All language subtitles for M.A.I.D.2004.THAI.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,833 --> 00:00:41,333 The satellite video connection is up and running. 2 00:00:43,875 --> 00:00:46,750 Champak to Snow Lotus, confirm the first piglet's location. 3 00:00:52,208 --> 00:00:53,583 The first target is confirmed, over. 4 00:00:55,750 --> 00:00:59,000 Anaxagorea to Snow Lotus, confirm the second piglet's location, over. 5 00:00:59,916 --> 00:01:01,666 The second target is confirmed, over. 6 00:01:02,750 --> 00:01:04,041 Hello, sir. 7 00:01:05,708 --> 00:01:06,708 This is Chaisit, 8 00:01:06,791 --> 00:01:08,416 the friend that I told you about. 9 00:01:08,625 --> 00:01:10,083 What are you looking at? 10 00:01:14,375 --> 00:01:15,375 Copy, over. 11 00:01:17,125 --> 00:01:18,625 Gosh, that looks so tasty. 12 00:01:18,708 --> 00:01:19,958 It's really delicious. 13 00:01:20,333 --> 00:01:22,250 I think we should move. 14 00:01:27,000 --> 00:01:27,958 Please come in. 15 00:01:32,166 --> 00:01:34,041 The three piglets are on the chopping board. 16 00:01:34,125 --> 00:01:35,125 Please sit down. 17 00:01:36,916 --> 00:01:38,791 They'll turn into sausages soon enough. 18 00:01:40,000 --> 00:01:41,625 Data is correct, over. 19 00:01:43,708 --> 00:01:45,208 Who told you to come in? 20 00:01:45,291 --> 00:01:46,458 The lady, sir. 21 00:01:48,041 --> 00:01:49,125 Wait. 22 00:01:50,250 --> 00:01:52,625 We were just helping them. We don't know anything. 23 00:01:52,708 --> 00:01:54,250 That's right. 24 00:01:56,291 --> 00:01:58,666 Stop talking. Who sent you? 25 00:01:58,750 --> 00:01:59,958 Hey! 26 00:02:03,708 --> 00:02:04,916 We're screwed. 27 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Call for backup now! 28 00:02:13,791 --> 00:02:15,375 Why the hell did you park like this? 29 00:02:17,166 --> 00:02:19,125 How would we be able to get out? 30 00:02:21,666 --> 00:02:22,833 Stop! 31 00:02:36,458 --> 00:02:37,500 Start driving! 32 00:02:46,166 --> 00:02:47,875 Don't follow me. Don't follow. 33 00:03:02,958 --> 00:03:04,208 Get her in the car. 34 00:03:04,416 --> 00:03:06,125 Where the hell is backup? 35 00:03:06,333 --> 00:03:07,333 Go! 36 00:03:15,250 --> 00:03:18,083 Three people infiltrated the Minister's Songkran party to assassinate him, 37 00:03:18,166 --> 00:03:19,041 but failed to do so. 38 00:03:19,125 --> 00:03:21,500 They were killed by the security team of the businessmen 39 00:03:21,583 --> 00:03:22,583 who were guests there. 40 00:03:22,666 --> 00:03:26,625 The incident happened while the Minister was talking to the guests privately. 41 00:03:26,708 --> 00:03:29,875 The police assume that this shooting 42 00:03:29,958 --> 00:03:31,208 may have been motivated 43 00:03:31,291 --> 00:03:33,875 in objection to the coalition of businessmen from many industries 44 00:03:33,958 --> 00:03:35,208 to pressure the government 45 00:03:35,291 --> 00:03:38,500 to legalize casinos in Thailand. 46 00:03:38,583 --> 00:03:39,500 However... 47 00:03:51,750 --> 00:03:53,666 I saw the news on TV. 48 00:03:55,208 --> 00:03:56,125 It sucks. 49 00:03:58,666 --> 00:03:59,583 Come on. 50 00:04:19,666 --> 00:04:21,500 So you don't have anywhere else to go, right, Waew? 51 00:04:22,125 --> 00:04:23,666 No, madam. 52 00:04:24,083 --> 00:04:27,916 I just got fired from Mr. Jira's house. 53 00:04:28,291 --> 00:04:30,250 But I didn't do anything wrong. 54 00:04:30,750 --> 00:04:33,333 They accused me of flirting with the gentleman. 55 00:04:33,416 --> 00:04:35,083 As if! 56 00:04:35,166 --> 00:04:36,583 He's old and bald. 57 00:04:36,958 --> 00:04:38,208 I'm being honest. 58 00:04:39,583 --> 00:04:41,875 I was on my way to see my sister 59 00:04:41,958 --> 00:04:44,791 but then I got hit by your car. 60 00:04:46,208 --> 00:04:50,666 Sir said that you're in need of a maid, 61 00:04:50,958 --> 00:04:54,166 so will you please hire me? 62 00:04:54,875 --> 00:04:57,166 Please, madam. Please? 63 00:04:57,250 --> 00:04:59,208 Let her help around the house. 64 00:04:59,791 --> 00:05:01,375 It's good karma too. 65 00:05:04,333 --> 00:05:05,416 All right then. 66 00:05:05,583 --> 00:05:08,041 But no hanky-panky, okay? 67 00:05:09,125 --> 00:05:10,625 You don't trust me. 68 00:05:11,458 --> 00:05:13,125 Do you want me to swear on it? 69 00:05:46,000 --> 00:05:46,958 Let's go! 70 00:05:50,250 --> 00:05:51,791 I'm sending you... 71 00:05:53,375 --> 00:05:55,666 some money, Mom. 72 00:05:56,625 --> 00:05:57,541 LIST OF CASUALTIES 73 00:05:58,666 --> 00:06:00,166 What? Really? 74 00:06:00,541 --> 00:06:02,208 How could you do this kind of work? 75 00:06:02,291 --> 00:06:03,541 Then who got it? 76 00:06:04,583 --> 00:06:05,583 Sopon? 77 00:06:10,625 --> 00:06:12,416 Three years and that's all you got? 78 00:06:12,500 --> 00:06:13,625 These assholes! 79 00:06:14,250 --> 00:06:15,750 Jeez, sir. 80 00:06:17,166 --> 00:06:19,166 Lean on me. 81 00:06:19,250 --> 00:06:20,333 Get up. 82 00:06:20,416 --> 00:06:22,125 Wait, I parked to pee. 83 00:06:22,208 --> 00:06:23,458 Forgot to zip my pants. 84 00:06:23,541 --> 00:06:24,666 Jeez, sir, 85 00:06:24,750 --> 00:06:26,166 just don't say anything. 86 00:06:46,958 --> 00:06:48,291 -Kwan. -Kwan. 87 00:06:48,375 --> 00:06:51,541 -Nice to see you at an event. -Nice to see you at an event. 88 00:06:51,708 --> 00:06:55,125 Our maid has a sister who works here. 89 00:06:55,208 --> 00:06:56,083 Oh, I see. 90 00:06:56,166 --> 00:06:58,333 She begged me to come 91 00:06:58,416 --> 00:07:00,666 so she could tag along. 92 00:07:01,291 --> 00:07:04,708 My, my, Prasert, you look tired. 93 00:07:05,125 --> 00:07:07,291 You've been married for a couple of years 94 00:07:07,708 --> 00:07:09,791 and I see that you're still not bored of your wife. 95 00:07:11,375 --> 00:07:12,208 That's not it. 96 00:07:12,291 --> 00:07:14,541 Prasert's been working very hard recently. 97 00:07:14,625 --> 00:07:16,333 Where did you get your facelift? 98 00:07:16,416 --> 00:07:17,791 -Tell your doctor to -Please excuse me. 99 00:07:17,875 --> 00:07:19,291 -tighten the stitches. -See you later. 100 00:07:19,416 --> 00:07:21,125 By the way, Jim, 101 00:07:21,458 --> 00:07:25,208 my, my, why do you look so good these days? 102 00:07:25,291 --> 00:07:28,208 What meds are you taking, Jim? 103 00:07:28,291 --> 00:07:29,333 A hottie. 104 00:07:31,583 --> 00:07:34,541 Don't tell me, Mrs. Ti is treating you well. 105 00:07:35,250 --> 00:07:37,041 No, it's not the wife. 106 00:07:37,125 --> 00:07:38,000 What? 107 00:07:38,083 --> 00:07:39,291 It's the husband. 108 00:07:40,416 --> 00:07:41,833 -A guy? -What? 109 00:07:41,916 --> 00:07:44,833 The thing is I found a pair of panties 110 00:07:44,916 --> 00:07:46,666 in one of the pockets in sir's pants. 111 00:07:46,916 --> 00:07:49,958 And no matter how I looked it definitely wasn't madam's. 112 00:07:51,583 --> 00:07:53,875 So I asked sir 113 00:07:54,000 --> 00:07:55,916 and that did it! 114 00:07:56,000 --> 00:07:58,833 Now whenever he gets a peek of purple, 115 00:07:58,916 --> 00:08:02,166 he slaps money in my hands. 116 00:08:03,500 --> 00:08:05,458 -That's great. -Brilliant! 117 00:08:07,500 --> 00:08:09,708 -Amazing. -Super. 118 00:08:10,458 --> 00:08:14,833 But when I was at Mr. Jira's house, he took care of me too. 119 00:08:27,208 --> 00:08:28,375 Amazing. 120 00:08:28,583 --> 00:08:30,166 -I bet she saw it. -Yeah. 121 00:08:30,250 --> 00:08:34,250 Mrs. Mayuree thought that Waew was flirting with her man. 122 00:08:34,333 --> 00:08:37,500 That's why she got fired. 123 00:08:37,583 --> 00:08:38,916 Right. 124 00:08:39,000 --> 00:08:40,333 Why are you bragging? 125 00:08:40,416 --> 00:08:43,708 But the latest secret that I found out 126 00:08:43,791 --> 00:08:45,625 -is surely going to make me some money. -What is it? 127 00:08:45,708 --> 00:08:46,625 What? 128 00:08:46,708 --> 00:08:49,875 Well, ever since I've gone to work for Mrs. Kwan, 129 00:08:49,958 --> 00:08:52,416 I've never seen her use a pad. 130 00:08:52,500 --> 00:08:53,958 -Does she use coconut spathe? -Yeah. 131 00:08:54,041 --> 00:08:55,166 No. 132 00:08:55,250 --> 00:08:56,291 Can I buy this? 133 00:08:56,375 --> 00:08:57,541 Do you want some too? 134 00:09:00,458 --> 00:09:02,416 There are no pads in the house. 135 00:09:06,416 --> 00:09:07,625 She never buys it! 136 00:09:11,958 --> 00:09:14,291 I'm thinking that Mrs. Kwan... 137 00:09:14,666 --> 00:09:17,250 is old! 138 00:09:17,333 --> 00:09:18,583 -But she's so pretty. -And young. 139 00:09:18,666 --> 00:09:20,125 -What are you saying? -Hey! 140 00:09:20,208 --> 00:09:23,750 -She's still young. -What we see must be a doctor's work. 141 00:09:23,833 --> 00:09:25,708 Can a doctor do everything from head to toe? 142 00:09:25,791 --> 00:09:28,500 I bet she got surgery all over. 143 00:09:28,583 --> 00:09:29,625 -Whoa! -Yeah. 144 00:09:29,708 --> 00:09:31,791 Only old people don't use pads. 145 00:09:31,958 --> 00:09:33,375 -Like my mother. -Right. 146 00:09:33,458 --> 00:09:34,875 And you. 147 00:09:34,958 --> 00:09:36,375 Hey, you. 148 00:09:37,208 --> 00:09:38,500 -Hey. -She doesn't use them anymore? 149 00:09:38,583 --> 00:09:39,583 Wait... 150 00:09:41,791 --> 00:09:43,916 What's wrong? You've been quiet. 151 00:09:46,958 --> 00:09:48,416 Do you have a headache? 152 00:09:48,875 --> 00:09:50,541 I'll get you some medicine. 153 00:09:51,708 --> 00:09:53,416 Oh, my god! 154 00:09:56,208 --> 00:09:57,541 What's the matter? 155 00:10:04,458 --> 00:10:06,375 Damn it, I made a hole. Who covered it over? 156 00:10:08,208 --> 00:10:09,250 Waew. 157 00:10:11,125 --> 00:10:12,083 Waew. 158 00:10:15,291 --> 00:10:17,125 Yeah, what's... 159 00:10:18,333 --> 00:10:19,875 Why did you bite me? 160 00:10:23,041 --> 00:10:24,125 Prasert! 161 00:10:24,208 --> 00:10:26,125 Wait, Kwan, listen to me! 162 00:10:28,458 --> 00:10:31,375 Sir, do you really want me? 163 00:10:32,250 --> 00:10:34,208 No matter what happens to you, 164 00:10:34,833 --> 00:10:36,375 I'll take full responsibility. 165 00:10:38,500 --> 00:10:40,666 What about madam? 166 00:10:41,625 --> 00:10:43,958 Don't worry about Kwan. 167 00:10:47,791 --> 00:10:48,833 Waew, 168 00:10:49,750 --> 00:10:51,125 you're the only one... 169 00:10:52,166 --> 00:10:53,333 Don't listen to him, Waew. 170 00:10:53,500 --> 00:10:55,750 All men say this. 171 00:10:56,166 --> 00:10:57,958 I've been eavesdropping long enough. 172 00:10:58,250 --> 00:10:59,833 You said you'll take responsibility, huh? 173 00:10:59,916 --> 00:11:01,708 It's not like that, Jim. 174 00:11:02,125 --> 00:11:04,416 We didn't sleep together. 175 00:11:04,583 --> 00:11:06,500 What? He didn't take advantage of you? 176 00:11:06,583 --> 00:11:07,583 -No. -Gosh! 177 00:11:07,666 --> 00:11:09,916 Then why did you tell me to come and help? 178 00:11:10,000 --> 00:11:11,125 You said there was a problem. 179 00:11:12,125 --> 00:11:14,083 Next time, you can ask me first before you hit me. 180 00:11:15,833 --> 00:11:17,000 Sorry. 181 00:11:18,416 --> 00:11:20,750 Tell me, which dog did this to you? 182 00:11:21,750 --> 00:11:22,750 The one at home. 183 00:11:22,833 --> 00:11:25,375 I fed it too much and that made it ferocious. 184 00:11:28,125 --> 00:11:29,750 Do you know what my work is? 185 00:11:30,750 --> 00:11:32,750 I'm the head of a special investigations unit 186 00:11:32,833 --> 00:11:34,750 that reports directly to the Prime Minister. 187 00:11:35,666 --> 00:11:37,708 I investigate and collect evidence of corruption 188 00:11:37,791 --> 00:11:40,333 by high profile politicians. 189 00:11:41,083 --> 00:11:42,875 Even from those who the Anti-Money Laundering Office 190 00:11:43,916 --> 00:11:45,833 and the police can't get their hands into. 191 00:11:46,583 --> 00:11:50,625 Even the Prime Minister's wife doesn't know that my unit exists. 192 00:11:51,666 --> 00:11:53,375 And I want you 193 00:11:54,041 --> 00:11:55,791 to become my spies. 194 00:11:57,208 --> 00:11:58,916 -He wants us to spy! -He wants us to spy! 195 00:12:05,458 --> 00:12:08,416 What made you think that we can do it? 196 00:12:08,916 --> 00:12:10,958 Because you're observant, 197 00:12:12,500 --> 00:12:15,500 in other words, nosy. 198 00:12:16,500 --> 00:12:18,375 Don't smile. 199 00:12:20,958 --> 00:12:21,958 I'll tell you something. 200 00:12:23,000 --> 00:12:26,458 Bosses place a lot of trust in their maids. 201 00:12:26,875 --> 00:12:29,208 They let them come and go anywhere. 202 00:12:30,000 --> 00:12:32,916 And that is the advantage that you have 203 00:12:34,166 --> 00:12:35,791 over other kinds of spies. 204 00:12:37,041 --> 00:12:38,375 In the past, 205 00:12:39,083 --> 00:12:42,625 I've only had professional spies disguise themselves as helpers, 206 00:12:43,875 --> 00:12:45,541 but they always got caught. 207 00:12:46,166 --> 00:12:48,250 And then what happened? 208 00:12:48,583 --> 00:12:50,125 They all got butchered. 209 00:12:52,291 --> 00:12:53,583 Oh, my gosh! 210 00:12:53,666 --> 00:12:54,875 Then I'll be going now. 211 00:12:54,958 --> 00:12:56,916 -Bye. -Goodbye. 212 00:12:57,083 --> 00:12:58,375 Wait. 213 00:12:58,541 --> 00:12:59,833 You know full well 214 00:12:59,916 --> 00:13:02,250 why your parents are working in rented rice paddies. 215 00:13:02,333 --> 00:13:04,083 You know what's the problem. 216 00:13:04,750 --> 00:13:06,208 Come back here. 217 00:13:07,166 --> 00:13:09,125 I'm telling you, with this job, 218 00:13:09,208 --> 00:13:12,125 not only do you get to do a service for your country, 219 00:13:13,000 --> 00:13:14,875 but you'll also get paid well. 220 00:13:15,291 --> 00:13:16,166 How much? 221 00:13:34,333 --> 00:13:36,333 Don't you go back on your words, sir. 222 00:13:37,833 --> 00:13:38,750 I won't. 223 00:13:43,375 --> 00:13:45,916 I want you two to go work in this house 224 00:13:46,000 --> 00:13:48,083 which belongs to this man, Sopon. 225 00:13:48,333 --> 00:13:52,166 He runs a food trading company, 226 00:13:52,833 --> 00:13:54,750 which has many branches in other countries. 227 00:13:55,625 --> 00:13:57,958 He's close to a lot of government officials. 228 00:13:58,291 --> 00:14:00,416 His wife, Emma, is British. 229 00:14:00,916 --> 00:14:02,916 They have one daughter, 230 00:14:03,416 --> 00:14:04,958 Paula. 231 00:14:06,416 --> 00:14:08,208 This is Chaisit, 232 00:14:09,208 --> 00:14:11,333 Sopon's best friend since childhood. 233 00:14:11,416 --> 00:14:15,458 Chaisit owns a dozen of brothels and illegal casinos. 234 00:14:15,541 --> 00:14:18,458 He and Sopon have opened a construction company 235 00:14:18,541 --> 00:14:21,083 and conspired to launder concession money from the government. 236 00:14:22,125 --> 00:14:26,083 Right now, they are trying to legalize their casino business. 237 00:14:26,166 --> 00:14:30,083 Using Sopon's relationships with ministers, 238 00:14:30,416 --> 00:14:32,750 they're bribing politicians with huge sums of money 239 00:14:32,833 --> 00:14:35,083 so they can open their casinos freely. 240 00:14:37,041 --> 00:14:40,708 The easiest place for you to infiltrate 241 00:14:40,791 --> 00:14:42,333 is Sopon's house. 242 00:14:51,291 --> 00:14:53,416 Let's go to Imperial World Samrong, they have a lot of stuff. 243 00:14:53,500 --> 00:14:55,291 We will get rid of the old maids 244 00:14:56,333 --> 00:14:58,000 and have you two replace them. 245 00:14:58,083 --> 00:14:59,625 Get in. 246 00:15:01,375 --> 00:15:03,291 STRAY DOGS SQUAD 247 00:15:04,750 --> 00:15:06,041 A vacation? 248 00:15:06,875 --> 00:15:08,375 Around the world? 249 00:15:11,250 --> 00:15:12,833 Hey! 250 00:15:17,750 --> 00:15:21,916 You have to attach listening devices on all their phones 251 00:15:22,000 --> 00:15:25,291 to gather evidence of bribe money payments. 252 00:15:26,125 --> 00:15:29,041 We have to prevent this evil plan 253 00:15:29,458 --> 00:15:31,916 from ever getting off the ground. 254 00:15:32,083 --> 00:15:33,208 Otherwise, 255 00:15:33,583 --> 00:15:34,958 -normal people -I'm done. 256 00:15:35,041 --> 00:15:37,958 will suffer the same fate that happened to your family. 257 00:15:41,500 --> 00:15:43,166 Morning meals are called... 258 00:15:56,625 --> 00:16:00,291 You two have to earn the trust of Sopon's family, 259 00:16:00,375 --> 00:16:03,208 and then you have to wait for an order from the messenger. 260 00:16:03,458 --> 00:16:06,125 Why do we need a middleman? 261 00:16:06,208 --> 00:16:10,791 Just talk to me and give the middleman's money to us. 262 00:16:11,083 --> 00:16:12,083 No. 263 00:16:12,500 --> 00:16:15,708 We're all screwed if somebody ever sees me in contact with you. 264 00:16:18,083 --> 00:16:19,208 She saw us. 265 00:16:19,291 --> 00:16:20,375 What do we do? 266 00:16:20,750 --> 00:16:22,125 We have to kill her. 267 00:16:25,666 --> 00:16:27,166 Don't you think you watch too much TV? 268 00:16:28,958 --> 00:16:30,583 Who's going to be the messenger? 269 00:16:30,666 --> 00:16:31,833 Don't worry. 270 00:16:32,125 --> 00:16:33,916 Somebody will contact you. 271 00:16:48,750 --> 00:16:51,083 The new maids are here, madam. 272 00:17:06,458 --> 00:17:08,291 Waew and Jim, right? 273 00:17:08,375 --> 00:17:10,833 I guess you already know your duties. 274 00:17:11,541 --> 00:17:14,291 Call me madam. 275 00:17:15,791 --> 00:17:16,916 Ma Dumb. 276 00:17:19,958 --> 00:17:21,541 Why is she named Ma Dumb? 277 00:17:24,583 --> 00:17:25,625 Ma Dumb. 278 00:17:26,083 --> 00:17:27,500 Don't name your kid that. 279 00:17:29,500 --> 00:17:30,458 Ma Dumb. 280 00:17:33,083 --> 00:17:36,541 -Lady, who names their kid Ma Dumb? -I would be so embarrassed. 281 00:17:37,166 --> 00:17:38,333 -If it were me... -Quiet. 282 00:17:39,583 --> 00:17:42,250 Call me Mrs. Emma then. 283 00:17:43,416 --> 00:17:46,041 Here, you have to get along with other people. 284 00:17:48,041 --> 00:17:49,166 Take this. 285 00:17:49,583 --> 00:17:51,583 This is the maid's handbook for this house. 286 00:17:52,166 --> 00:17:55,541 It has the list of things you must and must not do, 287 00:17:55,708 --> 00:17:58,791 as well as punishments. 288 00:18:06,458 --> 00:18:09,166 Jim, please take these two to their rooms 289 00:18:09,458 --> 00:18:12,041 and show them around the house. 290 00:18:12,125 --> 00:18:13,833 Yes, madam. 291 00:18:18,125 --> 00:18:20,708 One thing you need to understand 292 00:18:20,791 --> 00:18:23,666 is that I'm the head maid here, 293 00:18:23,791 --> 00:18:28,208 so you have to call me boss, understand? 294 00:18:28,291 --> 00:18:30,833 Why? You're a servant too. 295 00:18:31,125 --> 00:18:33,250 She's a bad seed, boss. 296 00:18:33,333 --> 00:18:34,333 Should I slap her? 297 00:18:34,416 --> 00:18:35,750 Stop, Pookie. 298 00:18:36,583 --> 00:18:38,458 Don't stoop down to their level. 299 00:18:40,458 --> 00:18:41,916 Listen up, fatty, 300 00:18:42,458 --> 00:18:44,958 just do as I say. 301 00:18:45,416 --> 00:18:46,458 And one more thing. 302 00:18:46,541 --> 00:18:48,833 If you want to stay here, you'll have to learn how to speak 303 00:18:48,916 --> 00:18:51,500 the central dialect or English. 304 00:18:52,958 --> 00:18:54,291 Such backcountry girls. 305 00:18:54,458 --> 00:18:55,875 You're backcountry too! 306 00:18:55,958 --> 00:18:58,875 Why, you, you act all high and mighty, speaking English. 307 00:18:58,958 --> 00:19:00,458 You've forgotten your roots! 308 00:19:00,541 --> 00:19:02,500 -You're a hypocrite! -Jim. 309 00:19:02,583 --> 00:19:03,458 -What? -Stop. 310 00:19:04,708 --> 00:19:05,750 Over her dead body. 311 00:19:05,833 --> 00:19:07,916 -I'll hit you! -We'll lose our money this way. 312 00:19:08,416 --> 00:19:10,333 Stand up straight. 313 00:19:11,125 --> 00:19:12,791 -Pick it up. -Come on. 314 00:19:14,416 --> 00:19:15,291 Go. 315 00:19:18,208 --> 00:19:19,500 That's enough. 316 00:19:25,750 --> 00:19:28,041 Thai TVs are always breaking down. 317 00:19:28,125 --> 00:19:29,708 It needs a thumping. 318 00:19:32,958 --> 00:19:34,041 Hey. 319 00:19:34,125 --> 00:19:36,083 You don't have to thump it. 320 00:19:36,416 --> 00:19:37,916 The TV's not broken. 321 00:19:38,750 --> 00:19:40,833 That's called a censorship. 322 00:19:41,208 --> 00:19:42,708 What's a censorship? 323 00:19:45,750 --> 00:19:47,791 They don't want kids to copy those behaviors, 324 00:19:48,125 --> 00:19:50,041 so they made them fuzzy. 325 00:19:50,375 --> 00:19:54,166 Jeez, but I can see that he's holding a cigarette. 326 00:19:54,958 --> 00:19:57,583 He's puffing away. 327 00:19:57,916 --> 00:19:59,791 Anyone would know he's smoking, 328 00:19:59,875 --> 00:20:01,958 what's the purpose of censoring it? 329 00:20:02,875 --> 00:20:04,750 What now? 330 00:20:05,083 --> 00:20:07,875 You can see he's got a gun to his head. 331 00:20:07,958 --> 00:20:09,083 He's about to die. 332 00:20:09,166 --> 00:20:12,458 The censorship just makes it fuzzy and harder to see. 333 00:20:12,666 --> 00:20:14,791 If they're so scared, shouldn't they just put it off the air? 334 00:20:15,166 --> 00:20:17,666 Thai people are stupid. 335 00:20:18,625 --> 00:20:21,791 Then why did you come to Thailand, you Karen girl? 336 00:20:23,166 --> 00:20:24,791 Hey, tell me, 337 00:20:25,125 --> 00:20:28,166 what was your name before Cat? 338 00:20:28,416 --> 00:20:29,958 Maew. 339 00:20:30,208 --> 00:20:32,666 But I've changed it. It's Cat now. 340 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 Cat McIntosh, okay? Not English. 341 00:20:40,416 --> 00:20:41,791 And where are you from? 342 00:20:42,625 --> 00:20:43,583 What? 343 00:20:43,916 --> 00:20:45,083 Me? 344 00:20:46,125 --> 00:20:49,583 I'm from Chiang Rai. My home's in Chiang Khong. 345 00:20:50,416 --> 00:20:52,458 This house is nice, huh? 346 00:20:52,541 --> 00:20:53,958 International. 347 00:20:55,875 --> 00:20:57,083 Pookie. 348 00:20:58,708 --> 00:21:02,750 Everyone, according to Mrs. Emma's book you have to be in bed by 10:00 p.m. 349 00:21:02,833 --> 00:21:05,875 That's the rule for both newbies and oldies. 350 00:21:06,291 --> 00:21:07,333 Go to bed. 351 00:21:07,708 --> 00:21:09,125 Go on. 352 00:21:23,833 --> 00:21:25,291 She's a bad seed, boss. 353 00:21:26,833 --> 00:21:27,833 I know. 354 00:21:32,166 --> 00:21:33,375 Eat up. 355 00:21:35,458 --> 00:21:36,958 Provincial and stupid. 356 00:21:48,333 --> 00:21:49,625 -Stop. It's my job. -She called me. 357 00:21:49,708 --> 00:21:50,750 Oh, no! 358 00:21:51,833 --> 00:21:53,583 What are you two doing? 359 00:21:53,666 --> 00:21:54,958 I didn't mean to. 360 00:21:55,041 --> 00:21:58,291 You called me so I brought you your tea, 361 00:21:58,375 --> 00:22:01,208 but this fatty played a trick on me. 362 00:22:01,291 --> 00:22:02,458 I didn't mean to do it. 363 00:22:02,541 --> 00:22:04,875 You called me by my name, so I came. 364 00:22:04,958 --> 00:22:06,791 I didn't want you to say I'm goofing off. 365 00:22:08,291 --> 00:22:10,875 Oh, dear. I have two Jims. 366 00:22:15,791 --> 00:22:17,500 How about this? 367 00:22:17,750 --> 00:22:19,291 Put something at the beginning of our names. 368 00:22:19,375 --> 00:22:21,708 I'm big, so call me Big Jim. 369 00:22:22,041 --> 00:22:24,875 She's dark-skinned, so call her Black Jim. 370 00:22:24,958 --> 00:22:26,250 How about that? 371 00:22:26,416 --> 00:22:27,541 That's fine. 372 00:22:28,125 --> 00:22:30,083 Big Jim and Black Jim. 373 00:22:30,833 --> 00:22:32,291 Mrs. Emma, 374 00:22:32,666 --> 00:22:34,708 do you know what jim means in Thai? 375 00:22:34,958 --> 00:22:37,875 If people found out, how could I-- 376 00:22:39,333 --> 00:22:40,833 Don't be picky, Black Jim. 377 00:22:41,458 --> 00:22:44,458 House rule number one, line one, 378 00:22:44,541 --> 00:22:45,958 "Don't talk back to madam." 379 00:22:46,666 --> 00:22:47,708 Yes, madam. 380 00:22:52,833 --> 00:22:55,083 Seven baht. Two for seven baht. 381 00:22:55,958 --> 00:22:57,750 Well, how about this? 382 00:22:57,833 --> 00:22:59,750 Can't you do two for five baht, Kob? 383 00:22:59,833 --> 00:23:01,125 My name's not Kob. 384 00:23:01,625 --> 00:23:04,166 No? You look so much like the actress. 385 00:23:04,250 --> 00:23:08,041 To be honest, I thought you were filming or something. 386 00:23:08,416 --> 00:23:11,625 But when I look closely, you're even prettier than Kob. 387 00:23:11,708 --> 00:23:12,833 Right. 388 00:23:12,916 --> 00:23:14,750 -You can have two for five baht. -Thank you. 389 00:23:14,833 --> 00:23:16,875 -The one here before -Hey! 390 00:23:16,958 --> 00:23:18,083 -was ugly and rude. -Pay up. 391 00:23:18,458 --> 00:23:19,333 How much? 392 00:23:19,875 --> 00:23:20,875 Five baht. 393 00:23:22,916 --> 00:23:24,583 I'll throw this eggplant in here, too. 394 00:23:24,666 --> 00:23:27,583 Wow, you're pretty and kind. 395 00:23:28,583 --> 00:23:30,125 And I'll take five limes too. 396 00:23:30,708 --> 00:23:33,125 Black Jim, come pay for the limes. 397 00:23:33,708 --> 00:23:35,208 Black Jim! 398 00:23:35,291 --> 00:23:36,958 Come here and pay for the limes! 399 00:23:37,041 --> 00:23:38,291 Black Jim. 400 00:23:38,375 --> 00:23:39,375 Her name's Black Jim? 401 00:23:41,208 --> 00:23:42,375 Black Jim! 402 00:23:42,458 --> 00:23:43,416 Black Jim! 403 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 -Come here! -Give this to her. 404 00:23:47,666 --> 00:23:48,916 No, no. 405 00:23:54,291 --> 00:23:55,916 Yours is black too, huh? 406 00:23:57,666 --> 00:23:59,250 Please, come again. 407 00:24:06,208 --> 00:24:08,250 Would you like some dumplings and buns? 408 00:24:08,333 --> 00:24:12,041 The messenger will ask you if you'd like dumplings and buns. 409 00:24:12,125 --> 00:24:13,750 You should reply... 410 00:24:15,500 --> 00:24:17,916 I'll take three dumplings and two buns. 411 00:24:18,333 --> 00:24:21,041 That'll be 98 baht. 412 00:24:23,041 --> 00:24:25,000 It's 98 baht. 413 00:24:25,583 --> 00:24:26,458 Okay? 414 00:24:27,500 --> 00:24:29,083 It's 98 baht. 415 00:24:29,541 --> 00:24:31,625 Three dumplings and two buns. 416 00:24:49,666 --> 00:24:50,875 Twenty. 417 00:24:55,375 --> 00:24:56,500 Here you go. 418 00:24:59,041 --> 00:25:00,833 Oh, Samorn. 419 00:25:00,916 --> 00:25:01,916 Hey! 420 00:25:02,333 --> 00:25:04,541 Did you move here? 421 00:25:04,625 --> 00:25:05,750 How great. 422 00:25:06,666 --> 00:25:09,833 I'll take two of the usual, two pieces of chicken, 423 00:25:09,916 --> 00:25:11,583 a bag of noodles, and three bags of rice. 424 00:25:11,666 --> 00:25:12,916 Here, I'll help. 425 00:25:14,125 --> 00:25:15,166 Hey! 426 00:25:16,125 --> 00:25:17,791 Don't act like we're friends. 427 00:25:17,875 --> 00:25:19,208 Do I know you? 428 00:25:20,083 --> 00:25:22,083 It's me, Waew. Don't you remember me? 429 00:25:22,958 --> 00:25:24,458 I lived with Mrs. Kwan 430 00:25:24,541 --> 00:25:27,083 in the house with the white roof in front of the temple. 431 00:25:27,333 --> 00:25:29,291 It's only been two months since I last saw you 432 00:25:29,375 --> 00:25:30,500 and you've already forgotten me? 433 00:25:32,083 --> 00:25:33,583 -Waew. -Waew. 434 00:25:33,666 --> 00:25:34,833 -Waew. -Waew. 435 00:25:34,916 --> 00:25:35,958 -Waew, Waew. -Waew, Waew. 436 00:25:36,041 --> 00:25:38,000 What Waew? I don't know you. 437 00:25:38,083 --> 00:25:40,625 Just standstill. 438 00:25:41,333 --> 00:25:43,916 Would you like some dumplings and buns? 439 00:25:48,875 --> 00:25:51,625 I'll take three dumplings and two buns. 440 00:25:51,708 --> 00:25:53,666 -Waew, Waew. -Waew, Waew. 441 00:26:07,958 --> 00:26:09,583 Bye now. 442 00:26:13,333 --> 00:26:15,958 Wait, don't you want your food, Waew? 443 00:26:16,750 --> 00:26:18,750 No, maybe another day. 444 00:26:19,791 --> 00:26:20,875 Jeez. 445 00:26:20,958 --> 00:26:21,791 What now? 446 00:26:21,875 --> 00:26:24,166 Did you buy the wrong stuff again? 447 00:26:24,250 --> 00:26:26,416 No, this is the real deal. 448 00:26:36,625 --> 00:26:38,416 "Hello, Waew and Jim. 449 00:26:38,750 --> 00:26:40,541 It's been two months now. 450 00:26:40,625 --> 00:26:43,833 You should have completely gained their trust by now. 451 00:26:43,916 --> 00:26:46,916 Therefore, your first task 452 00:26:47,416 --> 00:26:50,458 is to put the listening devices in Sopon's, 453 00:26:50,541 --> 00:26:53,125 Chaisit's, and the minister's phones." 454 00:26:53,208 --> 00:26:54,041 Amazing! 455 00:26:54,666 --> 00:26:57,875 Fatty, you're goofing off in there. 456 00:26:57,958 --> 00:26:59,416 I know what you're doing. 457 00:26:59,500 --> 00:27:00,625 Come out right now. 458 00:27:00,958 --> 00:27:02,958 Is my face so much like your mother's 459 00:27:03,041 --> 00:27:05,583 that you have to see me all the time, 460 00:27:05,666 --> 00:27:06,791 you lump of coal? 461 00:27:07,458 --> 00:27:08,833 I'm going to tell madam. 462 00:27:09,250 --> 00:27:10,583 She's a bad seed, boss. 463 00:27:10,666 --> 00:27:11,708 Very bad. 464 00:27:12,791 --> 00:27:13,750 Just watch it. 465 00:27:14,625 --> 00:27:16,166 Crazy. 466 00:27:16,250 --> 00:27:19,208 "If everything goes as planned, you will receive further instructions. 467 00:27:19,291 --> 00:27:20,708 Good luck. 468 00:27:20,791 --> 00:27:24,208 P.S. This paper will self-destruct immediately." 469 00:27:24,291 --> 00:27:25,166 God! 470 00:27:25,250 --> 00:27:26,333 Oh, my! 471 00:27:28,041 --> 00:27:29,458 Get off, you're heavy. 472 00:27:29,708 --> 00:27:30,750 Get off. 473 00:27:30,958 --> 00:27:32,125 I was startled. 474 00:27:39,416 --> 00:27:40,625 Boo! 475 00:27:41,750 --> 00:27:42,875 Stop playing around. 476 00:27:42,958 --> 00:27:46,166 I told you not to turn it on until we've put on our masks. 477 00:28:17,375 --> 00:28:20,041 Waew, this is a new color. 478 00:28:20,125 --> 00:28:22,500 I guess Mrs. Emma just bought it. 479 00:28:22,958 --> 00:28:24,166 Come try it. 480 00:28:25,291 --> 00:28:26,708 I'm already pretty, 481 00:28:26,791 --> 00:28:28,916 I don't need to smear it on like you. 482 00:28:29,708 --> 00:28:31,291 Move, damn it! 483 00:28:54,708 --> 00:28:56,791 What do we do? 484 00:28:58,166 --> 00:28:59,125 Hey. 485 00:29:20,083 --> 00:29:21,125 Hello? 486 00:29:21,208 --> 00:29:22,333 Sir. 487 00:29:23,041 --> 00:29:25,416 -Waew? -We got caught. 488 00:29:26,125 --> 00:29:27,625 Don't speak yet. 489 00:29:30,708 --> 00:29:35,041 These two threatened to tell Mr. Sopon about us if... 490 00:29:40,416 --> 00:29:41,416 Hey! 491 00:29:41,500 --> 00:29:43,333 Stop mumbling and just give me the phone. 492 00:29:43,416 --> 00:29:44,500 Jeez. 493 00:29:45,291 --> 00:29:46,958 Here's the thing, sir. 494 00:29:47,041 --> 00:29:49,625 Everything is still top secret, 495 00:29:49,708 --> 00:29:52,250 but we have to let these two in on the plan too. 496 00:29:52,333 --> 00:29:55,083 Also, we have to give the Karen girl Thai nationality. 497 00:29:56,416 --> 00:29:57,375 Yes. 498 00:30:08,250 --> 00:30:10,833 -Get a lot of donors. -My, Emma, 499 00:30:10,916 --> 00:30:13,166 -you're as beautiful as ever. -I got to go, bye. 500 00:30:13,875 --> 00:30:15,708 Can you take care of the top of my hair? 501 00:30:15,791 --> 00:30:18,375 Mrs. Emma, don't say I'm sucking up, 502 00:30:18,916 --> 00:30:22,916 but out of all the pretty ladies here you're number one. 503 00:30:23,000 --> 00:30:25,916 And you didn't need a doctor either. 504 00:30:29,375 --> 00:30:31,375 -Hello, sir. -Hello. 505 00:30:31,458 --> 00:30:33,416 How many songs will you sing tonight? 506 00:30:33,500 --> 00:30:35,708 Oh, Kwan, I'm not very good at singing. 507 00:30:35,791 --> 00:30:37,416 It's a million baht per song. 508 00:30:37,500 --> 00:30:39,458 The European Alumni Association 509 00:30:39,541 --> 00:30:42,458 is very thankful to all the viewers who have donated 510 00:30:42,541 --> 00:30:45,750 to help the women and children in Thai society. 511 00:30:46,583 --> 00:30:47,875 Let's take a little break 512 00:30:47,958 --> 00:30:49,833 then we'll be back with more wonderful songs 513 00:30:49,916 --> 00:30:52,583 from the Minister and Madam Soitip. 514 00:30:56,833 --> 00:30:58,875 -My periwinkle man -I'm sorry, madam, 515 00:30:59,333 --> 00:31:00,875 but this slap is for the country. 516 00:31:12,833 --> 00:31:15,041 We're screwed! Where's Madam Soitip? 517 00:31:15,833 --> 00:31:17,583 EUROPEAN ALUMNI ASSOCIATION 518 00:31:36,541 --> 00:31:37,625 Hey. 519 00:31:37,958 --> 00:31:39,541 Prasert, 520 00:31:39,625 --> 00:31:43,583 the singer on the stage with the minister looks so familiar. 521 00:31:43,958 --> 00:31:46,000 I think I've seen her before. 522 00:31:46,083 --> 00:31:48,458 -Do you recognize her? -Jeez, she's so far away. Let's go. 523 00:31:48,541 --> 00:31:50,541 I can only see her mouth. Who knows who she is? 524 00:32:23,208 --> 00:32:24,500 Hey. 525 00:32:25,541 --> 00:32:28,625 Oh, no. I've never seen this model before. 526 00:32:28,708 --> 00:32:31,083 I'll break it for sure. 527 00:33:07,375 --> 00:33:09,500 Hurry up. I need to put it back on him. 528 00:33:10,541 --> 00:33:12,041 I've never seen this model before. 529 00:33:12,291 --> 00:33:13,583 Jeez, fatty. 530 00:33:16,583 --> 00:33:18,041 I've never seen this model before either. 531 00:33:18,125 --> 00:33:19,208 See? 532 00:33:23,458 --> 00:33:25,583 Can't open it. 533 00:33:36,208 --> 00:33:37,458 Don't go anywhere. 534 00:33:37,541 --> 00:33:39,750 It's almost our turn. I'm just going to the toilet. 535 00:33:39,833 --> 00:33:41,958 You sound so good. 536 00:33:47,416 --> 00:33:50,333 Oh, Kwan, why did you come into the men's room? 537 00:33:50,541 --> 00:33:52,125 Out of tissue? I'll bring you some. 538 00:33:52,208 --> 00:33:53,916 Just be quiet. 539 00:34:00,208 --> 00:34:02,208 It's so smelly in here, why did you come? 540 00:34:21,875 --> 00:34:23,416 Where did it go? 541 00:34:30,291 --> 00:34:32,291 Here's my number. 542 00:34:32,791 --> 00:34:34,666 Don't forget to call me. 543 00:34:42,291 --> 00:34:44,291 Oh, here it is. 544 00:34:44,750 --> 00:34:46,083 Down. 545 00:34:52,333 --> 00:34:53,375 Where are you going? 546 00:34:53,458 --> 00:34:55,750 -Stop right now! -Going to your dad's funeral! 547 00:34:58,666 --> 00:35:00,416 These two are clean. 548 00:35:04,916 --> 00:35:05,791 APPROVED 549 00:35:09,083 --> 00:35:10,541 OPERATION M.A.I.D. 550 00:35:23,083 --> 00:35:24,375 Why did you kick me out? 551 00:35:24,458 --> 00:35:26,000 The elevator was full. Someone had to go. 552 00:35:26,083 --> 00:35:26,958 Close it. 553 00:35:38,750 --> 00:35:39,666 Hey! 554 00:35:51,416 --> 00:35:54,458 It's probably just like hitting lizards. 555 00:36:00,166 --> 00:36:01,958 Hey. Are you all right? 556 00:36:17,333 --> 00:36:18,250 Serves him right. 557 00:36:20,000 --> 00:36:21,875 Hello? What's up? 558 00:36:26,833 --> 00:36:28,166 The sexiness didn't work. 559 00:36:28,250 --> 00:36:30,291 Jeez, I've got goosebumps just talking about it. 560 00:36:31,083 --> 00:36:34,083 That woman is hot but she's so clumsy. 561 00:36:34,708 --> 00:36:36,416 Yeah. 562 00:36:37,166 --> 00:36:38,875 She almost hit my head with a golf ball. 563 00:36:38,958 --> 00:36:40,125 Yeah. 564 00:36:40,208 --> 00:36:41,750 I'm shaken up too. 565 00:36:42,208 --> 00:36:43,333 Yeah. 566 00:36:44,083 --> 00:36:45,458 She's really clumsy. 567 00:36:45,541 --> 00:36:46,916 One guy's already knocked out. 568 00:36:47,000 --> 00:36:49,458 So what's up with you? 569 00:36:51,750 --> 00:36:54,750 I'll come back soon. You should greet them first. 570 00:36:56,000 --> 00:36:56,875 What? 571 00:36:58,250 --> 00:37:00,416 I don't know what time I'll get there or if there's traffic. 572 00:37:01,375 --> 00:37:02,500 Yeah. 573 00:37:16,916 --> 00:37:18,333 Calm down. 574 00:37:20,583 --> 00:37:22,000 I'm coming. 575 00:37:22,208 --> 00:37:23,833 What now? 576 00:37:32,083 --> 00:37:33,083 Yes. 577 00:37:33,958 --> 00:37:35,208 Where are you now? 578 00:37:36,541 --> 00:37:37,833 How many? 579 00:37:58,541 --> 00:38:00,625 What are you doing here? Why aren't you working? 580 00:38:01,166 --> 00:38:03,041 You're one to talk, fatty. 581 00:38:03,125 --> 00:38:04,291 I'm telling Mom. 582 00:38:04,708 --> 00:38:05,708 You stick. 583 00:38:05,791 --> 00:38:08,333 I'm older than you. You can't hit me like that. 584 00:38:08,416 --> 00:38:11,375 So, isn't Chaisit here yet? 585 00:38:14,166 --> 00:38:15,541 Oh, you. 586 00:38:19,833 --> 00:38:21,833 Why is the traffic so bad? 587 00:38:21,916 --> 00:38:23,333 I'm getting off here. 588 00:38:33,833 --> 00:38:35,041 Thanks a lot. 589 00:38:47,416 --> 00:38:49,916 -Number three. -Number three, 20 baht. 590 00:38:50,250 --> 00:38:51,333 The money. 591 00:39:20,625 --> 00:39:22,416 Hey, park here! 592 00:39:22,500 --> 00:39:23,458 Park here! 593 00:39:23,541 --> 00:39:24,791 Madam, excuse me. 594 00:39:24,875 --> 00:39:27,541 For your own safety, please don't stand near the yellow line. 595 00:39:27,625 --> 00:39:29,083 You're talking to me? 596 00:39:29,166 --> 00:39:30,041 Yes. 597 00:39:30,125 --> 00:39:31,125 I can't go there? 598 00:39:31,250 --> 00:39:32,375 No. 599 00:39:32,458 --> 00:39:34,166 Where are you from? 600 00:39:34,250 --> 00:39:37,041 -Oh, Khon Kaen. -I'm from Ubon Ratchathani. 601 00:39:37,125 --> 00:39:39,000 -Big Jim, come on. -You're cute. 602 00:39:39,083 --> 00:39:40,083 Big Jim. 603 00:39:40,166 --> 00:39:41,958 Can I have your number? 604 00:39:47,958 --> 00:39:50,250 It always gets full with me. 605 00:39:51,041 --> 00:39:52,166 Jeez. 606 00:39:52,500 --> 00:39:53,500 What the hell? 607 00:39:53,583 --> 00:39:55,291 I never get to go. 608 00:39:56,666 --> 00:39:58,958 Damn it. 609 00:40:00,625 --> 00:40:02,541 NANCY BROTHEL 610 00:40:08,333 --> 00:40:10,208 Hey, wait. 611 00:40:10,416 --> 00:40:11,541 Where are you going? 612 00:40:12,208 --> 00:40:13,500 Go. 613 00:40:13,666 --> 00:40:14,791 Are you new here? 614 00:40:14,875 --> 00:40:16,583 Go through the back door, newbie. 615 00:40:16,666 --> 00:40:17,541 Go. 616 00:40:18,541 --> 00:40:19,625 Go on. 617 00:40:25,208 --> 00:40:26,250 Guys, 618 00:40:26,958 --> 00:40:29,958 I'm at Nancy Brothel. I'm about to go inside. 619 00:40:30,750 --> 00:40:31,791 Yeah. 620 00:40:32,708 --> 00:40:34,541 Go on. 621 00:40:38,583 --> 00:40:40,500 Right, newbie. 622 00:40:49,625 --> 00:40:52,208 You're here? Come on, he's waiting. 623 00:40:52,291 --> 00:40:54,333 Sir, the new girl is here. 624 00:40:54,666 --> 00:40:56,333 Where are you going? 625 00:40:56,416 --> 00:40:57,833 He's waiting. 626 00:40:58,875 --> 00:41:00,291 Have fun, sir. 627 00:41:03,625 --> 00:41:04,500 Come on. 628 00:41:04,833 --> 00:41:06,833 Come sit next to me. 629 00:41:16,333 --> 00:41:17,625 Did you know 630 00:41:18,166 --> 00:41:20,708 that I immediately fell for you 631 00:41:20,791 --> 00:41:23,875 the moment when I first saw you? 632 00:41:23,958 --> 00:41:25,125 Understand? 633 00:41:29,166 --> 00:41:30,291 Come. 634 00:41:30,375 --> 00:41:33,000 Come on. 635 00:41:36,250 --> 00:41:37,666 You're a player. 636 00:41:39,125 --> 00:41:40,625 I was the same. 637 00:41:40,708 --> 00:41:42,833 When I saw you, 638 00:41:42,916 --> 00:41:45,666 I felt hot all over. 639 00:41:46,708 --> 00:41:49,125 Why stop and think? 640 00:41:50,083 --> 00:41:51,916 Drink up. 641 00:42:04,291 --> 00:42:05,791 You old fart! 642 00:42:05,875 --> 00:42:07,500 Save your strength for breathing. 643 00:42:10,333 --> 00:42:13,291 Waew, we're here to help! 644 00:42:39,750 --> 00:42:44,291 Goofing off and leaving work violates house rule number 23. 645 00:42:44,666 --> 00:42:48,083 Using your masters' things violates house rule number 33. 646 00:42:48,875 --> 00:42:51,166 The combined punishment 647 00:42:51,250 --> 00:42:54,875 is dismissal. 648 00:43:05,125 --> 00:43:09,291 Mrs. Emma, can I please have the chance to explain? 649 00:43:10,041 --> 00:43:12,333 I went outside 650 00:43:13,041 --> 00:43:15,083 with the good intention 651 00:43:15,166 --> 00:43:17,208 to protect your honor. 652 00:43:17,583 --> 00:43:19,458 Tell me what happened. 653 00:43:21,000 --> 00:43:25,791 It all started with me getting a telegram to go to a cousin's funeral. 654 00:43:26,208 --> 00:43:31,083 That's why I rushed out without asking you first. 655 00:43:31,916 --> 00:43:34,416 And the servants from the house in the next alley are distant relatives. 656 00:43:34,500 --> 00:43:37,750 They've said disdainful things about you before. 657 00:43:37,833 --> 00:43:41,375 They said you're a nouveau riche, 658 00:43:41,458 --> 00:43:42,875 rich just on the outside, 659 00:43:42,958 --> 00:43:44,666 but you're stingy. 660 00:43:47,708 --> 00:43:50,541 I figured they would be at the funeral, 661 00:43:50,625 --> 00:43:52,416 so I wanted to give them proof. 662 00:43:52,500 --> 00:43:54,916 I showed them your fancy clothes. 663 00:43:55,666 --> 00:43:58,625 You know, when they saw your outfits, 664 00:43:58,708 --> 00:44:02,500 they all complimented you. 665 00:44:04,083 --> 00:44:05,208 Really? 666 00:44:05,500 --> 00:44:06,958 Yes, absolutely. 667 00:44:07,041 --> 00:44:09,208 Right, then. 668 00:44:09,875 --> 00:44:11,166 I forgive you. 669 00:44:11,833 --> 00:44:13,000 I won't fire you. 670 00:44:14,291 --> 00:44:16,916 But I'll be deducting 50 percent 671 00:44:17,000 --> 00:44:19,625 from your pay for a month. 672 00:44:20,625 --> 00:44:22,625 Would you like some dumplings and buns? 673 00:44:28,041 --> 00:44:28,916 Hey? 674 00:44:29,000 --> 00:44:30,708 Where's my bun bag? 675 00:44:32,083 --> 00:44:33,958 Would you like some dumplings and buns? 676 00:44:37,041 --> 00:44:38,583 Tell me the password. 677 00:44:38,666 --> 00:44:40,083 Why do I need to say it again? 678 00:44:40,166 --> 00:44:42,250 You already know who I am. 679 00:44:43,958 --> 00:44:45,125 Keep it quiet 680 00:44:45,208 --> 00:44:47,750 or people will realize that we're spies. 681 00:44:48,208 --> 00:44:50,916 It's not like we're conspicuous or anything. 682 00:44:51,000 --> 00:44:54,583 Besides, what if you're someone else in disguise? 683 00:44:54,666 --> 00:44:56,375 Jeez. 684 00:44:57,083 --> 00:44:59,083 So, would you like some dumplings and buns? 685 00:45:00,166 --> 00:45:02,208 I'll take three dumplings and two buns. 686 00:45:04,041 --> 00:45:05,958 -Waew, Waew. -Waew, Waew. 687 00:45:13,416 --> 00:45:15,416 "You've messed up again. 688 00:45:15,500 --> 00:45:17,958 The data has been moved to Chaisit's casino. 689 00:45:18,041 --> 00:45:20,041 You need to download it. 690 00:45:20,500 --> 00:45:22,750 The casino has a very tight security, 691 00:45:22,833 --> 00:45:24,541 so I've sent you some tools. 692 00:45:24,625 --> 00:45:28,708 You have pepper spray to spray in people's eyes. 693 00:45:29,083 --> 00:45:31,791 And this is a 20,000-volt taser 694 00:45:32,333 --> 00:45:34,541 to knock people out like fish. 695 00:45:34,625 --> 00:45:36,083 Be safe." 696 00:45:51,500 --> 00:45:53,791 Ae, have you seen Waew? Please go get her. 697 00:45:54,208 --> 00:45:58,166 Oh, Waew's doing the laundry. Why do you want her? 698 00:45:58,250 --> 00:46:01,458 Mary's brought some old books for me to donate. 699 00:46:01,541 --> 00:46:02,833 I want someone to put them away. 700 00:46:06,208 --> 00:46:07,916 I'll do it. 701 00:46:12,166 --> 00:46:16,083 I can never help myself whenever I see those poor orphans. 702 00:46:16,166 --> 00:46:19,750 I simply had to give them a hundred thousand baht. 703 00:46:19,833 --> 00:46:21,250 Hello. 704 00:46:21,333 --> 00:46:22,666 Do you remember me? 705 00:46:22,750 --> 00:46:24,541 I'm Emma's daughter. 706 00:46:24,625 --> 00:46:26,458 -We met at the... -The... 707 00:46:26,541 --> 00:46:28,416 The European Alumni Association. 708 00:46:32,208 --> 00:46:34,791 They didn't invite me. 709 00:46:35,416 --> 00:46:38,041 But I didn't really want to go anyway. 710 00:46:38,125 --> 00:46:41,041 No wonder we didn't raise a lot of money. 711 00:46:42,375 --> 00:46:43,583 Oh, the elevator's here. 712 00:46:43,666 --> 00:46:44,541 Please, after you. 713 00:46:45,000 --> 00:46:47,958 -Please. -Let's go play some crap. 714 00:46:58,041 --> 00:47:00,666 It always gets full with me. 715 00:47:02,416 --> 00:47:04,416 Get Big Jim and Cat. 716 00:47:04,625 --> 00:47:08,791 I want them to plant this tree that Wipa brought. 717 00:47:11,583 --> 00:47:13,041 Big Jim and Cat 718 00:47:14,000 --> 00:47:15,791 are cleaning the bathroom. 719 00:47:15,875 --> 00:47:17,458 I'll do it. 720 00:47:23,458 --> 00:47:24,458 Jim, 721 00:47:25,541 --> 00:47:26,875 keep a lookout. 722 00:47:27,666 --> 00:47:29,250 I'll go download the files. 723 00:47:29,333 --> 00:47:30,541 Do you have money? 724 00:47:30,625 --> 00:47:31,500 What? 725 00:47:32,125 --> 00:47:35,625 Well, if I just walk around, I might get caught. 726 00:47:35,708 --> 00:47:37,125 Do you have any money? 727 00:47:39,916 --> 00:47:42,041 Damn it! 728 00:47:47,500 --> 00:47:50,333 Thirty red. Believe me, I'm psychic. 729 00:47:52,416 --> 00:47:53,625 Right. 730 00:48:02,333 --> 00:48:03,250 Red. 731 00:48:03,333 --> 00:48:05,041 Red, red. 732 00:48:05,166 --> 00:48:07,166 Red, red. 733 00:48:11,625 --> 00:48:12,500 Here, 734 00:48:13,333 --> 00:48:14,750 I'll give you 2,000. 735 00:48:15,333 --> 00:48:16,833 What's the next one? Tell me. 736 00:48:16,916 --> 00:48:19,166 Oh, my psychic powers only work once a day. 737 00:48:19,250 --> 00:48:21,166 Just quit and go home. 738 00:48:22,541 --> 00:48:24,541 Jeez, go away. I'll play by myself. 739 00:48:24,625 --> 00:48:25,541 Oh, my. 740 00:48:25,625 --> 00:48:26,708 Sorry. 741 00:48:29,083 --> 00:48:33,250 Excuse me, but does your mother want a weird daughter-in-law? 742 00:48:46,541 --> 00:48:48,041 -Hey, Willy. -Hello. 743 00:48:48,125 --> 00:48:49,583 You look tired. 744 00:48:51,375 --> 00:48:53,208 -Stuck in prison for a while this time? -Yes. 745 00:48:53,291 --> 00:48:55,041 -There were a lot of witnesses. -Jim. 746 00:48:55,125 --> 00:48:56,416 -Create a distraction. -Everyone 747 00:48:56,500 --> 00:48:58,208 -were too scared to help. -Jim. 748 00:49:04,875 --> 00:49:06,291 That fatty. 749 00:49:19,916 --> 00:49:22,166 Sopon's already sent the list of names. 750 00:49:31,458 --> 00:49:32,333 Yeah. 751 00:49:33,541 --> 00:49:34,750 Okay. 752 00:49:34,958 --> 00:49:37,708 Willy, come downstairs with me. Something's up. 753 00:49:41,541 --> 00:49:44,416 Oh, just a friend. A friend. 754 00:49:44,500 --> 00:49:46,083 Yes, I love you. I'll hurry back. 755 00:49:46,625 --> 00:49:47,500 Disgusting! 756 00:49:47,708 --> 00:49:48,666 Old hag. 757 00:50:26,500 --> 00:50:28,666 "Turn the computer on." 758 00:50:29,666 --> 00:50:30,750 It's on. 759 00:50:31,208 --> 00:50:34,291 "Press enter." 760 00:50:36,458 --> 00:50:38,166 How is "enter" spelled? 761 00:50:38,250 --> 00:50:41,333 Which of the two is it? 762 00:50:49,958 --> 00:50:51,958 How come they're pointed there? 763 00:50:52,041 --> 00:50:53,458 This is weird. 764 00:50:54,166 --> 00:50:55,208 -Hey. -What? 765 00:50:55,333 --> 00:50:56,666 -That's in front of my room. -Here too. 766 00:50:56,750 --> 00:50:57,791 What the hell? 767 00:50:58,041 --> 00:50:59,500 -What? -Hey! 768 00:50:59,666 --> 00:51:01,708 Hey! 769 00:51:01,916 --> 00:51:03,083 Where are you going? 770 00:51:05,041 --> 00:51:08,208 Shit, it's all out! 771 00:51:10,166 --> 00:51:11,958 You're done for! 772 00:51:13,791 --> 00:51:15,500 Eeny, meeny, miny, moe. 773 00:51:15,583 --> 00:51:17,583 Catch a tiger by the toe. 774 00:51:18,666 --> 00:51:19,500 If... 775 00:51:21,291 --> 00:51:22,416 My god! 776 00:51:22,500 --> 00:51:23,916 Take this! 777 00:51:24,000 --> 00:51:25,666 And this! 778 00:51:26,541 --> 00:51:27,833 Run! 779 00:51:28,208 --> 00:51:30,375 Hurry up and go! 780 00:51:30,708 --> 00:51:32,291 Come on. 781 00:51:32,375 --> 00:51:33,708 We're out of time! 782 00:51:36,750 --> 00:51:38,000 -What? -Jim. 783 00:51:38,083 --> 00:51:39,000 -What? -Go. 784 00:51:39,208 --> 00:51:40,708 Another round, please? I'm feeling lucky. 785 00:51:40,791 --> 00:51:41,708 Look at my money. 786 00:51:41,791 --> 00:51:43,541 -I'm rich. -Jim. 787 00:51:45,416 --> 00:51:46,833 Come here. 788 00:51:46,916 --> 00:51:48,583 Free money! 789 00:51:56,041 --> 00:51:57,333 Hey! What are you doing? 790 00:51:59,166 --> 00:52:00,583 -Hey! -Let go! 791 00:52:13,833 --> 00:52:15,041 Cut them off at the elevator, go! 792 00:52:20,083 --> 00:52:21,875 There's nobody here, boss. 793 00:52:22,291 --> 00:52:23,500 We can't find them. 794 00:52:23,583 --> 00:52:25,500 They've disappeared. They're quick like monkeys. 795 00:52:26,333 --> 00:52:27,625 Hurry up and follow them! 796 00:52:27,708 --> 00:52:28,958 I'm trying to find... 797 00:52:43,291 --> 00:52:44,583 Damn, they're quick. 798 00:53:00,583 --> 00:53:02,291 Hold on tight, guys! 799 00:53:05,500 --> 00:53:06,833 I can't do it. Hurry up, Cat. 800 00:53:06,916 --> 00:53:07,750 Jim. 801 00:53:08,375 --> 00:53:10,166 Hurry up. 802 00:53:10,250 --> 00:53:11,416 Make it quick, Cat. 803 00:53:11,500 --> 00:53:13,500 -We're done for. -Shut up. 804 00:53:18,666 --> 00:53:19,541 Go, go. 805 00:53:20,208 --> 00:53:21,458 Come on, fatty. 806 00:53:22,000 --> 00:53:23,708 Don't let go. 807 00:53:27,250 --> 00:53:28,375 Hide! 808 00:53:28,666 --> 00:53:29,958 Where did they go? 809 00:53:51,583 --> 00:53:55,041 VACANCIES 810 00:54:10,750 --> 00:54:13,166 You violated the rules again. 811 00:54:13,250 --> 00:54:14,958 Disappearing from work. 812 00:54:15,041 --> 00:54:16,083 Stealing clothes. 813 00:54:16,166 --> 00:54:17,791 The only punishment is dismissal. 814 00:54:18,375 --> 00:54:21,625 You don't have to fire me. I'm quitting. 815 00:54:22,375 --> 00:54:23,916 I don't want to stay either. 816 00:54:25,000 --> 00:54:26,208 Come on, guys. 817 00:54:33,041 --> 00:54:34,750 And the salary... 818 00:54:35,458 --> 00:54:37,458 -Come on, fatty. -What? 819 00:54:44,916 --> 00:54:46,666 Are you sure you want to quit? 820 00:55:00,333 --> 00:55:02,541 Gosh, it was just getting good. 821 00:55:02,625 --> 00:55:04,208 But I'll quit if you're all quitting. 822 00:55:04,875 --> 00:55:07,041 Where can I find weirdos like you again? 823 00:55:46,750 --> 00:55:51,750 BANGKOK - UBON RATCHATHANI 824 00:56:26,041 --> 00:56:29,041 -Pull. -Who's stealing my mangoes? 825 00:57:15,083 --> 00:57:16,875 The house was huge. 826 00:57:16,958 --> 00:57:20,125 Ma Dumb. I almost peed myself. 827 00:57:32,416 --> 00:57:33,750 That hurts. 828 00:57:33,833 --> 00:57:36,416 You'll take my skin off. 829 00:57:37,416 --> 00:57:39,791 -Sixty-nine. -Wrong again. 830 00:57:39,875 --> 00:57:41,250 Cut it like this. 831 00:57:41,333 --> 00:57:43,208 Maybe I'll get to be a star. 832 00:57:43,291 --> 00:57:44,458 Jeez. 833 00:57:46,916 --> 00:57:48,125 Jump! 834 00:57:49,583 --> 00:57:51,375 Here I go! 835 00:57:56,500 --> 00:57:57,833 Number three. 836 00:58:00,791 --> 00:58:03,125 Oh, here you are. 837 00:58:03,208 --> 00:58:05,375 I was in town and got these letters for you. 838 00:58:06,458 --> 00:58:07,750 Take them. 839 00:58:08,750 --> 00:58:11,916 How cool, you got letters from abroad too. 840 00:58:12,500 --> 00:58:13,750 Thank you so much. 841 00:58:13,833 --> 00:58:14,916 Yeah. 842 00:58:15,375 --> 00:58:16,708 Letters for us, Jim. 843 00:58:18,166 --> 00:58:22,833 "Hello, Waew and Jim. 844 00:58:23,666 --> 00:58:27,166 When we separated, I tried to continue working in Bangkok." 845 00:58:30,291 --> 00:58:32,000 But it was more or less, the same story. 846 00:58:32,083 --> 00:58:35,708 The men of the houses I worked in were all the same. 847 00:58:36,250 --> 00:58:39,416 "I got so mad that I decided to go home." 848 00:58:39,500 --> 00:58:41,083 Come here. Don't go! 849 00:58:41,166 --> 00:58:43,125 Don't take her! Give her back! 850 00:58:44,708 --> 00:58:49,958 But the conditions at home haven't gotten any better. 851 00:58:50,125 --> 00:58:53,000 I miss you two a lot. 852 00:58:53,791 --> 00:58:55,208 These days, 853 00:58:55,291 --> 00:58:57,708 I haven't been able to make a living, 854 00:59:00,791 --> 00:59:02,791 because there are bombings every day. 855 00:59:07,500 --> 00:59:11,708 "I still think Thailand is better than how it is here." 856 00:59:17,583 --> 00:59:20,041 I'm so sick of news about people dying from fleeing gambling debts. 857 00:59:21,416 --> 00:59:23,541 And now the government wants to open legal casinos? 858 00:59:23,625 --> 00:59:24,458 Think about it. 859 00:59:25,500 --> 00:59:27,250 Mahasuk, 860 00:59:27,583 --> 00:59:29,750 and to think we only have illegal ones now. 861 00:59:29,833 --> 00:59:31,291 Jim, Waew, 862 00:59:31,958 --> 00:59:34,458 you know Jaew, Som's kid, 863 00:59:34,541 --> 00:59:38,458 stole her mother's motorbike to get money for gambling. 864 00:59:38,916 --> 00:59:42,583 Just think about what would happen if they legalized casinos. 865 00:59:42,666 --> 00:59:45,250 Think about how messed up society will become. 866 00:59:45,416 --> 00:59:46,416 Right. 867 00:59:46,916 --> 00:59:48,291 Casinos. 868 00:59:48,708 --> 00:59:50,375 I'm going to say no. 869 00:59:50,458 --> 00:59:51,541 Same here. 870 00:59:52,666 --> 00:59:53,916 Hey. 871 00:59:54,583 --> 00:59:56,291 What is this doing here? 872 00:59:57,125 --> 00:59:58,291 Bye, Mom. 873 00:59:58,833 --> 01:00:00,250 Okay. 874 01:00:00,666 --> 01:00:02,291 -No. -Take care of yourself. 875 01:00:02,375 --> 01:00:03,875 I'm going to make a living, Mom. 876 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Can't you stay? 877 01:00:06,916 --> 01:00:08,250 Take care. 878 01:00:08,958 --> 01:00:11,083 -Mom. Mom! -I'll miss you too. 879 01:00:11,166 --> 01:00:13,250 -Take care of your sister. -The car's leaving, Mom. 880 01:00:15,041 --> 01:00:16,166 Hurry up, Jim. 881 01:00:16,250 --> 01:00:17,125 Jim. 882 01:00:17,208 --> 01:00:18,416 Wait for me! 883 01:00:18,791 --> 01:00:19,666 Bye, Mom. 884 01:00:19,750 --> 01:00:20,750 Be careful. 885 01:00:20,833 --> 01:00:22,083 Wait for me! 886 01:00:25,916 --> 01:00:28,458 SIAM HOTEL 887 01:00:28,541 --> 01:00:30,458 Fancy a night out? 888 01:00:30,541 --> 01:00:32,375 -How much? -It's 1,500 baht. 889 01:00:32,458 --> 01:00:34,833 Oh, but you're so kind-hearted. 890 01:00:35,250 --> 01:00:38,291 There's no use worrying about it. 891 01:00:38,708 --> 01:00:41,000 Why, you whore. 892 01:00:42,125 --> 01:00:43,958 Oh, no. I didn't mean you. 893 01:00:44,041 --> 01:00:45,541 No, not you. 894 01:00:45,625 --> 01:00:47,916 I just saw my old maid. 895 01:00:48,000 --> 01:00:50,333 She used to flirt with Prasert. 896 01:00:51,416 --> 01:00:53,875 Now she's reduced to selling herself. 897 01:00:57,333 --> 01:00:59,041 Prasert, you dog. 898 01:01:03,500 --> 01:01:07,125 Thank you, girls, for coming back to help your country. 899 01:01:07,541 --> 01:01:11,208 I can do anything as long as I get to be a Thai citizen. 900 01:01:12,541 --> 01:01:14,041 As of now, 901 01:01:14,166 --> 01:01:17,500 Sopon is in hiding at a hotel in Chiang Mai. 902 01:01:18,250 --> 01:01:20,250 And Chaisit hasn't shown his face 903 01:01:20,500 --> 01:01:22,666 because he knows he's being watched by the police. 904 01:01:24,791 --> 01:01:27,875 But next week, there will be a Songkran event in Chiang Mai. 905 01:01:28,750 --> 01:01:31,541 I'm certain that the minister 906 01:01:32,041 --> 01:01:34,041 will be campaigning there. 907 01:01:34,375 --> 01:01:36,166 I'm sure the three of them will meet. 908 01:01:36,708 --> 01:01:37,958 This time, 909 01:01:38,041 --> 01:01:41,000 -we have information from... -That's real Burmese silver. 910 01:01:41,083 --> 01:01:42,833 Pretty, right? You like it? 911 01:01:42,916 --> 01:01:44,583 What is wrong with all of you? 912 01:01:45,000 --> 01:01:46,541 Listen up, this is important. 913 01:01:47,833 --> 01:01:50,166 This is your chance. 914 01:01:50,333 --> 01:01:53,166 You can't mess up again, understand? 915 01:01:54,125 --> 01:01:59,708 This time, can I have guns and bombs to protect myself? 916 01:02:00,208 --> 01:02:04,208 And an M16, an RPG, and a stinger too! 917 01:02:04,291 --> 01:02:05,791 Hey. 918 01:02:05,875 --> 01:02:08,041 -Oh, no! -They're all on the floor. 919 01:02:15,125 --> 01:02:16,208 Come in. 920 01:02:25,291 --> 01:02:27,291 We're going shopping. 921 01:02:32,458 --> 01:02:35,458 Are you sure you don't want to come? 922 01:02:39,750 --> 01:02:42,541 Prakob, order some food for me. 923 01:02:42,625 --> 01:02:43,541 Yes, sir. 924 01:02:45,416 --> 01:02:47,458 Yes, right away, sir. 925 01:02:49,625 --> 01:02:52,375 Mr. Sopon wants chicken macaroni. 926 01:02:52,458 --> 01:02:53,625 Do your best. 927 01:02:54,958 --> 01:02:58,083 I'll definitely do my best for Mr. Sopon. 928 01:03:01,791 --> 01:03:03,583 These westerners are so handsome, boss. 929 01:03:07,916 --> 01:03:09,333 -I'm laughing for the heck of it. -Yes. 930 01:03:09,416 --> 01:03:10,708 Hey! 931 01:03:11,000 --> 01:03:12,666 Pookie. 932 01:03:12,750 --> 01:03:16,916 My, my, Pookie, look at what we have here. 933 01:03:17,791 --> 01:03:21,541 Fatty, what are you doing here? 934 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 This is a five-star hotel. 935 01:03:23,208 --> 01:03:24,833 What's a country bumpkin like you doing here? 936 01:03:24,916 --> 01:03:29,125 Jeez, Black Jim, do you live in a hole or something? 937 01:03:29,208 --> 01:03:32,083 Is that why you're so stupid? 938 01:03:32,166 --> 01:03:34,666 Don't you see I'm wearing the hotel's uniform? 939 01:03:34,750 --> 01:03:36,291 How am I supposed to know? 940 01:03:36,375 --> 01:03:39,708 For a servant like you to be walking here, I bet you used trickery to get in. 941 01:03:39,791 --> 01:03:41,625 She doesn't know her place. 942 01:03:41,708 --> 01:03:42,875 Don't know my place? 943 01:03:42,958 --> 01:03:44,250 You standstill. 944 01:03:46,041 --> 01:03:48,041 Wait, calm down, calm down now. 945 01:03:48,125 --> 01:03:49,833 Look, the guests here are all gentle people. 946 01:03:50,583 --> 01:03:52,375 -Still a coward. -Is that so? 947 01:04:00,583 --> 01:04:02,583 -Mr. Chaisit is here. -What? 948 01:04:06,791 --> 01:04:08,500 Damn it. 949 01:04:16,125 --> 01:04:19,958 Don't worry, madam. I won't get Sopon into trouble. 950 01:04:20,625 --> 01:04:22,375 You need to have power as well as money. 951 01:04:22,583 --> 01:04:24,041 That's how you get richer. 952 01:04:24,916 --> 01:04:27,083 Chai, didn't I tell you to come at 10:00 p.m.? 953 01:04:27,750 --> 01:04:29,958 Otherwise, the minister might not allow us to meet him. 954 01:04:30,708 --> 01:04:31,708 What's wrong? 955 01:04:32,083 --> 01:04:33,958 Can't I come to say hi to my friends? 956 01:04:34,250 --> 01:04:36,333 Stop talking. Let's go to my room. 957 01:04:36,416 --> 01:04:37,666 Oh, my. 958 01:04:37,750 --> 01:04:39,166 Your room? 959 01:04:39,625 --> 01:04:41,166 Madam might misunderstand. 960 01:04:41,833 --> 01:04:43,458 Please excuse me, madam. 961 01:04:45,416 --> 01:04:46,625 Come on, Willy. 962 01:04:56,250 --> 01:04:58,250 Waew, they're going to the room. 963 01:04:58,750 --> 01:05:01,333 Don't let them, fatty. Buy me some time. 964 01:05:01,541 --> 01:05:03,541 -I still haven't found the hole. -What? 965 01:05:03,625 --> 01:05:05,875 -You're still looking for the hole? -You haven't found it? 966 01:05:06,708 --> 01:05:08,750 Holes are always low. 967 01:05:21,291 --> 01:05:22,625 I found it. 968 01:05:22,708 --> 01:05:23,833 Thanks, Cat. 969 01:05:31,250 --> 01:05:32,625 I still need to download the files. 970 01:05:32,708 --> 01:05:33,791 Delay them. 971 01:05:51,666 --> 01:05:53,666 Oh, this isn't it. 972 01:05:56,708 --> 01:05:57,750 LIST OF PAYMENT MAKERS 973 01:06:02,625 --> 01:06:04,416 What the hell is going on? 974 01:06:07,166 --> 01:06:08,041 Hurry up. 975 01:06:08,500 --> 01:06:10,208 Are you trying to screw me over, computer? 976 01:06:13,291 --> 01:06:14,791 Damn it. 977 01:06:14,958 --> 01:06:16,291 Who's playing with the elevator? 978 01:06:40,750 --> 01:06:44,875 Jeez, which prankster pressed all the elevator buttons? 979 01:06:47,083 --> 01:06:48,250 Hurry up. 980 01:06:52,750 --> 01:06:54,041 Please come in. 981 01:06:56,166 --> 01:06:57,250 Sit down. 982 01:06:57,333 --> 01:06:58,791 This is a nice room. 983 01:06:59,458 --> 01:07:00,458 Wait. 984 01:07:01,166 --> 01:07:02,541 Bring me more tissues. 985 01:07:03,583 --> 01:07:05,083 Yes. 986 01:07:15,750 --> 01:07:18,625 Sir, are you on a vacation? 987 01:07:19,166 --> 01:07:20,708 I own this place. 988 01:07:22,500 --> 01:07:23,583 You. 989 01:07:24,666 --> 01:07:27,291 Then I quit. 990 01:07:32,708 --> 01:07:33,875 Don't move. 991 01:07:35,416 --> 01:07:38,416 And what's this, huh? 992 01:07:38,916 --> 01:07:39,916 What is this? 993 01:07:40,000 --> 01:07:41,500 Answer me! 994 01:07:41,625 --> 01:07:44,125 FINANCIAL INFORMATION 995 01:07:44,208 --> 01:07:46,166 What did you do to my computer? 996 01:07:48,708 --> 01:07:50,333 That's proof of what you did! 997 01:07:50,791 --> 01:07:51,833 What proof? 998 01:07:52,000 --> 01:07:54,666 Willy, slap some sense into her. 999 01:08:03,125 --> 01:08:04,416 Allow me... 1000 01:08:05,458 --> 01:08:08,750 to arrest you for money laundering, 1001 01:08:09,500 --> 01:08:11,500 bribing government officials, 1002 01:08:11,583 --> 01:08:13,375 and trying to open casinos. 1003 01:08:14,666 --> 01:08:16,291 What the hell are you talking about? 1004 01:08:16,625 --> 01:08:18,500 -I don't understand! -Let's talk first! 1005 01:08:18,750 --> 01:08:20,208 -I'm getting a lawyer! -Just watch! 1006 01:08:20,750 --> 01:08:22,458 You've got it coming to you! 1007 01:08:30,000 --> 01:08:33,041 You've done a service for your country. 1008 01:08:34,500 --> 01:08:35,833 Great job. 1009 01:08:39,375 --> 01:08:41,333 CHIANG MAI NEW YEAR FESTIVAL 1010 01:08:43,458 --> 01:08:45,458 Hello. 1011 01:08:46,750 --> 01:08:48,750 Please do me a favor. 1012 01:08:48,833 --> 01:08:50,375 Remember to help your minister. 1013 01:08:50,833 --> 01:08:53,041 Hey, what's going on? 1014 01:08:53,208 --> 01:08:54,875 What is this? What's happening? 1015 01:08:54,958 --> 01:08:56,958 Let me go! Who sent you? Let go! 1016 01:08:57,041 --> 01:08:59,166 -Who are they? -What's happening? 1017 01:09:07,458 --> 01:09:08,916 They're like NGOs. 1018 01:09:09,000 --> 01:09:10,708 Jim! 1019 01:09:10,791 --> 01:09:12,541 -Waew, Waew! -Jim! 1020 01:09:22,625 --> 01:09:23,625 Hey! 1021 01:09:24,333 --> 01:09:25,541 Stay still. 1022 01:09:29,041 --> 01:09:30,791 Come here! Come here, damn it! 1023 01:09:32,750 --> 01:09:34,083 Don't follow me. 1024 01:09:34,333 --> 01:09:36,250 Or your boss dies! 1025 01:09:36,666 --> 01:09:38,333 Don't follow! 1026 01:09:38,791 --> 01:09:39,875 Right. 1027 01:09:40,916 --> 01:09:42,166 Go. 1028 01:09:43,791 --> 01:09:44,916 Go. 1029 01:09:45,208 --> 01:09:46,500 Don't follow me. 1030 01:09:47,333 --> 01:09:48,875 Keep watch until I say otherwise. 1031 01:09:48,958 --> 01:09:49,958 Shut up! 1032 01:09:51,291 --> 01:09:52,958 Keep walking. 1033 01:09:53,041 --> 01:09:54,333 Go sit over there. 1034 01:09:54,875 --> 01:09:56,291 You've messed with the wrong people. 1035 01:10:01,041 --> 01:10:03,416 Laundering? Bribes? Casinos? What the hell? 1036 01:10:03,500 --> 01:10:04,625 Hey, not so rough. 1037 01:10:05,208 --> 01:10:06,375 Waew, 1038 01:10:06,875 --> 01:10:09,250 the information you were talking about, I just saw it today. 1039 01:10:09,791 --> 01:10:11,375 Do you think I'm stupid? 1040 01:10:11,750 --> 01:10:13,458 Sir told me 1041 01:10:13,541 --> 01:10:14,958 that you and that man 1042 01:10:15,083 --> 01:10:17,958 bribed the minister to let you open casinos. 1043 01:10:18,458 --> 01:10:19,541 What bribe? 1044 01:10:20,208 --> 01:10:21,916 Chaisit is my friend. 1045 01:10:22,583 --> 01:10:26,083 He sold his business to me to can become a full-time politician. 1046 01:10:27,000 --> 01:10:28,875 That's why I took him to meet the minister. 1047 01:10:28,958 --> 01:10:30,500 Don't lie, Mr. Sopon. 1048 01:10:31,125 --> 01:10:33,125 I saw it with my own eyes. 1049 01:10:33,583 --> 01:10:35,208 I downloaded everything myself. 1050 01:10:35,750 --> 01:10:37,250 -Liar! -You're a liar! 1051 01:10:37,333 --> 01:10:39,166 -Liar! -You're a liar, baby! 1052 01:10:40,916 --> 01:10:42,500 Your voices are driving me nuts. 1053 01:10:42,958 --> 01:10:44,958 There's no information. 1054 01:10:46,291 --> 01:10:49,750 I just used these maids to plant the files in your computer. 1055 01:10:50,000 --> 01:10:51,750 I never had anything to do with you. 1056 01:10:51,916 --> 01:10:54,166 But you did with my wife! 1057 01:10:54,416 --> 01:10:57,458 You competed in a bid with my wife's company. 1058 01:10:57,541 --> 01:10:58,833 What the hell for? 1059 01:10:58,916 --> 01:11:00,500 That's what you get 1060 01:11:01,250 --> 01:11:03,416 for messing with a wife-lover like me. 1061 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 You used me. 1062 01:11:11,125 --> 01:11:14,208 Then, the casinos... 1063 01:11:14,291 --> 01:11:16,541 There's no casino. 1064 01:11:17,125 --> 01:11:18,416 I made it all up. 1065 01:11:18,791 --> 01:11:21,416 These two should have been born as buffalos 1066 01:11:21,500 --> 01:11:23,125 or maybe a tractor. 1067 01:11:27,083 --> 01:11:30,791 You put me in hot water and you're still laughing? 1068 01:11:31,291 --> 01:11:33,541 Willy, take care of them. 1069 01:11:41,666 --> 01:11:43,500 Too bad you had a snake, bastard. 1070 01:11:46,041 --> 01:11:47,541 What should we do with them? 1071 01:11:47,625 --> 01:11:51,958 These four would have been shot dead by Sopon and Chaisit 1072 01:11:52,750 --> 01:11:56,625 because they were angry that these girls spied for me. 1073 01:11:57,958 --> 01:12:00,666 You, you really are evil. 1074 01:12:00,750 --> 01:12:02,708 Hey! You say that I'm bad, 1075 01:12:03,083 --> 01:12:04,916 but I rid the country of bad people. 1076 01:12:05,333 --> 01:12:06,208 Yeah? 1077 01:12:07,291 --> 01:12:09,208 These two didn't deserve to die 1078 01:12:09,875 --> 01:12:11,791 but without them, 1079 01:12:12,250 --> 01:12:13,833 my wife will have it easy. 1080 01:12:19,458 --> 01:12:21,333 Why did you hurt me? 1081 01:12:22,166 --> 01:12:24,041 -You stupid girl. -What an idiot. 1082 01:12:25,500 --> 01:12:27,208 Hey! 1083 01:12:27,958 --> 01:12:29,916 You don't know who you're dealing with. 1084 01:12:55,958 --> 01:12:57,166 Hurry! 1085 01:12:57,833 --> 01:12:59,041 Don't run! 1086 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 Hey! 1087 01:13:08,416 --> 01:13:09,833 Go! 1088 01:13:09,916 --> 01:13:11,333 Help! 1089 01:13:15,583 --> 01:13:17,625 Don't. He's my spy. 1090 01:13:18,291 --> 01:13:20,166 The four suspects have escaped. 1091 01:13:20,250 --> 01:13:21,291 Follow them! 1092 01:13:22,958 --> 01:13:25,625 I always get smelly things. 1093 01:13:30,250 --> 01:13:31,375 This way. 1094 01:13:32,166 --> 01:13:33,166 Stop! 1095 01:14:07,916 --> 01:14:09,208 Very delicious. 1096 01:14:23,083 --> 01:14:24,458 Out of the way! 1097 01:14:29,958 --> 01:14:31,083 Stop! 1098 01:14:35,583 --> 01:14:36,583 Stop! 1099 01:14:36,666 --> 01:14:37,666 Hands up! 1100 01:14:52,500 --> 01:14:54,208 Where's the flash drive? 1101 01:14:54,291 --> 01:14:56,041 Where? Where? 1102 01:15:07,250 --> 01:15:09,208 Don't worry, the patient will be okay. 1103 01:15:09,291 --> 01:15:11,041 You can't go with the ambulance. 1104 01:15:13,125 --> 01:15:14,916 Miss Paula, calm down. 1105 01:15:15,000 --> 01:15:16,416 It's all right, madam. 1106 01:15:17,583 --> 01:15:19,375 -What's going on? -Where is the flash drive? 1107 01:15:19,458 --> 01:15:20,500 Give it to me now. 1108 01:15:21,416 --> 01:15:23,458 Hurry! Do you want to die? 1109 01:15:26,875 --> 01:15:28,416 -Die! -Don't! 1110 01:15:31,958 --> 01:15:33,208 Jeez! 1111 01:15:33,333 --> 01:15:34,791 Why did you shoot? 1112 01:15:34,875 --> 01:15:36,666 -I was just threatening them. -Fatty. 1113 01:15:37,666 --> 01:15:38,666 Fatty. 1114 01:15:39,083 --> 01:15:42,125 -Big Jim. -Why did you save me, fatty? 1115 01:15:42,666 --> 01:15:44,250 Fatty! 1116 01:15:44,958 --> 01:15:46,958 No! 1117 01:15:48,666 --> 01:15:50,416 Fatty! 1118 01:15:54,083 --> 01:15:55,958 I didn't try to save you. 1119 01:15:56,083 --> 01:15:58,083 I was trying to get out of the way. 1120 01:15:58,625 --> 01:16:00,583 Why did you block me? 1121 01:16:00,666 --> 01:16:01,958 It hurts. 1122 01:16:04,291 --> 01:16:06,291 It hurts, Waew. 1123 01:16:07,375 --> 01:16:08,375 It hurts. 1124 01:16:08,458 --> 01:16:09,833 You got hit in the butt. 1125 01:16:10,958 --> 01:16:11,833 It hurts. 1126 01:16:11,916 --> 01:16:13,166 Waew, it hurts. 1127 01:16:13,250 --> 01:16:15,625 You just got grazed. Stop whining. 1128 01:16:15,958 --> 01:16:17,583 You'll die next time. 1129 01:16:18,125 --> 01:16:19,833 Who has the flash drive? 1130 01:16:20,250 --> 01:16:21,666 Give it to me now. 1131 01:16:23,750 --> 01:16:25,250 He's the bad guy. 1132 01:16:25,333 --> 01:16:26,458 He's the bad guy. 1133 01:16:26,541 --> 01:16:27,916 The bad guy. 1134 01:16:28,375 --> 01:16:29,875 This is too much. 1135 01:16:30,166 --> 01:16:31,375 Fatty. 1136 01:16:35,250 --> 01:16:37,833 People are panicking. Shut them up. 1137 01:16:39,916 --> 01:16:41,333 Are you okay? 1138 01:16:41,750 --> 01:16:43,291 -It hurts. -Get up. 1139 01:16:49,958 --> 01:16:51,041 Take this! 1140 01:17:07,916 --> 01:17:09,416 Why did you shoot my dad? 1141 01:17:09,708 --> 01:17:11,750 -You're a little bitch. Go! -Let go! 1142 01:17:11,833 --> 01:17:13,250 You hag, you'll die too! 1143 01:17:17,833 --> 01:17:19,125 Don't follow me! 1144 01:17:24,250 --> 01:17:26,750 Help Paula. Please, help Paula. 1145 01:17:26,833 --> 01:17:28,625 Come here! 1146 01:17:31,750 --> 01:17:32,958 Hurry! 1147 01:17:33,041 --> 01:17:34,666 Go! 1148 01:17:36,416 --> 01:17:38,416 Go! 1149 01:17:38,500 --> 01:17:39,583 Hey! 1150 01:17:45,291 --> 01:17:46,916 -Let me go! -Hurry up! 1151 01:17:55,875 --> 01:17:58,583 Shit, my car got destroyed. 1152 01:18:08,833 --> 01:18:09,958 Prasert, get in the car. 1153 01:18:10,541 --> 01:18:11,500 Hurry up. 1154 01:18:11,583 --> 01:18:12,875 Get up. 1155 01:18:20,708 --> 01:18:21,583 OUI RESTAURANT 1156 01:18:21,791 --> 01:18:22,958 -Waew! -Waew! 1157 01:18:23,583 --> 01:18:24,916 Big Jim! 1158 01:18:28,375 --> 01:18:29,791 Waew! 1159 01:18:41,000 --> 01:18:43,791 I think we'll have to go abroad for a while, Kwan. 1160 01:18:43,875 --> 01:18:45,250 I'm staying here. 1161 01:18:46,333 --> 01:18:47,833 What do you mean? 1162 01:18:51,166 --> 01:18:53,333 I need to prepare a funeral 1163 01:18:54,083 --> 01:18:55,791 since my husband died in the line of duty. 1164 01:19:02,708 --> 01:19:06,291 At first, I thought you would be able to take care of Sopon 1165 01:19:07,916 --> 01:19:09,791 and we would be happy together. 1166 01:19:11,875 --> 01:19:13,416 But you did this! 1167 01:19:13,750 --> 01:19:15,416 Don't you like nice girls? 1168 01:19:15,500 --> 01:19:18,333 Is that why you messed around with a lowlife like her? 1169 01:19:19,416 --> 01:19:23,041 Women love hard and hate hard. 1170 01:19:26,125 --> 01:19:27,208 And you. 1171 01:19:28,250 --> 01:19:29,541 You're so meddlesome. 1172 01:19:29,625 --> 01:19:30,833 You old hag. 1173 01:19:31,166 --> 01:19:32,500 You heartless, menopausal bitch. 1174 01:19:32,583 --> 01:19:34,000 You killed your husband. 1175 01:19:35,416 --> 01:19:37,083 You've got a mouth on you. 1176 01:19:37,166 --> 01:19:39,916 Let me tell you something. 1177 01:19:40,666 --> 01:19:41,625 I'm... 1178 01:19:42,333 --> 01:19:43,500 a man. 1179 01:19:50,458 --> 01:19:51,583 Hey! 1180 01:19:51,666 --> 01:19:52,583 Get back! 1181 01:19:57,208 --> 01:19:58,625 Hey. 1182 01:20:00,250 --> 01:20:01,333 -Hey. -What? 1183 01:20:02,916 --> 01:20:04,916 Hey, what did you shoot me for? 1184 01:20:30,541 --> 01:20:32,375 Why did you fuck my husband? 1185 01:20:38,666 --> 01:20:39,791 Hey! 1186 01:20:59,250 --> 01:21:00,458 You bitch. 1187 01:21:03,916 --> 01:21:05,083 Bitch! 1188 01:21:17,708 --> 01:21:18,875 Miss Paula. 1189 01:21:27,375 --> 01:21:29,125 Waew, I'm here! 1190 01:21:29,333 --> 01:21:30,583 Fatty! 1191 01:21:31,000 --> 01:21:32,708 -Waew! -Fatty, hurry! 1192 01:21:35,250 --> 01:21:37,833 Miss Paula, hold on to me tight. 1193 01:21:38,166 --> 01:21:39,666 No, I'm scared. 1194 01:21:40,291 --> 01:21:42,583 Trust me. I've been doing this since I was a girl. 1195 01:21:42,666 --> 01:21:44,416 Waew, just jump, I got you! 1196 01:21:46,166 --> 01:21:47,208 Waew! 1197 01:21:47,416 --> 01:21:48,291 Waew! 1198 01:21:48,416 --> 01:21:49,750 Come here! 1199 01:21:50,041 --> 01:21:51,791 Jump! I'll catch you! 1200 01:21:55,250 --> 01:21:58,166 One, two, three! 1201 01:22:14,541 --> 01:22:16,541 Hurry, call an ambulance. 1202 01:22:16,625 --> 01:22:17,875 Quickly. There's been an accident. 1203 01:22:17,958 --> 01:22:19,625 -I'm so glad. -Miss Paula. 1204 01:22:19,708 --> 01:22:21,458 Waew! 1205 01:22:23,500 --> 01:22:24,416 Hey! 1206 01:22:24,625 --> 01:22:25,750 -Hey! -What? 1207 01:22:28,166 --> 01:22:29,375 You're dead! 1208 01:22:58,291 --> 01:23:02,625 Mom, our tale is even more exciting than the movies. 1209 01:23:02,708 --> 01:23:06,208 From being used and almost not making it out alive, 1210 01:23:06,333 --> 01:23:08,333 everything turned out well. 1211 01:23:08,416 --> 01:23:13,083 Madam was so grateful to us for saving Miss Paula's life, 1212 01:23:13,166 --> 01:23:17,583 so she opened a maid training school and let us run it 1213 01:23:17,666 --> 01:23:22,333 to elevate it to the ISO standard or something. 1214 01:23:22,625 --> 01:23:23,916 Cat, please explain. 1215 01:23:24,000 --> 01:23:26,791 We teach how to pronounce English words correctly. 1216 01:23:26,875 --> 01:23:28,083 -Madam. -Ma Dumb. 1217 01:23:28,166 --> 01:23:29,041 -Ma Dumb. -Ma Dumb. 1218 01:23:29,125 --> 01:23:30,458 -Breakfast. -Breakfadsa. 1219 01:23:30,541 --> 01:23:32,250 -Breakfadsa. -Breakfadsa. 1220 01:23:32,333 --> 01:23:33,708 -Download. -Dowlode. 1221 01:23:33,791 --> 01:23:35,541 -Secret. -Top chickret. 1222 01:23:35,625 --> 01:23:36,916 -Top chickret. -Top chickret. 1223 01:23:39,291 --> 01:23:40,666 -Takra. -Bucket. 1224 01:23:40,750 --> 01:23:41,916 -Kalamung. -Bowl. 1225 01:23:42,000 --> 01:23:43,666 -Tee kud suam. -Brush. 1226 01:23:44,458 --> 01:23:45,916 -Mai kwad. -Broom. 1227 01:23:46,000 --> 01:23:47,625 -Tee dood suam. -Dood suam. 1228 01:23:48,083 --> 01:23:51,208 We teach how to effectively kick the gentlemen in the balls. 1229 01:23:51,291 --> 01:23:52,625 One... 1230 01:23:53,416 --> 01:23:55,416 Three, go! 1231 01:23:55,625 --> 01:23:56,666 One. 1232 01:24:01,208 --> 01:24:03,958 We teach the proper way to use elevators. 1233 01:24:05,458 --> 01:24:08,166 Remember, you have to be the first to get inside like this. 1234 01:24:08,250 --> 01:24:09,125 Try it. 1235 01:24:10,666 --> 01:24:11,875 Ready? 1236 01:24:18,916 --> 01:24:20,083 How was it? 1237 01:24:20,166 --> 01:24:21,166 Did it hurt? 1238 01:24:21,500 --> 01:24:23,291 I've been there before. 1239 01:24:23,375 --> 01:24:24,833 Just like that. 1240 01:24:25,458 --> 01:24:26,875 And most importantly, 1241 01:24:27,000 --> 01:24:31,208 we teach them how to extract secrets to get money from the gentlemen. 1242 01:24:31,291 --> 01:24:33,041 What's this? 1243 01:24:33,125 --> 01:24:34,583 -A girl's number. -A girl's number. 1244 01:24:34,666 --> 01:24:36,666 A girl's number, how much? 1245 01:24:37,333 --> 01:24:39,083 -It's 1,500 baht. -It's 1,500 baht. 1246 01:24:39,166 --> 01:24:40,083 That's right. 1247 01:24:40,416 --> 01:24:41,625 And this, 1248 01:24:41,708 --> 01:24:44,000 a pair of panties, how much? 1249 01:24:44,791 --> 01:24:46,791 -It's 1,900 baht. -It's 1,900 baht. 1250 01:24:47,791 --> 01:24:49,791 Yuck, it's used. 1251 01:24:49,875 --> 01:24:51,458 You can get 100 more for that. 1252 01:24:53,166 --> 01:24:54,791 But if you find money... 1253 01:24:57,666 --> 01:24:58,750 keep it! 1254 01:24:58,833 --> 01:24:59,750 Next month, 1255 01:24:59,833 --> 01:25:02,916 I'll send you the last bit of money so you can get our rice field back. 1256 01:25:03,041 --> 01:25:05,125 I miss you and Dad very much. 1257 01:25:06,166 --> 01:25:07,125 P.S. 1258 01:25:07,458 --> 01:25:08,958 Don't worry about Jim. 1259 01:25:09,041 --> 01:25:13,125 She still gets to work out her tongue with Black Jim every day. 1260 01:25:13,208 --> 01:25:15,458 Fatty, will you hurry up? 1261 01:25:15,541 --> 01:25:19,375 Oh, I couldn't possibly walk faster because it's so dark in here. 1262 01:25:21,000 --> 01:25:23,208 How can it not be dark? 1263 01:25:23,291 --> 01:25:25,750 You're blocking the light in this whole room. 1264 01:25:25,875 --> 01:25:27,875 Wow, Black Jim, 1265 01:25:27,958 --> 01:25:29,958 when you talk, can you open your mouth wider? 1266 01:25:30,041 --> 01:25:31,375 I can't see your teeth. 1267 01:25:31,458 --> 01:25:33,208 I thought I was speaking to air. 1268 01:25:35,208 --> 01:25:37,041 I show my teeth all the time, 1269 01:25:37,125 --> 01:25:41,375 but you'll never be able to see them since your fat is in the way. 1270 01:25:41,541 --> 01:25:42,791 It's not fat. 1271 01:25:42,875 --> 01:25:46,375 Don't you know there's an eclipse in here? 1272 01:25:49,166 --> 01:25:50,250 Jeez! 1273 01:25:50,333 --> 01:25:55,041 I wonder how many eclipses it would take to swallow you up whole. 1274 01:26:01,833 --> 01:26:05,583 Anyway, guys like it black. 1275 01:26:08,833 --> 01:26:09,791 You're dead! 1276 01:30:14,916 --> 01:30:16,916 Subtitle translation by Tara Jittalan 78501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.