Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,226 --> 00:00:06,673
I left all my emergency numbers
in this folder here
2
00:00:06,678 --> 00:00:08,450
in case something crazy happens.
3
00:00:08,455 --> 00:00:09,668
What can happen?
4
00:00:09,673 --> 00:00:11,896
You'll only be gone a week
and Chuck and I are here.
5
00:00:11,900 --> 00:00:13,848
I'll be gone for a week;
you and Chuck are here.
6
00:00:13,852 --> 00:00:15,016
- Crazy happens.
- (KRISTIN CHUCKLES)
7
00:00:15,020 --> 00:00:17,034
Dad, I'll be fine, okay?
8
00:00:17,039 --> 00:00:18,190
You said yourself that I was ready
9
00:00:18,194 --> 00:00:19,749
to handle the store for a trial run.
10
00:00:19,754 --> 00:00:21,409
When it's something this precious,
11
00:00:21,414 --> 00:00:23,915
the thought of something going
wrong really drives me crazy.
12
00:00:23,920 --> 00:00:25,876
Aw. That sounds sweet,
13
00:00:25,881 --> 00:00:27,903
but he's talking about the store.
14
00:00:27,908 --> 00:00:30,789
No, I wasn't. I was talking about K...
15
00:00:30,794 --> 00:00:32,249
uh...
16
00:00:32,254 --> 00:00:34,407
Kristin.
17
00:00:34,412 --> 00:00:36,419
And what are you two standing there for?
18
00:00:36,424 --> 00:00:39,765
Oh, we've come to witness the...
the passing of the Iron Throne.
19
00:00:39,770 --> 00:00:42,325
- Yeah.
- The conquering of Mount Ego.
20
00:00:42,330 --> 00:00:44,803
And the breaking of your high horse.
21
00:00:44,808 --> 00:00:46,305
(CHUCK LAUGHS)
22
00:00:46,310 --> 00:00:49,933
Can she control the power
of the One Chair?
23
00:00:49,938 --> 00:00:52,385
Or will she simply stand?
24
00:00:52,390 --> 00:00:55,005
Okay, gentlemen, you've had your fun.
25
00:00:55,010 --> 00:00:57,757
Let's let my dad finish
his instructions in peace.
26
00:00:57,762 --> 00:00:58,967
You hear her? Look at that.
27
00:00:58,972 --> 00:01:00,779
She's getting rid of us
just like the old man.
28
00:01:00,783 --> 00:01:01,820
Outstanding.
29
00:01:01,825 --> 00:01:03,355
Mm-hmm. She's a natural.
30
00:01:03,360 --> 00:01:06,492
- Like Frank Sinatra Jr., only good.
- (CHUCKLES)
31
00:01:06,497 --> 00:01:08,786
Doobie-doobie... get out.
32
00:01:08,791 --> 00:01:10,012
(LAUGHS)
33
00:01:10,017 --> 00:01:12,156
We believe in you, even
if he has his doubts.
34
00:01:12,160 --> 00:01:13,560
Whoa, whoa, whoa.
35
00:01:13,565 --> 00:01:15,466
Listen, I don't have any doubts.
I know you can do this.
36
00:01:15,470 --> 00:01:16,501
- Really?
- Yes, yes.
37
00:01:16,506 --> 00:01:18,605
Is that why you picked the
slow period for my trial run
38
00:01:18,609 --> 00:01:20,464
as Supreme Ruler?
39
00:01:20,469 --> 00:01:22,816
That's what I'm changing
my title to, by the way.
40
00:01:22,820 --> 00:01:24,659
Stuff happens, honey, stuff happens.
41
00:01:24,664 --> 00:01:26,215
You know, everybody thinks
they can fly the plane
42
00:01:26,219 --> 00:01:28,012
until the props stop.
You remember that, right?
43
00:01:28,016 --> 00:01:29,249
- Dad, I've got this, okay?
- Okay.
44
00:01:29,253 --> 00:01:30,742
If you think about it, I've
been training under you
45
00:01:30,746 --> 00:01:32,093
- my entire life.
- Right.
46
00:01:32,097 --> 00:01:33,982
I just don't know if you
were paying attention.
47
00:01:33,987 --> 00:01:35,886
Are you gonna stand there
gabbing at me all day,
48
00:01:35,891 --> 00:01:37,338
or am I gonna get some work done?
49
00:01:37,343 --> 00:01:39,650
You were paying attention.
50
00:01:39,655 --> 00:01:42,544
All right. Do well.
51
00:01:42,549 --> 00:01:44,738
Doobie-doobie...
52
00:01:44,743 --> 00:01:47,366
out.
53
00:01:47,371 --> 00:01:49,704
♪♪
54
00:01:49,708 --> 00:01:51,908
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
55
00:01:54,110 --> 00:01:57,625
Boy, Sarah and Evelyn have
really enjoyed this sandbox.
56
00:01:57,630 --> 00:02:00,203
JEN: Hmm. Everyone
likes a private beach.
57
00:02:00,208 --> 00:02:01,688
Zuckerberg's is on Kauai...
58
00:02:01,693 --> 00:02:03,975
which, ironically, is public
knowledge on the Internet.
59
00:02:03,980 --> 00:02:05,295
VANESSA: Oh. (CHUCKLES)
60
00:02:06,039 --> 00:02:08,053
Yeah, but now they're
running around a lot more,
61
00:02:08,057 --> 00:02:10,389
I-I think they need
something more active.
62
00:02:10,394 --> 00:02:12,015
A jungle gym?
63
00:02:12,020 --> 00:02:14,960
Or, more correctly, a jungle "Jill"?
64
00:02:14,965 --> 00:02:16,878
I was thinking more of a seesaw.
65
00:02:16,883 --> 00:02:19,189
I mean, the girls love it at the park.
66
00:02:19,194 --> 00:02:20,749
- Hey, Mrs. B.
- VANESSA: Hey.
67
00:02:20,753 --> 00:02:22,401
Hey. I got your text. What's up?
68
00:02:22,406 --> 00:02:23,935
Um, we were thinking of
69
00:02:23,940 --> 00:02:25,572
upgrading the girls' play area.
70
00:02:25,576 --> 00:02:28,532
Oh, like a rocket ship,
with flames on the side?
71
00:02:28,537 --> 00:02:31,225
We're thinking jungle Jill.
72
00:02:31,230 --> 00:02:34,580
No, actually, we were thinking seesaw.
73
00:02:34,585 --> 00:02:37,449
I mean, all kids enjoy a seesaw.
74
00:02:37,454 --> 00:02:38,500
Not all kids.
75
00:02:38,505 --> 00:02:40,053
Not the kids left dangling in the air
76
00:02:40,058 --> 00:02:42,609
because they weigh less
than all the other kids.
77
00:02:44,111 --> 00:02:46,169
I'm guessing.
78
00:02:47,505 --> 00:02:50,854
Well, you know, all kids
enjoy rocket ships.
79
00:02:50,859 --> 00:02:52,447
Even the light ones.
80
00:02:52,452 --> 00:02:55,559
Because in space,
everybody is weightless.
81
00:02:55,564 --> 00:02:58,536
Well, I-I think the point
is to tucker them out.
82
00:02:58,541 --> 00:03:00,464
And in a rocket ship,
you just sit there.
83
00:03:00,469 --> 00:03:01,873
But a seesaw, it's a...
84
00:03:01,878 --> 00:03:04,735
it's a vigorous regimen
of squat thrusts.
85
00:03:04,740 --> 00:03:06,570
Hey, guys.
86
00:03:06,575 --> 00:03:07,954
Hey. Hey, oh, hi.
87
00:03:07,959 --> 00:03:09,448
- How'd it go with Kris?
- (SNORTS)
88
00:03:09,453 --> 00:03:12,117
Well, Kris has been the
acting CEO for 30 minutes
89
00:03:12,122 --> 00:03:13,769
- and she's killing it.
- Ah.
90
00:03:13,773 --> 00:03:15,812
So, what are we doing here?
91
00:03:15,817 --> 00:03:18,269
We're talking about building
something for the girls.
92
00:03:18,274 --> 00:03:19,374
Oh. I have a week off
93
00:03:19,379 --> 00:03:21,334
and now I've got a big
construction project, right?
94
00:03:21,338 --> 00:03:22,837
No, no, no, honey, we
don't need your help.
95
00:03:22,841 --> 00:03:25,348
- I am going to be the project manager on this one.
- MIKE: Oh.
96
00:03:25,352 --> 00:03:26,392
- Perfect.
- VANESSA: Yeah.
97
00:03:26,396 --> 00:03:28,261
But just remember,
construction's not like cooking.
98
00:03:28,265 --> 00:03:30,774
You can't solve everything with salt.
99
00:03:36,807 --> 00:03:38,188
No, don't trust him.
100
00:03:38,193 --> 00:03:40,410
He doesn't love you, he loves chess.
101
00:03:41,777 --> 00:03:42,847
Hey. Kyle here?
102
00:03:42,852 --> 00:03:44,107
No. Shh.
103
00:03:44,112 --> 00:03:45,851
Oh. You're watching that miniseries
104
00:03:45,855 --> 00:03:47,277
about the girl who plays chess?
105
00:03:47,282 --> 00:03:48,436
It's amazing.
106
00:03:48,441 --> 00:03:49,699
Oof!
107
00:03:51,152 --> 00:03:52,858
You have something you want to say?
108
00:03:52,863 --> 00:03:54,955
Oh, no. No, no. Enjoy.
109
00:03:56,541 --> 00:03:58,941
It's just that it has
a lot of inaccuracies.
110
00:04:00,195 --> 00:04:02,083
Well, I think it's super fun.
111
00:04:02,088 --> 00:04:04,335
Uh, yeah. I imagine
it would be super fun
112
00:04:04,340 --> 00:04:06,429
for somebody that knows
nothing about chess,
113
00:04:06,434 --> 00:04:07,838
but, uh, for me, no fun.
114
00:04:07,843 --> 00:04:11,343
'Cause I know so much about chess.
115
00:04:11,348 --> 00:04:13,044
Uh-huh.
116
00:04:13,049 --> 00:04:14,496
Yep.
117
00:04:14,501 --> 00:04:17,331
Won more than a few
tournaments back in Canada.
118
00:04:17,336 --> 00:04:18,642
Few trophies.
119
00:04:18,647 --> 00:04:20,501
Mom had to buy a new shelf.
120
00:04:20,506 --> 00:04:24,038
Wow, I... I didn't realize
you were so good.
121
00:04:24,043 --> 00:04:26,199
Oh, yeah, yeah. I mean,
I don't like to brag.
122
00:04:26,204 --> 00:04:28,001
I mean, I-I would teach you,
123
00:04:28,006 --> 00:04:30,337
but honestly, even
with an expert like me,
124
00:04:30,342 --> 00:04:32,488
it would probably take years
to get you to a level
125
00:04:32,493 --> 00:04:34,760
where it would even be fun to beat you.
126
00:04:35,787 --> 00:04:37,751
Okay. Well, if you don't
think you can teach me...
127
00:04:37,756 --> 00:04:39,678
Oh, no, no. I can. I can.
128
00:04:39,683 --> 00:04:41,515
I mean, actually, it'd probably be, uh,
129
00:04:41,520 --> 00:04:44,184
wasting this wealth of knowledge
to not share it with you.
130
00:04:44,672 --> 00:04:46,719
Great. I'm excited.
131
00:04:46,724 --> 00:04:47,724
Me, too.
132
00:04:47,729 --> 00:04:50,363
It's been, uh, been a while
since I pushed ivory.
133
00:04:51,087 --> 00:04:52,342
Slid glass.
134
00:04:52,347 --> 00:04:54,806
Waltzed with the wooden queen.
135
00:04:56,442 --> 00:04:58,518
Ah, it's chess slang. You'll learn.
136
00:05:00,021 --> 00:05:02,655
♪♪
137
00:05:10,023 --> 00:05:12,220
I was wondering how
long it would take you
138
00:05:12,225 --> 00:05:13,505
to check on your daughter.
139
00:05:13,510 --> 00:05:15,949
I'm not checking on her,
I'm-I'm checking on you.
140
00:05:15,954 --> 00:05:18,346
So... how's she doing?
141
00:05:19,465 --> 00:05:22,130
I think she's got what it takes, Mikey.
142
00:05:22,135 --> 00:05:24,682
Yeah, she's like a young,
pretty version of you.
143
00:05:24,687 --> 00:05:27,635
I'm a young, pretty version of me.
144
00:05:27,640 --> 00:05:29,595
She's been all over the store,
145
00:05:29,600 --> 00:05:32,383
speaking to the staff, asking
questions, reading reports.
146
00:05:32,388 --> 00:05:34,477
It's like... like we used to, remember?
147
00:05:34,482 --> 00:05:36,521
I still have a lot of questions.
148
00:05:36,526 --> 00:05:38,190
Like, for instance...
149
00:05:38,195 --> 00:05:40,620
what do you do around here?
150
00:05:43,397 --> 00:05:45,185
Hey, boss.
151
00:05:45,190 --> 00:05:47,647
Hey, Dad. That was quick.
152
00:05:47,652 --> 00:05:49,152
Well, a little bird told me
153
00:05:49,157 --> 00:05:50,539
you're already kicking butt in here.
154
00:05:50,543 --> 00:05:52,349
(LAUGHS) That little bird, uh,
155
00:05:52,354 --> 00:05:54,133
still staring at the donuts?
156
00:05:54,138 --> 00:05:55,685
Yep. Still is.
157
00:05:55,690 --> 00:05:57,587
Right out...
158
00:05:57,592 --> 00:05:58,964
You moved my tanks.
159
00:05:58,969 --> 00:06:02,041
Yeah. I didn't think you would mind.
160
00:06:02,046 --> 00:06:03,504
You'd be wrong.
161
00:06:04,611 --> 00:06:06,359
Well, I haven't heard
from you in a week,
162
00:06:06,364 --> 00:06:08,718
so, uh, I'm assuming that
everything's going okay.
163
00:06:08,723 --> 00:06:10,780
Uh... yeah. Yeah.
164
00:06:10,785 --> 00:06:13,424
It's a... it's a lot to take in.
165
00:06:13,429 --> 00:06:14,570
Ah, I wouldn't know about that,
166
00:06:14,574 --> 00:06:17,164
since I've only run
the store for 30 years.
167
00:06:17,169 --> 00:06:18,522
(CHUCKLES)
168
00:06:18,527 --> 00:06:23,237
Uh, I am dealing with a... situation.
169
00:06:23,242 --> 00:06:25,532
Um... But I'll just, I'll just
figure it out, I guess.
170
00:06:25,537 --> 00:06:27,327
No, no. No, that's all right.
What's the problem?
171
00:06:27,331 --> 00:06:29,419
Oh, no. Not-not a problem.
172
00:06:29,424 --> 00:06:30,471
Um...
173
00:06:30,476 --> 00:06:32,625
Just... a question
174
00:06:32,630 --> 00:06:33,953
- about something.
- Hey, perfect.
175
00:06:33,958 --> 00:06:35,796
Perfect. You've got questions,
I've got answers.
176
00:06:35,800 --> 00:06:37,215
I'm standing right here.
We could do it now,
177
00:06:37,219 --> 00:06:38,726
or we could talk about it next Monday.
178
00:06:38,730 --> 00:06:40,756
I-It can probably wait.
179
00:06:42,414 --> 00:06:44,138
Wait a minute. Is this about firing Ed?
180
00:06:44,142 --> 00:06:45,154
- (EXHALES)
- No.
181
00:06:45,159 --> 00:06:46,672
We can't fire Ed.
182
00:06:46,677 --> 00:06:47,974
I think about it all the time.
183
00:06:47,979 --> 00:06:48,979
No, can't do it.
184
00:06:48,984 --> 00:06:50,225
- Yeah, it's not about Ed.
- Okay.
185
00:06:50,229 --> 00:06:51,510
It's-it's about Chuck.
186
00:06:51,515 --> 00:06:53,104
Chuck? Oh... (MUTTERS)
187
00:06:53,109 --> 00:06:55,940
Forget about... You probably
heard me bust his balls.
188
00:06:55,945 --> 00:06:57,242
We do that all the time.
189
00:06:57,247 --> 00:06:59,136
Nobody works harder
than Chuck around here.
190
00:06:59,141 --> 00:07:01,271
- Other than me. Chuck is great.
- (CHUCKLES)
191
00:07:01,276 --> 00:07:02,833
- It's all good.
- Yeah, no, I know he's great.
192
00:07:02,837 --> 00:07:04,302
I'm going through the security reports
193
00:07:04,306 --> 00:07:05,395
for shoplifting incidents
194
00:07:05,400 --> 00:07:07,882
and he's really, really thorough.
195
00:07:07,887 --> 00:07:09,787
- Yes.
- You know, like really detailed.
196
00:07:09,792 --> 00:07:11,681
(CHUCKLING): It's great.
197
00:07:11,686 --> 00:07:13,961
So what... what's the problem with that?
198
00:07:15,346 --> 00:07:17,552
Honey, I've been running
this store a long time.
199
00:07:17,557 --> 00:07:19,748
There isn't one issue that I
haven't come up against, okay?
200
00:07:19,752 --> 00:07:20,760
So what is it?
201
00:07:21,879 --> 00:07:24,326
I think Chuck's a racist.
202
00:07:24,331 --> 00:07:25,915
That's a new one.
203
00:07:33,724 --> 00:07:36,505
I might have to sit down for this one.
204
00:07:36,510 --> 00:07:38,599
- Mm.
- Okay, so...
205
00:07:38,604 --> 00:07:41,309
you think Chuck is a racist.
206
00:07:41,314 --> 00:07:43,746
No, no, I'm not, I'm
not saying he is one.
207
00:07:43,751 --> 00:07:46,348
I'm just concerned about something
208
00:07:46,353 --> 00:07:49,443
that makes me think he-he might be.
209
00:07:49,448 --> 00:07:50,804
(CHUCKLING): Oh.
210
00:07:50,809 --> 00:07:53,222
You're probably talking about
the nickname he uses for me.
211
00:07:53,227 --> 00:07:56,042
He only says that 'cause he knows
how much I love saltines.
212
00:07:56,047 --> 00:07:57,619
(LAUGHS) No.
213
00:07:57,624 --> 00:07:59,788
No, I-I don't think he's racist
against white people.
214
00:07:59,792 --> 00:08:02,243
I-It's about how he treats Black people.
215
00:08:03,237 --> 00:08:04,918
You-you know Chuck is a Black person?
216
00:08:04,922 --> 00:08:07,421
- Mm.
- I'm-I'm sure you probably are aware of that.
217
00:08:07,425 --> 00:08:09,113
When there's a shoplifting incident,
218
00:08:09,117 --> 00:08:11,223
it looks like Chuck has
two different approaches.
219
00:08:11,228 --> 00:08:14,051
One for white kids,
and one for Black kids.
220
00:08:14,056 --> 00:08:16,278
Teenage shoplifters,
you're talking about?
221
00:08:16,283 --> 00:08:17,358
Yeah, mostly teenagers.
222
00:08:17,363 --> 00:08:19,252
Right. So what's the different
approach you see?
223
00:08:19,257 --> 00:08:21,314
Well, when a white kid gets
stopped, it's really quick...
224
00:08:21,318 --> 00:08:22,532
the stuff they took gets recovered,
225
00:08:22,536 --> 00:08:23,637
and then they get banned from the store.
226
00:08:23,641 --> 00:08:25,042
- Right, that's store policy.
- Yeah.
227
00:08:25,046 --> 00:08:27,103
Same policy we kick people
out of the store that say,
228
00:08:27,107 --> 00:08:29,447
- "Hey, you. Workin' hard? Or hardly workin'?"
- (CHUCKLES)
229
00:08:29,452 --> 00:08:31,932
And when it's a Black kid,
it's the same thing,
230
00:08:31,937 --> 00:08:35,627
except, um, well, then
he also takes them up
231
00:08:35,632 --> 00:08:37,456
to the interview room,
sometimes for an hour.
232
00:08:37,821 --> 00:08:39,393
What do you think he's doing up there?
233
00:08:39,398 --> 00:08:41,236
Hitting 'em with a sock full of pennies?
234
00:08:41,241 --> 00:08:42,714
No, stop that. I don't know.
235
00:08:42,719 --> 00:08:44,757
I don't know. It's not in here.
236
00:08:44,762 --> 00:08:46,952
Well, what do you think the problem is?
237
00:08:46,956 --> 00:08:49,954
It's unequal treatment
based off of race, Dad.
238
00:08:49,959 --> 00:08:51,246
Okay.
239
00:08:51,251 --> 00:08:53,883
So what did Chuck say when
you asked him about that?
240
00:08:53,888 --> 00:08:55,393
What?
241
00:08:55,398 --> 00:08:57,152
I-I haven't.
242
00:08:57,157 --> 00:08:59,354
I mean, uh, uh, not-not yet.
243
00:08:59,358 --> 00:09:00,982
You're going to ask him, though, right?
244
00:09:00,987 --> 00:09:02,608
I-I...
245
00:09:02,613 --> 00:09:05,278
Yeah. Yeah, I-I suppose.
246
00:09:05,283 --> 00:09:07,116
Good, good. Yeah.
247
00:09:08,469 --> 00:09:10,642
It's just really awkward, you know?
248
00:09:10,646 --> 00:09:12,785
Sure. Sure, that'll be awkward.
249
00:09:12,790 --> 00:09:14,746
Chuck is a good friend of mine.
250
00:09:14,751 --> 00:09:16,711
And-and he's been a big supporter
251
00:09:16,716 --> 00:09:18,847
of me training to take over the store.
252
00:09:18,852 --> 00:09:20,752
- Yes, he has.
- I don't know what to do.
253
00:09:20,757 --> 00:09:22,745
I think you do know what to do,
254
00:09:22,750 --> 00:09:24,647
you just don't want to do it.
255
00:09:24,652 --> 00:09:27,386
Sitting in that chair is
not as easy as it looks.
256
00:09:28,823 --> 00:09:31,182
- Try to enjoy your day.
- Ah.
257
00:09:33,780 --> 00:09:35,528
So, again, the rook can only move
258
00:09:35,533 --> 00:09:38,475
on the parallel and perpendicular
axes of the board.
259
00:09:38,480 --> 00:09:39,860
Okay, can we just play, please?
260
00:09:39,865 --> 00:09:40,865
I think I have it.
261
00:09:40,870 --> 00:09:42,464
I don't think you do, okay?
262
00:09:42,469 --> 00:09:43,994
This is not Go Fish.
263
00:09:45,669 --> 00:09:47,317
The little one can only go forward,
264
00:09:47,322 --> 00:09:49,522
the fancy pepper grinder goes diagonal,
265
00:09:49,527 --> 00:09:51,565
and the horsey does a one, two step.
266
00:09:51,570 --> 00:09:53,359
Let's play, please.
267
00:09:53,364 --> 00:09:54,643
(SIGHS) Okay.
268
00:09:54,648 --> 00:09:56,874
I will try and take it easy on you.
269
00:10:00,513 --> 00:10:03,022
(CHUCKLING)
270
00:10:07,419 --> 00:10:09,300
MANDY (SINGSONGY): One, two step.
271
00:10:09,305 --> 00:10:11,472
(NEIGHS)
272
00:10:19,816 --> 00:10:21,854
What's wrong? Did I do something wrong?
273
00:10:21,859 --> 00:10:24,315
No, you...
274
00:10:24,320 --> 00:10:26,767
won.
275
00:10:26,772 --> 00:10:29,478
Really? How?
276
00:10:29,483 --> 00:10:31,030
With the bishop...
277
00:10:31,035 --> 00:10:33,115
Ah! The pepper grinder.
278
00:10:33,120 --> 00:10:34,741
Okay. You know what?
279
00:10:34,746 --> 00:10:36,202
This happens.
280
00:10:36,207 --> 00:10:38,863
Sometimes the boldness
of an unexperienced player
281
00:10:38,868 --> 00:10:40,414
can result in a fluke win.
282
00:10:40,419 --> 00:10:41,740
Let's just play again.
283
00:10:41,745 --> 00:10:43,075
Okay.
284
00:10:43,080 --> 00:10:45,711
(AS KING): Everyone back to position.
285
00:10:45,716 --> 00:10:47,880
(NEIGHS)
286
00:10:47,885 --> 00:10:49,382
(LAUGHS)
287
00:10:49,387 --> 00:10:50,824
Okay, watch this.
288
00:10:50,829 --> 00:10:52,678
My castle's going to kill your king.
289
00:10:52,682 --> 00:10:55,037
(BABBLING)
290
00:10:55,042 --> 00:10:56,872
Sorry, sire.
291
00:10:56,877 --> 00:10:57,890
(GIGGLING)
292
00:10:57,895 --> 00:11:00,208
(INHALES DEEPLY)
293
00:11:00,213 --> 00:11:01,714
Again.
294
00:11:10,649 --> 00:11:12,721
Impossible.
295
00:11:12,726 --> 00:11:15,390
(LAUGHING): This is so fun.
You want to play again?
296
00:11:15,395 --> 00:11:17,059
No.
297
00:11:17,064 --> 00:11:18,870
I have to...
298
00:11:18,875 --> 00:11:20,499
go.
299
00:11:22,984 --> 00:11:25,248
Are you sure? I-I-I was
really getting the hang
300
00:11:25,253 --> 00:11:27,078
of this "pushing ivory" thing.
301
00:11:28,217 --> 00:11:30,200
♪♪
302
00:11:31,260 --> 00:11:34,967
And then you run this
threaded rod through here
303
00:11:34,972 --> 00:11:38,172
and just place the washers
and nuts on the exterior faces.
304
00:11:38,177 --> 00:11:40,032
Wow. How do you know all this?
305
00:11:40,037 --> 00:11:42,676
Oh, look, Kyle, six years
of graduate school.
306
00:11:42,681 --> 00:11:45,479
And seven minutes on the Internet.
307
00:11:46,320 --> 00:11:48,320
"Search term: how to build a seesaw".
308
00:11:48,325 --> 00:11:49,525
- Yeah.
- Nice.
309
00:11:49,530 --> 00:11:51,230
Hey, look, don't tell Mike.
310
00:11:51,235 --> 00:11:53,335
He hates it he had to learn
everything the hard way
311
00:11:53,340 --> 00:11:55,357
and it's available at
the touch of a button.
312
00:11:56,153 --> 00:11:57,575
Yeah, well, I had a thought.
313
00:11:57,580 --> 00:11:59,744
A-And just.... just hear me out.
314
00:11:59,749 --> 00:12:04,001
But what if the seesaw
was on a rocket ship?
315
00:12:05,126 --> 00:12:07,826
Look, it's-it's... it's
kind of an either-or.
316
00:12:07,831 --> 00:12:10,479
So either we build a seesaw
317
00:12:10,484 --> 00:12:13,915
or we build something
silly like your idea.
318
00:12:13,920 --> 00:12:14,920
(CHUCKLES)
319
00:12:16,122 --> 00:12:18,712
- Hey. Hey, guys.
- Hey. Hey. Hi.
320
00:12:18,717 --> 00:12:20,489
What, uh... what's in the box?
321
00:12:20,494 --> 00:12:22,082
One of my tanks from work.
322
00:12:22,087 --> 00:12:25,794
Somebody snapped the .50
caliber right off my Sherman.
323
00:12:25,799 --> 00:12:28,042
Okay. All right. Sorry
I asked. (CHUCKLES)
324
00:12:28,047 --> 00:12:31,119
Well, I'm-I'm gonna take off,
but, uh, you know what?
325
00:12:31,124 --> 00:12:33,381
Maybe I'm gonna print out
some pictures of rocket ships,
326
00:12:33,386 --> 00:12:35,277
you know, just to help you
see what I'm talking about.
327
00:12:35,281 --> 00:12:37,503
Yeah, that-that would
be very helpful, Kyle,
328
00:12:37,508 --> 00:12:40,101
because as a scientist, I've
never seen a rocket ship.
329
00:12:41,435 --> 00:12:42,465
What's up here?
330
00:12:42,470 --> 00:12:44,592
Wow. Is he like that at work?
331
00:12:44,597 --> 00:12:48,212
He gets an idea in his head,
and he just won't let it go.
332
00:12:48,217 --> 00:12:50,098
- What was his idea?
- (SIGHS)
333
00:12:50,103 --> 00:12:52,816
He wants to build a rocket
ship instead of a seesaw.
334
00:12:52,821 --> 00:12:54,921
- Oh.
- Please, it's basically
335
00:12:54,926 --> 00:12:57,177
a gazebo with flames on the side.
336
00:12:58,461 --> 00:13:01,109
Did he tell you why he wanted
to build a rocket ship?
337
00:13:01,114 --> 00:13:02,577
Hmm? Yeah, no, of cour...
338
00:13:02,582 --> 00:13:04,245
Right, uh... Wait. Why?
339
00:13:04,250 --> 00:13:05,455
He didn't tell you?
340
00:13:05,460 --> 00:13:06,506
Well, I... Yeah.
341
00:13:06,511 --> 00:13:08,049
I don't know. Maybe.
342
00:13:08,054 --> 00:13:10,829
You-you tell me, and
I'll see if I remember.
343
00:13:12,407 --> 00:13:14,517
His dad told him he'd
build him a rocket ship
344
00:13:14,522 --> 00:13:16,762
right before he left
and never came back.
345
00:13:16,767 --> 00:13:17,855
(GASPS SOFTLY)
346
00:13:17,860 --> 00:13:20,015
Oh, boy. Oh, boy, wow.
347
00:13:20,020 --> 00:13:21,859
I would've remembered that. I...
348
00:13:21,864 --> 00:13:23,977
Yeah, he probably wants to
build something for Sarah
349
00:13:23,982 --> 00:13:26,664
as a way of telling Sarah
that he's never gonna leave.
350
00:13:26,669 --> 00:13:28,492
(SIGHS) Of course he does.
351
00:13:28,497 --> 00:13:29,784
Right. So, what did you say
352
00:13:29,789 --> 00:13:32,791
when he said he wanted
to build a rocket ship?
353
00:13:36,182 --> 00:13:38,141
I... I mean, I...
354
00:13:39,544 --> 00:13:41,636
- I said it was silly.
- Ah.
355
00:13:42,614 --> 00:13:45,056
Well, you know, you know,
there's always the seesaw.
356
00:13:45,061 --> 00:13:47,009
People love them.
They-they got their ups
357
00:13:47,014 --> 00:13:48,602
- and-and their downs.
- (GROANS)
358
00:13:48,607 --> 00:13:53,026
You... honey, honey, you got this.
359
00:13:59,781 --> 00:14:01,552
Hey. Kristin?
360
00:14:01,557 --> 00:14:02,812
Thank you for coming.
361
00:14:03,217 --> 00:14:04,430
Uh, have a seat.
362
00:14:04,435 --> 00:14:06,015
Damn. (CHUCKLES)
363
00:14:06,020 --> 00:14:08,292
This is like being called
into the principal's office
364
00:14:08,297 --> 00:14:10,294
for getting in trouble.
365
00:14:10,299 --> 00:14:13,199
No, no, no, no trouble.
366
00:14:13,204 --> 00:14:15,011
No, just, um...
367
00:14:15,016 --> 00:14:18,130
I was going through your
incident reports, and...
368
00:14:18,135 --> 00:14:20,967
Uh, well, great job, by the way.
369
00:14:20,972 --> 00:14:22,843
- Thanks.
- Yeah.
370
00:14:22,848 --> 00:14:24,412
But?
371
00:14:24,417 --> 00:14:25,846
(SIGHS)
372
00:14:25,851 --> 00:14:28,891
Okay, I-I happened to...
to identify a trend
373
00:14:28,896 --> 00:14:32,011
in which you seem to allocate attention
374
00:14:32,016 --> 00:14:35,389
to incidents disproportionately
375
00:14:35,394 --> 00:14:39,410
when the party involved belongs...
376
00:14:39,415 --> 00:14:42,750
to a specific demographic. (CHUCKLES)
377
00:14:42,755 --> 00:14:44,847
Say that again.
378
00:14:47,812 --> 00:14:51,360
You hold Black kids who shoplift
longer than you hold white kids.
379
00:14:51,365 --> 00:14:53,246
Oh.
380
00:14:53,251 --> 00:14:55,042
Yeah.
381
00:14:56,410 --> 00:14:58,427
Anything else?
382
00:15:00,315 --> 00:15:02,375
And it needs to stop.
383
00:15:04,745 --> 00:15:05,896
No.
384
00:15:07,281 --> 00:15:08,786
Well... u-um,
385
00:15:08,791 --> 00:15:11,547
you don't think treating
people differently
386
00:15:11,552 --> 00:15:14,011
because of their race is a problem?
387
00:15:15,047 --> 00:15:17,155
Here's the problem.
388
00:15:17,160 --> 00:15:19,430
Black kids don't have the same luxury
389
00:15:19,435 --> 00:15:21,299
to make mistakes as other kids.
390
00:15:21,304 --> 00:15:22,784
Yeah, yeah, I know, but...
391
00:15:22,789 --> 00:15:25,387
A-And the next time one of
these kids deals with the law,
392
00:15:25,392 --> 00:15:27,914
the consequences may be far more serious
393
00:15:27,919 --> 00:15:30,417
than being banned from a store.
394
00:15:30,422 --> 00:15:32,377
I may be the last person of authority
395
00:15:32,382 --> 00:15:33,929
who encounters these kids
396
00:15:33,934 --> 00:15:37,011
who actually takes the
time to talk with them.
397
00:15:37,812 --> 00:15:41,402
So... no, I...
398
00:15:41,407 --> 00:15:43,482
I can't stop.
399
00:15:45,333 --> 00:15:48,113
- I never thought of that.
- (CHUCKLES SOFTLY)
400
00:15:48,118 --> 00:15:50,316
Uh, what'd you think?
401
00:15:50,321 --> 00:15:52,951
I was being racist? (LAUGHS)
402
00:15:52,956 --> 00:15:54,654
(BOTH LAUGHING)
403
00:15:54,659 --> 00:15:57,420
- Yeah, yeah, that's what I thought.
- Okay...
404
00:15:58,894 --> 00:16:00,357
(SIGHS) My gosh.
405
00:16:00,362 --> 00:16:03,152
My first week in charge,
and I totally blew it.
406
00:16:03,157 --> 00:16:06,939
(CHUCKLES) I guess I-I'm...
I'm not ready for the big chair.
407
00:16:06,944 --> 00:16:08,144
Man, being in the big chair
408
00:16:08,149 --> 00:16:09,550
is not about having all the answers.
409
00:16:09,554 --> 00:16:11,692
It's about having the courage
410
00:16:11,697 --> 00:16:15,058
and the willingness to go find them.
411
00:16:16,276 --> 00:16:17,680
Thank you.
412
00:16:17,685 --> 00:16:19,674
You're welcome.
413
00:16:19,679 --> 00:16:22,454
(GRUNTS) Oh, and, uh...
414
00:16:23,408 --> 00:16:25,992
... you are doing a
great job, little lady.
415
00:16:27,615 --> 00:16:29,691
(CHUCKLES) "Little lady"?
416
00:16:30,956 --> 00:16:34,622
Sit down, Chuck. We have to
have a little chat about sexism.
417
00:16:34,627 --> 00:16:35,740
Oh.
418
00:16:35,745 --> 00:16:38,004
(LAUGHING)
419
00:16:39,331 --> 00:16:41,548
♪♪
420
00:16:42,489 --> 00:16:45,541
She went there, and...
421
00:16:46,981 --> 00:16:48,245
How?
422
00:16:49,369 --> 00:16:51,169
Hi. What's the emergency?
423
00:16:51,174 --> 00:16:53,474
Oh, uh, sit down. I've been
doing some thinking.
424
00:16:53,479 --> 00:16:56,626
O-Okay, so no emergency.
425
00:16:56,631 --> 00:16:58,628
I finally figured out what happened.
426
00:16:58,633 --> 00:17:01,690
It's rare, but what happened was, uh,
427
00:17:01,695 --> 00:17:03,279
you got lucky.
428
00:17:04,498 --> 00:17:05,995
Every game?
429
00:17:06,000 --> 00:17:07,079
Yeah. Yeah.
430
00:17:07,084 --> 00:17:08,915
Technically, it's statistically possible
431
00:17:08,920 --> 00:17:12,627
and, uh, really the only explanation.
432
00:17:12,632 --> 00:17:14,087
Well, I have another.
433
00:17:14,092 --> 00:17:15,639
I'm better at chess than you.
434
00:17:15,644 --> 00:17:18,657
I was a junior grand master
in Canada. Okay?
435
00:17:18,662 --> 00:17:20,662
I won a 16-and-under
tournament when I was 11.
436
00:17:20,667 --> 00:17:22,165
I... You call it a pepper grinder!
437
00:17:22,170 --> 00:17:23,325
Whoa, whoa, whoa.
438
00:17:23,330 --> 00:17:25,113
No yelling unless there's football on.
439
00:17:25,118 --> 00:17:26,657
There's no football. What's the yelling?
440
00:17:26,661 --> 00:17:28,076
- Sorry.
- What's going on?
441
00:17:28,081 --> 00:17:29,496
Ryan just taught me how to play chess,
442
00:17:29,500 --> 00:17:31,255
and he's mad because I beat him.
443
00:17:31,260 --> 00:17:34,075
There's no shame in losing
a chess game, you know...
444
00:17:34,080 --> 00:17:36,393
or two.
445
00:17:36,398 --> 00:17:38,165
Three?
446
00:17:38,170 --> 00:17:39,524
Ouch.
447
00:17:39,529 --> 00:17:40,727
MANDY: Yeah.
448
00:17:40,732 --> 00:17:42,639
Three in a row.
449
00:17:42,644 --> 00:17:44,433
I guess I'm just a natural.
450
00:17:44,438 --> 00:17:46,476
Yeah. That's what it is.
451
00:17:46,481 --> 00:17:48,312
(SCOFFS) It was luck, okay?
452
00:17:48,317 --> 00:17:50,215
I am a very skilled
player, and you are...
453
00:17:50,220 --> 00:17:52,711
well, you know, you're... you're you.
454
00:17:53,965 --> 00:17:57,306
I think it's time for you to
get off your high horsey, eh?
455
00:17:57,311 --> 00:17:59,224
(NEIGHS)
456
00:17:59,229 --> 00:18:01,897
- (RYAN GROANS)
- Bye.
457
00:18:04,553 --> 00:18:05,735
What?
458
00:18:06,719 --> 00:18:09,917
At what point are you going to tell him
459
00:18:09,922 --> 00:18:13,215
that I taught you how to
play chess like 20 years ago?
460
00:18:13,918 --> 00:18:14,975
Did you?
461
00:18:16,196 --> 00:18:18,868
We played like every night
until you were a teenager.
462
00:18:18,873 --> 00:18:21,112
Did we?
463
00:18:21,117 --> 00:18:22,917
You want to play?
464
00:18:24,403 --> 00:18:26,433
Hell yeah.
465
00:18:26,438 --> 00:18:28,427
(BRITISH ACCENT): All right, King,
466
00:18:28,432 --> 00:18:31,555
where do you want me to put the castle?
467
00:18:31,560 --> 00:18:34,116
(BRITISH ACCENT): Good
evening, Your Majesty.
468
00:18:34,121 --> 00:18:36,271
♪♪
469
00:18:37,424 --> 00:18:39,204
- Hey.
- Oh, hey.
470
00:18:39,209 --> 00:18:40,389
Ready to get to work?
471
00:18:40,394 --> 00:18:41,949
Yeah, sure am.
472
00:18:41,954 --> 00:18:44,518
Wait, uh, don't we just need
473
00:18:44,523 --> 00:18:47,013
one really long piece of
wood to build a seesaw?
474
00:18:47,018 --> 00:18:48,818
Well, actually, slight change of plans.
475
00:18:48,823 --> 00:18:52,828
I thought we might
go with a rocket ship.
476
00:18:52,833 --> 00:18:54,876
With flames on the side?
477
00:18:56,551 --> 00:18:58,916
Duh. It's a rocket ship.
478
00:18:58,921 --> 00:19:00,552
All right, we need to
move these sawhorses
479
00:19:00,556 --> 00:19:02,550
a little bit closer together,
and we'll need Mr. B.'s
480
00:19:02,554 --> 00:19:04,960
circular saw and his manual
hinge boring machine
481
00:19:04,965 --> 00:19:06,065
and wood chisel.
482
00:19:06,070 --> 00:19:08,107
We'll start with the base,
where the rocket boosters go,
483
00:19:08,111 --> 00:19:11,111
then we'll do the side panels,
where the flames go.
484
00:19:11,116 --> 00:19:12,282
Hello!
485
00:19:13,285 --> 00:19:15,699
Uh, I-I printed some
plans off the Internet,
486
00:19:15,704 --> 00:19:17,410
in case you wanted to have a look.
487
00:19:17,415 --> 00:19:20,036
Oh, no, I... I got this.
488
00:19:20,041 --> 00:19:21,771
Yeah, and we'll also
need to build handles
489
00:19:21,776 --> 00:19:23,558
to help move around in zero gravity.
490
00:19:23,563 --> 00:19:25,572
Three, two, one, blastoff!
491
00:19:28,425 --> 00:19:30,872
Are you sure you're okay
giving up the seesaw?
492
00:19:30,877 --> 00:19:32,308
You seem a little sad.
493
00:19:32,313 --> 00:19:33,842
No.
494
00:19:33,847 --> 00:19:36,769
I'm really happy. (CHUCKLES)
495
00:19:36,774 --> 00:19:38,905
All right, come on, come on.
Let's-let's get to work.
496
00:19:38,910 --> 00:19:41,487
This thing's not gonna build itself.
497
00:19:42,964 --> 00:19:44,940
♪♪
498
00:19:45,776 --> 00:19:48,132
Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man.
499
00:19:48,137 --> 00:19:49,818
At least that's how it appears, right?
500
00:19:49,822 --> 00:19:52,611
I look like Baxter. I sound like Baxter.
501
00:19:52,616 --> 00:19:54,472
But as hunters, we're always messing
502
00:19:54,476 --> 00:19:56,282
with appearance versus reality.
503
00:19:56,287 --> 00:19:58,266
It's called camouflage.
504
00:19:58,271 --> 00:20:02,145
We wear camo so we appear to be
part of the harmless landscape.
505
00:20:02,150 --> 00:20:04,773
But in reality, we're an apex predator
506
00:20:04,778 --> 00:20:06,626
who has already made
the blackberry sauce
507
00:20:06,630 --> 00:20:08,702
for the venison who thinks we're a tree.
508
00:20:08,707 --> 00:20:10,579
- (CHUCKLES) Pow.
- (GUNSHOT SOUND EFFECT)
509
00:20:10,584 --> 00:20:12,448
We're hunters. We can't be trusted.
510
00:20:12,452 --> 00:20:14,467
By the time the duck is
flirting with the decoy
511
00:20:14,471 --> 00:20:16,410
- (DUCK QUACKS)
- and it's not quacking back...
512
00:20:16,415 --> 00:20:18,744
(MIMICS GUNSHOT) ... too late, ducky.
513
00:20:18,749 --> 00:20:21,020
Of course, it's not just in the wild
514
00:20:21,025 --> 00:20:22,975
where appearances can deceive.
515
00:20:22,980 --> 00:20:24,960
Though hopefully the
consequences aren't as bad
516
00:20:24,964 --> 00:20:26,979
as they are for the deer and the duck.
517
00:20:26,984 --> 00:20:29,890
A tall blonde might be
great at chess, right?
518
00:20:29,895 --> 00:20:32,291
The gruff head of security
might be extra hard on you
519
00:20:32,296 --> 00:20:34,010
because he actually cares about you.
520
00:20:34,015 --> 00:20:36,772
And a sweet kid might want a rocket ship
521
00:20:36,777 --> 00:20:38,774
not so he can fly to the stars
522
00:20:38,779 --> 00:20:41,994
but so he can feel grounded
right here on planet Earth.
523
00:20:41,999 --> 00:20:44,721
Of course, some things
are exactly as they appear,
524
00:20:44,726 --> 00:20:47,544
no matter how hard it is to believe.
525
00:20:48,672 --> 00:20:52,028
Like our 30% off sale
on all our camouflage!
526
00:20:52,033 --> 00:20:53,881
Now you see it, now you don't.
527
00:20:53,886 --> 00:20:55,002
Baxter out.
528
00:21:01,126 --> 00:21:02,699
Look, I realize that this is a lot
529
00:21:02,704 --> 00:21:04,310
of information to take in all at once,
530
00:21:04,315 --> 00:21:06,894
so don't be embarrassed
if you have any questions.
531
00:21:06,899 --> 00:21:08,854
A-And don't be intimidated
532
00:21:08,859 --> 00:21:12,715
by my excellence and long
history as a chess player.
533
00:21:12,720 --> 00:21:15,301
I mean, what I really
enjoy most is teaching,
534
00:21:15,306 --> 00:21:17,079
so, you know, take advantage of that
535
00:21:17,084 --> 00:21:20,074
and soak up all the knowledge
you can from me.
536
00:21:20,079 --> 00:21:23,593
So, what do you think?
Should we, uh, try a game?
537
00:21:23,598 --> 00:21:25,220
(SIGHS) Well, it's certainly
538
00:21:25,225 --> 00:21:27,706
more complex than checkers, but...
539
00:21:27,711 --> 00:21:30,842
there's nothing I like
better than, you know,
540
00:21:30,847 --> 00:21:32,381
learning from an expert.
541
00:21:33,741 --> 00:21:36,222
- So I say let's play.
- Okay.
542
00:21:38,340 --> 00:21:40,280
(CHICKEN CLUCKS)
543
00:21:40,285 --> 00:21:44,305
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
39212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.