All language subtitles for Mayans.M.C.S03E03.Overreaching.Dont.Pay.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,225 --> 00:00:34,601
I TIDIGARE AVSNITT
2
00:00:35,977 --> 00:00:38,271
Det hÀr Àr inte ens en fjÀrdedel.
3
00:00:38,438 --> 00:00:41,816
Oroa dig inte.
Det Àr som en blÄskontroll.
4
00:00:41,983 --> 00:00:45,195
-Lovar du?
-Jag lovar.
5
00:00:45,362 --> 00:00:47,280
Fan...
6
00:00:48,323 --> 00:00:49,908
-Hon sticker!
-JĂ€vlar!
7
00:00:53,620 --> 00:00:57,999
Dubblera heroinleveranserna för
att kompensera intÀktsförlusterna.
8
00:00:58,166 --> 00:01:00,085
Nej. Och dra Ät helvete!
9
00:01:00,252 --> 00:01:04,297
Tror ni att ni kan överleva
utan vÄra leveranser?
10
00:01:04,464 --> 00:01:06,591
Ni fÄr jÀvligt gÀrna försöka.
11
00:01:06,758 --> 00:01:10,136
Vi ger Arizona vad de behöver
för att skydda vÄra bröder.
12
00:01:10,303 --> 00:01:13,807
Vi isolerar Canche,
tar hans makt och hans krona.
13
00:01:13,974 --> 00:01:15,767
Det funkar för oss.
14
00:01:17,185 --> 00:01:18,895
Adelita. VĂ€lkommen hem.
15
00:01:21,481 --> 00:01:24,150
-Var Àr Adelita?
-Damen i overall?
16
00:01:24,317 --> 00:01:28,738
-Ja.
-Hon stack. Hon stack.
17
00:01:28,905 --> 00:01:31,032
Varför kontaktade Miguel dig?
18
00:01:32,409 --> 00:01:34,869
-Han sa att du behövde hjÀlp.
-HjÀlp?
19
00:01:35,036 --> 00:01:40,792
-Be Paco köra hem henne.
-Nej. Din syster ska bo hos oss.
20
00:01:42,502 --> 00:01:44,796
-Hur lÀnge dÄ?
-SÄ lÀnge hon vill.
21
00:01:44,963 --> 00:01:46,798
Du hade ju svinmycket!
22
00:01:46,965 --> 00:01:50,343
Vi fick skicka till methgÀnget
för heroinet som sabbades.
23
00:01:52,137 --> 00:01:54,097
Det hÀr slutar inte bra för dig.
24
00:01:59,436 --> 00:02:01,229
Du hör inte hemma hÀr, vÀnnen.
25
00:02:01,396 --> 00:02:03,189
Coco?
26
00:02:15,827 --> 00:02:18,580
DÀr Àr du ju!
27
00:02:19,622 --> 00:02:22,917
Ăr du en duktig pojke? Ja?
28
00:02:24,169 --> 00:02:26,796
Kom och ta hand om din mamma.
29
00:02:36,765 --> 00:02:38,433
Kom nu.
30
00:02:46,149 --> 00:02:47,525
Du...
31
00:02:50,403 --> 00:02:55,158
Du fÄr aldrig, aldrig nÄnsin
bli som din mamma.
32
00:02:55,325 --> 00:02:59,162
Lova mig det, Coco. Lova mig.
33
00:02:59,329 --> 00:03:02,332
Var alltid en snÀll pojke.
34
00:03:24,270 --> 00:03:27,065
SĂ„ ja, Coco.
35
00:03:31,069 --> 00:03:33,196
SĂ„ ja, Coco.
36
00:03:37,492 --> 00:03:40,120
Vad har du gjort?
37
00:03:47,419 --> 00:03:49,546
Jag gjorde det bÀttre.
38
00:06:55,398 --> 00:06:58,735
Angel och jag kör över det.
De andra vÀntar pÄ den hÀr sidan.
39
00:06:58,901 --> 00:07:02,864
-Hur mycket har vi tÀnkt oss?
-TvÄhundra kilo.
40
00:07:05,950 --> 00:07:10,413
-Det blir tungt om det skiter sig.
-Det gör det inte.
41
00:07:10,580 --> 00:07:13,082
SÄ viktigt Àr det
att förse Tucson ordentligt-
42
00:07:13,249 --> 00:07:16,794
-medan vi isolerar Ramos och Canche
och ger Bishop tronen.
43
00:07:19,964 --> 00:07:23,926
Gilly hÄller koll pÄ vÀgarna.
Pickupen stÄr bakom Vickis hak.
44
00:07:25,511 --> 00:07:27,347
Vi borde lasta i frukttrÀdgÄrden.
45
00:07:27,513 --> 00:07:30,141
Ta skydd av trÀden
om grÀnspatrullerna kommer.
46
00:07:30,308 --> 00:07:32,226
Det sinkar oss bara.
47
00:07:32,393 --> 00:07:35,480
-GrÀnspatrullerna rör sig inte dÀr.
-Grabben har rÀtt.
48
00:07:36,648 --> 00:07:41,069
Det kommer att gÄ bra. Vicki
och tjejerna fÄr sticka dÀrifrÄn...
49
00:07:47,700 --> 00:07:49,535
Vad fan Àr det hÀr?
50
00:07:49,702 --> 00:07:52,372
Det Àr enda sÀttet
att fÄ bort vattenflÀckarna.
51
00:07:58,836 --> 00:08:00,588
HallÄ...
52
00:08:01,923 --> 00:08:04,634
Du ringde mig aldrig igÄr.
53
00:08:04,801 --> 00:08:09,055
-FörlÄt, jag slocknade tidigt.
-Det Àr lugnt.
54
00:08:11,099 --> 00:08:14,644
Om du vill göra nÄt ikvÀll
sÄ spelar min polares band.
55
00:08:14,811 --> 00:08:18,314
Det blir sÀkert kul.
NÄt annorlunda, komma hemifrÄn...
56
00:08:28,241 --> 00:08:32,161
Du borde komma, om du Àr i krokarna.
57
00:08:32,328 --> 00:08:35,581
Jag vet inte. Jag kommer nog
att ha fullt upp med det hÀr.
58
00:08:37,250 --> 00:08:38,918
Ja, visst.
59
00:08:39,085 --> 00:08:44,048
Vi lastar pÄ. Steve kör igenom
vÀgspÀrren, sen Àr vi lugna.
60
00:08:45,925 --> 00:08:47,593
NÀr ska vi köra?
61
00:08:47,760 --> 00:08:51,681
Det börjar redan bli kÀrvt
för vÄra inspÀrrade bröder.
62
00:08:51,848 --> 00:08:56,394
De fÄr hÄlla ut.
Vi begÀr mycket av Alvarez.
63
00:08:57,895 --> 00:08:59,897
Det tar nÄgra dagar att koordinera.
64
00:09:00,064 --> 00:09:03,317
EZ och jag Äker och hÀlsar pÄ honom
nu pÄ förmiddagen.
65
00:09:03,484 --> 00:09:05,403
LĂ€gger fram planen.
66
00:09:08,406 --> 00:09:11,200
Det Àr en grundmurad plan.
67
00:09:11,367 --> 00:09:15,371
Den borde fungera,
sÄ lÀnge ingen gör bort sig.
68
00:09:19,625 --> 00:09:23,045
-Vad i helvete, Steve?
-FörlÄt, Hank.
69
00:09:24,088 --> 00:09:25,590
Vi Àr körda.
70
00:09:45,526 --> 00:09:47,445
Tack för att du hÀlsar pÄ.
71
00:09:47,612 --> 00:09:51,491
-Hur Àr det med dig?
-Inget vidare.
72
00:09:51,657 --> 00:09:56,037
-Vad sa den offentliga försvararen?
-Jag fÄr förmodligen tio Är.
73
00:09:57,163 --> 00:09:58,664
Jisses...
74
00:09:58,831 --> 00:10:01,000
Var glad
att det Àr ditt första brott.
75
00:10:01,167 --> 00:10:04,128
Annars hade det blivit det dubbla.
76
00:10:04,295 --> 00:10:08,716
Glad? Jag borde fan
ha spelat pÄ lotto i stÀllet.
77
00:10:11,219 --> 00:10:14,138
Ska jag sÀtta in förra veckans lön
pÄ ditt konto?
78
00:10:16,057 --> 00:10:19,727
Ge det till mamma. Hon har barnen.
79
00:10:21,395 --> 00:10:23,815
Och gör mig en tjÀnst, Vic...
80
00:10:23,981 --> 00:10:25,691
HĂ€lsa henne...
81
00:10:27,652 --> 00:10:30,238
HĂ€lsa henne
att hon inte fÄr ta med dem.
82
00:10:32,740 --> 00:10:37,537
Hon sÀger att de frÄgar efter mig,
men...
83
00:10:39,997 --> 00:10:45,127
Jag vill inte...
att de ska se mig sÄ hÀr.
84
00:10:45,294 --> 00:10:47,463
Du har andra alternativ, Alicia.
85
00:10:48,881 --> 00:10:51,968
Du kan berÀtta vilka som egentligen
ligger bakom det.
86
00:10:54,262 --> 00:10:56,264
Ăr du helt jĂ€vla galen?
87
00:10:56,430 --> 00:10:59,433
Tror du att de kommer att vara
lojala mot dig?
88
00:10:59,600 --> 00:11:02,478
Tror du att de bryr sig om dig?
Om oss?
89
00:11:03,521 --> 00:11:05,982
De brydde sig inte ens om
min systerson.
90
00:11:06,148 --> 00:11:11,779
Riz hade inte ens varit död i en dag
innan de tog hans saker. Mina saker.
91
00:11:11,946 --> 00:11:15,533
Du tog jobbet pÄ grund av din familj.
92
00:11:15,700 --> 00:11:18,786
Om du verkligen bryr dig om dem...
93
00:11:18,953 --> 00:11:23,583
...sÄ har du bara ett val hÀr,
Alicia.
94
00:11:34,093 --> 00:11:37,013
Ser man pÄ. Nyp mig i armen.
95
00:11:40,016 --> 00:11:42,560
SÄ det Àr hit laglösa flyttar
för att dö?
96
00:11:42,727 --> 00:11:44,353
Den jÀvla villaförorten.
97
00:11:44,520 --> 00:11:46,230
Du vet vad de sÀger,
primo.
98
00:11:46,397 --> 00:11:48,816
"Slipsen Àr snaran, huslÄnet kistan."
99
00:11:48,983 --> 00:11:53,321
Lyssna inte pÄ honom.
Han stormtrivs hÀr. Ge mig en kram.
100
00:11:53,487 --> 00:11:56,574
HÀr dyker vi inte ner pÄ golvet
varje gÄng det smÀller.
101
00:11:58,326 --> 00:12:00,703
Hur mÄr du? Vi saknar dig.
102
00:12:00,870 --> 00:12:06,334
-Perfekt. Var Àr Tessa?
-I skolan. Sjunde klass.
103
00:12:11,422 --> 00:12:13,758
Tiden flyger verkligen ivÀg.
104
00:12:13,925 --> 00:12:18,846
HÄll dig inte undan. Vi Àlskar dig.
105
00:12:19,013 --> 00:12:20,890
Vi ses snart, okej?
106
00:12:22,058 --> 00:12:24,185
-Bli inte sen.
-Jag kommer strax.
107
00:12:31,192 --> 00:12:32,777
Ezekiel.
108
00:12:32,944 --> 00:12:36,155
-Padrino.
-Vi vill be om en tjÀnst.
109
00:12:36,322 --> 00:12:38,616
Jag vill prata med dig ocksÄ.
110
00:12:40,409 --> 00:12:41,786
Kan vi fÄ en stund?
111
00:12:42,828 --> 00:12:46,165
Grabben Àr lugn. Han kan stanna.
112
00:12:46,332 --> 00:12:52,421
Gör mig tjÀnst. HÄll Luis sÀllskap.
Han blir ofta ensam.
113
00:13:04,558 --> 00:13:06,018
Vad Àr det?
114
00:13:07,770 --> 00:13:09,814
Vad tar du i bÀnkpress?
115
00:13:09,981 --> 00:13:13,359
Jag hörde att de blev spÀnt
med de andra ledarna.
116
00:13:13,526 --> 00:13:18,155
-En del saker blev sagda.
-Jo... Det Àr dÀrför jag Àr hÀr.
117
00:13:18,322 --> 00:13:23,327
Vi mÄste frakta lite varor.
En hel del. TvÄhundra kilo.
118
00:13:27,623 --> 00:13:29,500
Du gör rÀtt,
primo.
119
00:13:30,710 --> 00:13:33,796
Det Àr svÄrt, men ibland
fÄr man lÀgga egot Ät sidan.
120
00:13:33,963 --> 00:13:38,509
Canche och Ramos Àr smarta. Det var
dÀrför jag gjorde dem till ledare.
121
00:13:39,677 --> 00:13:45,224
Att göra som de sÀger och dubblera
volymen Àr rÀtt beslut för klubben.
122
00:13:45,391 --> 00:13:48,185
Ja... Absolut.
123
00:13:48,352 --> 00:13:51,647
Vi behöver det idag.
Det bör nog vara 250 kilo.
124
00:13:54,066 --> 00:13:55,818
Det Àr jÀvligt kort varsel.
125
00:13:55,985 --> 00:13:58,529
Jag vill göra det
som Àr bÀst för klubben.
126
00:14:02,324 --> 00:14:06,746
Jag ska se vad jag kan fÄ ihop
för sorts eskort pÄ sÄ kort tid.
127
00:14:06,912 --> 00:14:10,166
Jag meddelar dig
nÀr jag har detaljerna.
128
00:14:11,375 --> 00:14:14,462
-Det var skönt att se dig.
-Ja.
129
00:14:19,300 --> 00:14:20,843
Primo.
130
00:14:23,637 --> 00:14:27,600
Jag vet vad det Àr för vecka.
Jag beklagar.
131
00:14:27,767 --> 00:14:31,979
Ăven om jag inte visste
hade jag sett det pÄ dina ögon.
132
00:14:34,231 --> 00:14:37,902
Jag hade inte ens tÀnkt pÄ det.
133
00:14:40,571 --> 00:14:41,947
Ăr det lugnt?
134
00:14:42,114 --> 00:14:45,493
-Du och din bror Äker över idag.
-Idag?
135
00:14:45,659 --> 00:14:49,455
Ă
t helvete med dem.
Det ska ske ikvÀll.
136
00:14:59,673 --> 00:15:02,009
Ska du Äka upp och ner?
137
00:15:04,345 --> 00:15:06,597
Du Àr som en sÀck potatis.
138
00:15:13,896 --> 00:15:18,400
RÀttslÀkaren ringde igen.
Han ville att du skulle ringa upp.
139
00:15:23,280 --> 00:15:24,740
Du Àr bra med honom.
140
00:15:29,036 --> 00:15:31,372
Vad har du för planer idag?
141
00:15:31,539 --> 00:15:34,250
-Jag mÄste söderut.
-FÄr du korsa grÀnsen?
142
00:15:35,501 --> 00:15:38,337
En helikopter till Yuma,
sen över dÀrifrÄn.
143
00:15:38,504 --> 00:15:40,256
En helikopter...
144
00:15:40,422 --> 00:15:45,052
Det lönar sig att vara... Vad gör du
nu igen? Jag kommer snart pÄ det.
145
00:15:46,387 --> 00:15:48,180
-Erin.
-Vad stÄr det pÄ LinkedIn?
146
00:15:48,347 --> 00:15:50,432
Erin. Ingen tycker att du Àr rolig.
147
00:15:50,599 --> 00:15:53,561
Det stÄr att jag Àr en upptagen man
som Àr försenad.
148
00:15:53,727 --> 00:15:57,022
Vi borde gÄ till Fosters Freeze idag,
som nÀr vi var smÄ.
149
00:15:57,189 --> 00:16:00,151
-Fosters Freeze?
-Det Àr inget...
150
00:16:00,317 --> 00:16:04,780
Inget?
Det var det viktigaste i vÄr barndom.
151
00:16:04,947 --> 00:16:08,951
Det var det enda fina minne Diana
tillÀt i sin kÀnslomÀssiga terrorism.
152
00:16:10,369 --> 00:16:12,746
Vad sÀger du, Chris?
Vill du ha lite glass?
153
00:16:12,913 --> 00:16:15,291
Han fÄr inte Àta mjölkprodukter.
154
00:16:15,457 --> 00:16:17,918
Vi ses sen, min Àlskade.
155
00:16:18,085 --> 00:16:20,045
Nu mÄste jag Äka.
156
00:16:23,132 --> 00:16:26,844
-Oj... Boka hotellrum.
-Ha det sÄ kul.
157
00:16:29,096 --> 00:16:30,848
-Nej.
-SnÀlla?
158
00:16:31,015 --> 00:16:36,145
Det finns inga livvakter som kan köra
oss. Vi mÄste ha dem hÀr vid huset.
159
00:16:37,188 --> 00:16:40,733
Det Àr bara det
att mÀnniskorna i den hÀr stan...
160
00:16:42,526 --> 00:16:43,903
Det finns en ilska.
161
00:16:44,069 --> 00:16:47,823
De klandrar oss för Agra Park,
för nedstÀngningen.
162
00:16:51,744 --> 00:16:57,416
Kom hit.
"SnÀlla? SnÀlla, kan jag fÄ lite?"
163
00:17:42,378 --> 00:17:44,505
Helvete...
164
00:17:54,348 --> 00:17:56,267
Vad i helvete?
165
00:17:57,309 --> 00:17:59,311
Har du sovit gott, hjÀrtat?
166
00:18:00,688 --> 00:18:02,273
HÄll dig borta frÄn mig!
167
00:18:10,572 --> 00:18:12,700
Jag ser dig, broder.
168
00:18:15,369 --> 00:18:18,914
Du tror att du Àr fri,
men följer andra mÀns förordningar.
169
00:18:19,081 --> 00:18:21,458
Blir munknullad
av regler och föreskrifter.
170
00:18:23,252 --> 00:18:25,546
Det Àr en hÀgring.
171
00:18:28,007 --> 00:18:31,468
Det hÀr...Àr den jÀvla friheten.
172
00:18:31,635 --> 00:18:34,722
Ăr du ledaren
för den hÀr jÀvla cirkusen?
173
00:18:34,888 --> 00:18:39,560
Jag Àr inte ledare för nÄn.
Ingen Àr min ledare.
174
00:18:39,727 --> 00:18:42,896
SÄnt dÀr prat kan fÄ dina ben
utspridda över öknen.
175
00:18:44,982 --> 00:18:47,526
Jag vill bara bort hÀrifrÄn,
för helvete.
176
00:18:47,693 --> 00:18:49,486
Du glömmer nÄt.
177
00:19:01,707 --> 00:19:04,335
Vet du inte vem fan jag Àr?
178
00:19:04,501 --> 00:19:07,713
Tror du att du kan lÀgga
dina jÀvla labbar pÄ mig?
179
00:19:08,964 --> 00:19:11,633
Jag vet vem du Àr.
180
00:19:11,800 --> 00:19:15,763
Du Àr Little Bo Peep,
som tappade bort sina fÄr.
181
00:19:21,352 --> 00:19:25,272
FörstÄr du inte, min vÀn?
Herden Àr bara en mördare för lammet.
182
00:19:58,347 --> 00:20:01,225
Om du din jÀvel rör mig igen...
183
00:20:02,309 --> 00:20:04,895
...ska jag döda varenda jÀvel hÀr!
184
00:20:09,817 --> 00:20:12,069
Vi ses snart, Little Bo Peep.
185
00:20:40,806 --> 00:20:42,683
Helvete!
186
00:20:44,810 --> 00:20:47,312
Nej, helvete!
187
00:21:06,874 --> 00:21:08,459
SÄ du Àr Bishops gosse nu?
188
00:21:11,044 --> 00:21:15,382
-Nej, jag fick bara en idé.
-Lysande jÀvla idé.
189
00:21:15,549 --> 00:21:20,053
Om Bishop blir ensam ledare
förÀndras allt i Santo Padre.
190
00:21:20,220 --> 00:21:21,930
Vi blir universums mitt.
191
00:21:27,394 --> 00:21:30,147
Men den hÀr planen...
192
00:21:30,314 --> 00:21:33,650
Hör pÄ. En MC-klubb
Àr inget mer Àn en syjunta.
193
00:21:33,817 --> 00:21:36,403
Ett gÀng svartsjuka jÀvlar.
194
00:21:36,570 --> 00:21:40,324
Om det hÀr misslyckas
kommer vÄra bröder att ge sig pÄ dig.
195
00:21:41,450 --> 00:21:44,620
Svingar man stort
kan man missa stort.
196
00:21:44,786 --> 00:21:47,956
Jag har aldrig varit rÀdd
för att svinga.
197
00:21:48,123 --> 00:21:49,750
Kom igen, för fan.
198
00:21:49,917 --> 00:21:53,712
Ja. Jag trodde att du skulle sÀga sÄ.
199
00:22:04,139 --> 00:22:05,933
LĂ€get, Beatriz?
200
00:22:29,623 --> 00:22:33,627
JĂ€vla Catalina.
Bara en massa jÀvelskap.
201
00:22:57,859 --> 00:22:59,736
Var fan har du varit?
202
00:22:59,903 --> 00:23:02,739
Vi har grejer pÄ gÄng ikvÀll
och du bara försvinner?
203
00:23:05,158 --> 00:23:07,995
-Har du tid en stund?
-Du ser ut som skit, för fan!
204
00:23:09,830 --> 00:23:13,208
Jag vet och jag...
205
00:23:13,375 --> 00:23:15,627
Jag vet
att jag har strulat pÄ sistone...
206
00:23:15,794 --> 00:23:20,090
Det Àr pillren! Vi Àr trötta pÄ
att tÀcka upp för dig.
207
00:23:21,300 --> 00:23:23,260
Jag vet...
208
00:23:25,137 --> 00:23:30,225
Jag tappade bort mig...
Men det Àr den jÀvla...smÀrtan.
209
00:23:30,392 --> 00:23:33,103
Det Àr den jÀvla smÀrtan, Gilly.
210
00:23:34,730 --> 00:23:36,773
Men nu Àr jag tillbaka.
211
00:23:38,233 --> 00:23:41,528
Det Àr jag, mannen.
212
00:23:41,695 --> 00:23:43,697
Jag Àr hÀr!
213
00:23:43,864 --> 00:23:45,949
Vad fan Àr skillnaden den hÀr gÄngen?
214
00:23:50,329 --> 00:23:53,123
Jag bröt ett jÀvla löfte.
215
00:23:58,545 --> 00:24:00,172
Okej.
216
00:24:01,423 --> 00:24:02,966
Okej.
217
00:24:04,009 --> 00:24:09,723
-TÀnker du sluta med den dÀr skiten?
-Ja. Det tÀnker jag.
218
00:24:12,142 --> 00:24:13,685
Bra.
219
00:24:15,812 --> 00:24:19,066
-Ska du sluta med tacos?
-I helvete heller.
220
00:24:34,956 --> 00:24:36,625
Det Àr lÄngt frÄn Charming.
221
00:24:36,792 --> 00:24:39,628
Artighetsvisit.
Har ni hört om Packer?
222
00:24:39,795 --> 00:24:42,422
Cancer Àr för jÀvligt.
223
00:24:42,589 --> 00:24:46,677
-Jag styr Berdoo under behandlingen.
-SvÄra tider...
224
00:24:48,595 --> 00:24:52,599
-Tack för visiten, men...
-SĂ„ som det har blivit...
225
00:24:52,766 --> 00:24:55,936
Vapnen, irlÀndarna...
226
00:24:56,978 --> 00:25:00,107
Vi kÀnde att det var viktigt
att berÀtta det personligen.
227
00:25:01,316 --> 00:25:04,152
Bara sÄ att det inte blir
nÄgra missförstÄnd.
228
00:25:04,319 --> 00:25:09,741
Om ni ens funderar pÄ att köra igenom
Berdoo eller nÄt annat SOA-omrÄde-
229
00:25:09,908 --> 00:25:11,576
-sÄ vill vi ha ett samtal.
230
00:25:11,743 --> 00:25:15,372
-Vi har alltid förvarnat er.
-Vi vill ha ett samtal.
231
00:25:17,582 --> 00:25:21,545
Jag fick inget samtal om
att ni tvÄ skulle komma hit.
232
00:25:21,712 --> 00:25:25,006
NÀsta gÄng skickar jag en röksignal
till Springande Hjorten.
233
00:25:25,173 --> 00:25:29,261
UtmÀrkt. Nu kan vÀl du
och smittkopporna sticka hÀrifrÄn?
234
00:25:30,345 --> 00:25:33,765
Vi Àr hÀr
av den lilla respekt vi har kvar-
235
00:25:33,932 --> 00:25:37,602
-för att förklara att handlingar
fÄr konsekvenser.
236
00:25:37,769 --> 00:25:39,938
Vad skulle det vara för handlingar?
237
00:25:40,105 --> 00:25:42,441
NÄgra dussin döda mexikaner.
238
00:25:42,607 --> 00:25:47,863
Jax Tellers sista önskningar
har missaktats.
239
00:25:48,029 --> 00:25:51,324
-Vem Àr Jax Teller?
-Vem fan bryr sig?
240
00:25:51,491 --> 00:25:54,995
-Kommer det hÀr frÄn Chibs?
-Annars vore jag inte hÀr.
241
00:26:11,261 --> 00:26:13,847
Hade det nÄt med reapern ute i öknen
att göra?
242
00:26:14,014 --> 00:26:18,602
Nej... Happy vet inte ens
vilken jÀvla dag det Àr.
243
00:26:18,769 --> 00:26:23,982
Men Montez...har alltid varit
en listig liten jÀvel.
244
00:26:26,401 --> 00:26:29,029
Vi har mer akuta frÄgor
att oroa oss för.
245
00:26:29,196 --> 00:26:32,407
Hank och jag har pratat. Grabben.
246
00:26:32,574 --> 00:26:35,786
Planen för en enda ledare...
247
00:26:35,952 --> 00:26:39,331
Ska vi riskera sÄ mycket
pÄ en sÄn fÀrsking?
248
00:26:39,498 --> 00:26:43,084
Han Àr den enda hÀr runt
som ser den förbannade helheten.
249
00:26:44,211 --> 00:26:45,587
Han ser framtiden.
250
00:26:46,963 --> 00:26:50,300
Har ni problem med det fÄr ni glömma
det jÀvla förflutna!
251
00:27:22,541 --> 00:27:24,334
Det Àr omöjligt.
252
00:27:25,544 --> 00:27:27,170
Inte helt omöjligt.
253
00:27:27,337 --> 00:27:30,090
EZ? Angel?
254
00:27:34,177 --> 00:27:35,637
Har Alvarez skickat dig?
255
00:27:37,180 --> 00:27:39,808
Juan Denver.
256
00:27:43,687 --> 00:27:47,524
-Sa han att han hette Juan Denver?
-Ja, jag tror det.
257
00:27:47,691 --> 00:27:50,110
Vart ska vi egentligen?
258
00:27:50,277 --> 00:27:52,153
"Take me home, country roads."
259
00:27:53,655 --> 00:27:55,991
Blir vi kidnappade?
260
00:27:56,157 --> 00:27:58,243
"Baby, you look good to me tonight."
261
00:27:58,410 --> 00:28:02,497
Vad sa han? - Vad fan sa du?
262
00:28:02,664 --> 00:28:04,833
Det Àr nog
"sunshine on my shoulders".
263
00:28:06,334 --> 00:28:08,253
"Over the wings of a dream"!
264
00:28:10,380 --> 00:28:12,132
"Thank God, I'm a country boy."
265
00:28:15,302 --> 00:28:18,013
Vad fan Àr det som hÀnder hÀr?
266
00:28:21,892 --> 00:28:23,768
Vad fan Àr det hÀr?
267
00:28:25,520 --> 00:28:30,650
En godslista. Santo Padre Agra Park.
268
00:28:31,860 --> 00:28:35,530
Det skulle ha körts över grÀnsen
innan nedstÀngningen.
269
00:29:02,307 --> 00:29:04,392
JĂ€vla Juan Denver...
270
00:29:05,852 --> 00:29:08,438
"Some days are diamonds."
271
00:29:13,151 --> 00:29:15,570
God morgon, surpuppa.
272
00:29:15,737 --> 00:29:20,116
Eller god eftermiddag.
Du sover som en tonÄring.
273
00:29:21,660 --> 00:29:25,830
-Vad fan lagar du nu?
-Tamales.
274
00:29:25,997 --> 00:29:29,751
Bananblad. Det gör dem sumpiga.
275
00:29:29,918 --> 00:29:31,878
Det hÄller dem fuktiga.
276
00:29:35,966 --> 00:29:37,342
VÄrdstudier?
277
00:29:37,509 --> 00:29:42,305
Ja. Jag tÀnkte att det hÀr kunde vara
en lugn plats att studera pÄ.
278
00:29:42,472 --> 00:29:47,143
Mina syskonbarn Àr underbara,
men de Àr intensiva.
279
00:29:47,310 --> 00:29:50,522
Jag vet hur irriterande
yngre mÀnniskor kan vara.
280
00:29:53,274 --> 00:29:56,194
Har EZ berÀttat
att han skulle bli lÀkare?
281
00:29:56,361 --> 00:29:58,446
JasÄ?
282
00:29:58,613 --> 00:30:00,865
Han pluggade i nÀstan tvÄ Är.
283
00:30:01,032 --> 00:30:03,952
Han Àr vÀldigt smart.
284
00:30:04,119 --> 00:30:06,413
Det handlar inte alltid om det.
285
00:30:07,455 --> 00:30:11,876
Det kanske handlar om
att ha förmÄgan till...
286
00:30:17,173 --> 00:30:20,677
Vi hade en hund nÀr EZ var liten.
287
00:30:20,844 --> 00:30:26,516
Det var en skÀllig liten sak
som pojkarna Àlskade. Min fru ocksÄ.
288
00:30:27,559 --> 00:30:29,853
Men hon smet ut hela tiden.
289
00:30:30,020 --> 00:30:33,189
En dag hittade EZ och Angel henne
död pÄ gatan.
290
00:30:35,400 --> 00:30:38,653
Angel bröt ihop,
men EZ tog upp henne.
291
00:30:38,820 --> 00:30:44,409
Han bar hem henne.
Angel kunde inte sluta grÄta.
292
00:30:44,576 --> 00:30:48,288
Men EZ, han höll henne,
helt tÀckt av blod...
293
00:30:51,041 --> 00:30:53,626
Han stirrade pÄ henne
och fÀllde inte en tÄr.
294
00:30:55,170 --> 00:30:57,797
Till och med nÀr han var liten
var han stark.
295
00:31:08,058 --> 00:31:09,434
Jaha...
296
00:31:11,936 --> 00:31:13,605
NĂ€r fick du ligga sist?
297
00:31:13,772 --> 00:31:15,857
-Erin!
-Vad Àr det?
298
00:31:16,024 --> 00:31:17,817
Ska du skicka min son i terapi?
299
00:31:17,984 --> 00:31:21,696
Du döpte honom till Cristóbal.
Terapi Àr nog oundvikligt.
300
00:31:21,863 --> 00:31:25,283
-Du Àr hemsk. Det Àr ett slÀktnamn.
-Vissa traditioner bör dö.
301
00:31:25,450 --> 00:31:28,620
-Undvik inte Àmnet.
-Jag pratar inte med dig om det.
302
00:31:28,787 --> 00:31:31,456
Miguel kysser dig
som morfar kysste mormor.
303
00:31:31,623 --> 00:31:35,376
Det Àr inte sant.
Du vet att hans mor...
304
00:31:35,543 --> 00:31:40,090
Han ska inte tÀnka pÄ sin mor nÀr han
kysser sin heta fru med pilatesröv.
305
00:31:41,216 --> 00:31:45,261
Det var det snÀllaste du har sagt,
men vi ska inte prata om det hÀr.
306
00:31:45,428 --> 00:31:47,180
Okej, dÄ gÄr vi.
307
00:31:52,310 --> 00:31:56,481
Nu gĂ„r vi. Ăr du redo? Kom igen.
308
00:31:59,192 --> 00:32:01,402
SÄ dÀr ja...
309
00:32:01,569 --> 00:32:05,198
-Det Àr en berÀttigad frÄga.
-Se pÄ mig.
310
00:32:05,365 --> 00:32:08,076
Vi ska inte prata om det hÀr.
311
00:32:16,501 --> 00:32:19,504
NÄgra veckor sen? MÄnader?
312
00:32:19,671 --> 00:32:22,382
Herregud, du Àr besatt.
313
00:32:22,549 --> 00:32:26,094
-Nej, jag Àr orolig.
-Ăr du orolig?
314
00:32:26,261 --> 00:32:30,598
Du har inte varit hÀr i ett dygn, men
Àr redan expert pÄ mitt förhÄllande?
315
00:32:30,765 --> 00:32:34,853
Nej, jag Àr expert pÄ dig.
Du var rena naturkraften.
316
00:32:35,019 --> 00:32:37,188
Nu Àr du nÄgons fru.
317
00:32:37,355 --> 00:32:43,278
Gift med nÄn som jag befarar
inte upplever samma torka som du.
318
00:32:46,114 --> 00:32:48,032
-Vad i helvete?
-Nej...
319
00:32:48,199 --> 00:32:50,201
Nej, nej, Erin! LÄt bli!
320
00:32:50,368 --> 00:32:52,370
-Sluta!
-HallÄ dÀr!
321
00:32:53,371 --> 00:32:56,332
-VarsÄgod, Ers jÀvla Höghet.
-Vad fan Àr ditt problem?
322
00:32:56,499 --> 00:32:59,878
Slynan och hennes familj
förstör stan och gör oss arbetslösa!
323
00:33:00,044 --> 00:33:02,922
Om du kallar min syster slyna
sÀnker jag dig!
324
00:33:03,089 --> 00:33:06,009
-JĂ€vla methskalle.
-Vad fan sa du?
325
00:33:08,845 --> 00:33:12,056
SĂ€tt dig i bilen igen. Herregud...
326
00:33:15,643 --> 00:33:19,606
Ja, stick bara,
din fete smÄkukade valross!
327
00:33:41,586 --> 00:33:43,463
FörlÄt, Em...
328
00:33:46,174 --> 00:33:51,763
Jag trodde inte pÄ dig.
Jag förstod inte att det var sÄ illa.
329
00:33:55,975 --> 00:33:58,561
SmÄkukade valross?
330
00:34:03,107 --> 00:34:04,651
Herregud!
331
00:34:05,693 --> 00:34:07,111
Jisses!
332
00:34:07,946 --> 00:34:11,032
Det Àr dÀrför vi inte lÄter honom
Àta mjölkprodukter!
333
00:34:29,592 --> 00:34:32,345
Nu driver ni fan med mig.
334
00:34:41,604 --> 00:34:44,941
-God kvÀll, Vicki.
-Vad fan Àr det hÀr?
335
00:34:46,234 --> 00:34:48,528
Flickorna fÄr ta ledigt ikvÀll.
336
00:34:48,695 --> 00:34:53,866
Flickorna Àr inte er egendom och
den hÀr egendomen Àr inte er egendom.
337
00:34:55,618 --> 00:34:58,079
Har vi ett jÀvla problem hÀr, Vicki?
338
00:35:05,003 --> 00:35:08,715
Nej. Inget problem.
339
00:35:25,940 --> 00:35:30,403
Herrejesus! Jag har inte insett att
det inte finns nÄn jÀvla luft hÀr!
340
00:35:30,570 --> 00:35:33,448
Sluta prata, du tar allt syre.
341
00:35:34,949 --> 00:35:36,492
Helvete!
342
00:35:39,287 --> 00:35:40,747
Den Àr körd.
343
00:35:43,374 --> 00:35:45,001
Vi mÄste bÀra dem hÀrifrÄn.
344
00:35:45,168 --> 00:35:47,712
Du skojar vÀl, för helvete?
345
00:36:24,082 --> 00:36:26,376
-LĂ€get?
-Yo!
346
00:36:27,418 --> 00:36:31,714
NÄn mÄste komma ner hit
och bÀra upp skiten.
347
00:36:31,881 --> 00:36:33,883
Vi behöver luft!
348
00:36:41,057 --> 00:36:43,601
Du fÄr trÀna lite cardio.
349
00:36:45,520 --> 00:36:47,522
Lasten Àr hÀr. Hur ser det ut?
350
00:36:55,321 --> 00:36:57,448
-Kusten Àr klar.
-Bra.
351
00:37:16,759 --> 00:37:18,261
Kom igen.
352
00:37:36,904 --> 00:37:42,660
Du rÀddade precis livet pÄ flera
bröder, kanske hela klubben.
353
00:37:50,710 --> 00:37:55,131
-Alla hÀnder pÄ dÀck, Coco.
-Visst. Absolut, Bish.
354
00:38:37,381 --> 00:38:39,050
Helvete!
355
00:38:48,976 --> 00:38:51,062
-Bishop!
-Vad Àr det?
356
00:38:51,229 --> 00:38:53,689
GrÀnspatrullen Àr pÄ vÀg,
tvÄ kilometer bort!
357
00:38:54,732 --> 00:38:56,192
Ăr du allvarlig nu?
358
00:38:57,235 --> 00:38:58,653
Ni har tvÄ minuter pÄ er!
359
00:39:01,948 --> 00:39:04,367
Ner med skiten i tunneln igen.
SĂ€tt fart!
360
00:39:04,534 --> 00:39:06,369
BĂ€r ut allt ur pickupen!
361
00:39:07,662 --> 00:39:09,247
TÀnker du hjÀlpa till eller?
362
00:39:21,467 --> 00:39:26,055
Vad fan hÄller ni pÄ med?
-GrÀnspatrullen. Allt mÄste tillbaka!
363
00:39:26,222 --> 00:39:28,724
Helvete!
364
00:39:35,773 --> 00:39:38,442
Nu Àr det 30 jÀvla sekunder!
365
00:39:39,485 --> 00:39:41,195
Köp oss lite jÀvla tid.
366
00:39:42,113 --> 00:39:43,489
Prospecten!
367
00:39:44,907 --> 00:39:46,325
Stoppa dem med pickupen.
368
00:39:47,743 --> 00:39:51,414
-Vad skulle jag göra?
-Kör, för helvete!
369
00:39:59,338 --> 00:40:00,715
Vad fan, Steve?
370
00:40:21,193 --> 00:40:23,654
Du klarar det hÀr.
371
00:40:38,336 --> 00:40:41,213
Upp med hÀnderna! Nu!
372
00:40:45,134 --> 00:40:48,638
-Jag talar inte engelska!
-VĂ€nd dig om.
373
00:40:48,804 --> 00:40:52,266
JÀklar... Prospecten köpte oss
ytterligare en minut.
374
00:40:57,563 --> 00:40:59,148
-Var det allt?
-Ja.
375
00:41:00,691 --> 00:41:02,068
Jag kommer ner!
376
00:41:02,234 --> 00:41:05,946
Nej, tÀck över luckan!
De fÄr inte ertappa oss hÀr nere.
377
00:41:07,907 --> 00:41:09,450
Stick!
378
00:41:13,120 --> 00:41:15,373
Hank. HitÄt.
379
00:41:34,266 --> 00:41:36,852
Ăr allt bra med dig?
380
00:41:37,019 --> 00:41:38,854
-Ja.
-Kom igen!
381
00:41:45,736 --> 00:41:47,321
Helvete...
382
00:42:23,899 --> 00:42:25,693
LÄt det vara.
383
00:42:25,860 --> 00:42:29,071
-Det Àr mitt fel.
-Imorgon ocksÄ.
384
00:42:29,238 --> 00:42:32,742
Jag pratade precis med Lobo.
De ska ta vÄra snubbar.
385
00:42:32,908 --> 00:42:35,119
-Fan.
-De vÀgrar att ge med sig.
386
00:42:36,162 --> 00:42:37,872
De ska göra upp pÄ gÄrden.
387
00:42:39,957 --> 00:42:43,836
Vad gick snett? Vad fan missade jag?
388
00:42:48,716 --> 00:42:50,217
Ăr allt lugnt?
389
00:42:52,470 --> 00:42:54,930
Ja. Det Àr lugnt.
390
00:43:02,354 --> 00:43:05,232
Taza och Creeper
bar tillbaka allt heroin.
391
00:43:05,399 --> 00:43:07,985
De ska förvara det hos Beatriz.
392
00:43:13,616 --> 00:43:15,534
Jag vet inte hur lÀnge det hÄller.
393
00:43:21,499 --> 00:43:23,626
Vi Àr blottade nu.
394
00:43:25,002 --> 00:43:28,339
Det vi försökte med idag...
395
00:43:28,506 --> 00:43:31,467
Att ljuga för Alvarez...
396
00:43:32,843 --> 00:43:36,972
Det Àr bara en tidsfrÄga innan det
nÄr honom och de andra ledarna.
397
00:45:58,364 --> 00:46:00,282
Jag vill inte.
398
00:46:08,707 --> 00:46:10,376
Inte jag heller.
399
00:47:15,232 --> 00:47:18,444
Du Àr en duktig flicka, Hope.
400
00:47:22,364 --> 00:47:24,825
Min bÀsta flicka.
401
00:48:07,951 --> 00:48:11,413
Jisses... Kan du komma in nÄn gÄng?
402
00:48:14,124 --> 00:48:15,501
Ăr jag illa ute?
403
00:48:15,667 --> 00:48:18,462
Kom in
innan grannarna ringer polisen.
404
00:48:31,558 --> 00:48:33,102
Kom igen.
405
00:48:38,190 --> 00:48:41,235
Den dÀr lampan Àr lös.
406
00:48:41,401 --> 00:48:44,238
Ja, den var sÄn nÀr du Äkte.
407
00:48:45,405 --> 00:48:47,366
Kom.
408
00:49:03,966 --> 00:49:05,342
Hej, pappa.
409
00:49:05,509 --> 00:49:08,137
Hon kissar.
410
00:49:14,184 --> 00:49:15,894
-Hej!
-Hej.
411
00:49:16,061 --> 00:49:17,437
Du Àr tillbaka.
412
00:49:20,858 --> 00:49:23,277
Resterna finns i kylen.
413
00:49:28,115 --> 00:49:29,867
Jag kommer att sakna dig ocksÄ.
414
00:49:30,033 --> 00:49:33,495
-Vad Àr det för nÄt?
-Tamales.
415
00:49:33,662 --> 00:49:35,122
Inslagna i blad?
416
00:49:35,289 --> 00:49:38,167
Vad Àr det med er tvÄ?
417
00:50:20,876 --> 00:50:22,419
Tack för idag.
418
00:50:22,586 --> 00:50:25,964
Jag tror faktiskt
att han börjar gilla dig.
419
00:50:29,092 --> 00:50:30,886
Det Àr fint.
420
00:50:31,053 --> 00:50:33,222
Det du gör för honom.
421
00:50:40,229 --> 00:50:47,277
Jag saknar min mamma och min bror,
sÄ det Àr fint för mig ocksÄ.
422
00:50:48,946 --> 00:50:50,989
Han Àr en bra man.
423
00:50:57,788 --> 00:50:59,164
Vad Àr det?
424
00:50:59,331 --> 00:51:01,124
Vad dÄ?
425
00:51:05,921 --> 00:51:10,217
Jag mÄste gÄ in. Min morbror
somnar inte förrÀn jag gör det.
426
00:51:11,677 --> 00:51:13,720
Ja.
427
00:51:13,887 --> 00:51:15,597
Okej.
428
00:51:19,643 --> 00:51:21,228
God natt, Gaby.
429
00:51:21,395 --> 00:51:23,730
God natt, Ezekiel.
430
00:51:33,532 --> 00:51:36,827
-EZ?
-Ja?
431
00:52:02,477 --> 00:52:03,895
God natt.
432
00:52:05,105 --> 00:52:06,773
God natt.
433
00:52:53,945 --> 00:52:56,948
Du... Vi borde prata.
434
00:52:57,991 --> 00:53:01,578
Ni kanske borde ta pÄ er
lite klÀder först.
435
00:53:17,594 --> 00:53:20,722
Text: Joakim Sandström
www.sdimedia.com
32843