR CAR
FOUND THE CUTLASS
244
00:11:36,800 --> 00:11:38,800
GOT STOLEN OUTSIDE
THE APARTMENT.
245
00:11:38,840 --> 00:11:40,450
ANY SIGN OF THE GUY
GOT GRABBED UP?
246
00:11:40,470 --> 00:11:41,470
NO MENTION OF THE GUY.
247
00:11:44,680 --> 00:11:48,150
BELIEVE ME,
YOU GET INTIMIDATED
248
00:11:48,180 --> 00:11:49,980
WORKING SECURITY
FOR AN EVEâARDENâTYPE,
249
00:11:50,010 --> 00:11:53,850
YOUR THUMB IS SQUARELY
UP YOUR BUTT.
250
00:12:14,140 --> 00:12:15,740
OH, THIS GUYâS PUSHING IT.
251
00:12:15,770 --> 00:12:17,170
MUST HAVE
MONITORED THE CALL
252
00:12:17,210 --> 00:12:18,940
OFF ONE OF HIS SCANNERS.
253
00:12:18,980 --> 00:12:21,020
WILL SOMEBODY HURRY UP
AND POP THIS TRUNK?
254
00:12:21,050 --> 00:12:23,320
STAND 10 FEET BACK
OR IâLL HURRY UP,
255
00:12:23,350 --> 00:12:25,120
AND IâLL CUFF YOU
TO THAT CHAINâLINK FENCE.
256
00:12:25,150 --> 00:12:26,450
COME ON.
257
00:12:28,350 --> 00:12:29,420
Danny: WHO CALLED IT IN?
258
00:12:29,450 --> 00:12:32,120
NOBODY. I ROLLED UP ON IT
AND RAN THE PLATES.
259
00:12:32,160 --> 00:12:33,200
NO ONE AROUND
WHEN YOU ROLLED UP?
260
00:12:33,220 --> 00:12:34,020
NO, NO ONE WAS HERE.
261
00:12:38,530 --> 00:12:39,860
THEREâS BLOOD
DOWN HERE.
262
00:12:39,900 --> 00:12:41,860
YEAH, THE OLD MAN,
HE MUST HAVE FISHED
263
00:12:41,900 --> 00:12:43,300
THAT JACK IRON OUT
264
00:12:43,330 --> 00:12:45,270
WHILE HE WAS LYING
INSIDE THE TRUNK.
265
00:12:45,300 --> 00:12:47,200
LOOKS LIKE HE TRIED
TO PRY OPEN THE LATCH
266
00:12:47,240 --> 00:12:49,300
FROM THE INSIDE.
267
00:12:49,340 --> 00:12:52,010
HEY, DOUGLAS, THESE LOOK
LIKE HER DADâS GLASSES?
268
00:12:54,180 --> 00:12:55,540
YEAH.
269
00:12:55,580 --> 00:12:57,310
THIS GUYâS DEAD.
270
00:12:57,350 --> 00:12:59,880
THEY ROBBED AND KILLED HIM
AND DUMPED HIM SOMEWHERES.
271
00:12:59,920 --> 00:13:02,050
WHAT IF HEâS KIDNAPPED,
BEING HELD FOR RANSOM?
272
00:13:02,090 --> 00:13:03,900
OH, SURE, THEM OWNERS
OF 10âYEARâOLD CUTLASSES
273
00:13:03,920 --> 00:13:06,150
ARE CONSTANTLY
GETTING ABDUCTED,
274
00:13:06,190 --> 00:13:08,190
ESPECIALLY WHEN NO ONE CALLS
TO ASK FOR MONEY.
275
00:13:10,090 --> 00:13:13,730
MAâAM, WE NEED YOU
NOT TO APPROACH THE VEHICLE.
276
00:13:13,770 --> 00:13:15,140
WHAT HAPPENED TO HIM?
277
00:13:15,170 --> 00:13:17,140
WEâRE STILL TRYING
TO SORT THAT OUT.
278
00:13:17,170 --> 00:13:18,970
WHAT DO YOU THINK
HAPPENED TO HIM?
279
00:13:19,000 --> 00:13:20,570
AS FAR AS THAT GOES,
280
00:13:20,610 --> 00:13:22,180
I AGREE WITH THEM,
MS. DICKERSON.
281
00:13:22,210 --> 00:13:24,520
ITâS STILL
TOO EARLY TO TELL.
282
00:13:24,540 --> 00:13:26,170
LET GO OF ME.
283
00:13:26,210 --> 00:13:28,080
WE NEED THINGS INTACT
FOR OUR SPECIALIST.
284
00:13:28,110 --> 00:13:29,950
LET GO OF MY ARM.
285
00:13:34,590 --> 00:13:37,400
WHOSE BLOOD IS THAT?
286
00:13:37,420 --> 00:13:39,420
THEREâS NO REASON
YOU NEED TO JUMP
287
00:13:39,460 --> 00:13:41,430
TO ANY CONCLUSIONS HERE,
MS. DICKERSON.
288
00:13:41,460 --> 00:13:42,760
THERE COULD BE
50 EXPLANATIONS
289
00:13:42,790 --> 00:13:44,660
FOR THAT BLOOD.
290
00:13:44,700 --> 00:13:46,610
YOU FIND OUT
WHAT HAPPENED
291
00:13:46,630 --> 00:13:48,900
FROM THAT
LITTLE THUG, AVERY.
292
00:13:48,930 --> 00:13:51,200
IT TURNS OUT AVERY
WAS ELSEWHERE, MS. DICKERSON.
293
00:13:51,240 --> 00:13:53,210
BUT WEâRE DEFINITELY
PURSUING OUR AVENUES.
294
00:13:53,240 --> 00:13:55,450
WELL, WHAT HAPPENED
TO HIM?
295
00:13:55,470 --> 00:13:57,040
WHO HURT HIM?
296
00:13:57,080 --> 00:13:58,550
WHY DONâT WE JUST
TAKE YOU HOME
297
00:13:58,580 --> 00:14:01,590
FOR THE MOMENT, MS. D.?
298
00:14:01,610 --> 00:14:03,950
I THINK THATâS DEFINITELY
THE PROPER APPROACH.
299
00:14:03,980 --> 00:14:06,620
IâM GOING TO GO
BE WITH MY MOTHER.
300
00:14:06,650 --> 00:14:07,880
OR THATâS
A GOOD IDEA, TOO.
301
00:14:07,920 --> 00:14:09,050
VERY GOOD.
302
00:14:23,100 --> 00:14:25,630
HER HUSBAND MR. HUGH
STOLE THOSE THINGS.
303
00:14:25,670 --> 00:14:28,400
HE TOOK THEM AND SOLD THEM
FOR HIS GAMBLING.
304
00:14:28,440 --> 00:14:30,470
MISS KATHLEEN DOESNâT
WANT TO KNOW THIS.
305
00:14:30,510 --> 00:14:32,570
SHE WANTS TO SAY
I DID THIS.
306
00:14:34,810 --> 00:14:36,650
AND THEN...
307
00:14:36,680 --> 00:14:41,080
MR. HUGH KEEPS...
308
00:14:41,120 --> 00:14:42,450
TOUCHING ME.
309
00:14:42,490 --> 00:14:44,500
AND ONCE
WHEN I WAS TRYING
310
00:14:44,520 --> 00:14:46,090
TO PUSH HIM OFF,
311
00:14:46,120 --> 00:14:49,120
SHE SEES IT.
312
00:14:49,160 --> 00:14:52,990
THEN SHE SAYS I HAVE
TO LEAVE FOR STEALING.
313
00:14:53,030 --> 00:14:57,300
"OUT!" LIKE YOU
SAY TO A DOG.
314
00:14:57,340 --> 00:14:59,780
RAFAELLA, WE APPRECIATE
MISS KATHLEEN MAY HAVE HAD
315
00:14:59,800 --> 00:15:03,440
REASONS FOR WANTING
TO GET YOU IN TROUBLE,
316
00:15:03,470 --> 00:15:05,670
BUT WE STILL NEED
TO TALK ABOUT MIGUEL.
317
00:15:05,710 --> 00:15:09,340
MIGUEL GOT SICK,
AND HE DIED.
318
00:15:11,650 --> 00:15:13,010
WHERE WAS MIGUEL BURIED?
319
00:15:13,050 --> 00:15:14,320
I DONâT KNOW.
320
00:15:15,990 --> 00:15:18,130
FRIENDS BURIED HIM
IN THE COUNTRY.
321
00:15:18,160 --> 00:15:23,500
MY HUSBAND ROBERTO AND ME
WERE TOO SAD TO DO IT.
322
00:15:23,530 --> 00:15:25,800
CAN YOU TELL US HOW TO GET
IN TOUCH WITH YOUR FRIENDS
323
00:15:25,830 --> 00:15:28,930
SO WE CAN FIND OUT
WHERE THEY BURIED MIGUEL?
324
00:15:28,970 --> 00:15:31,710
THEY LEFT.
BACK TO MEXICO.
325
00:15:31,740 --> 00:15:33,380
DO YOU HAVE A PHONE NUMBER
FOR THEM THERE?
326
00:15:33,400 --> 00:15:34,440
NO.
327
00:15:34,470 --> 00:15:37,210
WHEN ARE THEY
COMING BACK?
328
00:15:37,240 --> 00:15:39,840
I DONâT KNOW.
329
00:15:42,480 --> 00:15:47,650
UM, RAFAELLA,
330
00:15:47,690 --> 00:15:50,830
IS IT POSSIBLE THAT MAYBE
YOU GAVE YOUR BABY
331
00:15:50,860 --> 00:15:52,360
TO SOMEONE WHO NEEDED HIM?
332
00:15:52,390 --> 00:15:54,860
UNHâUNH.
333
00:15:54,890 --> 00:15:58,930
EVEN IF YOU SOLD YOUR BABY,
WE WOULD UNDERSTAND THAT.
334
00:16:00,530 --> 00:16:02,860
RAFAELLA...
335
00:16:05,270 --> 00:16:06,870
ARE YOU SURE
YOUR HUSBAND WOULDNâT KNOW
336
00:16:06,910 --> 00:16:10,350
WHERE YOUR BABY
IS BURIED?
337
00:16:10,370 --> 00:16:14,210
NO, ROBERTO WOULDNâT KNOW.
338
00:16:14,250 --> 00:16:15,350
AND WHERE
IS YOUR HUSBAND NOW?
339
00:16:18,120 --> 00:16:20,930
YEAH. WEâRE GOING TO NEED
TO TALK TO HIM, RAFAELLA.
340
00:16:27,230 --> 00:16:29,570
HE WASHES DISHES
AT PRIOLOâS.
341
00:16:43,240 --> 00:16:45,410
IâM GERMANE
TO AN ONGOING INVESTIGATION.
342
00:16:47,480 --> 00:16:48,940
WHAT DO YOU WANT, J. B.?
343
00:16:48,980 --> 00:16:51,350
WHAT DOES ANYONE WANT?
I WANT TO BE LIKE MIKE.
344
00:16:51,380 --> 00:16:53,410
Andy: YEAH, GOODâBYE.
345
00:16:54,620 --> 00:16:56,380
I TOLD YOU
NOT TO COME HERE LOADED.
346
00:16:56,420 --> 00:16:59,120
I PREFER TRANSACTING
WITH SOME DETECTIVE
347
00:16:59,160 --> 00:17:01,470
WHO WONâT INSULT ME
ON A PERSONAL BASIS.
348
00:17:01,490 --> 00:17:03,190
17 MONTHS YOU HAD CLEAN.
349
00:17:03,230 --> 00:17:04,900
IâM AN ADDICT
WITH INFORMATION.
350
00:17:04,930 --> 00:17:06,860
YOU TELL THE HANDICAPPED,
"DONâT COME HERE, CRIPPLE?"
351
00:17:06,900 --> 00:17:08,560
THE HANDICAPPED,
THEY DONâT GOT A CHOICE.
352
00:17:08,600 --> 00:17:10,230
HERE WE ARE
353
00:17:10,270 --> 00:17:12,030
AT THE MORAL MAJORITY
PEP RALLY.
354
00:17:12,070 --> 00:17:13,800
17 MONTHS,
AND LOOK AT YOU.
355
00:17:13,840 --> 00:17:15,240
I LOANED OUT MY MIRROR.
356
00:17:15,270 --> 00:17:17,740
YEAH? WELL, YOU ARE
A SKELLY, STINKY,
357
00:17:17,780 --> 00:17:18,950
STRUNGâOUT MESS.
358
00:17:21,510 --> 00:17:24,110
LET ME GO WASH, EVEN
FROM LAYING HANDS ON YOU.
359
00:17:27,090 --> 00:17:30,500
WHAT THE HELL
YOU COME HERE FOR?
360
00:17:30,520 --> 00:17:33,250
GOD FORBID SOMEONE ASK ME
A SENSIBLE QUESTION
361
00:17:33,290 --> 00:17:34,720
INSTEAD OF REVIEWING
MY SHORTCOMINGS.
362
00:17:34,760 --> 00:17:37,660
ITâS ASKED. SO NOW YOU
TELL ME WHAT YOUâRE HERE FOR.
363
00:17:37,700 --> 00:17:39,440
YOU GET A PHONE CALL
ASKING THE STATUS
364
00:17:39,460 --> 00:17:41,100
OF A HOME INVASION
ABDUCTION, YES OR NO?
365
00:17:41,130 --> 00:17:42,660
WHAT IF THAT HAPPENED?
366
00:17:42,700 --> 00:17:47,240
THE GUY THAT CALLED
IS A 5â10" AFRICANâAMERICAN
367
00:17:47,270 --> 00:17:49,770
I AGITATED INTO REACHING OUT.
368
00:17:49,810 --> 00:17:50,740
INVOLVED IN THE CRIME?
369
00:17:50,780 --> 00:17:51,850
YEAH, UP TO HIS HIPS.
370
00:17:51,880 --> 00:17:53,950
DID HE SAY THE MAN
THEY GRABBED WAS ALIVE?
371
00:17:53,980 --> 00:17:56,140
I DIDNâT GET
THAT IMPRESSION.
372
00:17:56,180 --> 00:17:58,310
SAY I GET HIM
TO DROP ANOTHER DIME
373
00:17:58,350 --> 00:18:00,950
SO YOU CAN TRAP THE CALL,
AND IâLL KEEP HIM AROUND
374
00:18:00,990 --> 00:18:02,630
UNTIL YOU MAKE THE TRACE
375
00:18:02,650 --> 00:18:04,850
AND GET THERE.
WHATâS MY END?
376
00:18:04,890 --> 00:18:07,160
IF THE GUY IS RIGHT, $200.
377
00:18:07,190 --> 00:18:10,860
$200 TO THE STINKY, SKELLY,
STRUNGâOUT JUNKIE
378
00:18:10,900 --> 00:18:15,110
WHO JUST DELIVERED YOUR CASE
ON A SILVER PLATTER.
379
00:18:15,130 --> 00:18:16,700
DONâT GET AHEAD
OF YOURSELF.
380
00:18:16,740 --> 00:18:19,780
I WONâT GET AHEAD OF MYSELF,
NOT TILL I GET THAT $200.
381
00:18:19,800 --> 00:18:23,070
THEN I GET AHEAD
OF MYSELF REAL GOOD.
382
00:18:48,030 --> 00:18:51,730
DOUGLAS, I AM NOT
GOING TO MANUFACTURE
383
00:18:51,770 --> 00:18:53,740
SOME CRAP ABOUT
WHAT POSSIBLE LEADS WE GOT
384
00:18:53,770 --> 00:18:55,900
SO YOU CAN POSTPONE
GETTING THAT LADY READY
385
00:18:55,940 --> 00:18:58,170
FOR WHAT THE BOTH OF US
KNOW IS COMING,
386
00:18:58,210 --> 00:19:00,310
WHICH IS US FINDING
HER FATHERâS BODY.
387
00:19:00,340 --> 00:19:02,840
WELL, IF YOUâRE
CHECKING IN,
388
00:19:02,880 --> 00:19:04,550
CHECK IN WITH THE WEATHER
NUMBER, ALL RIGHT?
389
00:19:04,580 --> 00:19:06,720
I GOT WORK TO DO.
390
00:19:06,750 --> 00:19:09,650
I AM NOT GOING TO TELL HIM
WE MIGHT GOT A LEAD
391
00:19:09,690 --> 00:19:11,320
ON ONE OF THE PERPS.
392
00:19:11,360 --> 00:19:13,430
HEâLL HAVE THE DAUGHTER
BOUNCING OFF THE WALLS,
393
00:19:13,460 --> 00:19:14,230
THIS DOUGLAS.
394
00:19:16,090 --> 00:19:17,690
WHAT ARE YOU
SO MOPED OUT FOR
395
00:19:17,730 --> 00:19:19,560
OVER THIS J. B. USING DOPE?
396
00:19:19,600 --> 00:19:22,200
IâM WAITING FOR J.B.
TO HAVE THE PERP CALL.
397
00:19:22,230 --> 00:19:23,570
YOU DENY
YOUâRE MOPED OUT?
398
00:19:23,600 --> 00:19:25,900
DOES MOPED OUT
MEAN DISAPPOINTED?
399
00:19:25,940 --> 00:19:28,850
IâM DISAPPOINTED
HEâS USING AGAIN.
400
00:19:28,870 --> 00:19:31,270
ARE YOU ALSO TAKEN UNAWARES
WHEN THE SUN SETS?
401
00:19:31,310 --> 00:19:33,780
[ TELEPHONE RINGS ]
402
00:19:33,810 --> 00:19:35,280
15th SQUAD.
403
00:19:36,880 --> 00:19:38,950
J.B., J. B.,
404
00:19:38,980 --> 00:19:41,120
JUST GIVE ME THE ADDRESS.
405
00:19:43,420 --> 00:19:45,250
ALL RIGHT.
406
00:19:45,290 --> 00:19:46,960
J.B. ââ SOMETHING
ABOUT THE PERP
407
00:19:46,990 --> 00:19:48,720
AND A FRUIT DELIVERY.
408
00:19:48,760 --> 00:19:49,760
WHAT THE HELL
DOES THAT MEAN?
409
00:19:49,790 --> 00:19:51,030
I GOT WHERE
THEY ARE, OKAY?
410
00:19:51,060 --> 00:19:51,830
HE COULDNâT STAY
ON THE LINE.
411
00:19:55,270 --> 00:19:58,080
LOOK AT THIS. NOW I DONâT
HAVE TO VISIT STONEHENGE.
412
00:20:04,780 --> 00:20:08,390
Man: WHAT ARE YOU DOING
IN THE BACK OF MY TRUCK?
413
00:20:08,410 --> 00:20:10,950
I WAS HELPING YOU.
YOU KNOW WHAT AIKIDO MEANS?
414
00:20:10,980 --> 00:20:12,550
BREAK IT UP. BACK OFF.
415
00:20:12,580 --> 00:20:15,280
BACK OFF FOR A GOOD LOOK
AT THE CRANE ATTACK POSITION
416
00:20:15,320 --> 00:20:16,890
OF ADVANCED AIKIDO.
417
00:20:16,920 --> 00:20:18,920
OH, THEM CRANES?
ARENâT THOSE BIRDS AMPUTEES?
418
00:20:18,960 --> 00:20:20,730
WHATâS GOING ON?
419
00:20:20,760 --> 00:20:22,620
ME AND MY FRIEND TRIED
COVERING THIS GUYâS NEGLIGENCE
420
00:20:22,660 --> 00:20:24,660
RELOADING FALLENâOFF CRATES
FROM OFF THE STREET.
421
00:20:24,700 --> 00:20:27,070
I WAS DELIVERING
THEM CRATES.
422
00:20:27,100 --> 00:20:28,560
GOD FORBID
HE DO THE RIGHT THING
423
00:20:28,600 --> 00:20:30,300
AND REWARD US
WITH A PEACH CRATE.
424
00:20:30,330 --> 00:20:31,930
HE WAS STEALING
THEM CRATES.
425
00:20:31,970 --> 00:20:33,330
WHEREâS YOUR BUDDY NOW?
426
00:20:33,370 --> 00:20:35,900
SOME DOOR MALFUNCTIONED.
HEâS LOCKED UP NOW.
427
00:20:35,940 --> 00:20:37,110
NO WEAPON.
INSIDE THE TRUCK.
428
00:20:39,480 --> 00:20:40,990
WHAT ARE YOU DOING?
429
00:20:41,010 --> 00:20:43,750
J.B.: HEY, WE BETTER
BACK AWAY.
430
00:20:43,780 --> 00:20:46,950
Andy: GET OUT OF THE TRUCK!
GET DOWN HERE.
431
00:20:46,990 --> 00:20:49,830
GET YOUR FACE DOWN.
YOU, TOO, ON YOUR FACE.
432
00:20:49,850 --> 00:20:52,090
YOU BELIEVE THIS, LOUIS?
433
00:20:52,120 --> 00:20:53,690
I GOT LOCKED IN THAT TRUCK.
434
00:20:53,730 --> 00:20:55,270
Andy: YEAH, WEâLL
TALK ABOUT THAT SHORTLY.
435
00:20:55,290 --> 00:20:58,690
I CANâT GET INVOLVED
IN PAPERWORK. THIS STUFF SPOILS.
436
00:20:58,730 --> 00:21:00,700
NO PAPERWORK. THIS GUYâS
A COLLAR FOR SMACK.
437
00:21:00,730 --> 00:21:01,860
J.B.: WHAT?
438
00:21:01,900 --> 00:21:03,700
THIS IS SMACK
AND YOUâRE A COLLAR.
439
00:21:03,740 --> 00:21:05,210
ITâS LUCKY I GOT YOU DOWN
SO YOU CANâT GO
440
00:21:05,240 --> 00:21:06,340
INTO CRANE ATTACK MODE.
441
00:21:18,550 --> 00:21:21,650
I DONâT LIKE IT HERE
IN AMERICA.
442
00:21:21,690 --> 00:21:24,330
I HAVE NO LUCK HERE.
WE ARE HAVING ARGUMENTS.
443
00:21:24,360 --> 00:21:26,500
YOU AND RAFAELLA.
444
00:21:26,520 --> 00:21:28,890
I GO AWAY FOR A WHILE,
BACK TO MEXICO.
445
00:21:28,930 --> 00:21:30,800
I COME BACK,
SHEâS PREGNANT.
446
00:21:30,830 --> 00:21:34,060
SHE SAYS
HER BOSS FORCED HER.
447
00:21:34,100 --> 00:21:35,400
HOW FAR ALONG WAS SHE?
448
00:21:35,430 --> 00:21:36,800
ONLY FIVE MONTHS,
449
00:21:36,840 --> 00:21:39,080
BUT SHE DOESNâT WANT
TO HAVE THE OPERATION.
450
00:21:39,100 --> 00:21:43,170
SO NOW I HAVE TO WORK
TWO JOBS
451
00:21:43,210 --> 00:21:45,980
CLEANING UP AFTER PEOPLE,
452
00:21:46,010 --> 00:21:47,340
THEN COME HOME TO TAKE CARE
OF ANOTHER MANâS BABY?
453
00:21:47,380 --> 00:21:49,750
HUH? NO.
454
00:21:49,780 --> 00:21:51,650
WHAT HAPPENED
TO THE BABY, ROBERTO?
455
00:21:51,680 --> 00:21:53,050
I DONâT KNOW.
456
00:21:53,080 --> 00:21:55,220
WHAT DO YOU MEAN
YOU DONâT KNOW?
457
00:21:55,250 --> 00:21:57,890
ITâS NOT MINE.
SHE LEFT WITH IT.
458
00:21:57,920 --> 00:21:59,590
WHEN SHE COMES BACK,
SHEâS BY HERSELF.
459
00:21:59,620 --> 00:22:00,720
DID SHE TELL YOU
WHERE SHEâD BEEN?
460
00:22:00,760 --> 00:22:03,390
NO.
461
00:22:03,430 --> 00:22:04,900
HOW LONG HAD
RAFAELLA BEEN GONE?
462
00:22:04,930 --> 00:22:06,090
TWO DAYS.
463
00:22:06,130 --> 00:22:07,660
AND YOU NEVER ASKED
464
00:22:07,700 --> 00:22:09,360
WHAT HAD HAPPENED
TO MIGUEL?
465
00:22:12,700 --> 00:22:14,770
ITâS NOT MY BABY.
466
00:22:27,720 --> 00:22:30,390
PROBABLY YOU WANT
TO TAKE OFF NOW, ROBERTO.
467
00:22:45,840 --> 00:22:51,250
DOES ROBERTO SAY
I TOOK MIGUEL TO THE COUNTRY?
468
00:22:51,280 --> 00:22:55,450
ROBERTO SAYS
YOU LEFT WITH THE BABY
469
00:22:55,480 --> 00:22:57,910
AND TWO DAYS LATER
YOU CAME BACK ALONE.
470
00:22:57,950 --> 00:23:00,580
HE SAYS THE BABY
CAME FROM YOUR BOSS.
471
00:23:05,960 --> 00:23:08,800
RAFAELLA...
472
00:23:08,830 --> 00:23:11,900
I KNOW THAT IF SOMETHING
HAPPENED TO MIGUEL,
473
00:23:11,930 --> 00:23:16,130
ITâS HURTING YOU
SO BADLY INSIDE
474
00:23:16,170 --> 00:23:19,610
BECAUSE YOUâRE A GOOD PERSON
WHO LOVED HER BABY.
475
00:23:26,180 --> 00:23:31,490
I HAD NOTHING
TO HELP MIGUEL.
476
00:23:31,520 --> 00:23:35,090
I HAD NOTHING
TO PROTECT HIM.
477
00:23:35,120 --> 00:23:38,790
MY SISTER WOULDNâT
TAKE MY BABY,
478
00:23:38,820 --> 00:23:40,390
SO I HAD TO TAKE HIM
TO THE COUNTRY.
479
00:23:46,300 --> 00:23:48,540
WHERE DID YOU TAKE HIM,
RAFAELLA?
480
00:23:50,500 --> 00:23:53,670
WE GO TOGETHER
TO THE COUNTRY ââ
481
00:23:56,140 --> 00:24:00,210
THIS BEAUTIFUL PLACE
I WAS BEFORE ââ
482
00:24:00,240 --> 00:24:03,550
AND I GAVE HIM
HIS PACIFIER,
483
00:24:03,580 --> 00:24:07,020
AND I GAVE HIM
BACK TO GOD.
484
00:24:11,720 --> 00:24:15,490
HOW DID YOU GIVE HIM
TO GOD, RAFAELLA?
485
00:24:18,500 --> 00:24:21,370
I COULDNâT HURT
MY BABY.
486
00:24:24,240 --> 00:24:27,010
I LEFT HIM
WITH HIS PACIFIER,
487
00:24:27,040 --> 00:24:30,210
AND I WENT AND SAT
488
00:24:30,240 --> 00:24:33,310
ON THE HILL PART
OF THE BEAUTIFUL PLACE...
489
00:24:33,340 --> 00:24:36,010
AND HOW LONG
DID YOU WAIT?
490
00:24:38,020 --> 00:24:39,930
THROUGH THE NIGHT,
491
00:24:39,950 --> 00:24:43,220
WHEN HE WOULD BE SLEEPING,
492
00:24:43,250 --> 00:24:47,890
I SAT ON THE HILL PART.
493
00:24:47,930 --> 00:24:50,500
I SANG HIS SONGS FOR HIM.
494
00:24:50,530 --> 00:24:53,160
HE WOULD HAVE LIKED
IF HE COULD HEAR.
495
00:24:53,200 --> 00:24:55,540
IN THE MORNING,
496
00:24:55,570 --> 00:24:57,910
HE WAS ALMOST GONE,
497
00:25:00,870 --> 00:25:05,710
AND I SAT
ON THE HILL PART AGAIN,
498
00:25:05,740 --> 00:25:08,880
AND IN TWO HOURS,
499
00:25:08,910 --> 00:25:12,250
WHEN IT CAME WARM FOR HIM
500
00:25:12,280 --> 00:25:16,250
AND A SWEET BREEZE BLEW,
501
00:25:16,290 --> 00:25:19,630
HE WAS GONE.
502
00:25:23,830 --> 00:25:29,200
I PRAY GOD,
BEFORE HE SENDS ME TO HELL,
503
00:25:29,230 --> 00:25:33,970
HE LETS ME SEE MY BABY
ONCE IN HEAVEN.
504
00:25:50,120 --> 00:25:53,050
I WOULDNâT WORRY ABOUT
THAT FRUIT TRUCK, LOUIS.
505
00:25:53,090 --> 00:25:55,060
ITâS MY PARTNER
RECOGNIZING YOUR VOICE
506
00:25:55,090 --> 00:25:56,890
FROM THAT 911 CALL
THIS MORNING
507
00:25:56,930 --> 00:25:59,930
THAT YOU NEED
TO BE THINKING ABOUT.
508
00:25:59,960 --> 00:26:01,930
LOOK, I CALLED âCAUSE
I WANTED TO HELP,
509
00:26:01,970 --> 00:26:04,480
BUT IF THIS HAPPENS
WHEN YOU DO, SCREW THAT.
510
00:26:04,500 --> 00:26:07,100
IâLL JUST KEEP MY MOUTH
SHUT NEXT TIME.
511
00:26:07,140 --> 00:26:08,770
YOU CALLED
WANTING TO KNOW
512
00:26:08,810 --> 00:26:10,920
WHERE WE WERE
WITH THE INVESTIGATION
513
00:26:10,940 --> 00:26:13,070
WITHOUT PROVIDING
NO INFORMATION YOURSELF.
514
00:26:13,110 --> 00:26:14,910
THATâS A RED FLAG,
515
00:26:14,950 --> 00:26:17,320
AND YOU BEING
THE GUY WAVING IT
516
00:26:17,350 --> 00:26:19,310
WE CALL
THE LIKELY PERPETRATOR.
517
00:26:19,350 --> 00:26:22,820
WE GOT FINGERPRINT LIFTS FROM
WHERE THAT LADY GOT ROBBED.
518
00:26:22,850 --> 00:26:25,420
WE ALSO GOT THE LADY HERSELF
ITCHING TO LOOK AT A LINEUP
519
00:26:25,460 --> 00:26:27,330
AND IDENTIFY HER ATTACKERS.
520
00:26:27,360 --> 00:26:29,360
THEREâS NOTHING
TO THINK ABOUT, LOUIS,
521
00:26:29,390 --> 00:26:30,860
NO ANGLES TO WORK.
522
00:26:30,900 --> 00:26:33,100
THEN IT JUST BLEW UP.
523
00:26:33,130 --> 00:26:35,430
YOU AND YOUR BOYS,
TAKING HIS KEYS AND WALLET
524
00:26:35,470 --> 00:26:36,370
FROM THAT OLD MAN.
525
00:26:36,400 --> 00:26:37,430
TREV DID.
526
00:26:37,470 --> 00:26:38,870
ONE OF YOUR BOYS.
527
00:26:38,900 --> 00:26:40,870
YEAH, HE JUST WANTED
THE CAR,
528
00:26:40,910 --> 00:26:43,620
BUT THEN TYRONE
SEES THE APARTMENT KEY,
529
00:26:43,640 --> 00:26:46,840
AND HE MADE THE OLD MAN
GIVE UP HIS ADDRESS.
530
00:26:46,880 --> 00:26:49,140
THATâS HOW
THAT PART WENT DOWN.
531
00:26:49,180 --> 00:26:51,210
WHEREâS THE MAN WHILE YOUâRE
ROBBING HIS APARTMENT?
532
00:26:51,250 --> 00:26:55,220
IN HIS TRUNK WITH A BIG CUT
IN HIS FOREHEAD.
533
00:26:55,250 --> 00:26:57,320
TREV CLOCKED HIM,
AND WE PUT HIM IN THERE.
534
00:26:57,360 --> 00:26:59,700
LOOK, I DIDNâT
WANT NONE OF THIS,
535
00:26:59,720 --> 00:27:02,020
BUT I GOT
TO BACK UP MY BOYS.
536
00:27:02,060 --> 00:27:04,690
AFTER THE APARTMENT, WE WERE
GOING TO TAKE THE CAR
537
00:27:04,730 --> 00:27:07,030
UNDER THE BRIDGE
AND STRIP IT,
538
00:27:07,070 --> 00:27:10,980
BUT WE DROVE TO LONG ISLAND
CITY TO LET THE MAN OUT.
539
00:27:11,000 --> 00:27:14,240
WE WAS GOING TO TELL HIM
HE BETTER NOT SAY A WORD,
540
00:27:14,270 --> 00:27:17,540
BUT WHEN WE POPPED
THAT TRUNK...
541
00:27:17,580 --> 00:27:20,320
HE MUST HAVE HAD
A HEART ATTACK OR SOMETHING.
542
00:27:20,340 --> 00:27:22,310
WHERE IS HE?
543
00:27:22,350 --> 00:27:23,590
IN THE WEEDS.
544
00:27:23,620 --> 00:27:26,730
I CAN SHOW YOU WHERE.
545
00:27:26,750 --> 00:27:30,550
LOOK, IâI AINâT EVER DONE
NOTHING LIKE THIS BEFORE.
546
00:27:30,590 --> 00:27:33,190
THATâS GOING TO BE
A POSITIVE FOR YOU, LOUIS.
547
00:27:33,220 --> 00:27:36,730
I ASKED J. B. FOR SOME ADVICE
âCAUSE HEâD BEEN AROUND.
548
00:27:36,760 --> 00:27:38,730
YEAH, THAT WAS
YOUR FINAL WRONG DECISION.
549
00:27:42,200 --> 00:27:44,500
ONE OF MY DETECTIVES
TOOK HER TO BELLEVUE
550
00:27:44,540 --> 00:27:46,240
FOR A PSYCH WORKUP,
551
00:27:46,270 --> 00:27:48,340
TO SEE IF SHE SHOULD BE
ON SUICIDE WATCH.
552
00:27:48,370 --> 00:27:51,070
THE BABYâS BURIED
IN A PARK UP IN RYE.
553
00:27:51,110 --> 00:27:53,340
SHE TOLD US
WHERE TO LOOK.
554
00:27:53,380 --> 00:27:55,520
SO THEREâS NOWHERE TO GO
ON THIS HUGH GALLAGHER,
555
00:27:55,550 --> 00:27:56,720
YOU DONâT FEEL?
556
00:27:59,980 --> 00:28:02,920
WELL, WEâRE GOING TO GET
THE BABYâS DNA ANYWAY.
557
00:28:02,950 --> 00:28:05,390
I HEARD YOU. I GOT IT.
558
00:28:05,420 --> 00:28:08,090
NO GROUNDS
TO GET A DNA SAMPLE
559
00:28:08,130 --> 00:28:10,140
FROM THIS RICH WOMANâS
HUSBAND.
560
00:28:10,160 --> 00:28:14,260
THE D. A. SAYS THEREâS NO WAY
TO SUBSTANTIATE RAPE.
561
00:28:14,300 --> 00:28:16,870
YEAH, HEâD JUST SAY
THE SEX WAS CONSENSUAL.
562
00:28:16,900 --> 00:28:19,270
YOU DONâT THINK
HE FORCED HIMSELF ON HER?
563
00:28:19,300 --> 00:28:21,370
ITâS HER ADMITTING
TO THE HOMICIDE.
564
00:28:21,410 --> 00:28:22,910
THOSE RICH PEOPLE
DID THEIR PART.
565
00:28:28,510 --> 00:28:30,780
ANYWAYS...
566
00:28:34,990 --> 00:28:37,560
YOU KNOW, I DONâT CARE
HOW HOPELESS YOU FEEL.
567
00:28:37,590 --> 00:28:40,720
I DONâT CARE WHATâS IN YOUR
CULTURE ABOUT ADOPTION.
568
00:28:40,760 --> 00:28:42,990
YOU DONâT DO THAT
TO YOUR CHILD.
569
00:28:56,710 --> 00:28:58,510
COULD YOU HOLD OFF
THE AUTOPSY?
570
00:28:58,540 --> 00:29:00,440
WEâLL BE BRINGING SOMEONE
OVER FOR THE I. D.
571
00:29:00,480 --> 00:29:02,140
YEAH, THANKS VERY MUCH.
572
00:29:06,820 --> 00:29:08,180
SHEâS MEETING ME HERE.
573
00:29:08,220 --> 00:29:09,450
HOW DO YOU NOT
574
00:29:09,490 --> 00:29:12,430
GO TO THIS WOMANâS
PLACE TO PICK HER UP?
575
00:29:12,460 --> 00:29:14,330
IF I WENT
TO PICK HER UP,
576
00:29:14,360 --> 00:29:16,760
SHE WOULD KNOW
WHAT HAPPENED FROM MY FACE.
577
00:29:16,800 --> 00:29:18,540
YOUâD RATHER
SHE SAW THAT HERE?
578
00:29:18,560 --> 00:29:21,860
IâM WONDERING IF YOU
COULD BREAK THE NEWS.
579
00:29:21,900 --> 00:29:25,370
SHE CAN CARRY A GRIEVANCE ââ
MS. DICKERSON.
580
00:29:25,400 --> 00:29:27,940
EVERY TIME SHE SEES ME,
ITâLL REMIND HER HEâS GONE.
581
00:29:27,970 --> 00:29:29,970
IâM LIABLE
TO LOSE MY JOB.
582
00:29:30,010 --> 00:29:33,010
YOU WERE A COP.
583
00:29:33,040 --> 00:29:35,340
HOW MANY TIMES
YOU NOTIFY NEXT OF KIN?
584
00:29:39,850 --> 00:29:41,050
THIS IS MY BOSS.
585
00:29:41,090 --> 00:29:42,660
AND HER FATHER DIED.
586
00:29:42,690 --> 00:29:45,300
THIS WOMAN INTIMIDATES
THE HELL OUT OF ME.
587
00:29:45,320 --> 00:29:48,020
I FEEL LIKE IâM FAKING
MY WAY ââ
588
00:29:48,060 --> 00:29:49,690
IâM FRIGHTENED
FROM THE MINUTE I GET UP
589
00:29:49,730 --> 00:29:51,530
UNTIL IâM BACK
IN MY PLACE.
590
00:29:51,560 --> 00:29:52,860
PEOPLE WITH MONEY,
591
00:29:52,900 --> 00:29:55,510
THEY WANT THE SAME
AS EVERYONE ELSE.
592
00:29:55,530 --> 00:29:57,830
YOU REACH OUT AND LET THEM
KNOW YOUâRE SORRY.
593
00:29:57,870 --> 00:30:00,140
I AM SORRY.
HE WAS A NICE OLD GUY,
594
00:30:00,170 --> 00:30:02,670
AND TAKING CARE OF HIM
AND THE MOTHER
595
00:30:02,710 --> 00:30:04,650
IS THE BEST THING
SHE HAD.
596
00:30:04,680 --> 00:30:07,850
WHERE THE REST OF THE TIME,
SHEâS DRIVING HARD,
597
00:30:07,880 --> 00:30:10,210
INTIMIDATING THE HELL
OUT OF EVERYONE.
598
00:30:10,250 --> 00:30:12,580
SHEâS ON THE BOARD
OF HER COâOP.
599
00:30:12,620 --> 00:30:14,490
YOUâRE TELLING HER.
600
00:30:14,520 --> 00:30:18,050
I WOULD REALLY APPRECIATE IT
IF YOU COULD DO IT.
601
00:30:18,090 --> 00:30:19,520
YOU ARE,
602
00:30:19,560 --> 00:30:21,160
AND YOU TELL HER
603
00:30:21,190 --> 00:30:23,520
THE M. E.âs WAIVED THE NEXT
OF KIN REQUIREMENT
604
00:30:23,560 --> 00:30:25,360
AND ITâS YOU AUTHORIZED
TO MAKE THE I. D.
605
00:30:25,400 --> 00:30:27,410
I CAN MAKE THAT WORK.
606
00:30:27,430 --> 00:30:28,430
OH, BROTHER.
607
00:30:30,900 --> 00:30:35,970
COULD I TALK TO YOU OUT HERE
FOR A SECOND, MS. D.?
608
00:30:47,920 --> 00:30:49,280
[ SOBBING ]
609
00:30:58,800 --> 00:31:01,070
LET ME GO
DOWN TO HOLDING.
610
00:31:01,100 --> 00:31:02,760
SKEL JUNKIE OR NOT,
611
00:31:02,800 --> 00:31:05,930
THAT KID DID WHAT HE SAID
HE WOULD ââ J. B.
612
00:31:05,970 --> 00:31:09,040
NO ONE WAS LOOKING
TO PUT HIM IN THE SYSTEM.
613
00:31:09,070 --> 00:31:12,970
I WANTED TO KEEP HIM WHERE
I KNEW HE COULDNâT USE.
614
00:31:13,010 --> 00:31:16,240
GOING TO GET HIM TO USE
THAT $200 TO BUY STOCK?
615
00:31:16,280 --> 00:31:20,180
HEY, THIS KID
HAS 17 MONTHS.
616
00:31:21,520 --> 00:31:23,080
[ SOBBING ]
617
00:31:23,120 --> 00:31:24,920
YOU GOING TO BE OKAY?
618
00:31:24,960 --> 00:31:26,100
YES.
619
00:31:28,260 --> 00:31:30,160
PSST.
620
00:31:30,190 --> 00:31:32,260
AM I THROUGH?
621
00:31:34,270 --> 00:31:36,680
WOULD YOU TELL
THE MEDICAL EXAMINER
622
00:31:36,700 --> 00:31:39,230
IâLL BE HANDLING THE I. D.?
623
00:31:39,270 --> 00:31:42,100
IâLL LET HIM KNOW.
624
00:31:42,140 --> 00:31:43,770
YOU WANT SOMEONE
TO DRIVE YOU ANYWHERES?
625
00:31:43,810 --> 00:31:47,480
I DROVE MY OWN CAR.
IâM GOING TO TELL MY MOTHER.
626
00:31:47,510 --> 00:31:50,410
WE CAN GET A POLICEWOMAN
TO RIDE WITH YOU,
627
00:31:50,450 --> 00:31:52,510
AND THEN A SECTOR CAR
CAN PICK HER UP.
628
00:31:54,220 --> 00:31:56,450
WELL, IF THAT WOULDNâT
BE TOO MUCH TROUBLE.
629
00:31:56,490 --> 00:31:58,760
IâLL SEE TO IT
DOWNSTAIRS.
630
00:31:58,790 --> 00:32:00,620
SORRY FOR YOUR LOSS.
631
00:32:03,290 --> 00:32:05,390
THANK YOU.
632
00:32:18,140 --> 00:32:20,280
I GOT TO KEEP THE KEYS.
633
00:32:20,310 --> 00:32:23,180
IâM EXPECTING A DOCTOR
FOR THAT OTHER ASSHOLE.
634
00:32:23,210 --> 00:32:26,280
YOUâRE A SON
OF A BITCH, DANNY.
635
00:32:26,320 --> 00:32:27,830
YOUâRE NOT GOING
IN THE SYSTEM.
636
00:32:27,850 --> 00:32:29,180
YOUâRE A SON
OF A BITCH ANYHOW.
637
00:32:29,220 --> 00:32:31,190
OKAY, J. B.
638
00:32:31,220 --> 00:32:34,460
WHO TOLD THE LIE?
NOT THE JUNKIE, DANNY.
639
00:32:34,490 --> 00:32:35,860
AND NOW
IâM UNLOCKING YOU.
640
00:32:35,890 --> 00:32:38,860
THEN WHAT NOW? YOUâRE NOT
GOING TO GIVE ME THE MONEY?
641
00:32:38,900 --> 00:32:41,170
LET ME LIVE MY LIFE
LIKE A FREEâCHOOSING ADULT.
642
00:32:41,200 --> 00:32:43,500
TRANSLATED, GO OUT
AND LET YOU SCORE.
643
00:32:43,530 --> 00:32:45,700
THATâS MY CHOICE.
WHAT THE HELL IS IT TO YOU?
644
00:32:45,740 --> 00:32:46,880
IâM TAKING YOU HOME
WITH ME.
645
00:32:46,910 --> 00:32:48,510
NO, YOUâRE NOT!
646
00:32:48,540 --> 00:32:49,710
CALM DOWN.
647
00:32:49,740 --> 00:32:51,970
I WANT TO BE ARRAIGNED!
648
00:32:52,010 --> 00:32:53,910
OH, SO YOU CAN GET
BACK TO THE STREET
649
00:32:53,950 --> 00:32:55,490
AND START PUMPING YOURSELF
WITH POISON?
650
00:32:55,510 --> 00:32:58,980
JUST LEAVE ME TO MY OWN
CHOICE ON HOW TO LIVE!
651
00:32:59,020 --> 00:33:00,660
J.B., YOUâRE DYING!
652
00:33:00,690 --> 00:33:02,690
SINCE WHEN DID YOU GET
YOUR MEDICAL LICENSE?
653
00:33:02,720 --> 00:33:05,750
WHAT DOES IT FEEL LIKE
INSIDE, J. B.?
654
00:33:05,790 --> 00:33:07,320
LIKE I NEED WHITE.
655
00:33:07,360 --> 00:33:08,520
DONâT YOU KNOW
YOUâRE DYING?
656
00:33:08,560 --> 00:33:10,230
THEN LET ME DIE,
ALL RIGHT, DANNY?
657
00:33:10,260 --> 00:33:11,730
NO!
658
00:33:11,760 --> 00:33:14,000
MY OWN CHOICE, ALL RIGHT?
659
00:33:14,030 --> 00:33:17,500
PEOPLE RUN UNTIL THEY STOP.
YOU CANâT GET IN THE WAY.
660
00:33:17,540 --> 00:33:21,250
IâM GETTING IN THE WAY.
YOUâRE COMING HOME WITH ME.
661
00:33:21,270 --> 00:33:22,840
ON THE GATE!
662
00:33:22,870 --> 00:33:24,640
OH, GOD, OH, MY GOD,
IâM GOING TO GET SO SICK!
663
00:33:33,450 --> 00:33:34,920
HOWâS IT GOING?
THIS IS J. B.
664
00:33:34,950 --> 00:33:36,520
HI.
665
00:33:36,560 --> 00:33:38,960
WANT ME HERE?
666
00:33:38,990 --> 00:33:42,690
PUT A LEASH
AROUND MY NECK.
667
00:33:42,730 --> 00:33:44,640
COME ON. WAIT HERE.
668
00:33:46,600 --> 00:33:48,260
Danny: HEY,
DONâT TOUCH THAT.
669
00:33:51,640 --> 00:33:52,740
WHO THREW UP?
670
00:33:52,770 --> 00:33:54,740
HEY, COME ON.
SIT DOWN.
671
00:33:54,770 --> 00:33:57,310
ITâS LASAGNA, UNLESS
YOU PUKED ON YOURSELF.
672
00:33:57,340 --> 00:33:58,640
MY MISTAKE.
673
00:34:00,080 --> 00:34:03,040
YOU JUST MADE YOURSELF
A NEW FRIEND, J. B.
674
00:34:03,080 --> 00:34:05,250
CAN I TALK TO YOU
A SECOND, DANNY?
675
00:34:05,280 --> 00:34:06,080
OH, YEAH, SURE.
676
00:34:11,690 --> 00:34:14,490
GIVE HIM
A CLEAR RUN TO THE DOOR,
677
00:34:14,530 --> 00:34:16,570
HEâS GOING TO WIND UP
IN THE WIND.
678
00:34:16,600 --> 00:34:17,640
WHAT IS HE DOING HERE?
679
00:34:17,660 --> 00:34:19,900
I TOLD YOU I WAS
BRINGING SOMEONE.
680
00:34:19,930 --> 00:34:22,230
YEAH, WHO I THOUGHT
WAS A NORMAL HUMAN.
681
00:34:22,270 --> 00:34:23,810
HE WONâT BE EATING.
682
00:34:23,840 --> 00:34:25,780
NO, BUT HEâS GOING
TO BE STINKING.
683
00:34:25,800 --> 00:34:28,000
I HOPE YOUâRE NOT
BICKERING OVER ME.
684
00:34:28,040 --> 00:34:29,270
TAKE THOSE CLOTHES OFF.
685
00:34:29,310 --> 00:34:31,420
WHY DONâT YOU
LEAVE ME ALONE?
686
00:34:31,440 --> 00:34:34,110
GET UP, GET THEM OFF,
GET IN THE SHOWER, J. B.
687
00:34:34,150 --> 00:34:36,350
I LEFT MY JAMMIES
AT HOME.
688
00:34:36,380 --> 00:34:38,410
LET ME WORRY
ABOUT YOUR JAMMIES.
689
00:34:38,450 --> 00:34:42,220
SORRY FOR
THE UNINTENTIONAL INSULT.
690
00:34:44,560 --> 00:34:46,700
HEY, DONâT CLOSE
THE BATHROOM DOOR.
691
00:34:46,730 --> 00:34:49,330
YOU COULDNâT SWING HIM
A DETOX BED AT BELLEVUE?
692
00:34:49,360 --> 00:34:51,530
HEâS NOT A COLLAR,
ALL RIGHT?
693
00:34:51,560 --> 00:34:54,300
HEâD BE OUT BEFORE I GOT
BACK ON THE SUBWAY.
694
00:34:54,330 --> 00:34:57,230
[ WATER RUNNING ]
695
00:35:01,010 --> 00:35:03,010
LOOK, IF YOU WANT TO GO,
I ABSOLUTELY UNDERSTAND.
696
00:35:03,040 --> 00:35:05,870
I THOUGHT WE WERE
HAVING DINNER.
697
00:35:05,910 --> 00:35:07,380
YOU WANT
TO MAKE ME A PLATE?
698
00:35:07,410 --> 00:35:11,180
SO YOU CAN MAKE SURE YOUR
SKEL DONâT GO OUT THE WINDOW?
699
00:35:11,220 --> 00:35:13,160
YEAH.
700
00:35:13,180 --> 00:35:15,450
[ WATER STOPS ]
701
00:35:15,490 --> 00:35:18,560
HEY, THATâS A RINSE.
THATâS NOT A SHOWER.
702
00:35:18,590 --> 00:35:20,060
TURN THAT WATER BACK ON.
703
00:35:20,090 --> 00:35:21,490
J.B.: IT HURTS.
704
00:35:21,530 --> 00:35:24,740
[ WATER RUNNING ]
705
00:35:24,760 --> 00:35:28,000
LOOK, HEâS DONE ME
ENOUGH SOLIDS, MARY.
706
00:35:28,030 --> 00:35:29,970
IâD LIKE TO AVOID
FINDING HIM DEAD.
707
00:35:30,000 --> 00:35:32,170
ITâS YOUR PLACE.
YOU DO WHAT YOU WANT.
708
00:35:32,200 --> 00:35:33,870
DO YOU WANT ME
TO LEAVE?
709
00:35:33,910 --> 00:35:35,410
NO.
710
00:35:35,440 --> 00:35:37,010
HELL, NO.
711
00:35:37,040 --> 00:35:39,540
UNLESS YOU WANT TO.
712
00:35:49,050 --> 00:35:50,390
OOPS!
713
00:35:52,390 --> 00:35:53,420
HEY.
714
00:36:02,770 --> 00:36:05,380
GIVE ME A GOOD LEG UP.
715
00:36:05,400 --> 00:36:07,370
NOT THE ALLEYS
AND SHOOTING GALLERIES.
716
00:36:07,410 --> 00:36:09,950
TRUDGING FROM MY BATHROOM
WITH SPRING COMING ON.
717
00:36:09,970 --> 00:36:12,240
YOU COULD HAVE GOT
HENDRIX CLEAN, DANNY.
718
00:36:12,280 --> 00:36:16,720
IâM SELFâDEFENSE TRYING
TO GET YOU TO SHUT UP.
719
00:36:16,750 --> 00:36:20,580
DO I GOT TO SLEEP LEANED UP
AGAINST MY DOOR TONIGHT?
720
00:36:20,620 --> 00:36:22,750
IF I WANT TO LEAVE,
ARE YOU GOING TO LET ME?
721
00:36:22,790 --> 00:36:25,400
I GOT WORK IN THE MORNING.
WHATâS GOING TO KEEP YOU?
722
00:36:25,420 --> 00:36:27,760
YOU GOT WAYS
OF KEEPING ME HERE.
723
00:36:27,790 --> 00:36:29,520
LOOK, I WONâT MAKE
THE OBVIOUS ANSWER.
724
00:36:29,560 --> 00:36:32,030
ARE YOU GOING TO LET ME GO,
DANNY? YES OR NO?
725
00:36:32,060 --> 00:36:34,360
TOMORROWâS ANOTHER DAY.
726
00:36:34,400 --> 00:36:36,830
ARE YOU GOING TO SLEEP
LEANED UP AGAINST THAT DOOR?
727
00:36:38,840 --> 00:36:40,580
LOOK, TOMORROW,
728
00:36:40,610 --> 00:36:42,250
YOU WANT TO GO OUT
AND RUIN YOUR LIFE,
729
00:36:42,270 --> 00:36:44,970
NO ONEâS GOING
TO STOP YOU.
730
00:36:45,010 --> 00:36:47,040
GO SLEEP IN YOUR BED.
731
00:36:47,080 --> 00:36:48,480
ALL RIGHT.
732
00:36:48,510 --> 00:36:50,910
TELL HER THEREâS
A REAL MAN DOWN THE HALL,
733
00:36:50,950 --> 00:36:53,480
SWEATING AND STINKING
AND ACHING IN EVERY BONE
734
00:36:53,520 --> 00:36:56,290
TILL HE WANTS TO POP
HIS EYES OUT LIKE GRAPES.
735
00:36:56,320 --> 00:36:57,950
THAT AINâT ON YOU YET, J. B.
736
00:36:57,990 --> 00:36:59,590
COME SEE ME AROUND 3:00.
737
00:37:15,540 --> 00:37:21,010
ALL CLEAN NOW AND POWDERED UP
LIKE A BABY ââ J. B.
738
00:37:21,050 --> 00:37:23,120
HE WOULDNâT STEAL
FROM YOU?
739
00:37:23,150 --> 00:37:26,160
NO. NOT TONIGHT.
740
00:37:31,490 --> 00:37:33,690
HE SINGS DOOâWOP,
YOU KNOW ââ J. B.
741
00:37:36,730 --> 00:37:39,360
SO THE FEDS
HAD A STUDIO UP.
742
00:37:39,400 --> 00:37:42,110
I WAS GOING TO TRY TO GET HIM
SOME RECORDING TIME,
743
00:37:42,130 --> 00:37:46,030
BUT I NEVER DID
DO IT, YOU KNOW?
744
00:37:46,070 --> 00:37:47,870
I NEVER FOLLOWED THROUGH.
745
00:37:50,510 --> 00:37:52,870
DO YOU THINK THATâS WHY
HEâS ON THIS DRUG,
746
00:37:52,910 --> 00:37:55,640
BECAUSE YOU COULDNâT
GET HIM STUDIO TIME?
747
00:37:55,680 --> 00:37:57,350
NO, OF COURSE NOT.
748
00:38:12,430 --> 00:38:16,400
I LOVE YOU.
749
00:38:16,430 --> 00:38:19,000
THANKS.
750
00:38:19,040 --> 00:38:21,010
LET ME GO THROW OUT
751
00:38:21,040 --> 00:38:23,400
A COUPLE OF WET WASHCLOTHS
TO HIM,
752
00:38:23,440 --> 00:38:26,010
FOR WHEN HE STARTS
TO GET HIS SWEATS.
753
00:38:26,040 --> 00:38:27,710
GOOD.
754
00:38:53,040 --> 00:38:55,450
THIS IS GOING
TO BE A DEBACLE.
755
00:38:55,470 --> 00:38:57,340
ITâS NOT GOING
TO BE A DEBACLE.
756
00:38:57,380 --> 00:39:00,290
ITâS GOING TO BE HUMILIATING,
AND WHATEVER YOU BELIEVE,
757
00:39:00,310 --> 00:39:03,010
MY RELUCTANCE IS NOT WITH
BEGINNING TO EXERCISE.
758
00:39:03,050 --> 00:39:05,420
ITâS BEING AN ALBATROSS.
759
00:39:05,450 --> 00:39:07,020
YOU WONâT BE AN ALBATROSS.
760
00:39:07,050 --> 00:39:09,950
GREG, YOUâRE NOT
BACKING OUT OF THIS.
761
00:39:09,990 --> 00:39:11,290
I EXPRESSED RELUCTANCE.
762
00:39:11,320 --> 00:39:13,050
I DID NOT EXPRESS
BACKING OUT.
763
00:39:21,600 --> 00:39:23,770
DO YOU THINK I OWE
JILL AN APOLOGY?
764
00:39:23,800 --> 00:39:25,730
NAH.
765
00:39:25,770 --> 00:39:27,570
âCAUSE I WASNâT DEFENDING
WHAT THAT RAFAELLA DID.
766
00:39:27,610 --> 00:39:29,210
IâM SURE SHE UNDERSTANDS.
767
00:39:29,240 --> 00:39:31,910
ITâS THESE RICH PEOPLE.
768
00:39:31,940 --> 00:39:33,580
THEY COME IN,
769
00:39:33,610 --> 00:39:36,380
DO WHATEVER THEY NEED TO
TO KEEP LIVING THEIR LIVES.
770
00:39:36,410 --> 00:39:37,910
YEAH.
771
00:39:37,950 --> 00:39:41,380
THEY COME IN WITH THEIR
PHONY HIGHâMINDED MOTIVES,
772
00:39:41,420 --> 00:39:43,150
CERTAIN RICH PEOPLE,
773
00:39:43,190 --> 00:39:45,760
LIKE THIS MRS. GALLAGHER.
774
00:39:47,160 --> 00:39:49,460
ANYWAYS...
775
00:39:49,490 --> 00:39:51,630
CANâT CHANGE THE WORLD, D.
776
00:39:51,660 --> 00:39:53,760
SOMETIMES YOUâD LIKE
TO BE ABLE
777
00:39:53,800 --> 00:39:55,760
TO HAIL IT GOING BY.
778
00:39:55,800 --> 00:39:57,770
YEAH.
779
00:39:57,800 --> 00:39:59,500
OCCASIONALLY
YOUâD LIKE TO GET A NOD
780
00:39:59,540 --> 00:40:01,780
FROM THE CONDUCTOR,
781
00:40:01,810 --> 00:40:05,050
A LITTLE TOOT
OF HIS TRAIN WHISTLE.
782
00:40:11,280 --> 00:40:14,250
ARE YOU OVER YOUR SHIFT?
783
00:40:14,290 --> 00:40:16,660
WHATâS UP, MRS. GALLAGHER?
784
00:40:16,690 --> 00:40:18,620
WHAT WOULD YOU LIKE
TO KNOW?
785
00:40:18,660 --> 00:40:20,700
HOW CAN DETECTIVE MEDAVOY
AND I HELP YOU?
786
00:40:20,730 --> 00:40:22,530
I MUST ADMIT
IâM A LITTLE SURPRISED
787
00:40:22,560 --> 00:40:25,190
NO ONE IN AUTHORITY
HAS CONTACTED ME.
788
00:40:25,230 --> 00:40:26,760
YOUR FORMER MAID
HAS BEEN ARRESTED.
789
00:40:26,800 --> 00:40:29,360
SHE HAS?
ON WHAT CHARGES?
790
00:40:29,400 --> 00:40:31,700
THE D. A.
WILL HAVE TO DECIDE,
791
00:40:31,740 --> 00:40:34,850
BUT SHE APPEARS TO HAVE BEEN
INSTRUMENTAL IN HER BABY DYING.
792
00:40:34,870 --> 00:40:39,040
SO THE BABY IS,
IN FACT, DEAD.
793
00:40:39,080 --> 00:40:40,550
IF I WERE YOU,
794
00:40:40,580 --> 00:40:42,980
THATâS AS MUCH INFORMATION
AS IâD WANT TO PURSUE.
795
00:40:43,010 --> 00:40:44,550
REALLY, DETECTIVE?
796
00:40:44,580 --> 00:40:46,550
AND WHAT,
IN YOUR OWN EXPERIENCE,
797
00:40:46,590 --> 00:40:49,490
MAKES YOU FEEL
REMOTELY COMPETENT
798
00:40:49,520 --> 00:40:51,220
TO PUT YOURSELF
IN MY PLACE?
799
00:40:51,260 --> 00:40:53,000
BEING A DETECTIVE,
800
00:40:53,020 --> 00:40:55,890
WHEN I HEAR THE COMFORT
AND RELIEF IN YOUR VOICE
801
00:40:55,930 --> 00:40:58,140
WHEN YOU SAY, "THE BABY IS,
IN FACT, DEAD."
802
00:40:58,160 --> 00:40:59,860
HOW DARE YOU?
803
00:40:59,900 --> 00:41:02,330
I COME TO CONCLUSIONS
ABOUT OTHER ASPECTS
804
00:41:02,370 --> 00:41:04,140
I CANâT IMAGINE
YOUâD WANT TO PURSUE.
805
00:41:04,170 --> 00:41:06,000
YOU ARROGANT, INSULTING ââ
806
00:41:06,040 --> 00:41:07,580
YOU SURE YOU WANT
TO PURSUE THIS?
807
00:41:07,610 --> 00:41:11,080
WHY WOULD I TAKE COMFORT
IN THE DEATH?
808
00:41:11,110 --> 00:41:12,170
YOUR MAID TOLD US
809
00:41:12,210 --> 00:41:13,410
YOUR HUSBAND
HAD FORCED HIMSELF ON HER.
810
00:41:13,440 --> 00:41:15,180
THAT LITTLE SLATTERN
AND THIEF
811
00:41:15,210 --> 00:41:16,850
WOULD TELL ANY LIE.
812
00:41:16,880 --> 00:41:19,750
IF THE BABY WAS BEING RAISED
WITH YOUR HUSBANDâS SUPPORT,
813
00:41:19,780 --> 00:41:21,580
THAT WOULD CONFIRM
RAFAELLAâS ALLEGATION.
814
00:41:21,620 --> 00:41:23,150
WHICH IS NOW
UTTERLY REFUTED.
815
00:41:23,190 --> 00:41:24,930
NO, MS. GALLAGHER.
816
00:41:24,960 --> 00:41:27,170
ACTUALLY, IT JUST HASNâT
BEEN CONFIRMED,
817
00:41:27,190 --> 00:41:29,930
AND WHY I CANâT IMAGINE
YOU WOULD WANT TO KEEP ON
818
00:41:29,960 --> 00:41:31,590
IS THAT, AFTER AUTOPSY,
819
00:41:31,630 --> 00:41:34,030
WEâRE GOING TO HAVE
THAT BABYâS DNA,
820
00:41:34,070 --> 00:41:36,780
AND IF YOU WANT
TO KEEP CALLING RAFAELLA
821
00:41:36,800 --> 00:41:39,100
A LYING, THIEVING SLUT,
ASK YOUR HUSBAND
822
00:41:39,140 --> 00:41:43,350
TO MAKE HIS DNA AVAILABLE
FOR A COMPARISON,
823
00:41:43,370 --> 00:41:46,040
AND THAT WOULD PROVIDE WHAT,
IN MY DETECTIVEâS EXPERIENCE,
824
00:41:46,080 --> 00:41:48,850
WHICH ISNâT EVEN REMOTELY
SIMILAR TO YOURS,
825
00:41:48,880 --> 00:41:53,720
WHAT WE CALL
REAL DISPOSITIVE PROOF.
826
00:41:53,750 --> 00:41:55,720
ARE YOU GOING TO DO THAT,
MRS. GALLAGHER?
827
00:41:55,750 --> 00:41:58,390
AND IF NOT, NOW THAT
YOUâVE HAD US RUN
828
00:41:58,420 --> 00:42:00,390
YOUR DIRTY LITTLE
FACTâFINDING MISSION
829
00:42:00,420 --> 00:42:03,360
FOR YOU ABOUT WHETHER
THAT POOR CHILD WAS ALIVE,
830
00:42:03,390 --> 00:42:06,390
WHY ARE YOU STANDING HERE
BEING A HYPOCRITE?
831
00:42:10,600 --> 00:42:13,800
YOU JUST ASSAULTED
A POLICE OFFICER,
832
00:42:13,840 --> 00:42:15,300
MRS. GALLAGHER,
833
00:42:15,340 --> 00:42:18,470
BUT IF YOU TURN AND GO
BEFORE I COUNT TO THREE,
834
00:42:18,510 --> 00:42:20,140
IâM NOT GOING
TO CHARGE YOU
835
00:42:20,180 --> 00:42:22,640
BECAUSE I DONâT WANT
TO MISS MY EVENING RUN.
836
00:42:28,850 --> 00:42:31,420
1...
837
00:42:31,460 --> 00:42:32,630
2...
838
00:42:46,200 --> 00:42:48,940
HEY, D.,
839
00:42:48,970 --> 00:42:50,040
WHOOâWHOO.
61249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.