All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,297 --> 00:00:11,385 Even so, 2 00:00:12,524 --> 00:00:14,309 how could you kill Eun Jo? 3 00:00:15,213 --> 00:00:18,573 How could you do something like that? 4 00:00:18,701 --> 00:00:19,728 No. 5 00:00:20,200 --> 00:00:23,087 I just wanted to get rid of the baby! 6 00:00:24,008 --> 00:00:26,369 Ha Ra, Eun Jo... 7 00:00:27,797 --> 00:00:30,939 liked you so much. 8 00:00:36,341 --> 00:00:37,230 Mr. Ko! 9 00:00:37,266 --> 00:00:38,998 Here. 10 00:00:41,709 --> 00:00:42,903 What are you doing? 11 00:00:45,169 --> 00:00:46,256 The things we've done. 12 00:00:46,809 --> 00:00:47,864 He found out all about it. 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,109 So... 14 00:00:49,449 --> 00:00:50,978 are you saying I shouldn't help him? 15 00:00:52,005 --> 00:00:53,260 Give it... 16 00:00:53,952 --> 00:00:55,303 to me now. 17 00:00:56,123 --> 00:00:57,245 Please... 18 00:00:59,700 --> 00:01:00,720 Please. 19 00:01:01,408 --> 00:01:02,719 I beg you. 20 00:01:15,182 --> 00:01:16,583 What happened? 21 00:01:17,347 --> 00:01:19,708 I found it sorting out my dad's belongings. 22 00:01:20,762 --> 00:01:22,297 He always recorded things... 23 00:01:22,900 --> 00:01:26,187 in case there's a mix-up in an order. 24 00:01:27,889 --> 00:01:30,020 He seems to have called her father... 25 00:01:30,751 --> 00:01:32,995 on the day he passed away. 26 00:01:34,116 --> 00:01:36,968 He didn't hang up, so it recorded her dad's last moment. 27 00:01:40,048 --> 00:01:41,220 But... 28 00:01:41,683 --> 00:01:45,255 why didn't he consider exposing it when he was alive? 29 00:01:45,439 --> 00:01:48,240 He only checked his recordings when there was a mix-up. 30 00:01:48,971 --> 00:01:50,971 I'm sure he didn't realize it was recorded. 31 00:01:53,586 --> 00:01:54,864 With that recording, 32 00:01:55,333 --> 00:01:58,826 we can have his case investigated again. 33 00:02:01,678 --> 00:02:02,816 First, 34 00:02:02,939 --> 00:02:04,786 what Ga Heun wants is the most important. 35 00:02:06,025 --> 00:02:08,596 We've handled the private loan you got for the hospital bill, 36 00:02:08,631 --> 00:02:09,931 so don't worry. 37 00:02:10,271 --> 00:02:11,337 Mr. Wang, 38 00:02:11,594 --> 00:02:14,210 find Mr.Shin a place to stay. 39 00:02:14,211 --> 00:02:15,294 Yes, ma'am. 40 00:02:15,729 --> 00:02:16,996 Thank you. 41 00:02:18,620 --> 00:02:21,443 The car was skillfully parked in a blind spot. 42 00:02:21,600 --> 00:02:23,696 The license plate turns out to belong to a stolen car. 43 00:02:23,720 --> 00:02:25,720 It's difficult to identify the man. 44 00:02:27,459 --> 00:02:30,439 That means it was a thoroughly planned crime. 45 00:02:31,990 --> 00:02:34,406 Se Rin planned this alone? 46 00:02:35,400 --> 00:02:36,437 What are you doing to do? 47 00:02:36,462 --> 00:02:38,569 Are you going to visit her? 48 00:02:39,959 --> 00:02:40,987 No. 49 00:02:42,007 --> 00:02:45,433 An attack on Ga Heun is an attack on me. 50 00:02:46,108 --> 00:02:49,200 I will teach her a lesson not to do this ever again. 51 00:02:50,768 --> 00:02:54,384 That way, Ga Heun's revenge can go as planned. 52 00:02:59,797 --> 00:03:01,263 Chief Hwang's sample products... 53 00:03:01,298 --> 00:03:03,111 passed durability and safety tests. 54 00:03:03,112 --> 00:03:04,998 All we have left to do is set up a product line. 55 00:03:05,472 --> 00:03:08,010 According to the schedule, they can be launched... 56 00:03:08,011 --> 00:03:09,517 with Ms. Ju's promotional products at the same time. 57 00:03:09,518 --> 00:03:11,616 I said they can't be launched simultaneously. 58 00:03:11,767 --> 00:03:13,128 The promotional ones should be launched first. 59 00:03:13,129 --> 00:03:16,298 Se Rin disappeared without a word during the presentation. 60 00:03:17,029 --> 00:03:19,356 How can I decide it without seeing her report? 61 00:03:20,941 --> 00:03:22,397 Start producing... 62 00:03:22,398 --> 00:03:24,178 Chief Hwang's pilot products. 63 00:03:25,327 --> 00:03:27,045 I'm afraid you can't do this, President Hwang. 64 00:03:27,046 --> 00:03:29,485 President Hwang, you're here. 65 00:03:29,521 --> 00:03:30,796 What brings you here? 66 00:03:31,136 --> 00:03:35,216 How rude of you to interrupt our meeting. 67 00:03:39,489 --> 00:03:40,616 A few days ago, 68 00:03:40,890 --> 00:03:44,813 my daughter was kidnapped in the parking lot of Jewang Group. 69 00:03:49,210 --> 00:03:51,655 How can this ever happen? 70 00:03:56,699 --> 00:03:57,720 It was the day... 71 00:03:57,882 --> 00:04:00,773 before the sampling discussion that my daughter hosted. 72 00:04:01,610 --> 00:04:04,711 Someone targeted her at her quitting time... 73 00:04:04,712 --> 00:04:06,598 to keep her away. 74 00:04:06,721 --> 00:04:07,774 What? 75 00:04:07,971 --> 00:04:09,215 That's nonsense. 76 00:04:09,216 --> 00:04:11,112 President Oh, that's a mere conjecture. 77 00:04:11,113 --> 00:04:12,207 A conjecture? 78 00:04:12,809 --> 00:04:16,480 He got into the parking lot which is closed after ten. 79 00:04:16,481 --> 00:04:18,534 He even made use of a blind spot. 80 00:04:18,813 --> 00:04:21,794 It must be someone who knows the inside of the building. 81 00:04:23,088 --> 00:04:24,442 If Jewang Group doesn't get... 82 00:04:24,467 --> 00:04:26,871 to the bottom of it and find out how it happened, 83 00:04:26,872 --> 00:04:28,540 I won't sit still. 84 00:04:29,204 --> 00:04:32,145 Our investment deal will be back to square one. 85 00:04:43,870 --> 00:04:45,521 How could this happen? 86 00:04:46,498 --> 00:04:48,306 That's an abuse of power. 87 00:04:48,552 --> 00:04:50,364 That makes no sense. 88 00:04:50,365 --> 00:04:53,901 As a takeover artist, she has enemies everywhere. 89 00:04:53,937 --> 00:04:56,279 How can she blame us for their assault? 90 00:04:56,280 --> 00:04:58,831 It happened in our own building. 91 00:04:59,991 --> 00:05:01,476 Didn't you hear what she said? 92 00:05:01,850 --> 00:05:03,898 It couldn't have happened... 93 00:05:04,216 --> 00:05:06,336 unless it's someone who knows well about our building. 94 00:05:07,385 --> 00:05:09,483 If she takes the investment back, 95 00:05:09,525 --> 00:05:10,817 when there's this much progress, 96 00:05:11,206 --> 00:05:14,372 we'll take the whole hit. 97 00:05:16,788 --> 00:05:19,416 Manger Cha, I put you in charge of the investigation. 98 00:05:19,885 --> 00:05:21,113 Also, make sure... 99 00:05:21,604 --> 00:05:23,797 word doesn't get out. 100 00:05:24,383 --> 00:05:25,451 Yes, sir. 101 00:05:29,359 --> 00:05:30,600 There's a problem, Director Oh. 102 00:05:30,895 --> 00:05:33,115 You startled me. What problem? 103 00:05:33,116 --> 00:05:35,811 The president of Hwaipeu Fund was just here. 104 00:05:35,812 --> 00:05:37,812 She said Chief Hwang had been kidnapped. 105 00:05:38,339 --> 00:05:40,035 What? She was kidnapped? 106 00:05:40,036 --> 00:05:41,235 By whom? Why? 107 00:05:41,236 --> 00:05:42,910 Why would they kidnap her? 108 00:05:43,116 --> 00:05:44,460 I don't know who did it. 109 00:05:44,461 --> 00:05:48,546 She threatened us to find out if it has something to do with us. 110 00:05:48,582 --> 00:05:50,861 Manager Cha will look into it. 111 00:05:50,862 --> 00:05:54,282 It happened in our parking lot the day before the sampling meeting. 112 00:05:54,283 --> 00:05:55,912 It's a very serious situation. 113 00:05:57,145 --> 00:05:58,300 The day before the meeting? 114 00:05:59,238 --> 00:06:00,340 Right. 115 00:06:00,376 --> 00:06:02,608 That's why she looked so pale. 116 00:06:03,383 --> 00:06:05,437 Check all the visitor log, the employee sign-in sheets, 117 00:06:05,461 --> 00:06:07,259 the list of license plates, and the parking lot security cameras... 118 00:06:07,283 --> 00:06:08,854 from the day before the meeting. 119 00:06:08,886 --> 00:06:10,036 Yes, sir. 120 00:06:10,990 --> 00:06:12,278 It could be a premeditated crime. 121 00:06:12,279 --> 00:06:14,722 Sort through the recent visitor log and find suspicious visitors. 122 00:06:14,746 --> 00:06:15,802 - Yes, sir. - Yes, sir. 123 00:06:19,249 --> 00:06:20,703 She was kidnapped? 124 00:06:20,728 --> 00:06:22,545 She had to go through that hardship. 125 00:06:27,780 --> 00:06:30,549 (Manager Cha) 126 00:06:32,848 --> 00:06:35,560 He found out something bad happened to me and Byeol. 127 00:06:36,660 --> 00:06:38,875 How shocked he must've been. 128 00:06:45,315 --> 00:06:47,315 You were looking at his photo. 129 00:06:47,927 --> 00:06:49,255 Did your memory return a little? 130 00:06:50,114 --> 00:06:51,838 Ta-da. Look. 131 00:06:52,257 --> 00:06:54,762 Dad wore this when you went to the US. 132 00:06:56,939 --> 00:06:58,539 - The US? - Yes. 133 00:06:58,540 --> 00:06:59,946 You went to the US, 134 00:06:59,947 --> 00:07:02,876 so Dad followed you in this, but he hasn't returned yet. 135 00:07:06,559 --> 00:07:08,412 Do you remember... 136 00:07:09,299 --> 00:07:10,875 when your father passed away? 137 00:07:11,782 --> 00:07:13,111 What did he say? 138 00:07:15,639 --> 00:07:16,682 "Eun Gyul," 139 00:07:16,905 --> 00:07:21,124 "I'll go run an errand. Nurse and take care of your mother." 140 00:07:25,248 --> 00:07:26,375 Eun Gyul, 141 00:07:26,944 --> 00:07:30,041 I'll go run an errand. 142 00:07:30,817 --> 00:07:33,596 Nurse and take care of your mother. 143 00:07:33,853 --> 00:07:35,644 Are you also going to the US? 144 00:07:36,091 --> 00:07:38,730 No. I'll get back soon. 145 00:07:42,765 --> 00:07:43,823 Eun Gyul. 146 00:07:45,449 --> 00:07:46,933 When I'm not around, 147 00:07:46,958 --> 00:07:48,568 you're in charge of the family. 148 00:07:49,188 --> 00:07:50,672 You're taking my place, 149 00:07:51,130 --> 00:07:53,556 so you should protect your mother. 150 00:07:53,557 --> 00:07:55,248 - Okay? - Okay! 151 00:07:55,650 --> 00:07:57,650 I'm so good at fighting with swords. 152 00:07:57,765 --> 00:07:59,662 I will certainly protect Mom. 153 00:08:00,025 --> 00:08:01,113 Good. 154 00:08:02,262 --> 00:08:04,706 I'm so proud of you, Eun Gyul. 155 00:08:04,707 --> 00:08:06,035 I'll be back. 156 00:08:07,430 --> 00:08:10,170 I'm the head of this family until he's back. 157 00:08:10,728 --> 00:08:13,356 I will also protect Mom instead of him. 158 00:08:15,979 --> 00:08:19,149 Take my super atomic sword! 159 00:08:21,403 --> 00:08:23,033 How is it? I'm good, aren't I? 160 00:08:23,903 --> 00:08:26,916 Did he say you're in charge of the family when he's gone? 161 00:08:29,154 --> 00:08:31,180 He must be so proud of you... 162 00:08:31,291 --> 00:08:33,144 if he knows you got a job. 163 00:08:34,679 --> 00:08:36,408 Why are you crying? 164 00:08:36,409 --> 00:08:37,927 Does your head hurt again? 165 00:08:38,573 --> 00:08:39,790 Eun Jo. 166 00:08:42,452 --> 00:08:44,768 This is all for today. 167 00:09:05,700 --> 00:09:06,766 Hello? 168 00:09:07,062 --> 00:09:08,612 This is Blue Kindergarten. 169 00:09:08,613 --> 00:09:11,191 You applied for a voluntary art teacher, right? 170 00:09:11,437 --> 00:09:14,126 Can you come today? 171 00:09:18,206 --> 00:09:20,303 How much does she resemble Eun Jo... 172 00:09:20,304 --> 00:09:22,904 for Eun Gyul to mistake her for Eun Jo? 173 00:09:24,238 --> 00:09:25,867 Mrs. Bae. 174 00:09:27,614 --> 00:09:28,624 Take this. 175 00:09:29,528 --> 00:09:31,102 People at our age... 176 00:09:31,810 --> 00:09:35,013 should take things like this to stay healthy. 177 00:09:35,014 --> 00:09:36,347 Let's make a toast. 178 00:09:36,610 --> 00:09:39,186 To the constant friendship... 179 00:09:39,221 --> 00:09:42,832 of the two divorced women. 180 00:09:47,927 --> 00:09:49,015 By the way, 181 00:09:50,187 --> 00:09:51,264 about yesterday... 182 00:09:51,978 --> 00:09:54,991 It was quite absurd to you too, right? 183 00:09:56,816 --> 00:09:58,210 I know. 184 00:09:58,211 --> 00:10:00,211 It can't be true. 185 00:10:04,539 --> 00:10:05,773 I get it. 186 00:10:06,498 --> 00:10:08,669 I found it ridiculous too. 187 00:10:09,066 --> 00:10:12,966 He's in unrequited love. 188 00:10:14,633 --> 00:10:17,123 I'm sure there's a good reason he said that though. 189 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 I agree. 190 00:10:19,733 --> 00:10:20,866 So... 191 00:10:21,294 --> 00:10:23,311 it must've started back when he called me 192 00:10:23,335 --> 00:10:25,326 Hotcakes Pants at Koeun Shopping Center. 193 00:10:25,933 --> 00:10:29,900 If I knew about it back then, I'd have said no to him at once. 194 00:10:30,466 --> 00:10:32,632 But I didn't know he has been having a crush on me for so long. 195 00:10:32,633 --> 00:10:37,632 He wanted me to give him coupons for a month... 196 00:10:37,633 --> 00:10:40,332 - and all sorts of gifts. - What? 197 00:10:40,333 --> 00:10:41,433 Coupons? 198 00:10:42,500 --> 00:10:43,966 Who are you talking about? 199 00:10:44,766 --> 00:10:46,265 You know who. 200 00:10:46,266 --> 00:10:51,632 That cheap guy bought the dishwasher for me. 201 00:10:51,633 --> 00:10:53,566 Oh, my goodness. 202 00:10:54,100 --> 00:10:59,465 Seriously, I think he's trying to play games with me. 203 00:10:59,466 --> 00:11:02,832 I'll say no thank you to that 1,000 times and over. 204 00:11:02,833 --> 00:11:04,833 I'll never fall for that. 205 00:11:06,633 --> 00:11:08,932 You mean, Mr. Ju? 206 00:11:08,933 --> 00:11:12,099 We still got some time left until dinner time. 207 00:11:12,100 --> 00:11:15,800 Can I bring braised chicken with cheese to Bo Mi and Eun Gyul? 208 00:11:19,133 --> 00:11:21,665 Sure, why not? 209 00:11:21,666 --> 00:11:23,966 - Go ahead. - Okay. 210 00:11:34,000 --> 00:11:37,732 - Mom. - What brought you here? 211 00:11:37,733 --> 00:11:40,733 Where is your coworker who you said looks like Eun Jo? 212 00:11:41,833 --> 00:11:43,316 You mean Ms. Hwang Ga Heun? 213 00:11:43,866 --> 00:11:46,332 Did you not see her? She just left. 214 00:11:46,333 --> 00:11:48,633 Really? Hold this for a moment for me. 215 00:12:35,144 --> 00:12:36,499 It's good even as a to-go meal. 216 00:12:36,500 --> 00:12:37,824 It has a lot of toppings too. 217 00:12:41,058 --> 00:12:43,765 You used to say cheese when taking pictures. 218 00:12:43,766 --> 00:12:46,465 Dad said whiskey, and I said smile. 219 00:12:46,466 --> 00:12:47,966 Eun Jo said kimchi. 220 00:12:49,031 --> 00:12:52,636 Eun Jo really liked braised chicken too. 221 00:12:53,766 --> 00:12:57,074 Would President Hwang's daughter like it too? 222 00:12:57,766 --> 00:13:01,365 Did you come to see her after hearing she looks like Eun Jo? 223 00:13:01,366 --> 00:13:03,865 She doesn't just look like her. She's Eun Jo herself. 224 00:13:03,866 --> 00:13:05,699 It's just her brain is not working. 225 00:13:05,700 --> 00:13:07,879 That's why she's hiding at the company. 226 00:13:09,233 --> 00:13:13,733 I told Eun Gyul she lost her memory to make him feel better. 227 00:13:14,160 --> 00:13:17,126 I was afraid he would call her Eun Jo. 228 00:13:18,033 --> 00:13:19,033 Really? 229 00:13:19,866 --> 00:13:24,232 Don't worry. Mom, I'll help Eun Jo get her memory back. 230 00:13:24,233 --> 00:13:25,965 I showed her Dad's picture. 231 00:13:25,966 --> 00:13:29,066 Today, I showed her Dad's suit. 232 00:13:30,933 --> 00:13:35,532 That must be why you were looking for his clothes yesterday. 233 00:13:35,533 --> 00:13:37,800 Then, did you go back in that room again? 234 00:13:38,533 --> 00:13:42,299 I told you not to go there. 235 00:13:42,300 --> 00:13:43,965 I told you not to call her Eun Jo too. 236 00:13:43,966 --> 00:13:45,666 She'll fire us. 237 00:13:47,166 --> 00:13:48,932 Bo Mi, please! 238 00:13:48,933 --> 00:13:52,532 I told you Eun Jo is hiding there. 239 00:13:52,533 --> 00:13:54,300 She is Eun Jo! 240 00:13:56,133 --> 00:14:01,166 Then, why? Why can't I call her Eun Jo? 241 00:14:02,766 --> 00:14:03,800 Eun Gyul. 242 00:14:08,100 --> 00:14:10,899 Hey! I heard Ms. Hwang was kidnapped. 243 00:14:10,900 --> 00:14:11,965 What happened? 244 00:14:11,966 --> 00:14:13,532 Did you call the police? 245 00:14:13,533 --> 00:14:15,733 The company has been doing investigations on that. 246 00:14:16,766 --> 00:14:19,899 What happened to this woman? She won't pick up my calls. 247 00:14:19,900 --> 00:14:22,700 I even brought her home and told her to rest. 248 00:14:24,483 --> 00:14:26,566 Wait, is that why she isn't picking up? 249 00:14:27,366 --> 00:14:28,933 You brought her home? 250 00:14:29,466 --> 00:14:32,899 I did. She didn't look too well at the sampling meeting. 251 00:14:32,900 --> 00:14:36,233 I tried to bring her to a hospital, but she said she wanted to go home. 252 00:14:36,800 --> 00:14:38,433 Is Ms. Hwang okay? 253 00:14:38,933 --> 00:14:41,641 How would she be okay? She almost died that day. 254 00:14:52,200 --> 00:14:53,865 Pick up, please. 255 00:14:53,866 --> 00:14:55,305 Stop making me so anxious. 256 00:14:59,366 --> 00:15:02,365 She isn't kidnapped again, is she? 257 00:15:02,366 --> 00:15:03,799 Ha Jun, how could you say that? 258 00:15:03,800 --> 00:15:05,565 Watch what you say! 259 00:15:05,566 --> 00:15:07,365 Don't yell! 260 00:15:07,366 --> 00:15:09,422 I was just so worried it slipped out of my mouth. 261 00:15:12,814 --> 00:15:15,665 How dare he bring a knife in here? 262 00:15:15,666 --> 00:15:17,481 Vitamins. 263 00:15:17,505 --> 00:15:19,833 Omega three. 264 00:15:21,017 --> 00:15:23,466 Probiotics. 265 00:15:32,000 --> 00:15:34,566 Mr. Ju, I got you cheongsimhwan. 266 00:15:36,366 --> 00:15:39,133 Did anyone follow you? 267 00:15:39,600 --> 00:15:41,595 There was no one at all. 268 00:15:44,900 --> 00:15:46,766 Who could he have been? 269 00:15:48,033 --> 00:15:53,065 Se Rin and I almost died and had our funerals. 270 00:15:53,066 --> 00:15:56,165 I wish I had been there when that happened. 271 00:15:56,166 --> 00:15:58,783 Don't worry. I'll recruit some quick guys, 272 00:15:58,807 --> 00:16:01,134 and defend the shopping mall like an iron wall. 273 00:16:01,433 --> 00:16:03,433 Great job. 274 00:16:04,200 --> 00:16:09,200 I can't bring you with me even to the bathroom though. 275 00:16:10,233 --> 00:16:11,931 So I got things for you. 276 00:16:14,766 --> 00:16:20,100 This is an alarm for self-protection that rings in an emergency. 277 00:16:21,166 --> 00:16:22,400 Also, 278 00:16:23,466 --> 00:16:24,832 this right here. 279 00:16:24,833 --> 00:16:27,908 It's an electroshock weapon that will send some away at once. 280 00:16:29,966 --> 00:16:32,299 If that doesn't make you feel safe, 281 00:16:32,300 --> 00:16:34,700 should I get a taser for you? 282 00:16:35,506 --> 00:16:36,506 A taser? 283 00:16:37,590 --> 00:16:40,193 Could I take that out while I'm using the toilet? 284 00:16:41,923 --> 00:16:46,290 This will be the best for you then. 285 00:16:47,660 --> 00:16:48,693 A whistle? 286 00:16:50,345 --> 00:16:52,028 Never mind. 287 00:16:52,206 --> 00:16:57,239 Just stay right next to me all the time. 288 00:16:59,033 --> 00:17:02,699 Let me say this to you again. 289 00:17:02,700 --> 00:17:05,199 Make sure Se Rin doesn't get in trouble... 290 00:17:05,200 --> 00:17:07,365 for how you buried Hwang Ga Heun alive. 291 00:17:07,366 --> 00:17:08,566 Don't worry. 292 00:17:09,033 --> 00:17:10,699 I know it won't happen, 293 00:17:10,700 --> 00:17:12,633 but in case it does, I'll go to jail by myself. 294 00:17:13,780 --> 00:17:18,347 Why did you have to mess it up and give Se Rin such a hard time? 295 00:17:21,280 --> 00:17:22,447 I'm okay for now. 296 00:17:27,354 --> 00:17:29,521 I remember she really was buried though. 297 00:17:37,433 --> 00:17:39,165 You are sure, right? 298 00:17:39,166 --> 00:17:40,865 Mr. Na said he'll take care of it, right? 299 00:17:40,866 --> 00:17:42,357 Don't worry. 300 00:17:43,133 --> 00:17:47,765 He first came to Sang Man to return his favor. 301 00:17:47,766 --> 00:17:49,999 But he fell in love with you at first sight. 302 00:17:50,000 --> 00:17:52,733 That's why he came to me as soon as Sang Man died. 303 00:17:53,166 --> 00:17:56,966 For you, he'll do anything. He will even chew down a knife. 304 00:17:57,900 --> 00:17:59,232 I feel grossed out. 305 00:17:59,233 --> 00:18:02,633 The way he looks at me is giving me the chills. It's disgusting. 306 00:18:03,766 --> 00:18:05,799 Don't be so harsh on him. 307 00:18:05,800 --> 00:18:08,932 You feed snacks to dogs when they do a trick. 308 00:18:08,933 --> 00:18:10,165 It's annoying. 309 00:18:10,166 --> 00:18:12,166 It's your fault for telling him in the first place. 310 00:18:12,395 --> 00:18:13,961 It's driving me crazy. 311 00:18:16,523 --> 00:18:18,732 How dare she do this to us! 312 00:18:18,733 --> 00:18:21,733 Why would she blame us for what happened? It's nonsense. 313 00:18:23,734 --> 00:18:26,383 Why did she have to get kidnapped the day before the meeting? 314 00:18:30,466 --> 00:18:32,499 Se Rin. 315 00:18:32,500 --> 00:18:34,732 Where are you going right now? 316 00:18:34,733 --> 00:18:36,465 You have a presentation to do. 317 00:18:36,466 --> 00:18:39,565 Mother, this is not the time for that. 318 00:18:39,566 --> 00:18:41,766 Hwang Ga Heun is back. 319 00:18:44,976 --> 00:18:47,533 What's gotten into her? 320 00:18:50,533 --> 00:18:52,476 "Hwang Ga Heun is back?" 321 00:18:54,933 --> 00:18:58,899 Hi, Mother. I was planning on giving you the report later. 322 00:18:58,900 --> 00:19:03,433 Se Rin, are you the one who kidnapped Hwang Ga Heun? 323 00:19:05,382 --> 00:19:06,858 Who did you find out about that? 324 00:19:07,456 --> 00:19:08,930 Did Ha Ra tell you? 325 00:19:10,210 --> 00:19:11,351 What? 326 00:19:12,231 --> 00:19:17,331 Are you saying Ha Ra is involved in this? 327 00:19:19,400 --> 00:19:21,165 I thought you already knew. 328 00:19:21,433 --> 00:19:23,566 Are you out of your mind? 329 00:19:24,100 --> 00:19:28,765 President Hwang wanted a serious investigation on this. 330 00:19:28,766 --> 00:19:32,100 She told President Oh she'll cancel the investment if we don't. 331 00:19:34,666 --> 00:19:37,072 Manager Cha will investigate what happened. 332 00:19:38,100 --> 00:19:42,866 You must tell me everything about what happened. 333 00:19:43,633 --> 00:19:45,866 What did Ha Ra do? 334 00:19:47,200 --> 00:19:48,666 Mother... 335 00:19:50,733 --> 00:19:53,165 Ha Ra pressured me to do it. 336 00:19:54,000 --> 00:19:55,833 What? She pressured you? 337 00:20:03,533 --> 00:20:05,199 Mom, you are back early. 338 00:20:05,200 --> 00:20:06,499 I'm glad you are here. 339 00:20:06,500 --> 00:20:08,704 I want to wear it to the meeting tomorrow. 340 00:20:08,729 --> 00:20:09,829 What do you think? 341 00:20:09,836 --> 00:20:11,046 Which one will suit me well? 342 00:20:11,071 --> 00:20:12,905 Is this the time to be doing this? 343 00:20:13,084 --> 00:20:16,914 You should have told me if you did such a thing to Ga Heun. 344 00:20:17,344 --> 00:20:20,326 Did Se Rin tell you something? 345 00:20:20,347 --> 00:20:23,504 How does she still have such a loose tongue? 346 00:20:23,540 --> 00:20:26,640 What Se Rin did has nothing to do with me. 347 00:20:26,653 --> 00:20:28,491 She did it alone because she felt inferior... 348 00:20:28,516 --> 00:20:30,221 after seeing Ga Heun's designs. 349 00:20:30,256 --> 00:20:31,890 She said you urged her to do it. 350 00:20:31,925 --> 00:20:35,158 She even sent you the photos to prove it! 351 00:20:35,195 --> 00:20:36,862 I deleted those photos. 352 00:20:38,365 --> 00:20:39,616 If they investigate it, 353 00:20:39,640 --> 00:20:42,398 do you think they won't find out that you deleted them? 354 00:20:43,737 --> 00:20:46,204 Don't do anything. 355 00:20:46,239 --> 00:20:47,973 Don't even try to change your phone... 356 00:20:48,008 --> 00:20:49,508 nor try to remove the traces. 357 00:20:49,542 --> 00:20:51,743 You'll get caught if you do that! 358 00:20:52,577 --> 00:20:55,378 I can put all the blame on Se Rin if I get caught. 359 00:20:55,415 --> 00:20:58,849 President Hwang said she'll call this into question... 360 00:20:58,885 --> 00:21:00,885 saying that she'll cancel the investment... 361 00:21:00,920 --> 00:21:02,421 and threatened your father. 362 00:21:02,455 --> 00:21:04,423 Whether it was Se Rin or you, 363 00:21:04,457 --> 00:21:08,125 it can never be traced back to our company! 364 00:21:08,862 --> 00:21:11,829 What's the matter with you? It's not like you. 365 00:21:11,865 --> 00:21:13,499 You're my problem-solver. 366 00:21:13,520 --> 00:21:15,454 You've been covering for me well until now. 367 00:21:15,468 --> 00:21:18,568 This is nothing like the employee at the skincare shop. 368 00:21:18,605 --> 00:21:22,605 If word about this gets out, Jewang Group itself might collapse. 369 00:21:23,284 --> 00:21:26,918 So I might not join the cast of the mini-series? 370 00:21:26,953 --> 00:21:28,953 Obviously not. 371 00:21:28,982 --> 00:21:32,382 Your father is ordering people to get to the bottom of it. 372 00:21:32,419 --> 00:21:34,652 If he finds out that you're involved, 373 00:21:34,688 --> 00:21:38,455 then we both might be kicked out! 374 00:21:39,951 --> 00:21:41,151 Fine. 375 00:21:41,161 --> 00:21:42,413 Prevent the company... 376 00:21:42,447 --> 00:21:45,015 from relating the incident to Se Rin and me. 377 00:21:45,031 --> 00:21:48,598 It could have been a simple robbery or an abduction out of resentment. 378 00:21:48,635 --> 00:21:50,448 Those happen a lot these days. 379 00:21:50,482 --> 00:21:53,250 I'll make sure to remove the trace of the photos. 380 00:21:53,273 --> 00:21:55,840 That'll do, right? 381 00:22:02,657 --> 00:22:05,291 I'll take pictures with Dream. 382 00:22:06,140 --> 00:22:07,607 No, Hoon! 383 00:22:07,621 --> 00:22:08,954 Give me that. 384 00:22:10,757 --> 00:22:13,625 What's wrong, Mom? 385 00:22:13,650 --> 00:22:15,427 You're scaring me. 386 00:22:15,528 --> 00:22:18,429 Hoon, what did you see on my phone? 387 00:22:18,465 --> 00:22:21,498 Tell me what you saw! 388 00:22:34,721 --> 00:22:36,021 Hoon. 389 00:22:38,478 --> 00:22:40,712 Did the cellphone do something wrong? 390 00:22:40,720 --> 00:22:43,054 Byeol's lady. 391 00:22:44,291 --> 00:22:48,524 I wanted to take photos with Dream with my mom's phone, 392 00:22:48,696 --> 00:22:52,229 but she got mad at me and took it away. 393 00:22:52,966 --> 00:22:56,300 She yelled at me asking what I saw. 394 00:22:57,301 --> 00:23:00,035 But I didn't see anything. 395 00:23:00,540 --> 00:23:03,874 I was so scared of Mom. 396 00:23:08,677 --> 00:23:13,344 Oh Ha Ra, so you got the photos of me buried in the mountain. 397 00:23:16,323 --> 00:23:18,790 So the phone did nothing wrong. 398 00:23:20,209 --> 00:23:25,110 Do you want me to turn your sad memory into a happy one? 399 00:23:25,298 --> 00:23:27,465 How? 400 00:23:30,606 --> 00:23:33,273 You and I can take a photo. 401 00:23:35,481 --> 00:23:37,915 Here. Smile. 402 00:23:42,762 --> 00:23:45,529 Can I make a drawing of our photo? 403 00:23:45,552 --> 00:23:48,486 Of course. Do you want to draw it with me? 404 00:23:53,331 --> 00:23:54,611 All right. 405 00:24:05,939 --> 00:24:07,694 President Hwang requested... 406 00:24:07,715 --> 00:24:10,726 Jewang Group to investigate your accident. 407 00:24:11,931 --> 00:24:15,098 Ha Ra must have heard about it by now. 408 00:24:16,572 --> 00:24:19,173 Deok Gyu, Ha Ra will start moving. 409 00:24:21,767 --> 00:24:23,934 Okay. I'll get ready. 410 00:24:24,111 --> 00:24:27,012 What should I do? 411 00:24:27,027 --> 00:24:29,894 I'll be doomed if it's revealed. 412 00:24:32,846 --> 00:24:35,213 I told you to never mention my name. 413 00:24:35,235 --> 00:24:37,002 How dare you tattle on me to my mother? 414 00:24:37,037 --> 00:24:40,971 Ha Ra, that's not it. I thought she already knew. 415 00:24:41,989 --> 00:24:45,223 But you're not exactly irrelevant to this issue. 416 00:24:45,245 --> 00:24:47,159 You're the one who nudged me into it! 417 00:24:47,194 --> 00:24:48,261 You darn... 418 00:24:48,281 --> 00:24:50,682 I'm sorry. It's all my fault. 419 00:24:50,717 --> 00:24:51,984 What do you want me to do? 420 00:24:52,018 --> 00:24:53,452 Should I kneel? 421 00:24:53,486 --> 00:24:54,887 Call the person... 422 00:24:54,921 --> 00:24:56,988 who got blood on his hands for you. 423 00:25:00,442 --> 00:25:02,876 What made you call me to be here? 424 00:25:04,992 --> 00:25:08,925 This whistle is a token of my feelings. 425 00:25:08,935 --> 00:25:10,364 If anything happens again... 426 00:25:10,385 --> 00:25:11,823 Was it you? 427 00:25:13,651 --> 00:25:16,319 The one who did it for Se Rin. 428 00:25:17,077 --> 00:25:18,677 Are you Oh Ha Ra? 429 00:25:19,346 --> 00:25:20,813 I'm a fan. 430 00:25:20,847 --> 00:25:23,781 I knew you were best friends with Se Rin, but... 431 00:25:23,817 --> 00:25:26,718 I also follow your social media account. 432 00:25:26,753 --> 00:25:27,987 Can you give me an autograph? 433 00:25:28,021 --> 00:25:30,154 Mr. Na, wrong atmosphere. 434 00:25:30,190 --> 00:25:32,357 I called you because of Hwang Ga Heun. 435 00:25:32,787 --> 00:25:36,288 We can say that he did it because he's my fan. 436 00:25:36,296 --> 00:25:38,463 The scenario is perfect. 437 00:25:38,498 --> 00:25:40,132 What do you mean? 438 00:25:40,166 --> 00:25:43,034 We're about to get caught for kidnapping Hwang Ga Heun. 439 00:25:43,069 --> 00:25:48,637 So you two worked together with great friendship... 440 00:25:48,642 --> 00:25:50,509 I knew... 441 00:25:50,543 --> 00:25:55,543 Se Rin wouldn't do such a thing by herself. 442 00:25:55,548 --> 00:25:57,682 Shut your mouth! 443 00:25:57,717 --> 00:25:59,151 Yikes. 444 00:25:59,185 --> 00:26:00,796 She won't be that easy to deal with either. 445 00:26:00,820 --> 00:26:02,494 Like mother, like daughter. 446 00:26:02,529 --> 00:26:03,936 Mr. Na, burying her was a mistake, 447 00:26:03,960 --> 00:26:06,629 but I'm sure you can do a good job of covering it. 448 00:26:06,660 --> 00:26:08,494 Of course. 449 00:26:08,528 --> 00:26:10,528 I'm your fan, 450 00:26:10,563 --> 00:26:13,331 and you're Se Rin's friend. 451 00:26:14,043 --> 00:26:16,043 Here's the price for keeping your mouth shut. 452 00:26:16,069 --> 00:26:17,937 I don't need such a thing. 453 00:26:17,971 --> 00:26:19,638 With no strings attached... 454 00:26:19,673 --> 00:26:21,140 I need it. 455 00:26:21,174 --> 00:26:24,008 This is how my mother takes care of business. 456 00:26:24,811 --> 00:26:26,679 Mr. Na, 457 00:26:26,713 --> 00:26:30,113 if you keep our names out of it until you die, 458 00:26:30,150 --> 00:26:31,984 this will be a token of gratitude. 459 00:26:32,018 --> 00:26:33,411 If you fail, 460 00:26:33,432 --> 00:26:36,152 this is a promissory note you'll have to pay your whole life. 461 00:26:36,189 --> 00:26:38,057 You bet. 462 00:26:38,091 --> 00:26:41,391 I'm aware of how scary the money from those up there can be. 463 00:26:42,401 --> 00:26:44,668 Thank you... 464 00:26:44,698 --> 00:26:46,731 for paying me generously. 465 00:26:58,326 --> 00:26:59,731 To cover it completely, 466 00:26:59,752 --> 00:27:02,780 I'll have to check if Hwang Ga Heun saw my face. 467 00:27:25,040 --> 00:27:26,607 It's him. 468 00:27:39,404 --> 00:27:41,437 How dare you treat Se Rin... 469 00:27:43,793 --> 00:27:46,060 And Na Wook Do who's guarding Ju Tae Sik has... 470 00:27:46,092 --> 00:27:48,559 a crush on Ju Se Rin. 471 00:27:53,500 --> 00:27:55,700 Chief Hwang, I heard you were abducted. 472 00:27:55,735 --> 00:27:57,069 Why didn't you tell me? 473 00:27:57,103 --> 00:27:59,170 Why didn't you answer my calls? 474 00:28:01,508 --> 00:28:04,541 Director Oh, are you getting engaged to Ms. Ju Se Rin? 475 00:28:04,577 --> 00:28:06,011 Who says so? 476 00:28:06,046 --> 00:28:07,746 Why would I get engaged to Se Rin? 477 00:28:07,781 --> 00:28:10,348 That's what she said in my office last time. 478 00:28:10,383 --> 00:28:12,617 She said she'll marry you. 479 00:28:13,394 --> 00:28:16,728 I don't want to be misunderstood, so please stop your concern. 480 00:28:17,511 --> 00:28:19,144 I'm not! 481 00:28:19,159 --> 00:28:21,859 Chief Hwang, you're misunderstood. 482 00:28:21,895 --> 00:28:24,595 That's the guy Se Rin was obsessed with? 483 00:28:25,198 --> 00:28:29,066 And he's two-timing with Hwang Ga Heun? 484 00:28:31,257 --> 00:28:32,858 You're really mistaken. 485 00:28:32,872 --> 00:28:35,939 That's what only Se Rin wants. I don't want to be with her. 486 00:28:35,976 --> 00:28:36,910 I know. 487 00:28:36,943 --> 00:28:38,077 You know? 488 00:28:38,390 --> 00:28:41,723 Were you just playing with me when you know? 489 00:28:41,915 --> 00:28:43,625 I have a bad heart. 490 00:28:43,659 --> 00:28:47,293 Do you know how startled I was when I heard you were abducted? 491 00:28:47,320 --> 00:28:49,687 Nothing happened, so don't be concerned. 492 00:28:50,023 --> 00:28:52,657 After you already made me concerned? 493 00:28:54,261 --> 00:28:59,528 Chief Hwang, do you have a boyfriend who picks you up when you work late? 494 00:28:59,532 --> 00:29:01,417 No, I don't. 495 00:29:01,438 --> 00:29:03,972 As you can see, I don't have the time to meet a boyfriend. 496 00:29:04,004 --> 00:29:06,004 Really? You don't have one? 497 00:29:06,039 --> 00:29:08,840 No. So please leave. 498 00:29:08,875 --> 00:29:10,576 I'm behind in my work. 499 00:29:10,610 --> 00:29:11,977 Work doesn't matter right now. 500 00:29:12,012 --> 00:29:14,245 Did you see his face? Did you call the police? 501 00:29:15,115 --> 00:29:17,415 When someone is asking... 502 00:29:18,009 --> 00:29:19,676 Chief Hwang, you came to work. 503 00:29:19,686 --> 00:29:22,520 See? Manager Cha is so shocked that he looks angry. 504 00:29:22,555 --> 00:29:24,756 Chief Hwang, we need to talk. 505 00:29:32,263 --> 00:29:33,730 Why didn't you tell me? 506 00:29:33,767 --> 00:29:36,601 Why did you say nothing happened when it was a huge deal? 507 00:29:36,636 --> 00:29:38,637 Why did you say it was no big deal? 508 00:29:38,672 --> 00:29:40,972 Because I returned safely in one piece. 509 00:29:41,007 --> 00:29:42,708 It was also a personal accident. 510 00:29:42,742 --> 00:29:44,476 Are you serious right now? 511 00:29:44,511 --> 00:29:47,412 Didn't you hear that I was anxious? 512 00:29:48,048 --> 00:29:50,248 From now on, don't be. 513 00:29:50,283 --> 00:29:53,483 Whatever happens to me, don't bother. 514 00:29:54,093 --> 00:29:56,102 Ms. Hwang. 515 00:30:00,030 --> 00:30:02,497 I kept it from you because I felt like I should. 516 00:30:02,529 --> 00:30:04,463 You threw out the sneakers. 517 00:30:04,497 --> 00:30:07,998 I didn't want to make you falter when you've got yourself sorted. 518 00:30:11,638 --> 00:30:13,705 Does your wife know... 519 00:30:13,740 --> 00:30:16,407 that you still haven't forgotten your first love? 520 00:30:18,745 --> 00:30:21,379 You'd better hide that look. 521 00:30:22,082 --> 00:30:24,849 I don't want Mrs. Oh to be mistaken that you and I have... 522 00:30:24,884 --> 00:30:26,752 some kind of relationship. 523 00:30:41,174 --> 00:30:45,270 Right. Mr. Kim just reported, 524 00:30:45,305 --> 00:30:47,939 and it seemed like a simple robbery. 525 00:30:47,974 --> 00:30:49,608 Are you sure? 526 00:30:49,732 --> 00:30:52,099 What else would it be? 527 00:30:52,347 --> 00:30:56,681 Did you really think someone from our company was involved? 528 00:30:56,716 --> 00:31:01,117 Gosh. President Hwang didn't even look closely... 529 00:31:01,154 --> 00:31:04,421 before rashly talking about canceling the investment. 530 00:31:04,457 --> 00:31:06,691 Even though she's our investor, that was rude. 531 00:31:06,726 --> 00:31:08,460 What if it's not? 532 00:31:08,495 --> 00:31:11,262 What if it wasn't a simple robbery? 533 00:31:11,298 --> 00:31:14,765 Darling, Hwang Ji Na is a takeover artist. 534 00:31:14,801 --> 00:31:18,302 There are numerous entrepreneurs who suffered a loss because of her. 535 00:31:18,338 --> 00:31:21,272 Someone who holds a grudge could have kidnapped her. 536 00:31:21,308 --> 00:31:23,675 Stop talking nonsense. 537 00:31:23,710 --> 00:31:26,577 It happened in our company's parking lot. 538 00:31:29,558 --> 00:31:32,592 You have nothing to do with this, right? 539 00:31:32,920 --> 00:31:34,153 Darling! 540 00:31:34,178 --> 00:31:35,695 No matter how much I hate Ga Heun, 541 00:31:35,725 --> 00:31:38,175 I wouldn't think about kidnapping her. 542 00:31:38,191 --> 00:31:40,224 What on earth is going on? 543 00:31:40,460 --> 00:31:42,394 Someone was kidnapped? 544 00:31:42,429 --> 00:31:45,996 Are you saying someone was abducted in our firm's building? 545 00:31:46,032 --> 00:31:48,599 No, Mother. It wasn't an abduction. 546 00:31:48,635 --> 00:31:50,383 It was a simple robbery. 547 00:31:50,417 --> 00:31:54,851 Are you blinding my son again with your wily words? 548 00:31:54,874 --> 00:31:58,542 How dare you try to screw up our company? 549 00:32:01,775 --> 00:32:04,376 Mom, calm down. 550 00:32:10,290 --> 00:32:14,824 Se Rin, why do you love that guy? 551 00:32:15,777 --> 00:32:19,511 He's a two-timer. 552 00:32:22,331 --> 00:32:26,032 If you would come to me, 553 00:32:26,843 --> 00:32:30,477 I will give you everything. 554 00:32:32,215 --> 00:32:36,849 Please be with me, Se Rin. 555 00:33:03,843 --> 00:33:06,311 Meet me at Jupiter Cafe. 556 00:33:08,348 --> 00:33:11,982 He sends me this text after I paid him? 557 00:33:19,213 --> 00:33:20,380 What? 558 00:33:22,421 --> 00:33:23,922 Did he call you and me both? 559 00:33:23,930 --> 00:33:25,230 He called you too? 560 00:33:25,265 --> 00:33:27,899 What on earth is he up to? 561 00:33:27,934 --> 00:33:29,668 This is ridiculous. 562 00:33:30,078 --> 00:33:32,578 What is it? Does he want more money? 563 00:33:33,339 --> 00:33:34,515 I don't know. 564 00:33:34,536 --> 00:33:36,160 What if he does? 565 00:33:36,176 --> 00:33:38,843 He asks for more money after how poorly he did the job? 566 00:33:38,878 --> 00:33:42,045 Is it possible he put on a show to get money from the beginning? 567 00:33:42,082 --> 00:33:43,649 Ha Ra, 568 00:33:43,683 --> 00:33:46,384 we still need to conceal what we did. 569 00:33:46,419 --> 00:33:48,519 If he's asking for more money, 570 00:33:48,555 --> 00:33:49,855 we should just give him. 571 00:33:51,151 --> 00:33:52,580 The photos of Ga Heun... 572 00:33:52,601 --> 00:33:54,739 buried in the ground can't be leaked. 573 00:33:55,627 --> 00:33:57,127 Of course, they can't. 574 00:33:57,362 --> 00:33:59,263 How much more does he want? 575 00:33:59,299 --> 00:34:02,468 I'm not sure. It's so... 576 00:34:02,930 --> 00:34:05,131 The photos of Ga Heun buried in the ground... 577 00:34:05,158 --> 00:34:07,089 can't be leaked. 578 00:34:07,939 --> 00:34:09,306 Of course, they can't. 579 00:34:09,342 --> 00:34:11,143 How much more does he want? 580 00:34:11,177 --> 00:34:13,544 I'm not sure. It's so... 581 00:34:15,477 --> 00:34:17,077 Well done, Deok Gyu. 582 00:34:19,719 --> 00:34:21,120 What's your plan? 583 00:34:21,817 --> 00:34:24,984 With this one and your father's recording. 584 00:34:27,639 --> 00:34:29,240 This is a bomb. 585 00:34:30,382 --> 00:34:33,216 A bomb that will go off when our revenge comes to an end. 586 00:34:35,028 --> 00:34:36,429 Eun Jo. 587 00:34:37,070 --> 00:34:38,437 Deok Gyu. 588 00:34:40,416 --> 00:34:42,683 Our revenge starts now. 589 00:35:33,493 --> 00:35:34,927 (Miss Monte-Cristo) 590 00:35:35,738 --> 00:35:37,306 I'm going to win back Koeun Shopping Center. 591 00:35:37,330 --> 00:35:38,597 I need your help to do that. 592 00:35:38,632 --> 00:35:41,199 I'm a psychiatrist, Dr. Choi Young Seok. 593 00:35:41,234 --> 00:35:42,901 Tell them I'll cast the models... 594 00:35:42,936 --> 00:35:44,547 for the pilot products of the marketing team. 595 00:35:44,571 --> 00:35:46,249 - What are you looking at? - You've got a good physique. 596 00:35:46,273 --> 00:35:47,107 Oh, come on. 597 00:35:47,140 --> 00:35:48,440 I'm sure you'll do well. 598 00:35:48,936 --> 00:35:51,136 Were you just complimenting me? 599 00:35:51,144 --> 00:35:52,012 What do I do? 600 00:35:52,045 --> 00:35:54,612 Oh Ha Jun, I think you're into Ga Heun! 601 00:35:54,648 --> 00:35:58,814 Hello, the live broadcast of "Miss Ju's Closet" starts now. 602 00:35:58,852 --> 00:36:00,185 Oh, my goodness. 603 00:36:00,220 --> 00:36:01,954 We're getting a flood of orders! 604 00:36:01,988 --> 00:36:04,122 Ga Heun, did you see what I can do? 605 00:36:04,272 --> 00:36:05,972 What brings you here, Chief Hwang? 606 00:36:05,992 --> 00:36:07,593 Fancy meeting you here, Manager Cha. 43479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.