Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,297 --> 00:00:11,385
Even so,
2
00:00:12,524 --> 00:00:14,309
how could you kill Eun Jo?
3
00:00:15,213 --> 00:00:18,573
How could you do something
like that?
4
00:00:18,701 --> 00:00:19,728
No.
5
00:00:20,200 --> 00:00:23,087
I just wanted to get rid
of the baby!
6
00:00:24,008 --> 00:00:26,369
Ha Ra, Eun Jo...
7
00:00:27,797 --> 00:00:30,939
liked you so much.
8
00:00:36,341 --> 00:00:37,230
Mr. Ko!
9
00:00:37,266 --> 00:00:38,998
Here.
10
00:00:41,709 --> 00:00:42,903
What are you doing?
11
00:00:45,169 --> 00:00:46,256
The things we've done.
12
00:00:46,809 --> 00:00:47,864
He found out all about it.
13
00:00:48,048 --> 00:00:49,109
So...
14
00:00:49,449 --> 00:00:50,978
are you saying I shouldn't help him?
15
00:00:52,005 --> 00:00:53,260
Give it...
16
00:00:53,952 --> 00:00:55,303
to me now.
17
00:00:56,123 --> 00:00:57,245
Please...
18
00:00:59,700 --> 00:01:00,720
Please.
19
00:01:01,408 --> 00:01:02,719
I beg you.
20
00:01:15,182 --> 00:01:16,583
What happened?
21
00:01:17,347 --> 00:01:19,708
I found it sorting out
my dad's belongings.
22
00:01:20,762 --> 00:01:22,297
He always recorded things...
23
00:01:22,900 --> 00:01:26,187
in case there's a mix-up
in an order.
24
00:01:27,889 --> 00:01:30,020
He seems to have called
her father...
25
00:01:30,751 --> 00:01:32,995
on the day he passed away.
26
00:01:34,116 --> 00:01:36,968
He didn't hang up, so it recorded
her dad's last moment.
27
00:01:40,048 --> 00:01:41,220
But...
28
00:01:41,683 --> 00:01:45,255
why didn't he consider exposing it
when he was alive?
29
00:01:45,439 --> 00:01:48,240
He only checked his recordings
when there was a mix-up.
30
00:01:48,971 --> 00:01:50,971
I'm sure he didn't realize
it was recorded.
31
00:01:53,586 --> 00:01:54,864
With that recording,
32
00:01:55,333 --> 00:01:58,826
we can have his case
investigated again.
33
00:02:01,678 --> 00:02:02,816
First,
34
00:02:02,939 --> 00:02:04,786
what Ga Heun wants is
the most important.
35
00:02:06,025 --> 00:02:08,596
We've handled the private loan
you got for the hospital bill,
36
00:02:08,631 --> 00:02:09,931
so don't worry.
37
00:02:10,271 --> 00:02:11,337
Mr. Wang,
38
00:02:11,594 --> 00:02:14,210
find Mr.Shin a place to stay.
39
00:02:14,211 --> 00:02:15,294
Yes, ma'am.
40
00:02:15,729 --> 00:02:16,996
Thank you.
41
00:02:18,620 --> 00:02:21,443
The car was skillfully parked
in a blind spot.
42
00:02:21,600 --> 00:02:23,696
The license plate turns out
to belong to a stolen car.
43
00:02:23,720 --> 00:02:25,720
It's difficult to identify the man.
44
00:02:27,459 --> 00:02:30,439
That means it was
a thoroughly planned crime.
45
00:02:31,990 --> 00:02:34,406
Se Rin planned this alone?
46
00:02:35,400 --> 00:02:36,437
What are you doing to do?
47
00:02:36,462 --> 00:02:38,569
Are you going to visit her?
48
00:02:39,959 --> 00:02:40,987
No.
49
00:02:42,007 --> 00:02:45,433
An attack on Ga Heun is
an attack on me.
50
00:02:46,108 --> 00:02:49,200
I will teach her a lesson
not to do this ever again.
51
00:02:50,768 --> 00:02:54,384
That way, Ga Heun's revenge can go
as planned.
52
00:02:59,797 --> 00:03:01,263
Chief Hwang's sample products...
53
00:03:01,298 --> 00:03:03,111
passed durability and safety tests.
54
00:03:03,112 --> 00:03:04,998
All we have left to do is set up
a product line.
55
00:03:05,472 --> 00:03:08,010
According to the schedule,
they can be launched...
56
00:03:08,011 --> 00:03:09,517
with Ms. Ju's promotional products
at the same time.
57
00:03:09,518 --> 00:03:11,616
I said they can't be launched
simultaneously.
58
00:03:11,767 --> 00:03:13,128
The promotional ones should
be launched first.
59
00:03:13,129 --> 00:03:16,298
Se Rin disappeared without a word
during the presentation.
60
00:03:17,029 --> 00:03:19,356
How can I decide it
without seeing her report?
61
00:03:20,941 --> 00:03:22,397
Start producing...
62
00:03:22,398 --> 00:03:24,178
Chief Hwang's pilot products.
63
00:03:25,327 --> 00:03:27,045
I'm afraid you can't do this,
President Hwang.
64
00:03:27,046 --> 00:03:29,485
President Hwang, you're here.
65
00:03:29,521 --> 00:03:30,796
What brings you here?
66
00:03:31,136 --> 00:03:35,216
How rude of you
to interrupt our meeting.
67
00:03:39,489 --> 00:03:40,616
A few days ago,
68
00:03:40,890 --> 00:03:44,813
my daughter was kidnapped
in the parking lot of Jewang Group.
69
00:03:49,210 --> 00:03:51,655
How can this ever happen?
70
00:03:56,699 --> 00:03:57,720
It was the day...
71
00:03:57,882 --> 00:04:00,773
before the sampling discussion
that my daughter hosted.
72
00:04:01,610 --> 00:04:04,711
Someone targeted her
at her quitting time...
73
00:04:04,712 --> 00:04:06,598
to keep her away.
74
00:04:06,721 --> 00:04:07,774
What?
75
00:04:07,971 --> 00:04:09,215
That's nonsense.
76
00:04:09,216 --> 00:04:11,112
President Oh,
that's a mere conjecture.
77
00:04:11,113 --> 00:04:12,207
A conjecture?
78
00:04:12,809 --> 00:04:16,480
He got into the parking lot
which is closed after ten.
79
00:04:16,481 --> 00:04:18,534
He even made use of a blind spot.
80
00:04:18,813 --> 00:04:21,794
It must be someone who knows
the inside of the building.
81
00:04:23,088 --> 00:04:24,442
If Jewang Group doesn't get...
82
00:04:24,467 --> 00:04:26,871
to the bottom of it
and find out how it happened,
83
00:04:26,872 --> 00:04:28,540
I won't sit still.
84
00:04:29,204 --> 00:04:32,145
Our investment deal will be
back to square one.
85
00:04:43,870 --> 00:04:45,521
How could this happen?
86
00:04:46,498 --> 00:04:48,306
That's an abuse of power.
87
00:04:48,552 --> 00:04:50,364
That makes no sense.
88
00:04:50,365 --> 00:04:53,901
As a takeover artist,
she has enemies everywhere.
89
00:04:53,937 --> 00:04:56,279
How can she blame us
for their assault?
90
00:04:56,280 --> 00:04:58,831
It happened in our own building.
91
00:04:59,991 --> 00:05:01,476
Didn't you hear what she said?
92
00:05:01,850 --> 00:05:03,898
It couldn't have happened...
93
00:05:04,216 --> 00:05:06,336
unless it's someone who knows well
about our building.
94
00:05:07,385 --> 00:05:09,483
If she takes the investment back,
95
00:05:09,525 --> 00:05:10,817
when there's this much progress,
96
00:05:11,206 --> 00:05:14,372
we'll take the whole hit.
97
00:05:16,788 --> 00:05:19,416
Manger Cha, I put you in charge
of the investigation.
98
00:05:19,885 --> 00:05:21,113
Also, make sure...
99
00:05:21,604 --> 00:05:23,797
word doesn't get out.
100
00:05:24,383 --> 00:05:25,451
Yes, sir.
101
00:05:29,359 --> 00:05:30,600
There's a problem, Director Oh.
102
00:05:30,895 --> 00:05:33,115
You startled me. What problem?
103
00:05:33,116 --> 00:05:35,811
The president of Hwaipeu Fund
was just here.
104
00:05:35,812 --> 00:05:37,812
She said Chief Hwang
had been kidnapped.
105
00:05:38,339 --> 00:05:40,035
What? She was kidnapped?
106
00:05:40,036 --> 00:05:41,235
By whom? Why?
107
00:05:41,236 --> 00:05:42,910
Why would they kidnap her?
108
00:05:43,116 --> 00:05:44,460
I don't know who did it.
109
00:05:44,461 --> 00:05:48,546
She threatened us to find out
if it has something to do with us.
110
00:05:48,582 --> 00:05:50,861
Manager Cha will look into it.
111
00:05:50,862 --> 00:05:54,282
It happened in our parking lot
the day before the sampling meeting.
112
00:05:54,283 --> 00:05:55,912
It's a very serious situation.
113
00:05:57,145 --> 00:05:58,300
The day before the meeting?
114
00:05:59,238 --> 00:06:00,340
Right.
115
00:06:00,376 --> 00:06:02,608
That's why she looked so pale.
116
00:06:03,383 --> 00:06:05,437
Check all the visitor log,
the employee sign-in sheets,
117
00:06:05,461 --> 00:06:07,259
the list of license plates, and
the parking lot security cameras...
118
00:06:07,283 --> 00:06:08,854
from the day before the meeting.
119
00:06:08,886 --> 00:06:10,036
Yes, sir.
120
00:06:10,990 --> 00:06:12,278
It could be a premeditated crime.
121
00:06:12,279 --> 00:06:14,722
Sort through the recent visitor log
and find suspicious visitors.
122
00:06:14,746 --> 00:06:15,802
- Yes, sir.
- Yes, sir.
123
00:06:19,249 --> 00:06:20,703
She was kidnapped?
124
00:06:20,728 --> 00:06:22,545
She had to go through that hardship.
125
00:06:27,780 --> 00:06:30,549
(Manager Cha)
126
00:06:32,848 --> 00:06:35,560
He found out something bad happened
to me and Byeol.
127
00:06:36,660 --> 00:06:38,875
How shocked he must've been.
128
00:06:45,315 --> 00:06:47,315
You were looking at his photo.
129
00:06:47,927 --> 00:06:49,255
Did your memory return a little?
130
00:06:50,114 --> 00:06:51,838
Ta-da. Look.
131
00:06:52,257 --> 00:06:54,762
Dad wore this
when you went to the US.
132
00:06:56,939 --> 00:06:58,539
- The US?
- Yes.
133
00:06:58,540 --> 00:06:59,946
You went to the US,
134
00:06:59,947 --> 00:07:02,876
so Dad followed you in this,
but he hasn't returned yet.
135
00:07:06,559 --> 00:07:08,412
Do you remember...
136
00:07:09,299 --> 00:07:10,875
when your father passed away?
137
00:07:11,782 --> 00:07:13,111
What did he say?
138
00:07:15,639 --> 00:07:16,682
"Eun Gyul,"
139
00:07:16,905 --> 00:07:21,124
"I'll go run an errand.
Nurse and take care of your mother."
140
00:07:25,248 --> 00:07:26,375
Eun Gyul,
141
00:07:26,944 --> 00:07:30,041
I'll go run an errand.
142
00:07:30,817 --> 00:07:33,596
Nurse and take care of your mother.
143
00:07:33,853 --> 00:07:35,644
Are you also going to the US?
144
00:07:36,091 --> 00:07:38,730
No. I'll get back soon.
145
00:07:42,765 --> 00:07:43,823
Eun Gyul.
146
00:07:45,449 --> 00:07:46,933
When I'm not around,
147
00:07:46,958 --> 00:07:48,568
you're in charge of the family.
148
00:07:49,188 --> 00:07:50,672
You're taking my place,
149
00:07:51,130 --> 00:07:53,556
so you should protect your mother.
150
00:07:53,557 --> 00:07:55,248
- Okay?
- Okay!
151
00:07:55,650 --> 00:07:57,650
I'm so good at fighting with swords.
152
00:07:57,765 --> 00:07:59,662
I will certainly protect Mom.
153
00:08:00,025 --> 00:08:01,113
Good.
154
00:08:02,262 --> 00:08:04,706
I'm so proud of you, Eun Gyul.
155
00:08:04,707 --> 00:08:06,035
I'll be back.
156
00:08:07,430 --> 00:08:10,170
I'm the head of this family
until he's back.
157
00:08:10,728 --> 00:08:13,356
I will also protect Mom
instead of him.
158
00:08:15,979 --> 00:08:19,149
Take my super atomic sword!
159
00:08:21,403 --> 00:08:23,033
How is it? I'm good, aren't I?
160
00:08:23,903 --> 00:08:26,916
Did he say you're in charge
of the family when he's gone?
161
00:08:29,154 --> 00:08:31,180
He must be so proud of you...
162
00:08:31,291 --> 00:08:33,144
if he knows you got a job.
163
00:08:34,679 --> 00:08:36,408
Why are you crying?
164
00:08:36,409 --> 00:08:37,927
Does your head hurt again?
165
00:08:38,573 --> 00:08:39,790
Eun Jo.
166
00:08:42,452 --> 00:08:44,768
This is all for today.
167
00:09:05,700 --> 00:09:06,766
Hello?
168
00:09:07,062 --> 00:09:08,612
This is Blue Kindergarten.
169
00:09:08,613 --> 00:09:11,191
You applied
for a voluntary art teacher, right?
170
00:09:11,437 --> 00:09:14,126
Can you come today?
171
00:09:18,206 --> 00:09:20,303
How much does she resemble Eun Jo...
172
00:09:20,304 --> 00:09:22,904
for Eun Gyul to mistake her
for Eun Jo?
173
00:09:24,238 --> 00:09:25,867
Mrs. Bae.
174
00:09:27,614 --> 00:09:28,624
Take this.
175
00:09:29,528 --> 00:09:31,102
People at our age...
176
00:09:31,810 --> 00:09:35,013
should take things like this
to stay healthy.
177
00:09:35,014 --> 00:09:36,347
Let's make a toast.
178
00:09:36,610 --> 00:09:39,186
To the constant friendship...
179
00:09:39,221 --> 00:09:42,832
of the two divorced women.
180
00:09:47,927 --> 00:09:49,015
By the way,
181
00:09:50,187 --> 00:09:51,264
about yesterday...
182
00:09:51,978 --> 00:09:54,991
It was quite absurd
to you too, right?
183
00:09:56,816 --> 00:09:58,210
I know.
184
00:09:58,211 --> 00:10:00,211
It can't be true.
185
00:10:04,539 --> 00:10:05,773
I get it.
186
00:10:06,498 --> 00:10:08,669
I found it ridiculous too.
187
00:10:09,066 --> 00:10:12,966
He's in unrequited love.
188
00:10:14,633 --> 00:10:17,123
I'm sure there's a good reason
he said that though.
189
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
I agree.
190
00:10:19,733 --> 00:10:20,866
So...
191
00:10:21,294 --> 00:10:23,311
it must've started
back when he called me
192
00:10:23,335 --> 00:10:25,326
Hotcakes Pants
at Koeun Shopping Center.
193
00:10:25,933 --> 00:10:29,900
If I knew about it back then,
I'd have said no to him at once.
194
00:10:30,466 --> 00:10:32,632
But I didn't know he has been
having a crush on me for so long.
195
00:10:32,633 --> 00:10:37,632
He wanted me to give him
coupons for a month...
196
00:10:37,633 --> 00:10:40,332
- and all sorts of gifts.
- What?
197
00:10:40,333 --> 00:10:41,433
Coupons?
198
00:10:42,500 --> 00:10:43,966
Who are you talking about?
199
00:10:44,766 --> 00:10:46,265
You know who.
200
00:10:46,266 --> 00:10:51,632
That cheap guy bought
the dishwasher for me.
201
00:10:51,633 --> 00:10:53,566
Oh, my goodness.
202
00:10:54,100 --> 00:10:59,465
Seriously, I think he's trying
to play games with me.
203
00:10:59,466 --> 00:11:02,832
I'll say no thank you
to that 1,000 times and over.
204
00:11:02,833 --> 00:11:04,833
I'll never fall for that.
205
00:11:06,633 --> 00:11:08,932
You mean, Mr. Ju?
206
00:11:08,933 --> 00:11:12,099
We still got some time left
until dinner time.
207
00:11:12,100 --> 00:11:15,800
Can I bring braised chicken
with cheese to Bo Mi and Eun Gyul?
208
00:11:19,133 --> 00:11:21,665
Sure, why not?
209
00:11:21,666 --> 00:11:23,966
- Go ahead.
- Okay.
210
00:11:34,000 --> 00:11:37,732
- Mom.
- What brought you here?
211
00:11:37,733 --> 00:11:40,733
Where is your coworker
who you said looks like Eun Jo?
212
00:11:41,833 --> 00:11:43,316
You mean Ms. Hwang Ga Heun?
213
00:11:43,866 --> 00:11:46,332
Did you not see her? She just left.
214
00:11:46,333 --> 00:11:48,633
Really? Hold this
for a moment for me.
215
00:12:35,144 --> 00:12:36,499
It's good even as a to-go meal.
216
00:12:36,500 --> 00:12:37,824
It has a lot of toppings too.
217
00:12:41,058 --> 00:12:43,765
You used to say cheese
when taking pictures.
218
00:12:43,766 --> 00:12:46,465
Dad said whiskey, and I said smile.
219
00:12:46,466 --> 00:12:47,966
Eun Jo said kimchi.
220
00:12:49,031 --> 00:12:52,636
Eun Jo really
liked braised chicken too.
221
00:12:53,766 --> 00:12:57,074
Would President Hwang's daughter
like it too?
222
00:12:57,766 --> 00:13:01,365
Did you come to see her
after hearing she looks like Eun Jo?
223
00:13:01,366 --> 00:13:03,865
She doesn't just look like her.
She's Eun Jo herself.
224
00:13:03,866 --> 00:13:05,699
It's just her brain is not working.
225
00:13:05,700 --> 00:13:07,879
That's why she's hiding
at the company.
226
00:13:09,233 --> 00:13:13,733
I told Eun Gyul she lost
her memory to make him feel better.
227
00:13:14,160 --> 00:13:17,126
I was afraid he would call
her Eun Jo.
228
00:13:18,033 --> 00:13:19,033
Really?
229
00:13:19,866 --> 00:13:24,232
Don't worry. Mom, I'll help
Eun Jo get her memory back.
230
00:13:24,233 --> 00:13:25,965
I showed her Dad's picture.
231
00:13:25,966 --> 00:13:29,066
Today, I showed her Dad's suit.
232
00:13:30,933 --> 00:13:35,532
That must be why you were
looking for his clothes yesterday.
233
00:13:35,533 --> 00:13:37,800
Then, did you go back
in that room again?
234
00:13:38,533 --> 00:13:42,299
I told you not to go there.
235
00:13:42,300 --> 00:13:43,965
I told you not to call
her Eun Jo too.
236
00:13:43,966 --> 00:13:45,666
She'll fire us.
237
00:13:47,166 --> 00:13:48,932
Bo Mi, please!
238
00:13:48,933 --> 00:13:52,532
I told you Eun Jo is hiding there.
239
00:13:52,533 --> 00:13:54,300
She is Eun Jo!
240
00:13:56,133 --> 00:14:01,166
Then, why?
Why can't I call her Eun Jo?
241
00:14:02,766 --> 00:14:03,800
Eun Gyul.
242
00:14:08,100 --> 00:14:10,899
Hey! I heard
Ms. Hwang was kidnapped.
243
00:14:10,900 --> 00:14:11,965
What happened?
244
00:14:11,966 --> 00:14:13,532
Did you call the police?
245
00:14:13,533 --> 00:14:15,733
The company has been
doing investigations on that.
246
00:14:16,766 --> 00:14:19,899
What happened to this woman?
She won't pick up my calls.
247
00:14:19,900 --> 00:14:22,700
I even brought her home
and told her to rest.
248
00:14:24,483 --> 00:14:26,566
Wait, is that why
she isn't picking up?
249
00:14:27,366 --> 00:14:28,933
You brought her home?
250
00:14:29,466 --> 00:14:32,899
I did. She didn't look too well
at the sampling meeting.
251
00:14:32,900 --> 00:14:36,233
I tried to bring her to a hospital,
but she said she wanted to go home.
252
00:14:36,800 --> 00:14:38,433
Is Ms. Hwang okay?
253
00:14:38,933 --> 00:14:41,641
How would she be okay?
She almost died that day.
254
00:14:52,200 --> 00:14:53,865
Pick up, please.
255
00:14:53,866 --> 00:14:55,305
Stop making me so anxious.
256
00:14:59,366 --> 00:15:02,365
She isn't kidnapped again, is she?
257
00:15:02,366 --> 00:15:03,799
Ha Jun, how could you say that?
258
00:15:03,800 --> 00:15:05,565
Watch what you say!
259
00:15:05,566 --> 00:15:07,365
Don't yell!
260
00:15:07,366 --> 00:15:09,422
I was just so worried
it slipped out of my mouth.
261
00:15:12,814 --> 00:15:15,665
How dare he bring a knife in here?
262
00:15:15,666 --> 00:15:17,481
Vitamins.
263
00:15:17,505 --> 00:15:19,833
Omega three.
264
00:15:21,017 --> 00:15:23,466
Probiotics.
265
00:15:32,000 --> 00:15:34,566
Mr. Ju, I got you cheongsimhwan.
266
00:15:36,366 --> 00:15:39,133
Did anyone follow you?
267
00:15:39,600 --> 00:15:41,595
There was no one at all.
268
00:15:44,900 --> 00:15:46,766
Who could he have been?
269
00:15:48,033 --> 00:15:53,065
Se Rin and I almost died
and had our funerals.
270
00:15:53,066 --> 00:15:56,165
I wish I had been there
when that happened.
271
00:15:56,166 --> 00:15:58,783
Don't worry. I'll recruit
some quick guys,
272
00:15:58,807 --> 00:16:01,134
and defend the shopping mall
like an iron wall.
273
00:16:01,433 --> 00:16:03,433
Great job.
274
00:16:04,200 --> 00:16:09,200
I can't bring you with me
even to the bathroom though.
275
00:16:10,233 --> 00:16:11,931
So I got things for you.
276
00:16:14,766 --> 00:16:20,100
This is an alarm for self-protection
that rings in an emergency.
277
00:16:21,166 --> 00:16:22,400
Also,
278
00:16:23,466 --> 00:16:24,832
this right here.
279
00:16:24,833 --> 00:16:27,908
It's an electroshock weapon that
will send some away at once.
280
00:16:29,966 --> 00:16:32,299
If that doesn't make you feel safe,
281
00:16:32,300 --> 00:16:34,700
should I get a taser for you?
282
00:16:35,506 --> 00:16:36,506
A taser?
283
00:16:37,590 --> 00:16:40,193
Could I take that out
while I'm using the toilet?
284
00:16:41,923 --> 00:16:46,290
This will be the best for you then.
285
00:16:47,660 --> 00:16:48,693
A whistle?
286
00:16:50,345 --> 00:16:52,028
Never mind.
287
00:16:52,206 --> 00:16:57,239
Just stay right next
to me all the time.
288
00:16:59,033 --> 00:17:02,699
Let me say this to you again.
289
00:17:02,700 --> 00:17:05,199
Make sure Se Rin
doesn't get in trouble...
290
00:17:05,200 --> 00:17:07,365
for how you buried
Hwang Ga Heun alive.
291
00:17:07,366 --> 00:17:08,566
Don't worry.
292
00:17:09,033 --> 00:17:10,699
I know it won't happen,
293
00:17:10,700 --> 00:17:12,633
but in case it does,
I'll go to jail by myself.
294
00:17:13,780 --> 00:17:18,347
Why did you have to mess it up
and give Se Rin such a hard time?
295
00:17:21,280 --> 00:17:22,447
I'm okay for now.
296
00:17:27,354 --> 00:17:29,521
I remember
she really was buried though.
297
00:17:37,433 --> 00:17:39,165
You are sure, right?
298
00:17:39,166 --> 00:17:40,865
Mr. Na said he'll take care
of it, right?
299
00:17:40,866 --> 00:17:42,357
Don't worry.
300
00:17:43,133 --> 00:17:47,765
He first came to Sang Man
to return his favor.
301
00:17:47,766 --> 00:17:49,999
But he fell in love
with you at first sight.
302
00:17:50,000 --> 00:17:52,733
That's why he came to me
as soon as Sang Man died.
303
00:17:53,166 --> 00:17:56,966
For you, he'll do anything.
He will even chew down a knife.
304
00:17:57,900 --> 00:17:59,232
I feel grossed out.
305
00:17:59,233 --> 00:18:02,633
The way he looks at me is giving
me the chills. It's disgusting.
306
00:18:03,766 --> 00:18:05,799
Don't be so harsh on him.
307
00:18:05,800 --> 00:18:08,932
You feed snacks to dogs
when they do a trick.
308
00:18:08,933 --> 00:18:10,165
It's annoying.
309
00:18:10,166 --> 00:18:12,166
It's your fault for telling him
in the first place.
310
00:18:12,395 --> 00:18:13,961
It's driving me crazy.
311
00:18:16,523 --> 00:18:18,732
How dare she do this to us!
312
00:18:18,733 --> 00:18:21,733
Why would she blame us
for what happened? It's nonsense.
313
00:18:23,734 --> 00:18:26,383
Why did she have to get kidnapped
the day before the meeting?
314
00:18:30,466 --> 00:18:32,499
Se Rin.
315
00:18:32,500 --> 00:18:34,732
Where are you going right now?
316
00:18:34,733 --> 00:18:36,465
You have a presentation to do.
317
00:18:36,466 --> 00:18:39,565
Mother, this is
not the time for that.
318
00:18:39,566 --> 00:18:41,766
Hwang Ga Heun is back.
319
00:18:44,976 --> 00:18:47,533
What's gotten into her?
320
00:18:50,533 --> 00:18:52,476
"Hwang Ga Heun is back?"
321
00:18:54,933 --> 00:18:58,899
Hi, Mother. I was planning
on giving you the report later.
322
00:18:58,900 --> 00:19:03,433
Se Rin, are you the one
who kidnapped Hwang Ga Heun?
323
00:19:05,382 --> 00:19:06,858
Who did you find out about that?
324
00:19:07,456 --> 00:19:08,930
Did Ha Ra tell you?
325
00:19:10,210 --> 00:19:11,351
What?
326
00:19:12,231 --> 00:19:17,331
Are you saying Ha Ra
is involved in this?
327
00:19:19,400 --> 00:19:21,165
I thought you already knew.
328
00:19:21,433 --> 00:19:23,566
Are you out of your mind?
329
00:19:24,100 --> 00:19:28,765
President Hwang wanted
a serious investigation on this.
330
00:19:28,766 --> 00:19:32,100
She told President Oh she'll cancel
the investment if we don't.
331
00:19:34,666 --> 00:19:37,072
Manager Cha will investigate
what happened.
332
00:19:38,100 --> 00:19:42,866
You must tell me everything
about what happened.
333
00:19:43,633 --> 00:19:45,866
What did Ha Ra do?
334
00:19:47,200 --> 00:19:48,666
Mother...
335
00:19:50,733 --> 00:19:53,165
Ha Ra pressured me to do it.
336
00:19:54,000 --> 00:19:55,833
What? She pressured you?
337
00:20:03,533 --> 00:20:05,199
Mom, you are back early.
338
00:20:05,200 --> 00:20:06,499
I'm glad you are here.
339
00:20:06,500 --> 00:20:08,704
I want to wear it
to the meeting tomorrow.
340
00:20:08,729 --> 00:20:09,829
What do you think?
341
00:20:09,836 --> 00:20:11,046
Which one will suit me well?
342
00:20:11,071 --> 00:20:12,905
Is this the time to be doing this?
343
00:20:13,084 --> 00:20:16,914
You should have told me
if you did such a thing to Ga Heun.
344
00:20:17,344 --> 00:20:20,326
Did Se Rin tell you something?
345
00:20:20,347 --> 00:20:23,504
How does she still have
such a loose tongue?
346
00:20:23,540 --> 00:20:26,640
What Se Rin did has
nothing to do with me.
347
00:20:26,653 --> 00:20:28,491
She did it alone
because she felt inferior...
348
00:20:28,516 --> 00:20:30,221
after seeing Ga Heun's designs.
349
00:20:30,256 --> 00:20:31,890
She said you urged her to do it.
350
00:20:31,925 --> 00:20:35,158
She even sent you the photos
to prove it!
351
00:20:35,195 --> 00:20:36,862
I deleted those photos.
352
00:20:38,365 --> 00:20:39,616
If they investigate it,
353
00:20:39,640 --> 00:20:42,398
do you think they won't find out
that you deleted them?
354
00:20:43,737 --> 00:20:46,204
Don't do anything.
355
00:20:46,239 --> 00:20:47,973
Don't even try
to change your phone...
356
00:20:48,008 --> 00:20:49,508
nor try to remove the traces.
357
00:20:49,542 --> 00:20:51,743
You'll get caught if you do that!
358
00:20:52,577 --> 00:20:55,378
I can put all the blame on Se Rin
if I get caught.
359
00:20:55,415 --> 00:20:58,849
President Hwang said
she'll call this into question...
360
00:20:58,885 --> 00:21:00,885
saying that she'll cancel
the investment...
361
00:21:00,920 --> 00:21:02,421
and threatened your father.
362
00:21:02,455 --> 00:21:04,423
Whether it was Se Rin or you,
363
00:21:04,457 --> 00:21:08,125
it can never be traced back
to our company!
364
00:21:08,862 --> 00:21:11,829
What's the matter with you?
It's not like you.
365
00:21:11,865 --> 00:21:13,499
You're my problem-solver.
366
00:21:13,520 --> 00:21:15,454
You've been covering for me well
until now.
367
00:21:15,468 --> 00:21:18,568
This is nothing like the employee
at the skincare shop.
368
00:21:18,605 --> 00:21:22,605
If word about this gets out,
Jewang Group itself might collapse.
369
00:21:23,284 --> 00:21:26,918
So I might not join the cast
of the mini-series?
370
00:21:26,953 --> 00:21:28,953
Obviously not.
371
00:21:28,982 --> 00:21:32,382
Your father is ordering people
to get to the bottom of it.
372
00:21:32,419 --> 00:21:34,652
If he finds out
that you're involved,
373
00:21:34,688 --> 00:21:38,455
then we both might be kicked out!
374
00:21:39,951 --> 00:21:41,151
Fine.
375
00:21:41,161 --> 00:21:42,413
Prevent the company...
376
00:21:42,447 --> 00:21:45,015
from relating the incident
to Se Rin and me.
377
00:21:45,031 --> 00:21:48,598
It could have been a simple robbery
or an abduction out of resentment.
378
00:21:48,635 --> 00:21:50,448
Those happen a lot these days.
379
00:21:50,482 --> 00:21:53,250
I'll make sure to remove
the trace of the photos.
380
00:21:53,273 --> 00:21:55,840
That'll do, right?
381
00:22:02,657 --> 00:22:05,291
I'll take pictures with Dream.
382
00:22:06,140 --> 00:22:07,607
No, Hoon!
383
00:22:07,621 --> 00:22:08,954
Give me that.
384
00:22:10,757 --> 00:22:13,625
What's wrong, Mom?
385
00:22:13,650 --> 00:22:15,427
You're scaring me.
386
00:22:15,528 --> 00:22:18,429
Hoon, what did you see on my phone?
387
00:22:18,465 --> 00:22:21,498
Tell me what you saw!
388
00:22:34,721 --> 00:22:36,021
Hoon.
389
00:22:38,478 --> 00:22:40,712
Did the cellphone
do something wrong?
390
00:22:40,720 --> 00:22:43,054
Byeol's lady.
391
00:22:44,291 --> 00:22:48,524
I wanted to take photos with Dream
with my mom's phone,
392
00:22:48,696 --> 00:22:52,229
but she got mad at me
and took it away.
393
00:22:52,966 --> 00:22:56,300
She yelled at me asking what I saw.
394
00:22:57,301 --> 00:23:00,035
But I didn't see anything.
395
00:23:00,540 --> 00:23:03,874
I was so scared of Mom.
396
00:23:08,677 --> 00:23:13,344
Oh Ha Ra, so you got the photos
of me buried in the mountain.
397
00:23:16,323 --> 00:23:18,790
So the phone did nothing wrong.
398
00:23:20,209 --> 00:23:25,110
Do you want me to turn
your sad memory into a happy one?
399
00:23:25,298 --> 00:23:27,465
How?
400
00:23:30,606 --> 00:23:33,273
You and I can take a photo.
401
00:23:35,481 --> 00:23:37,915
Here. Smile.
402
00:23:42,762 --> 00:23:45,529
Can I make a drawing of our photo?
403
00:23:45,552 --> 00:23:48,486
Of course.
Do you want to draw it with me?
404
00:23:53,331 --> 00:23:54,611
All right.
405
00:24:05,939 --> 00:24:07,694
President Hwang requested...
406
00:24:07,715 --> 00:24:10,726
Jewang Group to investigate
your accident.
407
00:24:11,931 --> 00:24:15,098
Ha Ra must have heard about it
by now.
408
00:24:16,572 --> 00:24:19,173
Deok Gyu, Ha Ra will start moving.
409
00:24:21,767 --> 00:24:23,934
Okay. I'll get ready.
410
00:24:24,111 --> 00:24:27,012
What should I do?
411
00:24:27,027 --> 00:24:29,894
I'll be doomed if it's revealed.
412
00:24:32,846 --> 00:24:35,213
I told you to never mention my name.
413
00:24:35,235 --> 00:24:37,002
How dare you tattle on me
to my mother?
414
00:24:37,037 --> 00:24:40,971
Ha Ra, that's not it.
I thought she already knew.
415
00:24:41,989 --> 00:24:45,223
But you're not exactly irrelevant
to this issue.
416
00:24:45,245 --> 00:24:47,159
You're the one
who nudged me into it!
417
00:24:47,194 --> 00:24:48,261
You darn...
418
00:24:48,281 --> 00:24:50,682
I'm sorry. It's all my fault.
419
00:24:50,717 --> 00:24:51,984
What do you want me to do?
420
00:24:52,018 --> 00:24:53,452
Should I kneel?
421
00:24:53,486 --> 00:24:54,887
Call the person...
422
00:24:54,921 --> 00:24:56,988
who got blood on his hands for you.
423
00:25:00,442 --> 00:25:02,876
What made you call me to be here?
424
00:25:04,992 --> 00:25:08,925
This whistle is
a token of my feelings.
425
00:25:08,935 --> 00:25:10,364
If anything happens again...
426
00:25:10,385 --> 00:25:11,823
Was it you?
427
00:25:13,651 --> 00:25:16,319
The one who did it for Se Rin.
428
00:25:17,077 --> 00:25:18,677
Are you Oh Ha Ra?
429
00:25:19,346 --> 00:25:20,813
I'm a fan.
430
00:25:20,847 --> 00:25:23,781
I knew you were best friends
with Se Rin, but...
431
00:25:23,817 --> 00:25:26,718
I also follow
your social media account.
432
00:25:26,753 --> 00:25:27,987
Can you give me an autograph?
433
00:25:28,021 --> 00:25:30,154
Mr. Na, wrong atmosphere.
434
00:25:30,190 --> 00:25:32,357
I called you
because of Hwang Ga Heun.
435
00:25:32,787 --> 00:25:36,288
We can say that he did it
because he's my fan.
436
00:25:36,296 --> 00:25:38,463
The scenario is perfect.
437
00:25:38,498 --> 00:25:40,132
What do you mean?
438
00:25:40,166 --> 00:25:43,034
We're about to get caught
for kidnapping Hwang Ga Heun.
439
00:25:43,069 --> 00:25:48,637
So you two worked together
with great friendship...
440
00:25:48,642 --> 00:25:50,509
I knew...
441
00:25:50,543 --> 00:25:55,543
Se Rin wouldn't do such a thing
by herself.
442
00:25:55,548 --> 00:25:57,682
Shut your mouth!
443
00:25:57,717 --> 00:25:59,151
Yikes.
444
00:25:59,185 --> 00:26:00,796
She won't be that easy
to deal with either.
445
00:26:00,820 --> 00:26:02,494
Like mother, like daughter.
446
00:26:02,529 --> 00:26:03,936
Mr. Na, burying her was a mistake,
447
00:26:03,960 --> 00:26:06,629
but I'm sure you can do a good job
of covering it.
448
00:26:06,660 --> 00:26:08,494
Of course.
449
00:26:08,528 --> 00:26:10,528
I'm your fan,
450
00:26:10,563 --> 00:26:13,331
and you're Se Rin's friend.
451
00:26:14,043 --> 00:26:16,043
Here's the price
for keeping your mouth shut.
452
00:26:16,069 --> 00:26:17,937
I don't need such a thing.
453
00:26:17,971 --> 00:26:19,638
With no strings attached...
454
00:26:19,673 --> 00:26:21,140
I need it.
455
00:26:21,174 --> 00:26:24,008
This is how my mother
takes care of business.
456
00:26:24,811 --> 00:26:26,679
Mr. Na,
457
00:26:26,713 --> 00:26:30,113
if you keep our names out of it
until you die,
458
00:26:30,150 --> 00:26:31,984
this will be a token of gratitude.
459
00:26:32,018 --> 00:26:33,411
If you fail,
460
00:26:33,432 --> 00:26:36,152
this is a promissory note
you'll have to pay your whole life.
461
00:26:36,189 --> 00:26:38,057
You bet.
462
00:26:38,091 --> 00:26:41,391
I'm aware of how scary the money
from those up there can be.
463
00:26:42,401 --> 00:26:44,668
Thank you...
464
00:26:44,698 --> 00:26:46,731
for paying me generously.
465
00:26:58,326 --> 00:26:59,731
To cover it completely,
466
00:26:59,752 --> 00:27:02,780
I'll have to check
if Hwang Ga Heun saw my face.
467
00:27:25,040 --> 00:27:26,607
It's him.
468
00:27:39,404 --> 00:27:41,437
How dare you treat Se Rin...
469
00:27:43,793 --> 00:27:46,060
And Na Wook Do
who's guarding Ju Tae Sik has...
470
00:27:46,092 --> 00:27:48,559
a crush on Ju Se Rin.
471
00:27:53,500 --> 00:27:55,700
Chief Hwang,
I heard you were abducted.
472
00:27:55,735 --> 00:27:57,069
Why didn't you tell me?
473
00:27:57,103 --> 00:27:59,170
Why didn't you answer my calls?
474
00:28:01,508 --> 00:28:04,541
Director Oh, are you getting engaged
to Ms. Ju Se Rin?
475
00:28:04,577 --> 00:28:06,011
Who says so?
476
00:28:06,046 --> 00:28:07,746
Why would I get engaged to Se Rin?
477
00:28:07,781 --> 00:28:10,348
That's what she said in my office
last time.
478
00:28:10,383 --> 00:28:12,617
She said she'll marry you.
479
00:28:13,394 --> 00:28:16,728
I don't want to be misunderstood,
so please stop your concern.
480
00:28:17,511 --> 00:28:19,144
I'm not!
481
00:28:19,159 --> 00:28:21,859
Chief Hwang, you're misunderstood.
482
00:28:21,895 --> 00:28:24,595
That's the guy
Se Rin was obsessed with?
483
00:28:25,198 --> 00:28:29,066
And he's two-timing
with Hwang Ga Heun?
484
00:28:31,257 --> 00:28:32,858
You're really mistaken.
485
00:28:32,872 --> 00:28:35,939
That's what only Se Rin wants.
I don't want to be with her.
486
00:28:35,976 --> 00:28:36,910
I know.
487
00:28:36,943 --> 00:28:38,077
You know?
488
00:28:38,390 --> 00:28:41,723
Were you just playing with me
when you know?
489
00:28:41,915 --> 00:28:43,625
I have a bad heart.
490
00:28:43,659 --> 00:28:47,293
Do you know how startled I was
when I heard you were abducted?
491
00:28:47,320 --> 00:28:49,687
Nothing happened,
so don't be concerned.
492
00:28:50,023 --> 00:28:52,657
After you already made me concerned?
493
00:28:54,261 --> 00:28:59,528
Chief Hwang, do you have a boyfriend
who picks you up when you work late?
494
00:28:59,532 --> 00:29:01,417
No, I don't.
495
00:29:01,438 --> 00:29:03,972
As you can see, I don't have
the time to meet a boyfriend.
496
00:29:04,004 --> 00:29:06,004
Really? You don't have one?
497
00:29:06,039 --> 00:29:08,840
No. So please leave.
498
00:29:08,875 --> 00:29:10,576
I'm behind in my work.
499
00:29:10,610 --> 00:29:11,977
Work doesn't matter right now.
500
00:29:12,012 --> 00:29:14,245
Did you see his face?
Did you call the police?
501
00:29:15,115 --> 00:29:17,415
When someone is asking...
502
00:29:18,009 --> 00:29:19,676
Chief Hwang, you came to work.
503
00:29:19,686 --> 00:29:22,520
See? Manager Cha is so shocked
that he looks angry.
504
00:29:22,555 --> 00:29:24,756
Chief Hwang, we need to talk.
505
00:29:32,263 --> 00:29:33,730
Why didn't you tell me?
506
00:29:33,767 --> 00:29:36,601
Why did you say nothing happened
when it was a huge deal?
507
00:29:36,636 --> 00:29:38,637
Why did you say it was no big deal?
508
00:29:38,672 --> 00:29:40,972
Because I returned safely
in one piece.
509
00:29:41,007 --> 00:29:42,708
It was also a personal accident.
510
00:29:42,742 --> 00:29:44,476
Are you serious right now?
511
00:29:44,511 --> 00:29:47,412
Didn't you hear that I was anxious?
512
00:29:48,048 --> 00:29:50,248
From now on, don't be.
513
00:29:50,283 --> 00:29:53,483
Whatever happens to me,
don't bother.
514
00:29:54,093 --> 00:29:56,102
Ms. Hwang.
515
00:30:00,030 --> 00:30:02,497
I kept it from you
because I felt like I should.
516
00:30:02,529 --> 00:30:04,463
You threw out the sneakers.
517
00:30:04,497 --> 00:30:07,998
I didn't want to make you falter
when you've got yourself sorted.
518
00:30:11,638 --> 00:30:13,705
Does your wife know...
519
00:30:13,740 --> 00:30:16,407
that you still haven't forgotten
your first love?
520
00:30:18,745 --> 00:30:21,379
You'd better hide that look.
521
00:30:22,082 --> 00:30:24,849
I don't want Mrs. Oh to be mistaken
that you and I have...
522
00:30:24,884 --> 00:30:26,752
some kind of relationship.
523
00:30:41,174 --> 00:30:45,270
Right. Mr. Kim just reported,
524
00:30:45,305 --> 00:30:47,939
and it seemed like a simple robbery.
525
00:30:47,974 --> 00:30:49,608
Are you sure?
526
00:30:49,732 --> 00:30:52,099
What else would it be?
527
00:30:52,347 --> 00:30:56,681
Did you really think someone
from our company was involved?
528
00:30:56,716 --> 00:31:01,117
Gosh. President Hwang didn't even
look closely...
529
00:31:01,154 --> 00:31:04,421
before rashly talking
about canceling the investment.
530
00:31:04,457 --> 00:31:06,691
Even though she's our investor,
that was rude.
531
00:31:06,726 --> 00:31:08,460
What if it's not?
532
00:31:08,495 --> 00:31:11,262
What if it wasn't a simple robbery?
533
00:31:11,298 --> 00:31:14,765
Darling, Hwang Ji Na is
a takeover artist.
534
00:31:14,801 --> 00:31:18,302
There are numerous entrepreneurs
who suffered a loss because of her.
535
00:31:18,338 --> 00:31:21,272
Someone who holds a grudge
could have kidnapped her.
536
00:31:21,308 --> 00:31:23,675
Stop talking nonsense.
537
00:31:23,710 --> 00:31:26,577
It happened
in our company's parking lot.
538
00:31:29,558 --> 00:31:32,592
You have nothing to do with this,
right?
539
00:31:32,920 --> 00:31:34,153
Darling!
540
00:31:34,178 --> 00:31:35,695
No matter how much I hate Ga Heun,
541
00:31:35,725 --> 00:31:38,175
I wouldn't think
about kidnapping her.
542
00:31:38,191 --> 00:31:40,224
What on earth is going on?
543
00:31:40,460 --> 00:31:42,394
Someone was kidnapped?
544
00:31:42,429 --> 00:31:45,996
Are you saying someone was abducted
in our firm's building?
545
00:31:46,032 --> 00:31:48,599
No, Mother. It wasn't an abduction.
546
00:31:48,635 --> 00:31:50,383
It was a simple robbery.
547
00:31:50,417 --> 00:31:54,851
Are you blinding my son again
with your wily words?
548
00:31:54,874 --> 00:31:58,542
How dare you try to screw up
our company?
549
00:32:01,775 --> 00:32:04,376
Mom, calm down.
550
00:32:10,290 --> 00:32:14,824
Se Rin, why do you love that guy?
551
00:32:15,777 --> 00:32:19,511
He's a two-timer.
552
00:32:22,331 --> 00:32:26,032
If you would come to me,
553
00:32:26,843 --> 00:32:30,477
I will give you everything.
554
00:32:32,215 --> 00:32:36,849
Please be with me, Se Rin.
555
00:33:03,843 --> 00:33:06,311
Meet me at Jupiter Cafe.
556
00:33:08,348 --> 00:33:11,982
He sends me this text
after I paid him?
557
00:33:19,213 --> 00:33:20,380
What?
558
00:33:22,421 --> 00:33:23,922
Did he call you and me both?
559
00:33:23,930 --> 00:33:25,230
He called you too?
560
00:33:25,265 --> 00:33:27,899
What on earth is he up to?
561
00:33:27,934 --> 00:33:29,668
This is ridiculous.
562
00:33:30,078 --> 00:33:32,578
What is it? Does he want more money?
563
00:33:33,339 --> 00:33:34,515
I don't know.
564
00:33:34,536 --> 00:33:36,160
What if he does?
565
00:33:36,176 --> 00:33:38,843
He asks for more money
after how poorly he did the job?
566
00:33:38,878 --> 00:33:42,045
Is it possible he put on a show
to get money from the beginning?
567
00:33:42,082 --> 00:33:43,649
Ha Ra,
568
00:33:43,683 --> 00:33:46,384
we still need to conceal
what we did.
569
00:33:46,419 --> 00:33:48,519
If he's asking for more money,
570
00:33:48,555 --> 00:33:49,855
we should just give him.
571
00:33:51,151 --> 00:33:52,580
The photos of Ga Heun...
572
00:33:52,601 --> 00:33:54,739
buried in the ground
can't be leaked.
573
00:33:55,627 --> 00:33:57,127
Of course, they can't.
574
00:33:57,362 --> 00:33:59,263
How much more does he want?
575
00:33:59,299 --> 00:34:02,468
I'm not sure. It's so...
576
00:34:02,930 --> 00:34:05,131
The photos of Ga Heun
buried in the ground...
577
00:34:05,158 --> 00:34:07,089
can't be leaked.
578
00:34:07,939 --> 00:34:09,306
Of course, they can't.
579
00:34:09,342 --> 00:34:11,143
How much more does he want?
580
00:34:11,177 --> 00:34:13,544
I'm not sure. It's so...
581
00:34:15,477 --> 00:34:17,077
Well done, Deok Gyu.
582
00:34:19,719 --> 00:34:21,120
What's your plan?
583
00:34:21,817 --> 00:34:24,984
With this one
and your father's recording.
584
00:34:27,639 --> 00:34:29,240
This is a bomb.
585
00:34:30,382 --> 00:34:33,216
A bomb that will go off
when our revenge comes to an end.
586
00:34:35,028 --> 00:34:36,429
Eun Jo.
587
00:34:37,070 --> 00:34:38,437
Deok Gyu.
588
00:34:40,416 --> 00:34:42,683
Our revenge starts now.
589
00:35:33,493 --> 00:35:34,927
(Miss Monte-Cristo)
590
00:35:35,738 --> 00:35:37,306
I'm going to win back
Koeun Shopping Center.
591
00:35:37,330 --> 00:35:38,597
I need your help to do that.
592
00:35:38,632 --> 00:35:41,199
I'm a psychiatrist,
Dr. Choi Young Seok.
593
00:35:41,234 --> 00:35:42,901
Tell them I'll cast the models...
594
00:35:42,936 --> 00:35:44,547
for the pilot products
of the marketing team.
595
00:35:44,571 --> 00:35:46,249
- What are you looking at?
- You've got a good physique.
596
00:35:46,273 --> 00:35:47,107
Oh, come on.
597
00:35:47,140 --> 00:35:48,440
I'm sure you'll do well.
598
00:35:48,936 --> 00:35:51,136
Were you just complimenting me?
599
00:35:51,144 --> 00:35:52,012
What do I do?
600
00:35:52,045 --> 00:35:54,612
Oh Ha Jun,
I think you're into Ga Heun!
601
00:35:54,648 --> 00:35:58,814
Hello, the live broadcast
of "Miss Ju's Closet" starts now.
602
00:35:58,852 --> 00:36:00,185
Oh, my goodness.
603
00:36:00,220 --> 00:36:01,954
We're getting a flood of orders!
604
00:36:01,988 --> 00:36:04,122
Ga Heun, did you see what I can do?
605
00:36:04,272 --> 00:36:05,972
What brings you here, Chief Hwang?
606
00:36:05,992 --> 00:36:07,593
Fancy meeting you here, Manager Cha.
43479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.