All language subtitles for Mayans.M.C.S03E03.Overreaching.Dont.Pay.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,225 --> 00:00:34,601 I TIDIGARE AVSNITT 2 00:00:35,977 --> 00:00:38,271 Det hĂ€r Ă€r inte ens en fjĂ€rdedel. 3 00:00:38,438 --> 00:00:41,816 Oroa dig inte. Det Ă€r som en blĂ„skontroll. 4 00:00:41,983 --> 00:00:45,195 -Lovar du? -Jag lovar. 5 00:00:45,362 --> 00:00:47,280 Fan... 6 00:00:48,323 --> 00:00:49,908 -Hon sticker! -JĂ€vlar! 7 00:00:53,620 --> 00:00:57,999 Dubblera heroinleveranserna för att kompensera intĂ€ktsförlusterna. 8 00:00:58,166 --> 00:01:00,085 Nej. Och dra Ă„t helvete! 9 00:01:00,252 --> 00:01:04,297 Tror ni att ni kan överleva utan vĂ„ra leveranser? 10 00:01:04,464 --> 00:01:06,591 Ni fĂ„r jĂ€vligt gĂ€rna försöka. 11 00:01:06,758 --> 00:01:10,136 Vi ger Arizona vad de behöver för att skydda vĂ„ra bröder. 12 00:01:10,303 --> 00:01:13,807 Vi isolerar Canche, tar hans makt och hans krona. 13 00:01:13,974 --> 00:01:15,767 Det funkar för oss. 14 00:01:17,185 --> 00:01:18,895 Adelita. VĂ€lkommen hem. 15 00:01:21,481 --> 00:01:24,150 -Var Ă€r Adelita? -Damen i overall? 16 00:01:24,317 --> 00:01:28,738 -Ja. -Hon stack. Hon stack. 17 00:01:28,905 --> 00:01:31,032 Varför kontaktade Miguel dig? 18 00:01:32,409 --> 00:01:34,869 -Han sa att du behövde hjĂ€lp. -HjĂ€lp? 19 00:01:35,036 --> 00:01:40,792 -Be Paco köra hem henne. -Nej. Din syster ska bo hos oss. 20 00:01:42,502 --> 00:01:44,796 -Hur lĂ€nge dĂ„? -SĂ„ lĂ€nge hon vill. 21 00:01:44,963 --> 00:01:46,798 Du hade ju svinmycket! 22 00:01:46,965 --> 00:01:50,343 Vi fick skicka till methgĂ€nget för heroinet som sabbades. 23 00:01:52,137 --> 00:01:54,097 Det hĂ€r slutar inte bra för dig. 24 00:01:59,436 --> 00:02:01,229 Du hör inte hemma hĂ€r, vĂ€nnen. 25 00:02:01,396 --> 00:02:03,189 Coco? 26 00:02:15,827 --> 00:02:18,580 DĂ€r Ă€r du ju! 27 00:02:19,622 --> 00:02:22,917 Är du en duktig pojke? Ja? 28 00:02:24,169 --> 00:02:26,796 Kom och ta hand om din mamma. 29 00:02:36,765 --> 00:02:38,433 Kom nu. 30 00:02:46,149 --> 00:02:47,525 Du... 31 00:02:50,403 --> 00:02:55,158 Du fĂ„r aldrig, aldrig nĂ„nsin bli som din mamma. 32 00:02:55,325 --> 00:02:59,162 Lova mig det, Coco. Lova mig. 33 00:02:59,329 --> 00:03:02,332 Var alltid en snĂ€ll pojke. 34 00:03:24,270 --> 00:03:27,065 SĂ„ ja, Coco. 35 00:03:31,069 --> 00:03:33,196 SĂ„ ja, Coco. 36 00:03:37,492 --> 00:03:40,120 Vad har du gjort? 37 00:03:47,419 --> 00:03:49,546 Jag gjorde det bĂ€ttre. 38 00:06:55,398 --> 00:06:58,735 Angel och jag kör över det. De andra vĂ€ntar pĂ„ den hĂ€r sidan. 39 00:06:58,901 --> 00:07:02,864 -Hur mycket har vi tĂ€nkt oss? -TvĂ„hundra kilo. 40 00:07:05,950 --> 00:07:10,413 -Det blir tungt om det skiter sig. -Det gör det inte. 41 00:07:10,580 --> 00:07:13,082 SĂ„ viktigt Ă€r det att förse Tucson ordentligt- 42 00:07:13,249 --> 00:07:16,794 -medan vi isolerar Ramos och Canche och ger Bishop tronen. 43 00:07:19,964 --> 00:07:23,926 Gilly hĂ„ller koll pĂ„ vĂ€garna. Pickupen stĂ„r bakom Vickis hak. 44 00:07:25,511 --> 00:07:27,347 Vi borde lasta i frukttrĂ€dgĂ„rden. 45 00:07:27,513 --> 00:07:30,141 Ta skydd av trĂ€den om grĂ€nspatrullerna kommer. 46 00:07:30,308 --> 00:07:32,226 Det sinkar oss bara. 47 00:07:32,393 --> 00:07:35,480 -GrĂ€nspatrullerna rör sig inte dĂ€r. -Grabben har rĂ€tt. 48 00:07:36,648 --> 00:07:41,069 Det kommer att gĂ„ bra. Vicki och tjejerna fĂ„r sticka dĂ€rifrĂ„n... 49 00:07:47,700 --> 00:07:49,535 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 50 00:07:49,702 --> 00:07:52,372 Det Ă€r enda sĂ€ttet att fĂ„ bort vattenflĂ€ckarna. 51 00:07:58,836 --> 00:08:00,588 HallĂ„... 52 00:08:01,923 --> 00:08:04,634 Du ringde mig aldrig igĂ„r. 53 00:08:04,801 --> 00:08:09,055 -FörlĂ„t, jag slocknade tidigt. -Det Ă€r lugnt. 54 00:08:11,099 --> 00:08:14,644 Om du vill göra nĂ„t ikvĂ€ll sĂ„ spelar min polares band. 55 00:08:14,811 --> 00:08:18,314 Det blir sĂ€kert kul. NĂ„t annorlunda, komma hemifrĂ„n... 56 00:08:28,241 --> 00:08:32,161 Du borde komma, om du Ă€r i krokarna. 57 00:08:32,328 --> 00:08:35,581 Jag vet inte. Jag kommer nog att ha fullt upp med det hĂ€r. 58 00:08:37,250 --> 00:08:38,918 Ja, visst. 59 00:08:39,085 --> 00:08:44,048 Vi lastar pĂ„. Steve kör igenom vĂ€gspĂ€rren, sen Ă€r vi lugna. 60 00:08:45,925 --> 00:08:47,593 NĂ€r ska vi köra? 61 00:08:47,760 --> 00:08:51,681 Det börjar redan bli kĂ€rvt för vĂ„ra inspĂ€rrade bröder. 62 00:08:51,848 --> 00:08:56,394 De fĂ„r hĂ„lla ut. Vi begĂ€r mycket av Alvarez. 63 00:08:57,895 --> 00:08:59,897 Det tar nĂ„gra dagar att koordinera. 64 00:09:00,064 --> 00:09:03,317 EZ och jag Ă„ker och hĂ€lsar pĂ„ honom nu pĂ„ förmiddagen. 65 00:09:03,484 --> 00:09:05,403 LĂ€gger fram planen. 66 00:09:08,406 --> 00:09:11,200 Det Ă€r en grundmurad plan. 67 00:09:11,367 --> 00:09:15,371 Den borde fungera, sĂ„ lĂ€nge ingen gör bort sig. 68 00:09:19,625 --> 00:09:23,045 -Vad i helvete, Steve? -FörlĂ„t, Hank. 69 00:09:24,088 --> 00:09:25,590 Vi Ă€r körda. 70 00:09:45,526 --> 00:09:47,445 Tack för att du hĂ€lsar pĂ„. 71 00:09:47,612 --> 00:09:51,491 -Hur Ă€r det med dig? -Inget vidare. 72 00:09:51,657 --> 00:09:56,037 -Vad sa den offentliga försvararen? -Jag fĂ„r förmodligen tio Ă„r. 73 00:09:57,163 --> 00:09:58,664 Jisses... 74 00:09:58,831 --> 00:10:01,000 Var glad att det Ă€r ditt första brott. 75 00:10:01,167 --> 00:10:04,128 Annars hade det blivit det dubbla. 76 00:10:04,295 --> 00:10:08,716 Glad? Jag borde fan ha spelat pĂ„ lotto i stĂ€llet. 77 00:10:11,219 --> 00:10:14,138 Ska jag sĂ€tta in förra veckans lön pĂ„ ditt konto? 78 00:10:16,057 --> 00:10:19,727 Ge det till mamma. Hon har barnen. 79 00:10:21,395 --> 00:10:23,815 Och gör mig en tjĂ€nst, Vic... 80 00:10:23,981 --> 00:10:25,691 HĂ€lsa henne... 81 00:10:27,652 --> 00:10:30,238 HĂ€lsa henne att hon inte fĂ„r ta med dem. 82 00:10:32,740 --> 00:10:37,537 Hon sĂ€ger att de frĂ„gar efter mig, men... 83 00:10:39,997 --> 00:10:45,127 Jag vill inte... att de ska se mig sĂ„ hĂ€r. 84 00:10:45,294 --> 00:10:47,463 Du har andra alternativ, Alicia. 85 00:10:48,881 --> 00:10:51,968 Du kan berĂ€tta vilka som egentligen ligger bakom det. 86 00:10:54,262 --> 00:10:56,264 Är du helt jĂ€vla galen? 87 00:10:56,430 --> 00:10:59,433 Tror du att de kommer att vara lojala mot dig? 88 00:10:59,600 --> 00:11:02,478 Tror du att de bryr sig om dig? Om oss? 89 00:11:03,521 --> 00:11:05,982 De brydde sig inte ens om min systerson. 90 00:11:06,148 --> 00:11:11,779 Riz hade inte ens varit död i en dag innan de tog hans saker. Mina saker. 91 00:11:11,946 --> 00:11:15,533 Du tog jobbet pĂ„ grund av din familj. 92 00:11:15,700 --> 00:11:18,786 Om du verkligen bryr dig om dem... 93 00:11:18,953 --> 00:11:23,583 ...sĂ„ har du bara ett val hĂ€r, Alicia. 94 00:11:34,093 --> 00:11:37,013 Ser man pĂ„. Nyp mig i armen. 95 00:11:40,016 --> 00:11:42,560 SĂ„ det Ă€r hit laglösa flyttar för att dö? 96 00:11:42,727 --> 00:11:44,353 Den jĂ€vla villaförorten. 97 00:11:44,520 --> 00:11:46,230 Du vet vad de sĂ€ger, primo. 98 00:11:46,397 --> 00:11:48,816 "Slipsen Ă€r snaran, huslĂ„net kistan." 99 00:11:48,983 --> 00:11:53,321 Lyssna inte pĂ„ honom. Han stormtrivs hĂ€r. Ge mig en kram. 100 00:11:53,487 --> 00:11:56,574 HĂ€r dyker vi inte ner pĂ„ golvet varje gĂ„ng det smĂ€ller. 101 00:11:58,326 --> 00:12:00,703 Hur mĂ„r du? Vi saknar dig. 102 00:12:00,870 --> 00:12:06,334 -Perfekt. Var Ă€r Tessa? -I skolan. Sjunde klass. 103 00:12:11,422 --> 00:12:13,758 Tiden flyger verkligen ivĂ€g. 104 00:12:13,925 --> 00:12:18,846 HĂ„ll dig inte undan. Vi Ă€lskar dig. 105 00:12:19,013 --> 00:12:20,890 Vi ses snart, okej? 106 00:12:22,058 --> 00:12:24,185 -Bli inte sen. -Jag kommer strax. 107 00:12:31,192 --> 00:12:32,777 Ezekiel. 108 00:12:32,944 --> 00:12:36,155 -Padrino. -Vi vill be om en tjĂ€nst. 109 00:12:36,322 --> 00:12:38,616 Jag vill prata med dig ocksĂ„. 110 00:12:40,409 --> 00:12:41,786 Kan vi fĂ„ en stund? 111 00:12:42,828 --> 00:12:46,165 Grabben Ă€r lugn. Han kan stanna. 112 00:12:46,332 --> 00:12:52,421 Gör mig tjĂ€nst. HĂ„ll Luis sĂ€llskap. Han blir ofta ensam. 113 00:13:04,558 --> 00:13:06,018 Vad Ă€r det? 114 00:13:07,770 --> 00:13:09,814 Vad tar du i bĂ€nkpress? 115 00:13:09,981 --> 00:13:13,359 Jag hörde att de blev spĂ€nt med de andra ledarna. 116 00:13:13,526 --> 00:13:18,155 -En del saker blev sagda. -Jo... Det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. 117 00:13:18,322 --> 00:13:23,327 Vi mĂ„ste frakta lite varor. En hel del. TvĂ„hundra kilo. 118 00:13:27,623 --> 00:13:29,500 Du gör rĂ€tt, primo. 119 00:13:30,710 --> 00:13:33,796 Det Ă€r svĂ„rt, men ibland fĂ„r man lĂ€gga egot Ă„t sidan. 120 00:13:33,963 --> 00:13:38,509 Canche och Ramos Ă€r smarta. Det var dĂ€rför jag gjorde dem till ledare. 121 00:13:39,677 --> 00:13:45,224 Att göra som de sĂ€ger och dubblera volymen Ă€r rĂ€tt beslut för klubben. 122 00:13:45,391 --> 00:13:48,185 Ja... Absolut. 123 00:13:48,352 --> 00:13:51,647 Vi behöver det idag. Det bör nog vara 250 kilo. 124 00:13:54,066 --> 00:13:55,818 Det Ă€r jĂ€vligt kort varsel. 125 00:13:55,985 --> 00:13:58,529 Jag vill göra det som Ă€r bĂ€st för klubben. 126 00:14:02,324 --> 00:14:06,746 Jag ska se vad jag kan fĂ„ ihop för sorts eskort pĂ„ sĂ„ kort tid. 127 00:14:06,912 --> 00:14:10,166 Jag meddelar dig nĂ€r jag har detaljerna. 128 00:14:11,375 --> 00:14:14,462 -Det var skönt att se dig. -Ja. 129 00:14:19,300 --> 00:14:20,843 Primo. 130 00:14:23,637 --> 00:14:27,600 Jag vet vad det Ă€r för vecka. Jag beklagar. 131 00:14:27,767 --> 00:14:31,979 Även om jag inte visste hade jag sett det pĂ„ dina ögon. 132 00:14:34,231 --> 00:14:37,902 Jag hade inte ens tĂ€nkt pĂ„ det. 133 00:14:40,571 --> 00:14:41,947 Är det lugnt? 134 00:14:42,114 --> 00:14:45,493 -Du och din bror Ă„ker över idag. -Idag? 135 00:14:45,659 --> 00:14:49,455 Åt helvete med dem. Det ska ske ikvĂ€ll. 136 00:14:59,673 --> 00:15:02,009 Ska du Ă„ka upp och ner? 137 00:15:04,345 --> 00:15:06,597 Du Ă€r som en sĂ€ck potatis. 138 00:15:13,896 --> 00:15:18,400 RĂ€ttslĂ€karen ringde igen. Han ville att du skulle ringa upp. 139 00:15:23,280 --> 00:15:24,740 Du Ă€r bra med honom. 140 00:15:29,036 --> 00:15:31,372 Vad har du för planer idag? 141 00:15:31,539 --> 00:15:34,250 -Jag mĂ„ste söderut. -FĂ„r du korsa grĂ€nsen? 142 00:15:35,501 --> 00:15:38,337 En helikopter till Yuma, sen över dĂ€rifrĂ„n. 143 00:15:38,504 --> 00:15:40,256 En helikopter... 144 00:15:40,422 --> 00:15:45,052 Det lönar sig att vara... Vad gör du nu igen? Jag kommer snart pĂ„ det. 145 00:15:46,387 --> 00:15:48,180 -Erin. -Vad stĂ„r det pĂ„ LinkedIn? 146 00:15:48,347 --> 00:15:50,432 Erin. Ingen tycker att du Ă€r rolig. 147 00:15:50,599 --> 00:15:53,561 Det stĂ„r att jag Ă€r en upptagen man som Ă€r försenad. 148 00:15:53,727 --> 00:15:57,022 Vi borde gĂ„ till Fosters Freeze idag, som nĂ€r vi var smĂ„. 149 00:15:57,189 --> 00:16:00,151 -Fosters Freeze? -Det Ă€r inget... 150 00:16:00,317 --> 00:16:04,780 Inget? Det var det viktigaste i vĂ„r barndom. 151 00:16:04,947 --> 00:16:08,951 Det var det enda fina minne Diana tillĂ€t i sin kĂ€nslomĂ€ssiga terrorism. 152 00:16:10,369 --> 00:16:12,746 Vad sĂ€ger du, Chris? Vill du ha lite glass? 153 00:16:12,913 --> 00:16:15,291 Han fĂ„r inte Ă€ta mjölkprodukter. 154 00:16:15,457 --> 00:16:17,918 Vi ses sen, min Ă€lskade. 155 00:16:18,085 --> 00:16:20,045 Nu mĂ„ste jag Ă„ka. 156 00:16:23,132 --> 00:16:26,844 -Oj... Boka hotellrum. -Ha det sĂ„ kul. 157 00:16:29,096 --> 00:16:30,848 -Nej. -SnĂ€lla? 158 00:16:31,015 --> 00:16:36,145 Det finns inga livvakter som kan köra oss. Vi mĂ„ste ha dem hĂ€r vid huset. 159 00:16:37,188 --> 00:16:40,733 Det Ă€r bara det att mĂ€nniskorna i den hĂ€r stan... 160 00:16:42,526 --> 00:16:43,903 Det finns en ilska. 161 00:16:44,069 --> 00:16:47,823 De klandrar oss för Agra Park, för nedstĂ€ngningen. 162 00:16:51,744 --> 00:16:57,416 Kom hit. "SnĂ€lla? SnĂ€lla, kan jag fĂ„ lite?" 163 00:17:42,378 --> 00:17:44,505 Helvete... 164 00:17:54,348 --> 00:17:56,267 Vad i helvete? 165 00:17:57,309 --> 00:17:59,311 Har du sovit gott, hjĂ€rtat? 166 00:18:00,688 --> 00:18:02,273 HĂ„ll dig borta frĂ„n mig! 167 00:18:10,572 --> 00:18:12,700 Jag ser dig, broder. 168 00:18:15,369 --> 00:18:18,914 Du tror att du Ă€r fri, men följer andra mĂ€ns förordningar. 169 00:18:19,081 --> 00:18:21,458 Blir munknullad av regler och föreskrifter. 170 00:18:23,252 --> 00:18:25,546 Det Ă€r en hĂ€gring. 171 00:18:28,007 --> 00:18:31,468 Det hĂ€r...Ă€r den jĂ€vla friheten. 172 00:18:31,635 --> 00:18:34,722 Är du ledaren för den hĂ€r jĂ€vla cirkusen? 173 00:18:34,888 --> 00:18:39,560 Jag Ă€r inte ledare för nĂ„n. Ingen Ă€r min ledare. 174 00:18:39,727 --> 00:18:42,896 SĂ„nt dĂ€r prat kan fĂ„ dina ben utspridda över öknen. 175 00:18:44,982 --> 00:18:47,526 Jag vill bara bort hĂ€rifrĂ„n, för helvete. 176 00:18:47,693 --> 00:18:49,486 Du glömmer nĂ„t. 177 00:19:01,707 --> 00:19:04,335 Vet du inte vem fan jag Ă€r? 178 00:19:04,501 --> 00:19:07,713 Tror du att du kan lĂ€gga dina jĂ€vla labbar pĂ„ mig? 179 00:19:08,964 --> 00:19:11,633 Jag vet vem du Ă€r. 180 00:19:11,800 --> 00:19:15,763 Du Ă€r Little Bo Peep, som tappade bort sina fĂ„r. 181 00:19:21,352 --> 00:19:25,272 FörstĂ„r du inte, min vĂ€n? Herden Ă€r bara en mördare för lammet. 182 00:19:58,347 --> 00:20:01,225 Om du din jĂ€vel rör mig igen... 183 00:20:02,309 --> 00:20:04,895 ...ska jag döda varenda jĂ€vel hĂ€r! 184 00:20:09,817 --> 00:20:12,069 Vi ses snart, Little Bo Peep. 185 00:20:40,806 --> 00:20:42,683 Helvete! 186 00:20:44,810 --> 00:20:47,312 Nej, helvete! 187 00:21:06,874 --> 00:21:08,459 SĂ„ du Ă€r Bishops gosse nu? 188 00:21:11,044 --> 00:21:15,382 -Nej, jag fick bara en idĂ©. -Lysande jĂ€vla idĂ©. 189 00:21:15,549 --> 00:21:20,053 Om Bishop blir ensam ledare förĂ€ndras allt i Santo Padre. 190 00:21:20,220 --> 00:21:21,930 Vi blir universums mitt. 191 00:21:27,394 --> 00:21:30,147 Men den hĂ€r planen... 192 00:21:30,314 --> 00:21:33,650 Hör pĂ„. En MC-klubb Ă€r inget mer Ă€n en syjunta. 193 00:21:33,817 --> 00:21:36,403 Ett gĂ€ng svartsjuka jĂ€vlar. 194 00:21:36,570 --> 00:21:40,324 Om det hĂ€r misslyckas kommer vĂ„ra bröder att ge sig pĂ„ dig. 195 00:21:41,450 --> 00:21:44,620 Svingar man stort kan man missa stort. 196 00:21:44,786 --> 00:21:47,956 Jag har aldrig varit rĂ€dd för att svinga. 197 00:21:48,123 --> 00:21:49,750 Kom igen, för fan. 198 00:21:49,917 --> 00:21:53,712 Ja. Jag trodde att du skulle sĂ€ga sĂ„. 199 00:22:04,139 --> 00:22:05,933 LĂ€get, Beatriz? 200 00:22:29,623 --> 00:22:33,627 JĂ€vla Catalina. Bara en massa jĂ€velskap. 201 00:22:57,859 --> 00:22:59,736 Var fan har du varit? 202 00:22:59,903 --> 00:23:02,739 Vi har grejer pĂ„ gĂ„ng ikvĂ€ll och du bara försvinner? 203 00:23:05,158 --> 00:23:07,995 -Har du tid en stund? -Du ser ut som skit, för fan! 204 00:23:09,830 --> 00:23:13,208 Jag vet och jag... 205 00:23:13,375 --> 00:23:15,627 Jag vet att jag har strulat pĂ„ sistone... 206 00:23:15,794 --> 00:23:20,090 Det Ă€r pillren! Vi Ă€r trötta pĂ„ att tĂ€cka upp för dig. 207 00:23:21,300 --> 00:23:23,260 Jag vet... 208 00:23:25,137 --> 00:23:30,225 Jag tappade bort mig... Men det Ă€r den jĂ€vla...smĂ€rtan. 209 00:23:30,392 --> 00:23:33,103 Det Ă€r den jĂ€vla smĂ€rtan, Gilly. 210 00:23:34,730 --> 00:23:36,773 Men nu Ă€r jag tillbaka. 211 00:23:38,233 --> 00:23:41,528 Det Ă€r jag, mannen. 212 00:23:41,695 --> 00:23:43,697 Jag Ă€r hĂ€r! 213 00:23:43,864 --> 00:23:45,949 Vad fan Ă€r skillnaden den hĂ€r gĂ„ngen? 214 00:23:50,329 --> 00:23:53,123 Jag bröt ett jĂ€vla löfte. 215 00:23:58,545 --> 00:24:00,172 Okej. 216 00:24:01,423 --> 00:24:02,966 Okej. 217 00:24:04,009 --> 00:24:09,723 -TĂ€nker du sluta med den dĂ€r skiten? -Ja. Det tĂ€nker jag. 218 00:24:12,142 --> 00:24:13,685 Bra. 219 00:24:15,812 --> 00:24:19,066 -Ska du sluta med tacos? -I helvete heller. 220 00:24:34,956 --> 00:24:36,625 Det Ă€r lĂ„ngt frĂ„n Charming. 221 00:24:36,792 --> 00:24:39,628 Artighetsvisit. Har ni hört om Packer? 222 00:24:39,795 --> 00:24:42,422 Cancer Ă€r för jĂ€vligt. 223 00:24:42,589 --> 00:24:46,677 -Jag styr Berdoo under behandlingen. -SvĂ„ra tider... 224 00:24:48,595 --> 00:24:52,599 -Tack för visiten, men... -SĂ„ som det har blivit... 225 00:24:52,766 --> 00:24:55,936 Vapnen, irlĂ€ndarna... 226 00:24:56,978 --> 00:25:00,107 Vi kĂ€nde att det var viktigt att berĂ€tta det personligen. 227 00:25:01,316 --> 00:25:04,152 Bara sĂ„ att det inte blir nĂ„gra missförstĂ„nd. 228 00:25:04,319 --> 00:25:09,741 Om ni ens funderar pĂ„ att köra igenom Berdoo eller nĂ„t annat SOA-omrĂ„de- 229 00:25:09,908 --> 00:25:11,576 -sĂ„ vill vi ha ett samtal. 230 00:25:11,743 --> 00:25:15,372 -Vi har alltid förvarnat er. -Vi vill ha ett samtal. 231 00:25:17,582 --> 00:25:21,545 Jag fick inget samtal om att ni tvĂ„ skulle komma hit. 232 00:25:21,712 --> 00:25:25,006 NĂ€sta gĂ„ng skickar jag en röksignal till Springande Hjorten. 233 00:25:25,173 --> 00:25:29,261 UtmĂ€rkt. Nu kan vĂ€l du och smittkopporna sticka hĂ€rifrĂ„n? 234 00:25:30,345 --> 00:25:33,765 Vi Ă€r hĂ€r av den lilla respekt vi har kvar- 235 00:25:33,932 --> 00:25:37,602 -för att förklara att handlingar fĂ„r konsekvenser. 236 00:25:37,769 --> 00:25:39,938 Vad skulle det vara för handlingar? 237 00:25:40,105 --> 00:25:42,441 NĂ„gra dussin döda mexikaner. 238 00:25:42,607 --> 00:25:47,863 Jax Tellers sista önskningar har missaktats. 239 00:25:48,029 --> 00:25:51,324 -Vem Ă€r Jax Teller? -Vem fan bryr sig? 240 00:25:51,491 --> 00:25:54,995 -Kommer det hĂ€r frĂ„n Chibs? -Annars vore jag inte hĂ€r. 241 00:26:11,261 --> 00:26:13,847 Hade det nĂ„t med reapern ute i öknen att göra? 242 00:26:14,014 --> 00:26:18,602 Nej... Happy vet inte ens vilken jĂ€vla dag det Ă€r. 243 00:26:18,769 --> 00:26:23,982 Men Montez...har alltid varit en listig liten jĂ€vel. 244 00:26:26,401 --> 00:26:29,029 Vi har mer akuta frĂ„gor att oroa oss för. 245 00:26:29,196 --> 00:26:32,407 Hank och jag har pratat. Grabben. 246 00:26:32,574 --> 00:26:35,786 Planen för en enda ledare... 247 00:26:35,952 --> 00:26:39,331 Ska vi riskera sĂ„ mycket pĂ„ en sĂ„n fĂ€rsking? 248 00:26:39,498 --> 00:26:43,084 Han Ă€r den enda hĂ€r runt som ser den förbannade helheten. 249 00:26:44,211 --> 00:26:45,587 Han ser framtiden. 250 00:26:46,963 --> 00:26:50,300 Har ni problem med det fĂ„r ni glömma det jĂ€vla förflutna! 251 00:27:22,541 --> 00:27:24,334 Det Ă€r omöjligt. 252 00:27:25,544 --> 00:27:27,170 Inte helt omöjligt. 253 00:27:27,337 --> 00:27:30,090 EZ? Angel? 254 00:27:34,177 --> 00:27:35,637 Har Alvarez skickat dig? 255 00:27:37,180 --> 00:27:39,808 Juan Denver. 256 00:27:43,687 --> 00:27:47,524 -Sa han att han hette Juan Denver? -Ja, jag tror det. 257 00:27:47,691 --> 00:27:50,110 Vart ska vi egentligen? 258 00:27:50,277 --> 00:27:52,153 "Take me home, country roads." 259 00:27:53,655 --> 00:27:55,991 Blir vi kidnappade? 260 00:27:56,157 --> 00:27:58,243 "Baby, you look good to me tonight." 261 00:27:58,410 --> 00:28:02,497 Vad sa han? - Vad fan sa du? 262 00:28:02,664 --> 00:28:04,833 Det Ă€r nog "sunshine on my shoulders". 263 00:28:06,334 --> 00:28:08,253 "Over the wings of a dream"! 264 00:28:10,380 --> 00:28:12,132 "Thank God, I'm a country boy." 265 00:28:15,302 --> 00:28:18,013 Vad fan Ă€r det som hĂ€nder hĂ€r? 266 00:28:21,892 --> 00:28:23,768 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 267 00:28:25,520 --> 00:28:30,650 En godslista. Santo Padre Agra Park. 268 00:28:31,860 --> 00:28:35,530 Det skulle ha körts över grĂ€nsen innan nedstĂ€ngningen. 269 00:29:02,307 --> 00:29:04,392 JĂ€vla Juan Denver... 270 00:29:05,852 --> 00:29:08,438 "Some days are diamonds." 271 00:29:13,151 --> 00:29:15,570 God morgon, surpuppa. 272 00:29:15,737 --> 00:29:20,116 Eller god eftermiddag. Du sover som en tonĂ„ring. 273 00:29:21,660 --> 00:29:25,830 -Vad fan lagar du nu? -Tamales. 274 00:29:25,997 --> 00:29:29,751 Bananblad. Det gör dem sumpiga. 275 00:29:29,918 --> 00:29:31,878 Det hĂ„ller dem fuktiga. 276 00:29:35,966 --> 00:29:37,342 VĂ„rdstudier? 277 00:29:37,509 --> 00:29:42,305 Ja. Jag tĂ€nkte att det hĂ€r kunde vara en lugn plats att studera pĂ„. 278 00:29:42,472 --> 00:29:47,143 Mina syskonbarn Ă€r underbara, men de Ă€r intensiva. 279 00:29:47,310 --> 00:29:50,522 Jag vet hur irriterande yngre mĂ€nniskor kan vara. 280 00:29:53,274 --> 00:29:56,194 Har EZ berĂ€ttat att han skulle bli lĂ€kare? 281 00:29:56,361 --> 00:29:58,446 JasĂ„? 282 00:29:58,613 --> 00:30:00,865 Han pluggade i nĂ€stan tvĂ„ Ă„r. 283 00:30:01,032 --> 00:30:03,952 Han Ă€r vĂ€ldigt smart. 284 00:30:04,119 --> 00:30:06,413 Det handlar inte alltid om det. 285 00:30:07,455 --> 00:30:11,876 Det kanske handlar om att ha förmĂ„gan till... 286 00:30:17,173 --> 00:30:20,677 Vi hade en hund nĂ€r EZ var liten. 287 00:30:20,844 --> 00:30:26,516 Det var en skĂ€llig liten sak som pojkarna Ă€lskade. Min fru ocksĂ„. 288 00:30:27,559 --> 00:30:29,853 Men hon smet ut hela tiden. 289 00:30:30,020 --> 00:30:33,189 En dag hittade EZ och Angel henne död pĂ„ gatan. 290 00:30:35,400 --> 00:30:38,653 Angel bröt ihop, men EZ tog upp henne. 291 00:30:38,820 --> 00:30:44,409 Han bar hem henne. Angel kunde inte sluta grĂ„ta. 292 00:30:44,576 --> 00:30:48,288 Men EZ, han höll henne, helt tĂ€ckt av blod... 293 00:30:51,041 --> 00:30:53,626 Han stirrade pĂ„ henne och fĂ€llde inte en tĂ„r. 294 00:30:55,170 --> 00:30:57,797 Till och med nĂ€r han var liten var han stark. 295 00:31:08,058 --> 00:31:09,434 Jaha... 296 00:31:11,936 --> 00:31:13,605 NĂ€r fick du ligga sist? 297 00:31:13,772 --> 00:31:15,857 -Erin! -Vad Ă€r det? 298 00:31:16,024 --> 00:31:17,817 Ska du skicka min son i terapi? 299 00:31:17,984 --> 00:31:21,696 Du döpte honom till CristĂłbal. Terapi Ă€r nog oundvikligt. 300 00:31:21,863 --> 00:31:25,283 -Du Ă€r hemsk. Det Ă€r ett slĂ€ktnamn. -Vissa traditioner bör dö. 301 00:31:25,450 --> 00:31:28,620 -Undvik inte Ă€mnet. -Jag pratar inte med dig om det. 302 00:31:28,787 --> 00:31:31,456 Miguel kysser dig som morfar kysste mormor. 303 00:31:31,623 --> 00:31:35,376 Det Ă€r inte sant. Du vet att hans mor... 304 00:31:35,543 --> 00:31:40,090 Han ska inte tĂ€nka pĂ„ sin mor nĂ€r han kysser sin heta fru med pilatesröv. 305 00:31:41,216 --> 00:31:45,261 Det var det snĂ€llaste du har sagt, men vi ska inte prata om det hĂ€r. 306 00:31:45,428 --> 00:31:47,180 Okej, dĂ„ gĂ„r vi. 307 00:31:52,310 --> 00:31:56,481 Nu gĂ„r vi. Är du redo? Kom igen. 308 00:31:59,192 --> 00:32:01,402 SĂ„ dĂ€r ja... 309 00:32:01,569 --> 00:32:05,198 -Det Ă€r en berĂ€ttigad frĂ„ga. -Se pĂ„ mig. 310 00:32:05,365 --> 00:32:08,076 Vi ska inte prata om det hĂ€r. 311 00:32:16,501 --> 00:32:19,504 NĂ„gra veckor sen? MĂ„nader? 312 00:32:19,671 --> 00:32:22,382 Herregud, du Ă€r besatt. 313 00:32:22,549 --> 00:32:26,094 -Nej, jag Ă€r orolig. -Är du orolig? 314 00:32:26,261 --> 00:32:30,598 Du har inte varit hĂ€r i ett dygn, men Ă€r redan expert pĂ„ mitt förhĂ„llande? 315 00:32:30,765 --> 00:32:34,853 Nej, jag Ă€r expert pĂ„ dig. Du var rena naturkraften. 316 00:32:35,019 --> 00:32:37,188 Nu Ă€r du nĂ„gons fru. 317 00:32:37,355 --> 00:32:43,278 Gift med nĂ„n som jag befarar inte upplever samma torka som du. 318 00:32:46,114 --> 00:32:48,032 -Vad i helvete? -Nej... 319 00:32:48,199 --> 00:32:50,201 Nej, nej, Erin! LĂ„t bli! 320 00:32:50,368 --> 00:32:52,370 -Sluta! -HallĂ„ dĂ€r! 321 00:32:53,371 --> 00:32:56,332 -VarsĂ„god, Ers jĂ€vla Höghet. -Vad fan Ă€r ditt problem? 322 00:32:56,499 --> 00:32:59,878 Slynan och hennes familj förstör stan och gör oss arbetslösa! 323 00:33:00,044 --> 00:33:02,922 Om du kallar min syster slyna sĂ€nker jag dig! 324 00:33:03,089 --> 00:33:06,009 -JĂ€vla methskalle. -Vad fan sa du? 325 00:33:08,845 --> 00:33:12,056 SĂ€tt dig i bilen igen. Herregud... 326 00:33:15,643 --> 00:33:19,606 Ja, stick bara, din fete smĂ„kukade valross! 327 00:33:41,586 --> 00:33:43,463 FörlĂ„t, Em... 328 00:33:46,174 --> 00:33:51,763 Jag trodde inte pĂ„ dig. Jag förstod inte att det var sĂ„ illa. 329 00:33:55,975 --> 00:33:58,561 SmĂ„kukade valross? 330 00:34:03,107 --> 00:34:04,651 Herregud! 331 00:34:05,693 --> 00:34:07,111 Jisses! 332 00:34:07,946 --> 00:34:11,032 Det Ă€r dĂ€rför vi inte lĂ„ter honom Ă€ta mjölkprodukter! 333 00:34:29,592 --> 00:34:32,345 Nu driver ni fan med mig. 334 00:34:41,604 --> 00:34:44,941 -God kvĂ€ll, Vicki. -Vad fan Ă€r det hĂ€r? 335 00:34:46,234 --> 00:34:48,528 Flickorna fĂ„r ta ledigt ikvĂ€ll. 336 00:34:48,695 --> 00:34:53,866 Flickorna Ă€r inte er egendom och den hĂ€r egendomen Ă€r inte er egendom. 337 00:34:55,618 --> 00:34:58,079 Har vi ett jĂ€vla problem hĂ€r, Vicki? 338 00:35:05,003 --> 00:35:08,715 Nej. Inget problem. 339 00:35:25,940 --> 00:35:30,403 Herrejesus! Jag har inte insett att det inte finns nĂ„n jĂ€vla luft hĂ€r! 340 00:35:30,570 --> 00:35:33,448 Sluta prata, du tar allt syre. 341 00:35:34,949 --> 00:35:36,492 Helvete! 342 00:35:39,287 --> 00:35:40,747 Den Ă€r körd. 343 00:35:43,374 --> 00:35:45,001 Vi mĂ„ste bĂ€ra dem hĂ€rifrĂ„n. 344 00:35:45,168 --> 00:35:47,712 Du skojar vĂ€l, för helvete? 345 00:36:24,082 --> 00:36:26,376 -LĂ€get? -Yo! 346 00:36:27,418 --> 00:36:31,714 NĂ„n mĂ„ste komma ner hit och bĂ€ra upp skiten. 347 00:36:31,881 --> 00:36:33,883 Vi behöver luft! 348 00:36:41,057 --> 00:36:43,601 Du fĂ„r trĂ€na lite cardio. 349 00:36:45,520 --> 00:36:47,522 Lasten Ă€r hĂ€r. Hur ser det ut? 350 00:36:55,321 --> 00:36:57,448 -Kusten Ă€r klar. -Bra. 351 00:37:16,759 --> 00:37:18,261 Kom igen. 352 00:37:36,904 --> 00:37:42,660 Du rĂ€ddade precis livet pĂ„ flera bröder, kanske hela klubben. 353 00:37:50,710 --> 00:37:55,131 -Alla hĂ€nder pĂ„ dĂ€ck, Coco. -Visst. Absolut, Bish. 354 00:38:37,381 --> 00:38:39,050 Helvete! 355 00:38:48,976 --> 00:38:51,062 -Bishop! -Vad Ă€r det? 356 00:38:51,229 --> 00:38:53,689 GrĂ€nspatrullen Ă€r pĂ„ vĂ€g, tvĂ„ kilometer bort! 357 00:38:54,732 --> 00:38:56,192 Är du allvarlig nu? 358 00:38:57,235 --> 00:38:58,653 Ni har tvĂ„ minuter pĂ„ er! 359 00:39:01,948 --> 00:39:04,367 Ner med skiten i tunneln igen. SĂ€tt fart! 360 00:39:04,534 --> 00:39:06,369 BĂ€r ut allt ur pickupen! 361 00:39:07,662 --> 00:39:09,247 TĂ€nker du hjĂ€lpa till eller? 362 00:39:21,467 --> 00:39:26,055 Vad fan hĂ„ller ni pĂ„ med? -GrĂ€nspatrullen. Allt mĂ„ste tillbaka! 363 00:39:26,222 --> 00:39:28,724 Helvete! 364 00:39:35,773 --> 00:39:38,442 Nu Ă€r det 30 jĂ€vla sekunder! 365 00:39:39,485 --> 00:39:41,195 Köp oss lite jĂ€vla tid. 366 00:39:42,113 --> 00:39:43,489 Prospecten! 367 00:39:44,907 --> 00:39:46,325 Stoppa dem med pickupen. 368 00:39:47,743 --> 00:39:51,414 -Vad skulle jag göra? -Kör, för helvete! 369 00:39:59,338 --> 00:40:00,715 Vad fan, Steve? 370 00:40:21,193 --> 00:40:23,654 Du klarar det hĂ€r. 371 00:40:38,336 --> 00:40:41,213 Upp med hĂ€nderna! Nu! 372 00:40:45,134 --> 00:40:48,638 -Jag talar inte engelska! -VĂ€nd dig om. 373 00:40:48,804 --> 00:40:52,266 JĂ€klar... Prospecten köpte oss ytterligare en minut. 374 00:40:57,563 --> 00:40:59,148 -Var det allt? -Ja. 375 00:41:00,691 --> 00:41:02,068 Jag kommer ner! 376 00:41:02,234 --> 00:41:05,946 Nej, tĂ€ck över luckan! De fĂ„r inte ertappa oss hĂ€r nere. 377 00:41:07,907 --> 00:41:09,450 Stick! 378 00:41:13,120 --> 00:41:15,373 Hank. HitĂ„t. 379 00:41:34,266 --> 00:41:36,852 Är allt bra med dig? 380 00:41:37,019 --> 00:41:38,854 -Ja. -Kom igen! 381 00:41:45,736 --> 00:41:47,321 Helvete... 382 00:42:23,899 --> 00:42:25,693 LĂ„t det vara. 383 00:42:25,860 --> 00:42:29,071 -Det Ă€r mitt fel. -Imorgon ocksĂ„. 384 00:42:29,238 --> 00:42:32,742 Jag pratade precis med Lobo. De ska ta vĂ„ra snubbar. 385 00:42:32,908 --> 00:42:35,119 -Fan. -De vĂ€grar att ge med sig. 386 00:42:36,162 --> 00:42:37,872 De ska göra upp pĂ„ gĂ„rden. 387 00:42:39,957 --> 00:42:43,836 Vad gick snett? Vad fan missade jag? 388 00:42:48,716 --> 00:42:50,217 Är allt lugnt? 389 00:42:52,470 --> 00:42:54,930 Ja. Det Ă€r lugnt. 390 00:43:02,354 --> 00:43:05,232 Taza och Creeper bar tillbaka allt heroin. 391 00:43:05,399 --> 00:43:07,985 De ska förvara det hos Beatriz. 392 00:43:13,616 --> 00:43:15,534 Jag vet inte hur lĂ€nge det hĂ„ller. 393 00:43:21,499 --> 00:43:23,626 Vi Ă€r blottade nu. 394 00:43:25,002 --> 00:43:28,339 Det vi försökte med idag... 395 00:43:28,506 --> 00:43:31,467 Att ljuga för Alvarez... 396 00:43:32,843 --> 00:43:36,972 Det Ă€r bara en tidsfrĂ„ga innan det nĂ„r honom och de andra ledarna. 397 00:45:58,364 --> 00:46:00,282 Jag vill inte. 398 00:46:08,707 --> 00:46:10,376 Inte jag heller. 399 00:47:15,232 --> 00:47:18,444 Du Ă€r en duktig flicka, Hope. 400 00:47:22,364 --> 00:47:24,825 Min bĂ€sta flicka. 401 00:48:07,951 --> 00:48:11,413 Jisses... Kan du komma in nĂ„n gĂ„ng? 402 00:48:14,124 --> 00:48:15,501 Är jag illa ute? 403 00:48:15,667 --> 00:48:18,462 Kom in innan grannarna ringer polisen. 404 00:48:31,558 --> 00:48:33,102 Kom igen. 405 00:48:38,190 --> 00:48:41,235 Den dĂ€r lampan Ă€r lös. 406 00:48:41,401 --> 00:48:44,238 Ja, den var sĂ„n nĂ€r du Ă„kte. 407 00:48:45,405 --> 00:48:47,366 Kom. 408 00:49:03,966 --> 00:49:05,342 Hej, pappa. 409 00:49:05,509 --> 00:49:08,137 Hon kissar. 410 00:49:14,184 --> 00:49:15,894 -Hej! -Hej. 411 00:49:16,061 --> 00:49:17,437 Du Ă€r tillbaka. 412 00:49:20,858 --> 00:49:23,277 Resterna finns i kylen. 413 00:49:28,115 --> 00:49:29,867 Jag kommer att sakna dig ocksĂ„. 414 00:49:30,033 --> 00:49:33,495 -Vad Ă€r det för nĂ„t? -Tamales. 415 00:49:33,662 --> 00:49:35,122 Inslagna i blad? 416 00:49:35,289 --> 00:49:38,167 Vad Ă€r det med er tvĂ„? 417 00:50:20,876 --> 00:50:22,419 Tack för idag. 418 00:50:22,586 --> 00:50:25,964 Jag tror faktiskt att han börjar gilla dig. 419 00:50:29,092 --> 00:50:30,886 Det Ă€r fint. 420 00:50:31,053 --> 00:50:33,222 Det du gör för honom. 421 00:50:40,229 --> 00:50:47,277 Jag saknar min mamma och min bror, sĂ„ det Ă€r fint för mig ocksĂ„. 422 00:50:48,946 --> 00:50:50,989 Han Ă€r en bra man. 423 00:50:57,788 --> 00:50:59,164 Vad Ă€r det? 424 00:50:59,331 --> 00:51:01,124 Vad dĂ„? 425 00:51:05,921 --> 00:51:10,217 Jag mĂ„ste gĂ„ in. Min morbror somnar inte förrĂ€n jag gör det. 426 00:51:11,677 --> 00:51:13,720 Ja. 427 00:51:13,887 --> 00:51:15,597 Okej. 428 00:51:19,643 --> 00:51:21,228 God natt, Gaby. 429 00:51:21,395 --> 00:51:23,730 God natt, Ezekiel. 430 00:51:33,532 --> 00:51:36,827 -EZ? -Ja? 431 00:52:02,477 --> 00:52:03,895 God natt. 432 00:52:05,105 --> 00:52:06,773 God natt. 433 00:52:53,945 --> 00:52:56,948 Du... Vi borde prata. 434 00:52:57,991 --> 00:53:01,578 Ni kanske borde ta pĂ„ er lite klĂ€der först. 435 00:53:17,594 --> 00:53:20,722 Text: Joakim Sandström www.sdimedia.com 32843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.