Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,770 --> 00:00:06,200
''My Boss And My Wife Crossed The Line''
2
00:00:09,000 --> 00:00:19,000
collected by
JavSubtitled.blogspot.com
3
00:01:00,770 --> 00:01:04,550
I got married and bought a new house,
4
00:01:04,600 --> 00:01:12,000
And to celebrate I invited my Boss.
5
00:01:16,660 --> 00:01:19,640
-Taiyo and Shoji
-Correct!
6
00:01:19,650 --> 00:01:24,600
-Taiyo, in fact he didn't want to leave
-I can't believe!
7
00:01:24,620 --> 00:01:27,000
Those were good times
8
00:01:27,296 --> 00:01:34,100
-You're right, it was 2 years ago
-It seems that the dream conquers him!
9
00:01:36,696 --> 00:01:41,600
That's it, good memories and good moments
10
00:01:42,660 --> 00:01:49,450
No one imagined that he would be a
very good employee, watch him today
11
00:01:49,600 --> 00:01:53,500
-I'm sorry
-You don't have to apologize!
12
00:01:53,660 --> 00:02:01,000
-Get divorced soon and come see me
-But what is he saying?
13
00:02:01,660 --> 00:02:09,690
It's a warning, do things right or she'll get bored
of you and go into the arms of another
14
00:02:09,710 --> 00:02:12,740
Don't worry, I'll do my best
so that doesn't happen
15
00:02:12,760 --> 00:02:18,450
He will definitely produce results,
so thanks for the warning
16
00:02:18,496 --> 00:02:22,000
I was kidding, don't worry
17
00:02:22,660 --> 00:02:26,000
-A toast!
-Okay, yes!
18
00:02:29,760 --> 00:02:38,000
-Wasn't it motivation?
-Of course, the boss knows very well what he says
19
00:02:38,660 --> 00:02:42,300
Come on,
let's eat
20
00:02:44,660 --> 00:02:48,940
I married a former subordinate of him,
21
00:02:48,960 --> 00:02:54,660
So I must do my best in the company.
22
00:03:01,760 --> 00:03:05,344
Sakaguchi is late
23
00:03:05,856 --> 00:03:06,880
I haven't come yet
24
00:03:08,672 --> 00:03:10,208
The meeting is still protracted
25
00:03:10,464 --> 00:03:14,304
I can't help drinking with you
26
00:03:18,912 --> 00:03:23,264
I'll tell you to come
as soon as possible
27
00:03:24,032 --> 00:03:25,056
not here
28
00:03:26,080 --> 00:03:28,128
Hashimoto
Yes
29
00:03:47,584 --> 00:03:50,912
Doing employees at the same company
30
00:03:52,448 --> 00:03:53,472
Is that so
31
00:03:55,264 --> 00:03:57,824
I went to children
32
00:03:58,592 --> 00:04:00,128
Are you still working?
33
00:04:01,664 --> 00:04:02,944
I'm a full-time housewife now
34
00:04:03,712 --> 00:04:09,088
It's a waste of housewives
35
00:04:11,904 --> 00:04:14,690
Because it โs better for
this child to be outside than you
36
00:04:14,720 --> 00:04:20,351
That's right,
that's a boring man like you
37
00:04:20,863 --> 00:04:24,703
Itโs better to have a
beautiful woman next to you.
38
00:04:25,727 --> 00:04:30,335
No, but itโs different from the hotel,
but it came out.
39
00:04:31,103 --> 00:04:35,199
I'm just here to let me waste my time
40
00:04:39,551 --> 00:04:42,111
If you are aware of it,
call a female employee immediately.
41
00:04:42,623 --> 00:04:43,903
That's impossible
42
00:04:44,415 --> 00:04:46,207
It's not impossible
43
00:04:51,839 --> 00:04:53,375
Let the small fish
hold you in your dreams
44
00:04:53,887 --> 00:04:55,679
I wish I were at home now
45
00:04:57,215 --> 00:05:03,359
Because it's done like this
46
00:05:10,015 --> 00:05:16,159
See, I'll do it this way, try more
47
00:07:02,655 --> 00:07:03,679
All right
48
00:07:04,959 --> 00:07:05,727
I'm not okay
49
00:07:06,495 --> 00:07:07,263
You see, it โs already fired.
50
00:07:08,799 --> 00:07:10,591
What are you talking about
51
00:07:11,103 --> 00:07:13,407
You said it was rude, right?
52
00:07:14,431 --> 00:07:15,967
Which is?
53
00:07:17,247 --> 00:07:19,039
What would you do if
you could change your business partner?
54
00:07:20,319 --> 00:07:22,111
Do you still say that
there is something wrong with that?
55
00:07:24,415 --> 00:07:25,695
that's right, but
56
00:07:26,719 --> 00:07:28,511
Should the contract be terminated
57
00:07:29,279 --> 00:07:30,815
It's united ahead
58
00:07:34,143 --> 00:07:36,447
Mr. Sakaguchi will protect you
59
00:07:37,471 --> 00:07:39,007
That word is hard
60
00:07:41,311 --> 00:07:42,335
why
61
00:07:43,615 --> 00:07:44,895
Annoying the company
62
00:08:05,375 --> 00:08:11,519
I'm very sorry
63
00:08:15,615 --> 00:08:16,127
Fashionable
64
00:08:16,383 --> 00:08:18,687
What is this mom giving
65
00:08:19,455 --> 00:08:21,247
Come on
66
00:08:21,503 --> 00:08:23,527
It's simple
67
00:08:26,367 --> 00:08:26,879
What's this
68
00:08:29,183 --> 00:08:30,719
Please see the contents
69
00:08:57,087 --> 00:08:58,623
is this
70
00:08:58,879 --> 00:09:00,671
You can use it as a treatment table
71
00:09:02,207 --> 00:09:05,023
I'm really sorry I'm sorry
72
00:09:07,071 --> 00:09:07,839
But is it okay
73
00:09:10,143 --> 00:09:14,959
Is there any problem in the form
of continuation of the contract?
74
00:09:17,055 --> 00:09:18,847
I don't want to hear that
75
00:09:19,359 --> 00:09:22,943
Thank you
76
00:09:23,455 --> 00:09:24,735
After the contract expires
77
00:09:24,991 --> 00:09:26,271
I'll go separately soon
78
00:09:28,319 --> 00:09:29,599
Such
79
00:09:30,111 --> 00:09:33,439
Because with a company
that has violent shiner
80
00:09:33,695 --> 00:09:35,231
You don't want to lose it
81
00:09:38,303 --> 00:09:39,839
Please hurt your back
82
00:09:46,239 --> 00:09:48,031
Really help me
83
00:09:50,335 --> 00:09:51,359
Ridiculous
84
00:09:52,895 --> 00:09:53,663
I see
85
00:09:53,919 --> 00:09:56,479
I used to play
86
00:09:56,991 --> 00:09:58,015
If you get serious
87
00:09:58,271 --> 00:10:00,575
Myopia is lightly tightened
88
00:10:01,343 --> 00:10:06,975
I don't want you to be
with someone like you
89
00:10:08,255 --> 00:10:09,279
I'm sorry
90
00:10:09,791 --> 00:10:10,815
please forgive me
91
00:10:12,607 --> 00:10:13,631
Sakaguchi
92
00:10:14,399 --> 00:10:18,983
I've had a good relationship with you
for a long time, but I'm sorry
93
00:10:19,519 --> 00:10:20,543
is
94
00:10:21,311 --> 00:10:22,335
that's enough
95
00:10:22,591 --> 00:10:23,103
the end
96
00:10:53,055 --> 00:10:59,199
I'm really sorry
97
00:10:59,455 --> 00:11:05,599
I'm in a seat that
you don't apologize for
98
00:11:05,855 --> 00:11:11,999
I'm not responsible for this
since I showed it to me early
99
00:11:12,255 --> 00:11:18,399
I was stupid, thinking about quitting
don't say any more
100
00:11:18,655 --> 00:11:24,799
If you press this
101
00:11:25,055 --> 00:11:31,199
I wonder if there is a way to say it
102
00:12:06,015 --> 00:12:12,159
Hello, this is Sakaguchi
103
00:12:12,415 --> 00:12:18,559
I'm still near the office
104
00:12:18,815 --> 00:12:24,959
No no ridiculous
105
00:12:25,215 --> 00:12:27,519
What's happen
106
00:12:43,647 --> 00:12:44,415
Yes
107
00:12:55,935 --> 00:12:57,215
What happened
108
00:12:57,727 --> 00:12:59,007
I want to talk a little
109
00:13:01,567 --> 00:13:02,079
here you go
110
00:13:25,887 --> 00:13:26,911
So
111
00:13:27,679 --> 00:13:30,495
I was told to lie to drink
with a different member again
112
00:13:31,775 --> 00:13:34,079
It means that my husband died, right?
113
00:13:37,407 --> 00:13:38,175
So
114
00:13:38,431 --> 00:13:40,479
Is it possible to return
to the original relationship?
115
00:13:42,527 --> 00:13:44,575
Because the other person wants to do that
116
00:13:44,831 --> 00:13:46,111
I took the trouble to contact you
117
00:13:49,183 --> 00:13:49,951
Is that so
118
00:13:55,839 --> 00:13:57,375
Really sorry
119
00:14:05,823 --> 00:14:06,335
Please
120
00:14:08,895 --> 00:14:09,919
The diagnosis
121
00:14:11,455 --> 00:14:12,479
Am i
122
00:14:13,247 --> 00:14:14,015
The first generation
123
00:14:15,551 --> 00:14:18,623
I haven't reported
this scandal to the company yet
124
00:14:19,391 --> 00:14:20,159
Just
125
00:14:20,415 --> 00:14:21,439
No one knows
126
00:14:21,951 --> 00:14:23,231
I want to do something
127
00:14:26,559 --> 00:14:28,095
If you are an employee
128
00:14:28,351 --> 00:14:31,167
It means that you may be exposed
129
00:14:35,519 --> 00:14:36,031
me too
130
00:14:38,335 --> 00:14:40,383
what up
131
00:14:47,807 --> 00:14:48,575
understood
132
00:14:50,111 --> 00:14:50,879
I will do my best
133
00:14:51,647 --> 00:14:52,415
Impressions
134
00:14:58,303 --> 00:14:59,327
This time
135
00:14:59,583 --> 00:15:01,119
Not the responsibility
of the director
136
00:15:01,375 --> 00:15:02,655
Because it โs his problem
137
00:15:03,679 --> 00:15:05,983
I have no right to refuse
138
00:15:10,079 --> 00:15:12,639
Please raise your head
139
00:15:20,063 --> 00:15:22,623
You have a good employee
140
00:15:26,207 --> 00:15:27,743
Company pictures
141
00:15:28,767 --> 00:15:32,607
That's right, when you go to
a shrine, you get fired first
142
00:15:36,959 --> 00:15:38,751
But it's a beautiful woman
143
00:15:39,263 --> 00:15:40,543
It's a type
144
00:15:41,311 --> 00:15:42,079
I'm honored
145
00:15:44,383 --> 00:15:47,711
I want to be a powerful person
146
00:15:48,223 --> 00:15:50,527
Funny returned
147
00:15:50,783 --> 00:15:51,551
favorite
148
00:15:52,319 --> 00:15:53,599
I'm glad I liked it
149
00:15:55,647 --> 00:15:58,207
I would like to ask
Managing Director Kimura
150
00:15:58,975 --> 00:15:59,999
How
151
00:16:00,767 --> 00:16:02,303
Can you do business
152
00:16:02,815 --> 00:16:04,095
Why is my throat
153
00:16:04,863 --> 00:16:05,375
Okay
154
00:16:06,911 --> 00:16:08,191
Because there is Joshu
155
00:16:08,447 --> 00:16:09,727
Do you lick all this
156
00:16:12,287 --> 00:16:16,127
Im kidding
157
00:16:16,895 --> 00:16:17,663
peaceful
158
00:16:18,431 --> 00:16:19,711
Be strong first
159
00:16:20,479 --> 00:16:21,759
This is the basic
160
00:16:24,319 --> 00:16:25,087
I'm in trouble
161
00:16:30,719 --> 00:16:31,743
what up
162
00:16:33,023 --> 00:16:33,791
I will have
163
00:16:43,775 --> 00:16:44,799
Are you okay?
164
00:16:45,311 --> 00:16:46,847
Yes, it's fine
165
00:16:47,359 --> 00:16:49,151
You like
166
00:16:51,199 --> 00:16:52,735
It was a movie sticker
167
00:16:53,503 --> 00:16:55,039
I have heard of it
168
00:16:55,295 --> 00:16:59,391
Itโs an special forces, right?
169
00:16:59,647 --> 00:17:03,743
I made it with
the sales special forces
170
00:17:43,935 --> 00:17:48,287
It's great tonight
171
00:18:02,623 --> 00:18:08,767
I'm sorry, the stories have come
172
00:18:09,023 --> 00:18:15,167
From tomorrow, we have created
a special sales force.
173
00:18:15,423 --> 00:18:21,567
It's an organization I created, but it's an
excellent salesman who eats walnuts with 50 people.
174
00:18:21,823 --> 00:18:26,175
You made those 10 special forces
175
00:18:26,431 --> 00:18:32,575
I posted a big company target
176
00:18:32,831 --> 00:18:38,975
It's a secret
177
00:18:39,231 --> 00:18:45,375
Please tell me
178
00:18:58,431 --> 00:19:04,575
Be patient with your words
179
00:19:04,831 --> 00:19:10,975
Then tea
180
00:19:11,231 --> 00:19:17,375
It is a candy house
181
00:19:17,631 --> 00:19:23,775
Please tell me that
she will join the company
182
00:19:49,631 --> 00:19:55,775
Dangerous
183
00:20:15,231 --> 00:20:21,375
Just do it
184
00:26:04,160 --> 00:26:05,440
It's the best
185
00:26:55,360 --> 00:27:01,504
Please tomorrow
186
00:27:31,200 --> 00:27:34,016
Are you on good terms
187
00:29:59,936 --> 00:30:01,728
Because I have a husband
188
00:30:35,264 --> 00:30:41,408
Come on
189
00:30:56,256 --> 00:31:02,400
New episode of this
190
00:31:15,200 --> 00:31:21,344
Is it true because
you're going to stay drowsy?
191
00:31:31,584 --> 00:31:32,352
No matter what
192
00:31:33,120 --> 00:31:33,888
It's a girl's responsibility
193
00:31:34,912 --> 00:31:35,424
But
194
00:31:36,192 --> 00:31:39,008
Don't apologize to me
195
00:33:42,400 --> 00:33:43,168
Just
196
00:33:54,176 --> 00:33:55,200
Thanks to you
197
00:33:55,456 --> 00:33:57,248
The anger of the other party has subsided
198
00:34:01,600 --> 00:34:02,368
Is that so
199
00:34:12,352 --> 00:34:13,632
I had something to talk about
200
00:34:17,728 --> 00:34:18,496
I
201
00:34:21,568 --> 00:34:23,360
That person did something terrible
202
00:34:25,920 --> 00:34:26,944
Do you know
203
00:34:37,440 --> 00:34:40,512
Did I mean to feed
204
00:34:42,816 --> 00:34:44,352
I don't even come
205
00:34:46,400 --> 00:34:48,192
I don't drink so much
206
00:34:48,960 --> 00:34:50,752
Big breasts are amazing
207
00:34:59,200 --> 00:34:59,712
Come
208
00:35:02,016 --> 00:35:03,552
Tell me the truth
209
00:35:05,344 --> 00:35:05,856
to you
210
00:35:06,112 --> 00:35:07,648
I will never let you do that
211
00:35:46,304 --> 00:35:47,328
feeling
212
00:35:47,584 --> 00:35:48,608
It's spicy
213
00:35:54,240 --> 00:35:56,800
Don't tell me
what you don't understand
214
00:36:01,152 --> 00:36:01,920
Come
215
00:36:19,840 --> 00:36:24,704
Sakaguchi I won't hit
216
00:37:46,880 --> 00:37:50,208
What's annoying to me
217
00:37:54,560 --> 00:37:56,352
Come on
218
00:37:57,120 --> 00:37:58,656
It's a raw daughter
219
00:42:51,263 --> 00:42:54,335
erase it
220
00:42:57,919 --> 00:42:59,943
What is it?
221
00:44:31,871 --> 00:44:32,895
Come
222
00:58:16,703 --> 00:58:22,847
I'm so sorry
223
00:58:23,103 --> 00:58:29,247
This way
224
00:58:35,903 --> 00:58:42,047
Because there are no girls today
225
00:58:42,303 --> 00:58:48,447
Another name
226
00:59:10,975 --> 00:59:17,119
Married woman
227
00:59:23,775 --> 00:59:29,919
That photo will never be revealed
228
00:59:57,311 --> 01:00:02,175
I thought it was better to wind it up
229
01:00:20,863 --> 01:00:27,007
To your husband
230
01:00:40,063 --> 01:00:46,207
Hayato, and that man
231
01:01:02,591 --> 01:01:08,735
It's okay from here
232
01:01:18,719 --> 01:01:24,863
What are you looking at?
233
01:02:48,063 --> 01:02:49,343
I'll remove my tie
234
01:05:09,119 --> 01:05:14,495
And what was January
235
01:05:33,695 --> 01:05:39,999
Today is the first anniversary of my wife's marriage.
The event I was looking forward to tonight is being prepared.
236
01:05:40,095 --> 01:05:46,239
That's the day
237
01:06:01,087 --> 01:06:07,231
Then we meet at 7 o'clock
in the evening in Ginza
238
01:06:14,399 --> 01:06:16,959
I'm
239
01:06:22,079 --> 01:06:23,359
Welcome
240
01:07:16,351 --> 01:07:16,863
Good morning
241
01:35:54,624 --> 01:35:56,160
The price
242
01:39:17,632 --> 01:39:20,704
I noticed the relationship between
my wife and the director,
243
01:39:20,960 --> 01:39:22,722
It was half a year later.
244
01:39:22,752 --> 01:39:27,400
And the cause is my wife's pregnancy
245
01:39:33,000 --> 01:42:00,000
collected by
JavSubtitled.blogspot.com15707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.