Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,440 --> 00:00:12,400
Staan we hier gewoon, in LEGO Masters.
2
00:00:12,560 --> 00:00:15,120
Echt dagenlang met LEGO spelen.
3
00:00:15,360 --> 00:00:18,240
Nu gaan we verbonden zijn voor toch
minstens een paar weken met elkaar,
4
00:00:18,400 --> 00:00:20,400
tot de jury ons scheidt.
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,520
Nu gaat het beginnen.
6
00:00:34,280 --> 00:00:35,280
Ja...
7
00:00:39,160 --> 00:00:40,640
Unbelievable.
8
00:00:56,040 --> 00:01:00,120
Dat je daar geen tijd mee verliest,
ruim ik het wel op voor je.
9
00:01:00,560 --> 00:01:04,280
Je hebt het dat ik een spontaan
hardwerkende presentator ben, toch?
10
00:01:04,440 --> 00:01:05,880
Dan laat ik 'm...
11
00:01:12,400 --> 00:01:14,480
Wil je daar
alsjeblieft voorzichtig mee zijn?
12
00:01:21,560 --> 00:01:24,120
Jullie laatste uur is geslagen.
13
00:01:24,280 --> 00:01:25,960
Ik voel de tijdsdruk nu zeker wel.
14
00:01:29,880 --> 00:01:32,080
We zitten gewoon in LEGO Masters.
15
00:01:41,160 --> 00:01:42,960
Die deur gaat open...
16
00:01:46,000 --> 00:01:47,120
Jij mag ook...
17
00:01:52,880 --> 00:01:54,880
Holy shit.
18
00:01:55,560 --> 00:01:56,800
Het ziet er zo cool uit.
19
00:01:56,960 --> 00:02:01,520
Die lampen zijn de max.
Dat wil ik ook sowieso zelf hebben.
20
00:02:01,960 --> 00:02:04,400
Toen ik de studio binnenkwam,
zag ik daar Kürt en Ruben staan.
21
00:02:04,560 --> 00:02:10,000
Ik vind Ruben en Kürt ook echt wel
leuke, knappe mannen om naar te kijken.
22
00:02:10,160 --> 00:02:11,760
Kijk naar Oscar.
- Oké.
23
00:02:14,680 --> 00:02:18,000
Beste mensen,
van harte welkom bij LEGO Masters.
24
00:02:18,160 --> 00:02:21,760
Jullie hebben het gehaald.
Jullie zijn na strenge selecties
25
00:02:21,920 --> 00:02:26,920
uit honderden kandidaten de uitverkorenen
en wij zijn op onze beurt ontzettend trots
26
00:02:27,080 --> 00:02:31,560
dat wij hier de 16 beste bouwers
van de Lage Landen mogen verwelkomen.
27
00:02:31,720 --> 00:02:35,160
Jullie staan
aan het begin van een zware strijd.
28
00:02:35,320 --> 00:02:38,840
Jullie krijgen namelijk
nogal spectaculaire opdrachten
29
00:02:39,000 --> 00:02:43,600
en wij hopen eigenlijk
op net zulke spectaculaire bouwwerken.
30
00:02:44,040 --> 00:02:47,640
De beoordeling is zoals altijd bij ons
streng, doch rechtvaardig.
31
00:02:47,800 --> 00:02:49,720
En in handen van de Brickmaster.
32
00:02:49,880 --> 00:02:54,240
Wie in Nederland de kerstspecial heeft
gezien, kent hem al als streng jurylid.
33
00:02:54,400 --> 00:02:58,880
Voor de Belgen is hij nieuw, dus
ik zal hem wat officieel aankondigen.
34
00:02:59,040 --> 00:03:02,440
Hij is senior designer bij LEGO...
35
00:03:02,800 --> 00:03:06,360
en is eigenlijk zowat de baas
van een groep conceptontwikkelaars
36
00:03:06,520 --> 00:03:10,400
die de nieuwe, innovatieve sets
voor LEGO ontwerpen.
37
00:03:10,560 --> 00:03:14,520
Zijn laatste meesterwerk was Super Mario,
een Super Marioset.
38
00:03:14,760 --> 00:03:18,240
De komende weken
zal hij jullie streng beoordelen.
39
00:03:18,400 --> 00:03:23,000
Hier is Jonathan Bennink,
alias de Brickmaster.
40
00:03:29,440 --> 00:03:31,080
Hij is verantwoordelijk
voor mijn lievelingsset.
41
00:03:31,240 --> 00:03:34,400
Het is wel leuk om iemand te ontmoeten
die zo dicht bij LEGO zelf staat,
42
00:03:34,560 --> 00:03:37,000
die zelf zo veel ervaring heeft.
43
00:03:37,160 --> 00:03:40,600
Eigenlijk gewoon
een echte rockster voor de geeks, hè?
44
00:03:41,000 --> 00:03:44,080
We hebben ook heel veel vragen
gekregen van kinderen, van:
45
00:03:44,240 --> 00:03:47,680
waar komen Brickmasters vandaan?
Die worden gemaakt in de brick shop.
46
00:03:48,640 --> 00:03:51,960
Daar komen ze uit. Brickmaster,
goed dat je er bent. Hartelijk welkom.
47
00:03:52,120 --> 00:03:56,320
Dank je wel. Fantastisch om hier te zijn.
- Maar, mijn beste kandidaten...
48
00:03:56,480 --> 00:04:01,560
De Brickmaster is dit seizoen niet de
enige die je bouwwerken gaat beoordelen.
49
00:04:05,480 --> 00:04:09,480
Dat klopt. Dit seizoen leggen we de lat
nog een stukje hoger dan vorig seizoen.
50
00:04:09,640 --> 00:04:13,360
En voor elke aflevering
heb ik een gastjurylid uitgenodigd.
51
00:04:13,520 --> 00:04:17,360
En dit gastjurylid heeft expertise
over de desbetreffende bouwopdracht.
52
00:04:17,520 --> 00:04:19,800
Jullie hebben natuurlijk
een mooi doel voor ogen,
53
00:04:19,960 --> 00:04:22,920
want over een paar weken mag één duo
54
00:04:23,080 --> 00:04:26,880
zich tot LEGO Masters 2021 kronen,
55
00:04:27,040 --> 00:04:29,800
en die krijgen
die legendarische trofee mee.
56
00:04:29,960 --> 00:04:34,040
Dat niet alleen. Er ligt ook nog eens
25.000 euro te wachten voor de winnaars
57
00:04:34,200 --> 00:04:39,400
en een geheel verzorgde reis met TUI naar
LEGOLAND Billund Resort in Denemarken
58
00:04:39,560 --> 00:04:44,000
en dan mag een bezoek
aan het LEGO House niet ontbreken.
59
00:04:44,200 --> 00:04:46,520
Da's onvoorstelbaar, wat je kan winnen.
60
00:04:46,680 --> 00:04:51,400
En de trofee, en de eer van tweede
LEGO Masters in België en Nederland.
61
00:04:51,560 --> 00:04:55,600
Lieve kandidaten, jullie gaan natuurlijk
allemaal voor die eerste plaats,
62
00:04:55,760 --> 00:04:58,920
maar deze aflevering
spelen jullie ook nog eens
63
00:04:59,080 --> 00:05:03,400
voor iets anders heel belangrijks,
en dat komt nu de studio binnen.
64
00:05:06,320 --> 00:05:08,880
Kijk eens wat daar binnenkomt.
65
00:05:09,040 --> 00:05:12,040
Het koffertje.
- De winnaars van vorig jaar?
66
00:05:17,920 --> 00:05:20,880
Wat zou er in dat koffertje zitten?
- Ik denk dat ik het weet.
67
00:05:24,160 --> 00:05:27,320
Het kon bijna maar één ding zijn.
We zouden het graag willen hebben, ja.
68
00:05:31,400 --> 00:05:34,160
Wel, beste bouwers,
jullie hebben natuurlijk door
69
00:05:34,320 --> 00:05:38,560
dat er in dit koffertje
iets zit van onschatbare waarde.
70
00:05:39,840 --> 00:05:43,720
Jullie hebben
natuurlijk geen idee wat hierin zit.
71
00:05:43,880 --> 00:05:45,360
Gouden steentje?
72
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
Ja, een gokje.
73
00:05:48,560 --> 00:05:52,480
Dat was helemaal niet voorspelbaar,
wat erin zat, in dat koffertje.
74
00:05:52,840 --> 00:05:54,560
Iedereen: hm, het gouden blokje.
75
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
Ja. Nu ja...
76
00:05:55,880 --> 00:05:59,160
Er is maar één manier
om erachter te komen.
77
00:05:59,360 --> 00:06:00,560
De winnaar...
78
00:06:01,400 --> 00:06:05,600
van deze eerste aflevering wint...
- Hij heeft het toch al gezegd.
79
00:06:05,760 --> 00:06:08,200
...vandaag...
- Het gouden steentje.
80
00:06:10,680 --> 00:06:12,480
Het gouden steentje.
81
00:06:18,640 --> 00:06:21,320
Dat gouden blokje,
glinsterend toen Kürt het vasthad,
82
00:06:21,480 --> 00:06:23,680
met van dat ijs ernaast... Geweldig.
83
00:06:23,840 --> 00:06:27,880
En met dit gouden steentje
kan je eliminatie voorkomen.
84
00:06:28,040 --> 00:06:31,240
Let wel,
dat kan tot en met aflevering zes.
85
00:06:31,400 --> 00:06:35,200
Daarna verliest het steentje
zijn magische krachten.
86
00:06:35,360 --> 00:06:38,840
Dit was heel veel informatie,
er is heel veel getetter geweest.
87
00:06:39,000 --> 00:06:42,280
Zullen we gewoon overgaan
naar de eerste opdracht?
88
00:06:43,720 --> 00:06:44,720
Kom maar mee.
89
00:06:52,840 --> 00:06:55,480
Je ziet een pretpark.
Dat is ontzettend groot.
90
00:06:55,640 --> 00:06:58,920
Ik zie meteen dat er acht thema's zijn. Je
ziet meteen die monorail dwars erdoorheen.
91
00:06:59,080 --> 00:07:00,600
Da's af, da's zot.
92
00:07:00,760 --> 00:07:03,040
Ja, inderdaad, zo is een pretpark,
93
00:07:03,200 --> 00:07:08,680
met die vlaggetjes en al die mensen
en dat gebouw en al die themazones.
94
00:07:08,840 --> 00:07:10,280
En dan ook meteen willen beginnen.
95
00:07:10,440 --> 00:07:12,320
Ja, vooral die.
- Vooral dat.
96
00:07:12,480 --> 00:07:16,080
Zoals jullie hebben kunnen zien,
moet er nog het één en ander gebeuren
97
00:07:16,240 --> 00:07:19,040
aan dit pretpark.
- Wij gaan er niet flauw over doen,
98
00:07:19,200 --> 00:07:22,520
maar dit, beste bouwers, is
al onmiddellijk een heel pittige opdracht,
99
00:07:22,680 --> 00:07:27,240
want als jullie goed kijken, zullen jullie
zien dat er nog iets essentieels ontbreekt
100
00:07:27,400 --> 00:07:32,040
aan dit pretpark, namelijk de attracties.
En die mogen jullie gaan bouwen.
101
00:07:32,960 --> 00:07:35,000
Cool.
- En daar zijn jullie helemaal vrij in.
102
00:07:35,160 --> 00:07:38,600
Jullie bepalen zelf
wat voor attractie je gaat bouwen.
103
00:07:38,760 --> 00:07:41,280
Maar bedenk dus goed:
hoe maak je van deze plek
104
00:07:41,440 --> 00:07:45,320
het vetste, meest fantasierijke pretpark
ooit ter wereld?
105
00:07:45,480 --> 00:07:49,120
Maar de delen hebben wel
allemaal hun eigen thema.
106
00:07:49,280 --> 00:07:51,280
We zien daar piraten...
107
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
tropisch...
108
00:07:54,160 --> 00:07:55,280
griezelen...
109
00:07:55,440 --> 00:07:58,080
Wij willen griezelen.
- Absoluut.
110
00:07:58,480 --> 00:07:59,960
Dinotijdperk...
111
00:08:00,200 --> 00:08:01,680
in space, de ruimte...
112
00:08:01,840 --> 00:08:03,760
Ik zou graag
het thema scifi willen hebben,
113
00:08:03,920 --> 00:08:06,960
want ik bouw al jaren
heel mooie, grote ruimteschepen.
114
00:08:07,120 --> 00:08:08,760
Het sprookjesland...
115
00:08:08,920 --> 00:08:11,000
het oude Egypte en tot slot...
116
00:08:11,160 --> 00:08:12,840
sneeuw- en ijspret.
117
00:08:13,600 --> 00:08:16,960
Als ik moet kiezen,
liefst geen sneeuw, want alles is wit.
118
00:08:17,120 --> 00:08:22,520
Ik denk dat het heel moeilijk wordt
om daar kleuraccenten, contrasten...
119
00:08:22,680 --> 00:08:25,640
Hier heb ik een bakje met acht mini figs.
120
00:08:27,640 --> 00:08:29,640
Die corresponderen met de thema's.
121
00:08:29,800 --> 00:08:34,200
Mag ik de voorste van elk team vragen
naar voren te komen en te grabbelen.
122
00:08:35,760 --> 00:08:38,120
Hij zocht sprookjes, het wordt griezelen.
123
00:08:38,280 --> 00:08:40,160
Griezelen hebben wij.
124
00:08:40,920 --> 00:08:43,960
Ik zit meteen met allerlei ideeën
in mijn hoofd die kunnen.
125
00:08:44,120 --> 00:08:46,240
Daar kunnen we wel iets van maken, zeker.
126
00:08:47,680 --> 00:08:49,320
En hij grijpt, en hij grijpt...
127
00:08:50,400 --> 00:08:52,600
Egypte.
- Het oude Egypte.
128
00:08:53,560 --> 00:08:54,760
Ja, Egypte...
129
00:08:55,840 --> 00:08:58,680
Een paar jaar geleden geweest,
dus dat helpt wel.
130
00:09:00,560 --> 00:09:03,080
Oh, kijk, piraten.
- Hoppa, piraten.
131
00:09:03,240 --> 00:09:07,240
Er waren er een paar die ik niet zou
willen hebben, maar piraten kan.
132
00:09:07,400 --> 00:09:10,360
Welke wil je absoluut niet?
- Het minst de tropische.
133
00:09:10,640 --> 00:09:13,000
Please, geen tropen. Please, geen tropen.
134
00:09:13,920 --> 00:09:16,800
En ze grabbelt en ze grabbelt... tropisch.
135
00:09:18,960 --> 00:09:20,640
Oh nee...
136
00:09:22,600 --> 00:09:25,280
En hij grabbelt... het dinotijdperk.
137
00:09:26,360 --> 00:09:28,160
Nee. Nee, dit... Nee.
138
00:09:28,680 --> 00:09:30,600
Waarom hebben wij dino's? Echt waar.
139
00:09:30,960 --> 00:09:34,560
Doe maar... space?
- Space? Je hoopt op space?
140
00:09:36,840 --> 00:09:38,840
En hij grijpt...
- Sprookjes.
141
00:09:39,560 --> 00:09:40,560
Sprookjes.
142
00:09:41,640 --> 00:09:42,880
Ik ben er superblij mee.
143
00:09:43,040 --> 00:09:45,400
Het is dus
sneeuw- en ijspret of de ruimte.
144
00:09:45,560 --> 00:09:47,920
Absoluut geen sneeuw.
- Geen sneeuw, dank u.
145
00:09:49,440 --> 00:09:51,360
En het is space.
- Het is gelukt.
146
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
Sneeuw...
147
00:09:52,760 --> 00:09:54,920
Kom jij naar voren?
- Ja...
148
00:09:55,080 --> 00:09:56,720
Ah, shit, echt shit.
149
00:09:56,880 --> 00:09:59,720
We krijgen sneeuw.
- Het is wat het is.
150
00:09:59,880 --> 00:10:02,800
Brickmaster, het is een vraag
die ik je nog vaak ga stellen,
151
00:10:02,960 --> 00:10:05,200
maar waarop
moeten ze letten bij deze opdracht?
152
00:10:05,360 --> 00:10:09,040
Een pretpark is altijd een feest om
naar te kijken. Er is van alles te doen,
153
00:10:09,200 --> 00:10:11,560
er is gezelligheid
en de kleuren spatten er vanaf.
154
00:10:11,720 --> 00:10:14,240
Dat wil ik straks terugzien
in jullie bouwwerk.
155
00:10:14,400 --> 00:10:17,320
Naast de attractie ben ik ook
heel benieuwd naar jullie verhaal.
156
00:10:17,480 --> 00:10:20,360
Wat speelt in jullie deel
van het pretpark zich af?
157
00:10:20,640 --> 00:10:24,400
Ook het thema moet
overduidelijk naar voren komen.
158
00:10:24,560 --> 00:10:29,520
En tot slot moet er
een elektrisch bewegend onderdeel...
159
00:10:30,200 --> 00:10:32,600
in jullie bouwwerk zitten.
- Wat grappig.
160
00:10:32,760 --> 00:10:35,000
Ja. De één zegt: Yes. De ander zegt...
161
00:10:36,080 --> 00:10:41,200
All right. Jullie krijgen
voor deze opdracht 15 uur de tijd.
162
00:10:42,400 --> 00:10:44,040
Hebben jullie er zin in?
163
00:10:44,160 --> 00:10:46,000
Dan gaat de klok nu lopen.
164
00:10:46,160 --> 00:10:47,160
Succes.
165
00:10:53,200 --> 00:10:56,160
Ik heb nog nooit zo veel steentjes
bij elkaar gezien, tot het plafond toe
166
00:10:56,320 --> 00:10:58,240
vol met bakken LEGO.
- Wow.
167
00:10:58,400 --> 00:10:59,880
Zo'n kamer wil ik wel in mijn huis.
168
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
Gaaf, man.
169
00:11:02,240 --> 00:11:03,520
Zo veel gewoon.
170
00:11:03,840 --> 00:11:05,160
Dat ding is zo groot als je huis.
171
00:11:05,320 --> 00:11:09,320
Ik heb uren naar die mannetjes
staan kijken. Die zijn hypnotiserend.
172
00:11:11,200 --> 00:11:12,400
Da's toch ongelofelijk?
173
00:11:12,560 --> 00:11:17,520
We proberen te kijken van:
oké, wat ligt er, wat kunnen we gebruiken?
174
00:11:17,680 --> 00:11:21,840
Ik zie daar voor een piratenschip
een soort zeilen liggen al.
175
00:11:22,000 --> 00:11:26,440
Wij denken meteen
aan schatten, juwelen, doodshoofden.
176
00:11:27,040 --> 00:11:29,840
Een avonturen...
- Park of zo, ja.
177
00:11:32,160 --> 00:11:34,040
Oké. Skull hebben we.
178
00:11:34,200 --> 00:11:36,640
We zitten gewoon in LEGO Masters.
179
00:11:37,080 --> 00:11:39,320
Ja, we zitten er. Bizar.
180
00:11:39,520 --> 00:11:42,360
Misschien kan je dan hier bouwen,
dat het er nog over gaat of zo?
181
00:11:42,520 --> 00:11:45,240
Ik heb ideeën voor Egypte,
maar de attractie zelf...
182
00:11:45,400 --> 00:11:49,400
Als je hier je attractie bouwt, dan
moet je dat ook nog allemaal inkleden.
183
00:11:49,640 --> 00:11:51,720
Ik dacht direct
om een rollercoaster te maken.
184
00:11:51,880 --> 00:11:55,400
Ik heb geen zin om veel plaats
te verliezen met een liftheuvel.
185
00:11:55,560 --> 00:11:57,840
Da's ook
het saaiste deel van een achtbaan.
186
00:11:58,000 --> 00:12:01,240
Eigenlijk
moet je omhooggaan, gewoon recht.
187
00:12:01,400 --> 00:12:03,480
Om dan een drop te krijgen.
188
00:12:04,000 --> 00:12:06,600
En nu het leukste deel, kettingen maken.
189
00:12:11,640 --> 00:12:14,840
Je bent me even kwijt.
Ik ga een ketting maken.
190
00:12:15,080 --> 00:12:16,480
Ik geloof in jou.
191
00:12:20,560 --> 00:12:23,880
Het is maar even voor de stevigheid,
de rest gaat er straks weer af.
192
00:12:28,800 --> 00:12:32,160
Thomas, Roy,
dit wordt een kolfje naar jullie hand,
193
00:12:32,320 --> 00:12:36,880
want jullie zijn wild van pretparken.
En bam, al meteen die eerste opdracht.
194
00:12:39,600 --> 00:12:44,160
Ik ben mechanisch ingenieur.
Ondertussen in de staalconstructie beland.
195
00:12:44,320 --> 00:12:48,640
En ja, wij bouwen
bruggen, hoogbouw en achtbanen.
196
00:12:48,960 --> 00:12:53,800
Dat vind ik heel tof, want pretparken,
da's één van mijn passies.
197
00:12:53,960 --> 00:12:56,160
Eén van onze eerste dates
was ook in een pretpark.
198
00:12:56,320 --> 00:13:01,160
Dat is toch wel wat we samen heel erg leuk
vinden en waar we samen voor gaan.
199
00:13:01,320 --> 00:13:05,160
Hij is een Belg, ik ben een Nederlander.
- We wonen in België.
200
00:13:05,320 --> 00:13:07,640
Ja, precies.
- Dus we gaan voor België door.
201
00:13:07,800 --> 00:13:10,520
Dus we gaan proberen
de beker mee naar België te nemen.
202
00:13:10,680 --> 00:13:15,280
Weet je wat het is? Wij hebben niks
met dino's. Da's nog het allerergste.
203
00:13:16,720 --> 00:13:18,440
Maar ook echt
helemaal niks met dino's.
204
00:13:18,720 --> 00:13:20,840
Kan jij dino's bouwen?
- Totaal niet.
205
00:13:21,000 --> 00:13:23,600
En nu?
- Ik weet niet eens hoe ze eruitzien.
206
00:13:23,760 --> 00:13:28,320
Een beest rechtop met heel korte pootjes.
- En een beetje een ronde... snuit?
207
00:13:28,480 --> 00:13:31,600
Heeft een dino een snuit?
- Korte pootjes en een staart.
208
00:13:31,760 --> 00:13:35,680
Stuiten we dan tegen een probleem?
- Nee, we komen er wel.
209
00:13:35,840 --> 00:13:38,520
We komen er echt wel.
We gaan geen dino bouwen,
210
00:13:38,680 --> 00:13:42,360
want dat is inderdaad de goden verzoeken.
- We gaan een vulkaan bouwen.
211
00:13:42,520 --> 00:13:45,760
We gaan daar
een soort van vrijevaltoren van maken.
212
00:13:45,920 --> 00:13:48,480
Een vrijevaltoren. Wel spectaculair.
213
00:13:48,640 --> 00:13:50,600
Veel succes, vrienden.
- Dank je wel.
214
00:13:51,120 --> 00:13:52,400
Lieve schat...
215
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Wil jij eens iets proberen voor mij?
216
00:13:57,120 --> 00:13:58,120
Oeps.
217
00:13:58,360 --> 00:14:02,680
Wat ik in het hoofd heb,
is volgens mij visueel wel heel tof.
218
00:14:02,960 --> 00:14:07,400
Zo'n drop, zo'n ding
dat omhooggaat en naar beneden valt.
219
00:14:07,560 --> 00:14:10,840
Zou je 't spectaculair genoeg vinden
als we hier een enorme draaimolen maken?
220
00:14:11,000 --> 00:14:13,880
Da's onze discussie.
Zou dat eye-catching genoeg zijn?
221
00:14:14,040 --> 00:14:16,880
Als je 'm
eye-catching genoeg maakt wel, denk ik.
222
00:14:17,040 --> 00:14:20,120
Ik vind het alternatief
van een carrousel niet zo spannend.
223
00:14:20,280 --> 00:14:24,920
Als ik wat dingetjes zie, dan kan ik weer
even op een andere manier associëren.
224
00:14:25,080 --> 00:14:28,480
Pak zo'n toren
met zo'n vrije val, en dan ploem,
225
00:14:28,640 --> 00:14:31,360
in de sneeuw, als een soort lawine.
226
00:14:33,000 --> 00:14:37,160
Volgens mij zijn we het over één ding
eens, dat daarachter een berg komt.
227
00:14:37,320 --> 00:14:41,200
Wat we in ieder geval kunnen doen,
is die vast neerzetten. Ja of nee?
228
00:14:41,360 --> 00:14:45,800
Ik wil het idee af hebben. We gaan
pas bouwen als we het idee af hebben.
229
00:14:45,960 --> 00:14:48,680
Misschien opwarming, opwarming aarde...
230
00:14:49,920 --> 00:14:53,840
Opkomend... sneeuw... sneeuwtijd.
231
00:14:54,000 --> 00:14:58,040
Ik zou het wel grappig vinden
als je iets doet met wat smelt.
232
00:14:58,200 --> 00:14:59,880
We zijn al aardig...
233
00:15:00,240 --> 00:15:03,240
We zijn al aardig op weg met ideeën.
234
00:15:04,200 --> 00:15:07,040
We hebben heel veel ideeën.
Er staat alleen nog niks overeind.
235
00:15:12,960 --> 00:15:16,040
Hier wordt wel heel hard gewerkt.
- Dank je wel, Kürt.
236
00:15:16,200 --> 00:15:18,880
Hoelang zijn jullie al samen?
- Wij zijn niet samen.
237
00:15:19,040 --> 00:15:22,920
Jullie zijn niet samen?
- Nee. Laat ze het thuis niet horen.
238
00:15:23,080 --> 00:15:26,280
Ik heb wel met haar man samengewoond.
- O, da's modern.
239
00:15:26,440 --> 00:15:28,640
We kennen elkaar via scouting.
240
00:15:28,800 --> 00:15:32,840
Bibi heeft nu een relatie met één van mijn
beste vrienden die bij de scouting zit.
241
00:15:33,000 --> 00:15:36,200
Jullie zijn dus geen stel,
maar wel een duo.
242
00:15:36,480 --> 00:15:39,400
En ik had begrepen
dat jullie een splash gingen maken.
243
00:15:39,560 --> 00:15:40,880
We willen een splash maken.
244
00:15:41,040 --> 00:15:42,960
Hier komt een grote schedel op te staan.
245
00:15:43,120 --> 00:15:46,680
Uiteindelijk landt hij in het water
met een heel mooie splash.
246
00:15:46,840 --> 00:15:49,720
We willen wel die splash laten zien,
maar wel statisch.
247
00:15:49,880 --> 00:15:54,000
Dat is wel uitpakken, dat je niet alleen
die bootjes hebt, maar ook zo dat water...
248
00:15:54,160 --> 00:15:57,360
Dat vind ik juist zo gaaf, dat water.
- Ja, dat moet je echt doen.
249
00:15:59,960 --> 00:16:02,360
Ik wil je geen stress geven, Arne,
maar er is al een uur voorbij.
250
00:16:02,520 --> 00:16:07,040
Ja, nee, komt wel goed, komt wel goed.
Gewoon lekker doordoen, toch?
251
00:16:07,240 --> 00:16:08,240
Helemaal.
252
00:16:08,640 --> 00:16:12,040
Dat eerste uur is gewoon voorbijgevlogen.
Dat was knipperen met mijn ogen,
253
00:16:12,200 --> 00:16:16,120
ik keek op die klok en plots was er
een uur weg. Waar is die tijd naartoe?
254
00:16:16,280 --> 00:16:20,200
Amber, Arne, ik wil jullie geen stress
bezorgen, maar hier staat nog niet veel.
255
00:16:20,360 --> 00:16:25,160
Nee, maar wij denken eerst na: hoe
gaat alles eruitzien, met welke kleuren?
256
00:16:25,320 --> 00:16:28,080
En van dan beginnen we.
Vanaf nu, we weten alles...
257
00:16:28,240 --> 00:16:30,240
Kan je kort schetsen wat het wordt?
258
00:16:30,400 --> 00:16:34,840
De trein is een sightseeingattractie
waar je eerst in een tempelwereld,
259
00:16:35,000 --> 00:16:39,520
een junglewereld terechtkomt.
- Met een water slide.
260
00:16:40,120 --> 00:16:43,000
En die monorail
gaat daar helemaal doorrijden.
261
00:16:43,160 --> 00:16:46,600
Ik vind het idee geniaal.
Het wordt alleen timemanagement.
262
00:16:46,760 --> 00:16:49,240
Dat gaan jullie
echt goed in de gaten moeten houden.
263
00:16:59,960 --> 00:17:01,640
Dries en Killian...
264
00:17:02,560 --> 00:17:06,440
Jullie bouwen het oude Egypte.
Maar ik zit naar dit te kijken.
265
00:17:06,600 --> 00:17:09,840
Is dat een kangoeroe?
Is dit het oude Australië?
266
00:17:10,000 --> 00:17:13,440
In Oost-Egypte wonen er kangoeroes.
- Woestijnbodem.
267
00:17:13,600 --> 00:17:16,400
Ja. Da's een deel van Egypte
dat ze niet kennen.
268
00:17:17,000 --> 00:17:19,600
Dat ligt nog diep,
onder een dikke laag zand.
269
00:17:19,760 --> 00:17:23,440
En jullie kennen elkaar van het werk.
- Het werk, ja. Collega's.
270
00:17:23,600 --> 00:17:28,400
Ja, ik hoorde collega's, maar ook
dat er een hiërarchie tussen jullie is.
271
00:17:28,560 --> 00:17:29,560
Ja...
272
00:17:30,000 --> 00:17:33,160
Officieel gezien ben ik zijn baas.
273
00:17:33,720 --> 00:17:36,880
Dus jij zei:
Ik ga meedoen aan LEGO Masters.
274
00:17:37,040 --> 00:17:39,600
Hij had geen keus.
- Jij gaat ook meedoen.
275
00:17:39,760 --> 00:17:40,880
Nieuwe plannen.
276
00:17:41,040 --> 00:17:43,680
Wij werken in hetzelfde architectenbureau.
277
00:17:43,840 --> 00:17:48,400
Technisch gezien staat Dries boven mij.
- Jij moet naar mij luisteren.
278
00:17:49,720 --> 00:17:52,800
Wij zijn vooral bezig
met building information modelling.
279
00:17:52,960 --> 00:17:55,600
Da's eigenlijk digitaal LEGO bouwen.
280
00:17:55,760 --> 00:17:57,920
Als we iets tekenen,
zijn het niet gewoon de lijntjes,
281
00:17:58,080 --> 00:18:01,720
maar heb je echt de vorm
die je kan zien in 3D op de computer.
282
00:18:01,880 --> 00:18:05,040
Als we zo eens een opdracht
van 12 uur aan één stuk gaan hebben,
283
00:18:05,200 --> 00:18:07,680
ik hoop dat dat gaat lukken met ons twee.
284
00:18:07,840 --> 00:18:10,240
Dat zal wel, zeker?
- Ik hoop het.
285
00:18:10,760 --> 00:18:14,520
We houden ook wedstrijdjes op het werk.
- En heb jij ook nog een baas
286
00:18:14,680 --> 00:18:16,960
of ben je echt de bovenste baas?
- Ik heb ook nog een baas.
287
00:18:17,120 --> 00:18:20,280
En zegt die weleens:
'Werk eens gewoon door.'
288
00:18:20,440 --> 00:18:23,400
Ja,
maar dat ligt misschien niet aan de LEGO.
289
00:18:25,280 --> 00:18:27,240
Moeten we dit eruit knippen?
- Graag.
290
00:18:27,400 --> 00:18:30,520
Zenden we dit alleen in Nederland uit.
- Da's goed, top.
291
00:18:33,320 --> 00:18:36,440
Is dat niet te grijs?
Ik weet dat jij gek bent op grijs.
292
00:18:36,600 --> 00:18:40,000
Het kan er allemaal nog op.
Ik zet eerst het frame neer.
293
00:18:40,160 --> 00:18:42,720
Ik ben nog even daarmee bezig.
294
00:18:42,880 --> 00:18:45,640
Ik ben de wiskundige van ons twee
en Ernesto is de kunstenaar,
295
00:18:45,800 --> 00:18:50,440
dus hij doet het esthetische geheel en ik
doe alles wat daarin zit, dat het werkt.
296
00:18:50,600 --> 00:18:53,920
Ik ben eerst even
aan het spelen met de contouren, van:
297
00:18:54,080 --> 00:18:56,080
hoe gaat het eruitzien?
298
00:18:58,200 --> 00:19:01,440
Het gaat redelijk.
Er is in ieder geval wat gebouwd.
299
00:19:01,840 --> 00:19:06,840
Oscar, Ine, ik zie jullie allebei lachen.
Dat wil zeggen dat jullie blij zijn.
300
00:19:07,000 --> 00:19:10,320
Nu moet ik wel zeggen,
ik zie heel veel grijs.
301
00:19:10,960 --> 00:19:14,320
Het hoort natuurlijk bij het thema
griezel, maar zei de Brickmaster niet
302
00:19:14,480 --> 00:19:17,920
dat hij vooral veel kleur wou?
- Die komt straks.
303
00:19:18,080 --> 00:19:19,840
En wat wordt het technische hoogstandje?
304
00:19:20,000 --> 00:19:24,120
Het plan is nu een soort haunted house,
spookhuis, griezelhuis.
305
00:19:24,280 --> 00:19:28,160
Er woont een monster op het dak en
dat kan dan bewegen. Dat is de bedoeling,
306
00:19:28,320 --> 00:19:32,080
want ik heb nog nooit zo'n motortje
gebruikt of in m'n handen gehad.
307
00:19:32,320 --> 00:19:36,520
Maar het moet, dus we gaan het doen.
- Op tijd aan beginnen, denk ik dan.
308
00:19:36,680 --> 00:19:38,800
Dat het daar zeker niet fout loopt.
309
00:19:42,760 --> 00:19:48,200
Douwe en René in het sprookjes...
in de sprookjeswereld.
310
00:19:48,560 --> 00:19:51,600
Want dit,
het lijkt me duidelijk wat dat wordt.
311
00:19:52,880 --> 00:19:53,880
Wow.
312
00:19:54,240 --> 00:19:55,440
Dan die erbij.
313
00:19:56,640 --> 00:19:58,040
Wel wat meer...
314
00:19:59,600 --> 00:20:01,680
Hij gaat ook lekker hard.
315
00:20:02,160 --> 00:20:04,400
We moeten er even aan knippen.
316
00:20:04,560 --> 00:20:07,480
Dit wordt wat Jungle Book-achtig.
317
00:20:07,680 --> 00:20:12,840
Dit wordt een boom, king of the swing.
- Dit wordt een boom-zweefmolen.
318
00:20:13,000 --> 00:20:15,320
En dat wordt een doolhof.
- Ja.
319
00:20:15,480 --> 00:20:19,320
Wat ook weer twee delen van het park
verbindt. Als je de doolhof doorkomt,
320
00:20:19,480 --> 00:20:22,000
kom je uiteindelijk
bij de andere attractie.
321
00:20:22,160 --> 00:20:24,160
Lekker bezig, jongens.
322
00:20:26,480 --> 00:20:28,680
Het gaat wel aardig, hoor.
323
00:20:30,000 --> 00:20:31,280
Moet ik zeggen.
324
00:20:31,600 --> 00:20:33,800
Het is meer een beetje meters maken nu,
325
00:20:33,960 --> 00:20:37,400
krijg je een beetje een idee
van hoe ik die vormen erin wil hebben.
326
00:20:37,560 --> 00:20:41,640
Het is nu wachten
tot Marco met de big breakthrough komt.
327
00:20:41,800 --> 00:20:45,400
We gaan een grote schommel maken,
zo'n groot schommelschip,
328
00:20:45,560 --> 00:20:48,360
maar dan in het thema van ijsslee.
329
00:20:48,520 --> 00:20:51,280
Of hij stort nu in, of ik word heel blij.
330
00:20:51,600 --> 00:20:54,760
Nee, ik word nu heel blij.
Yes. Yes, yes, yes.
331
00:20:55,160 --> 00:20:57,560
Oké, wat er nu gebeurt,
is dat ik de draaiende beweging
332
00:20:57,720 --> 00:21:01,400
in een schommelende beweging
heb omgezet. En dat zoek ik.
333
00:21:02,080 --> 00:21:05,120
Het is nog heel lelijk,
maar ik heb het schommelen.
334
00:21:06,520 --> 00:21:08,520
The ride of your life.
335
00:21:10,000 --> 00:21:13,480
Oké, dus de bedoeling is nu
dat alles ronddraait
336
00:21:13,640 --> 00:21:16,720
en de rest individueel ook, hè?
Oké, let's go.
337
00:21:18,920 --> 00:21:20,840
't Is nog niet... Wacht, hè.
338
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
Doe nog eens.
339
00:21:23,800 --> 00:21:25,480
Oké. En nu?
340
00:21:26,080 --> 00:21:28,280
Het idee voor de attractie
is de theekopjes.
341
00:21:28,440 --> 00:21:32,960
De kopjes in een vorm van... weet ik veel.
Aliens, een ruimteschip.
342
00:21:33,120 --> 00:21:37,000
Indien mogelijk laten we de plaat
ronddraaien en dan de kopjes ook nog.
343
00:21:37,160 --> 00:21:40,880
Het probleem daarnet was
dat we de twee bewegingen wel hadden,
344
00:21:41,040 --> 00:21:43,160
maar dat we
die nog niet konden combineren.
345
00:21:43,320 --> 00:21:45,320
Ondertussen heb ik echt zoiets van...
346
00:21:46,160 --> 00:21:49,440
Ik weet niet hoe ik dat moet fiksen.
We zijn ondertussen vier uur bezig
347
00:21:49,600 --> 00:21:52,760
en ik denk dat ik momenteel tot de
conclusie kom dat het niet gaat lukken.
348
00:21:52,920 --> 00:21:56,440
We staan al serieus achter omdat ik
hier al veel te lang aan het tjollen ben.
349
00:21:56,600 --> 00:21:59,120
Je probeert het toch.
- Ja, maar wat moet ik doen?
350
00:21:59,280 --> 00:22:04,160
We gaan de keuze maken om één van de
twee te gebruiken en verder uit te bouwen,
351
00:22:04,320 --> 00:22:07,760
en die base plate is zo gigantisch
en er staat nog relatief weinig.
352
00:22:07,920 --> 00:22:10,840
Sorry, maar ik snap het...
- Als het niet gaat...
353
00:22:11,000 --> 00:22:15,160
Ik kan er nog vier uur aan tjollen,
maar het gaat totaal niet klaar zijn.
354
00:22:15,520 --> 00:22:20,640
Als je zo rondkijkt, wat vind je dan...
Wat ziet er 't moeilijkst uit om te maken?
355
00:22:21,000 --> 00:22:24,480
Thomas en Roy zijn die vrije val
aan het maken, die tower drop.
356
00:22:24,640 --> 00:22:28,000
Dat is technisch wel uitdagend,
dus ik ben heel blij dat ze dat proberen.
357
00:22:28,160 --> 00:22:31,560
Ik wil gewoon weten of het werkt.
- Maar dan kapot.
358
00:22:31,720 --> 00:22:35,880
Sorry, hè. Als het kapotgaat,
gaat het kapot, ja? Zeker?
359
00:22:39,720 --> 00:22:41,080
Ja...
360
00:22:42,840 --> 00:22:47,720
Zijn er ook teams waar je denk:
oeh, die gaan niet de goeie kant op.
361
00:22:47,920 --> 00:22:52,000
Ja, Oscar en Ine,
Daar maak ik me wel een beetje zorgen om.
362
00:22:52,160 --> 00:22:54,680
Die hebben nog nooit
met LEGO Technics gewerkt.
363
00:22:54,840 --> 00:22:57,600
En dit beweegt goed?
- Weet ik niet.
364
00:22:58,200 --> 00:23:01,800
En die gaan dan direct
een monster uit een huis laten komen.
365
00:23:01,960 --> 00:23:05,200
Als ik 15 uur had, had ik dat zelf ook
al niet gedaan, want dat is heel moeilijk
366
00:23:05,360 --> 00:23:08,600
om een monster ergens uit te laten komen.
Je verwacht ook dat het dak opengaat.
367
00:23:08,760 --> 00:23:12,920
Ik wil je als tip meegeven
dat je je eerst even op de techniek richt
368
00:23:13,080 --> 00:23:14,880
en of dat gaat lukken.
369
00:23:15,040 --> 00:23:18,040
Wat je nu gaat doen,
dat is technisch redelijk uitdagend.
370
00:23:18,200 --> 00:23:23,920
Als je er niet uit komt, moet je
misschien bedenken dat je iets gaat maken
371
00:23:24,360 --> 00:23:28,360
wat het motortje van zichzelf al doet.
Het motortje draait rond.
372
00:23:28,640 --> 00:23:30,640
Oké, dank je.
- Succes nog.
373
00:23:33,000 --> 00:23:38,040
Piraten. Ik denk dan meteen aan een
piratenschedel, een levensgrote schedel.
374
00:23:38,200 --> 00:23:41,400
Zo'n skull is heel veel werk,
het goed rond krijgen, ook het afwerken.
375
00:23:41,560 --> 00:23:44,000
Je moet goed de tijd verdelen, dus ik heb
er een uurtje of twee voor uitgetrokken.
376
00:23:44,160 --> 00:23:45,640
En het moet echt de eye-catcher worden,
377
00:23:45,800 --> 00:23:49,520
dus is het belangrijk
dat iedereen ziet dat het een skull is.
378
00:23:49,680 --> 00:23:52,040
Hij wordt lekker glad zo, Bibi.
- Ja?
379
00:23:52,200 --> 00:23:54,800
Ja, het wordt echt leuk,
met die ronde kanten zo.
380
00:23:54,960 --> 00:23:58,120
Op een gegeven moment heb ik er
nog een glad schedeldakje op gemaakt.
381
00:23:58,280 --> 00:23:59,840
Met een barst.
- Met een barst.
382
00:24:00,000 --> 00:24:02,280
Dan vallen dingen op z'n plek,
en dat is gewoon gaaf.
383
00:24:02,440 --> 00:24:04,400
Ik wil hem mee naar huis nemen straks.
384
00:24:07,400 --> 00:24:09,920
Dinoland. Heren, hoe gaat het?
385
00:24:10,640 --> 00:24:12,280
Het sculpten is heel veel werk.
386
00:24:12,440 --> 00:24:14,360
We dachten:
we gaan een grote vulkaan bouwen,
387
00:24:14,520 --> 00:24:19,160
want wij zijn allebei
geen grote dinosaurusliefhebbers, maar...
388
00:24:19,320 --> 00:24:22,680
Als je Dinoland bouwt,
dan hoort dat erbij.
389
00:24:22,840 --> 00:24:26,640
Er moet ook echt een grote dino in.
Dat moeten we gewoon doen.
390
00:24:26,800 --> 00:24:30,800
Ik krijg het er al Spaans benauwd van
als ik aan m'n eerste dino...
391
00:24:31,520 --> 00:24:34,760
Waarom hebben wij
geen dino's geoefend? Serieus.
392
00:24:36,640 --> 00:24:38,520
Ik vind het een supercoole opdracht.
393
00:24:38,680 --> 00:24:42,000
Het pretpark
volledig maken binnen ons thema.
394
00:24:42,160 --> 00:24:44,760
Jammer genoeg is het de tropen.
- Jammer genoeg.
395
00:24:45,200 --> 00:24:48,240
Wil jij straks eens kijken
of jij dat hierop krijgt?
396
00:24:48,880 --> 00:24:52,280
Misschien nog ene zetten, dat hij twee
aanhaakpunten heeft en niet losschiet?
397
00:24:52,440 --> 00:24:56,160
't Is niet van losschieten,
hij wil er niet op. Da's het ding.
398
00:24:56,320 --> 00:24:58,560
Wij zijn een beetje bang voor de tijd nu.
399
00:24:58,720 --> 00:25:01,400
Tegeltjes leggen,
da's altijd zo veel werk.
400
00:25:02,000 --> 00:25:05,080
Niet per se veel werk,
maar dat duurt gewoon lang.
401
00:25:05,240 --> 00:25:10,120
Om eigenlijk maar minimaal effect te zien.
- Stop de klok, handjes los.
402
00:25:11,280 --> 00:25:14,720
Gefeliciteerd, bouwers.
Jullie eerste vijf uur bouwen zit erop.
403
00:25:14,880 --> 00:25:18,320
Dat is gewoon voorbijgevlogen.
Waar is die tijd naartoe?
404
00:25:18,520 --> 00:25:19,720
Poef.
- Da's gewoon weg.
405
00:25:19,880 --> 00:25:23,440
We gaan ermee ophouden voor vandaag.
Morgen een lange dag voor de boeg,
406
00:25:23,600 --> 00:25:25,520
dus wij wensen jullie
een heel goede nachtrust.
407
00:25:25,680 --> 00:25:28,280
Droom vooral van jullie pretpark,
en tot morgen.
408
00:25:30,720 --> 00:25:32,680
Zullen we wat dinofilms kijken?
- Gezellig.
409
00:25:32,840 --> 00:25:36,440
Zullen we Dinobabies gaan kijken?
Dinobabies, ja.
410
00:25:36,760 --> 00:25:39,960
Dinobabies makenelke keer van alles mee.
411
00:25:40,520 --> 00:25:43,000
Dinobabies zijn oké.
412
00:25:43,800 --> 00:25:44,800
Oké.
413
00:25:55,040 --> 00:25:57,440
Goedemorgen, kandidaten.
- Goeiemorgen.
414
00:25:57,600 --> 00:26:00,120
Goedemorgen. Lekker geslapen?
415
00:26:00,520 --> 00:26:01,520
Ja.
416
00:26:02,440 --> 00:26:05,920
Wie heeft gisteravond of vanmorgen nog
de hele boel zitten aanpassen
417
00:26:06,080 --> 00:26:09,920
om toch nog iets anders te doen?
- Wow. Amber, Arne.
418
00:26:10,080 --> 00:26:12,280
En jullie waren
gisteren al een hele dag zoekende.
419
00:26:12,440 --> 00:26:16,240
Dat is dus een hele nacht verdergegaan?
- Eigenlijk wel, ja.
420
00:26:16,400 --> 00:26:20,520
Er zijn drastische maatregelen genomen.
- Jullie gaan de hele boel...
421
00:26:21,080 --> 00:26:22,160
Deze, weg.
422
00:26:22,400 --> 00:26:24,400
Daar hebben jullie
al vijf uur aan gebouwd.
423
00:26:24,560 --> 00:26:27,400
Het komt helemaal goed.
- Nog tien uur te gaan.
424
00:26:27,560 --> 00:26:31,760
Wij wensen jullie heel veel succes.
De tijd gaat weer tikken.
425
00:26:32,640 --> 00:26:33,640
Succes.
426
00:26:34,040 --> 00:26:35,880
Oké, dus...
- Let's do this.
427
00:26:36,040 --> 00:26:38,680
Ben je er klaar voor? Ça va? Goed? Oké.
428
00:26:42,320 --> 00:26:46,960
Op dat moment was ik
wel even mega aan het stressen.
429
00:26:47,120 --> 00:26:50,840
Ja. Het is sowieso een groot risico
om dat allemaal weg te doen.
430
00:26:51,000 --> 00:26:54,920
We zagen de beperkingen ervan in.
Doordat de monorail erdoor liep,
431
00:26:55,080 --> 00:26:57,320
gingen we veel hoger moeten bouwen.
432
00:26:57,480 --> 00:27:00,400
Dus gaan we daarom
de tempel van hier naar daar verplaatsen
433
00:27:00,560 --> 00:27:03,560
om die ruimte hier mooi op te vullen
en hem ook groter te kunnen maken.
434
00:27:03,720 --> 00:27:06,200
Groter en hoger.
Ik denk dat het wel goed komt.
435
00:27:06,360 --> 00:27:10,120
We gaan zeker
een tandje moeten bijsteken qua tempo.
436
00:27:10,280 --> 00:27:12,480
Ik heb heel de nacht nog liggen malen
437
00:27:12,640 --> 00:27:15,760
hoe zo'n dinosaurus
er nu echt goed uitziet.
438
00:27:15,920 --> 00:27:20,080
Thomas is nu in de brick room
een tyrannosaurus rex aan het maken.
439
00:27:20,240 --> 00:27:24,480
Althans, doet hij een poging toe.
En hij heeft gezegd dat het goed komt.
440
00:27:28,320 --> 00:27:30,040
Hai.
- Hallo.
441
00:27:30,200 --> 00:27:31,200
Kijk eens.
442
00:27:31,520 --> 00:27:32,520
Ja.
443
00:27:37,240 --> 00:27:38,520
We komen er wel.
444
00:27:38,920 --> 00:27:43,280
Dit is mijn favoriete plek op aarde,
de brick room. Ik zit hier heerlijk.
445
00:27:43,440 --> 00:27:46,840
Nee, ik ben op zoek naar deze.
We gaan een...
446
00:27:47,400 --> 00:27:49,840
We gaan dynamietstaven maken.
447
00:27:50,280 --> 00:27:53,560
Gisteren hebben we
vijf plannen gehad, zes, zeven?
448
00:27:53,720 --> 00:27:55,000
Minstens.
- Zoiets.
449
00:27:55,160 --> 00:27:58,200
En subplannen.
- Vandaag nog een nieuw plan.
450
00:27:58,360 --> 00:28:01,960
De slee gaat er weer uit.
En dat wordt een dynamietstaaf.
451
00:28:02,120 --> 00:28:03,720
Mount Boom.
452
00:28:04,400 --> 00:28:06,280
Dit wordt zo stevig...
453
00:28:07,080 --> 00:28:08,080
Toch niet.
454
00:28:09,680 --> 00:28:12,360
Ik denk dat we hierbij blijven,
bij dit plan.
455
00:28:12,520 --> 00:28:14,080
Dat heb je nu op beeld.
456
00:28:18,680 --> 00:28:23,400
We zijn aan het twijfelen of we
het idee misschien toch moeten laten.
457
00:28:24,040 --> 00:28:26,240
Want...
- Dan moet hij klikken, hè.
458
00:28:27,160 --> 00:28:32,520
Hij trekt hem mooi scheef en blijft
hier dan vasthangen en... niks meer.
459
00:28:32,680 --> 00:28:35,800
De achtbaan moeten we anders doen,
want dat gaat niet goed komen.
460
00:28:35,960 --> 00:28:37,400
Da's een moeilijke beslissing nu.
461
00:28:37,560 --> 00:28:42,240
Die aansluiting gaat iets zijn
waar we tijd voor nodig hebben.
462
00:28:44,880 --> 00:28:49,360
En die hebben we gewoon niet
als we al de rest willen afwerken.
463
00:28:49,520 --> 00:28:53,040
We gaan nog wel een achtbaan houden,
gewoon een manuele achtbaan.
464
00:28:53,200 --> 00:28:56,760
Da's wel gênant.
- We mikken hoog en dan daarna...
465
00:28:56,920 --> 00:28:59,840
toch niet. Surprise.
- Je moet toegeven dat het niet lukt.
466
00:29:00,200 --> 00:29:04,280
Het gaat goed. Eindelijk zit
het bladerdak erop. Daar zijn we blij mee.
467
00:29:04,440 --> 00:29:05,920
Hij draaide rond.
468
00:29:07,920 --> 00:29:09,720
Draait hij niet meer?
469
00:29:11,560 --> 00:29:13,160
Man, man, man, man.
470
00:29:13,560 --> 00:29:15,600
Dat tandwiel zit niet los.
471
00:29:17,680 --> 00:29:18,680
Ai, ai, ai.
472
00:29:19,760 --> 00:29:20,760
Shit.
473
00:29:20,920 --> 00:29:24,960
Ik zag ook wel een beetje irritatie.
Ik vind dat wel leuk.
474
00:29:25,120 --> 00:29:27,440
Heel mooi om te zien, dat snap ik.
475
00:29:30,080 --> 00:29:34,440
Dan moet hij uit elkaar. Het moet eruit.
Dat kan nog een uur extra kosten.
476
00:29:34,600 --> 00:29:39,440
Dan moet hij open. Hij moet echt draaien.
Als hij niet draait, staan we 'n beetje...
477
00:29:39,600 --> 00:29:41,080
voor schut.
- Oké.
478
00:29:42,040 --> 00:29:43,160
Oké, we zijn terug.
479
00:29:43,320 --> 00:29:46,680
Ik zet hem verticaal neer
en hij gaat werken. Zo fijn.
480
00:29:46,840 --> 00:29:49,680
We hebben het opgelost,
dus nu snel weer door.
481
00:29:52,320 --> 00:29:55,840
Ik heb niet supergoed geslapen.
Gisteravond lang zitten prutsen
482
00:29:56,000 --> 00:30:00,480
om de techniek werkende te krijgen.
Da's dan ook niet echt gelukt.
483
00:30:01,000 --> 00:30:04,240
Gisteravond eindigde een klein beetje
in een domper, maar goed.
484
00:30:04,400 --> 00:30:07,000
Ik heb er wel weer zin in
om er vandaag in te vliegen.
485
00:30:07,520 --> 00:30:10,080
Zo. De deal was:
een klein beetje simpeler bij deze,
486
00:30:10,240 --> 00:30:12,200
maar dat compenseren
met een tweede attractie.
487
00:30:12,360 --> 00:30:16,600
Deze wordt dan zoals gepland was
relatief simpel. Relatief...
488
00:30:16,760 --> 00:30:19,760
En dan maken we hier
nog een draaimolen boven het water.
489
00:30:19,920 --> 00:30:22,280
De bedoeling is effectief
om twee attracties
490
00:30:22,440 --> 00:30:25,360
die elektrisch bestuurd worden te maken.
491
00:30:25,520 --> 00:30:27,560
Gisteren drie uur bezig geweest
aan twee keer niets
492
00:30:27,720 --> 00:30:31,600
en nu in een uur al een halve attractie,
dus da's ook wel leuk voor de moraal.
493
00:30:34,760 --> 00:30:35,760
Kijk.
494
00:30:36,160 --> 00:30:37,720
Voilà. De dino.
495
00:30:38,720 --> 00:30:39,720
Top.
496
00:30:41,000 --> 00:30:45,520
Pak van m'n hart, echt waar.
Man, wat ben ik blij met jou, echt.
497
00:30:45,800 --> 00:30:49,320
Wie loopt op dit moment
volgens jouw buikgevoel helemaal vooraan?
498
00:30:49,480 --> 00:30:53,800
Ik denk dat dat Thomas en Roy zijn,
want die hebben hun mechaniek al klaar.
499
00:30:53,960 --> 00:30:57,680
Er zitten ook veel details in de berg
zelf. Ik denk dat zij het verst zijn.
500
00:30:57,840 --> 00:31:00,560
En wie zit in de staart?
- Dat zijn Amber en Arne nu.
501
00:31:00,720 --> 00:31:04,040
Gisteren liepen ze al niet voor
op de competitie, en nu komen ze terug
502
00:31:04,200 --> 00:31:08,840
en het eerste dat ze doen, is hun
grootste deel, de piramide van tafel halen
503
00:31:09,000 --> 00:31:12,240
en ze bewaren hem niet eens
voor misschien aan het einde,
504
00:31:12,400 --> 00:31:16,760
als ze in tijdnood komen, dat ze die
piramide, of de helft neer kunnen zetten.
505
00:31:16,920 --> 00:31:19,560
Wat ik weet uit het vorige seizoen...
506
00:31:19,720 --> 00:31:22,520
In acht uur tijd
kan hier heel veel gebeuren.
507
00:31:33,440 --> 00:31:34,920
Dat dan daarop...
508
00:31:36,880 --> 00:31:37,880
Da's te rap.
509
00:31:38,360 --> 00:31:39,360
Kijk nu.
510
00:31:41,920 --> 00:31:44,320
Dit moet voelen
als een persoonlijke overwinning.
511
00:31:44,480 --> 00:31:47,720
Ja, zeker.
Na de debacles van gisteren...
512
00:31:47,880 --> 00:31:50,760
Debacle wil ik niet zeggen,
maar ik bedoel... Het is toch irritant
513
00:31:50,920 --> 00:31:54,160
dat je een soort van opnieuw begint.
- We hadden stukjes te kort
514
00:31:54,320 --> 00:31:57,960
en vandaag hebben we alle stukken
en daarom gaat het wel veel vlotter.
515
00:31:58,120 --> 00:31:59,920
Het is jullie zeer gegund.
516
00:32:04,080 --> 00:32:08,680
Het is niet de achtbaan
die we oorspronkelijk in ons hoofd hadden.
517
00:32:09,160 --> 00:32:13,120
Maar het is een achtbaan.
- Die mummie werkt nu wel, dus...
518
00:32:13,400 --> 00:32:14,400
Dan...
519
00:32:15,160 --> 00:32:16,920
is het wat het is, I guess.
520
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Het is nog wat hoog.
521
00:32:21,160 --> 00:32:25,800
Ik vrees dat we niet veel volk
in ons karretje gaan mogen zetten, want...
522
00:32:25,960 --> 00:32:29,880
ze worden onthoofd.
- Kunnen we die lager krijgen daar?
523
00:32:30,040 --> 00:32:33,320
Ja, de top van die piramide,
maar dan is het piramide uitbreken.
524
00:32:33,480 --> 00:32:35,200
Goh, shit. Ja, top.
525
00:32:36,360 --> 00:32:38,160
Doen we.
- Die piramide...
526
00:32:38,560 --> 00:32:40,080
wordt wat minder puntig.
527
00:32:40,840 --> 00:32:44,520
Op dit moment heb ik het gevoel
dat het het LEGO Mastersteam Killian
528
00:32:44,680 --> 00:32:47,200
en halve Dries is,
want je doet wel dingen, maar...
529
00:32:47,360 --> 00:32:51,920
zo veel wordt gemaakt en is dan daarna
terug... Sorry, maar het is echt zo.
530
00:32:52,960 --> 00:32:54,440
Je gaat 'm testen?
531
00:32:54,800 --> 00:32:55,800
Een test.
532
00:33:00,840 --> 00:33:01,840
Hey.
533
00:33:04,120 --> 00:33:05,120
Yes.
534
00:33:10,200 --> 00:33:12,080
Hier was ik zo bang voor,
dat dit niet zou lukken.
535
00:33:12,240 --> 00:33:14,960
Jullie laatste uur is geslagen.
536
00:33:16,320 --> 00:33:18,520
Ik laat 'm zijn.
- Goddomme.
537
00:33:20,600 --> 00:33:23,080
Ik zou van een brug
kunnen springen op dit moment.
538
00:33:32,800 --> 00:33:35,120
Voor het gouden steentje
moeten we het niet meer doen.
539
00:33:35,280 --> 00:33:38,200
Die kans zijn we verloren,
als ik de rest zie.
540
00:33:38,360 --> 00:33:41,480
Die mannen naast ons
hebben vrij veel goede dingen.
541
00:33:42,840 --> 00:33:45,960
Die met de dino's hebben
echt een superzalige vulkaan,
542
00:33:46,120 --> 00:33:48,480
maar de rest van hun terrein
is nog heel leeg.
543
00:33:48,640 --> 00:33:52,440
Lieve Amber, beste Arne,
wat is de stand van zaken?
544
00:33:53,360 --> 00:33:57,360
We zijn ons enorm aan het haasten
om wat verloren tijd in te halen.
545
00:33:57,520 --> 00:34:00,360
Maar als ik dan
naar andere tafels kijk, dan denk ik:
546
00:34:00,520 --> 00:34:04,120
jullie zijn
bijna tien uur aan het bouwen, maar...
547
00:34:05,240 --> 00:34:07,280
zo veel staat er nog niet.
- Nee, klopt.
548
00:34:07,440 --> 00:34:10,360
Want ik zie ook nog geen techniek.
- Daar gaan we nu aan beginnen.
549
00:34:10,520 --> 00:34:11,880
Daar moet je ook nog aan beginnen.
550
00:34:12,080 --> 00:34:14,960
Ik heb nog nooit op die schaal gebouwd.
- Ik ook niet.
551
00:34:15,120 --> 00:34:17,080
Voor mij was het allemaal nieuw.
552
00:34:17,240 --> 00:34:19,480
En iets bewegends erin steken,
wij kennen daar niets van.
553
00:34:19,640 --> 00:34:23,160
Dus komaan, een beetje tempo,
en er echt nog wel in geloven.
554
00:34:35,280 --> 00:34:38,200
Benieuwd of hij het gaat houden.
Hij gaat het niet houden.
555
00:34:38,360 --> 00:34:42,320
Het lukt niet. Dat is heel frustrerend,
dat voelde ik aan de tafel.
556
00:34:42,480 --> 00:34:45,680
Als het was gelukt, was het fantastisch.
Dat risico moet je toch nemen,
557
00:34:45,840 --> 00:34:49,600
want het is ook een beoordeling
op dat stukje beweging.
558
00:34:49,760 --> 00:34:53,320
Ik ga het monster gewoon hierop zetten,
dat gaat toch niet bewegen.
559
00:34:53,480 --> 00:34:57,480
Ja, goed. Dan moeten we kijken
of we nog iets anders kunnen verzinnen.
560
00:34:58,760 --> 00:35:01,120
Wat staat hier? Thora?
- Thoro.
561
00:35:01,280 --> 00:35:04,520
Ik weet niet zo goed wat een thoro is.
- Da's de vulkaan.
562
00:35:04,680 --> 00:35:07,600
Dat is de...
- Thomas, Roy.
563
00:35:08,960 --> 00:35:12,760
Het had ook Rotho kunnen zijn.
- Thoro vonden wij wel...
564
00:35:12,920 --> 00:35:13,920
Thoro.
565
00:35:15,720 --> 00:35:17,640
Ik denk dat we er zijn met...
- De beweging?
566
00:35:17,800 --> 00:35:19,440
Ja, ik denk dat we 't hebben.
567
00:35:20,480 --> 00:35:25,320
Ja, dit staat totaal niet stevig.
Maar het is gewoon om te kijken...
568
00:35:25,480 --> 00:35:27,920
Als we die hier zetten,
dan kan hij alleen maar dit doen.
569
00:35:28,080 --> 00:35:30,600
Zou dat niet steviger zijn?
Of een langere koker.
570
00:35:30,760 --> 00:35:33,560
Aan die kant kan je 'm zo erin schuiven.
- Ja?
571
00:35:33,720 --> 00:35:34,920
Voorzichtig.
572
00:35:35,120 --> 00:35:36,920
Nee, meer naar die kant.
573
00:35:37,160 --> 00:35:40,360
Zo.
- Dan wordt dit de definitieve positie.
574
00:35:40,640 --> 00:35:42,640
Even het bootje kijken.
575
00:35:44,520 --> 00:35:47,320
Check. Het doet wel heel veel meteen, dit.
576
00:35:47,600 --> 00:35:51,320
Vijf, vier, drie, twee, één, nul.
577
00:35:51,480 --> 00:35:54,160
Jullie laatste uur is geslagen.
578
00:35:54,960 --> 00:35:55,960
Kom op.
579
00:35:56,360 --> 00:35:58,480
Laatste uur, jongens. Zet 'm op.
580
00:35:59,360 --> 00:36:01,400
Ik wil nog heel veel dingen doen.
581
00:36:01,560 --> 00:36:04,040
Daardoor krijg je
toch een beetje stressgevoel.
582
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
Goddomme.
583
00:36:06,480 --> 00:36:07,480
Sorry.
584
00:36:07,800 --> 00:36:08,800
All right.
585
00:36:09,880 --> 00:36:13,760
Het laatste uur. De weg wordt
nog gemaakt, de yellow brick road.
586
00:36:13,920 --> 00:36:16,040
Daar komt nog een kleine parade op.
587
00:36:16,200 --> 00:36:19,480
Het station afwerken.
- Spannend laatste uur.
588
00:36:20,600 --> 00:36:24,360
Het is gewoon die apenkop erop krijgen.
- Hoeveel bricks zijn dat?
589
00:36:24,520 --> 00:36:27,160
Ik zou van een brug
kunnen springen op dit moment.
590
00:36:31,440 --> 00:36:34,760
Maakt niet uit.
- Dan mag ik niet beginnen te panikeren.
591
00:36:34,920 --> 00:36:38,520
Dames en heren, u hebt nog precies...
- Een halfuur.
592
00:36:40,560 --> 00:36:42,640
Deze moet te doen zijn.
593
00:36:42,800 --> 00:36:45,080
Kan ik niet iets anders
op en neer laten gaan?
594
00:36:45,240 --> 00:36:47,280
Ja, verzin het. En doe het.
595
00:36:47,640 --> 00:36:51,480
Er moet iets bewegends in, dus iedere keer
denkt hij: ik ga het even proberen.
596
00:36:51,640 --> 00:36:54,640
Ik ben nu bezig met de beweging
die ik gepland had voor het monster
597
00:36:54,800 --> 00:36:58,560
alsnog toe te passen,
maar dan met een kleiner, lichter monster.
598
00:36:58,800 --> 00:37:00,600
Poging tien, denk ik.
599
00:37:02,680 --> 00:37:04,920
Nog tien minuten.
En let op, beste vrienden,
600
00:37:05,080 --> 00:37:08,080
over tien minuten
moet de volledige set opgeruimd zijn.
601
00:37:10,440 --> 00:37:11,960
Dat doen we hier nog in, in die puntjes.
602
00:37:12,120 --> 00:37:16,360
En leggen we dan hier nog bubbeltjes,
1 op 1-steentjes, tjoepkes,
603
00:37:16,520 --> 00:37:19,280
gewoon los, zo wat bubbels?
Dat kan helemaal op het einde.
604
00:37:19,440 --> 00:37:22,800
Ik heb heel wat mensen nodig.
Jullie staan eigenlijk in de weg.
605
00:37:22,960 --> 00:37:25,200
Kunnen we
nog kleine verhaaltjes bedenken?
606
00:37:25,360 --> 00:37:26,960
Een prinses met een appeltje?
607
00:37:27,280 --> 00:37:30,880
Hij blijft wel staan.
Er moet nog wel een kop op, ja.
608
00:37:33,880 --> 00:37:34,880
Eén minuut.
609
00:37:37,640 --> 00:37:39,120
Yes. Goed gedaan.
610
00:37:45,600 --> 00:37:48,280
Die dobber ben ik vergeten.
- Ik ren de brick shop in.
611
00:37:48,440 --> 00:37:51,200
Ik weet niet of ik op tijd terug ben.
- Tien...
612
00:37:51,360 --> 00:37:52,960
negen...
- Oh, Jezus.
613
00:37:53,120 --> 00:37:54,120
...acht...
614
00:37:54,320 --> 00:37:55,320
zeven...
615
00:37:55,840 --> 00:37:56,840
zes...
616
00:37:57,240 --> 00:37:58,240
vijf...
617
00:37:58,600 --> 00:37:59,600
vier...
618
00:37:59,840 --> 00:38:00,840
drie...
619
00:38:01,080 --> 00:38:02,080
twee...
620
00:38:02,560 --> 00:38:05,320
één... Handjes los.
621
00:38:06,200 --> 00:38:07,200
Unbelievable.
622
00:38:27,160 --> 00:38:29,640
Beste teams,
jullie hebben in de afgelopen 15 uur
623
00:38:29,800 --> 00:38:33,560
een werkelijk waanzinnig pretpark gebouwd.
624
00:38:33,720 --> 00:38:37,080
Grote, grote klasse. Ik vind het echt
een bovenmenselijke prestatie.
625
00:38:37,240 --> 00:38:40,040
Daarbij tegelijk het allermooiste
626
00:38:40,200 --> 00:38:43,320
wat jullie ooit
in dit programma gemaakt hebben.
627
00:38:43,480 --> 00:38:47,400
Goed, maar iemand zal die prachtige
bouwwerken toch moeten beoordelen.
628
00:38:47,560 --> 00:38:50,080
Ik zou niet graag
in jouw schoenen staan, Brickmaster.
629
00:38:50,240 --> 00:38:54,920
Gelukkig hoef ik het niet alleen te doen.
Ik heb een gastjurylid uitgenodigd.
630
00:38:55,080 --> 00:39:00,280
Haar naam is Juliane Aufdembrinke.
En zij is senior designer bij LEGO
631
00:39:00,440 --> 00:39:03,520
en ontwerpt momenteel ook
echte achtbanen voor in LEGOLAND.
632
00:39:03,680 --> 00:39:05,840
De echte waar mensen in kunnen,
niet voor mini figs.
633
00:39:06,000 --> 00:39:08,320
Nee, echt voor maxi figs.
634
00:39:10,280 --> 00:39:14,560
Ik denk maar dat het best is
dat we ze erbij halen. Hier is Juliane.
635
00:39:21,640 --> 00:39:23,480
Welkom.
- Dank je wel.
636
00:39:23,680 --> 00:39:26,960
Welkom, Juliane,
in onze Lego Mastersstudio.
637
00:39:27,120 --> 00:39:30,720
Volgens de Brickmaster
ben jij de CRO bij LEGO,
638
00:39:30,880 --> 00:39:35,640
de chief rollercoaster officer.
- Dat is mijn functie, inderdaad.
639
00:39:36,400 --> 00:39:39,320
Nee, maar het klopt.
Ik ontwerp pretparken.
640
00:39:39,480 --> 00:39:43,600
Alles wat ik hier al kan zien,
is mijn dagelijks werk.
641
00:39:44,120 --> 00:39:48,240
Wat zijn je belangrijkste punten
voor het bouwwerk?
642
00:39:48,400 --> 00:39:52,240
Het is belangrijk
dat de werelden iconisch zijn.
643
00:39:52,400 --> 00:39:57,400
Ik zoek een duidelijk thema en iets
wat de bezoekers van ver aantrekt,
644
00:39:57,560 --> 00:39:59,840
iets waar je naar uitkijkt.
645
00:40:00,000 --> 00:40:03,400
Ja, beste teams,
dus niet één, maar maar liefst twee
646
00:40:03,560 --> 00:40:07,040
diehard LEGO professionals
gaan jullie bouwwerken beoordelen.
647
00:40:07,200 --> 00:40:10,000
We beginnen met ijs.
- Ernesto en Marco, kom maar mee.
648
00:40:14,480 --> 00:40:16,600
Welkom bij Mount Boom.
649
00:40:17,800 --> 00:40:21,320
We hebben
een grote schommel-dynamietstaaf.
650
00:40:22,160 --> 00:40:26,440
En de dynamietstaaf brengt
de grote gletsjer erachter tot explosie.
651
00:40:29,040 --> 00:40:34,880
En de mensen die niet durven, kunnen nog
even afslaan richting het spiegelparadijs.
652
00:40:35,040 --> 00:40:37,840
Dat is de chicken exit van het park.
653
00:40:38,640 --> 00:40:42,680
Jullie hebben groots uitgepakt.
De aandachtstrekker beweegt
654
00:40:42,840 --> 00:40:45,720
en dat is echt iets
waar je in wil zitten als mini figure.
655
00:40:45,880 --> 00:40:48,200
De chicken exit vind ik echt geniaal.
656
00:40:48,360 --> 00:40:54,280
Ik vind het verhaal met het dynamiet
en de berg samen niet helemaal overkomen.
657
00:40:54,440 --> 00:40:57,640
Bedenk goed van tevoren
wat je uiteindelijke verhaal wordt
658
00:40:57,800 --> 00:41:00,840
en dat we
dat in één oogopslag kunnen aflezen.
659
00:41:01,000 --> 00:41:04,920
Wat mij meteen opviel,
was die ingang, net een poort.
660
00:41:05,080 --> 00:41:09,240
Dat is heel belangrijk,
anders zijn de bezoekers wat verloren
661
00:41:09,400 --> 00:41:13,960
en hierdoor wil ik er direct heen.
Dat is een heel leuk detail.
662
00:41:14,320 --> 00:41:15,320
Dank je wel.
663
00:41:15,480 --> 00:41:18,600
Ze zijn heel enthousiast.
Er is één kritiekpuntje, dat is...
664
00:41:18,760 --> 00:41:22,440
de connectie
tussen de gletsjer en de attractie.
665
00:41:22,600 --> 00:41:24,840
Dat is ook wel een goed punt.
666
00:41:25,000 --> 00:41:27,920
Jullie blij.
Dan gaan we naar Dries en Killian.
667
00:41:35,760 --> 00:41:40,560
Het oude Egypte,
meer bepaald in de oase van farao Ramsy.
668
00:41:41,560 --> 00:41:46,320
Ramsy Boy voor de vrienden, maar ik weet
niet of je hem echt als vriend wil hebben.
669
00:41:47,200 --> 00:41:50,440
De achtbaan gaat echt heel Egypte door
670
00:41:50,600 --> 00:41:54,800
om te eindigen
via de tempelingang in de graftombe.
671
00:41:55,160 --> 00:41:58,960
Maar dan worden ze overvallen
door de grote, enge mummie.
672
00:41:59,120 --> 00:42:01,680
En het is een tempel,
dus we moesten goden hebben.
673
00:42:01,840 --> 00:42:05,160
We hebben de kangoeroegod,
we hebben de buldoggod,
674
00:42:05,320 --> 00:42:08,240
we hebben de slangengod
en dan hebben we de muizengod.
675
00:42:08,400 --> 00:42:11,680
Ik ben zo positief verrast
over jullie bouwwerk.
676
00:42:11,840 --> 00:42:14,120
Ik vind jullie tempel met de vier goden
677
00:42:14,280 --> 00:42:17,520
één van de beste dingen
die ik tot nu toe heb gezien.
678
00:42:17,680 --> 00:42:20,560
En natuurlijk zijn jullie heel ambitieus
geweest met de rollercoaster
679
00:42:20,720 --> 00:42:23,840
die zichzelf omhoog zou moeten takelen.
Dat is helaas niet gelukt,
680
00:42:24,000 --> 00:42:28,480
maar er zit toch een mummie in, in de
tempel, dus er is een bewegende functie.
681
00:42:28,640 --> 00:42:32,320
Wat ik meteen al leuk vind,
is dit brugje hier.
682
00:42:32,480 --> 00:42:38,440
Als je aanschuift, wil je al vermaakt
worden. Je wil mooie dingen zien en...
683
00:42:38,600 --> 00:42:42,560
Dit is geweldig.
Heel mooi gedaan, met veel humor.
684
00:42:42,720 --> 00:42:44,880
Ik ben echt onder de indruk.
685
00:42:45,040 --> 00:42:48,600
Ik zie twee heel gelukkige bouwers.
- Ja, toch wel.
686
00:42:48,760 --> 00:42:52,160
Ik voelde mij in die oase,
gewoon in een badje zo.
687
00:42:52,960 --> 00:42:55,120
Wij gaan naar sprookjesland.
688
00:42:55,280 --> 00:42:59,680
Het eerste wat jullie opvalt,
zijn de felle kleuren van Laura LEGO.
689
00:42:59,840 --> 00:43:03,280
Laura LEGO is de grote prinses
en op haar sleep is de glijbaan.
690
00:43:03,440 --> 00:43:05,840
Dat is de eerste attractie.
Daar kan je vanaf glijden.
691
00:43:06,000 --> 00:43:09,040
Dan is er nog
het kasteel van Renépelsteeltje.
692
00:43:09,200 --> 00:43:13,840
Renépelsteeltje heeft de mooiste baard van
het hele land, zoals jullie kunnen zien.
693
00:43:14,200 --> 00:43:19,480
De derde attractie, waar de beweging
in zit, is de king of the swingers,
694
00:43:19,640 --> 00:43:24,600
de boom met de lianen waar mensen
hopelijk ook weer vrolijk uitkomen.
695
00:43:24,760 --> 00:43:28,560
En het vierde verhaaltje
is het betoverende doolhof.
696
00:43:28,720 --> 00:43:31,080
Het is echt
een sprookjesattractie geworden.
697
00:43:31,240 --> 00:43:35,160
Een vraagje over jullie hoofdattractie.
Wat is het sprookje daarvan?
698
00:43:35,320 --> 00:43:37,960
Dat speelt zich af
in de jungle, Jungle Book.
699
00:43:38,120 --> 00:43:41,120
Oké. Dat komt niet helemaal naar voren,
moet ik eerlijk zeggen.
700
00:43:41,480 --> 00:43:44,960
Maar ik vind de attractie zelf
fantastisch leuk om naar te kijken.
701
00:43:45,120 --> 00:43:47,120
Wat ik zo goed vind,
702
00:43:47,280 --> 00:43:50,880
is dat jullie draaiende attractie heel...
703
00:43:51,040 --> 00:43:54,000
Die kan je al van heel ver zien.
704
00:43:54,160 --> 00:43:57,880
En jullie hebben
heel wat geweldige ideeën,
705
00:43:58,040 --> 00:44:03,600
maar iets had dat alles aan elkaar
moeten linken. Dan zou het heel goed zijn.
706
00:44:03,760 --> 00:44:06,680
Jammer dat we net iets te veel hooi
op onze vork hebben gedaan,
707
00:44:06,840 --> 00:44:09,960
te veel verhaaltjes hebben verteld.
- Rookie mistake.
708
00:44:12,360 --> 00:44:16,400
En toen waren wij in de ruimte,
in space. Jan en Julien.
709
00:44:16,560 --> 00:44:18,840
Welkom op de planeet JaJu.
710
00:44:19,000 --> 00:44:22,640
En daar wordt
allerhande onderzoek gedaan op aliens,
711
00:44:22,800 --> 00:44:26,760
maar dat kost natuurlijk heel veel geld.
En daarom is er een pretpark ingeplant
712
00:44:26,920 --> 00:44:31,560
om die inkomsten binnen te krijgen.
En zo valt het dan veel minder op
713
00:44:31,720 --> 00:44:34,320
dat de aliens op die planeet
ook daadwerkelijk aliens zijn.
714
00:44:34,480 --> 00:44:36,960
Dit is de eerste attractie
waar je niet in hoeft te zitten
715
00:44:37,120 --> 00:44:39,120
om toch misselijk te worden.
716
00:44:40,280 --> 00:44:43,840
Het is heel duidelijk een ander deel
van het pretpark. Goed gedaan.
717
00:44:44,000 --> 00:44:48,280
Je komt echt in de ruimtewereld
of de space world terecht.
718
00:44:48,440 --> 00:44:52,440
Jullie attracties, daar hebben jullie,
vooral Julien, lang mee geworsteld.
719
00:44:52,600 --> 00:44:55,920
Maar jullie hebben
ook heel leuk die tentakels erbij gedaan,
720
00:44:56,080 --> 00:45:00,440
waardoor het toch een heel speels
en dynamisch geheel wordt.
721
00:45:00,600 --> 00:45:02,600
Ik vind ook jullie bouwtechniek
heel leuk met het meer.
722
00:45:02,760 --> 00:45:04,920
Daar hebben jullie
190 graden gebouwd,
723
00:45:05,080 --> 00:45:07,400
waardoor het meer
een spiegelend effect krijgt.
724
00:45:07,560 --> 00:45:11,040
Jullie hebben, denk ik,
ook het hoogst gebouwd.
725
00:45:11,440 --> 00:45:15,200
Heel slim. Zo wordt het
van overal in het park gezien.
726
00:45:16,000 --> 00:45:20,320
Het kleurenpalet is
misschien niet echt aangenaam.
727
00:45:20,480 --> 00:45:24,000
Het kan wel in een pretpark, alle kleuren,
maar er moet wel een rustige basis zijn.
728
00:45:24,160 --> 00:45:26,040
En ik denk dat we die een beetje missen.
729
00:45:26,200 --> 00:45:29,200
Iets te chaotisch,
te veel verschillende kleuren.
730
00:45:29,360 --> 00:45:31,480
Dat zullen we wel meenemen
naar de volgende opdracht.
731
00:45:37,280 --> 00:45:39,520
Thomas, Roy...
- Welkom in Dinoland.
732
00:45:39,680 --> 00:45:43,240
Het is een leuke bedoening,
maar er is iets aan de hand,
733
00:45:43,400 --> 00:45:47,320
want de grote vulkaan Thoro
staat op uitbarsten.
734
00:45:47,760 --> 00:45:51,200
De dinosaurus had al in de gaten:
er gaat iets gebeuren,
735
00:45:51,360 --> 00:45:53,960
dus die is weggelopen van de vulkaan.
736
00:45:54,120 --> 00:45:56,720
Je ziet voetstappen,
hij heeft die lantaarnpaal geraakt.
737
00:45:56,880 --> 00:46:01,000
En zelfs de mini figs hebben
in de gaten dat het zo heftig is
738
00:46:01,440 --> 00:46:05,440
die iedereen van slag is. Mensen vallen
over bananen die ze niet meer zien liggen.
739
00:46:05,600 --> 00:46:08,880
Ze laten ballonnen vliegen die
nog ergens in de bomen blijven hangen.
740
00:46:09,040 --> 00:46:12,920
De sculpting is heel goed, de berg is heel
mooi, maar het is ook netjes afgewerkt.
741
00:46:13,080 --> 00:46:17,720
En de attractie zelf, fantastisch.
Jullie hebben zo'n drop gebouwd.
742
00:46:17,880 --> 00:46:20,400
Ik ben ook heel blij
dat er uiteindelijk een dino is gekomen.
743
00:46:20,560 --> 00:46:22,840
Het kleurgebruik van de dino...
Jullie hebben een groene dino gekozen
744
00:46:23,000 --> 00:46:27,640
op het groene gras in het groene bos.
Daardoor valt hij een beetje weg.
745
00:46:27,800 --> 00:46:32,360
Jullie verhaaltjes zijn ook leuk.
Dat schattige toneelstukje,
746
00:46:32,520 --> 00:46:34,440
een snoezige dinomolen...
747
00:46:34,600 --> 00:46:38,000
Ook mooie niveauverschillen.
Heel goed gedaan.
748
00:46:38,160 --> 00:46:42,480
We proberen zo veel mogelijk detail
van alles in een pretpark terug te halen.
749
00:46:42,640 --> 00:46:44,560
En ik vind het heel fijn dat iemand
750
00:46:44,720 --> 00:46:48,840
die echt met pretparken bezig is,
ziet wat wij neergezet hebben.
751
00:46:53,520 --> 00:46:58,640
Welkom bij Pumpkin Monster's Mansion.
Huis van het Pumpkin Monster.
752
00:46:58,880 --> 00:47:02,160
Zoals je ziet, neemt hij steeds meer
terrein over met zijn griezelpraktijken.
753
00:47:02,320 --> 00:47:04,880
Maar als ze het toch aandurven,
kunnen ze in het spookhuis,
754
00:47:05,040 --> 00:47:07,320
in de mond
of in de toren van de vleermuis.
755
00:47:07,480 --> 00:47:10,840
Het thema komt heel erg goed
naar voren, het griezelthema.
756
00:47:11,000 --> 00:47:15,080
Dat valt niet te ontkennen. Het draait
natuurlijk om het grote griezelhuis
757
00:47:15,240 --> 00:47:19,080
en dat is prachtig. In de muren zelf
zitten heel veel mooie details.
758
00:47:19,400 --> 00:47:22,960
En dan de mond... Ja, fantastisch.
Daar kan je naar blijven kijken,
759
00:47:23,120 --> 00:47:25,040
hoeveel leuke details daarin zitten.
760
00:47:25,200 --> 00:47:28,680
Ik was halfweg bij jullie langsgekomen
om te zeggen dat ik het vrij gewaagd vond
761
00:47:28,840 --> 00:47:31,320
om het grote pompoenmonster
te laten bewegen.
762
00:47:31,480 --> 00:47:34,120
Helaas is dat je ook niet gelukt.
763
00:47:34,280 --> 00:47:38,280
Nu zijn het veel stenen
met weinig beweging of licht,
764
00:47:38,440 --> 00:47:41,080
wat het nog meer had laten opvallen.
765
00:47:41,240 --> 00:47:45,840
Maar jullie niveau van detaillering
is onberispelijk.
766
00:47:46,000 --> 00:47:49,960
En in het bijzonder dit.
Themamerchandising...
767
00:47:50,880 --> 00:47:54,200
is heel belangrijk in een pretpark.
768
00:47:54,400 --> 00:47:57,640
Als de Brickmaster heel erg kijkt
naar het bewegende onderdeel,
769
00:47:57,800 --> 00:48:00,240
dan zullen we toch
een beetje onderaan kunnen eindigen.
770
00:48:00,400 --> 00:48:04,600
Maar het thema zelf heeft ook
een belangrijke rol. Middenmoter?
771
00:48:11,080 --> 00:48:12,840
Welkom in de Jungle Ride.
772
00:48:13,000 --> 00:48:16,240
Dit is een attractie waar je heel lang
moet aanschuiven. 7 uur, zoals je ziet.
773
00:48:16,400 --> 00:48:19,000
Mensen denken van:
wow, zo lang, het is zeker de moeite.
774
00:48:19,160 --> 00:48:21,640
Ze schuiven allemaal aan,
beginnen zelfs te eten.
775
00:48:21,800 --> 00:48:25,720
Wat de mensen niet weten, is dat de ride
kapot is en het daarom zo lang duurt.
776
00:48:25,880 --> 00:48:29,040
Je ziet hier een spinnenweb hangen,
er is al zo lang geen volk gepasseerd.
777
00:48:29,200 --> 00:48:32,200
Hier zie je ook
dat de mensen al in slaap zijn gevallen.
778
00:48:32,360 --> 00:48:36,000
Ja, Brickmasker, net zoals bij Oscar
was het ook de allereerste keer
779
00:48:36,160 --> 00:48:38,360
dat zij met techniek hebben moeten werken.
780
00:48:38,520 --> 00:48:41,000
Maar ze hebben
het er toch nog wel goed van afgebracht.
781
00:48:41,160 --> 00:48:43,640
Ja, zeker. De evil monkey,
782
00:48:44,000 --> 00:48:47,760
de kwaadaardige apentempel komt
volledig tot z'n recht door het hoofd
783
00:48:47,920 --> 00:48:50,480
dat op en neer gaat.
Ik vind die beweging heel knap gemaakt.
784
00:48:50,640 --> 00:48:54,800
Ik vind wat uiteindelijk neer is gezet
heel interessant om naar te kijken
785
00:48:54,960 --> 00:48:56,720
en dat voornamelijk door het verhaal.
786
00:48:56,880 --> 00:49:01,400
Vanzelfsprekend is het allemaal
ietsje lager dan de concurrentie.
787
00:49:01,840 --> 00:49:04,640
Dat komt waarschijnlijk
door het tijdgebrek, die tempel...
788
00:49:04,800 --> 00:49:08,240
Die zou eigenlijk, moesten we
meer tijd genomen hebben, groter...
789
00:49:08,400 --> 00:49:11,080
En leer voor de volgende keer:
als je een tempel hebt gebouwd
790
00:49:11,240 --> 00:49:14,000
die je misschien niet gaat gebruiken,
breek hem dan niet af.
791
00:49:14,160 --> 00:49:15,560
Zet hem ernaast neer,
792
00:49:15,720 --> 00:49:19,760
want misschien had hij daarachter
of hier nog ergens kunnen terugkomen.
793
00:49:19,920 --> 00:49:24,160
Ik ben weg van de wachtrij.
Het thema is prima uitgewerkt.
794
00:49:24,320 --> 00:49:28,760
En het gaat over een echt probleem
van een pretpark, het onderhoud.
795
00:49:28,920 --> 00:49:30,400
Ik ben weg van...
796
00:49:31,440 --> 00:49:35,920
de bouwvakkertjes. Dat is echt heel goed.
- Dank u, dank u.
797
00:49:36,080 --> 00:49:39,760
Ik ben zo blij, want ze zien
tenminste dat we story tellers zijn.
798
00:49:43,880 --> 00:49:46,480
En toen waren we in piratenland.
799
00:49:49,000 --> 00:49:52,160
Da's het geluid dat piraten maken.
Ik dacht: ik zeg het er even bij.
800
00:49:52,720 --> 00:49:53,920
Ja, Skull Splash.
801
00:49:54,080 --> 00:49:59,120
We hebben geprobeerd om een eye-catcher,
de Skull, daar wil je zijn.
802
00:49:59,400 --> 00:50:02,840
Het hoofdverhaal is natuurlijk
dat je die grot in wil daarboven,
803
00:50:03,000 --> 00:50:06,440
maar daar zit de schat van de piraat,
en als je daar aankomt, moet je vluchten.
804
00:50:06,600 --> 00:50:09,280
En uiteindelijk
land je hier met een splash.
805
00:50:09,440 --> 00:50:10,760
En de volgenden staan alweer te wachten.
806
00:50:10,920 --> 00:50:15,040
En als je met de monorail gaat,
dan hebben we een tussenstop
807
00:50:15,200 --> 00:50:17,600
en dan kan je hier naar de splash kijken.
808
00:50:17,760 --> 00:50:22,440
Jullie eye-catcher, de schedel, een
fantastisch bouwwerk. Die lampjes erin...
809
00:50:22,600 --> 00:50:26,680
Het thema komt volledig over
dankzij de schedel, dankzij de vlag.
810
00:50:26,840 --> 00:50:29,760
Ik vind het heel geestig
dat het bootje een splash maakt
811
00:50:29,920 --> 00:50:32,600
en dat het een moment is
dat bevroren is in de tijd.
812
00:50:32,760 --> 00:50:36,560
Ik vind ook de waterfietsen heel origineel
verzonnen. Dat hoort er ook bij.
813
00:50:36,720 --> 00:50:41,080
Er is ook één iemand aan het vissen.
- Die had vrij. Die heeft pauze.
814
00:50:41,240 --> 00:50:45,080
Jullie hebben nagedacht
over een goeie attractie.
815
00:50:45,240 --> 00:50:47,840
Die schedel is voortreffelijk.
816
00:50:48,000 --> 00:50:53,920
Er is ook nagedacht over hoe je er naartoe
gaat, met een bootje of iets anders.
817
00:50:54,080 --> 00:50:59,040
Er is veel aandacht voor details,
zeker bij het personeel.
818
00:50:59,200 --> 00:51:02,720
Je ziet de piraten,
de acteurs die hun ding doen,
819
00:51:02,880 --> 00:51:07,480
maar er is ook personeel met
streepjestruien, jobstudenten of zo.
820
00:51:07,640 --> 00:51:11,880
Jullie weten hoe een park werkt.
Ik kan amper kritiek geven.
821
00:51:12,040 --> 00:51:15,560
Jullie leggen de lat heel hoog.
Ik kijk uit naar meer.
822
00:51:15,960 --> 00:51:19,640
Een beter compliment
kan je... kan je niet krijgen.
823
00:51:19,800 --> 00:51:22,960
Hoe reageert een piraat
op zo'n goed commentaar?
824
00:51:25,360 --> 00:51:27,240
Heerlijk.
- Waar die vandaan kwam?
825
00:51:29,000 --> 00:51:33,080
Ik doe het wel vaker, piraten.
- Ik vond 'm vrij spontaan.
826
00:51:34,920 --> 00:51:37,480
Jullie zijn nog niet klaar.
- Nee.
827
00:51:37,960 --> 00:51:40,680
Want uiteraard komt er een twist.
828
00:51:41,440 --> 00:51:43,520
Ik vind de opdracht wel top. Afbreken.
829
00:51:52,520 --> 00:51:55,880
Zozo, bouwers.
Jullie hebben je eerste evaluatie
830
00:51:56,040 --> 00:51:59,520
van de Brickmaster
en het gastjurylid achter de rug,
831
00:51:59,680 --> 00:52:03,320
dus jullie zullen wel heel nieuwsgierig
naar de uitslag zijn, met andere woorden:
832
00:52:03,480 --> 00:52:06,000
wie wint het gouden steentje?
833
00:52:07,240 --> 00:52:09,760
Het gouden steentje gaat...
834
00:52:12,440 --> 00:52:15,040
nu nog niet worden uitgereikt.
835
00:52:15,560 --> 00:52:20,080
Ik durf het bijna niet te zeggen,
maar na 15 uur zwoegen...
836
00:52:21,000 --> 00:52:23,600
Jullie zijn nog niet klaar.
- Nee.
837
00:52:24,040 --> 00:52:26,840
Want uiteraard komt er een twist.
838
00:52:27,280 --> 00:52:30,600
Jullie gaan nog drie uur verder bouwen.
839
00:52:31,760 --> 00:52:32,840
O nee.
- Oké.
840
00:52:33,000 --> 00:52:35,400
O, lieverd, ik kan niet meer, echt.
841
00:52:35,560 --> 00:52:39,240
Niet nog weer een keer bouwen. Echt.
842
00:52:39,480 --> 00:52:41,680
Nog een kans.
- Absoluut, ja.
843
00:52:42,080 --> 00:52:43,080
Heel blij.
844
00:52:43,440 --> 00:52:47,720
Jullie hebben gezamenlijk
een prachtig pretpark gebouwd.
845
00:52:47,880 --> 00:52:52,720
Maar helaas,
het pretpark sluit voorgoed z'n deuren.
846
00:52:53,760 --> 00:52:56,440
En 100 jaar gaat verstrijken.
847
00:52:57,120 --> 00:53:01,920
Jullie gaan nu bouwen, zodat
Juliane en ik in één oogopslag kunnen zien
848
00:53:02,400 --> 00:53:05,960
wat die 100 jaar
met jullie pretpark heeft gedaan.
849
00:53:06,360 --> 00:53:09,680
Maar, Brickmaster, voor ze
nu opnieuw beginnen te bouwen,
850
00:53:09,840 --> 00:53:12,520
zou ik toch graag
van jou eens willen horen
851
00:53:12,680 --> 00:53:16,760
wat voor jou en Juliane
de besten op dit moment waren.
852
00:53:16,960 --> 00:53:20,240
Over het nummer één
zijn we het volledig eens.
853
00:53:20,400 --> 00:53:24,040
En dat zijn natuurlijk
Marcel en Bibi met piraten.
854
00:53:24,840 --> 00:53:28,480
Ik had het echt niet gedacht. Ik dacht:
we zitten in het middenklassement.
855
00:53:28,640 --> 00:53:32,640
Ja, maar ook gewoon...
overtuigend gewoon, zeg maar.
856
00:53:32,800 --> 00:53:35,520
Dat zeiden ze ook, hè?
Met stip op nummer één, zeg maar.
857
00:53:35,680 --> 00:53:41,440
Maar het moge duidelijk zijn, over
drie uur kan de situatie heel anders zijn.
858
00:53:41,960 --> 00:53:44,920
Heb je gelijk het idee wat je gaat maken,
hoe je die 100 jaar gaat laten zien,
859
00:53:45,080 --> 00:53:49,360
of wil je daar even rustig over nadenken?
Even rustig over nadenken, ja.
860
00:53:49,520 --> 00:53:53,960
Dat denk ik niet. Nee,
want die drie uur gaan nu in. Succes.
861
00:54:00,920 --> 00:54:02,520
Dit is de voorkant.
862
00:54:03,640 --> 00:54:04,640
Ja, lekker.
863
00:54:05,320 --> 00:54:07,000
Vier uur.
- Drie uur.
864
00:54:07,280 --> 00:54:10,040
Vier uur toch?
- Drie uur en 100 jaar.
865
00:54:12,400 --> 00:54:14,880
Ik vind de opdracht wel top. Afbreken.
866
00:54:15,040 --> 00:54:16,200
Drie...
867
00:54:17,120 --> 00:54:18,440
twee...
868
00:54:19,160 --> 00:54:21,960
één... go...
869
00:54:26,520 --> 00:54:28,440
Seconds after disaster.
870
00:54:28,600 --> 00:54:33,760
De alien die op de attractie zat,
is het echt wel beu om erop te zitten,
871
00:54:33,920 --> 00:54:36,360
dus beslist de alien
om een eigen leven te leiden
872
00:54:36,520 --> 00:54:40,360
en verlaat hij de attractie. En onze alien
heeft zich ook lekker geamuseerd,
873
00:54:40,520 --> 00:54:43,640
want er zijn nog babyaliens bijgekomen.
874
00:54:44,120 --> 00:54:46,080
Dat zou leuk zijn.
- Vet idee, jongens.
875
00:54:46,240 --> 00:54:47,240
Ja, bedankt.
876
00:54:47,600 --> 00:54:50,040
Lekker begin, hè?
Want we zijn 100 jaar verder.
877
00:54:50,680 --> 00:54:52,880
Misschien is het water
wel helemaal weggelopen.
878
00:54:53,040 --> 00:54:55,080
Door de opwarming van de aarde. Hey.
879
00:54:56,520 --> 00:55:00,160
Ja, kan ja.
- Da's een goeie reden. Jij wou redens.
880
00:55:00,320 --> 00:55:05,400
Wij hebben eigenlijk wel gelijk een plan
om een drooglegging te maken.
881
00:55:05,560 --> 00:55:08,840
Over 100 jaar
is het klimaat veranderd en is het droger.
882
00:55:11,160 --> 00:55:15,320
Jongens, het klinkt hier een beetje als
een bouwplaats. Wat ben je aan het doen?
883
00:55:15,480 --> 00:55:18,920
Ik ben het aan het droogleggen.
Behalve natuurlijk hier,
884
00:55:19,080 --> 00:55:22,880
want dit is de splash. Dat was een heel
diep gat, dus daar blijft wat water in.
885
00:55:23,040 --> 00:55:28,240
Die houdt één poeltje... Cool.
- Met waar de bootjes landden.
886
00:55:28,560 --> 00:55:32,080
En komt die schedel nog...?
Groeit die weer aan?
887
00:55:32,240 --> 00:55:35,800
Die is eraf gevallen.
Die crasht dat hele ding weg hier.
888
00:55:35,960 --> 00:55:40,360
En als je 'm zo neerlegt, groeit
er ook een palmboom door z'n oog.
889
00:55:40,600 --> 00:55:42,600
Nice. Ik kan niet wachten.
890
00:55:42,760 --> 00:55:45,480
Misschien kunnen we die aap gebruiken,
zijn er mensen overgebleven
891
00:55:45,640 --> 00:55:50,200
die een nieuwe cult gestart zijn, die
errond wonen met tentjes, kampvuur...
892
00:55:50,360 --> 00:55:54,240
Of gewoon nog altijd in die wachtrij.
Mensen bleven gewoon staan.
893
00:55:54,400 --> 00:55:57,480
Da's ook nog grappig.
En de klok op belachelijk veel cijfers.
894
00:55:57,640 --> 00:56:00,360
Echt op 125 uur of zo,
895
00:56:00,520 --> 00:56:02,880
iets wat totaal niet kan bestaan.
- 125 jaar.
896
00:56:03,040 --> 00:56:05,720
Da's nog beter.
Een J van maken in plaats van een H.
897
00:56:06,680 --> 00:56:08,760
Ik wil dat het juist iets heel moois is.
898
00:56:08,920 --> 00:56:11,800
Een grote vredesduif
die is gaan zitten op die top.
899
00:56:11,960 --> 00:56:14,880
We hebben besloten
dat het verhaal wel verder moet gaan.
900
00:56:15,040 --> 00:56:17,040
Dus wij gaan niks afbreken.
901
00:56:17,920 --> 00:56:19,560
Ja. Helemaal top.
902
00:56:19,920 --> 00:56:24,480
Een klein halsje, een mooi lijfje.
- En dan vleugel links en rechts.
903
00:56:24,640 --> 00:56:29,360
Boven op de vulkaan bouwen we een nest.
We zetten daar een duif in met een ei.
904
00:56:29,520 --> 00:56:31,520
En dat ei
gaan we zodanig proberen te bouwen
905
00:56:31,680 --> 00:56:34,120
dat het open kan
en er een jong laten uitkomen.
906
00:56:34,280 --> 00:56:36,880
Daar kunnen we die lift voor gebruiken.
- Absoluut.
907
00:56:37,040 --> 00:56:39,080
En het maakt niet uit
waar het ei naartoe valt.
908
00:56:39,240 --> 00:56:41,600
Dat hangt toch hieraan vast, schat?
909
00:56:42,560 --> 00:56:46,560
Wij maken hier dat dak aan vast.
- Oké, dus dat blijft gekoppeld.
910
00:56:46,720 --> 00:56:48,280
Ik snap het, denk ik.
911
00:56:48,440 --> 00:56:51,520
Nee, denken hebben we niks aan.
Zeker weten.
912
00:56:55,640 --> 00:56:59,320
Honderd jaar, een gletsjer...
- Klimaatverandering.
913
00:56:59,480 --> 00:57:01,440
Mount Boom...
- Mount Boom is Mount Blup.
914
00:57:01,600 --> 00:57:03,200
Als alles gesmolten is,
915
00:57:03,360 --> 00:57:05,640
dan is het water level ook hoger.
- Slim.
916
00:57:05,800 --> 00:57:08,480
Het water moet tot aan de lippen staan
en eigenlijk nog een stukje hoger,
917
00:57:08,640 --> 00:57:13,040
dus we gebruiken
die translucents van het ijspaleis.
918
00:57:13,680 --> 00:57:17,760
En daarmee bouwen we
in ieder geval een doorzichtig diorama.
919
00:57:17,920 --> 00:57:20,720
Ik wil dit ding helemaal dichtmaken.
- Dat snap ik wel,
920
00:57:20,880 --> 00:57:24,160
maar je moet hier wel...
Hier moeten wel verhalen zitten.
921
00:57:24,320 --> 00:57:27,520
Er valt straks genoeg te zien, maar
dit moet drijven, dit moet je boven laten.
922
00:57:28,520 --> 00:57:31,000
We hebben duidelijk feedback gekregen
waar we echt wat mee kunnen,
923
00:57:31,160 --> 00:57:34,720
dus ik heb er heel veel zin in. Ik ben
heel blij dat er nog een plot twist komt.
924
00:57:34,880 --> 00:57:36,160
Dat verwerken.
925
00:57:36,800 --> 00:57:40,240
Ik denk dat Renépelsteeltje wel aansloeg.
- Ja, zeker.
926
00:57:40,400 --> 00:57:43,880
Die gaan we een prominente rol geven.
- Een heel lange baard geven.
927
00:57:44,040 --> 00:57:48,960
Net als in dat andere sprookje,
laten we die baard op de grond komen.
928
00:57:49,120 --> 00:57:52,640
Karakters kunnen prima
100 jaar mee. En ook wel...
929
00:57:53,080 --> 00:57:58,240
100 jaar is lang, maar na 100 jaar
zijn niet opeens alle gebouwen kapot.
930
00:57:58,760 --> 00:58:00,640
Er blijven ook gewoon dingen intact.
931
00:58:03,160 --> 00:58:05,160
Deze gaat er sowieso af.
932
00:58:06,960 --> 00:58:12,680
Wat zit er nog meer in een bar?
- Een bar... Een... Drank?
933
00:58:12,960 --> 00:58:17,440
Oscar, Ine, beloof me één ding, dat
jullie je master piece behouden. Of niet?
934
00:58:17,600 --> 00:58:18,600
Hij is...
935
00:58:19,200 --> 00:58:21,240
Na 100 jaar weg.
- Gevangen.
936
00:58:21,400 --> 00:58:25,320
Hij is niet meer de baas hier.
- Alle skeletten gaat het hier overnemen
937
00:58:25,480 --> 00:58:27,400
en maken er een vrolijk feestje van.
938
00:58:27,560 --> 00:58:32,320
Die komen uit hun grafjes en denken: wat
is dit voor een donkere, sombere wereld?
939
00:58:32,480 --> 00:58:35,400
We gaan er iets anders van maken.
We sluiten dat monster op
940
00:58:35,560 --> 00:58:37,840
en brengen hier wat kleur in het leven.
941
00:58:38,000 --> 00:58:42,560
Dus jullie grijpen deze tweede kans
wel met beide handen.
942
00:58:42,720 --> 00:58:45,440
En voor je 't weet,
heb je dat gouden steentje vast.
943
00:58:46,560 --> 00:58:48,040
Die kans is klein, maar wie weet?
944
00:58:48,200 --> 00:58:52,520
We maken bijna niks nieuws, groots erbij.
- Afbreken, verhaal maken.
945
00:58:52,680 --> 00:58:56,000
Doordat we die werkers al hebben,
kunnen we misschien wel zorgen
946
00:58:56,160 --> 00:58:59,920
dat in plaats dat het gewoon in verval is,
dat ze het effectief slopen.
947
00:59:00,080 --> 00:59:03,120
Dat we daar gewoon
auto's bij zetten, sloopkranen,
948
00:59:03,280 --> 00:59:05,720
en dat dat de clou is. Dat het verval is,
949
00:59:05,880 --> 00:59:09,440
maar dat ze nu gewoon
met de kranen binnenkomen en gewoon...
950
00:59:09,600 --> 00:59:12,000
Dan is er wel leven in de brouwerij.
951
00:59:16,960 --> 00:59:19,920
Hai. Ik begrijp dat jullie niks
aan de gebouwen gaan veranderen,
952
00:59:20,080 --> 00:59:22,800
maar vooral op characters gaan zitten.
Leg eens uit.
953
00:59:22,960 --> 00:59:26,200
Je ziet wel een beetje
dat de tand des tijds heeft toegeslagen.
954
00:59:26,360 --> 00:59:31,880
Als je 100 jaar niks aan een gebouw doet,
dan verandert er toch wel iets, lijkt mij.
955
00:59:32,040 --> 00:59:35,400
Er gebeurt zeker wat.
De toren is er al afgevallen, hier.
956
00:59:35,560 --> 00:59:38,840
Dus jullie gaan wel... Veel plezier.
- Thanks.
957
00:59:41,920 --> 00:59:46,040
Na 100 jaar is dat echt niet opeens
helemaal weg. Dat slaat nergens op.
958
00:59:46,200 --> 00:59:47,920
't Is geen bananenschil die wegrot.
959
00:59:51,880 --> 00:59:53,880
Ik wou dat ik droge handen had.
960
00:59:55,120 --> 00:59:58,200
Zie je? Hij houdt niet, Amber.
- Dan moeten we dat stevig maken.
961
00:59:58,440 --> 01:00:02,600
Maar het is niet duidelijk
dat dat een kuiken is, echt niet.
962
01:00:03,800 --> 01:00:05,480
Omdat het klein is.
- Veel te klein.
963
01:00:05,640 --> 01:00:09,760
Dieren bouwen is niet
mijn sterkste vak, heb ik al gemerkt.
964
01:00:11,120 --> 01:00:14,040
Ja...
Ja, da's al beter, da's al veel beter.
965
01:00:14,200 --> 01:00:17,400
Dus lichtelijk bijwerken,
lichtelijk aanpassen.
966
01:00:17,560 --> 01:00:19,360
Kijk. Ja.
967
01:00:20,120 --> 01:00:23,000
Pak eens die kleintjes.
We gaan gewoon al zetten wat we hebben,
968
01:00:23,160 --> 01:00:25,760
want we moeten ook maken
dat het niet compleet vol staat.
969
01:00:25,920 --> 01:00:30,120
Ik vind die kleine aliens superkoddig.
- Ja, het heeft wel iets, hè?
970
01:00:30,280 --> 01:00:34,800
Allemaal in het water of overal?
- Overal. Ik zou hier ook eentje zetten.
971
01:00:35,080 --> 01:00:38,680
Ieder uur van de dagdenk ik steeds aan jouw lach.
972
01:00:38,840 --> 01:00:40,960
Alleen jij maakt me blij.
973
01:00:42,280 --> 01:00:43,360
Je zang leidt mij af.
974
01:00:43,800 --> 01:00:48,600
Beste teams, jullie hebben
nog precies één uur de tijd.
975
01:00:53,280 --> 01:00:56,240
Ik ben hier al vier minuten mee bezig.
Dat mag echt zo lang niet duren.
976
01:00:56,920 --> 01:01:01,560
We zijn van plan dingen te maken op
de tempel, echt wel huizen... ietsachtig.
977
01:01:01,720 --> 01:01:06,320
En ze vereren dan de aap...
- Dat wordt een totempaal.
978
01:01:06,480 --> 01:01:10,360
Dat wordt een totempaalaap.
Zie je? Hij houdt niet, Amber.
979
01:01:11,560 --> 01:01:15,200
Dan moeten we dat stevig maken.
- Of gewoon rechtzetten. Kijk.
980
01:01:16,480 --> 01:01:19,400
Waarom...? Ik vind dat we daar
te lang gaan bezig aan zitten. 1,5 uur...
981
01:01:19,560 --> 01:01:21,680
Gewoon... Er zijn andere dingen te doen.
982
01:01:21,840 --> 01:01:25,400
We wilden hem scheef hebben, maar
dat gaat nu niet. Er staat nog een uur.
983
01:01:25,560 --> 01:01:28,880
We moeten gewoon ons op andere dingen
focussen, er is geen tijd voor.
984
01:01:31,840 --> 01:01:34,200
Hey, jongens.
- Hallo.
985
01:01:34,480 --> 01:01:38,360
Wat vinden jullie
van de tijd voor deze opdracht?
986
01:01:40,920 --> 01:01:46,280
Dat wordt nog een uitdaging.
- Die elementen zijn vrij... vierkant.
987
01:01:46,440 --> 01:01:51,520
Brengen jullie
nog leven in het water of beweging?
988
01:01:51,680 --> 01:01:55,840
Er gaan een paar dingen uitsteken,
zodat daar echt de aandacht naar gaat.
989
01:01:56,000 --> 01:01:59,600
Zodat het niet te druk wordt
met alleen maar golven.
990
01:02:00,000 --> 01:02:01,280
We hebben ook geen tijd genoeg.
991
01:02:01,440 --> 01:02:04,880
Het commentaar is dat het vlak is,
dus er moet wel meer reliëf op,
992
01:02:05,040 --> 01:02:07,240
maar...
- Hij moet eerst dicht.
993
01:02:07,400 --> 01:02:12,120
Ik zal jullie niet te lang storen. Succes.
- Dan ga ik ervandoor.
994
01:02:16,400 --> 01:02:20,560
Ik ben wel een beetje aan het wenen.
Auto's zijn echt m'n specialiteit niet.
995
01:02:20,720 --> 01:02:22,720
De klok tikt weg, dus...
996
01:02:23,440 --> 01:02:27,160
Hier komt jullie laatste halfuur.
- Ho. Je m'excuse.
997
01:02:29,080 --> 01:02:30,560
No panic, girl.
998
01:02:31,960 --> 01:02:35,320
I'm here to help.
- Ik niet, jij paniekt.
999
01:02:35,960 --> 01:02:38,680
En hier komt nog een tentenkamp, hè?
- Daar? Ik dacht hier.
1000
01:02:38,840 --> 01:02:41,720
Een groepje fietsers dat aankomt.
Die zie je erdoorheen.
1001
01:02:41,880 --> 01:02:45,720
Je denkt veel te moeilijk.
Sorry, maar wat ben je aan het maken?
1002
01:02:45,880 --> 01:02:50,160
Nee, het komt goed. Wij zijn
niet geïrriteerd of zo naar elkaar.
1003
01:02:50,320 --> 01:02:52,840
Wij zijn gewoon Zuid-Holland.
Bam, hup, duidelijk.
1004
01:02:53,000 --> 01:02:54,000
Niet doen.
1005
01:02:56,680 --> 01:02:59,280
Heb je dat roze dak voor mij?
- Ja.
1006
01:03:00,920 --> 01:03:01,920
Pak je 'm aan?
1007
01:03:02,680 --> 01:03:05,800
Da's iets handiger.
- Nog maar vijf minuten.
1008
01:03:06,880 --> 01:03:09,200
Ik heb zweethanden, niet normaal.
- Ik ook.
1009
01:03:09,440 --> 01:03:12,080
Metamorfose. 100 jaar ouder in...
1010
01:03:12,720 --> 01:03:14,080
vijf seconden.
1011
01:03:15,240 --> 01:03:18,680
Hop. Ik zie
dat gouden steentje graag tegemoet.
1012
01:03:18,840 --> 01:03:19,840
Ja.
1013
01:03:20,200 --> 01:03:22,840
De dino is te groen navenant de omgeving,
1014
01:03:23,000 --> 01:03:26,720
dus die moet op een prominentere plek
komen, dat hij beter contrasteert.
1015
01:03:27,440 --> 01:03:28,520
Rustig rijden.
1016
01:03:28,680 --> 01:03:33,720
Deze kant op, hè? Daar kan je niet langs.
- Tien, negen, acht, zeven, zes...
1017
01:03:34,040 --> 01:03:38,800
vijf, vier, drie, twee, één...
1018
01:03:38,960 --> 01:03:39,960
Handjes los.
1019
01:03:43,200 --> 01:03:44,680
Dat scheelde weinig.
1020
01:03:54,880 --> 01:03:58,760
Beste teams, drie uur geleden
dachten jullie: pompidompidom...
1021
01:03:59,640 --> 01:04:02,680
De dag is weer om.
Dat bleek niet zo.
1022
01:04:02,920 --> 01:04:06,960
Ik kan me voorstellen dat jullie nu
helemaal gesloopt zijn. Klopt dat? Ja, hè?
1023
01:04:07,120 --> 01:04:09,520
Dan is dat gelukt.
- Dat was de bedoeling.
1024
01:04:09,680 --> 01:04:13,440
We gaan eens kijken wat jullie
met die 100 jaar tijd hebben gedaan.
1025
01:04:13,760 --> 01:04:17,920
Zullen we eens zien wat er
met IJsland is gebeurd? Kom maar mee.
1026
01:04:22,280 --> 01:04:26,040
Brickmaster, het is wel duidelijk
in één oogopslag, niet?
1027
01:04:26,240 --> 01:04:30,320
Ja, het is zeker duidelijk
dat de zeespiegel is gestegen
1028
01:04:30,480 --> 01:04:33,880
en dat het park
volledig is verdwenen. Alleen...
1029
01:04:34,400 --> 01:04:39,080
Jullie hebben 18 uur gebouwd
en wij kunnen niet heel goed meer zien
1030
01:04:39,240 --> 01:04:41,880
wat jullie hebben gebouwd,
want alles is bedekt
1031
01:04:42,040 --> 01:04:44,560
met niet-transparante, blauwe platen.
1032
01:04:44,720 --> 01:04:47,640
Alleen de voorkant kunnen we inkijken.
Dat is heel leuk gedaan,
1033
01:04:47,800 --> 01:04:51,480
want er is zeewier en er zijn haaien
en leuke, kleine verhaaltjes,
1034
01:04:51,640 --> 01:04:55,000
maar al jullie prachtige bouwwerken
zitten in het midden onder die plaat.
1035
01:04:55,160 --> 01:04:58,480
Ja, ik snapte hun punt wel.
Je kan er niet goed inkijken, dat klopt.
1036
01:04:58,640 --> 01:05:02,720
Ja, da's een keuze. Het was wat het was.
- Het is een...
1037
01:05:02,960 --> 01:05:04,840
Het is een observatie.
1038
01:05:09,280 --> 01:05:12,720
Het oude Egypte, 100 jaar verder.
Juliane...
1039
01:05:13,480 --> 01:05:16,080
Heel leuk hoeveel er gebeurt.
1040
01:05:16,240 --> 01:05:20,520
Jullie hebben
een groot aantal verhaaltjes uitgewerkt.
1041
01:05:20,680 --> 01:05:25,120
Waar ik me vragen bij stel,
is de 100 jaar.
1042
01:05:25,280 --> 01:05:30,680
Dit kon de dag nadien gebeurd zijn.
Waar zien we dat de tijd vervlogen is?
1043
01:05:32,040 --> 01:05:36,680
Ja, het is inderdaad
een detail dat iets moeilijker te zien is.
1044
01:05:37,920 --> 01:05:42,400
Wel, in de tussentijd heeft de farao
het zichzelf een beetje knus gemaakt,
1045
01:05:42,560 --> 01:05:46,360
maar jammer genoeg waren er
nog altijd die twee architecten ook nog
1046
01:05:46,520 --> 01:05:49,840
die daar in het midden
al hun karakters aan het zeggen zijn:
1047
01:05:50,000 --> 01:05:51,400
'Jongens, we gaan dat hier slopen.'
1048
01:05:51,560 --> 01:05:55,560
Het bad, door alle impact van de werken,
is aan het leeglopen.
1049
01:05:55,720 --> 01:05:58,760
Dus Ramsy is
ook heel verdrietig geworden nu.
1050
01:05:58,920 --> 01:06:00,920
Maar wat ons gastjurylid zei,
1051
01:06:01,080 --> 01:06:04,280
dit had ook
zes maanden erna kunnen gebeuren.
1052
01:06:04,720 --> 01:06:05,800
Klopt.
- Oké.
1053
01:06:06,320 --> 01:06:09,720
Ik denk niet dat we voor het gouden
steentje nog veel moeten hopen.
1054
01:06:09,880 --> 01:06:12,160
Het zou leuk zijn, maar ik vrees ervoor.
1055
01:06:13,360 --> 01:06:16,040
We gaan naar sprookjesland.
- Brickmaster...
1056
01:06:16,200 --> 01:06:20,120
Je kan duidelijk zien dat er 100 jaar
of een heel grote tijd voorbij is gegaan,
1057
01:06:20,280 --> 01:06:22,360
dus dat is goed.
Jullie hebben je op de karakters gericht,
1058
01:06:22,520 --> 01:06:24,960
maar ook toch even
de gebouwen aangetast gemaakt.
1059
01:06:25,120 --> 01:06:27,680
Ik vind het heel grappig
dat de baard zo lang is gegroeid,
1060
01:06:27,840 --> 01:06:29,520
dat de prinses zo oud is geworden.
1061
01:06:29,680 --> 01:06:33,640
En zelfs de rattenvanger van Hamelen is
overgenomen door een enorme rat.
1062
01:06:34,120 --> 01:06:36,400
Dat vind ik heel goed. Juliane?
1063
01:06:37,000 --> 01:06:41,520
Ik zou toch de ruimte
in het midden gebruikt hebben
1064
01:06:41,680 --> 01:06:45,200
om er iets indrukwekkends neer te zetten,
1065
01:06:45,360 --> 01:06:48,280
maar knap hoe alles overwoekerd is.
1066
01:06:48,440 --> 01:06:54,480
Dat zorgt zelfs voor meer samenhang tussen
jullie thema's, wat eerder wat ontbrak.
1067
01:06:54,640 --> 01:06:58,360
Spannend wie er gaat winnen,
maar ik denk niet dat wij daarbij zijn.
1068
01:06:58,520 --> 01:07:00,880
Nee. Nee, nee, ik had goede hoop,
1069
01:07:01,040 --> 01:07:03,640
maar ik ben echt wel
onder de indruk van de andere teams.
1070
01:07:05,560 --> 01:07:07,040
We gaan naar space.
1071
01:07:07,200 --> 01:07:09,680
Kijk eens aan. Het beweegt nog steeds.
1072
01:07:10,160 --> 01:07:12,560
Juliane, wat vind jij... Oké.
1073
01:07:14,800 --> 01:07:16,600
Het is 100 jaar later.
1074
01:07:17,320 --> 01:07:20,320
Dingen gaan kapot.
- Ik ben hier weg van.
1075
01:07:20,640 --> 01:07:25,840
De stukken die wij al goed vonden,
hebben jullie nog beter gemaakt.
1076
01:07:26,080 --> 01:07:29,600
En de zaken
waarover we jullie feedback gaven,
1077
01:07:29,760 --> 01:07:34,240
die we graag anders hadden gezien,
zijn ook aangepakt.
1078
01:07:34,400 --> 01:07:38,120
Jullie hebben de focus benadrukt,
de alien in het midden,
1079
01:07:38,280 --> 01:07:43,480
en hij staat nu centraal. Hij is blij.
Hij heeft vriendjes of nakomelingen.
1080
01:07:43,640 --> 01:07:47,680
Leuk hoe jullie aan de slag
zijn gegaan met de feedback.
1081
01:07:47,840 --> 01:07:52,480
We kregen de beoordeling
en die is warempel superpositief.
1082
01:07:53,240 --> 01:07:55,960
Ik ben zo blij
dat ik geluisterd heb naar Jul.
1083
01:07:56,120 --> 01:07:58,640
'Warempel.'
- En Jul is even weg.
1084
01:07:58,800 --> 01:08:00,200
Ja. 'Warempel.'
1085
01:08:01,560 --> 01:08:04,160
Gaan we gauw door
naar de wereld van de dino's.
1086
01:08:04,560 --> 01:08:08,440
Brickmaster, jij ziet in één oogopslag
welk dier hier bovenaan staat?
1087
01:08:08,600 --> 01:08:11,040
Een duif.
- En daarom is het een Brickmaster.
1088
01:08:11,200 --> 01:08:15,160
Maar wat zie je nog meer?
- Ik zie een heel lieflijk geheel,
1089
01:08:15,320 --> 01:08:19,000
een heel aparte twist,
die had ik absoluut niet aan zien komen.
1090
01:08:19,160 --> 01:08:21,320
De dino komt eindelijk tot z'n recht.
1091
01:08:21,480 --> 01:08:24,360
Die heeft een prominente plek
gekregen met contrasten.
1092
01:08:24,520 --> 01:08:28,920
Jullie begonnen hoog in de ranking
en kunnen daar ook wel weer eindigen.
1093
01:08:29,520 --> 01:08:30,520
Wow.
1094
01:08:32,120 --> 01:08:35,120
En er zit ook een techniekje in.
Heb je het gezien?
1095
01:08:37,280 --> 01:08:38,280
Een baby.
1096
01:08:38,520 --> 01:08:40,000
Een nieuwe vredesduif erbij.
1097
01:08:40,160 --> 01:08:45,160
Brickmaster zag meteen een duif.
Ben ik heel blij mee. Absoluut.
1098
01:08:45,320 --> 01:08:49,080
Commentaren... Keigoed, steekt nu echt af.
- Ja.
1099
01:08:49,560 --> 01:08:53,440
Ja, en het maakt me een beetje stil.
- Ja. Mij ook.
1100
01:08:55,120 --> 01:08:57,200
Goed, we gaan nog eens griezelen.
1101
01:08:58,920 --> 01:09:03,880
Juliane, kan jij in één oogopslag zien
wat hier gebeurd is in 100 jaar tijd?
1102
01:09:04,080 --> 01:09:05,080
Absoluut.
1103
01:09:05,240 --> 01:09:09,520
Ik vind het grappig
hoe de schedels het hebben overgenomen
1104
01:09:09,680 --> 01:09:13,000
en ze het grijze beu zijn. Prachtig.
1105
01:09:13,160 --> 01:09:17,560
Ik vind het idee heel origineel,
er kleur in stoppen.
1106
01:09:17,720 --> 01:09:21,720
Echt leuk, en ze amuseren zich rot.
En ook nog...
1107
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
onze gevangene hier vooraan.
1108
01:09:24,160 --> 01:09:28,160
Het zit boordevol
leuke ideeën en leuke kleuren.
1109
01:09:28,320 --> 01:09:30,200
Dat vind ik echt mooi.
1110
01:09:30,840 --> 01:09:35,040
Ik vind het fantastisch dat ook jullie
voor een positieve twist zijn gegaan.
1111
01:09:35,200 --> 01:09:36,720
Dat hebben jullie heel goed gedaan.
1112
01:09:36,880 --> 01:09:40,080
Dus ik denk
dat jullie ook hoge ogen gaan gooien.
1113
01:09:40,480 --> 01:09:41,480
Oké.
1114
01:09:41,920 --> 01:09:46,840
Nooit verwacht, dat ze zo positief
zouden zijn over onze veranderingen.
1115
01:09:47,000 --> 01:09:51,680
Maar of het genoeg is voor
het gouden steentje, dat weet ik niet.
1116
01:09:53,640 --> 01:09:55,760
Wij gaan naar de tropische wereld.
1117
01:09:57,120 --> 01:10:00,720
Ik vind het echt geniaal bedacht
dat het wachten zo lang duurde
1118
01:10:00,880 --> 01:10:04,640
dat er een beschaving is opgebouwd.
- Ja, dat is wat er gebeurd is.
1119
01:10:05,800 --> 01:10:10,320
De bootjes zijn veranderd
in kleine paarden en wagens.
1120
01:10:10,480 --> 01:10:13,360
Het attractiegebouw is
een paardenstal geworden.
1121
01:10:13,520 --> 01:10:16,640
En er is een holbewoner
in plaats van een onderzoeker.
1122
01:10:16,800 --> 01:10:19,600
Het is echt zo'n bouwwerk
waar je naar blijft kijken.
1123
01:10:19,760 --> 01:10:22,200
Als je het vergelijkt
qua schaal met de andere,
1124
01:10:22,360 --> 01:10:26,040
dan valt het een klein beetje
in het niet. Het is een beetje laag.
1125
01:10:26,200 --> 01:10:30,080
Daar moeten jullie
voor de volgende build aan werken.
1126
01:10:30,240 --> 01:10:33,320
Of wij heel hoog belanden, weet ik niet.
- Ik denk wel
1127
01:10:33,480 --> 01:10:36,240
dat we in de top 3 of 4 zitten, hoor.
- Oei.
1128
01:10:38,240 --> 01:10:41,480
En hoe gaat het nu
met de piraten, zo 100 jaar later?
1129
01:10:41,640 --> 01:10:44,920
Jullie hadden zo'n prachtig bouwwerk.
1130
01:10:45,520 --> 01:10:48,360
Ik was helemaal weg van de sculpting.
1131
01:10:48,640 --> 01:10:52,120
Jullie hebben
alle mooie dingen eruit gehaald
1132
01:10:52,280 --> 01:10:57,080
en nu blijft er niet veel over.
Er zijn niet veel nieuwe dingen.
1133
01:10:57,600 --> 01:10:59,480
Jullie hebben een gok gewaagd.
1134
01:10:59,640 --> 01:11:04,280
Wij hadden graag dezelfde schoonheid
gezien in een andere vorm.
1135
01:11:04,440 --> 01:11:08,360
We weten dat jullie dat kunnen
en daarom missen we het.
1136
01:11:08,520 --> 01:11:11,120
Ja, balen, echt balen. Ja, echt...
1137
01:11:11,320 --> 01:11:15,480
Maar ze zegt er wel bij:
Ik weet dat jullie het kunnen.
1138
01:11:15,640 --> 01:11:18,280
En ja, daar hou ik me nog steeds aan vast.
1139
01:11:20,320 --> 01:11:21,800
Hier staan we dan.
1140
01:11:22,960 --> 01:11:25,920
Te wachten
op de winnaars van het gouden steentje.
1141
01:11:26,480 --> 01:11:28,480
Brickmaster, Juliane,
hebben jullie een keuze kunnen maken?
1142
01:11:28,640 --> 01:11:30,560
Ja, we zijn het volledig met mekaar eens.
1143
01:11:30,720 --> 01:11:35,080
Er zijn meerdere teams die de twist
heel goed in hun voordeel hebben gebruikt,
1144
01:11:35,240 --> 01:11:39,440
maar er zijn er twee die met kop
en schouders boven de rest uitsteken.
1145
01:11:40,400 --> 01:11:41,600
En dat zijn...
1146
01:11:44,520 --> 01:11:45,720
Jan en Julien.
1147
01:11:48,800 --> 01:11:51,000
En Thomas en Roy. Kom maar naar voren.
1148
01:11:54,960 --> 01:11:56,760
Thomas en Roy, na de eerste opdracht
1149
01:11:56,920 --> 01:11:59,560
hebben jullie al
een fantastisch dinopark gebouwd.
1150
01:11:59,720 --> 01:12:01,640
De twist was heel verrassend voor ons.
1151
01:12:01,800 --> 01:12:04,760
Waar de meeste teams iets negatiefs
bouwden, hebben jullie gekozen
1152
01:12:04,920 --> 01:12:06,880
voor een positief, liefdevol verhaal.
1153
01:12:07,520 --> 01:12:12,240
Met als kers op de taart dat de functie
terugkomt in het ei dat ontpopt.
1154
01:12:12,400 --> 01:12:14,640
Jan en Julien, na de eerste opdracht
1155
01:12:14,800 --> 01:12:17,280
hadden jullie
twee fantastische functies gemaakt,
1156
01:12:17,440 --> 01:12:20,040
maar het kleurgebruik was
niet heel prettig om naar te kijken.
1157
01:12:20,200 --> 01:12:22,960
Jullie hebben deze feedback
heel goed gebruikt in de twist.
1158
01:12:23,600 --> 01:12:26,960
Het kleurgebruik is hersteld,
het verhaal van de aliens
1159
01:12:27,120 --> 01:12:31,960
die de wereld hebben overgenomen,
was heel slim, simpel en goed af te lezen.
1160
01:12:32,120 --> 01:12:34,760
En het is een prachtig bouwwerk geworden.
1161
01:12:34,920 --> 01:12:37,920
Maar wie krijgt het gouden steentje?
1162
01:12:40,640 --> 01:12:44,440
De winnaars van
de eerste aflevering van dit seizoen...
1163
01:12:47,000 --> 01:12:49,680
en daarmee
de winnaars van het gouden steentje...
1164
01:12:52,920 --> 01:12:54,520
zijn Thomas en Roy.
1165
01:13:00,960 --> 01:13:02,760
Ja, dit is blijdschap, hoor.
1166
01:13:04,080 --> 01:13:07,160
O, man. Ongelofelijk, ongelofelijk.
- Verschrikkelijk.
1167
01:13:07,960 --> 01:13:11,760
Thomas, Roy,
jullie winnen dus het gouden steentje.
1168
01:13:12,160 --> 01:13:16,240
Dat kunnen jullie inzetten,
eenmalig, in de eerste zes afleveringen.
1169
01:13:16,640 --> 01:13:20,800
En dat beschermt jullie
voor een eliminatie. Gefeliciteerd.
1170
01:13:22,360 --> 01:13:24,280
Dat is 'm, dat is 'm, dat is 'm.
1171
01:13:24,440 --> 01:13:27,920
Ik wil dit moment aangrijpen om een
applaus te vragen voor ons gastjurylid.
1172
01:13:28,080 --> 01:13:32,080
Dames en heren,
niemand minder dan Juliane Aufdembrinke.
1173
01:13:32,840 --> 01:13:34,240
Hartelijk dank.
1174
01:13:34,960 --> 01:13:38,080
Dat was een pittige eerste.
- Zeg dat wel. De kop is eraf.
1175
01:13:38,240 --> 01:13:41,080
Rust lekker uit,
en dan zien we elkaar volgende week.
1176
01:13:41,240 --> 01:13:42,840
Tot volgende week.
1177
01:13:46,040 --> 01:13:49,560
De opdracht is heel simpel.
Bouw de hoogst mogelijke toren.
1178
01:13:49,800 --> 01:13:51,200
Got to go fast.
1179
01:13:53,640 --> 01:13:55,680
Dit is LEGO voor gevorderden, echt waar.
1180
01:13:56,120 --> 01:13:58,800
Je voelt dat alles
een beetje in het water aan het lopen is.
1181
01:14:01,800 --> 01:14:03,160
O, die voeten...
101117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.