All language subtitles for Miss.Monte.Cristo.E30.210326.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,427 --> 00:00:09,516 Mr. Wang, 2 00:00:09,761 --> 00:00:12,747 return all of Ju Se Rin's promotional products. 3 00:00:14,510 --> 00:00:15,922 (Episode 30) 4 00:00:15,922 --> 00:00:18,986 Your plan will finally start shaking them up. 5 00:00:19,376 --> 00:00:21,274 Vice President Geum will use her secret fund... 6 00:00:21,298 --> 00:00:22,959 as two million dollars' worth of orders were refunded. 7 00:00:23,690 --> 00:00:26,017 Se Rin will lose Geum Eun Hwa's trust. 8 00:00:26,134 --> 00:00:27,221 Right. 9 00:00:27,820 --> 00:00:29,413 Se Rin's bad move... 10 00:00:29,449 --> 00:00:31,765 will be her father, Ju Tae Sik's responsibility. 11 00:00:33,344 --> 00:00:36,313 It's an amazing butterfly effect of revenge. 12 00:00:42,222 --> 00:00:43,266 What? 13 00:00:44,293 --> 00:00:45,506 Fake fox fur? 14 00:00:45,855 --> 00:00:47,178 Faulty design reform? 15 00:00:48,472 --> 00:00:50,472 Do you think this is acceptable in Jewang Fashion? 16 00:00:50,799 --> 00:00:51,845 You. 17 00:00:51,949 --> 00:00:53,288 Why did you hide it from me? 18 00:00:53,574 --> 00:00:55,578 Why did you reform it this way? 19 00:00:56,184 --> 00:00:58,294 You kept pressuring me, 20 00:00:58,294 --> 00:00:59,852 and I was out of time... 21 00:00:59,876 --> 00:01:01,385 because the show was scheduled so soon. 22 00:01:01,848 --> 00:01:04,103 Also, not all of it is fake. 23 00:01:04,477 --> 00:01:07,356 It's only the sleeves. 24 00:01:07,529 --> 00:01:09,589 Do you think that counts as an excuse? 25 00:01:10,782 --> 00:01:13,461 We already reported the sales to the company. 26 00:01:13,461 --> 00:01:15,498 It was two million dollars! 27 00:01:18,037 --> 00:01:19,865 When all the products are refunded, 28 00:01:19,901 --> 00:01:20,938 not only President Oh... 29 00:01:20,962 --> 00:01:22,814 but also President Han will find out. 30 00:01:23,126 --> 00:01:24,700 We're about to be fired... 31 00:01:24,700 --> 00:01:26,581 while trying to kick out Hwang Ga Heun! 32 00:01:33,322 --> 00:01:35,158 Yes, Mr. Kim. How did it go? 33 00:01:35,303 --> 00:01:37,418 The pilot products sales are extraordinary. 34 00:01:37,418 --> 00:01:39,823 It seems it'll be a huge hit. 35 00:01:44,231 --> 00:01:45,436 Hwang Ga Heun's products... 36 00:01:45,693 --> 00:01:46,927 are a hit. 37 00:01:47,775 --> 00:01:48,919 What will you do now? 38 00:01:49,482 --> 00:01:51,759 What will you do about this situation? 39 00:01:53,975 --> 00:01:55,850 If Hwang Ga Heun finds out about this, 40 00:01:56,486 --> 00:01:57,993 she'll report to President Oh. 41 00:01:59,527 --> 00:02:02,200 Mother, what should I do now? 42 00:02:02,829 --> 00:02:04,008 What do you think? 43 00:02:04,008 --> 00:02:05,822 We'll have to stop it with my secret fund. 44 00:02:06,184 --> 00:02:09,070 Give your father a call. 45 00:02:09,332 --> 00:02:10,520 Now! 46 00:02:16,173 --> 00:02:18,442 Mr. Na, how are you? 47 00:02:18,478 --> 00:02:19,901 I'm not well. 48 00:02:19,901 --> 00:02:22,111 So how's your clinic doing? 49 00:02:22,111 --> 00:02:24,259 I don't have that many patients yet. 50 00:02:24,259 --> 00:02:25,721 I'm sure it'll get better. 51 00:02:26,173 --> 00:02:27,870 By the way, what are the vitamin drinks for? 52 00:02:27,870 --> 00:02:29,181 These? 53 00:02:29,276 --> 00:02:30,621 It's none of your business. 54 00:02:32,797 --> 00:02:33,891 Yes, Mr. Ju. 55 00:02:34,159 --> 00:02:35,643 I'm coming. 56 00:02:43,082 --> 00:02:45,866 The vitamin boxes are being delivered to Ju Tae Sik's office. 57 00:02:46,441 --> 00:02:48,160 It's estimated to be about two million dollars. 58 00:02:48,311 --> 00:02:49,371 Okay. 59 00:02:51,307 --> 00:02:52,602 Deok Gyu confirmed it. 60 00:02:52,786 --> 00:02:55,554 Two million dollars are being moved to Ju Tae SiK's office. 61 00:02:56,118 --> 00:02:57,137 Is that so? 62 00:02:57,488 --> 00:02:58,710 This operation has confirmed... 63 00:02:58,735 --> 00:03:02,596 that Ju Tae Sik is managing Geum Eun Hwa's secret fund. 64 00:03:03,714 --> 00:03:06,116 The fund must have been established with the bribes... 65 00:03:06,140 --> 00:03:07,386 she got from the subcontractors such as my dad. 66 00:03:08,545 --> 00:03:09,468 I will not let... 67 00:03:09,492 --> 00:03:11,709 a corrupt businesswoman like her succeed. 68 00:03:13,018 --> 00:03:14,927 She must have used the fund to buy shares... 69 00:03:14,951 --> 00:03:16,706 that will put her at an advantage in choosing the heir. 70 00:03:16,731 --> 00:03:19,990 She must be thinking of using it for President Oh's political acts. 71 00:03:20,883 --> 00:03:24,477 Shouldn't we find out the scale of her secret fund? 72 00:03:25,526 --> 00:03:26,748 I should. 73 00:03:27,434 --> 00:03:30,001 Ju Tae Sik will help us without even realizing it. 74 00:03:31,402 --> 00:03:33,484 Then I can win back Koeun Shopping Center, 75 00:03:34,176 --> 00:03:36,176 and the truth will be revealed. 76 00:03:41,251 --> 00:03:42,697 How did you do... 77 00:03:42,697 --> 00:03:45,180 such a poor job of raising your daughter? 78 00:03:45,336 --> 00:03:47,200 She kidnaps people... 79 00:03:47,200 --> 00:03:49,092 and does a poor job in everything. 80 00:03:49,370 --> 00:03:51,151 You lost your chief position, 81 00:03:51,709 --> 00:03:54,170 so I gave you an opportunity to design the promotional products, 82 00:03:54,460 --> 00:03:56,955 and you managed to ruin that by using fake fox fur. 83 00:03:57,524 --> 00:03:58,751 Ridiculous. 84 00:03:59,812 --> 00:04:01,703 Have you been fooling me all this time? 85 00:04:01,703 --> 00:04:02,962 No, Mother. 86 00:04:02,998 --> 00:04:05,922 Vice President Geum, please calm down. 87 00:04:05,922 --> 00:04:08,629 This is good for your blood pressure. 88 00:04:08,785 --> 00:04:11,798 Drink this and calm yourself down. 89 00:04:12,072 --> 00:04:13,528 I don't need this! 90 00:04:15,699 --> 00:04:16,988 Are you taking all day? 91 00:04:16,988 --> 00:04:18,149 Load them in the car now! 92 00:04:18,255 --> 00:04:20,883 Hey, go and help him. 93 00:04:24,505 --> 00:04:25,783 Vice President Geum, 94 00:04:26,224 --> 00:04:27,965 I need your signature here. 95 00:04:28,193 --> 00:04:29,840 Do you think I'm a pushover? 96 00:04:32,641 --> 00:04:34,399 You will solely be responsible... 97 00:04:34,583 --> 00:04:36,313 for the loss of two million dollars, Se Rin. 98 00:04:36,687 --> 00:04:37,704 Excuse me? 99 00:04:38,880 --> 00:04:41,011 You're the daughter of an upstart in Dongdaemun. 100 00:04:41,625 --> 00:04:43,177 You dare to be the daughter-in-law of Jewang? 101 00:04:43,249 --> 00:04:44,572 Not a chance. 102 00:04:45,677 --> 00:04:46,981 - Ma'am. - Mother. 103 00:04:47,016 --> 00:04:48,807 Vice President Geum! 104 00:04:49,561 --> 00:04:51,268 An upstart? 105 00:04:51,268 --> 00:04:54,282 Talk about yourself! You're just a concubine. 106 00:04:54,282 --> 00:04:57,072 I protected you every time you did something shady. 107 00:04:57,267 --> 00:04:58,729 What did you say to me? 108 00:04:58,729 --> 00:05:00,194 Gosh. 109 00:05:00,677 --> 00:05:02,853 Dad, what do I do now? 110 00:05:02,853 --> 00:05:04,678 What should we do? 111 00:05:05,174 --> 00:05:08,260 What on earth have you done to lose two million dollars? 112 00:05:08,260 --> 00:05:09,996 That's not a little bit of money. 113 00:05:10,241 --> 00:05:14,868 What if I can't get married to Ha Jun? 114 00:05:15,660 --> 00:05:17,317 Why wouldn't you marry him? 115 00:05:17,317 --> 00:05:18,345 Don't worry. 116 00:05:18,545 --> 00:05:21,525 Do you think I don't have a secret weapon of my own? 117 00:05:21,664 --> 00:05:23,757 That sneaky vixen. 118 00:05:23,964 --> 00:05:26,380 Wait until we become in-laws. 119 00:05:26,793 --> 00:05:28,277 Goodness. 120 00:05:36,659 --> 00:05:39,092 That's what it's like to bring disgrace on me. 121 00:05:39,309 --> 00:05:40,547 You can just wash it off, 122 00:05:40,582 --> 00:05:42,607 but the whole reputation I've been building... 123 00:05:44,075 --> 00:05:45,866 was almost shattered. 124 00:05:46,151 --> 00:05:47,780 Because of you, Se Rin! 125 00:05:48,785 --> 00:05:49,806 I'm sorry. 126 00:05:50,063 --> 00:05:52,379 I never knew it would turn out this way. 127 00:05:52,725 --> 00:05:55,029 I had to beat Ga Heun somehow, 128 00:05:55,403 --> 00:05:56,603 and I was in a hurry. 129 00:05:56,603 --> 00:05:58,791 I was out of options. 130 00:05:59,064 --> 00:06:00,476 Shut your mouth. 131 00:06:00,476 --> 00:06:01,588 Ju Se Rin, 132 00:06:01,893 --> 00:06:03,232 we're friends, 133 00:06:03,751 --> 00:06:04,789 right? 134 00:06:07,077 --> 00:06:08,121 Tell me. 135 00:06:08,651 --> 00:06:11,664 Have you ever done anything with your own power? 136 00:06:12,965 --> 00:06:14,207 You earned them... 137 00:06:14,231 --> 00:06:16,274 all thanks to my mother's guidance and my support. 138 00:06:17,027 --> 00:06:19,739 And this is how you repay me? 139 00:06:22,518 --> 00:06:24,745 I praised you by saying you're a genius during the show, 140 00:06:24,745 --> 00:06:27,820 and you were so happy as if you're an actual genius. 141 00:06:28,249 --> 00:06:31,356 Ha Ra, I was so thankful then. 142 00:06:31,392 --> 00:06:32,696 I meant every word. 143 00:06:32,731 --> 00:06:33,774 You were thankful? 144 00:06:34,315 --> 00:06:36,670 That's always your problem. 145 00:06:36,670 --> 00:06:38,456 You never know your place. 146 00:06:38,824 --> 00:06:41,586 Even worse, you took advantage of me for your fake show? 147 00:06:42,005 --> 00:06:44,918 Ha Ra, I'm really sorry. 148 00:06:45,174 --> 00:06:46,581 I apologize. 149 00:06:46,860 --> 00:06:50,007 Do you think I'm really your friend because I act like one? 150 00:06:50,928 --> 00:06:53,171 You and I are of different descent. 151 00:06:54,437 --> 00:06:55,966 This desk? 152 00:06:56,001 --> 00:06:57,981 You don't deserve it. 153 00:06:58,017 --> 00:06:59,583 A liar! 154 00:06:59,600 --> 00:07:01,090 A maid! 155 00:07:01,274 --> 00:07:03,505 Stop! 156 00:07:04,187 --> 00:07:06,938 Hurt me instead. 157 00:07:06,938 --> 00:07:09,075 Please don't hurt her. Stop. 158 00:07:09,075 --> 00:07:10,638 You're a joke. 159 00:07:10,917 --> 00:07:11,914 Right. 160 00:07:11,949 --> 00:07:14,739 A man like him is perfect for Se Rin. 161 00:07:15,347 --> 00:07:16,597 Ha Jun? 162 00:07:17,468 --> 00:07:19,198 Don't even dream about it. 163 00:07:19,761 --> 00:07:20,805 Well, 164 00:07:21,062 --> 00:07:23,774 you'll lose Ha Jun to Ga Heun anyway. 165 00:07:29,270 --> 00:07:30,414 Take care. 166 00:07:34,003 --> 00:07:35,325 Are you okay? 167 00:07:36,302 --> 00:07:38,093 I'm okay. 168 00:07:38,093 --> 00:07:41,882 Anything for you, Se Rin. 169 00:07:48,405 --> 00:07:51,519 I transferred the sales amount to the head office account. 170 00:07:52,256 --> 00:07:53,378 Okay. 171 00:07:53,500 --> 00:07:55,119 President Oh can never find out... 172 00:07:55,314 --> 00:07:57,314 about the refunds of the promotional products. 173 00:07:57,379 --> 00:07:59,527 Make sure to take care of the sales data. 174 00:07:59,650 --> 00:08:00,674 Yes, ma'am. 175 00:08:01,028 --> 00:08:02,373 Mom, how did it go? 176 00:08:02,373 --> 00:08:04,326 Did you take care of the ones my online maids bought? 177 00:08:04,361 --> 00:08:05,921 You need to have them shut their mouths... 178 00:08:05,945 --> 00:08:07,139 before they do anything stupid. 179 00:08:07,139 --> 00:08:09,667 A fan can turn into a hater in a second. 180 00:08:10,392 --> 00:08:12,937 Offer them the VIP coupons of Jewang Hotel as well. 181 00:08:12,937 --> 00:08:14,020 Yes, ma'am. 182 00:08:14,705 --> 00:08:15,967 Mom. 183 00:08:16,726 --> 00:08:19,254 You need to fire Ju Se Rin this time. 184 00:08:19,376 --> 00:08:22,462 My image could have been tarnished because of her. 185 00:08:22,780 --> 00:08:25,174 Gosh, they'll cast the roles for the drama soon. 186 00:08:25,297 --> 00:08:27,568 Why did you have to put me on that show? 187 00:08:27,799 --> 00:08:29,718 Do you think I knew she'd sell fake fur? 188 00:08:29,773 --> 00:08:31,129 How could I have possibly known... 189 00:08:31,129 --> 00:08:33,678 Se Rin would play such a cheap trick? 190 00:08:34,081 --> 00:08:35,721 It's so annoying! 191 00:08:35,746 --> 00:08:37,112 I was going to boast about it in front of her... 192 00:08:37,136 --> 00:08:38,615 for having me fired from the company model. 193 00:08:40,236 --> 00:08:41,318 Mom. 194 00:08:41,748 --> 00:08:43,748 Ga Heun doesn't know about this, does she? 195 00:08:44,287 --> 00:08:46,860 If she finds out, I'm going to bite my tongue and just die. 196 00:08:46,860 --> 00:08:48,339 Oh, gosh. 197 00:08:49,086 --> 00:08:51,086 If she knows, that means your father will know. 198 00:08:51,121 --> 00:08:52,680 Don't even talk about that. 199 00:08:53,897 --> 00:08:54,929 By the way, 200 00:08:55,705 --> 00:08:58,149 when we invited President Hwang and her daughter to our house, 201 00:08:58,456 --> 00:09:00,163 I heard you and Sun Hyuk arguing. 202 00:09:00,744 --> 00:09:03,472 Does it have anything to do with Ga Heun? 203 00:09:06,687 --> 00:09:09,404 Hwang Ga Heun, what's your intention? 204 00:09:09,404 --> 00:09:11,101 Did you forget about what you did to me? 205 00:09:11,441 --> 00:09:13,232 And you dare to play with my son? 206 00:09:13,232 --> 00:09:15,353 What is your true intention? 207 00:09:16,129 --> 00:09:17,368 What do you think it is? 208 00:09:17,769 --> 00:09:18,824 What? 209 00:09:20,894 --> 00:09:22,719 She keeps stepping over the line. 210 00:09:23,768 --> 00:09:25,080 I'm leaving. 211 00:09:26,034 --> 00:09:27,909 Don't do anything stupid again! 212 00:09:31,485 --> 00:09:32,529 Oh, my head. 213 00:09:39,372 --> 00:09:40,972 (Parang Kindergarten) 214 00:09:41,787 --> 00:09:42,764 Yes, teacher. 215 00:09:42,764 --> 00:09:44,365 Byeol's lady! 216 00:09:45,341 --> 00:09:46,609 It's you, Hoon. 217 00:09:47,005 --> 00:09:48,712 How did you know my number? 218 00:09:48,958 --> 00:09:51,034 The teacher told me. 219 00:09:51,318 --> 00:09:55,119 Byeol's lady, I finished coloring the good-memory painting. 220 00:09:55,119 --> 00:09:56,653 When will you come? 221 00:09:56,982 --> 00:09:58,003 Did you? 222 00:09:58,417 --> 00:09:59,577 I'll be there tomorrow. 223 00:10:02,580 --> 00:10:04,580 Yes, I'll hang up now. See you tomorrow. 224 00:10:06,134 --> 00:10:07,183 You're alone. 225 00:10:09,401 --> 00:10:10,434 What brings you here? 226 00:10:11,034 --> 00:10:12,801 We didn't finish talking. 227 00:10:14,167 --> 00:10:16,534 You came to my house to play with my son. 228 00:10:17,041 --> 00:10:18,501 What the heck were you up to? 229 00:10:22,767 --> 00:10:24,534 Do you want to talk here or outside? 230 00:10:43,967 --> 00:10:46,201 I hear you're already looking for the next show to shoot. 231 00:10:48,567 --> 00:10:50,744 As you've lost the company model job, 232 00:10:50,768 --> 00:10:54,467 you seem to be rushing to prove you're an A-list actress. 233 00:10:55,467 --> 00:10:57,801 Why don't you take care of your son before that? 234 00:10:58,267 --> 00:10:59,301 What? 235 00:11:03,401 --> 00:11:08,367 You're so worried about my son that you want to be a mother to him? 236 00:11:08,367 --> 00:11:10,201 Is that why you played with him? 237 00:11:12,834 --> 00:11:15,267 You've never had a baby. What do you know? 238 00:11:16,001 --> 00:11:17,701 You killed my baby. 239 00:11:18,547 --> 00:11:21,447 Ha Ra, if it hadn't been for you, 240 00:11:21,472 --> 00:11:23,339 my Byeol would be as old as Hoon by now. 241 00:11:27,667 --> 00:11:29,267 My husband told me... 242 00:11:30,176 --> 00:11:33,076 that you said I should make an image as a good mother. 243 00:11:33,101 --> 00:11:34,489 Isn't that the best you can do... 244 00:11:34,513 --> 00:11:37,101 as your acting career is in jeopardy? 245 00:11:37,101 --> 00:11:39,734 What? In jeopardy? 246 00:11:40,867 --> 00:11:43,734 Do you even know what you mean to him as a mother? 247 00:11:43,734 --> 00:11:45,901 What are you implying? 248 00:11:48,101 --> 00:11:52,134 You know better what I'm implying. 249 00:11:55,634 --> 00:11:56,901 Explain it to me. 250 00:11:57,667 --> 00:11:58,767 What do you mean? 251 00:12:08,401 --> 00:12:10,601 What is your ulterior motive for doing this to me? 252 00:12:11,267 --> 00:12:12,501 Get your hand off of me. 253 00:12:13,634 --> 00:12:18,067 I'm worried that a monster like you might abuse its own kid. 254 00:12:39,801 --> 00:12:41,901 This is the current status of the pilot products. 255 00:12:42,601 --> 00:12:46,201 I'll arrange an online meeting to report the first week's sales. 256 00:12:46,866 --> 00:12:49,199 Chief Hwang, I apologize. 257 00:12:49,834 --> 00:12:50,834 For what? 258 00:12:51,367 --> 00:12:55,901 I apologize for how rude my wife was to you the other day. 259 00:12:56,767 --> 00:12:59,367 Hoon is the one to get that apology. 260 00:12:59,367 --> 00:13:01,901 He must've been upset to see his mother like that. 261 00:13:02,702 --> 00:13:04,534 If you're done, I'll be going. 262 00:13:06,601 --> 00:13:08,901 Thank you for playing with Hoon. 263 00:13:09,434 --> 00:13:12,034 It's been a while since I saw him with a big smile like that. 264 00:13:12,734 --> 00:13:15,767 He's happy he made a lot of friends with the doll. 265 00:13:17,201 --> 00:13:20,267 Dolls can't be his friend forever. 266 00:13:21,301 --> 00:13:23,334 He must need his peers as friends. 267 00:13:35,901 --> 00:13:38,501 Thanks to that promotional video, the sales went up. 268 00:13:38,501 --> 00:13:40,467 Our website became a big hit too. 269 00:13:40,934 --> 00:13:43,901 Really? I was a big help to Chief Hwang, right? 270 00:13:43,901 --> 00:13:44,967 Absolutely. 271 00:13:44,967 --> 00:13:47,601 You two were in sync. 272 00:13:47,601 --> 00:13:51,967 There's a rumor that you two might have something going on. 273 00:13:53,034 --> 00:13:55,501 Mr. Park, find out what the ten attendances mean. 274 00:13:56,234 --> 00:13:57,973 By the way, Director Oh, 275 00:13:57,997 --> 00:14:02,234 Chief Hwang once said your tardiness doesn't count in ten times. 276 00:14:02,234 --> 00:14:03,634 What was that about? 277 00:14:04,167 --> 00:14:05,401 That? 278 00:14:05,401 --> 00:14:09,467 She promised to come say hello to me if I come to work ten times. 279 00:14:10,034 --> 00:14:12,434 Isn't that because she's into you? 280 00:14:13,267 --> 00:14:14,301 She's into me? 281 00:14:17,601 --> 00:14:20,634 Director Oh, are you getting engaged to Ms. Ju? 282 00:14:20,634 --> 00:14:22,101 Who says so? 283 00:14:22,101 --> 00:14:23,901 Why would I get engaged to Se Rin? 284 00:14:23,901 --> 00:14:26,467 That's what she said in my office last time. 285 00:14:26,467 --> 00:14:28,301 She said she'll marry you. 286 00:14:29,534 --> 00:14:32,367 I don't want to be misunderstood, so please stop your concern. 287 00:14:36,067 --> 00:14:37,567 Is that why she asked me that? 288 00:14:39,167 --> 00:14:40,767 That's right. She was jealous. 289 00:14:41,934 --> 00:14:45,467 It wasn't one-sided. She was into me too. 290 00:14:45,948 --> 00:14:50,367 Right. A rookie manager fell for her direct supervisor. 291 00:14:50,367 --> 00:14:52,601 It must've been hard for her as she couldn't show her feelings. 292 00:14:53,301 --> 00:14:55,001 I had no idea. 293 00:14:58,767 --> 00:15:01,467 I'll ask her myself when I get it stamped. 294 00:15:06,067 --> 00:15:07,767 What's he going to ask her? 295 00:15:08,767 --> 00:15:09,834 No way. 296 00:15:16,734 --> 00:15:18,734 You two, step out for a moment. 297 00:15:18,734 --> 00:15:19,934 We have something to discuss. 298 00:15:23,434 --> 00:15:24,467 What's the matter? 299 00:15:25,201 --> 00:15:27,101 This is the last coupon. 300 00:15:28,134 --> 00:15:31,301 Chief Hwang, as of today, I've come to work ten times. 301 00:15:31,867 --> 00:15:34,034 Is that so? Then I'll go say hello to you from now on. 302 00:15:35,101 --> 00:15:38,534 Right. Of course, you should. 303 00:15:38,534 --> 00:15:40,067 Is there anything else to add? 304 00:15:40,067 --> 00:15:43,234 Well, the reason why I ran all the way here is... 305 00:15:43,234 --> 00:15:45,834 Don't say anything. 306 00:15:48,834 --> 00:15:52,534 I didn't think about our positions so far. 307 00:15:52,534 --> 00:15:56,301 I may have confused you by asking you to say hi to me. 308 00:15:56,301 --> 00:16:00,267 I hope we'll do something more than exchange greetings. 309 00:16:03,201 --> 00:16:06,634 I know that look. She's been having her eyes on me. 310 00:16:07,134 --> 00:16:10,267 Chief Hwang, I'm sorry I realized it so late. 311 00:16:10,267 --> 00:16:12,767 I'll approach you from now on. I'm going straight to you. 312 00:16:14,101 --> 00:16:16,467 Chief Hwang, let's have dinner together. 313 00:16:17,334 --> 00:16:20,234 I won't have dinner with colleagues until the new brand is launched. 314 00:16:20,234 --> 00:16:23,201 It's not dinner with colleagues. It's just the two of us. 315 00:16:24,701 --> 00:16:25,701 I don't want to. 316 00:16:26,701 --> 00:16:27,701 You don't? 317 00:16:28,301 --> 00:16:30,234 Did you just reject it? 318 00:16:30,234 --> 00:16:31,234 You don't like me? 319 00:16:33,534 --> 00:16:36,001 Let me get going. 320 00:16:53,634 --> 00:16:55,234 I was mistaken. 321 00:16:55,767 --> 00:16:59,201 This is so embarrassing. How can I see her again? 322 00:16:59,201 --> 00:17:00,467 Darn it! 323 00:17:04,101 --> 00:17:09,167 No matter how much I think about it, Ha Jun seems to be into Chief Hwang. 324 00:17:13,634 --> 00:17:16,201 Hello, Mr. Park. 325 00:17:16,767 --> 00:17:18,634 What was that about? 326 00:17:18,667 --> 00:17:22,201 President Han, I don't think that's what matters now. 327 00:17:22,867 --> 00:17:28,034 He just asked Chief Hwang out and got rejected. 328 00:17:28,034 --> 00:17:29,167 He got rejected? 329 00:17:29,167 --> 00:17:32,167 He's not good at these things. It was supposed to happen. 330 00:17:34,001 --> 00:17:36,401 No wonder he's never had a girlfriend. 331 00:17:36,401 --> 00:17:41,267 I can't believe how bad he is when it comes to relationships. 332 00:17:41,267 --> 00:17:44,401 I think you should take action. 333 00:17:44,834 --> 00:17:48,101 Okay. Let's set out to make them a couple. 334 00:17:56,101 --> 00:17:58,834 Do you even know what you mean to him as a mother? 335 00:18:00,467 --> 00:18:03,201 Who is she to tell me what to do? 336 00:18:06,301 --> 00:18:09,001 Mom, I just got back. 337 00:18:12,534 --> 00:18:17,234 Hoon, do you like the doll I got you or the one Ms. Hwang got? 338 00:18:17,801 --> 00:18:19,267 I like you, Mom. 339 00:18:20,701 --> 00:18:22,101 I like you too, Hoon. 340 00:18:24,701 --> 00:18:28,134 Mom, Dream made a lot of friends. 341 00:18:28,134 --> 00:18:30,534 But I don't have any friends at kindergarten. 342 00:18:32,034 --> 00:18:34,467 How about I help you make a lot of friends? 343 00:18:34,467 --> 00:18:35,734 Really? 344 00:18:35,734 --> 00:18:38,601 Son, who am I? 345 00:18:38,601 --> 00:18:39,967 You're an actress, Oh Ha Ra. 346 00:18:39,967 --> 00:18:41,001 That's right. 347 00:18:41,467 --> 00:18:44,201 I'm a famous actress. 348 00:18:44,201 --> 00:18:47,267 And you're my son. 349 00:18:47,267 --> 00:18:49,701 You're the best. So cool. 350 00:19:12,934 --> 00:19:13,901 What's this? 351 00:19:14,434 --> 00:19:16,634 I'm going to Hoon's kindergarten tomorrow. 352 00:19:16,634 --> 00:19:20,034 I'll read them books in that dress and give them cookies. 353 00:19:20,467 --> 00:19:23,067 Honey, it'll make Hoon popular, right? 354 00:19:24,034 --> 00:19:27,667 I'm already excited to think how happy he'd be. 355 00:19:28,201 --> 00:19:29,734 Are you sure it's for Hoon? 356 00:19:30,234 --> 00:19:32,467 Don't you just want to play being his mother? 357 00:19:33,267 --> 00:19:35,267 How can you be so harsh? 358 00:19:35,701 --> 00:19:38,267 I'm taking the time to go there out of my busy schedule. 359 00:19:38,267 --> 00:19:40,301 Did you even apologize to Hoon? 360 00:19:40,301 --> 00:19:43,001 You mistreated Chief Hwang who played with Hoon... 361 00:19:43,001 --> 00:19:44,934 and he heard everything. 362 00:19:44,934 --> 00:19:46,234 Before you make a fuss, 363 00:19:46,234 --> 00:19:48,767 don't you think you should comfort him first? 364 00:19:49,401 --> 00:19:53,601 You want me to apologize to her, not Hoon. 365 00:19:54,034 --> 00:19:55,734 I can't do that. 366 00:19:55,734 --> 00:19:59,167 It's up to you who you apologize to. 367 00:19:59,167 --> 00:20:01,434 I just want to see your sincerity. 368 00:20:01,434 --> 00:20:04,001 Don't fake it or make a pretense like this. 369 00:20:05,467 --> 00:20:07,034 I'll sleep in Hoon's room tonight. 370 00:20:43,715 --> 00:20:46,082 I hope Hoon likes it. 371 00:20:55,525 --> 00:20:57,592 (Chief Hwang Ga Heun has been authenticated.) 372 00:21:08,693 --> 00:21:10,826 The online meeting on the status report... 373 00:21:10,831 --> 00:21:12,830 of the pilot product will begin now. 374 00:21:13,282 --> 00:21:15,149 The manager of Bucheon branch has been replaced lately, 375 00:21:15,169 --> 00:21:18,569 but he wasn't registered, so he failed to get authentication. 376 00:21:18,606 --> 00:21:20,240 He'll call in later. 377 00:21:20,274 --> 00:21:21,407 Okay. 378 00:21:22,810 --> 00:21:25,310 Hello, I'm Manager Cha Sun Hyuk from the strategic planning department. 379 00:21:25,346 --> 00:21:27,103 I'll ask the manager of Songpa branch... 380 00:21:27,127 --> 00:21:28,579 to start with the report. 381 00:21:28,616 --> 00:21:31,250 The customers' reactions are quite astonishing. 382 00:21:31,278 --> 00:21:34,179 They loved how comfortable it was and brought all their families, 383 00:21:34,221 --> 00:21:36,388 and we were sold out. 384 00:21:36,423 --> 00:21:37,857 They are completely satisfied. 385 00:21:37,891 --> 00:21:40,925 Don't even mention it. 386 00:21:40,961 --> 00:21:45,095 I've never seen such a big success since my store opened up. 387 00:21:46,068 --> 00:21:49,903 Are you watching this, President Oh? 388 00:21:49,937 --> 00:21:51,937 Yes, I'm watching. 389 00:21:51,972 --> 00:21:54,509 The rumors are spreading fast. 390 00:21:54,544 --> 00:21:57,778 The customers came to look for the new products... 391 00:21:57,811 --> 00:22:00,345 even before I found out about it. 392 00:22:16,990 --> 00:22:20,224 This is the sales report of the Miss Ju Collection product. 393 00:22:20,901 --> 00:22:24,602 The promotional product sales were two million dollars... 394 00:22:25,092 --> 00:22:27,559 and the pilot products were also successful. 395 00:22:28,762 --> 00:22:31,195 Well done, everyone. 396 00:22:32,167 --> 00:22:33,432 The success of the promotional product... 397 00:22:33,456 --> 00:22:34,968 was thanks to you, dear. 398 00:22:36,216 --> 00:22:38,450 Thank you. 399 00:22:38,612 --> 00:22:40,199 The profit from the promotional product... 400 00:22:40,223 --> 00:22:42,379 will be used for the production of the new brand. 401 00:22:42,389 --> 00:22:44,223 Thank you, Vice President Geum. 402 00:22:44,468 --> 00:22:46,768 I did all that work just for her. 403 00:22:46,885 --> 00:22:48,548 Mrs. Oh played a huge role... 404 00:22:48,572 --> 00:22:50,819 in the promotional product being sold out. 405 00:22:51,289 --> 00:22:53,389 She might have stepped down from the company model, 406 00:22:53,400 --> 00:22:55,501 but I appreciate all the work she does... 407 00:22:55,536 --> 00:22:57,437 for Jewang Fashion. 408 00:22:57,953 --> 00:23:00,921 I'm very happy to hear you compliment... 409 00:23:00,941 --> 00:23:03,075 my Ha Ra. 410 00:23:03,707 --> 00:23:06,840 I was worried you were on bad terms with Ha Ra, 411 00:23:07,324 --> 00:23:11,024 but I'm very glad to see you compete with Ha Ra... 412 00:23:11,252 --> 00:23:13,119 in good faith. 413 00:23:13,706 --> 00:23:16,139 That's why I want to make a suggestion. 414 00:23:16,156 --> 00:23:17,991 Sure. What is it? 415 00:23:18,025 --> 00:23:22,559 I want to continue this competition for the new brand's launch. 416 00:23:22,663 --> 00:23:24,497 A launching competition? 417 00:23:24,793 --> 00:23:28,427 You want to compete against Se Rin with the new product? 418 00:23:28,435 --> 00:23:29,535 Yes. 419 00:23:30,137 --> 00:23:32,905 We unwittingly created a good synergy... 420 00:23:32,940 --> 00:23:34,780 by launching the promotional product... 421 00:23:34,804 --> 00:23:36,741 and the pilot product at the same time. 422 00:23:37,211 --> 00:23:41,012 I believe the same synergy can be created with competition. 423 00:23:41,912 --> 00:23:43,579 What do you think, Manager Cha? 424 00:23:43,951 --> 00:23:45,652 I think it's a good idea. 425 00:23:45,686 --> 00:23:48,420 It would make the new brand more competitive too. 426 00:23:48,722 --> 00:23:51,256 So Chief Hwang, are you saying... 427 00:23:51,292 --> 00:23:56,226 you're giving Se Rin a chance to design the new product? 428 00:23:56,649 --> 00:24:00,317 I should reward Se Rin for walking right into my trap. 429 00:24:00,334 --> 00:24:01,501 Yes. 430 00:24:01,535 --> 00:24:04,936 She's a designer who increased sales by two million dollars. 431 00:24:11,725 --> 00:24:13,493 I'm sorry, Mother. 432 00:24:13,864 --> 00:24:16,565 I had to increase the sales quickly, 433 00:24:16,584 --> 00:24:18,518 and the time was running short. 434 00:24:19,775 --> 00:24:21,109 So, 435 00:24:21,121 --> 00:24:22,956 have you repented enough? 436 00:24:23,824 --> 00:24:25,625 The two million dollars isn't the problem. 437 00:24:25,659 --> 00:24:28,659 I can never lose the chance of being Jewang's daughter-in-law. 438 00:24:28,696 --> 00:24:30,063 Yes, Mother. 439 00:24:30,097 --> 00:24:31,598 If you please give me another chance, 440 00:24:31,632 --> 00:24:33,632 I won't ever disappoint you again. 441 00:24:33,667 --> 00:24:35,535 How can I trust you? 442 00:24:35,569 --> 00:24:37,370 You will play another trick like always. 443 00:24:37,404 --> 00:24:38,504 No, Mother. 444 00:24:38,539 --> 00:24:41,006 What can I do for you to believe me? 445 00:24:43,114 --> 00:24:45,748 If I do this, will you believe me? 446 00:24:46,840 --> 00:24:49,540 Look at her. Stop it! 447 00:24:49,550 --> 00:24:51,783 Don't you dare put on a show! 448 00:24:52,340 --> 00:24:53,941 What are all those pills? 449 00:24:59,520 --> 00:25:02,254 I brought them from my dad's medicine box. 450 00:25:02,263 --> 00:25:05,163 I wanted to show you how determined I am. 451 00:25:05,199 --> 00:25:08,299 Mother, you're holding my life. 452 00:25:08,335 --> 00:25:11,535 I can pretend to die if you tell me to die. 453 00:25:11,572 --> 00:25:13,506 So please, 454 00:25:13,540 --> 00:25:16,308 just give me one more chance. 455 00:25:17,845 --> 00:25:19,012 Okay. 456 00:25:19,780 --> 00:25:23,114 If that's how determined you are, I'll believe you one more time. 457 00:25:23,150 --> 00:25:28,250 If I give you a chance in the launching competition, 458 00:25:28,255 --> 00:25:30,522 can you do it right this time? 459 00:25:31,158 --> 00:25:32,458 Against Ga Heun? 460 00:25:32,493 --> 00:25:33,693 Yes. 461 00:25:33,727 --> 00:25:36,428 You must win with your skills this time. 462 00:25:37,463 --> 00:25:40,730 I'll find a way to get rid of Ga Heun, 463 00:25:40,768 --> 00:25:42,969 so you'd better win this time. 464 00:25:43,404 --> 00:25:46,004 Mother, thank you so much. 465 00:25:46,040 --> 00:25:48,173 I will definitely win this time. 466 00:25:48,208 --> 00:25:50,475 Thank you so much. 467 00:25:53,816 --> 00:25:55,496 (Choi Psychiatry Clinic) 468 00:25:59,339 --> 00:26:00,706 Drink this. 469 00:26:00,721 --> 00:26:02,455 It will help you relax. 470 00:26:02,826 --> 00:26:04,126 Thank you. 471 00:26:04,658 --> 00:26:08,692 You will solely be responsible for the loss of two million dollars. 472 00:26:09,063 --> 00:26:11,263 Why are you trembling so much? 473 00:26:11,298 --> 00:26:13,266 Did something else happen? 474 00:26:14,902 --> 00:26:16,002 Is it... 475 00:26:16,531 --> 00:26:18,198 because of money, by any chance? 476 00:26:18,505 --> 00:26:20,839 How did you know that? 477 00:26:21,016 --> 00:26:25,283 Money makes us worry, whether we have it or not. 478 00:26:25,779 --> 00:26:28,513 I've made an investment and lost money before. 479 00:26:28,549 --> 00:26:29,849 Investment? 480 00:26:30,240 --> 00:26:33,306 You look so gentle. 481 00:26:33,716 --> 00:26:35,617 You've done such a thing? 482 00:26:35,623 --> 00:26:37,624 I didn't know anything back then. 483 00:26:37,816 --> 00:26:39,584 I'm different now. 484 00:26:39,593 --> 00:26:41,693 I only invest when I'm sure I can make money. 485 00:26:42,115 --> 00:26:45,916 I opened this clinic with the money I made without taking out a loan. 486 00:26:45,933 --> 00:26:48,166 No wonder. 487 00:26:48,202 --> 00:26:52,136 I was wondering how a young fellow like you made so much money. 488 00:26:52,978 --> 00:26:55,445 Money is quite odd. 489 00:26:55,476 --> 00:26:58,876 When it's not yours, you hope to get your hands on it. 490 00:26:59,295 --> 00:27:01,162 But once it's in your hands, 491 00:27:01,181 --> 00:27:04,384 you're afraid you might lose it to someone else. 492 00:27:04,418 --> 00:27:06,219 You're right! 493 00:27:06,253 --> 00:27:08,187 That's exactly how I am. 494 00:27:08,222 --> 00:27:11,156 So you understand. 495 00:27:11,191 --> 00:27:14,092 To be honest, 496 00:27:14,128 --> 00:27:17,862 I have to give away two million dollars for nothing. 497 00:27:17,898 --> 00:27:19,699 The thing is, 498 00:27:19,733 --> 00:27:21,733 my daughter works for Jewang Fashion. 499 00:27:21,774 --> 00:27:23,732 They're putting all the blame on her. 500 00:27:23,757 --> 00:27:26,175 It's happened to me before, but... 501 00:27:27,174 --> 00:27:30,382 Tae Sik was here not too long ago to give a dishwasher... 502 00:27:30,403 --> 00:27:32,937 and recite a poem while holding my hands. 503 00:27:32,947 --> 00:27:35,814 But now he's nowhere to be seen. 504 00:27:35,849 --> 00:27:38,584 He even made it obvious to Soon Jung. 505 00:27:38,619 --> 00:27:41,520 Why won't he make the next move? 506 00:27:42,122 --> 00:27:44,823 Eun Gyul even refused to eat. 507 00:27:44,858 --> 00:27:47,925 How much could she have resembled Eun Jo? 508 00:27:47,962 --> 00:27:50,462 I'm so curious that it's killing me. 509 00:27:50,497 --> 00:27:52,864 - Can you get one braised chicken... - Can you get one braised chicken... 510 00:27:54,034 --> 00:27:55,835 - I'll step outside for... - I'll step outside for... 511 00:27:57,085 --> 00:27:59,886 Do you mind if I go out for a bit? 512 00:27:59,907 --> 00:28:01,907 I do. 513 00:28:01,942 --> 00:28:06,509 I'll have to go take care of a special customer as the owner, 514 00:28:06,547 --> 00:28:09,448 so you, the employee, go pack one braised chicken... 515 00:28:09,483 --> 00:28:12,117 and watch the restaurant. 516 00:28:12,152 --> 00:28:13,653 Okay. 517 00:28:19,220 --> 00:28:23,988 Pack one that's extra delicious, 518 00:28:23,998 --> 00:28:25,698 please. 519 00:28:27,454 --> 00:28:29,888 What brings you here, Hotcakes Pants? 520 00:28:29,937 --> 00:28:34,471 I came here to take care of my special customer... 521 00:28:34,508 --> 00:28:37,476 as a restaurant owner. 522 00:28:37,511 --> 00:28:42,145 And your prepayment is... 523 00:28:42,182 --> 00:28:44,349 about to expire soon. 524 00:28:45,286 --> 00:28:46,519 Hold on. 525 00:28:47,199 --> 00:28:50,934 Hotcakes Pants is friends with Vice President Geum. 526 00:28:52,205 --> 00:28:54,438 You'll get ill if you hold everything up inside you. 527 00:28:54,792 --> 00:28:56,825 Talk it out to someone who can understand you. 528 00:28:58,532 --> 00:29:00,366 You see, Hotcakes Pants. 529 00:29:00,401 --> 00:29:03,634 What's up with Hotcakes Pants? 530 00:29:03,671 --> 00:29:07,004 I own a braised chicken restaurant now. 531 00:29:07,041 --> 00:29:12,608 Let's eat and talk first. 532 00:29:12,613 --> 00:29:15,414 Here, try this. 533 00:29:16,450 --> 00:29:19,181 Gosh, this is delicious. 534 00:29:19,217 --> 00:29:21,217 Right? 535 00:29:22,890 --> 00:29:24,557 - Mrs. Yoon. - Yes? 536 00:29:24,592 --> 00:29:28,658 You said you went to the same school with Vice President Geum, right? 537 00:29:28,696 --> 00:29:30,096 Eun Hwa? 538 00:29:30,432 --> 00:29:32,465 I guess. Why do you ask? 539 00:29:32,499 --> 00:29:36,933 What kind of person is Vice President Geum? 540 00:29:37,495 --> 00:29:39,362 My goodness. 541 00:29:39,373 --> 00:29:40,940 What do you think? 542 00:29:40,975 --> 00:29:44,108 She's as rude as anyone can be. 543 00:29:44,144 --> 00:29:48,712 If it wasn't for me, she wouldn't have married into a rich family. 544 00:29:48,749 --> 00:29:50,949 She got into that house as my friend Na Yeon's caretaker... 545 00:29:50,985 --> 00:29:53,252 and ended up where she is now. 546 00:29:53,287 --> 00:29:54,621 Caretaker? 547 00:29:55,942 --> 00:29:58,276 Tell me more. So? 548 00:30:00,527 --> 00:30:02,861 - Hotcakes Pants, - Yes? 549 00:30:02,896 --> 00:30:06,197 - Vice President Geum told me... - Yes. 550 00:30:06,233 --> 00:30:07,967 that I'm an upstart. 551 00:30:08,002 --> 00:30:10,435 She said so? 552 00:30:10,471 --> 00:30:13,537 What a rude wench. 553 00:30:13,574 --> 00:30:18,141 Do you want me to go... 554 00:30:18,178 --> 00:30:20,782 and rip off her hair? 555 00:30:20,817 --> 00:30:23,451 Thank you for even suggesting to do that. 556 00:30:24,318 --> 00:30:28,685 The only one who understands me is you, Hotcakes Pants. 557 00:30:29,439 --> 00:30:32,706 The only one who sides with me is... 558 00:30:32,726 --> 00:30:36,294 Yoon Cho Shim! 559 00:30:40,938 --> 00:30:42,672 Likewise for me, 560 00:30:42,703 --> 00:30:46,437 the only man who buys me a dishwasher is... 561 00:30:46,473 --> 00:30:49,107 you, 562 00:30:49,143 --> 00:30:51,110 Ju Tae Sik. 563 00:30:54,700 --> 00:30:56,400 You're the first one to do so. 564 00:31:06,647 --> 00:31:07,747 Welcome. 565 00:31:07,761 --> 00:31:08,828 Are you coming from a workout? 566 00:31:08,862 --> 00:31:10,463 Yes. I heard that you guys have the best beds. 567 00:31:10,497 --> 00:31:13,718 Of course. We get many golfers to try out our beds. 568 00:31:13,734 --> 00:31:15,335 Try lying here. 569 00:31:16,707 --> 00:31:19,441 You can take all your time to try it out. 570 00:31:19,473 --> 00:31:21,807 My whole body was aching, 571 00:31:21,842 --> 00:31:24,676 but I can feel all my muscles relaxing. 572 00:31:25,946 --> 00:31:29,680 Are you going to keep acting like this? You even skipped lunch. 573 00:31:29,984 --> 00:31:33,351 I'm going to call my sister, 574 00:31:33,841 --> 00:31:35,575 Eun Jo. 575 00:31:35,589 --> 00:31:37,490 I'm going to stay frozen until then. 576 00:31:37,524 --> 00:31:39,092 Seriously! 577 00:31:39,126 --> 00:31:40,860 I told you that Eun Jo lost her memory. 578 00:31:40,894 --> 00:31:42,462 She hurt her head and she's sick. 579 00:31:42,496 --> 00:31:44,997 I'm going to fix it! 580 00:31:45,260 --> 00:31:48,494 She'll get better when I call her name. 581 00:31:48,979 --> 00:31:50,779 That's how she can remember. 582 00:31:51,337 --> 00:31:53,437 This is killing me. 583 00:31:54,033 --> 00:31:57,133 Then just call her "Hey" without saying her name. 584 00:31:57,144 --> 00:31:59,156 That's different! 585 00:31:59,191 --> 00:32:02,692 Bo Mi, Eun Jo. 586 00:32:04,013 --> 00:32:05,714 It's different. 587 00:32:06,592 --> 00:32:08,493 I can't stand to see this. 588 00:32:08,522 --> 00:32:10,756 It's killing him. 589 00:32:13,935 --> 00:32:18,135 As you predicted, Tae Sik has to pay the two million dollars. 590 00:32:18,961 --> 00:32:21,528 The next step is to bait him with an investment. 591 00:32:21,535 --> 00:32:23,436 Have you gotten in touch with any of the vendors? 592 00:32:23,470 --> 00:32:27,004 Yes. They all want to take part in your revenge. 593 00:32:27,041 --> 00:32:30,207 But Tae Sik will recognize all of them. What do we do? 594 00:32:30,244 --> 00:32:31,945 Don't worry about that. 595 00:32:31,979 --> 00:32:33,513 I'll call you again. 596 00:32:36,916 --> 00:32:38,317 Hello! 597 00:32:38,352 --> 00:32:40,619 I have something to tell you. 598 00:32:43,465 --> 00:32:44,698 To me? 599 00:32:44,725 --> 00:32:45,693 Yes. 600 00:32:45,726 --> 00:32:47,800 You heard... 601 00:32:47,836 --> 00:32:50,730 about how you closely resemble Eun Gyul's sister, right? 602 00:32:50,764 --> 00:32:53,031 Yes, I did. And? 603 00:32:53,667 --> 00:32:56,800 She's just Eun Jo when I see her from this close. 604 00:32:57,341 --> 00:33:00,542 I want to call her "Eun Jo" too. 605 00:33:00,708 --> 00:33:04,141 Well, you see, 606 00:33:04,178 --> 00:33:08,778 Eun Gyul is suffering so much thinking about his sister. 607 00:33:08,816 --> 00:33:12,116 I kept telling him not to go see you, but he won't listen. 608 00:33:12,342 --> 00:33:14,676 Eun Gyul is in a lot of pain. 609 00:33:14,688 --> 00:33:16,422 That's why I want to ask. 610 00:33:17,275 --> 00:33:21,409 Could you pretend to be his sister? 611 00:33:21,588 --> 00:33:23,089 Pretend to be his sister? 612 00:33:23,097 --> 00:33:24,864 Ms. Cha. 613 00:33:25,399 --> 00:33:28,033 I've clearly said no. 614 00:33:30,277 --> 00:33:32,711 Ga Heun, you said you had business to take care of. Go on now. 615 00:33:32,740 --> 00:33:34,574 Okay. Bye. 616 00:33:40,080 --> 00:33:44,015 Ms. Cha, let me tell you again. 617 00:33:44,051 --> 00:33:47,318 My daughter Ga Heun isn't Mr. Ko's sister... 618 00:33:47,354 --> 00:33:49,688 nor your friend. 619 00:33:49,723 --> 00:33:53,291 If you want to keep working here, don't ever ask for such a thing! 620 00:33:56,630 --> 00:33:59,197 Hoon is fond of the art teacher? 621 00:33:59,233 --> 00:34:01,167 Yes. He really likes her. 622 00:34:01,201 --> 00:34:04,402 Even today, he got excited to hear that Ms. Hwang Ga Heun is coming. 623 00:34:05,227 --> 00:34:07,095 Who did you say just now? 624 00:34:07,107 --> 00:34:09,042 Ms. Hwang Ga Heun? 625 00:34:16,470 --> 00:34:17,816 Ta-da. 626 00:34:18,819 --> 00:34:20,252 How cool. 627 00:34:20,287 --> 00:34:21,521 Do you like it? 628 00:34:21,555 --> 00:34:22,689 Yes. 629 00:34:24,181 --> 00:34:26,448 This is a gift for you. 630 00:34:34,501 --> 00:34:36,402 It's very nice. 631 00:34:45,016 --> 00:34:46,517 Hoon! 632 00:34:48,249 --> 00:34:50,016 Where are you, Hoon? 633 00:34:52,886 --> 00:34:54,354 Hoon? 634 00:34:59,313 --> 00:35:00,914 Hoon! 635 00:35:31,225 --> 00:35:32,759 (Miss Monte-Cristo) 636 00:35:33,437 --> 00:35:35,521 If your mother asks you to play hide-and-seek again, 637 00:35:35,529 --> 00:35:36,896 you have to say no. 638 00:35:36,917 --> 00:35:39,984 I don't want to. 639 00:35:40,000 --> 00:35:40,868 Why don't you? 640 00:35:40,901 --> 00:35:42,803 - Stay here for a bit. - No. 641 00:35:42,836 --> 00:35:44,404 Wait here, okay? 642 00:35:45,127 --> 00:35:46,460 Do you know Ms. Hwang Ga Heun? 643 00:35:46,473 --> 00:35:48,707 I heard she's the daughter of this company's president. 644 00:35:48,742 --> 00:35:49,824 A squad? 645 00:35:49,857 --> 00:35:51,158 The launching competition. 646 00:35:51,178 --> 00:35:52,812 You won't team up with Ga Heun, right? 647 00:35:52,846 --> 00:35:55,047 Chief Hwang, did you decide to do it with Manager Oh? 648 00:35:55,082 --> 00:35:57,951 Make sure to support Se Rin to win the launching competition... 649 00:35:57,985 --> 00:36:00,285 so that you can become Jewang Fashion's president. 650 00:36:00,321 --> 00:36:03,654 But can you handle it if you get on my team? 46658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.