Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,943 --> 00:00:33,147
Authentieke souvenirs.
Kom en koop je souvenirs!
2
00:00:37,493 --> 00:00:39,569
(♪ mondharmonica)
3
00:01:16,949 --> 00:01:19,238
Hoe gaat het, vriend?
4
00:01:29,169 --> 00:01:31,245
O ja.
5
00:01:32,798 --> 00:01:34,874
Oh, je bent zo mooi.
6
00:01:37,928 --> 00:01:40,253
- Zie je iets, Jerry?
- (Jerry blaft)
7
00:01:40,347 --> 00:01:43,052
Sommige uitzetten. Ziet er dood voor me uit.
8
00:01:47,563 --> 00:01:52,141
Dank u meneer. God zegene je. Krijg dat!
God zegene u, mijnheer. Dank je.
9
00:01:53,277 --> 00:01:55,435
Wachten op Jezus!
10
00:01:56,030 --> 00:01:58,900
Welnu, onze verandering is doorgegaan.
11
00:01:59,783 --> 00:02:02,488
Tijd om het in te pakken, mijn vriend.
12
00:02:02,578 --> 00:02:04,950
(Jerry kreunt)
13
00:02:05,039 --> 00:02:09,866
Kom op, zo erg zal het niet worden. Haar
een nieuw hoofdstuk in ons leven beginnen, meer niet.
14
00:02:10,252 --> 00:02:14,914
Denk aan de vrije tijd die we zullen hebben
om alle dingen te doen die we willen doen, hè?
15
00:02:16,008 --> 00:02:19,128
Dus hou die tamboerijn in de gaten.
We hebben het geld nodig.
16
00:02:26,935 --> 00:02:29,473
Nou, hoe zit dat?
17
00:02:30,522 --> 00:02:33,607
Nou ja, ik denk dat we het krijgen
om uit te gaan in een gloed van glorie, huh?
18
00:02:34,860 --> 00:02:35,975
Laten we gaan!
19
00:02:41,325 --> 00:02:43,567
- (hoorn blares)
- Ga uit de weg!
20
00:02:49,083 --> 00:02:52,249
Down, Jerry. We komen eraan
de rug. Ga door de voorkant.
21
00:02:52,336 --> 00:02:54,827
We hebben je, Dooley. We zijn vooraan.
22
00:02:58,592 --> 00:03:02,008
Waar is mijn back-up?
Waar is mijn back-up? Ik kom binnen.
23
00:03:02,304 --> 00:03:04,380
Ik ben een agent, ik ben een agent, ik ben een agent.
24
00:03:06,850 --> 00:03:08,261
Freeze, klootzakken!
25
00:03:08,852 --> 00:03:10,928
(alles) Verrassing!
26
00:03:13,982 --> 00:03:15,975
Dooley!
27
00:03:16,068 --> 00:03:19,651
- "Geef me een back-up! Geef me een back-up!"
- Denk je dat we je zouden laten gaan zonder een feestje?
28
00:03:19,738 --> 00:03:22,525
- Oh, ik kan niet ...
- Gefeliciteerd, oude man!
29
00:03:22,616 --> 00:03:25,024
- Oh...
- Het is allemaal bergafwaarts vanaf hier!
30
00:03:25,119 --> 00:03:28,452
- Oh, jongens.
- Officier heeft bier nodig.
31
00:03:28,539 --> 00:03:32,038
- Ja. Geef hem vier biertjes!
- (Dooley) De officier heeft veel bier nodig.
32
00:03:32,126 --> 00:03:34,414
Gelukkig pensioenfeest, schat!
33
00:03:34,503 --> 00:03:37,623
Kom hier, geef me een zoen! Dat is juist!
34
00:03:37,715 --> 00:03:40,965
Nou, dit is echt ... een verrassing!
35
00:03:43,178 --> 00:03:45,467
(♪ mondharmonica)
36
00:03:49,852 --> 00:03:51,928
Dank je. Dat is erg leuk.
37
00:03:53,188 --> 00:03:55,430
Ik zal dit in mijn verzameling stoppen.
38
00:03:57,359 --> 00:03:59,518
- Wat is dit?
- Ik weet het niet. Mooie doos.
39
00:03:59,611 --> 00:04:02,565
Dit komt van ... de automatische pool.
40
00:04:03,449 --> 00:04:06,485
Goed. Hé, kijk daar eens naar.
Hé, wat denk je hiervan?
41
00:04:06,577 --> 00:04:09,578
We stoppen de batterijen erin, dus dat doe je niet
ga een dag zonder een squadeauto.
42
00:04:09,663 --> 00:04:13,364
Oh, dat is echt cool. Wil je
probeer het? Kijk, hij is al gelukkig.
43
00:04:13,459 --> 00:04:15,582
- Vuur dat ding op.
- Ja, laten we eens kijken.
44
00:04:15,669 --> 00:04:18,836
- Hé, Jerry Lee. Kijk hiernaar. Ben je klaar?
- (sirene)
45
00:04:18,922 --> 00:04:21,758
- (Dooley maakt motorgeluid)
- Moet je zien! Het is een politieauto.
46
00:04:21,842 --> 00:04:25,128
Kom op, Jerry Lee. Kom op,
je kan het krijgen. Kijk uit, Jerry Lee!
47
00:04:25,220 --> 00:04:27,296
- Daar is het!
- Oh!
48
00:04:27,389 --> 00:04:29,963
Pas op! Onder je voeten,
je voeten, je voeten!
49
00:04:30,059 --> 00:04:33,724
Oh, oh, je snapt het! Jij hebt het!
Oh, breek het niet, Jerry!
50
00:04:34,104 --> 00:04:36,809
- Kom op!
Al ons speelgoed!
51
00:04:37,441 --> 00:04:39,599
Oh man, je hebt het gebroken.
52
00:04:39,693 --> 00:04:42,018
Kom hier, jongen.
53
00:04:42,112 --> 00:04:46,110
Wat een goede jongen. Goede jongen.
Wat dacht je daarvan?
54
00:04:46,200 --> 00:04:49,403
Dit is de laatste.
Het komt van de meiden in de verzending.
55
00:04:49,495 --> 00:04:52,199
- Verzending! Ja!
- Nou, bedankt.
56
00:04:53,540 --> 00:04:57,123
- Het is voor Jerry Lee's kraag.
- Dat is mooi.
57
00:04:57,211 --> 00:05:01,291
- Erg fijn. Erg fijn.
- (Dooley) Dat is echt leuk. Moet je zien.
58
00:05:01,840 --> 00:05:05,090
- Het is een foto van jou en een foto van mij.
- (Jerry blaft)
59
00:05:11,016 --> 00:05:13,970
Je weet dat ik die kerels leuk vind. Ik doe.
60
00:05:14,061 --> 00:05:17,928
Maar ik ben zo blij dat deze baan voorbij is.
Ik ben klaar als agent.
61
00:05:18,524 --> 00:05:22,473
Ik ben klaar met de shoot-outs,
Ik ben klaar met de eerste gevechten.
62
00:05:22,569 --> 00:05:26,982
Laat me je vertellen, Jerry Lee, de volgende keer
Ik word geslagen, gebeten, geschopt of geschreeuwd,
63
00:05:27,074 --> 00:05:32,068
het komt omdat ...
omdat ik een vriendin heb!
64
00:05:40,879 --> 00:05:44,295
Hier. Gelukkig pensioen, partner.
65
00:05:45,134 --> 00:05:48,004
Goed zo. Attaboy, Jerry Lee.
66
00:05:48,095 --> 00:05:50,668
(Jerry Lee boert)
67
00:05:50,764 --> 00:05:52,840
Mijn gevoelens precies.
68
00:05:53,726 --> 00:05:57,225
- (boert)
- Oh, dat is slechte adem.
69
00:05:57,312 --> 00:05:59,685
Kom op, Dooley. Whoa!
70
00:05:59,773 --> 00:06:03,059
- Kom op. Sluitingstijd.
- Ik hou van je, Petey. Dat doe ik echt.
71
00:06:03,152 --> 00:06:06,734
Ik bedoel, je bent de beste vriend een man
zou kunnen hebben, behalve een hond.
72
00:06:06,822 --> 00:06:09,278
Ik hou ook van je,
maar we moeten naar huis gaan. Kom op.
73
00:06:09,366 --> 00:06:13,198
Ik weet dat je waarschijnlijk gelijk hebt, maar alleen
nog een. Jerry Lee wil er nog een.
74
00:06:13,287 --> 00:06:15,363
Nog één, alleen de rechercheurs. Kom op.
75
00:06:15,456 --> 00:06:18,029
Je hebt morgen een grote dag.
Het is je eerste vrije dag.
76
00:06:18,125 --> 00:06:22,621
Ik weet. Ik ga mijn pensioen ophalen
controleer, mijn pensioencontrole,
77
00:06:22,713 --> 00:06:25,583
dan, wat ik ga doen,
Ik zal mijn auto gedetailleerd laten maken,
78
00:06:25,674 --> 00:06:29,719
en dan Jerry Lee en ik ... Jerry Lee en ik
gaan de weg op, Jack!
79
00:06:29,803 --> 00:06:32,721
- Een vakantie? Dat is leuk.
- Waarom niet?
80
00:06:32,806 --> 00:06:35,013
Ik bedoel, ik heb het al in kaart gebracht. Ja.
81
00:06:35,100 --> 00:06:37,556
We gaan
van kust tot kust op Route 66.
82
00:06:37,644 --> 00:06:40,218
Je rijdt nergens heen
tot je eraf slaapt.
83
00:06:40,314 --> 00:06:42,805
- Ik denk dat het naar Chicago gaat.
- Dat heeft een kust.
84
00:06:42,900 --> 00:06:44,976
Lake Michigan heeft een kust.
85
00:06:53,869 --> 00:06:55,743
Wat? Wat?
86
00:06:59,041 --> 00:07:01,117
Wat in godsnaam was dat?
87
00:07:04,380 --> 00:07:06,918
Oké, vriend. We sliepen dat uit.
88
00:07:07,341 --> 00:07:10,544
Ik voel me een beetje overgehangen,
maar daar kom ik ook doorheen.
89
00:07:10,636 --> 00:07:14,005
Ik ga door deze pensionering.
Jij en ik zijn weg.
90
00:07:14,098 --> 00:07:16,174
Waren vrij! We zijn weg.
91
00:07:17,476 --> 00:07:19,801
- Uit ... van ...
- (motor splutters)
92
00:07:21,021 --> 00:07:23,097
Gas.
93
00:07:23,857 --> 00:07:25,933
We zijn gas kwijt!
94
00:07:27,236 --> 00:07:29,312
Zonder benzine! Ik kan het niet geloven.
95
00:07:32,157 --> 00:07:36,025
Ik had niet moeten annuleren
die Triple A-kaart. Ik ben zo goedkoop!
96
00:07:37,246 --> 00:07:40,579
Okee. We zijn met pensioen, we zijn vrij,
we zijn gewoon gas kwijt.
97
00:07:40,666 --> 00:07:42,789
Weet je wat?
Ik ga een taxi bellen!
98
00:07:42,876 --> 00:07:48,084
Ja! Gepensioneerden rijden in taxi's
altijd. Waar zijn we?
99
00:07:48,173 --> 00:07:50,711
Oh, geef dat mobieltje maar.
100
00:07:51,552 --> 00:07:54,553
Gepensioneerden hebben mobiele telefoons!
We bellen een taxi!
101
00:07:54,638 --> 00:07:56,714
(Dooley draait)
102
00:07:56,807 --> 00:07:59,476
Kun je me het nummer geven?
van de Yellow Cab Company?
103
00:07:59,560 --> 00:08:02,680
- (Jerry Lee blaft)
- Hallo. Jerry Lee!
104
00:08:04,773 --> 00:08:06,849
Hoe gaat het?
105
00:08:07,776 --> 00:08:09,852
Jerry Lee!
106
00:08:15,159 --> 00:08:17,235
Wat gebeurd er?
107
00:08:19,580 --> 00:08:21,656
Wat heb je?
108
00:08:22,541 --> 00:08:25,079
Oh nee. Man!
109
00:08:25,169 --> 00:08:27,541
Even kijken.
110
00:08:27,629 --> 00:08:29,706
Alleen ons geluk.
111
00:08:30,215 --> 00:08:34,213
OK maat. Waar zijn ze?
Ja. Emergency.
112
00:08:56,742 --> 00:08:59,198
Gemakkelijk. Wat heb je?
113
00:09:09,380 --> 00:09:11,705
Oké, vriend. Deze jongens zijn serieus.
114
00:09:40,119 --> 00:09:42,195
Gemakkelijk.
115
00:09:44,456 --> 00:09:46,615
- (deur kraakt)
- Vertraging.
116
00:10:18,449 --> 00:10:20,073
Goed zo.
117
00:10:23,412 --> 00:10:25,488
Nee! Niet niezen!
118
00:10:36,383 --> 00:10:38,672
Jezus! Jerry!
119
00:10:40,346 --> 00:10:42,137
Kom op!
120
00:10:50,481 --> 00:10:53,850
- Hou op! Politie! Hou het vast!
- (geweervuur)
121
00:11:05,496 --> 00:11:06,824
Jerry Lee!
122
00:11:20,511 --> 00:11:22,717
Hallo! Wacht op mij!
123
00:11:25,891 --> 00:11:27,848
Hallo!
124
00:11:32,398 --> 00:11:33,678
Pak hem!
125
00:12:28,329 --> 00:12:30,238
Haal dit hier weg.
126
00:12:36,920 --> 00:12:38,580
Oh shit.
127
00:12:38,672 --> 00:12:40,250
(Jerry Lee blaft)
128
00:12:49,350 --> 00:12:50,381
Makkelijk, jongen.
129
00:13:19,963 --> 00:13:21,458
Ow!
130
00:13:24,510 --> 00:13:27,464
(Jerry Lee blaft)
131
00:13:29,390 --> 00:13:31,050
(Grauwende)
132
00:13:31,141 --> 00:13:34,178
(Blaffen)
133
00:14:08,887 --> 00:14:12,303
- Dat is de mijne, hond.
- Jerry Lee! Naar beneden!
134
00:14:12,391 --> 00:14:16,685
(Jerry Lee blaft verder)
135
00:14:22,693 --> 00:14:24,769
Jerry Lee!
136
00:14:25,988 --> 00:14:29,321
Jerry Lee! Jerry Lee, kom hier.
137
00:14:29,408 --> 00:14:31,447
- Kom hier. Gaat het?
- Blijf waar je bent!
138
00:14:32,369 --> 00:14:35,703
Handen in de lucht! Handen in de lucht!
Laat je wapen vallen.
139
00:14:35,789 --> 00:14:38,411
- Ik ben een agent.
- Beheers die hond. Beheers die hond!
140
00:14:38,500 --> 00:14:40,789
Laat het wapen vallen.
141
00:14:41,086 --> 00:14:43,791
- Hiel, Jerry.
- (politie-radio)
142
00:14:44,214 --> 00:14:47,381
- Hiel.
- Federale agenten. Je staat onder arrest.
143
00:14:47,468 --> 00:14:50,338
- Waarvoor?
- Het is goed. Nu, kalmeer.
144
00:14:50,429 --> 00:14:51,804
Dat is hem.
145
00:14:53,057 --> 00:14:56,757
Jullie maken er een gewoonte van om te arresteren
officieren terwijl je een back-up doet?
146
00:14:56,852 --> 00:15:00,186
- Machtig, fijn politiewerk.
- Je bent eigenwijs voor een agent die is opgepakt.
147
00:15:00,272 --> 00:15:03,226
Busted? Suggereer je
Ik ben hierin betrokken?
148
00:15:03,317 --> 00:15:06,353
- Heb je een ander gezichtspunt?
- Laat maar horen.
149
00:15:07,154 --> 00:15:09,906
Ik was op weg naar huis.
Ik zag een 2-11 aan de gang.
150
00:15:09,990 --> 00:15:12,279
- Opgemerkt?
- Jerry Lee heeft iets gehoord.
151
00:15:12,368 --> 00:15:15,238
- Heeft de hond iets gehoord?
- We hebben het pand benaderd.
152
00:15:15,329 --> 00:15:18,330
Ik heb een dode bewaker gevonden
en ik heb het gebeld. Ik ging naar binnen.
153
00:15:18,415 --> 00:15:21,250
Ik heb nog een dode bewaker gevonden.
Jerry Lee volgde de daders,
154
00:15:21,335 --> 00:15:24,252
we observeerden ze in
hun overval, ze hebben ons gehoord,
155
00:15:24,338 --> 00:15:27,671
ze vluchtten, ik volgde in achtervolging,
de ene vent heeft de andere man vermoord,
156
00:15:27,758 --> 00:15:31,886
en vertrok terwijl jullie en jouw
circus met drie ringen arresteerde me.
157
00:15:31,970 --> 00:15:34,544
En de dader die is ontsnapt?
Hoe zag hij eruit?
158
00:15:34,640 --> 00:15:39,349
Zes voet, 185 pond, geschoolde shooter,
behendig, zou ik zeggen een militaire achtergrond.
159
00:15:39,436 --> 00:15:42,971
- Onderscheidende kenmerken?
- Kon het niet zeggen. Had handschoenen en een masker.
160
00:15:43,065 --> 00:15:45,307
- Net als de dode.
- Enig idee waar hij naar op zoek was?
161
00:15:45,401 --> 00:15:48,900
Goh, het spijt me jongens.
Ik zou thee en koekjes voor hem maken
162
00:15:48,987 --> 00:15:51,443
en maak een praatje,
maar ze probeerden me te vermoorden.
163
00:15:51,532 --> 00:15:54,533
Wil je weten wat ze hebben gestolen?
Vraag het aan de laboratoria, of beter nog,
164
00:15:54,618 --> 00:15:58,782
zoek de vent die je kwijt was en stop
mijn kont zweten. Ik deed gewoon mijn werk.
165
00:15:58,872 --> 00:16:00,367
- Jouw baan?
- Je hebt geen baan.
166
00:16:00,457 --> 00:16:03,292
- Vanaf middernacht was je met pensioen.
- Je bent een burger.
167
00:16:03,377 --> 00:16:07,671
Een burger die nu verward is
in een serieus federaal onderzoek.
168
00:16:12,428 --> 00:16:13,886
(Jerry Lee gromt)
169
00:16:15,723 --> 00:16:17,799
Rustig aan. Rustig aan.
170
00:16:20,185 --> 00:16:22,427
Je maakt je nu geen zorgen om iets.
171
00:16:22,730 --> 00:16:26,893
Ze hebben niets op ons.
Wat kunnen ze mogelijk doen, huh?
172
00:16:27,651 --> 00:16:30,356
Wat?! Ze hebben mijn pensioen bevroren ?!
173
00:16:30,446 --> 00:16:32,771
Moeilijk geluk, Dooley.
Het is afdelingsbeleid.
174
00:16:32,865 --> 00:16:36,150
Je krijgt het wanneer het
Ministerie van Justitie sluit zijn zaak.
175
00:16:36,243 --> 00:16:38,781
Die clowns konden het niet
sluit hun eigen rits!
176
00:16:38,871 --> 00:16:42,037
- Ik zal dood zijn voordat ik dat geld zie.
- Het is uit mijn handen.
177
00:16:42,124 --> 00:16:46,418
- Het is nu een federale kwestie.
- Ze hebben geen idee wie hij is, hoe ...
178
00:16:46,503 --> 00:16:49,540
De enige manier waarop ik mijn pensioen krijg
terug is de man zelf vinden.
179
00:16:49,631 --> 00:16:53,925
Oh nee. Echt niet, uh-uh.
Kijk, je bent nu met pensioen, Dooley.
180
00:16:54,011 --> 00:16:56,217
- Je bent geen agent meer. Duidelijk?
- Ja meneer.
181
00:16:56,305 --> 00:17:00,349
Ga dan naar huis! Oefen je kleintjes.
Neem een kookles of zoiets.
182
00:17:00,434 --> 00:17:03,139
Maar je blijft hier buiten!
183
00:17:03,228 --> 00:17:05,435
Geen probleem meneer. Sir.
184
00:17:05,856 --> 00:17:08,014
Zeker. Geen probleem.
185
00:17:08,108 --> 00:17:12,402
Het spijt ons echt. Als we iets hebben
kan voor u doen, u zegt gewoon het woord.
186
00:17:12,488 --> 00:17:15,524
Nou, eigenlijk, zou u dat kunnen
geef me honderd dollar uit?
187
00:17:15,616 --> 00:17:17,692
Verjaardag van de vrouw. Kan het niet doen.
188
00:17:18,827 --> 00:17:20,903
Hé, Petey, oude maat.
189
00:17:21,288 --> 00:17:24,871
Kun je me een paar honderd vertellen?
dollar, alleen maar om me over te steken?
190
00:17:24,958 --> 00:17:28,410
- Ik betaal nog steeds de boot.
- Ja. Natuurlijk begrijp ik het.
191
00:17:28,504 --> 00:17:30,995
Hé, iedereen ... Hé, luister.
192
00:17:31,090 --> 00:17:33,581
Luister, weet je ... ik schaam me.
193
00:17:33,676 --> 00:17:37,625
Zo vernederend als het klinkt,
Ik zit een beetje in financiële problemen, en ...
194
00:17:38,722 --> 00:17:43,550
Ik vroeg me af of iemand kon lenen,
je weet wel, een van jezelf
195
00:17:43,644 --> 00:17:49,148
tweehonderd dollar om me erdoorheen te zien
deze moeilijke overgang naar pensionering.
196
00:17:50,275 --> 00:17:55,270
Het zou geweldig zijn, weet je
gelegenheid voor u, nu, om dat te zeggen.
197
00:17:55,656 --> 00:17:57,732
Iemand?
198
00:17:59,284 --> 00:18:01,740
Je hebt nog steeds je PI-licentie, toch?
199
00:18:01,829 --> 00:18:03,786
- Ja.
- Dus gebruik dat.
200
00:18:03,872 --> 00:18:06,446
Terrific. Wat ga ik doen
in de tussentijd verder leven?
201
00:18:06,542 --> 00:18:08,867
- Wat ben je aan het doen, kerel?
- (Jerry Lee jankt)
202
00:18:08,961 --> 00:18:12,460
- Hé, hoe zit het met Jerry Lee fokken?
- Pimp Jerry Lee?
203
00:18:12,548 --> 00:18:16,047
- Ja.
- Dat kan ik niet. Hij is een kampioen politiehond.
204
00:18:16,135 --> 00:18:20,049
Mensen zoeken versierde stieren
zoals Jerry Lee de hele tijd.
205
00:18:20,889 --> 00:18:23,926
Ik hoor dat je $ 1500 per pop kunt krijgen.
206
00:18:24,601 --> 00:18:26,677
1500 dollar per pop?
207
00:18:28,022 --> 00:18:30,513
Hallo! Hoi! Hondenbezitters?
208
00:18:30,941 --> 00:18:33,610
Hondenbezitters? Hoi!
209
00:18:33,694 --> 00:18:38,356
Uh ... Iemand die op zoek is om te fokken,
weet je, voor puppy's ...
210
00:18:38,449 --> 00:18:42,743
Schattige kleine puppy's? Je weet wel,
de schattige kleine harige dingen?
211
00:18:42,828 --> 00:18:45,284
Ik heb hier een kampioenshond.
212
00:18:45,372 --> 00:18:47,828
Hier is de vader, hier.
213
00:18:47,916 --> 00:18:51,748
Hij is een dekreu. En ... en hij is hot om te fokken.
214
00:18:52,129 --> 00:18:54,834
. Op zoek om te dekken?
215
00:18:54,923 --> 00:18:58,257
Oh, uh ... het spijt me,
Ik denk dat je het verkeerde idee hebt.
216
00:18:58,344 --> 00:19:01,048
- Ik praatte net met je hond.
- Oh!
217
00:19:01,138 --> 00:19:03,594
Jerry! Het spijt me.
218
00:19:03,682 --> 00:19:07,466
- Maurice Charles. Professionele fokker.
- Oh.
219
00:19:07,561 --> 00:19:10,052
Dit is Champion.
Hij denkt dat hij een grote hond is.
220
00:19:10,147 --> 00:19:14,773
Fokker, hè? Dat is geweldig. Ik ben Thomas
Dooley. Dit is mijn hond Jerry Lee.
221
00:19:14,860 --> 00:19:17,612
Oh! Please! Mr Tough Guy, hè?
222
00:19:17,696 --> 00:19:20,946
- Ja, hij is een grote.
- Hij heeft een opmerkelijke structuur.
223
00:19:21,033 --> 00:19:23,903
- En alleen de mooiste markeringen.
- Veel dank.
224
00:19:23,994 --> 00:19:26,070
- Heeft hij zijn papieren?
- Uh, papieren?
225
00:19:26,163 --> 00:19:30,540
- American Kennel Club, Schutzen-titels?
- Ja, ja. Ik heb papieren.
226
00:19:30,626 --> 00:19:32,784
Ik bedoel, dit is een kampioen politiehond.
227
00:19:32,878 --> 00:19:35,914
- A-1. Ik bedoel, gedecoreerde hond.
- Dat zeg je niet!
228
00:19:36,006 --> 00:19:39,043
- Een stud! Hij is een dekreu!
- Je moet bij mij thuis komen.
229
00:19:39,134 --> 00:19:41,341
- Zeg rond ... drie?
- Drie?
230
00:19:41,428 --> 00:19:44,382
- Ik heb een paar klanten die je zou moeten ontmoeten.
- Dat zou fantastisch zijn.
231
00:19:44,640 --> 00:19:47,047
- Laten we poepen.
- Bedankt, Maurice.
232
00:19:48,310 --> 00:19:52,557
Heb je dat gehoord? Kan me niet schelen
Wat denk je. Dit is niet onderhandelbaar.
233
00:20:15,754 --> 00:20:18,957
Heb je de chips meegenomen?
- Ze zijn thuis in mijn kluis.
234
00:20:19,049 --> 00:20:21,967
O ja? Allemaal?
235
00:20:22,052 --> 00:20:24,377
Waaronder de alpha?
236
00:20:25,806 --> 00:20:27,882
Je verraste me, Frankie.
237
00:20:29,518 --> 00:20:31,890
Wanneer heb je genomen?
een interesse in computers?
238
00:20:31,979 --> 00:20:36,771
Over het moment dat ik je hoorde
een probleem hebben in het lab, mijnheer Thyer.
239
00:20:36,859 --> 00:20:39,065
Maak je geen zorgen.
Het wordt afgehandeld.
240
00:20:39,153 --> 00:20:41,940
Goed. Omdat mijn cliënt niet van risico's houdt.
241
00:20:43,699 --> 00:20:47,649
Je hebt tot het einde van de week.
Daarna geen deal.
242
00:20:53,751 --> 00:20:56,752
Vertel het uw klant
hij krijgt zijn kostbare microchips,
243
00:20:56,837 --> 00:20:59,624
maar de prijs is net verdubbeld
voor zijn gebrek aan vertrouwen.
244
00:21:17,441 --> 00:21:19,683
Mr Dooley.
245
00:21:21,153 --> 00:21:23,311
- Mijnheer Dooley?
- Ja.
246
00:21:24,365 --> 00:21:27,650
- Ja. Maurice, hoe gaat het?
- Hoi.
247
00:21:27,743 --> 00:21:30,316
- Wat een heerlijk huis heb je hier.
- Dank je.
248
00:21:30,412 --> 00:21:32,784
Het heeft je een paar dollar teruggebracht, toch?
249
00:21:32,873 --> 00:21:36,740
Detective Dooley, ik zou graag willen dat je elkaar ontmoet
Jack en Jackie Von Jarvis,
250
00:21:36,835 --> 00:21:39,042
- en hun teef Jacqueline.
- Hoe gaat het met u?
251
00:21:39,129 --> 00:21:42,379
- Geweldig, bedankt.
- Hallo. Waarschuw je een mooie hond!
252
00:21:42,966 --> 00:21:44,793
Ja!
253
00:21:45,761 --> 00:21:48,430
- Oh dat is...
- Nou, het is ... het is zo leuk ...
254
00:21:50,307 --> 00:21:52,632
om jou te ontmoeten, uh ...
255
00:21:52,726 --> 00:21:55,561
Hoe oud is Jacqueline?
Haal je neus uit mijn reet!
256
00:21:55,646 --> 00:21:58,267
- Wat is je probleem?
- Heb je zijn papieren meegenomen?
257
00:21:58,357 --> 00:22:00,184
- Ja.
- Goed.
258
00:22:00,275 --> 00:22:03,479
Ik bedoel, ze zijn niet allemaal, ehm ...
Ik heb koffie vlekken op ze,
259
00:22:03,570 --> 00:22:07,070
maar dat zie je
hij is een heel mooi gefokte hond.
260
00:22:07,157 --> 00:22:10,324
Um, daar gaat u.
Daar zijn zijn papieren, precies hier.
261
00:22:11,161 --> 00:22:14,198
- Jerry Lee. Excuseer mij. Jerry Lee!
- (Jackie) Absoluut niet.
262
00:22:14,289 --> 00:22:17,540
We kunnen onmogelijk fokken
onze Jacqueline met deze onhandelbare maat.
263
00:22:17,626 --> 00:22:21,458
We eisen niets minder dan perfectie!
Is dat niet juist, meisje?
264
00:22:21,547 --> 00:22:27,087
Ja, is het niet? Nee, we houden niet van het slechte
honden! Nee, we houden niet van de slechte ...
265
00:22:27,177 --> 00:22:33,216
Nee, we houden niet van slechte dingen.
We houden niet van de vuile honden, of wel? Nee!
266
00:22:37,563 --> 00:22:40,184
(♪ "Niets van niets"
door Billy Preston)
267
00:22:43,360 --> 00:22:45,567
Brave meid. Brave meid.
268
00:22:48,032 --> 00:22:51,235
♪ Niets uit het niets laat niets
269
00:22:51,744 --> 00:22:53,487
♪ Je moet iets hebben
270
00:22:53,579 --> 00:22:55,868
- ♪ Als je bij me wil zijn
- Nee.
271
00:22:56,248 --> 00:22:57,244
- Jezus!
- Aah!
272
00:22:57,333 --> 00:23:00,536
♪ Niets uit het niets laat niets
273
00:23:01,128 --> 00:23:02,955
♪ Je moet iets hebben
274
00:23:03,047 --> 00:23:05,668
- ♪ Als je bij me wil zijn
- Nee.
275
00:23:06,300 --> 00:23:08,873
Nee, dank u.
276
00:23:09,428 --> 00:23:11,884
Nee, ik denk niet dat hij ...
Hij mag haar niet.
277
00:23:11,972 --> 00:23:15,092
Nog een. Alstublieft.
Ik denk dat je van haar gaat houden.
278
00:23:15,351 --> 00:23:17,427
Jezus!
279
00:23:19,563 --> 00:23:23,312
Hoi. Sorry dat ik laat ben. Ga zitten, Molly.
Brave meid.
280
00:23:23,692 --> 00:23:29,944
Rechercheur Thomas Dooley, Jerry Lee ...
Catherine Coleman en Molly.
281
00:23:32,868 --> 00:23:34,695
- Hoi.
- Hoi.
282
00:23:34,787 --> 00:23:35,901
- Catherine?
- Ja.
283
00:23:35,996 --> 00:23:39,116
Eh ... Waarom zouden jij en Molly
wil je puppy's hebben?
284
00:23:39,208 --> 00:23:42,624
Mijn zussen hebben allemaal kinderen en ik wilde het
om elk van hen een puppy te geven.
285
00:23:42,711 --> 00:23:48,168
Duitse herders zijn zo beschermend. Dus ik
hoopte dat we iets zouden kunnen uitwerken.
286
00:23:48,258 --> 00:23:52,422
- Nou, ik, uh ...
- (Jerry Lee jankt)
287
00:23:52,513 --> 00:23:55,597
Ik begrijp niet waarom niet. Waar tekenen we?
288
00:24:07,486 --> 00:24:09,562
OK, partner. We zijn thuis.
289
00:24:09,655 --> 00:24:11,731
(Jerry Lee kreunt)
290
00:24:14,618 --> 00:24:17,987
Kom op. Kom op!
291
00:24:18,956 --> 00:24:20,948
Kom op. Laten we gaan.
292
00:24:21,041 --> 00:24:23,663
Wat doet u, op de achterbank rijden?
293
00:24:23,752 --> 00:24:27,335
Weet je, je bent de hele dag vreemd geweest.
Gaat het goed?
294
00:24:28,340 --> 00:24:30,499
Kom op. Laten we gaan.
295
00:24:32,261 --> 00:24:34,586
Wil je hier blijven vannacht?
296
00:24:34,680 --> 00:24:37,597
Fijn. Blijf daar. Ik ga naar binnen.
297
00:24:37,683 --> 00:24:40,174
Ik wil iets te eten halen.
298
00:24:40,769 --> 00:24:43,854
Wat pizza, wat miso-soep.
299
00:24:44,314 --> 00:24:47,232
Jij blijft daar vannacht. Doei!
300
00:24:48,485 --> 00:24:50,561
Kom op!
301
00:24:52,239 --> 00:24:53,817
Leash?
302
00:24:53,907 --> 00:24:56,149
Goede jongen.
303
00:24:57,119 --> 00:25:01,662
Weet je, ik heb je gratis gekregen. ik kan gaan naar
het pond en ontvang er nog een gratis.
304
00:25:01,749 --> 00:25:04,619
Met deze houding als deze,
Ik zou dat gewoon kunnen doen.
305
00:25:07,087 --> 00:25:09,163
(piepende geluiden / geschreeuw)
306
00:25:09,923 --> 00:25:11,797
Ah!
307
00:25:12,926 --> 00:25:15,464
Je doet me pijn!
308
00:25:19,391 --> 00:25:21,550
Je hebt slecht, slecht tandvlees.
309
00:25:22,728 --> 00:25:25,433
Pizza daarbinnen, of zoiets. Dat is het.
310
00:25:30,611 --> 00:25:31,725
Mm!
311
00:25:33,739 --> 00:25:35,019
- Hoi.
- Hoi.
312
00:25:38,869 --> 00:25:41,621
- Dit is voor jou.
- Bedankt.
313
00:25:41,872 --> 00:25:43,948
Kom binnen.
314
00:25:46,085 --> 00:25:49,501
- Gebruik de hond als dekking.
- Slim.
315
00:25:50,464 --> 00:25:52,872
Heel erg slim.
316
00:25:52,966 --> 00:25:55,540
Kom op, Jerry. Kom op.
Ga zitten. Please ...
317
00:25:55,636 --> 00:25:58,209
Bedankt. Ga zitten, Molly.
318
00:25:58,305 --> 00:26:02,255
- Brave meid.
- Eh, Molly, dit is Jerry Lee.
319
00:26:02,351 --> 00:26:04,427
- Jerry ...
- (gromt)
320
00:26:07,773 --> 00:26:10,857
Eh ... Is er iets mis?
321
00:26:10,943 --> 00:26:13,612
Nee niets.
322
00:26:14,863 --> 00:26:17,568
Ik zal gewoon een seconde zijn.
323
00:26:18,867 --> 00:26:21,489
Jerry Lee! Wat is er met je aan de hand?
324
00:26:22,746 --> 00:26:26,032
Kom op, ik weet dat je nerveus bent,
en je hebt net deze hond ontmoet,
325
00:26:26,125 --> 00:26:29,790
maar dit is hoe jullie het doen
in jouw wereld. Je ontmoet, je doet het!
326
00:26:29,878 --> 00:26:32,204
Excuseer mij. Is hier een probleem?
327
00:26:32,297 --> 00:26:36,165
Nee, ik denk gewoon dat hij een beetje nerveus is.
Het is de eerste keer dat hij het ooit heeft gedaan.
328
00:26:36,260 --> 00:26:40,507
Ik denk dat hij wat nodig heeft een beetje ...
professionele hulp.
329
00:26:40,597 --> 00:26:42,923
Waarom laat je me hem niet helpen?
330
00:26:43,475 --> 00:26:45,717
Helpen? Bedoel je, help?
331
00:26:45,811 --> 00:26:48,302
- Helpen. Ja.
- Ik zal met hem praten.
332
00:26:48,772 --> 00:26:52,224
Kom hier. Kijk me aan. Luister,
je moet dit voor het team doen, man.
333
00:26:52,317 --> 00:26:56,149
Je moet opstappen. Je moet kijken
bij dat meisje en laat het gebeuren.
334
00:26:56,238 --> 00:26:58,729
Kom op. We hebben het geld nodig.
335
00:26:58,824 --> 00:27:01,397
Je begrijpt dat?
We hebben het geld nodig.
336
00:27:01,493 --> 00:27:05,787
Geloof me, je wilt het niet
alternatief. Je wilt Maurice ...
337
00:27:07,041 --> 00:27:09,117
Huh?
338
00:27:10,377 --> 00:27:13,414
Goed dan. Doe gewoon alsof!
339
00:27:13,505 --> 00:27:16,459
Doe net alsof het ... eh ...
340
00:27:17,926 --> 00:27:21,592
Kom op!
Vecht me niet tegen deze. Kom op!
341
00:27:22,056 --> 00:27:25,341
- Weet je dit zeker?
- Geloof me. Ze is gewoon zijn type.
342
00:27:25,434 --> 00:27:27,925
Kom op. Kijk eens.
Ga je even kijken?
343
00:27:31,690 --> 00:27:33,849
Mooi, huh? Je vindt haar leuk?
344
00:27:33,942 --> 00:27:36,018
Ze vindt je leuk.
345
00:27:44,953 --> 00:27:49,497
OK, dus, de helft nu en de helft als we weten of
het duurde, minus mijn administratiekosten, natuurlijk.
346
00:27:49,583 --> 00:27:54,210
- Veel dank.
- Nou, mijn werk hier is klaar.
347
00:27:54,296 --> 00:27:56,834
- Ik hou contact.
- OK.
348
00:27:56,924 --> 00:27:59,711
Stud! Je bent een dekreu!
349
00:28:00,719 --> 00:28:03,008
Hallo, Molly. Het spijt me zo van het kostuum.
350
00:28:03,097 --> 00:28:05,385
- Maar ik zei toch dat het zou werken, nietwaar?
- Ja.
351
00:28:05,474 --> 00:28:08,475
- Geef je me een van de pups?
- De oogst van het nest.
352
00:28:08,560 --> 00:28:10,767
- Werkelijk?
- Ja.
353
00:28:10,854 --> 00:28:14,899
Jeez, kijk hier eens naar. Een vrachtwagen.
Jij rijdt in een vrachtwagen!
354
00:28:14,983 --> 00:28:17,060
- Ja.
- Ik bedoel, ik weet het, het is gewoon ...
355
00:28:17,152 --> 00:28:20,189
- Je ziet niet, weet je, veel ...
- Vrouwen die pick-ups rijden.
356
00:28:20,280 --> 00:28:22,439
- Nou, dat doe je gewoon niet, dat is alles.
- Ja.
357
00:28:22,533 --> 00:28:26,151
Nou, kijk, ik doe veel aan tuinieren,
enige landschapsarchitectuur.
358
00:28:26,245 --> 00:28:29,365
- Dus het komt van pas.
- Nou, weet je, ik hou van planten.
359
00:28:29,456 --> 00:28:31,532
En bomen.
360
00:28:32,418 --> 00:28:34,706
Platanen.
361
00:28:34,795 --> 00:28:36,871
Iep.
362
00:28:37,798 --> 00:28:39,874
Willows.
363
00:28:40,509 --> 00:28:42,667
- Heesters.
- Heesters.
364
00:28:42,761 --> 00:28:45,087
Struiken.
365
00:28:45,180 --> 00:28:47,802
- OK.
- Leuk om zaken met je te doen.
366
00:28:47,891 --> 00:28:49,884
- Ja.
- We zullen je weer zien.
367
00:28:49,977 --> 00:28:52,100
Doei!
368
00:28:52,187 --> 00:28:54,263
Tot ziens!
369
00:28:57,526 --> 00:29:00,099
Ha, ha ha! O ja!
370
00:29:00,195 --> 00:29:04,489
Kijk dit eens, vriend.
Kijk naar al dit geld!
371
00:29:04,575 --> 00:29:09,153
Weet je wat ik denk dat we gaan doen?
Ik denk dat we in onszelf zullen herinvesteren.
372
00:29:09,246 --> 00:29:14,204
We gaan naar de krant,
plaats een advertentie voor onze PI-business ...
373
00:29:14,293 --> 00:29:17,958
Alleen totdat we de pensioengerechtigde cheque ontvangen.
Nee nee. Je kunt geen geld uitgeven.
374
00:29:18,047 --> 00:29:22,044
Nee nee nee. Het is niet van jou. Ik haal het wel
als je er wat van verbrokkelt, oké?
375
00:29:22,134 --> 00:29:24,210
Moet je zien.
376
00:29:33,395 --> 00:29:35,055
Ik vind die hond niet leuk.
377
00:29:38,317 --> 00:29:42,267
Waarom houden jullie me in de gaten?
- Je bent een verdachte in een onderzoek.
378
00:29:42,363 --> 00:29:44,854
- En het is onze taak.
- Ik heb je alles gegeven wat ik weet.
379
00:29:44,948 --> 00:29:47,190
Je hebt mijn pensioen al verprutst.
380
00:29:47,284 --> 00:29:51,116
Hé, wil je me een plezier doen?
Laat me de rest van mijn leven alleen.
381
00:29:51,205 --> 00:29:53,162
- Sorry, Dooley.
- Nee kan doen.
382
00:29:53,248 --> 00:29:55,574
Regels zijn regels.
383
00:30:03,550 --> 00:30:05,626
Ik kan niet geloven dat je dat deed!
384
00:30:10,307 --> 00:30:12,632
De hond beet op de Tyre.
385
00:30:12,726 --> 00:30:14,802
Hallo! Tot ziens!
386
00:30:15,479 --> 00:30:17,306
Goede jongen, Jerry.
387
00:30:26,699 --> 00:30:28,775
Kijk naar deze man.
388
00:30:32,162 --> 00:30:34,238
Wuif niet terug.
389
00:30:37,543 --> 00:30:39,619
Ochtend, klootzakken!
390
00:30:41,005 --> 00:30:43,412
Dat is het!
391
00:30:56,603 --> 00:30:58,726
Oh. Oh, hoe vreselijk.
392
00:31:02,192 --> 00:31:04,980
- Suckers.
- Nee! Het is het pak niet waard, man.
393
00:31:05,070 --> 00:31:07,146
Kom op!
394
00:31:07,865 --> 00:31:09,941
Het pak niet waard!
395
00:31:12,328 --> 00:31:14,865
Hier is het, hier is het, hier is het.
396
00:31:14,955 --> 00:31:18,241
"K-9 Private Investigator tot uw dienst."
397
00:31:19,126 --> 00:31:22,875
"Heb je een lening nodig?
Bezorgd over geliefden ... degenen ... "
398
00:31:24,006 --> 00:31:27,706
Wat doe jij hier?
Okee. Dat is het.
399
00:31:27,801 --> 00:31:30,127
We gaan zeker naar de dierenarts. Nu.
400
00:31:30,220 --> 00:31:32,296
Daar is jouw probleem. Precies daar.
401
00:31:32,389 --> 00:31:35,639
Jerry Lee slikte
iets wat hij niet zou moeten hebben.
402
00:31:36,477 --> 00:31:38,137
- Hij is geconstipeerd?
- Heel.
403
00:31:38,228 --> 00:31:40,933
- Wat is het in hemelsnaam?
- Jouw gok is even goed als die van mij.
404
00:31:41,023 --> 00:31:45,234
Geef het een paar dagen. Het zal voorbijgaan. Wanneer dat het geval is,
bel me. Ik zou graag willen weten wat het is.
405
00:31:45,319 --> 00:31:48,569
In de tussentijd wil je dat misschien wel
koop wat luchtverfrisser.
406
00:31:48,656 --> 00:31:50,732
Luchtverfrisser?
407
00:31:51,283 --> 00:31:53,323
(scheten laten)
408
00:31:53,410 --> 00:31:55,486
Stop dat!
409
00:31:59,625 --> 00:32:01,701
(scheten laten)
410
00:32:03,337 --> 00:32:06,373
Wat heb je in hemelsnaam gegeten?
Wat heb je geslikt?
411
00:32:07,383 --> 00:32:10,134
- In godsnaam.
- (deurbel)
412
00:32:10,219 --> 00:32:12,377
Waarschijnlijk die klootzakken die er zijn.
413
00:32:12,471 --> 00:32:15,555
Jezus! Oef.
414
00:32:15,933 --> 00:32:18,139
Nee, je kunt mijn blik niet gebruiken ...
415
00:32:18,227 --> 00:32:21,643
Ik help je?
- Het spijt me. Kwam ik op een slecht moment?
416
00:32:22,106 --> 00:32:25,724
- Nee nee. Nee.
- Nou, ik was op zoek naar Thomas Dooley.
417
00:32:25,818 --> 00:32:30,314
- K-9 privé-detectives?
- Ja. Dat ben ik.
418
00:32:30,406 --> 00:32:33,360
Kom binnen, alsjeblieft.
Alsjeblieft, alsjeblieft, kom binnen.
419
00:32:39,081 --> 00:32:41,157
Daar ga je. Het is schoon.
420
00:32:42,543 --> 00:32:44,619
OK. Zo.
421
00:32:48,340 --> 00:32:51,543
- Heb je een privédetective nodig?
- Ik, uh ...
422
00:32:51,635 --> 00:32:55,218
- Ik weet niet echt waar ik moet beginnen.
- Nou, begin gewoon. Je weet wel. Ga.
423
00:32:55,305 --> 00:32:58,093
Ik vind iets vreselijks
is gebeurd met mijn verloofde.
424
00:32:58,183 --> 00:33:02,051
- Oh.
- Hij is een week geleden verdwenen.
425
00:33:02,146 --> 00:33:04,269
- Een week geleden?
- Ja.
426
00:33:04,356 --> 00:33:07,310
- Nou, is dit eerder gebeurd?
- Nee nooit.
427
00:33:07,401 --> 00:33:10,734
We waren in het midden van ...
huwelijks plannen,
428
00:33:11,947 --> 00:33:16,241
tijdens het avondeten, en dat hadden we
een argument over de uitnodigingen.
429
00:33:17,911 --> 00:33:22,538
Wel, hij is het restaurant uit gerend, en
Ik ... belde hem de hele nacht op zijn cel,
430
00:33:22,624 --> 00:33:24,831
de hele volgende dag.
431
00:33:24,918 --> 00:33:27,207
Niemand antwoordde.
432
00:33:27,296 --> 00:33:30,131
En dat was de laatste keer dat ik hem zag.
433
00:33:32,676 --> 00:33:34,883
Hier.
434
00:33:37,348 --> 00:33:39,424
- Hier. Alstublieft.
- Bedankt.
435
00:33:39,516 --> 00:33:43,265
Het is ... het is, weet je, vies.
Ik bedoel, het is schoon genoeg.
436
00:33:46,357 --> 00:33:52,359
(wist de keel)
Dus kijk. We zullen hem vinden.
437
00:33:52,446 --> 00:33:57,238
Hij is daarbuiten. Nu wel
heeft je toekomstige echtgenoot een naam?
438
00:33:57,326 --> 00:34:00,861
- Kevin Wingate.
- Wingate.
439
00:34:00,954 --> 00:34:03,624
Nu, was hij geld schuldig,
heeft hij vijanden?
440
00:34:03,707 --> 00:34:06,744
Kevin? Nee. Het is onmogelijk.
441
00:34:06,835 --> 00:34:09,955
Hij is nooit iets geweest
maar vriendelijk en betrouwbaar.
442
00:34:10,047 --> 00:34:12,882
- Respons ...
- (scheten laten)
443
00:34:12,966 --> 00:34:14,425
(Grommen)
444
00:34:15,427 --> 00:34:19,045
(zuivert keel) Ik zal nodig hebben
wat meer specifieke informatie.
445
00:34:19,139 --> 00:34:22,425
Uh, heeft u wat voor soort dan ook
van sofinummers, of ...
446
00:34:22,518 --> 00:34:26,646
Het is alles wat ik kon bedenken.
Sofinummers, telefoonnummers.
447
00:34:26,730 --> 00:34:31,606
Oude creditcardontvangsten, e-mail.
De foto is van ons verlovingsfeest.
448
00:34:32,820 --> 00:34:36,817
Vind hem alsjeblieft. Geld is geen object.
449
00:34:37,992 --> 00:34:41,076
Wel, ik ben blij dat je dat hebt opgeroepen.
Het is nogal duur.
450
00:34:41,161 --> 00:34:45,954
Het is $ 100 per uur plus kosten. ik kan
toon ontvangsten voor alle uitgaven ...
451
00:34:46,041 --> 00:34:49,208
Zal $ 1.000 genoeg zijn voor een provisie?
452
00:34:52,047 --> 00:34:54,717
- Het zal werken.
- (scheten laten)
453
00:34:59,847 --> 00:35:01,471
- Oh.
- Oh!
454
00:35:01,557 --> 00:35:03,633
Stap gewoon over hem heen.
455
00:35:03,976 --> 00:35:06,052
Jerry Lee.
456
00:35:06,603 --> 00:35:11,100
Bedankt, rechercheur. ik voel me beter
nu al. En ik ben meestal niet zo.
457
00:35:11,191 --> 00:35:14,643
Oh, wel, zodra ik iets vind,
Ik bel je graag.
458
00:35:14,737 --> 00:35:17,228
Hoe kan ik je vinden?
459
00:35:18,782 --> 00:35:21,320
Hier is mijn kaart.
460
00:35:21,410 --> 00:35:25,158
Wel, Laura, maak je geen zorgen.
Je bent in goede handen en poten.
461
00:35:26,081 --> 00:35:29,035
- Is alles goed met hem?
- Ja. Hij is maar een beetje jetlaged.
462
00:35:29,126 --> 00:35:32,495
Hij wordt een beetje raar. Wanneer hij krijgt
enige rust zal hij op het werk zijn.
463
00:35:32,588 --> 00:35:36,632
- Geen betere speurneus dan Jerry Lee.
- Als je het zegt, rechercheur.
464
00:35:36,717 --> 00:35:39,718
- Zoek alsjeblieft Kevin.
- Ja.
465
00:35:46,810 --> 00:35:49,515
Waarom moet je dat doen?
wanneer ik bij een klant ben?
466
00:35:50,314 --> 00:35:55,557
Wat is er met jou?
Het wordt een lange nacht.
467
00:35:55,944 --> 00:35:58,020
Kevin Wingate.
468
00:35:58,572 --> 00:36:04,278
Princeton undergrad, Harvard MBA,
van letters voorzien, zowel in golf als tennis.
469
00:36:04,370 --> 00:36:06,446
(Jerry Lee scheten)
470
00:36:12,044 --> 00:36:16,291
Investeringsbankier.
Holdings in grote bedrijven.
471
00:36:16,382 --> 00:36:21,127
- (scheten laten)
- Je stinkt.
472
00:36:21,929 --> 00:36:23,388
Bonen.
473
00:36:25,057 --> 00:36:27,809
O ja. Dit zal het mogelijk maken.
474
00:36:27,893 --> 00:36:29,969
Wat denk je hiervan? Kool?
475
00:36:31,355 --> 00:36:34,475
Dat is goed.
Dat zal het voor je uitblazen. Pruimen?
476
00:36:35,317 --> 00:36:37,274
Eentje maar?
477
00:36:37,361 --> 00:36:39,400
OK. Eentje maar.
478
00:36:39,488 --> 00:36:40,863
Okee.
479
00:36:42,366 --> 00:36:45,320
Dodger Dog. Ja. O ja!
480
00:36:45,411 --> 00:36:48,246
Dit lijkt op minerale olie, maar dat is het niet.
481
00:36:48,330 --> 00:36:50,786
Minerale oliën.
482
00:36:50,874 --> 00:36:53,579
Kerrie poeder.
483
00:36:54,586 --> 00:36:55,785
Warm!
484
00:36:57,548 --> 00:36:59,836
Mm! OK maat. Klaar?
485
00:36:59,925 --> 00:37:03,175
O ja! Dat is goed. Dat is goed!
486
00:37:03,887 --> 00:37:06,343
Dat gaat gebeuren, broer.
487
00:37:06,432 --> 00:37:09,349
Pizza! Mm!
488
00:37:10,019 --> 00:37:12,141
Moet je zien!
489
00:37:15,941 --> 00:37:19,191
Hoe ziet dat eruit? Dat vindt je leuk? Huh?
490
00:37:19,278 --> 00:37:22,148
Mm! Daar gaan we. Kom op.
491
00:37:22,239 --> 00:37:24,315
Kom op.
492
00:37:25,242 --> 00:37:27,318
(Groans)
493
00:37:28,620 --> 00:37:31,242
Ik weet dat dit je vermoordt, Jer.
494
00:37:31,332 --> 00:37:34,997
Maar geloof me.
Je gaat me morgenochtend bedanken.
495
00:37:38,422 --> 00:37:41,209
- Wil je wat Alka-Seltzer?
- (gejank)
496
00:37:41,300 --> 00:37:43,755
Wil je wat Alka-Seltzer?
- (kreunt)
497
00:37:43,844 --> 00:37:45,422
Ik zal wat Alka-Seltzer voor je halen.
498
00:37:55,731 --> 00:37:57,807
Okee. Ga poepeten.
499
00:37:59,068 --> 00:38:02,152
Kom op. Haast je. Poo-poo. Ca-ca.
500
00:38:02,613 --> 00:38:05,186
Wil je wat privacy, is dat het?
501
00:38:09,411 --> 00:38:12,282
Ga verder. Ik kijk niet.
502
00:38:13,707 --> 00:38:15,783
Doe Maar.
503
00:38:17,252 --> 00:38:20,835
Ik parkeer mijn kont hier.
Je werkt je kont.
504
00:38:23,300 --> 00:38:26,420
- (Jerry Lee jankt)
- Kom op, schiet op.
505
00:38:26,512 --> 00:38:29,003
Ik ben hier aan het bevriezen.
506
00:38:29,807 --> 00:38:31,883
(luide scheten)
507
00:38:42,319 --> 00:38:46,103
Hallo! Hé, Sparky. Sparky!
Sparkster! Kom terug hier!
508
00:38:46,198 --> 00:38:48,274
Jerry Lee?
509
00:38:52,454 --> 00:38:54,945
Zien? Wat heb ik je verteld?
510
00:38:55,040 --> 00:38:58,077
Pizza! Je voelt je beter?
511
00:39:18,647 --> 00:39:20,723
Oh man.
512
00:39:21,775 --> 00:39:24,693
Ugh ... Jerry Lee ...
513
00:39:34,538 --> 00:39:36,246
Wat is dit?
514
00:39:38,459 --> 00:39:41,792
- Dus, Sato, wat is het?
- Ik weet niet met wie je rondhangt,
515
00:39:41,879 --> 00:39:44,500
maar je hebt
een paar hele slimme vrienden, broer.
516
00:39:44,590 --> 00:39:48,670
Kijk hier eens naar, man. Dit is een bètatest
schema van uw microchip.
517
00:39:48,761 --> 00:39:51,845
Bekijk deze ontwerppatronen
en al die extra regels code?
518
00:39:51,930 --> 00:39:53,010
- Daar?
- Ja.
519
00:39:53,098 --> 00:39:56,550
Dit is al jaren in ontwikkeling,
maar niemand heeft het gebroken.
520
00:39:56,643 --> 00:39:59,479
- Tot nu?
- Je snapt het, man. Dit apparaat?
521
00:39:59,563 --> 00:40:02,268
Lichtjaren vooruit
van alles waar ik zelfs over heb gelezen.
522
00:40:02,358 --> 00:40:05,109
Hm. Het is iets waard, dan, huh?
523
00:40:05,194 --> 00:40:07,649
Je zou opgestookt zijn
als je de hele string had.
524
00:40:07,738 --> 00:40:11,154
Dit is wat we een alfa noemen.
Het is net als de grote kahuna van microchips.
525
00:40:11,241 --> 00:40:15,073
Het bevat opdrachtgegevens die dit toestaan
de slaaf-chips om naar behoren te functioneren.
526
00:40:15,162 --> 00:40:18,780
Van deze ontwerppatronen,
er zijn nog drie chips die erbij horen.
527
00:40:18,874 --> 00:40:21,579
Met alle vier,
het is niet te zeggen wat je zou kunnen doen.
528
00:40:21,669 --> 00:40:23,745
OK. Doe net alsof ik ze heb.
529
00:40:25,464 --> 00:40:28,465
- Wat dan?
- Zet de technologie op de markt,
530
00:40:28,550 --> 00:40:30,709
start een hele nieuwe generatie
van computers.
531
00:40:30,803 --> 00:40:34,088
En de bodem zou
uitvallen uit een industrie van een miljard dollar.
532
00:40:34,181 --> 00:40:36,637
- Bingo.
- Ja.
533
00:40:37,768 --> 00:40:39,844
Tom, je bent niet meer aan het werk.
534
00:40:39,937 --> 00:40:42,973
Wat is er met een paar aan de hand?
van jongens die net de stier hebben neergeschoten?
535
00:40:43,065 --> 00:40:45,638
Timmons, ik heb het nodig
om duidelijk te worden over dit FBI-gebeuren.
536
00:40:45,734 --> 00:40:48,059
Wat wil je weten, Dooley?
537
00:40:48,153 --> 00:40:53,492
Bedankt, Carlos. OK. ik heb er een paar nodig
informatie over die overval bij Al Microlabs.
538
00:40:53,575 --> 00:40:57,620
Om de een of andere reden blijf ik denken
dat ik eerder van die plaats heb gehoord.
539
00:40:57,705 --> 00:41:00,540
Is dat niet dezelfde plaats
dat had dat vuur vorig jaar?
540
00:41:00,624 --> 00:41:02,416
- Vuur?
- Ja.
541
00:41:02,501 --> 00:41:06,713
Een tijdje terug. Arson dacht dat het was ingesteld.
Verzekeringsmaatschappijen wilden zich niet vestigen.
542
00:41:06,797 --> 00:41:09,288
Iedereen werkt de zaak
moest een verklaring ondertekenen.
543
00:41:09,383 --> 00:41:12,752
Het werd deze grote rechtszaak.
We moesten een verklaring ondertekenen.
544
00:41:12,845 --> 00:41:16,427
- Was er een verdachte?
- Dooley! Wat doe je hier?
545
00:41:17,224 --> 00:41:19,976
Captain Thomas!
Ik heb net wat donuts meegenomen.
546
00:41:20,060 --> 00:41:22,598
- Zou je wat willen?
- Nee, ik wil geen donut.
547
00:41:22,688 --> 00:41:25,440
- En dit gebied is alleen voor rechercheurs.
- Ja meneer.
548
00:41:25,524 --> 00:41:28,560
- Kom op, captain. Hij is nog steeds een van ons.
- Zwijg, Timmons!
549
00:41:28,652 --> 00:41:33,029
En jij. Je luistert naar mij.
Je wordt onderzocht.
550
00:41:33,115 --> 00:41:35,736
Ik niet, niet de afdeling. U!
551
00:41:35,826 --> 00:41:39,776
Daarom wil ik je niet zien
of Jerry Lee ergens in de buurt van deze plek
552
00:41:39,872 --> 00:41:43,038
tot je naam is gewist.
Is dat begrepen?
553
00:41:43,125 --> 00:41:45,331
Ja meneer.
554
00:41:45,419 --> 00:41:47,791
Nee? OK. Kom op, Jerry Lee.
555
00:41:47,880 --> 00:41:52,174
- We zijn hier niet meer welkom.
- Wat is er verdomme met jullie?
556
00:41:52,259 --> 00:41:57,419
Begrijp je de basispolitie niet?
procedure? De man is met pensioen!
557
00:41:57,514 --> 00:42:01,512
Hij is in onderzoek!
Hij is niet toegestaan in dit gebied!
558
00:42:01,602 --> 00:42:04,887
Vraag. Whens de laatste keer
je liep een slag?
559
00:42:04,980 --> 00:42:07,602
Ga zo door, je zult het zijn
oude kennissen vernieuwen.
560
00:42:07,691 --> 00:42:11,903
- Blijf laag. Blijf laag.
- De volgende keer dat je mijn autoriteit in twijfel trekt,
561
00:42:11,987 --> 00:42:15,522
je gaat een beetje vakantie nemen
van jezelf, hoor je me?
562
00:42:15,616 --> 00:42:19,566
- Cuesta, veeg die grijns van je gezicht.
- OK. Jerry Lee, jij zit hier.
563
00:42:19,912 --> 00:42:24,040
Schendingen van parkeerplaatsen! En ik ben ziek van je
het eten van je lunches in de squadron.
564
00:42:24,124 --> 00:42:27,707
Wat is dat eigenlijk?
Ruikt naar ui enchilada!
565
00:42:28,045 --> 00:42:31,912
Als ik terugkom, wil ik het zien
jullie doen echt werk!
566
00:42:43,644 --> 00:42:45,268
Kom op. Kom op.
567
00:42:46,855 --> 00:42:49,228
Hé, Jerry Lee!
568
00:42:49,316 --> 00:42:51,890
Wat doe je hier?
569
00:42:51,985 --> 00:42:54,062
Goede jongen.
570
00:42:58,033 --> 00:43:00,192
Oh, ja, bedankt voor de waarschuwing.
571
00:43:17,678 --> 00:43:21,676
OK. Kom laten we gaan. Gemakkelijk. Gemakkelijk.
572
00:43:21,765 --> 00:43:25,134
- Oh.
- Dooley. Waarom ben je nog steeds hier?
573
00:43:26,020 --> 00:43:28,855
- Ik moest plassen.
- Waarom spreek ik nog steeds met je?
574
00:43:28,939 --> 00:43:32,189
- Ga ergens anders plassen! Ga weg hier!
- Ja meneer.
575
00:43:34,069 --> 00:43:36,904
Wat de hond in hem ziet, zal ik nooit weten.
576
00:43:37,656 --> 00:43:39,732
(verre dansmuziek)
577
00:43:50,711 --> 00:43:51,909
Hallo.
578
00:43:52,004 --> 00:43:54,080
- Hoi.
- Creep.
579
00:43:57,718 --> 00:44:00,126
Dit is het hier. Daar is de trap.
580
00:44:05,142 --> 00:44:07,384
Okee.
581
00:44:07,478 --> 00:44:09,435
♪ Ik ruil mijn geloof in
582
00:44:09,521 --> 00:44:11,313
♪ Om zo laat weg te blijven
583
00:44:11,732 --> 00:44:13,606
♪ Ik word wakker, ik word wakker
584
00:44:13,692 --> 00:44:15,768
♪ Ik werd zo lelijk, uh
585
00:44:15,861 --> 00:44:17,818
♪ Wat ik ook doe
586
00:44:17,905 --> 00:44:19,814
♪ Het is altijd goed voor je
587
00:44:19,907 --> 00:44:22,824
♪ Mag binnenkomen
nadat je me vertelt dat ik er slecht uitziet
588
00:44:22,910 --> 00:44:25,911
- ♪ Waarom hou je van me?
- ♪ Ah, ah, ah
589
00:44:25,996 --> 00:44:28,950
- ♪ Ah, ah, ah
- ♪ Kan het niet begrijpen
590
00:44:29,041 --> 00:44:30,701
(meisje) Hé!
591
00:44:31,293 --> 00:44:34,080
♪ Werd zo lelijk wakker
592
00:44:35,339 --> 00:44:36,454
♪ Waarom hou je van me?
593
00:44:36,548 --> 00:44:38,624
Kennen jullie Billy Cochran?
594
00:44:39,385 --> 00:44:41,710
- Billy Cochran?
- Nee.
595
00:44:42,638 --> 00:44:44,677
♪ Je denkt dat het geweldig klinkt
596
00:44:44,765 --> 00:44:48,430
♪ Ik denk dat ik me schaam,
je houdt van me zoals ik ben
597
00:44:48,811 --> 00:44:50,768
♪ Ik denk dat ik dat zou zijn
598
00:44:50,854 --> 00:44:52,681
♪ Ik zie er stom uit
599
00:44:52,773 --> 00:44:55,774
Excuseer mij.
Weet jij waar Billy Cochran is?
600
00:44:55,859 --> 00:44:59,774
Whoa, whoa, whoa, whoa! Dank je.
Dank je. Dank je. Nee laat maar.
601
00:45:00,197 --> 00:45:02,439
♪ Nee, ik kan het niet begrijpen, meid
602
00:45:05,035 --> 00:45:07,111
- Jerry Lee!
- Hey schat.
603
00:45:07,997 --> 00:45:09,788
- Hoi.
- Hoi.
604
00:45:11,959 --> 00:45:15,162
- Kom op, papa!
- Nee, ik ben niet je vader. Ik ben niet...
605
00:45:15,254 --> 00:45:17,330
Jerry Lee!
606
00:45:21,218 --> 00:45:24,385
Kent u een Billy Cochran?
Billy Cochran?
607
00:45:24,471 --> 00:45:26,927
- Wie?
- Billy Cochran.
608
00:45:27,016 --> 00:45:28,047
Ja!
609
00:45:29,184 --> 00:45:31,260
Dit is zijn optreden.
610
00:45:33,105 --> 00:45:36,225
OK. Billy Cochran.
Weet jij waar Billy Cochran is?
611
00:45:36,316 --> 00:45:38,393
- Ja.
- Waar? Waar kan ik hem vinden?
612
00:45:38,485 --> 00:45:40,561
- Daarginds.
- Daar?
613
00:45:43,365 --> 00:45:46,319
- Whoo!
- Oh! Ha, ha, ha!
614
00:45:50,122 --> 00:45:52,827
Ja schat! Ik moet gaan.
615
00:45:52,916 --> 00:45:56,451
Moet gaan. Eh ... ik kom zo terug.
616
00:45:56,545 --> 00:45:59,831
- OK.
- Als je een hond ziet, wijs hem dan zo aan.
617
00:46:00,382 --> 00:46:02,090
Jerry Lee!
618
00:46:04,970 --> 00:46:07,259
Wat...? Jerry Lee.
619
00:46:07,348 --> 00:46:09,470
Wat? Wat? Wat ben je ... Wat?
620
00:46:09,558 --> 00:46:12,927
Kom hier met mij mee. Wat ben je aan het doen
met dat op je hoofd?
621
00:46:13,020 --> 00:46:16,970
Kom hier. Laat me dat halen. Kom op.
Wat is dit? Ben je nu een feestbeest?
622
00:46:17,066 --> 00:46:20,102
Je kunt nergens heen - Mr Popular!
623
00:46:21,153 --> 00:46:24,107
Oké, kom op.
We hebben werk te doen. Laten we gaan.
624
00:46:30,287 --> 00:46:31,532
Hallo.
625
00:46:32,247 --> 00:46:34,323
Ben jij Billy Cochran?
626
00:46:35,459 --> 00:46:36,704
- Cop!
- Shit!
627
00:46:44,927 --> 00:46:47,050
OK. Pak ze.
628
00:46:47,471 --> 00:46:50,638
Hallo! Hé, rustig aan!
629
00:46:50,724 --> 00:46:53,642
- Ik ben geen agent!
- Ja? Wat wil je?
630
00:46:53,727 --> 00:46:56,135
Ik heb alleen wat vragen.
631
00:46:56,230 --> 00:46:58,981
Een andere keer misschien!
Ga naar het feestje!
632
00:47:00,567 --> 00:47:02,975
Feest? Ik kan niet feesten.
633
00:47:15,040 --> 00:47:17,745
Goede jongen. Goede jongen. Goede jongen. OK.
634
00:47:19,294 --> 00:47:22,379
Wil je de drugs? Hier.
635
00:47:27,553 --> 00:47:29,629
Ik verlies mijn geduld!
636
00:47:31,056 --> 00:47:32,716
- Ik ben mijn adem kwijt.
- Deze kant op!
637
00:47:32,808 --> 00:47:35,429
Oké, dit is je laatste waarschuwing.
638
00:47:36,520 --> 00:47:38,560
Ja. Hoe dan ook, opa.
639
00:47:44,820 --> 00:47:46,896
Nu ben ik pissig.
640
00:47:48,240 --> 00:47:50,233
Aagh!
641
00:47:50,576 --> 00:47:51,774
Hell of a shot.
642
00:47:52,411 --> 00:47:54,653
- Ik ... ik ... ik heb sleutels.
- (Jerry Lee gromt)
643
00:47:55,456 --> 00:47:57,532
Eh ... Sigaretten en ...
644
00:47:59,209 --> 00:48:02,958
- Parkeerbon. Dat is alles wat ik heb.
- (schot)
645
00:48:03,047 --> 00:48:05,123
Dat is alles wat ik heb.
646
00:48:57,267 --> 00:48:59,937
Haal deze hond bij me weg!
647
00:49:01,605 --> 00:49:03,313
Aagh!
648
00:49:06,318 --> 00:49:08,477
- Dorstig?
- Ja!
649
00:49:11,615 --> 00:49:14,616
Aah! Hoi hoi!
Hé, wat, ben je gek, man?
650
00:49:14,702 --> 00:49:19,696
OK, ik zal praten, oké? Ik zal praten. Wat dan ook
jij wil. Wees gewoon cool. Laat me niet vallen!
651
00:49:19,790 --> 00:49:22,459
Waarom was je een verdachte?
in de brand van Al Microlabs?
652
00:49:22,543 --> 00:49:25,544
Het was een opzet, oké?
Ze wisten dat ik een record had.
653
00:49:25,629 --> 00:49:28,963
Oh, zoals duizenden jongens
graag met vuur spelen!
654
00:49:29,049 --> 00:49:31,421
- Ik ben benaderd door een vent.
- Een jongen. Welke gast?
655
00:49:31,510 --> 00:49:34,677
Ik weet niet wat een vent!
OK? Een knappe kerel!
656
00:49:34,763 --> 00:49:37,681
- Hij droeg mooie kleren.
- Aardige vent!
657
00:49:37,766 --> 00:49:40,518
- Frankie the Fence heeft de connect gemaakt.
- Je kent hem?
658
00:49:40,602 --> 00:49:42,678
Wat wil je?
Frankie of die vent?
659
00:49:42,771 --> 00:49:45,227
- De kerel, wijze kerel! De man!
- OK!
660
00:49:45,315 --> 00:49:47,604
- OK!
- De naam!
661
00:49:47,693 --> 00:49:50,148
Ik weet het niet! Het was ongeveer een jaar geleden.
662
00:49:50,237 --> 00:49:52,313
Koop je dat, Jerry Lee?
663
00:49:52,614 --> 00:49:55,188
- Heb je deze gekocht? Slechte modeverklaring.
- Niet doen ...
664
00:49:55,284 --> 00:49:59,116
- Oh! Ik verloor mijn greep! Ik verloor mijn greep!
- O mijn God. Oh God!
665
00:49:59,204 --> 00:50:01,742
- Geef me de naam!
- OK!
666
00:50:01,832 --> 00:50:05,283
Ik denk dat het Shyer was. Oh, ik bedoel, Thyer.
OK? Ik kan het me niet herinneren.
667
00:50:05,377 --> 00:50:07,453
- Voornaam?
- Charles Thyer! Dat is het.
668
00:50:07,546 --> 00:50:10,464
- Praat je de laatste tijd met hem?
- Nee. Hij heeft iemand anders om het werk te doen.
669
00:50:10,549 --> 00:50:14,048
- Ben je tegen mij aan het liegen?
- Ik zweer dat ik het niet ben.
670
00:50:15,554 --> 00:50:17,630
Okee.
671
00:50:17,723 --> 00:50:20,392
Heb ik je pijn gedaan? Huh?
- Nee.
672
00:50:20,476 --> 00:50:23,346
Weet je het zeker? Heb je een tepelring?
673
00:50:23,437 --> 00:50:25,513
- Nee.
- Oh goed.
674
00:50:26,023 --> 00:50:28,596
Waar ga je heen?
Je kunt me hier niet gewoon achterlaten.
675
00:50:28,692 --> 00:50:30,768
Dat is voor mij opa te noemen.
676
00:50:33,489 --> 00:50:35,980
Moet je zien. Zoekresultaten.
677
00:50:36,241 --> 00:50:38,815
Geen match. Geen Charles Thyer.
678
00:50:39,787 --> 00:50:43,571
Ik snap het niet.
Ik denk niet dat Cochran tegen ons zou liegen.
679
00:50:43,666 --> 00:50:46,501
Ik bedoel, die jongen was doodsbang.
680
00:50:46,585 --> 00:50:48,791
De helft is van mij. Voor de helft.
681
00:50:48,879 --> 00:50:51,631
Welke wil je? Deze?
682
00:50:55,094 --> 00:50:57,217
Attaboy!
683
00:50:58,347 --> 00:51:00,838
Wel, ik moet je vertellen,
684
00:51:05,521 --> 00:51:08,012
wie we ook zoeken,
685
00:51:08,691 --> 00:51:11,182
hij zal hier voor komen.
686
00:51:11,652 --> 00:51:14,653
We kunnen het dus beter op een goede plaats verstoppen.
687
00:51:14,738 --> 00:51:18,321
Hoe zit het met het kleine medaillon?
Die de meisjes je gaven. Kom op.
688
00:51:18,409 --> 00:51:23,035
Moeilijk om een klein ding als dit te geloven
kan een industrie van een miljard dollar verpletteren, toch?
689
00:51:23,122 --> 00:51:25,529
Nu is het veilig.
Je wilt niet dat er niemand in de buurt is.
690
00:51:27,209 --> 00:51:28,668
Nee.
691
00:51:30,963 --> 00:51:32,837
Nee.
692
00:51:35,509 --> 00:51:37,667
Nee! OK, ik snap het!
693
00:51:38,095 --> 00:51:41,215
Charles Thyer
bestaat niet op deze planeet!
694
00:51:43,183 --> 00:51:45,093
Okee. Rustig aan. Rustig aan.
695
00:51:45,185 --> 00:51:49,682
Rustig aan. Gepensioneerde mensen
laat je niet zo crotchety.
696
00:51:51,150 --> 00:51:54,316
We gaan gewoon
ga naar iets anders.
697
00:51:54,403 --> 00:51:57,902
Kevin Wingate-bestand. OK.
Kun je dat accepteren?
698
00:51:57,990 --> 00:52:00,362
Stomme machine.
699
00:52:15,090 --> 00:52:16,632
Ja!
700
00:52:20,095 --> 00:52:23,381
Born Allentown, Pennsylvania.
701
00:52:23,474 --> 00:52:28,930
Technische school. In dienst
door Pittsburgh Steel Company.
702
00:52:29,021 --> 00:52:30,515
Vietnam?
703
00:52:32,441 --> 00:52:34,564
(de telefoon gaat)
704
00:52:34,651 --> 00:52:36,691
- Wat?
Hallo, rechercheur?
705
00:52:36,779 --> 00:52:40,611
Hoi. Het is Catherine Coleman.
Ik heb je niet wakker gemaakt, of wel soms?
706
00:52:40,699 --> 00:52:46,323
Nee nee. Hallo, Catherine. Nee helemaal niet. ik
was gewoon ... vechten met mijn computer.
707
00:52:46,413 --> 00:52:49,200
- Hoe gaat het met Molly?
- Nou, het is...
708
00:52:49,291 --> 00:52:51,367
Ze ... het gaat goed met haar.
709
00:52:51,460 --> 00:52:54,212
Ze lijkt een beetje anders,
hoewel, weet je dat?
710
00:52:54,296 --> 00:52:58,709
Ik had het gevoel dat het werkte.
711
00:52:58,801 --> 00:53:02,383
- Werkelijk?
- Ja. Ik weet het niet, het zijn maar kleine dingen.
712
00:53:02,471 --> 00:53:06,800
Maar ik ben een soort van
ingesloten in haar stemmingen, weet je?
713
00:53:06,892 --> 00:53:09,300
Ik weet dat dat een beetje stom klinkt, maar ...
714
00:53:09,395 --> 00:53:13,392
Nee helemaal niet. Ik weet precies wat
je hebt het over. Ik bedoel, Jerry Lee ...
715
00:53:13,482 --> 00:53:17,266
Ik kan altijd vertellen wanneer hij is
gelukkig of hij is verdrietig of hij is boos op me.
716
00:53:17,361 --> 00:53:20,528
Ja, ze zijn een soort van
zoals kinderen, toch?
717
00:53:22,157 --> 00:53:24,695
Ja soort van.
718
00:53:25,869 --> 00:53:30,366
Ik bedoel, weet je, Jerry Lee is mijn partner,
maar hij is ... hij is meer, weet je?
719
00:53:30,457 --> 00:53:32,533
Hij is ...
720
00:53:33,377 --> 00:53:35,120
special.
721
00:53:36,672 --> 00:53:38,795
Ik dacht dat je op reis ging?
722
00:53:38,882 --> 00:53:40,958
O ja. We zijn.
723
00:53:41,969 --> 00:53:45,587
Ik moet het gewoon afronden
deze enorme PI-zaak die ik nu heb.
724
00:53:45,681 --> 00:53:50,142
Wauw. Dus je bent ... je bent een feiteling
privé-aandacht, zoals in de bioscoop?
725
00:53:50,227 --> 00:53:52,979
Wel, ik ... ik bedoel, een beetje.
726
00:53:53,063 --> 00:53:55,981
- Ik ben dol op die oude films.
- Ja ik ook.
727
00:53:56,358 --> 00:54:00,190
Heb je The Thin Man gezien? Het is een
van mijn favoriete films met privé-ogen.
728
00:54:00,279 --> 00:54:03,280
- En hij had een hond.
- En hij is erg dun.
729
00:54:03,365 --> 00:54:06,319
Ja! Hij was!
730
00:54:07,578 --> 00:54:10,532
Luister, um ... Catherine.
731
00:54:10,622 --> 00:54:13,826
Ik dacht dat jij misschien,
ik en de honden konden ...
732
00:54:13,917 --> 00:54:17,583
- (piep)
- Kan je vasthouden? Ik kreeg nog een telefoontje.
733
00:54:17,671 --> 00:54:19,747
- Zeker.
- Dank je.
734
00:54:20,674 --> 00:54:24,174
- Ja? Dooley.
- Detective? Het is Laura Fields.
735
00:54:24,261 --> 00:54:27,215
- Laura?
- Dit is echt gênant ...
736
00:54:27,598 --> 00:54:29,970
(grunts) OK!
737
00:54:30,059 --> 00:54:32,431
Nou, dat is allemaal gelukt.
738
00:54:32,519 --> 00:54:36,184
- Heel erg bedankt, rechercheur.
- Graag gedaan.
739
00:54:36,815 --> 00:54:40,480
Het is maar een klein lek, denk ik.
Maar je wilt het morgen laten repareren.
740
00:54:40,569 --> 00:54:43,819
Je wilt niet rondrijden
zonder een reserve.
741
00:54:43,906 --> 00:54:46,397
Eh ... Dat is het waarschijnlijk niet
het juiste moment om te vragen,
742
00:54:46,492 --> 00:54:49,695
maar heb je geluk gehad
het vinden van Kevin?
743
00:54:49,787 --> 00:54:51,910
Nou, laat me je iets vragen.
744
00:54:51,997 --> 00:54:55,164
Hoe lang ken je Kevin al?
voordat je besloot te trouwen?
745
00:54:55,250 --> 00:54:58,370
- Ongeveer een jaar.
- Heeft hij ooit gezegd wat hij deed?
746
00:54:58,837 --> 00:55:01,755
Uh ... investeringen. Technologische aandelen.
747
00:55:02,591 --> 00:55:04,667
Wat onroerend goed.
748
00:55:04,843 --> 00:55:08,711
Wel, Laura,
Ik wil niet als een pessimist klinken,
749
00:55:08,806 --> 00:55:12,886
maar je zult moeten overwegen
de mogelijkheid dat je hem niet zult vinden.
750
00:55:12,976 --> 00:55:17,188
- Denk je dat er iets met hem is gebeurd?
- Nee. Precies het tegenovergestelde.
751
00:55:18,232 --> 00:55:20,355
Ik weet niet zeker of hij gevonden wil worden.
752
00:55:21,026 --> 00:55:25,569
Rechts. Hij was op zoek naar een uitweg.
753
00:55:25,656 --> 00:55:29,025
Nou, je verloofde was dat niet
precies wie je dacht dat hij was.
754
00:55:33,330 --> 00:55:36,331
- Wie is dit?
- Nou, volgens de Amerikaanse regering,
755
00:55:36,417 --> 00:55:39,371
- dit is Kevin Wingate.
- Wat is dit? Een soort grapje?
756
00:55:39,461 --> 00:55:44,503
Nee, het is geen grapje. De sociale zekerheid
nummer dat je me gaf, is van deze man.
757
00:55:44,591 --> 00:55:47,628
- En hij stierf in 1995.
- Wat?
758
00:55:48,512 --> 00:55:50,920
- Het is niet Kevin.
- Kevin ... Wie hij ook is ...
759
00:55:51,015 --> 00:55:53,221
- Waarom zou hij me dit aandoen?
- Ik weet het niet.
760
00:55:53,308 --> 00:55:56,891
- Waarom loog hij tegen ... mij?
- Ik weet het niet. Ik heb geen idee.
761
00:55:59,732 --> 00:56:01,808
- Hier, laat me je helpen.
- Nee, ik ben oke.
762
00:56:01,900 --> 00:56:04,652
Ik heb dit lang volgehouden
alleen. Ik red me wel.
763
00:56:04,737 --> 00:56:06,813
Het spijt me. Dank je
voor het nemen van de zaak.
764
00:56:06,905 --> 00:56:10,109
Als je me gewoon de rekening stuurt,
Ik zal mijn account regelen.
765
00:56:10,200 --> 00:56:13,783
- Kijk, je hebt me ingehuurd om je verloofde te vinden.
- Maar je zei net ...
766
00:56:13,871 --> 00:56:17,868
Hij is niet wie je dacht.
Dat betekent niet dat de zaak gesloten is.
767
00:56:19,126 --> 00:56:23,455
Wanneer je je ergens op richt,
je geeft niet op, hé Detective?
768
00:56:23,547 --> 00:56:26,038
Nou, niemand is perfect.
769
00:56:27,593 --> 00:56:29,669
Kom op.
770
00:56:34,099 --> 00:56:36,471
- Wees voorzichtig.
- Ik zal je bellen.
771
00:56:50,866 --> 00:56:54,317
OK, Jerry Lee.
Vanmorgen hebben we wat lessen.
772
00:56:54,411 --> 00:56:59,406
Omdat ... weet je wat? Er zijn geen
veel mensen in deze wereld die ik vertrouw.
773
00:56:59,500 --> 00:57:01,576
Maar jij bent een van de mensen.
774
00:57:01,669 --> 00:57:06,081
Dus, omdat we er niet bij horen
de politie-afdeling meer,
775
00:57:06,173 --> 00:57:09,459
we kunnen niet gewoon Dispatch bellen
voor back-up, toch?
776
00:57:10,552 --> 00:57:15,464
Dus jij en ik, we zullen een beetje hebben
training na het ontbijt.
777
00:57:15,557 --> 00:57:18,724
En we gaan leren
hoe we elkaars rug dekken.
778
00:57:18,811 --> 00:57:22,678
OK, Jerry Lee. Hier is de mobiele telefoon.
Hier zijn de potloden.
779
00:57:22,773 --> 00:57:25,442
Cellphone is op de grond.
Ik heb de potloden.
780
00:57:25,526 --> 00:57:28,645
Ik ga ze gooien.
Blijf daar. Blijf daar.
781
00:57:28,737 --> 00:57:31,904
Als je een knal hoort, ga je ze pakken!
782
00:57:31,991 --> 00:57:35,691
- (vuurwapen)
- Bang, knal! Dat is het! Dat is het!
783
00:57:37,162 --> 00:57:40,163
Attaboy! Breng het hier,
breng het hier! Attaboy!
784
00:57:40,249 --> 00:57:43,036
Nee, de telefoon. Potlood naar de telefoon.
785
00:57:43,502 --> 00:57:45,910
Zoals dat. Zoals dat.
786
00:57:46,005 --> 00:57:48,959
Zie je dit, zie je?
Nee, nee, nee, de telefoon niet omgooien.
787
00:57:49,049 --> 00:57:52,917
- (vuurwapen)
- Bang! Haal het. Attaboy! Een potlood!
788
00:57:53,012 --> 00:57:55,467
Pak het potlood! Breng het naar de telefoon.
789
00:57:55,556 --> 00:57:58,557
De telefoon, de telefoon.
Potlood in de telefoon.
790
00:57:59,643 --> 00:58:02,561
Je snapt het.
De telefoon, de telefoon, de telefoon.
791
00:58:02,646 --> 00:58:04,722
Nee nee nee nee. We spelen niet.
792
00:58:07,651 --> 00:58:11,067
Je helpt niet.
Je werkt niet met mij, jongen.
793
00:58:11,739 --> 00:58:13,980
Jerry, nee, nee, nee, het is geen bot.
794
00:58:14,074 --> 00:58:16,648
Het is een telefoon. Ja.
795
00:58:16,744 --> 00:58:18,985
Jerry! Jerry, geef me dat potlood.
796
00:58:19,079 --> 00:58:21,404
Dat is het. Dat is het, zie je?
797
00:58:21,498 --> 00:58:23,621
Telefoon. Hier.
798
00:58:23,709 --> 00:58:28,371
Ik heb gehoord dat bepaalde individuen dat hebben
moeite om zich aan te passen aan het leven na pensionering.
799
00:58:28,464 --> 00:58:31,630
- Maar dit neemt de taart.
- Hallo, Petey.
800
00:58:31,717 --> 00:58:34,718
Ik probeer Jerry Lee hier te trainen
over hoe mijn mobiel te gebruiken.
801
00:58:34,803 --> 00:58:37,294
Oh, ik denk het niet
hij heeft dat al uitgevonden.
802
00:58:37,389 --> 00:58:39,631
Kijk, het is nog steeds een work in progress.
803
00:58:39,725 --> 00:58:42,845
OK maat. Hier. Haal het!
Pak dat potlood!
804
00:58:43,645 --> 00:58:46,682
- Ik heb je bericht gekregen. Hoe gaat het?
- Hé, bedankt dat je bent gekomen.
805
00:58:46,774 --> 00:58:49,525
- Ik denk dat ik weet wie de plek in brand heeft gestoken.
- Ben je serieus?
806
00:58:49,610 --> 00:58:51,686
- Ja.
- Vertel het me niet.
807
00:58:51,779 --> 00:58:53,855
Als je het mij vertelt, moet ik de zaak heropenen.
808
00:58:53,947 --> 00:58:56,783
Als ik hem kan vinden, kan hij mij leiden
voor de man die de overval heeft gepleegd.
809
00:58:56,867 --> 00:59:00,865
Wat is dit? The Misery Loves Company
groep? Wil je ook dat ik van werk ga?
810
00:59:00,954 --> 00:59:03,410
Kom op, Petey.
Dit is jouw kans om een held te zijn!
811
00:59:03,499 --> 00:59:06,665
Red mij het verkooppraatje.
Okee. Wat heb je?
812
00:59:06,752 --> 00:59:08,828
Thyer. Een naam. Thyer.
813
00:59:09,213 --> 00:59:11,289
- Charles Thyer.
- Thyer.
814
00:59:11,382 --> 00:59:15,462
Nou, waarom denk je dat hij in brand staat?
de plaats voordat hij het beroofde?
815
00:59:15,552 --> 00:59:20,345
Je vertelde me dat de Microlabs veranderd waren
verzekeringsmaatschappijen na de brand, toch?
816
00:59:20,432 --> 00:59:24,810
Verzekeringsmaatschappijen moeten dit goedkeuren
blauwdrukken voordat ze een nieuw beleid ondertekenen.
817
00:59:24,895 --> 00:59:27,267
Dus je denkt dat hij de plannen heeft bekeken.
818
00:59:27,356 --> 00:59:30,855
Met al die veiligheid kende hij zijn weg
rond verdomd goed.
819
00:59:30,943 --> 00:59:33,813
- Oké, ik zal deze kerel controleren.
- Bedankt, Petey.
820
00:59:33,904 --> 00:59:36,573
- Maar luister. Dit is de laatste keer.
- Wat?
821
00:59:36,657 --> 00:59:40,785
- Je bent geen agent meer.
- Ik ben geen agent. Ik kan het niet eens spellen.
822
00:59:41,036 --> 00:59:43,112
- Bedankt.
- Veel succes met de telefoon.
823
00:59:43,205 --> 00:59:46,656
Je zult weten of het werkt. Ik heb geprogrammeerd
uw nummer in de telefoon.
824
00:59:46,750 --> 00:59:49,585
Je weet wel, Dooley, soms
Ik vraag me af over jou.
825
00:59:49,670 --> 00:59:53,881
- Meestal vraag ik me af over jou.
- Ik ook, Petey. Ik ook.
826
00:59:54,675 --> 00:59:57,925
Wat? Niet alle potloden! Een potlood!
827
00:59:58,012 --> 01:00:00,549
Slechts één potlood. Wat gaan we doen?
828
01:00:00,639 --> 01:00:04,055
Ik heb een betere kans
u leren hoe u een telefooncel moet gebruiken.
829
01:00:26,582 --> 01:00:30,496
- Dus?
- Weet je zeker dat hij een agent was?
830
01:00:31,295 --> 01:00:33,453
O ja. Deze man was een agent.
831
01:00:33,589 --> 01:00:37,421
Deze man had handboeien, oké?
Hij had een politie-probleem.9 mm.
832
01:00:37,509 --> 01:00:41,293
Hij had een grote Duitse herder,
Okee? Ja, hij was een agent.
833
01:00:41,388 --> 01:00:44,140
En je zei ... niets
dat zou hem naar mij leiden?
834
01:00:44,224 --> 01:00:48,471
Helemaal niets, man. Ik bedoel,
Ik heb dit ding helemaal cool gespeeld.
835
01:00:48,562 --> 01:00:51,978
Je kent me. Ik ben een loyale kerel, toch?
Loyaliteit is alles voor mij.
836
01:00:52,066 --> 01:00:54,189
- Ja.
- Oké?
837
01:00:54,276 --> 01:00:56,814
- Relax, Billy. Het is goed, man.
- OK.
838
01:00:56,904 --> 01:01:00,320
- Ja?
- Okee. Ik zweer dat ik niets heb gezegd.
839
01:01:02,201 --> 01:01:04,870
- Het is cool.
- OK.
840
01:01:04,953 --> 01:01:07,029
- Ja?
- Want weet je, als je goed bent ...
841
01:01:07,122 --> 01:01:10,289
Hallo. Maak je geen zorgen, oké?
842
01:01:10,626 --> 01:01:12,998
- Ga hier weg.
- Okee.
843
01:01:13,087 --> 01:01:15,245
- Ja?
- OK.
844
01:01:15,339 --> 01:01:17,415
OK.
845
01:01:30,688 --> 01:01:33,013
Loyaliteit is ook alles voor mij, Billy.
846
01:01:44,827 --> 01:01:46,903
Hier gaan we, mijn vriend.
847
01:01:48,330 --> 01:01:50,406
- Jerry Lee?
- (grommend)
848
01:01:51,291 --> 01:01:53,450
- Wat is er aan de hand?
- (grommend)
849
01:02:06,640 --> 01:02:08,716
Seek.
850
01:02:28,203 --> 01:02:30,659
OK, jongen. Kom op.
851
01:02:39,298 --> 01:02:41,871
Seek.
852
01:02:47,598 --> 01:02:50,433
Wat is hier in vredesnaam gebeurd, Jerry?
853
01:02:52,936 --> 01:02:55,688
- Bevries!
- O mijn God!
854
01:02:55,773 --> 01:02:58,976
- Out! Uit!
- Het is ... ik ben het!
855
01:02:59,068 --> 01:03:02,271
- Wat doe je hier?
Kevin was bij mij thuis.
856
01:03:02,363 --> 01:03:04,984
- Wie?
- Kevin! Of wie hij ook is!
857
01:03:05,074 --> 01:03:09,403
Wat zijn naam ook is! Hij was daar,
op me wachten na het werk.
858
01:03:09,495 --> 01:03:13,409
En hij weet dat ik heb gezocht
hem. Hij weet ook alles van jou.
859
01:03:13,499 --> 01:03:17,117
Ik probeerde hem over alle leugens te confronteren,
maar hij gewoon ... Hij ging ...
860
01:03:17,211 --> 01:03:20,046
De man is gek!
Hij begon dingen tegen me te zeggen.
861
01:03:20,130 --> 01:03:22,456
Echt ... echt vreselijke dingen.
862
01:03:22,549 --> 01:03:25,669
En toen bedreigde hij ...
Hij dreigde me pijn te doen.
863
01:03:25,761 --> 01:03:29,260
Ik wist niet wat ik moest doen, dus ik kreeg het
in de auto. Ik probeerde je te bellen, maar ...
864
01:03:29,348 --> 01:03:33,096
- OK.
- Er was geen antwoord en ik werd bang.
865
01:03:33,185 --> 01:03:35,261
Doe het rustig aan, oké?
866
01:03:35,354 --> 01:03:38,271
Doe het rustig aan. Kom hier, ga zitten.
867
01:03:38,357 --> 01:03:42,189
Ga zitten. Daar ga je.
Daar ga je. Gewoon ontspannen, oké?
868
01:03:42,277 --> 01:03:44,685
Hier, laat me iets voor je halen.
869
01:03:44,780 --> 01:03:47,615
Hier. Hier. Pak aan.
870
01:03:48,742 --> 01:03:52,111
Het spijt me. Gaat het?
871
01:03:52,204 --> 01:03:54,280
- Nee het spijt me.
- Nee het is oke.
872
01:03:54,373 --> 01:03:58,786
- Sorry. Ik doe dit steeds aan je kleding.
- Maak je geen zorgen om het shirt.
873
01:03:58,877 --> 01:04:01,748
Luister, uh ...
heeft hij een sleutel tot jouw huis?
874
01:04:01,839 --> 01:04:06,086
- Ja, natuurlijk doet hij dat.
- Nou, je kunt niet naar huis gaan.
875
01:04:06,176 --> 01:04:08,252
Je zou een hotel moeten vinden.
876
01:04:08,345 --> 01:04:11,180
- Dat kan ik niet. Ik heb Lana.
- Wie?
877
01:04:11,515 --> 01:04:13,887
Mijn hond. Ik kan haar niet houden
in de auto de hele nacht.
878
01:04:15,310 --> 01:04:19,937
- Waarom blijf je hier niet gewoon?
- Ik weet niet zeker of dat een goed idee is.
879
01:04:20,024 --> 01:04:22,645
Oh, deze rotzooi?
Ik kan binnen een paar minuten opruimen.
880
01:04:22,735 --> 01:04:26,104
- Wat is hier gebeurd?
- Ik weet het niet.
881
01:04:26,196 --> 01:04:30,064
- Ik denk niet dat ik het kan opdringen.
- Maak je geen zorgen. Het is geen inslag.
882
01:04:30,159 --> 01:04:33,907
Ik zal alles gewoon opruimen.
Het duurt een paar minuten, dat is alles.
883
01:04:33,996 --> 01:04:38,290
Dan ga ik hier de bank opmaken,
en je kunt hier slapen,
884
01:04:38,375 --> 01:04:40,997
en in de ochtend
verander de sloten bij u thuis.
885
01:04:41,086 --> 01:04:45,713
- Weet je zeker dat je het niet erg vindt?
- Oh nee nee. Helemaal niet. Het zal een genoegen zijn.
886
01:04:45,799 --> 01:04:50,212
- (grommend)
- Ik weet niet zeker of hij het een goed idee vindt.
887
01:04:50,304 --> 01:04:53,720
- Het komt wel goed.
- OK. Ik zal haar gaan halen.
888
01:04:53,807 --> 01:04:57,223
- Gaan. Je wilt niet dat ze in de auto zit.
- Ik ben zo terug.
889
01:04:57,311 --> 01:04:58,342
OK.
890
01:05:04,068 --> 01:05:06,606
Kom hier.
891
01:05:06,695 --> 01:05:08,771
Zie je die benen?
892
01:05:09,782 --> 01:05:13,649
Luister naar me. Kan me niet schelen
wat voor rattenhond heeft ze,
893
01:05:13,744 --> 01:05:17,160
Ik wil dat je aardig bent,
vriendelijk en deel je speelgoed.
894
01:05:17,247 --> 01:05:20,830
- Anders sluit ik je in de badkamer.
- We zijn terug!
895
01:05:25,923 --> 01:05:28,461
Nu blij? Kom binnen.
896
01:05:33,555 --> 01:05:36,129
Nou, bedankt voor het helpen schoonmaken van de plek.
897
01:05:36,225 --> 01:05:38,301
Oh, dat is het minste wat ik kon doen.
898
01:05:39,353 --> 01:05:41,642
Waarom iemand zou doen
iets zoals dit...!
899
01:05:41,730 --> 01:05:43,639
Nou, ze waren op zoek naar iets.
900
01:05:43,732 --> 01:05:46,402
- Hebben ze het gevonden?
- Het was niet hier.
901
01:05:47,653 --> 01:05:48,981
(aan het zeuren)
902
01:05:49,071 --> 01:05:51,277
Nou, nou, nou, nou.
903
01:05:52,783 --> 01:05:56,697
Zul je naar die twee kijken? I denk
we zouden ze een beetje privacy moeten geven.
904
01:05:56,787 --> 01:05:59,741
- Jij denkt?
- Ik weet het niet.
905
01:05:59,832 --> 01:06:01,908
Ja.
906
01:06:08,298 --> 01:06:10,375
Wees zachtaardig.
907
01:06:13,554 --> 01:06:16,471
Dit is de badkamer. Keuken, natuurlijk.
908
01:06:16,557 --> 01:06:21,017
Dit is mijn kamer.
De lakens zijn altijd schoon daarbinnen.
909
01:06:21,353 --> 01:06:23,761
Je kent de woonkamer.
De deur is op slot,
910
01:06:23,856 --> 01:06:26,940
dus je zou moeten voelen
zeer comfortabel en veilig, en ...
911
01:06:27,026 --> 01:06:31,070
Je bent helemaal hier, dus ... ontbijt
en koffie wordt om acht uur geserveerd.
912
01:06:31,155 --> 01:06:33,728
- OK. Dank je.
- Graag gedaan.
913
01:06:33,824 --> 01:06:38,866
Ik was niet van plan dit, dus ik eigenlijk niet
heb iets, weet je, om in te slapen.
914
01:06:39,913 --> 01:06:41,989
Dat is prima.
915
01:06:43,959 --> 01:06:47,624
- Kan ik iets lenen?
- O ja. Zeker. Um ...
916
01:06:48,130 --> 01:06:50,502
Een shirt. Ik zal een shirt krijgen.
917
01:06:51,675 --> 01:06:56,171
Ik bedoel, Jerry Lee en ik slapen niet
in pyjama, dus we hebben er geen.
918
01:07:01,435 --> 01:07:03,511
Het is best leuk, huh?
919
01:07:04,104 --> 01:07:06,180
- Perfect.
- Ja. Deze is schoon.
920
01:07:06,273 --> 01:07:08,349
- Bedankt.
- Graag gedaan.
921
01:07:10,652 --> 01:07:15,694
Je zou willen veranderen, nietwaar? Ja.
Ik zou graag willen uitstappen terwijl je dat doet.
922
01:07:35,219 --> 01:07:39,382
- Goed. Het staat je goed. Huh! Het past.
- Ja.
923
01:07:39,473 --> 01:07:44,301
Is er nog iets anders
Ik kan je pakken voor we ... ik bedoel, euh ...
924
01:07:44,395 --> 01:07:47,431
- Jij hebt de zak geraakt.
- Een glas water zou leuk zijn.
925
01:07:47,523 --> 01:07:51,935
Agua ... mineraal. Water onderweg.
926
01:08:09,545 --> 01:08:12,332
- Dank je.
- Is dat genoeg?
927
01:08:12,423 --> 01:08:14,083
Ja.
928
01:08:18,178 --> 01:08:20,716
Wel Laura, is er nog iets anders
Ik kan je krijgen?
929
01:08:20,806 --> 01:08:24,507
Weet je, een slaapmutsje,
stuk fruit. Floss?
930
01:08:24,977 --> 01:08:28,677
U zou niet gebeuren
om wat rozijnen te hebben, wil je?
931
01:08:28,772 --> 01:08:30,931
Ja. Ja, ik heb rozijnen. Hou vol.
932
01:08:35,738 --> 01:08:37,814
Rozijnen.
933
01:08:44,413 --> 01:08:47,699
Ja, ik heb rozijnen. Ik heb rozijnen.
934
01:08:54,590 --> 01:08:56,666
Rozijnen zijn echt goed.
935
01:09:02,389 --> 01:09:06,885
- Mm. Alsjeblieft.
- Mm. Super goed. Bedankt, ik ben dol op rozijnen.
936
01:09:06,977 --> 01:09:09,136
- Ik ben ook dol op rozijnen.
- Ze zijn zo goed.
937
01:09:09,229 --> 01:09:11,803
- Nou, het zijn eigenlijk druiven, weet je.
- Mm-hm.
938
01:09:11,899 --> 01:09:14,057
Wijngaarden gebruiken druiven voor wijn,
939
01:09:14,735 --> 01:09:18,104
en de druiven die ze niet gebruiken
ze worden rozijnen.
940
01:09:18,197 --> 01:09:20,355
Dus we eten eigenlijk Merlot.
941
01:09:21,909 --> 01:09:25,194
Of we eten ... shitty druiven.
942
01:09:25,287 --> 01:09:28,786
- Of zoiets. Ik weet het niet.
- Mm. Ze zijn erg, uh ...
943
01:09:30,834 --> 01:09:32,910
- Vochtig.
- Mm-hm.
944
01:09:39,677 --> 01:09:42,464
- En zachtaardig.
- En zachtaardig.
945
01:09:44,306 --> 01:09:46,429
En arm aan cholesterol.
946
01:10:00,656 --> 01:10:04,239
- Wacht. Het spijt me.
- Wat?
947
01:10:04,326 --> 01:10:07,612
- Ik moet je iets vragen.
- Ik heb iets in de slaapkamer.
948
01:10:07,705 --> 01:10:10,908
Ze zijn een beetje oud, maar
de vervaldatum zegt dat ze in orde zijn.
949
01:10:11,000 --> 01:10:15,543
Nee nee nee. Is dit...
het begin van iets speciaals,
950
01:10:15,629 --> 01:10:18,583
of is het gewoon een one-night-stand?
951
01:10:24,304 --> 01:10:28,349
Ik denk dat we het misschien wel krijgen
voor onszelf hier.
952
01:10:28,434 --> 01:10:32,266
- Te snel vooruit gaan.
- OK.
953
01:10:32,354 --> 01:10:35,106
Misschien moeten we erover praten
in de ochtend?
954
01:10:35,190 --> 01:10:37,764
- Ja.
- OK.
955
01:10:48,537 --> 01:10:50,613
- Goede nacht.
- Nacht.
956
01:10:53,167 --> 01:10:55,243
- Dooley?
- Ja?
957
01:10:55,336 --> 01:10:58,336
- Gaat alles goed?
- Het gaat goed met mij.
958
01:10:58,881 --> 01:11:00,209
Klootzak.
959
01:11:11,602 --> 01:11:14,307
- Iets aan het zoeken?
- Oh, je liet me doodsbang!
960
01:11:14,396 --> 01:11:18,180
Ja, ik ben op zoek naar een pen.
Ik wilde je een briefje sturen.
961
01:11:18,275 --> 01:11:21,644
Er staat er een op het bureau
achter je.
962
01:11:21,737 --> 01:11:25,022
- Duh!
- Hoe zit het met het ontbijt?
963
01:11:25,115 --> 01:11:30,358
- Ik maak een gierig ontbijt.
- Oh, Dooley, dat zou ik heel graag doen, maar dat kan ik niet.
964
01:11:30,454 --> 01:11:34,286
Ik heb een gekke dag op het werk,
en ik moet nog steeds Lana lopen.
965
01:11:34,375 --> 01:11:38,372
Ik kan dat doen. Ik ga Jerry Lee lopen
hoe dan ook. Ik breng hem naar het hondenpark.
966
01:11:38,462 --> 01:11:43,290
- Een van de voordelen van pensioen.
- Het is geen goed idee. Ze is echt kieskeurig.
967
01:11:45,719 --> 01:11:48,886
Gaat dit over gisteravond?
968
01:11:48,972 --> 01:11:51,049
Maak je geen zorgen over gisteravond.
969
01:11:55,104 --> 01:11:57,180
Tot ziens.
970
01:11:59,274 --> 01:12:01,600
Okee. Ik zal je snel bellen.
971
01:12:08,075 --> 01:12:11,989
Stop met je stier.
Weet je, ik heb een keuze gemaakt.
972
01:12:12,079 --> 01:12:14,237
Je bent een hond.
973
01:12:16,458 --> 01:12:18,784
Hallo! Hallo!
974
01:12:18,877 --> 01:12:24,216
Wie heeft mijn huis opgevijzeld? Je was bedoeld
om te kijken! Wie heeft mijn huis opgevijzeld?
975
01:12:24,299 --> 01:12:26,506
- Wat gebeurd er?
- Je was aan het kijken!
976
01:12:26,593 --> 01:12:29,049
Ik kan er niet meer tegen.
Ik heb het hier gehad.
977
01:12:29,138 --> 01:12:33,218
- Dit is een inbreuk op de privacy!
- De kapitein wil je zien.
978
01:12:33,308 --> 01:12:36,677
- Zodra ik klaar ben met deze FBI.
- Ze kunnen wachten.
979
01:12:36,770 --> 01:12:39,890
- De kapitein wil je nu in zijn kantoor.
- Nu?
980
01:12:40,983 --> 01:12:42,607
(Jerry Lee blaft)
981
01:12:42,693 --> 01:12:46,477
- Wat is er mis? Ik doe iets fout?
- Stap in de auto.
982
01:12:46,572 --> 01:12:49,489
Kom op, Jerry Lee.
We gaan naar het centrum.
983
01:12:58,167 --> 01:13:00,243
Ademen.
984
01:13:05,174 --> 01:13:09,254
- Wat is er zo belangrijk dat ik een escort nodig heb?
- Ga zitten, Dooley en houd je mond.
985
01:13:11,055 --> 01:13:14,969
We hebben een lijk gevonden in het reservoir
deze morgen. Billy Cochran.
986
01:13:15,059 --> 01:13:19,886
Is er iets waarover u ons wilt vertellen?
je relatie met de overledene?
987
01:13:19,980 --> 01:13:23,017
- Wat, ben ik weer een verdachte?
- Vertel jij mij het.
988
01:13:23,108 --> 01:13:27,604
Iemand met jouw beschrijving en
Jerry Lee's heeft een vuurgevecht met hem in zijn
zolder.
989
01:13:27,696 --> 01:13:31,397
En ik weet dat je op mijn kantoor was
hem opzoeken op mijn computer.
990
01:13:31,492 --> 01:13:36,367
- Kapitein, ik heb Billy Cochran niet vermoord.
- Wat ben je in vredesnaam aan het doen?
991
01:13:36,455 --> 01:13:38,946
Dit kwam vanmorgen vanuit het DOJ.
992
01:13:39,041 --> 01:13:41,995
Het is de man waar je naar vroeg -
Charles Thyer.
993
01:13:42,086 --> 01:13:46,913
Dit is Nicolas Burrows.
En dit is Kevin Wingate.
994
01:13:47,007 --> 01:13:50,507
(Thomas) Burrows en Wingate
zijn aliassen voor Charles Thyer.
995
01:13:50,594 --> 01:13:55,386
Volgens de FBI is hij een industrieel
terrorist met een voorliefde voor vermomming.
996
01:13:55,474 --> 01:13:59,139
Ze denken dat hij degene is
die het lab opgevijzeld heeft.
997
01:13:59,228 --> 01:14:02,561
Er zijn vier microchips gestolen.
Het waren prototypen.
998
01:14:02,648 --> 01:14:06,977
Maar een is een alfa-chip. Zonder het,
de andere microchips werken niet.
999
01:14:07,069 --> 01:14:10,604
Dat weet ik. Waar is Thyer?
1000
01:14:10,698 --> 01:14:14,695
Niemand weet het. Ze hebben hem bijna
twee keer, maar beide keren ontsnapte hij.
1001
01:14:14,785 --> 01:14:18,865
- Misschien heeft hij iemand van binnen.
- Nou, Cochran gaf Thyer op.
1002
01:14:19,581 --> 01:14:22,037
Cochrars dood,
mijn huis is geplunderd ...
1003
01:14:22,126 --> 01:14:24,877
Denk je dat Thyer achter dit zit?
- Ik ben er zeker van.
1004
01:14:24,962 --> 01:14:27,797
Is er iemand anders?
wie kan dit voorgevoel bevestigen?
1005
01:14:28,382 --> 01:14:31,087
Kan zijn. Frankie the Fence.
1006
01:14:31,176 --> 01:14:34,213
- Okee. Vind Frankie. Breng hem binnen.
- Dat kan je niet doen.
1007
01:14:34,304 --> 01:14:37,471
Hij ontdekt dat Thyer weg is.
We zullen hem nooit kunnen pakken.
1008
01:14:37,558 --> 01:14:39,930
Je bent geen agent meer, Dooley.
Laat het gaan.
1009
01:14:40,019 --> 01:14:43,388
Je moet begrijpen,
Jerry Lee en ik hebben gewerkt aan
hem.
1010
01:14:43,480 --> 01:14:47,145
We weten waar hij naar op zoek is. We kunnen
vind hem, maar we hebben Frankie nodig om het te doen.
1011
01:14:47,234 --> 01:14:49,606
- Wat moet ik doen?
- Laat Frankie de omheining alleen.
1012
01:14:49,695 --> 01:14:51,937
Geef me 24 uur. Je krijgt je moordenaar,
1013
01:14:52,031 --> 01:14:54,604
de FBI's krijgen hun dief
en ik zal mijn pensioen krijgen.
1014
01:14:54,700 --> 01:14:57,369
En je zult me nooit meer zien.
1015
01:14:57,453 --> 01:15:01,201
- 24 uur, dat is alles.
- Nog geen minuut meer, Dooley.
1016
01:15:01,290 --> 01:15:03,081
Ja meneer.
1017
01:15:13,594 --> 01:15:16,085
Ah, als het niet het is
voormalige rechercheur Dooley.
1018
01:15:16,889 --> 01:15:21,218
- Nou, hallo, Frankie. Hoe gaat het met de fagioli?
- Geeft me indigestie, net als jij.
1019
01:15:21,852 --> 01:15:24,853
Je hebt me gekwetst.
Dus je vraagt me niet om met je mee te gaan?
1020
01:15:24,938 --> 01:15:27,097
Als je wilt praten, krijg je een bevel.
1021
01:15:27,816 --> 01:15:31,020
Oh, ik was het vergeten, dat kan niet.
Je bent geen agent meer.
1022
01:15:31,111 --> 01:15:33,483
Nou, in dat geval, verdwaal.
1023
01:15:45,959 --> 01:15:48,036
OK. Ik zal gaan.
1024
01:15:48,462 --> 01:15:51,333
Sorry voor het storen.
Ik weet dat je aan het eten bent. Eet smakelijk.
1025
01:15:51,423 --> 01:15:53,499
- Wacht, Dooley.
- Wat?
1026
01:15:54,051 --> 01:15:58,001
- Zeg hem dat hij me los moet laten.
- Wil je dat ik met je mee ga?
1027
01:15:58,097 --> 01:16:02,593
Waarom, heel erg bedankt, Frankie.
Ik vind het niet erg als ik dat doe. De bonen zien er goed uit.
1028
01:16:03,143 --> 01:16:05,681
Ik begrijp dat je beweegt
een beetje warm eigendom.
1029
01:16:05,771 --> 01:16:09,721
- Ik weet niet wat je zegt ... Oh!
- (Jerry Lee gromt)
1030
01:16:10,526 --> 01:16:14,654
- Het bedrijfsleven is goed geweest.
- Nou, ik ben blij dat te horen, Frankie.
1031
01:16:14,738 --> 01:16:17,739
- Omdat ik op zoek ben naar een leverancier.
- Je bent een agent.
1032
01:16:17,825 --> 01:16:21,692
Niet meer. Ze hebben mijn pensioen genomen
weg. Dit is voor mijn persoonlijke groei.
1033
01:16:21,787 --> 01:16:24,907
Echt niet. Ik heb een strikt beleid ...
1034
01:16:24,999 --> 01:16:27,075
- Ow!
- (Jerry Lee gromt)
1035
01:16:30,170 --> 01:16:34,334
Okee. In jouw geval,
Ik ben bereid om een uitzondering te maken.
1036
01:16:34,425 --> 01:16:37,675
- Bedankt, Frankie.
- Wat verkoop je?
1037
01:16:38,220 --> 01:16:41,470
Een microchip. Heb je er ooit van gehoord?
1038
01:16:41,557 --> 01:16:43,633
- Mm.
- Jerry Lee.
1039
01:16:50,399 --> 01:16:56,271
- Weet je waar ik het over heb?
- Zou het geen prototype zijn, toch?
1040
01:16:57,364 --> 01:17:00,282
Vertel uw koper om de andere drie te brengen,
kijk of ze overeenkomen.
1041
01:17:00,367 --> 01:17:02,823
- Wat is jouw prijs?
- Twee miljoen.
1042
01:17:02,911 --> 01:17:06,162
- Hah! Nee ... Dat ... dat is redelijk.
- (Jerry Lee gromt)
1043
01:17:06,623 --> 01:17:09,375
Wel, ik wil hem daar persoonlijk
met het geld.
1044
01:17:09,793 --> 01:17:12,664
Middernacht vanavond in de gieterij? Okee?
1045
01:17:12,755 --> 01:17:14,712
Goed.
1046
01:17:14,798 --> 01:17:18,713
- Kom op, Jerry.
- Eh ... Geen hond.
1047
01:17:18,802 --> 01:17:21,044
- Geen hond, geen deal.
- Aw ...
1048
01:17:21,138 --> 01:17:25,218
Mijn cliënt komt alleen.
Dat kan jij ook. Kom op! Eerlijk is eerlijk.
1049
01:17:26,101 --> 01:17:31,558
Oké, de hond zal in de auto blijven. Maar
Ik wil hem daar persoonlijk hebben met het geld.
1050
01:17:31,648 --> 01:17:35,183
- Okee.
- Bewaar het brood. Ik ben op dat eiwit ding.
1051
01:17:35,277 --> 01:17:37,768
- Juist.
- Kom op, Jerry.
1052
01:17:42,660 --> 01:17:46,823
Hoi. Je hebt Kevin en Laura bereikt.
Laat ons een bericht achter.
1053
01:17:46,914 --> 01:17:51,742
Laura, ik heb geprobeerd je te bereiken.
Bel me alsjeblieft zodra je dit hebt.
1054
01:17:55,923 --> 01:17:58,544
OK maat. Hier zijn we.
1055
01:18:00,344 --> 01:18:03,677
OK. Geef die kleine ... chip.
1056
01:18:06,475 --> 01:18:09,144
OK. Dit is de deal.
1057
01:18:10,312 --> 01:18:13,598
Hier is de telefoon. Telefoon daar.
1058
01:18:13,691 --> 01:18:15,979
Pen. Het is hier.
1059
01:18:16,068 --> 01:18:21,572
Je hoort alles, helemaal niets,
je belt Petey met de pen.
1060
01:18:21,657 --> 01:18:23,946
Bang! Dat is het.
1061
01:18:24,034 --> 01:18:26,323
Bang! Goed. OK.
1062
01:18:30,499 --> 01:18:32,871
Oké, vriend, ik kom zo terug.
1063
01:18:36,255 --> 01:18:39,006
Gebruik de telefoon om Petey te bellen
als je moet.
1064
01:19:14,001 --> 01:19:15,792
Dat is ver genoeg.
1065
01:19:20,799 --> 01:19:24,133
Nou, als het niet Charles Thyer is.
1066
01:19:24,219 --> 01:19:27,137
- Of moet ik Kevin Wingate zeggen?
- Maakt het uit?
1067
01:19:27,639 --> 01:19:32,432
Voor sommige mensen. Van hen? Je verloofde?
1068
01:19:33,020 --> 01:19:37,516
- Blockbuster-video?
- Detective ... leg je geweer neer.
1069
01:19:47,743 --> 01:19:49,985
- Heb je het geld?
- Nee.
1070
01:19:51,038 --> 01:19:53,825
- Geef het aan mij.
- Nee.
1071
01:20:02,466 --> 01:20:04,957
De volgende zal niet missen.
1072
01:20:07,221 --> 01:20:09,427
- Doe rustig aan, Chucky.
- Hallo!
1073
01:20:09,890 --> 01:20:12,463
- Noem me geen Chucky.
- Ik kan dat begrijpen.
1074
01:20:12,559 --> 01:20:14,766
Je moet als kind problemen hebben gekregen.
1075
01:20:14,853 --> 01:20:19,646
Weet je, de kleine pop met het mes?
Chucky, Chucky, Chucky!
1076
01:20:19,733 --> 01:20:22,651
- Makkelijk.
- Maak een back-up. Maak een back-up.
1077
01:20:27,074 --> 01:20:28,533
OK.
1078
01:20:29,785 --> 01:20:31,861
Weet jij
waar heb je me doorgemaakt?
1079
01:20:31,954 --> 01:20:35,619
Ik heb het niet expres gedaan.
Ik wist niet dat Jerry Lee het had ingeslikt.
1080
01:20:36,667 --> 01:20:39,454
Dat wil je niet
blaas dat ding af, Charles.
1081
01:20:39,545 --> 01:20:43,708
Ik bedoel, nog een knaller!
En je weet niet wie er gaat horen
dat.
1082
01:20:44,174 --> 01:20:47,923
Je blijft maar knallen
die dingen eruit - knal! Bang! Bang!
1083
01:20:48,012 --> 01:20:50,549
Je moet je muil houden. Direct.
1084
01:20:50,639 --> 01:20:52,964
(Whines)
1085
01:20:53,600 --> 01:20:57,729
Jij hebt de chip.
Wat wil je nog meer?
1086
01:20:58,313 --> 01:21:01,149
Van jou? Helemaal niets.
1087
01:21:02,818 --> 01:21:04,894
(Schot)
1088
01:21:23,088 --> 01:21:25,579
Hij zou je vermoorden.
1089
01:21:26,467 --> 01:21:28,958
- Ik moest hem stoppen.
- Ja.
1090
01:21:32,389 --> 01:21:34,465
Dank je.
1091
01:21:39,980 --> 01:21:42,732
Je zei dat je hem zou vinden, en dat deed je.
1092
01:21:49,448 --> 01:21:50,479
Uh-uh!
1093
01:21:51,158 --> 01:21:53,234
Laura ...
1094
01:21:56,288 --> 01:21:58,364
Jij bent goed!
1095
01:21:59,041 --> 01:22:01,117
Heel goed.
1096
01:22:02,294 --> 01:22:06,707
Weet je, ik heb me altijd afgevraagd hoe
Thyer kende zijn weg in dat lab.
1097
01:22:07,091 --> 01:22:12,132
En toen ik eindelijk door had dat Charles
Thyer en Kevin Wingate, je verloofde,
1098
01:22:12,221 --> 01:22:16,171
waren dezelfde man, alles wat ik moest doen was
kijk maar eens naar je visitekaartje.
1099
01:22:16,600 --> 01:22:19,554
En knal! Ik had mijn antwoord.
1100
01:22:25,359 --> 01:22:29,357
Verzekeringsregelaar.
Vuur, blauwdrukken ... Bingo.
1101
01:22:30,322 --> 01:22:32,564
Je was met hem mee bezig, huh?
1102
01:22:33,367 --> 01:22:38,029
Wat wat is er gebeurt? Waarom ben je kwijtgeraakt?
interesseren? Wat ging er mis? Wat?
1103
01:22:38,122 --> 01:22:41,158
Je hebt besloten om te splitsen
nadat hij de chip verloor?
1104
01:22:41,250 --> 01:22:44,833
Hij heeft me altijd partners verteld
krijg maar één fout. Dat was van hem.
1105
01:22:44,920 --> 01:22:47,079
- Oh.
- Je bent behoorlijk slim, Dooley.
1106
01:22:47,172 --> 01:22:49,248
Ik neem aan dat dat je fout is.
1107
01:22:53,846 --> 01:22:59,006
Je hebt me wakker gemaakt. Je hebt me op Wingate gezet
om Thyer voor je te vinden.
1108
01:22:59,101 --> 01:23:03,051
Ik huurde je in om mijn verloofde te vinden.
Je hebt je werk gedaan.
1109
01:23:03,147 --> 01:23:05,816
Bedankt. Kan ik je als referentie gebruiken?
1110
01:23:05,899 --> 01:23:07,975
(de telefoon gaat)
1111
01:23:10,320 --> 01:23:13,903
- LAPD, detectives. Hallo?
- (blaft)
1112
01:23:14,658 --> 01:23:17,825
Moet een grap zijn. Een hond aan de telefoon.
1113
01:23:17,911 --> 01:23:23,617
Een hond? Dooley trainde Jerry Lee om te bellen
ik op de mobiel als hij in de problemen kwam.
1114
01:23:26,045 --> 01:23:28,583
Geef me de chip, Dooley.
1115
01:23:29,256 --> 01:23:32,008
Jij wil het? Haal het.
1116
01:23:36,847 --> 01:23:39,053
Je moest een padvinder zijn.
1117
01:23:47,941 --> 01:23:49,851
Pak mijn geweer.
1118
01:23:53,197 --> 01:23:56,363
Goed zo. Goede jongen!
Kom op! Waar was je? Verdorie!
1119
01:24:01,330 --> 01:24:04,165
Laura? Laura, kom op!
1120
01:24:07,127 --> 01:24:09,001
Jezus! Jerry!
1121
01:24:10,964 --> 01:24:13,041
Laura, je hoeft dit niet te doen!
1122
01:24:14,093 --> 01:24:16,169
Jerry Lee!
1123
01:24:19,014 --> 01:24:21,054
Gemakkelijk! Gemakkelijk!
1124
01:24:31,151 --> 01:24:33,227
Bekijk het. Bekijk het.
1125
01:24:38,117 --> 01:24:40,442
Jerry ... jij gaat die kant op.
1126
01:24:41,328 --> 01:24:43,404
Ga verder.
1127
01:24:47,042 --> 01:24:49,118
Goede jongen.
1128
01:25:40,888 --> 01:25:44,304
Kom op, Laura.
U hoeft dit niet te doen.
1129
01:25:44,767 --> 01:25:48,467
Je kunt jezelf aangeven
en we werken aan een deal.
1130
01:25:48,562 --> 01:25:50,519
Een overeenkomst! Geen deal.
1131
01:25:53,150 --> 01:25:55,107
Het is allemaal voorbij, Dooley.
1132
01:25:55,194 --> 01:25:56,522
(geschut klikt)
1133
01:25:56,612 --> 01:25:58,604
Shit!
1134
01:26:02,576 --> 01:26:04,485
Waarom kies ik altijd de psychos?
1135
01:26:07,706 --> 01:26:10,078
Waar ga je heen?
1136
01:26:10,167 --> 01:26:13,916
De politie komt eraan.
Je zit in de val, je kunt je nergens verstoppen.
1137
01:26:14,004 --> 01:26:16,626
Wees alstublieft hier redelijk.
1138
01:26:16,715 --> 01:26:19,882
- Schroef je, Dooley.
- Leuke mond.
1139
01:26:23,389 --> 01:26:25,962
Hou vol! Geef me ... Hier!
1140
01:26:27,810 --> 01:26:30,051
Hou vol. Hou vol. Dat is het. Ik heb je.
1141
01:26:31,563 --> 01:26:33,722
Gemakkelijk. Gemakkelijk. Hou vol!
1142
01:26:40,656 --> 01:26:42,483
Ik heb je. Wacht even.
1143
01:26:47,037 --> 01:26:49,575
Oh Jezus.
1144
01:26:50,708 --> 01:26:53,281
Jerry Lee! Jerry Lee!
1145
01:26:59,383 --> 01:27:01,921
- Hou het vast!
- Waag het niet om los te laten!
1146
01:27:03,303 --> 01:27:05,177
Jerry Lee!
1147
01:27:05,264 --> 01:27:06,426
Jerry?
1148
01:27:07,641 --> 01:27:08,756
Kom op!
1149
01:27:08,851 --> 01:27:10,179
Wacht even.
1150
01:27:10,477 --> 01:27:11,758
Grijp mijn broek!
1151
01:27:12,229 --> 01:27:14,601
Dat is het. Mijn voet. Attaboy!
1152
01:27:15,524 --> 01:27:17,351
Dat is het. Trekken!
1153
01:27:17,943 --> 01:27:20,268
Dat is het, jongen. Een beetje meer!
1154
01:27:20,863 --> 01:27:23,567
Dat is het. Pull, Jerry Lee!
1155
01:27:26,368 --> 01:27:28,693
Dat is het.
1156
01:27:29,496 --> 01:27:31,039
Kom op!
1157
01:27:31,123 --> 01:27:33,116
Dooley!
1158
01:27:33,751 --> 01:27:35,293
- Kom op.
- Dooley!
1159
01:27:35,377 --> 01:27:37,453
- Hier!
- (Jerry Lee blaft)
1160
01:27:38,547 --> 01:27:41,038
Ik ben in orde. Maak je geen zorgen.
1161
01:27:44,636 --> 01:27:49,345
- Wie is zij in vredesnaam?
- Dit is de partner van Charles Thyer.
1162
01:27:49,433 --> 01:27:53,644
- Arresteer haar.
- Ik denk dat ik net de verkeerde heb gekozen.
1163
01:27:53,729 --> 01:27:56,683
- Dat was je fout, huh?
- Nee.
1164
01:27:56,774 --> 01:27:59,525
Mijn fout ging zacht over je.
1165
01:28:01,445 --> 01:28:03,853
Het gebeurt.
1166
01:28:19,755 --> 01:28:23,290
Goed gedaan, Dooley.
Uw pensioenen op mijn kantoor.
1167
01:28:25,094 --> 01:28:27,667
- Gefeliciteerd.
- Dank u meneer.
1168
01:28:29,848 --> 01:28:32,339
Dus, Dooley. Ben je met pensioen?
1169
01:28:32,434 --> 01:28:33,976
Ja.
1170
01:28:37,147 --> 01:28:39,389
- Verdorie, die hond deed het opnieuw.
- Hallo.
1171
01:28:41,235 --> 01:28:44,271
Jerry Lee ... heb je dat gehoord?
1172
01:28:44,905 --> 01:28:47,859
De pensioencontrole wacht.
We hebben ons geld. We zijn met pensioen.
1173
01:28:47,950 --> 01:28:51,650
We gaan op reis, maatje! Een grote reis!
1174
01:28:51,745 --> 01:28:54,663
Geef me de vijf! Geef me vijf, ja!
1175
01:28:55,791 --> 01:28:58,994
En waar was je?
Eekhoorns achterna zitten terwijl ik bijna dood was?
1176
01:28:59,086 --> 01:29:02,834
Laat me hier hangen?
Het was niet uitdagend genoeg voor je?
1177
01:29:02,923 --> 01:29:07,502
Je moet wachten tot ik eigenlijk bijna ben
dood voordat je komt en de dag redt?
1178
01:29:07,594 --> 01:29:10,928
Je hebt meer discipline nodig als een hond.
En weet je wat ik nodig heb?
1179
01:29:11,015 --> 01:29:13,802
Ik heb een pizza nodig. Ik heb zo'n honger.
1180
01:29:17,771 --> 01:29:20,689
- Hallo. Hé, Maurice.
- Goed!
1181
01:29:21,233 --> 01:29:23,854
Dus daar ben je eindelijk.
1182
01:29:23,944 --> 01:29:26,020
Kom op.
1183
01:29:26,905 --> 01:29:30,654
- Hoe gaat het, mijnheer Studly?
- Ik voel me prima, dank je.
1184
01:29:30,743 --> 01:29:33,031
- OK, waar zijn ze?
- Houd je onderbroek aan.
1185
01:29:33,120 --> 01:29:38,078
Ze zijn daar precies. OK. Daar gaan we.
1186
01:29:38,167 --> 01:29:42,164
- Dus ik heb gehoord dat je een kleine reis hebt gemaakt?
- Ja. We zijn het land over gegaan.
1187
01:29:42,254 --> 01:29:45,290
Precies daar en ... het saldo van betaling.
1188
01:29:45,382 --> 01:29:48,668
- Oh geweldig.
- Mm-hm. Sla nu verder. Ze wacht.
1189
01:29:48,761 --> 01:29:51,845
- Bedankt, Maurice.
- Graag gedaan.
1190
01:29:51,930 --> 01:29:54,338
Mijn God.
1191
01:29:54,433 --> 01:29:56,971
Jerry Lee, je bent een vader.
1192
01:29:58,395 --> 01:30:00,471
Kom op.
1193
01:30:02,483 --> 01:30:04,938
- Hoi.
- Hoi. Hoe gaat het met je?
1194
01:30:05,027 --> 01:30:08,645
- Het gaat goed met mij. Hoe gaat het met je?
- Ik ben ... Ik ben geweldig.
1195
01:30:08,739 --> 01:30:12,819
Ik heb je de oogst van het nest beloofd.
Dus welke wil je?
1196
01:30:13,744 --> 01:30:17,528
- Mag ik ze allemaal?
- Nee. Ik heb er twee beloofd aan de kinderen van mijn zussen.
1197
01:30:18,248 --> 01:30:20,324
O mijn God. Hoe kies je?
1198
01:30:20,417 --> 01:30:24,118
Kijk hoe mooi ze zijn.
Jerry Lee, je bent een dekreu.
1199
01:30:24,213 --> 01:30:29,171
Kom hierheen!
Kijk eens naar ... Er is er een! O mijn God!
1200
01:30:29,259 --> 01:30:31,750
- Kijk naar jezelf!
- (scheten laten)
1201
01:30:31,845 --> 01:30:35,214
Oh! Oh!
1202
01:30:35,307 --> 01:30:37,383
We nemen deze.
1203
01:30:37,476 --> 01:30:41,853
O mijn God!
Oh, mijn god, Jerry Lee, kijk eens naar deze!
1204
01:30:41,939 --> 01:30:45,604
Kijk naar deze. Ja,
je ruikt je eigen, kan je?
1205
01:30:47,152 --> 01:30:49,228
Hij is zo mooi.
1206
01:30:50,739 --> 01:30:52,815
Oh dank je. Dank je.
1207
01:30:54,451 --> 01:30:57,785
Het is het puppyding. Ik weet het niet.
1208
01:30:57,871 --> 01:31:01,075
Dus, wat noemen we hem?
1209
01:31:03,752 --> 01:31:06,124
Ik weet het niet. Um ...
1210
01:31:06,213 --> 01:31:09,333
- Wat dacht je van, eh ... Nick?
- Nick is goed.
1211
01:31:09,425 --> 01:31:10,456
- Nick.
- Ik hou van Nick.
1212
01:31:10,551 --> 01:31:14,762
- Of, weet u, zoiets als Mike, of ...
- Mike, Nick, Peter.
1213
01:31:14,847 --> 01:31:16,923
- Paul.
- Peter. Paul. Maria!
1214
01:31:17,850 --> 01:31:21,717
- We kunnen hier duidelijk geen naam uithalen.
- We zijn best goed in fokken ...
1215
01:31:21,812 --> 01:31:24,813
Wat als we zaken gaan doen?
Weet je, honden fokken?
1216
01:31:24,898 --> 01:31:28,766
- Ik weet het niet. Het hangt van de splitsing af.
- Nou, 50-50 gesplitst.
1217
01:31:28,861 --> 01:31:32,728
- Nee, ik denk het niet, nee. Wacht even.
- Wat bedoel je, wacht even?
1218
01:31:32,823 --> 01:31:35,112
- Is dit een onderhandelingstruc?
- Kan zijn.
1219
01:31:35,200 --> 01:31:36,611
- Je hebt hem?
- Ja, ik heb hem.
1220
01:31:36,702 --> 01:31:40,071
- Je staat op het punt nog een te verliezen!
- Dooley, wil je ontspannen?
1221
01:31:40,164 --> 01:31:43,118
Dus wacht.
Dit onderhandelingszaak is echt belangrijk.
1222
01:31:43,208 --> 01:31:47,372
Ik wil niet ... Oh, oh, oh, daar gaat het
nog een! Jerry Lee, ga hem halen!
1223
01:31:47,463 --> 01:31:50,380
- Ik denk dat hij die terriër najaagt.
- Kijk hoe schattig ...
95867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.