All language subtitles for Journey to the Center of the Earth.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,053 --> 00:00:11,968 NARRATOR: For centuries, people have speculated 2 00:00:12,142 --> 00:00:14,623 on the possible existence of a civilization 3 00:00:14,797 --> 00:00:17,321 living in the center of the Earth. 4 00:00:17,495 --> 00:00:19,628 Man has created countless myths 5 00:00:19,802 --> 00:00:21,804 concerning trolls, underground cities 6 00:00:21,978 --> 00:00:23,762 and mole men. 7 00:00:23,936 --> 00:00:27,157 But could these legends have some basis in fact? 8 00:00:27,331 --> 00:00:29,464 Could there be an underground empire? 9 00:00:29,638 --> 00:00:31,205 And if there is, 10 00:00:31,379 --> 00:00:34,599 are they planning to conquer our world? 11 00:00:34,773 --> 00:00:36,949 Is there something sinister going on 12 00:00:37,124 --> 00:00:38,299 in the center of the Earth? 13 00:00:38,473 --> 00:00:40,388 No one can really say. 14 00:00:40,562 --> 00:00:43,391 [♪♪♪♪♪♪] 15 00:03:06,403 --> 00:03:08,666 [BELL TOLLING] 16 00:03:11,713 --> 00:03:14,368 MRS. WELLINGTON: You incompetent twit. 17 00:03:14,542 --> 00:03:16,631 You're fired! 18 00:03:16,805 --> 00:03:19,460 Look, if your son wasn't so evil... 19 00:03:19,634 --> 00:03:21,897 He's sick. 20 00:03:22,071 --> 00:03:25,292 Mr. Bumble will hear from me about the cost of the damages. 21 00:03:25,466 --> 00:03:26,989 And you can be sure 22 00:03:27,163 --> 00:03:29,644 I'll never recommend a nanny from his agency 23 00:03:29,818 --> 00:03:33,125 to any of my friends. 24 00:03:33,300 --> 00:03:34,692 Come, William. 25 00:03:36,825 --> 00:03:38,696 [♪♪♪♪♪♪] 26 00:03:46,400 --> 00:03:48,010 [BELL RINGING] 27 00:04:01,676 --> 00:04:02,807 Hello. 28 00:04:20,477 --> 00:04:23,045 MISS FERRY: It didn't go well, Crystina. 29 00:04:23,219 --> 00:04:27,745 Mrs. Wellington rang. My, was her kettle going. 30 00:04:29,051 --> 00:04:30,661 Does Mr. Bumble know yet? 31 00:04:30,835 --> 00:04:33,751 No. He was out all day. 32 00:04:33,925 --> 00:04:36,406 Well, at least I can resign before he fires me. 33 00:04:40,323 --> 00:04:43,761 Don't be too hard on yourself, Crystina. 34 00:04:43,935 --> 00:04:47,330 Mrs. Wellington's gone through many governesses before you. 35 00:04:47,504 --> 00:04:49,419 At least you're still alive. 36 00:04:49,593 --> 00:04:52,292 It's not just that, Miss Ferry. 37 00:04:52,466 --> 00:04:54,816 I'm not just cut out to be a proper nanny. 38 00:04:54,990 --> 00:04:57,340 I mean, Mr. Bumble sent me out five times prior, 39 00:04:57,514 --> 00:04:58,994 and each time I failed. 40 00:04:59,168 --> 00:05:01,779 I'm just not nanny material, I'm afraid. 41 00:05:01,953 --> 00:05:04,869 Give it one more chance, Crystina. 42 00:05:05,043 --> 00:05:07,829 I'd love to, Miss Ferry. 43 00:05:08,003 --> 00:05:10,527 Being a nanny was all I've ever wanted to be. 44 00:05:10,701 --> 00:05:13,313 Ever since I was a young girl. 45 00:05:13,487 --> 00:05:16,403 But I'll just have to face it. I'm just not any good. 46 00:05:16,577 --> 00:05:18,405 What will you do then? 47 00:05:18,579 --> 00:05:21,146 Teach karate, I suppose. 48 00:05:21,321 --> 00:05:23,235 [PHONE RINGING] 49 00:05:25,760 --> 00:05:27,588 Nannies R Us. 50 00:05:27,762 --> 00:05:30,068 Nannies for all occasions, may I help you? 51 00:05:30,242 --> 00:05:32,070 MAN [OVER PHONE]: Hey. My name is Mattie Asher, 52 00:05:32,244 --> 00:05:34,595 and I'm personal manager to a lot of big stars. 53 00:05:34,769 --> 00:05:37,641 I need a nanny to fly to Hawaii today for a client of mine. 54 00:05:37,815 --> 00:05:40,165 It's little Bernard, he needs to be cared for. 55 00:05:40,340 --> 00:05:42,124 MISS FERRY: Who was caring for little Bernard? 56 00:05:42,298 --> 00:05:43,821 Oh, he had a nanny. 57 00:05:43,995 --> 00:05:46,520 She got torn apart by five pit bulls. 58 00:05:46,694 --> 00:05:49,479 Well, can you help me out and ship a nanny to Hawaii? 59 00:05:49,653 --> 00:05:51,829 What will you require in her? 60 00:05:52,003 --> 00:05:55,920 She's gotta be British and cheap. 61 00:05:56,094 --> 00:05:59,402 I have the perfect nanny for you, Mr. Asher. 62 00:05:59,576 --> 00:06:00,925 No.She'll be leaving 63 00:06:01,099 --> 00:06:02,884 for Hawaii today. 64 00:06:03,058 --> 00:06:05,234 Oh, no. 65 00:06:07,497 --> 00:06:09,369 [♪♪♪♪♪♪] 66 00:06:48,843 --> 00:06:51,889 MAN [OVER TV]: Now you're seeing a live shot by a helicopter high in the sky 67 00:06:52,063 --> 00:06:53,500 of the recently erupted crater on Kalani 68 00:06:53,674 --> 00:06:55,066 which erupted last week 69 00:06:55,240 --> 00:06:57,286 with a velocity of 200 miles per hour. 70 00:06:57,460 --> 00:07:00,028 Just proving once again Mother Nature-- 71 00:07:00,202 --> 00:07:02,334 Hey, I was watching that. 72 00:07:03,814 --> 00:07:06,382 Leave it alone, Bryan. 73 00:07:08,689 --> 00:07:10,081 [BRYAN GROWLS THEN SARA SCREAMS] 74 00:07:10,255 --> 00:07:13,215 Enough, children! 75 00:07:13,389 --> 00:07:15,391 That's it! I'm throwing you to the apes. 76 00:07:15,565 --> 00:07:17,480 There are no apes in Hawaii. 77 00:07:17,654 --> 00:07:18,960 Yes, there are. Are not. 78 00:07:19,134 --> 00:07:21,005 You wanna be the first to find out? 79 00:07:21,179 --> 00:07:22,920 [SARA SCREAMING] 80 00:07:24,705 --> 00:07:27,708 Stop it. Aah! 81 00:07:27,882 --> 00:07:30,972 Stop it! Stop it! 82 00:07:31,146 --> 00:07:32,364 [SARA SCREAMS] 83 00:07:32,539 --> 00:07:35,933 BRYAN: No, wait. SARA: Stop it. Aah! 84 00:07:38,675 --> 00:07:40,242 WOMAN: Miss, can I help you? 85 00:07:40,416 --> 00:07:44,072 Oh, Billy Foul, please. 86 00:07:44,246 --> 00:07:46,857 Room 607. Thanks. 87 00:07:49,643 --> 00:07:51,340 [MAN SNORING] 88 00:07:51,514 --> 00:07:56,606 ♪♪ KPOI Hawaii ♪♪ 89 00:07:56,780 --> 00:07:59,348 DJ [OVER RADIO]: Hey, I hate to interrupt the fun, music lovers, 90 00:07:59,522 --> 00:08:01,306 but here's an emergency announcement. 91 00:08:01,481 --> 00:08:03,570 Kilauea is giving off signs 92 00:08:03,744 --> 00:08:05,746 that it might erupt at any moment. 93 00:08:05,920 --> 00:08:07,008 Tourists are warned to stay clear 94 00:08:07,182 --> 00:08:09,053 [KNOCKING ON DOOR] 95 00:08:09,227 --> 00:08:11,578 and inhabitants of the slopes are being evacuated. 96 00:08:11,752 --> 00:08:16,626 Volcano Park is of course closed until further notice. 97 00:08:16,800 --> 00:08:19,281 And speaking of closings, don't miss the exciting... 98 00:08:19,455 --> 00:08:21,326 Lindy? Lindy? 99 00:08:21,501 --> 00:08:24,242 ...tonight at 9:00 at the Surf City Shangri-la. 100 00:08:24,416 --> 00:08:26,767 All right. All right. 101 00:08:26,941 --> 00:08:28,595 [DJ CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY] 102 00:08:28,769 --> 00:08:29,683 [KNOCKS ON DOOR CONTINUE] 103 00:08:29,857 --> 00:08:31,859 Yeah, all right. 104 00:08:32,033 --> 00:08:34,383 ...special guest, Billy Foul. Hurry up and buy those tickets 105 00:08:34,557 --> 00:08:36,994 because it'll probably be your last chance 106 00:08:37,168 --> 00:08:40,128 to see some of these great performances. 107 00:08:40,302 --> 00:08:41,390 And now, for the... 108 00:08:41,564 --> 00:08:43,000 [BILLY COUGHING] 109 00:08:47,744 --> 00:08:50,138 Yeah. 110 00:08:50,312 --> 00:08:53,054 Mr. Foul? 111 00:08:53,228 --> 00:08:56,013 I'm Crystina, the nanny you requested. 112 00:08:58,886 --> 00:09:02,846 Oh, come in, come in. 113 00:09:03,020 --> 00:09:04,892 [BILLY RETCHING] 114 00:09:07,329 --> 00:09:09,026 [MUSIC PLAYING OVER RADIO] 115 00:09:12,334 --> 00:09:14,031 [BILLY GROANING] 116 00:09:19,123 --> 00:09:20,864 Oh, dear. 117 00:09:21,996 --> 00:09:24,999 Is Bernard here? 118 00:09:25,173 --> 00:09:27,349 Are you really a nanny? 119 00:09:27,523 --> 00:09:29,090 Yes, I am. 120 00:09:29,264 --> 00:09:31,440 I have my papers here to present. 121 00:09:31,614 --> 00:09:33,268 You don't look like a nanny. 122 00:09:33,442 --> 00:09:35,618 You don't look like one of my fans. 123 00:09:35,792 --> 00:09:40,449 Sorry, Mr. Foul, but I've never actually heard of you before. 124 00:09:40,623 --> 00:09:43,800 You-- Well, that's the trouble. That is the trouble. 125 00:09:43,974 --> 00:09:46,760 Eight months ago, I was headed for the top. 126 00:09:46,934 --> 00:09:50,372 Now I'm doing a revival concert 127 00:09:50,546 --> 00:09:52,417 here in tropical rock. 128 00:09:52,592 --> 00:09:53,505 What happened, Mr. Foul? 129 00:09:53,680 --> 00:09:55,812 [COUGHING] 130 00:09:55,986 --> 00:09:58,032 Oh, call me Billy. 131 00:09:58,206 --> 00:10:01,992 Uh, I don't know what happened. 132 00:10:02,166 --> 00:10:03,646 People stopped buying my records. 133 00:10:03,820 --> 00:10:05,996 They stopped coming to my concerts. 134 00:10:06,170 --> 00:10:08,303 I suppose this concert is my last chance. 135 00:10:08,477 --> 00:10:11,132 If I don't catch on and get that record deal, 136 00:10:11,306 --> 00:10:12,612 I'll have to retire. 137 00:10:12,786 --> 00:10:14,352 Go back to what I was doing before. 138 00:10:14,526 --> 00:10:17,312 What was that?Teaching karate. 139 00:10:19,706 --> 00:10:21,229 You did want a nanny, didn't you? 140 00:10:21,403 --> 00:10:23,623 Now, look. 141 00:10:23,797 --> 00:10:26,321 Bernard needs a bath. 142 00:10:26,495 --> 00:10:32,109 So I want you to take him over to this place. 143 00:10:34,329 --> 00:10:37,811 Mr. Foul, this is for a dog bath. 144 00:10:37,985 --> 00:10:40,465 So? Bernard is a dog. 145 00:10:40,640 --> 00:10:43,338 Aren't you? Come along. 146 00:10:43,512 --> 00:10:45,427 There's a good boy. 147 00:10:46,689 --> 00:10:49,257 Yes. And there we go. 148 00:10:49,431 --> 00:10:50,824 Sit, sit. 149 00:10:50,998 --> 00:10:52,695 There's a good boy. 150 00:10:52,869 --> 00:10:55,698 Take those and cover you up. 151 00:10:55,872 --> 00:10:58,092 There's a good check. Yeah. 152 00:10:58,266 --> 00:11:01,399 Now, hotel security is very tight. 153 00:11:01,573 --> 00:11:03,097 So always keep him well covered up. 154 00:11:03,271 --> 00:11:04,794 The staff will freak if they see him. 155 00:11:04,968 --> 00:11:06,883 What's in that one? 156 00:11:07,057 --> 00:11:11,627 Dog biscuits. In case Bernard gets hungry. 157 00:11:11,801 --> 00:11:12,846 All right, there you are. 158 00:11:13,020 --> 00:11:15,370 What's the matter? 159 00:11:15,544 --> 00:11:17,633 I'm a nanny to a dog? 160 00:11:17,807 --> 00:11:19,853 Well, dogs need care too. 161 00:11:20,027 --> 00:11:22,420 Now, there you go. 162 00:11:22,594 --> 00:11:25,989 Now, remember, always keep him out of the sun. 163 00:11:26,163 --> 00:11:27,861 He hates daylight. 164 00:11:28,035 --> 00:11:30,515 He's just like his daddy. 165 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 Well, go on then. Off you go. 166 00:11:38,306 --> 00:11:40,003 RICHARD: Bryan, leave your sister alone. 167 00:11:40,177 --> 00:11:41,352 Stop it, you idiot. 168 00:11:41,526 --> 00:11:42,876 You're freaking her out.Aah! 169 00:11:43,050 --> 00:11:45,661 Sara, are you okay? 170 00:11:45,835 --> 00:11:47,968 Sara? Is she dead? 171 00:11:48,142 --> 00:11:49,796 No, of course not. Sara? 172 00:11:49,970 --> 00:11:51,580 Why are you hitting her if she's not dead? 173 00:11:51,754 --> 00:11:52,929 Sar-- Quiet. 174 00:11:53,103 --> 00:11:54,801 What's the ma--? Sara, wh--? 175 00:11:54,975 --> 00:11:56,977 Maybe she's brain dead. 176 00:11:57,151 --> 00:11:58,761 You realize you ruined her chances 177 00:11:58,935 --> 00:12:00,981 of being an Olympic diver. You know that, don't you? 178 00:12:01,155 --> 00:12:03,984 I gotta get out of here. Me too. 179 00:12:04,158 --> 00:12:06,334 Man, I should have went to Lauderdale with Lisa. 180 00:12:06,508 --> 00:12:07,901 [GROANS] 181 00:12:08,075 --> 00:12:10,904 [♪♪♪♪♪♪] 182 00:12:18,825 --> 00:12:19,956 Can I help you? 183 00:12:20,130 --> 00:12:21,436 Can you get me a taxi, please? 184 00:12:21,610 --> 00:12:23,699 Sure. 185 00:12:26,354 --> 00:12:29,096 Mom, Dad. Surprise. 186 00:12:29,270 --> 00:12:31,838 Well, hello, Richard. Where are you kids going? 187 00:12:32,012 --> 00:12:33,230 I'm going for a ride. 188 00:12:33,404 --> 00:12:34,405 MOM: Oh, that's nice. Richard. 189 00:12:34,579 --> 00:12:35,842 We're going swimming. 190 00:12:36,016 --> 00:12:38,148 That's nice, Bryan. 191 00:12:38,322 --> 00:12:39,889 [BERNARD GROWLS THEN CRYSTINA COUGHS] 192 00:12:41,412 --> 00:12:42,849 I've got a frog my throat. 193 00:12:43,023 --> 00:12:44,894 Sounds more like a dog. 194 00:12:50,465 --> 00:12:53,294 BRYAN: Mom.Mm-hm. 195 00:12:53,468 --> 00:12:55,078 Don't go too far. 196 00:12:55,252 --> 00:12:57,733 Remember, we're having dinner together tonight! 197 00:13:00,214 --> 00:13:03,434 Help. There's a big tip in it for you. 198 00:13:03,608 --> 00:13:05,393 Will you get out of here? 199 00:13:05,567 --> 00:13:07,569 [♪♪♪♪♪♪] 200 00:13:10,180 --> 00:13:12,966 RICHARD: Get me to the cave. 201 00:13:14,881 --> 00:13:16,883 Sara? 202 00:13:20,495 --> 00:13:22,627 Put it on my bill, will you? 203 00:13:25,717 --> 00:13:28,851 Ow!Watch where you're going. 204 00:13:29,025 --> 00:13:32,986 Move your bloody Jeep.English, huh? Really. 205 00:13:35,249 --> 00:13:37,033 Where's my basket? 206 00:13:37,207 --> 00:13:38,382 MAN: Didn't you want it in the Jeep? 207 00:13:38,556 --> 00:13:39,514 Idiot. 208 00:13:41,603 --> 00:13:42,560 You idiot. 209 00:13:44,780 --> 00:13:45,781 Follow that Jeep. 210 00:13:48,697 --> 00:13:50,351 Boo! 211 00:13:50,525 --> 00:13:52,440 I was wondering when you were gonna get here. 212 00:13:52,614 --> 00:13:54,877 You're going to the cave? Just like every year. 213 00:13:55,051 --> 00:13:56,487 But I thought they closed the park. 214 00:13:56,661 --> 00:14:00,100 Since when did that stop us? You too? 215 00:14:00,274 --> 00:14:01,884 Oh, what's the matter, huh? 216 00:14:02,058 --> 00:14:03,973 Don't worry, the bad volcano is on the other island. 217 00:14:04,147 --> 00:14:06,149 Now, sit down and hold on, okay? 218 00:14:16,290 --> 00:14:18,466 We're here. 219 00:14:18,640 --> 00:14:20,729 Come on, come on, come on. 220 00:14:20,903 --> 00:14:22,731 Let's go. 221 00:14:22,905 --> 00:14:25,342 Oh, shit. Someone's coming. Hurry up! 222 00:14:31,871 --> 00:14:33,176 What--? 223 00:14:34,830 --> 00:14:35,962 You? 224 00:14:36,136 --> 00:14:37,789 You took my basket, thank you. 225 00:14:37,964 --> 00:14:39,748 What basket? The baby's basket. 226 00:14:39,922 --> 00:14:42,185 Right here. 227 00:14:42,359 --> 00:14:44,187 You feed your baby dog biscuits, do you? 228 00:14:44,361 --> 00:14:46,363 They're not dog biscuits, they're mine. 229 00:14:49,236 --> 00:14:51,020 And it's not my baby. 230 00:14:51,194 --> 00:14:53,066 He's my brother. 231 00:14:53,240 --> 00:14:54,894 [SIGHS] 232 00:14:55,068 --> 00:14:56,199 Now what are you doing? 233 00:14:56,373 --> 00:14:57,548 Can you take me back now, please? 234 00:14:57,722 --> 00:14:59,333 You? I'm not taking you anywhere. 235 00:14:59,507 --> 00:15:02,118 But I can't stay here. The taxi left. 236 00:15:02,292 --> 00:15:05,252 Next time, tell him to leave the meter running. 237 00:15:05,426 --> 00:15:08,516 [♪♪♪♪♪♪] 238 00:15:14,000 --> 00:15:16,654 [♪♪♪♪♪♪] 239 00:15:42,463 --> 00:15:44,508 My name is Crystina, by the way. 240 00:15:44,682 --> 00:15:46,858 I'm Bryan. That's my sister, Sara. 241 00:15:47,033 --> 00:15:49,426 And yours?RICHARD: Ringo. 242 00:15:53,996 --> 00:15:55,345 [BERNARD GROWLS] 243 00:16:14,799 --> 00:16:16,323 RICHARD: Ta-da. 244 00:16:19,717 --> 00:16:22,242 I told you we should've taken a left back there. 245 00:16:22,416 --> 00:16:24,026 Here is the cave. 246 00:16:24,200 --> 00:16:26,202 But it's just more rock. 247 00:16:26,376 --> 00:16:28,465 Come on in. 248 00:16:37,474 --> 00:16:39,781 You need help you with that?No, thank you. 249 00:16:39,955 --> 00:16:42,392 Fine. 250 00:16:42,566 --> 00:16:45,395 [♪♪♪♪♪♪] 251 00:16:50,226 --> 00:16:53,229 RICHARD: Don't go down too far, sweet pea. 252 00:16:53,403 --> 00:16:56,319 CRYSTINA: Here you are in one of the most beautiful places in the world, 253 00:16:56,493 --> 00:16:58,539 and you bring us to a cave. 254 00:16:58,713 --> 00:17:01,498 RICHARD: Oh, you'll change your mind as soon as eyes adjust. 255 00:17:01,672 --> 00:17:04,327 How do you know about this place? 256 00:17:04,501 --> 00:17:07,113 I found it when I was Bryan's age. 257 00:17:07,287 --> 00:17:09,767 BRYAN: We come to Hawaii every Christmas. 258 00:17:09,941 --> 00:17:11,682 CRYSTINA: So you're not from here? 259 00:17:11,856 --> 00:17:13,945 BRYAN: Of course not. No one's from Hawaii. 260 00:17:18,341 --> 00:17:20,952 Well, my eyes have adjusted. 261 00:17:21,127 --> 00:17:22,345 It looks the same to me. 262 00:17:22,519 --> 00:17:23,607 You can take me back now. 263 00:17:23,781 --> 00:17:26,306 [BERNARD WHIMPERING] 264 00:17:26,480 --> 00:17:28,656 Leave it alone, please. 265 00:17:28,830 --> 00:17:32,007 BRYAN: Ha! Some baby.RICHARD: A dog. 266 00:17:32,181 --> 00:17:34,227 Your brother's a dog? He's not my brother. 267 00:17:34,401 --> 00:17:35,532 Your sister? 268 00:17:35,706 --> 00:17:36,838 [CRYSTINA SIGHS] 269 00:17:37,012 --> 00:17:38,448 I'm a nanny. 270 00:17:38,622 --> 00:17:40,015 They didn't tell me until I got here. 271 00:17:40,189 --> 00:17:41,756 Why you keep him in a basket? 272 00:17:41,930 --> 00:17:44,193 The people I work for are very particular 273 00:17:44,367 --> 00:17:47,327 that he be kept comfortable and out of the sun. 274 00:17:47,501 --> 00:17:49,764 Bernard! Bernard, come back here! 275 00:17:49,938 --> 00:17:50,852 SARA: Richard! 276 00:17:51,026 --> 00:17:53,594 Sara? 277 00:17:53,768 --> 00:17:55,726 Sara? 278 00:17:55,900 --> 00:17:56,945 Don't go any further! 279 00:17:57,119 --> 00:17:58,555 What's the matter? 280 00:17:58,729 --> 00:18:01,210 Are you afraid to go after her yourself? 281 00:18:01,384 --> 00:18:03,343 No.Then go and get my dog. 282 00:18:03,517 --> 00:18:05,040 I want to go back. 283 00:18:05,214 --> 00:18:08,522 Listen, lovesy, I'm not your butler. 284 00:18:08,696 --> 00:18:10,872 And you're certainly not a gentlemen either. 285 00:18:11,046 --> 00:18:12,308 What about your sister? 286 00:18:12,482 --> 00:18:13,788 Yeah. 287 00:18:19,620 --> 00:18:20,882 Wait, I'm coming too. 288 00:18:21,056 --> 00:18:23,276 [♪♪♪♪♪♪] 289 00:19:21,899 --> 00:19:23,640 [♪♪♪♪♪♪] 290 00:19:34,521 --> 00:19:36,566 CRYSTINA: God! This is just like the Alps. 291 00:19:36,740 --> 00:19:38,916 BRYAN: Magic Mountain. 292 00:19:39,090 --> 00:19:41,528 Thank you. 293 00:19:41,702 --> 00:19:43,530 [BERNARD WHIMPERING] 294 00:19:44,705 --> 00:19:46,272 Sara. 295 00:19:46,446 --> 00:19:48,317 They have earthquakes in this part of the country? 296 00:19:48,491 --> 00:19:50,580 I guess they have anything this far down. 297 00:19:50,754 --> 00:19:53,192 Sara. 298 00:20:00,155 --> 00:20:01,765 Hey, wait a minute. Look at this. 299 00:20:01,939 --> 00:20:03,724 Something's written here. 300 00:20:06,727 --> 00:20:09,686 It must be some of your American graffiti. 301 00:20:09,860 --> 00:20:11,732 No, no, it can't be. 302 00:20:11,906 --> 00:20:14,082 I've never seen anything like this before. 303 00:20:14,256 --> 00:20:15,823 I think it's pointing somewhere. 304 00:20:15,997 --> 00:20:18,391 Are you an expert on graffiti then? 305 00:20:18,565 --> 00:20:20,306 Maybe it's a dinosaur print. 306 00:20:20,480 --> 00:20:22,960 No, definitely human. 307 00:20:23,134 --> 00:20:24,440 Someone's chiseled at it. 308 00:20:24,614 --> 00:20:26,442 Looks like erosion to me. 309 00:20:26,616 --> 00:20:28,662 Most volcanoes are igneous, you know. 310 00:20:28,836 --> 00:20:31,055 They pay you to teach the dog to answer that? 311 00:20:31,230 --> 00:20:33,710 Just part of a good English education. 312 00:20:33,884 --> 00:20:37,714 Well, leave it in England, tea bag. 313 00:20:42,806 --> 00:20:44,765 Oh, boy. Everyone under the ledge. Come on, move, move. 314 00:20:44,939 --> 00:20:46,723 [EXPLOSION] 315 00:20:48,986 --> 00:20:50,727 [BERNARD BARKING] 316 00:20:52,686 --> 00:20:54,253 Let's go. 317 00:21:00,215 --> 00:21:02,435 Jump, will you? Ugh. 318 00:21:02,609 --> 00:21:04,741 Bryan, take Sara. Me next. 319 00:21:08,919 --> 00:21:10,225 RICHARD: Sara, go get help! 320 00:21:10,399 --> 00:21:12,140 Run, Sara, run! 321 00:21:12,314 --> 00:21:13,663 I'll go get help! 322 00:21:13,837 --> 00:21:15,665 [CRYSTINA SCREAMING] 323 00:21:29,288 --> 00:21:31,855 RICHARD: I think Sarah will find some help. 324 00:21:33,292 --> 00:21:34,815 Help! 325 00:21:39,341 --> 00:21:40,995 Come on down! 326 00:21:41,169 --> 00:21:44,738 I can't! 327 00:21:44,912 --> 00:21:46,130 I'm stuck! 328 00:21:46,305 --> 00:21:49,786 You're not stuck! Just let go! 329 00:21:52,572 --> 00:21:54,269 Just fall, we'll catch you! 330 00:21:54,443 --> 00:21:56,315 [SCREAMS] 331 00:21:59,579 --> 00:22:01,798 God, you fall heavy. 332 00:22:16,073 --> 00:22:18,815 [♪♪♪♪♪♪] 333 00:22:33,961 --> 00:22:36,398 Hey! I think I found the way! 334 00:22:36,572 --> 00:22:38,095 [CRYSTINA SCREAMING] 335 00:22:48,715 --> 00:22:50,281 [BATS SQUEAKING] 336 00:22:51,935 --> 00:22:54,285 I'm coming! Hang on! 337 00:22:59,639 --> 00:23:01,771 Crystina, are you down here? 338 00:23:07,342 --> 00:23:09,605 Crystina? Ay! 339 00:23:15,568 --> 00:23:17,352 [RICHARD GRUNTING] 340 00:23:19,485 --> 00:23:21,574 What are you doing down here? 341 00:23:27,318 --> 00:23:29,146 Are you all right? 342 00:23:29,320 --> 00:23:31,105 I think one bit me. 343 00:23:32,889 --> 00:23:35,109 Probably just a scratch. 344 00:23:35,283 --> 00:23:36,893 Do you see anything? 345 00:23:40,506 --> 00:23:41,898 No. 346 00:23:43,552 --> 00:23:44,814 Look. 347 00:23:44,988 --> 00:23:46,773 What is it? 348 00:23:46,947 --> 00:23:49,558 Must be another dinosaur print. 349 00:23:49,732 --> 00:23:51,734 Hey, it's pointing to the waterfall. 350 00:23:51,908 --> 00:23:53,954 RICHARD: Whoever left this must've come this way too. 351 00:23:54,128 --> 00:23:55,259 BRYAN: You think we'll find them? 352 00:23:55,434 --> 00:23:58,132 Do we want to? 353 00:23:58,306 --> 00:24:00,656 Let's go.Go-- Where? 354 00:24:00,830 --> 00:24:03,224 CRYSTINA & BRYAN: Down. Down? Are you nuts? 355 00:24:03,398 --> 00:24:05,922 Someone else must have done it. It must lead to a way out. 356 00:24:07,837 --> 00:24:10,623 Look, what if Mom and Dad come looking? 357 00:24:10,797 --> 00:24:12,581 We'll leave them a note. 358 00:24:34,385 --> 00:24:35,909 Well? 359 00:24:37,737 --> 00:24:39,434 Let's do it. 360 00:24:39,608 --> 00:24:41,218 [♪♪♪♪♪♪] 361 00:25:02,109 --> 00:25:03,719 I'll handle this. 362 00:25:09,029 --> 00:25:12,293 RICHARD: As long as we follow the stream, we'll always find our way back. 363 00:25:12,467 --> 00:25:13,773 Stay close, Bernard. 364 00:25:13,947 --> 00:25:15,644 BRYAN: Stay close, Bernard. 365 00:25:24,044 --> 00:25:25,219 Why do you keep doing that? 366 00:25:25,393 --> 00:25:26,873 When I get back, I want something to show 367 00:25:27,047 --> 00:25:28,570 for all the trouble you're putting me through. 368 00:25:28,744 --> 00:25:30,006 Moi? 369 00:25:31,965 --> 00:25:33,706 Make me some copies for my term paper. 370 00:25:33,880 --> 00:25:36,578 Not in your life. I'm sending these to the Daily Mirror. 371 00:25:41,627 --> 00:25:43,367 Watch where you're pointing that thing. 372 00:25:43,542 --> 00:25:45,587 Mind where you're looking. 373 00:25:45,761 --> 00:25:47,633 [CRYSTINA SCREAMS] 374 00:25:49,156 --> 00:25:51,375 RICHARD: Come on. Ugh. 375 00:25:51,550 --> 00:25:52,986 CRYSTINA: Oh. 376 00:25:56,163 --> 00:25:57,207 Hey, kid. 377 00:26:01,211 --> 00:26:03,126 You okay?Yeah. 378 00:26:03,300 --> 00:26:04,475 Huh? 379 00:26:04,650 --> 00:26:07,566 Richard, why are the walls glowing? 380 00:26:08,828 --> 00:26:10,394 Bioluminescence. 381 00:26:10,569 --> 00:26:12,483 It's how fish see at the bottom of the ocean. 382 00:26:12,658 --> 00:26:14,790 Biology 101. 383 00:26:14,964 --> 00:26:17,314 No, I read it on a box of Cheerios. 384 00:26:17,488 --> 00:26:19,882 Or Cocoa Puffs, I think. 385 00:26:22,319 --> 00:26:25,409 RICHARD: Why don't we all get some sleep so we'll be well rested 386 00:26:25,584 --> 00:26:28,543 when the National Guard gets here in the morning. 387 00:26:37,204 --> 00:26:39,598 Go to sleep, Bryan. 388 00:26:51,000 --> 00:26:53,699 [♪♪♪♪♪♪] 389 00:27:06,102 --> 00:27:08,104 [GROWLING] 390 00:27:09,628 --> 00:27:11,107 [♪♪♪♪♪♪] 391 00:27:14,284 --> 00:27:17,113 BRYAN: Oh, my God. 392 00:27:20,943 --> 00:27:22,945 [♪♪♪♪♪♪] 393 00:27:40,876 --> 00:27:42,051 [GUNFIRE] 394 00:27:42,878 --> 00:27:44,967 [ROARING] 395 00:27:58,067 --> 00:28:01,027 RICHARD: Hold on everybody, this is it. Going for a ride. 396 00:28:04,291 --> 00:28:05,422 We did it, Bryan. 397 00:28:05,596 --> 00:28:07,686 [ALL CHATTERING INDISTINCTLY] 398 00:28:07,860 --> 00:28:09,339 CRYSTINA: You saved us. 399 00:28:09,513 --> 00:28:11,167 [INDISTINCT CHATTERING CONTINUES] 400 00:28:15,868 --> 00:28:18,479 [♪♪♪♪♪♪] 401 00:28:23,310 --> 00:28:25,486 CRYSTINA: Aren't we going to try and escape? 402 00:28:29,011 --> 00:28:31,144 If we're gonna spend the rest of our lives together, 403 00:28:31,318 --> 00:28:32,188 we got to make the best of it. 404 00:28:35,191 --> 00:28:37,933 Together? You and I down here forever? 405 00:28:38,107 --> 00:28:40,109 Don't be stupid. 406 00:28:45,375 --> 00:28:46,507 [SQUEAKING] 407 00:28:46,681 --> 00:28:48,639 What? Oh. 408 00:28:48,814 --> 00:28:53,122 It's a puddy cat. 409 00:28:53,296 --> 00:28:55,255 See? Huh? 410 00:28:55,429 --> 00:28:57,605 You're not too far from home. 411 00:28:57,779 --> 00:28:59,825 Oh. Here. 412 00:29:08,094 --> 00:29:09,748 I just wanna go home. 413 00:29:09,922 --> 00:29:11,401 Don't worry, we're gonna get out of here. 414 00:29:11,575 --> 00:29:12,881 Even if I have to dig a hole to China, 415 00:29:13,055 --> 00:29:14,230 we're gonna get out of here. 416 00:29:16,319 --> 00:29:17,756 [SIGHS] 417 00:29:17,930 --> 00:29:20,280 [CLEARS THROAT] 418 00:29:20,454 --> 00:29:22,238 [♪♪♪♪♪♪] 419 00:29:30,333 --> 00:29:33,989 When I was a kid, not much older than Sarah, 420 00:29:34,163 --> 00:29:36,644 my daddy built me a tree house. Except that he was really busy, 421 00:29:36,818 --> 00:29:38,385 so I had to find a way to get up there myself. 422 00:29:38,559 --> 00:29:40,996 Then Bryan wanted to come up in the tree house. 423 00:29:41,170 --> 00:29:44,043 I wouldn't help because I was with my friends, 424 00:29:44,217 --> 00:29:45,914 and I had a thing about being brothers and-- 425 00:29:46,088 --> 00:29:47,742 So my dad would sit me down and he'd say, 426 00:29:47,916 --> 00:29:50,571 "You know, you brother's too small to get in that tree house. 427 00:29:50,745 --> 00:29:54,270 You're gonna have to help him." He used to say, "See this? 428 00:29:54,444 --> 00:29:56,664 That one finger right there, 429 00:29:56,838 --> 00:29:59,580 you can just break it really easy. 430 00:29:59,754 --> 00:30:01,887 But two of them, 431 00:30:02,061 --> 00:30:04,628 two of them together, you can't break it. 432 00:30:05,978 --> 00:30:07,153 You can't break it." 433 00:30:07,327 --> 00:30:09,808 You understand, huh? 434 00:30:11,461 --> 00:30:13,333 So I still got a hand. 435 00:30:19,905 --> 00:30:22,342 But I wish I could take you to that tree house now. 436 00:30:22,516 --> 00:30:24,779 Take you there, away from all this. 437 00:30:28,217 --> 00:30:30,306 You just did. 438 00:30:31,830 --> 00:30:33,570 You have beautiful eyes. 439 00:30:47,671 --> 00:30:48,847 [SCREAMS] 440 00:30:49,021 --> 00:30:50,761 Shit. Now what? 441 00:30:50,936 --> 00:30:53,547 Aah! Snakes! 442 00:30:53,721 --> 00:30:57,725 They're not snakes. They're just big worms. 443 00:30:57,899 --> 00:31:00,684 Oh. I say we go back now! 444 00:31:00,859 --> 00:31:02,121 We can't unless you have an elevator. 445 00:31:02,295 --> 00:31:03,818 Then let's go down. 446 00:31:03,992 --> 00:31:05,907 Get off of me. 447 00:31:06,081 --> 00:31:08,692 [♪♪♪♪♪♪] 448 00:31:30,758 --> 00:31:33,021 Bryan, give me the canteen. 449 00:31:43,640 --> 00:31:46,165 It's empty. 450 00:31:46,339 --> 00:31:48,819 We can stop and refill it. 451 00:31:48,994 --> 00:31:50,909 Oh, no, we've lost the stream. 452 00:31:51,083 --> 00:31:52,519 We couldn't have. 453 00:31:52,693 --> 00:31:54,869 I saw it this morning.Has it been that long? 454 00:31:57,872 --> 00:31:59,308 [GRUNTS] 455 00:31:59,482 --> 00:32:01,354 So, what do you suggest we do now? 456 00:32:01,528 --> 00:32:03,356 RICHARD: He's got the right idea. 457 00:32:03,530 --> 00:32:05,184 Maybe we should just get some rest. 458 00:32:05,358 --> 00:32:06,489 Too bad he can't find water. 459 00:32:08,361 --> 00:32:10,972 Wait. Baby want a drink? 460 00:32:11,146 --> 00:32:12,756 Bryan, have you still got his empty bottle? 461 00:32:12,931 --> 00:32:15,411 BRYAN: Yeah.Give it to me, quick. 462 00:32:17,326 --> 00:32:19,850 It's all gone. There's no more. 463 00:32:20,025 --> 00:32:21,678 [WHIMPERS] No more. 464 00:32:23,376 --> 00:32:25,552 Baby find his own. 465 00:32:25,726 --> 00:32:26,857 Come on. 466 00:32:27,032 --> 00:32:28,859 [BERNARD BARKING] 467 00:32:29,034 --> 00:32:31,862 See?RICHARD: Hang on. 468 00:32:34,343 --> 00:32:35,866 BRYAN: Maybe it's just a gopher. 469 00:32:36,041 --> 00:32:37,781 Let's find out. Bryan, let me have the knife. 470 00:32:37,956 --> 00:32:39,783 And get it dirty? 471 00:32:39,958 --> 00:32:41,742 Just hand it over. 472 00:32:49,010 --> 00:32:51,404 What do you wanna do, break the blade? 473 00:32:51,578 --> 00:32:53,232 There's no water under there, man. 474 00:32:53,406 --> 00:32:55,538 It could be underground.I thought we were underground. 475 00:32:55,712 --> 00:32:57,410 We're probably right under the ocean by now. 476 00:32:57,584 --> 00:32:59,455 [RUMBLING] 477 00:32:59,629 --> 00:33:01,892 Something's moving in there. 478 00:33:02,067 --> 00:33:03,111 Maybe it is a gopher. 479 00:33:03,285 --> 00:33:04,417 A big one. 480 00:33:04,591 --> 00:33:06,071 [GRUNTING] 481 00:33:06,245 --> 00:33:08,464 No, it's warm. It's warm. 482 00:33:08,638 --> 00:33:10,336 [GURGLING] 483 00:33:11,728 --> 00:33:14,122 Aah!CRYSTINA: Aah! 484 00:33:14,296 --> 00:33:15,471 [SHOUTING INDISTINCTLY] 485 00:33:15,645 --> 00:33:17,996 Quick, Crystina, get a picture! 486 00:33:18,170 --> 00:33:19,388 It's just steam! 487 00:33:19,562 --> 00:33:21,434 Look! It's turning into water! 488 00:33:21,608 --> 00:33:22,696 We can drink it now! 489 00:33:22,870 --> 00:33:24,176 BRYAN: Yeah! 490 00:33:28,354 --> 00:33:30,182 [BERNARD BARKING] 491 00:34:02,605 --> 00:34:04,868 Did you want to say something? 492 00:34:05,043 --> 00:34:06,783 You have the most dog I've ever seen. 493 00:34:06,957 --> 00:34:09,395 I mean, the nicest dog I've ever seen. 494 00:34:09,569 --> 00:34:11,397 He's not mine. I mean-- 495 00:34:11,571 --> 00:34:12,963 Yeah. 496 00:34:13,138 --> 00:34:16,010 You-- You taught him, though? 497 00:34:16,184 --> 00:34:18,882 I mean, how to be nice. I met him the day I met you. 498 00:34:19,057 --> 00:34:20,797 So I know you both about the same. 499 00:34:20,971 --> 00:34:22,973 Can't you take a compliment? 500 00:34:28,457 --> 00:34:30,198 [SIGHS] 501 00:34:30,372 --> 00:34:32,766 [GURGLING] 502 00:34:32,940 --> 00:34:34,507 Bryan, what is your brother doing? 503 00:34:34,681 --> 00:34:36,335 He's brushing his teeth. 504 00:34:36,509 --> 00:34:38,554 Next. 505 00:34:41,122 --> 00:34:43,646 [MEN INDISTINCTLY SPEAKING] 506 00:34:43,820 --> 00:34:45,126 What's that? 507 00:34:45,300 --> 00:34:47,172 What's what? 508 00:34:47,346 --> 00:34:48,912 I heard something. 509 00:34:55,745 --> 00:34:58,400 I think you're just getting used to the sound of my echo. 510 00:35:00,707 --> 00:35:02,187 No. It was prettier than that. 511 00:35:02,361 --> 00:35:05,103 [MEN CONTINUE SPEAKING INDISTINCTLY] 512 00:35:05,277 --> 00:35:07,583 I hear it too. 513 00:35:07,757 --> 00:35:09,890 [♪♪♪♪♪♪] 514 00:35:10,064 --> 00:35:12,588 I think we're just imagining this. 515 00:35:16,288 --> 00:35:17,637 Come on. 516 00:35:23,947 --> 00:35:26,602 But we just got here. I mean, it's nice. 517 00:35:28,648 --> 00:35:30,911 MAN: You just gotta be careful now. 518 00:35:31,085 --> 00:35:34,697 [♪♪♪♪♪♪] 519 00:36:03,813 --> 00:36:05,641 MAN: Right there. It's right here. 520 00:36:34,322 --> 00:36:36,498 Let's have a rest. 521 00:36:39,153 --> 00:36:40,676 [GRUNTS] 522 00:36:42,243 --> 00:36:43,201 [SIGHS] 523 00:36:49,250 --> 00:36:50,686 Where's Bryan? 524 00:36:55,343 --> 00:36:57,171 He's probably just reading one of his comics again. 525 00:36:57,345 --> 00:36:58,477 Ow. 526 00:36:58,651 --> 00:37:02,132 But he was right behind me. 527 00:37:04,439 --> 00:37:06,136 Bryan. 528 00:37:06,311 --> 00:37:09,575 [♪♪♪♪♪♪] 529 00:37:09,749 --> 00:37:11,707 Bryan? 530 00:37:13,187 --> 00:37:14,754 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 531 00:37:18,627 --> 00:37:19,715 Bryan! 532 00:37:21,151 --> 00:37:23,371 Bryan! 533 00:37:30,378 --> 00:37:31,771 [BERNARD BARKING] 534 00:37:37,037 --> 00:37:38,734 [CREAKING] 535 00:37:46,307 --> 00:37:47,917 Richard? 536 00:37:48,091 --> 00:37:50,268 RICHARD: Bryan! 537 00:37:50,442 --> 00:37:52,748 [BERNARD BARKING] 538 00:37:52,922 --> 00:37:54,533 [♪♪♪♪♪♪] 539 00:37:54,707 --> 00:37:56,143 Richard! 540 00:37:56,317 --> 00:37:57,797 Richard, Crystina! 541 00:37:57,971 --> 00:37:59,451 [RUMBLING] 542 00:38:35,095 --> 00:38:36,488 [CHUCKLING] 543 00:38:46,498 --> 00:38:49,109 [♪♪♪♪♪♪] 544 00:38:56,290 --> 00:38:57,422 [RUMBLING] 545 00:38:57,596 --> 00:38:59,467 [BRYAN SCREAMING] 546 00:39:09,608 --> 00:39:10,826 RICHARD: Bryan![BERNARD BARKING] 547 00:39:12,393 --> 00:39:14,613 Bryan! 548 00:39:14,787 --> 00:39:16,179 Bryan! 549 00:39:16,354 --> 00:39:19,357 MAN: There's something out there... 550 00:39:19,531 --> 00:39:21,750 BRYAN: Richard, Crystina! 551 00:39:23,709 --> 00:39:25,058 RICHARD: Bryan! 552 00:39:27,626 --> 00:39:29,149 [BERNARD BARKING] 553 00:39:29,323 --> 00:39:31,847 [RUMBLING AND BERNARD CONTINUES BARKING] 554 00:39:33,849 --> 00:39:35,634 [CLANGING] 555 00:39:35,808 --> 00:39:37,026 [GASPS] 556 00:39:52,172 --> 00:39:53,826 Who are you? 557 00:39:54,000 --> 00:39:56,916 Ha-ha-ha, who are you? 558 00:39:57,090 --> 00:39:58,221 [SIGHS] 559 00:39:58,396 --> 00:40:00,136 RICHARD: Bryan! 560 00:40:01,877 --> 00:40:03,575 MAN: We can't be sure. 561 00:40:06,360 --> 00:40:08,275 [BERNARD BARKING] 562 00:40:08,449 --> 00:40:11,409 Richard. 563 00:40:11,583 --> 00:40:13,149 [MEN CONTINUE SPEAKING INDISTINCTLY] 564 00:40:16,675 --> 00:40:18,503 Red Leader, this is Red 7. I found one. 565 00:40:18,677 --> 00:40:21,288 Repeat, I found one.SARA: Richard! Richard! 566 00:40:21,462 --> 00:40:23,508 RICHARD: Mom, Dad, Sara. 567 00:40:23,682 --> 00:40:24,726 And the National Guard. 568 00:40:24,900 --> 00:40:26,467 DAD: Where's Bryan? 569 00:40:26,641 --> 00:40:29,296 RICHARD: Uh, that's a good question, Dad. 570 00:40:29,470 --> 00:40:30,993 CRYSTINA: Bryan! 571 00:40:35,520 --> 00:40:38,392 Bryan? 572 00:40:38,566 --> 00:40:40,176 [CRYSTINA SCREAMING] 573 00:40:42,483 --> 00:40:45,138 [♪♪♪♪♪♪] 574 00:40:56,366 --> 00:40:57,977 [EXPLOSIONS] 575 00:41:13,645 --> 00:41:16,691 MAN [OVER PA]: Visitors to Atlantis are required to report 576 00:41:16,865 --> 00:41:18,476 to the nearest police checkpoint 577 00:41:18,650 --> 00:41:20,260 upon their arrival. 578 00:41:20,434 --> 00:41:22,871 Citizens of the great city state of Atlantis 579 00:41:23,045 --> 00:41:27,093 must be prepared to show slack cards upon demand. 580 00:41:27,267 --> 00:41:28,964 Lord Over has issued a statement 581 00:41:29,138 --> 00:41:31,053 which reminds citizens of Atlantis 582 00:41:31,227 --> 00:41:33,708 that there is no such thing as a surface world, 583 00:41:33,882 --> 00:41:37,756 and rumors of the actual existence of aliens are wrong, 584 00:41:37,930 --> 00:41:40,019 misleading and counterproductive 585 00:41:40,193 --> 00:41:43,065 to the future of our great city state. 586 00:41:43,239 --> 00:41:45,154 Anyone who thinks they may have had contact 587 00:41:45,328 --> 00:41:48,375 with an alien, female or older male, 588 00:41:48,549 --> 00:41:50,029 should report immediately 589 00:41:50,203 --> 00:41:52,553 to General Rykov at Government House. 590 00:41:52,727 --> 00:41:55,556 There is a reward. 591 00:41:55,730 --> 00:41:58,603 And finally, the statement stresses once and for all, 592 00:41:58,777 --> 00:42:00,561 aliens do not exist, 593 00:42:00,735 --> 00:42:02,781 the surface world does not exist, 594 00:42:02,955 --> 00:42:07,960 and Wanda Saknussemm is a mere figment of your imagination. 595 00:42:08,134 --> 00:42:09,962 [♪♪♪♪♪♪] 596 00:42:24,672 --> 00:42:26,282 [SHANK MUMBLING] 597 00:42:31,984 --> 00:42:36,292 Hey, you. Wake up. 598 00:42:36,466 --> 00:42:38,556 Wake up. 599 00:42:38,730 --> 00:42:40,688 What are you? 600 00:42:40,862 --> 00:42:45,127 More important question, who are you? 601 00:42:45,301 --> 00:42:46,607 I'm Bryan. 602 00:42:46,781 --> 00:42:48,783 I'm Shank. Heh. 603 00:42:50,002 --> 00:42:52,352 Do you like my home? 604 00:42:52,526 --> 00:42:53,875 [BERNARD GROWLS] 605 00:42:54,049 --> 00:42:55,224 [SHANK CHUCKLING] 606 00:42:55,398 --> 00:42:57,009 Where am I? 607 00:42:57,183 --> 00:43:00,099 SHANK: Where do you think you are? 608 00:43:00,273 --> 00:43:02,318 If I knew, I wouldn't be asking. 609 00:43:03,755 --> 00:43:05,844 You're in Atlantis City. 610 00:43:06,018 --> 00:43:08,324 Atlantis City. Atlantis City. 611 00:43:08,498 --> 00:43:09,674 New Jersey? 612 00:43:10,936 --> 00:43:12,459 No. 613 00:43:12,633 --> 00:43:14,853 In the center of the Earth. 614 00:43:15,027 --> 00:43:16,463 Ah. 615 00:43:19,771 --> 00:43:21,468 What kind of alien is this? 616 00:43:24,036 --> 00:43:26,212 Um, that's a dog. 617 00:43:26,386 --> 00:43:27,909 Ah. 618 00:43:28,083 --> 00:43:29,302 [CHUCKLES] 619 00:43:29,476 --> 00:43:31,783 Where did you say I am? 620 00:43:31,957 --> 00:43:33,785 In the center of the Earth. 621 00:43:33,959 --> 00:43:36,657 Center of the Earth. Right. 622 00:43:36,831 --> 00:43:38,616 Um... 623 00:43:38,790 --> 00:43:42,054 Look, you better explain this to me real slow. 624 00:43:42,228 --> 00:43:44,709 Oh, yes. And then you can tell me something 625 00:43:44,883 --> 00:43:47,102 about the surface world. 626 00:43:48,669 --> 00:43:50,497 [RUMBLING] 627 00:43:50,671 --> 00:43:53,326 [♪♪♪♪♪♪] 628 00:44:22,007 --> 00:44:23,573 Bryan? 629 00:44:34,454 --> 00:44:36,108 Bryan! 630 00:44:57,738 --> 00:44:59,218 Bryan! 631 00:45:05,572 --> 00:45:06,747 Bryan. 632 00:45:06,921 --> 00:45:09,141 MAN [OVER PA]: Attention. 633 00:45:09,315 --> 00:45:13,798 You are in the Atlantis wasteland restricted area. 634 00:45:13,972 --> 00:45:17,627 All citizens are prohibited from entering. 635 00:45:17,802 --> 00:45:20,979 I repeat, this is a restricted area. 636 00:45:21,153 --> 00:45:22,720 [YAWNING] 637 00:45:22,894 --> 00:45:24,983 Trespassers will be punished by death 638 00:45:25,157 --> 00:45:27,594 and a large fine. 639 00:45:30,945 --> 00:45:33,469 MAN 2 [OVER PA]: A reminder to all employees at Professor Galba's 640 00:45:33,643 --> 00:45:35,210 transport to the surface project. 641 00:45:35,384 --> 00:45:37,082 Security wishes to remind you 642 00:45:37,256 --> 00:45:39,084 that any discussion of the work being done here 643 00:45:39,258 --> 00:45:41,956 is strictly forbidden and punishable by death. 644 00:45:42,130 --> 00:45:44,219 Thank you. Have a good day. 645 00:45:46,395 --> 00:45:49,268 Let me see if I can apply a little bit 646 00:45:49,442 --> 00:45:53,228 of light amplification to make this stimulate... 647 00:45:55,883 --> 00:45:58,016 Oh, there you are, professor. 648 00:45:58,190 --> 00:45:59,452 Ah! 649 00:46:06,372 --> 00:46:08,156 You can save time 650 00:46:08,330 --> 00:46:10,463 if you just do it my way, professor. 651 00:46:10,637 --> 00:46:12,639 It's the modern technique for atomic recompilation. 652 00:46:12,813 --> 00:46:17,122 Your style is outdated and of the Stone Age variety. 653 00:46:17,296 --> 00:46:19,211 I am an old cranky professor, 654 00:46:19,385 --> 00:46:21,343 and I work in an old cranky way. 655 00:46:21,517 --> 00:46:24,694 Are you implying your technique and knowledge are superior 656 00:46:24,869 --> 00:46:28,829 to our advanced Atlantean science, professor? 657 00:46:29,003 --> 00:46:31,049 I'm saying that my method works, 658 00:46:31,223 --> 00:46:34,966 but most of all this is my project! 659 00:46:36,968 --> 00:46:38,273 [SNIFFING] 660 00:46:43,975 --> 00:46:45,585 [FOOTSTEPS] 661 00:46:49,545 --> 00:46:53,332 General Rykov. 662 00:46:53,506 --> 00:46:57,510 You honor us with your presence. 663 00:46:57,684 --> 00:47:00,208 Is the progress on the transport to the surface world 664 00:47:00,382 --> 00:47:01,644 going well, professor? 665 00:47:01,819 --> 00:47:05,300 It's progressing, general. 666 00:47:05,474 --> 00:47:07,041 Are we on schedule? 667 00:47:07,215 --> 00:47:09,870 We could be if Professor Galba would accept 668 00:47:10,044 --> 00:47:11,654 modern scientific atomic recompilation. 669 00:47:11,829 --> 00:47:14,919 It's either my way or no way. 670 00:47:15,093 --> 00:47:17,095 Where's Consul Crassis? 671 00:47:17,269 --> 00:47:20,141 He's in charge here. I want to speak to him. 672 00:47:20,315 --> 00:47:23,753 I don't like all these changes and talks of schedules. 673 00:47:23,928 --> 00:47:26,495 I never had an agreement like that with him. 674 00:47:26,669 --> 00:47:28,671 He promised me freedom and funding. 675 00:47:28,846 --> 00:47:30,717 Money is tight, professor. 676 00:47:30,891 --> 00:47:33,328 The economy is sluggish. 677 00:47:33,502 --> 00:47:36,462 And we cannot go on subsidizing your research forever. 678 00:47:36,636 --> 00:47:38,594 I want to talk to Crassis. 679 00:47:38,768 --> 00:47:41,293 You cannot see Crassis now. 680 00:47:41,467 --> 00:47:43,904 He's having his hair done. 681 00:47:44,078 --> 00:47:46,080 In Lemuria. 682 00:47:46,254 --> 00:47:48,082 You'll have to deal with me now. 683 00:47:48,256 --> 00:47:50,258 Well, I don't like you. 684 00:47:50,432 --> 00:47:52,652 And I certainly detest him. 685 00:47:55,481 --> 00:47:59,137 Why do you dislike us, professor? 686 00:47:59,311 --> 00:48:01,835 What have we done to gain your animosity? 687 00:48:02,009 --> 00:48:05,795 I think you're going to use my transporter to the surface 688 00:48:05,970 --> 00:48:10,496 to send your army to conquer the surface of the earth. 689 00:48:10,670 --> 00:48:13,194 Ridiculous. Heh-heh-heh. Ridiculous. 690 00:48:13,368 --> 00:48:15,936 Then why is he trying to convince me 691 00:48:16,110 --> 00:48:20,114 to make a cargo hold for all their tanks? 692 00:48:20,288 --> 00:48:23,988 It will be our gift to the aliens, professor. 693 00:48:24,162 --> 00:48:29,384 Now, I want this transporter completed within one month. 694 00:48:30,951 --> 00:48:32,561 Or else... 695 00:48:32,735 --> 00:48:36,261 General Rykov, this old man will stun us both soon. 696 00:48:36,435 --> 00:48:39,003 MAN [OVER PA]: Because of the failure of his earlier news conference, 697 00:48:39,177 --> 00:48:41,353 Lord Over has decided to deliver his annual 698 00:48:41,527 --> 00:48:43,790 state of the city speech next week. 699 00:48:43,964 --> 00:48:46,053 It's eagerly awaited as a major announcement 700 00:48:46,227 --> 00:48:47,881 concerning the alien situation. 701 00:48:49,839 --> 00:48:54,366 TOLA: General, Lord Over has moved up his speech. 702 00:48:54,540 --> 00:48:56,803 Do you think he suspects what we're up to? 703 00:48:56,977 --> 00:48:59,240 No, I think the pressure for an official response 704 00:48:59,414 --> 00:49:01,634 to the rumors is forcing this speech. 705 00:49:01,808 --> 00:49:04,637 We have little time left, Tola. 706 00:49:04,811 --> 00:49:10,556 Do you have a good, believable alien yet? 707 00:49:10,730 --> 00:49:12,210 We're close, general. 708 00:49:12,384 --> 00:49:14,690 Dangerously close. 709 00:49:18,477 --> 00:49:20,435 Hello. 710 00:49:21,871 --> 00:49:23,873 I think I'm a bit lost. 711 00:49:24,048 --> 00:49:26,441 Have I wandered into your amusement park or something? 712 00:49:28,704 --> 00:49:31,838 You are an alien, aren't you, dear? 713 00:49:32,012 --> 00:49:33,579 Well, yeah, I suppose I am. 714 00:49:33,753 --> 00:49:34,972 But I've got a work visa 715 00:49:35,146 --> 00:49:36,321 coming from the embassy next week, 716 00:49:36,495 --> 00:49:38,714 so that'll be all right. 717 00:49:41,326 --> 00:49:43,110 Or won't it? 718 00:49:43,284 --> 00:49:45,373 Where on earth are we going? 719 00:49:45,547 --> 00:49:47,332 None of this is necessary. 720 00:49:47,506 --> 00:49:49,377 It's not very comfortable either. 721 00:49:49,551 --> 00:49:52,641 Just relax. 722 00:49:52,815 --> 00:49:55,035 TOLA: General, where do we take her? 723 00:49:55,209 --> 00:49:56,384 General? 724 00:49:56,558 --> 00:49:58,952 Take her to the warehouse, Tola. 725 00:49:59,126 --> 00:50:00,823 I'll meet you there. 726 00:50:02,608 --> 00:50:04,479 [♪♪♪♪♪♪] 727 00:50:10,050 --> 00:50:12,183 BRYAN: Well, Atlantis does sound pretty weird. 728 00:50:12,357 --> 00:50:15,403 SHANK: Oh, it's getting very weird. 729 00:50:15,577 --> 00:50:17,536 I would normally sell you. 730 00:50:17,710 --> 00:50:19,712 Aliens were very valuable in Atlantis 731 00:50:19,886 --> 00:50:21,453 a little while ago. 732 00:50:21,627 --> 00:50:24,064 But now the government arrests anyone 733 00:50:24,238 --> 00:50:27,763 with any information about aliens. 734 00:50:27,937 --> 00:50:30,592 It's very dangerous to have you with me. 735 00:50:30,766 --> 00:50:32,029 [CHUCKLES] 736 00:50:33,856 --> 00:50:35,945 So how come you're helping me and Bernard out? 737 00:50:36,120 --> 00:50:39,601 I don't know. I like things from the surface world. 738 00:50:39,775 --> 00:50:42,256 I collect them. 739 00:50:42,430 --> 00:50:44,258 You can see my house. 740 00:50:44,432 --> 00:50:46,826 I get many things from your world. 741 00:50:47,000 --> 00:50:48,132 [CHUCKLES] 742 00:50:53,702 --> 00:50:58,751 Fast Photo here again with yet another marvelous product 743 00:50:58,925 --> 00:51:03,756 from GovCo, the corporation of your government. 744 00:51:05,366 --> 00:51:07,325 We can love each other. 745 00:51:07,499 --> 00:51:09,892 So hard that nothing is gonna keep us apart. 746 00:51:10,067 --> 00:51:11,416 Can we make a baby? 747 00:51:13,548 --> 00:51:17,552 Possible existence of aliens. 748 00:51:19,641 --> 00:51:22,035 Can we go out and look at your world? 749 00:51:22,209 --> 00:51:26,431 I mean, as long as I'm here, I'd like to see Atlantis. 750 00:51:26,605 --> 00:51:28,172 No. 751 00:51:28,346 --> 00:51:31,479 No, it's too dangerous. 752 00:51:31,653 --> 00:51:33,699 SHANK: What's that? 753 00:51:33,873 --> 00:51:35,570 BRYAN: Oh, it's a beach. 754 00:51:37,268 --> 00:51:39,052 SHANK: It's so bright. 755 00:51:39,226 --> 00:51:41,402 And all the fluid. 756 00:51:41,576 --> 00:51:43,448 This is the surface world? 757 00:51:43,622 --> 00:51:46,103 Yeah. 758 00:51:46,277 --> 00:51:49,149 WOMAN [OVER MONITOR]: Sunrise brings a relaxing moment for the natives 759 00:51:49,323 --> 00:51:50,933 before the early morning planes arrive. 760 00:51:51,108 --> 00:51:52,587 [SHANK GIGGLES] 761 00:51:55,634 --> 00:51:56,591 SHANK: Ah. 762 00:52:00,421 --> 00:52:03,120 If I can help you find your way home 763 00:52:03,294 --> 00:52:05,252 to the surface, 764 00:52:05,426 --> 00:52:08,777 will you take me home with you, Bryan? 765 00:52:08,951 --> 00:52:11,084 What, to my house? 766 00:52:14,392 --> 00:52:17,264 Sure. 767 00:52:17,438 --> 00:52:19,179 My parents are pretty cool about that stuff. 768 00:52:19,353 --> 00:52:21,225 [GIGGLES] 769 00:52:21,399 --> 00:52:23,618 I'll be right back. 770 00:52:23,792 --> 00:52:26,578 I think I might be able to find a way to get you home. 771 00:52:26,752 --> 00:52:28,449 But don't move from here, though. 772 00:52:28,623 --> 00:52:32,497 It's very dangerous for you in Atlantis. 773 00:52:32,671 --> 00:52:36,892 The soldiers and the fat ladies could easily find you. 774 00:52:37,066 --> 00:52:39,330 Even you could have trouble with the fat ladies, Bernard. 775 00:52:39,504 --> 00:52:41,027 [SHANK CHUCKLES] 776 00:52:41,201 --> 00:52:43,116 [WHIRRING] 777 00:52:46,902 --> 00:52:49,122 SHANK: Let's see. Is it Professor Galba 778 00:52:49,296 --> 00:52:51,080 who has the machine to the surface? 779 00:52:55,389 --> 00:52:56,999 [♪♪♪♪♪♪] 780 00:53:14,626 --> 00:53:16,802 WOMAN [OVER PA]: You are in Sector 100. 781 00:53:16,976 --> 00:53:18,804 Sector 100. 782 00:53:18,978 --> 00:53:21,372 A reminder that temp body converters 783 00:53:21,546 --> 00:53:24,984 will be a must later today as a ripple of low pressure 784 00:53:25,158 --> 00:53:27,204 will travel through the pressurized zone. 785 00:53:27,378 --> 00:53:28,814 Sector 100. 786 00:53:28,988 --> 00:53:30,990 Sector 100. 787 00:53:31,164 --> 00:53:33,645 MAN [OVER PA]: Attention, citizens of Atlantis. 788 00:53:33,819 --> 00:53:36,648 Lord Over has declared martial law 789 00:53:36,822 --> 00:53:39,564 due to unrest and anarchy in the city. 790 00:53:39,738 --> 00:53:42,784 All rights and liberties are suspended. 791 00:53:42,958 --> 00:53:45,831 Speaking out against Lord Over or the government 792 00:53:46,005 --> 00:53:49,356 is punishable by immediate death. 793 00:53:52,272 --> 00:53:55,144 WOMAN [OVER PA]: Citizens, General Rykov and her police 794 00:53:55,319 --> 00:53:57,712 request all citizens with slab ID clearance 795 00:53:57,886 --> 00:54:00,019 to leave Sector 100.That way. 796 00:54:00,193 --> 00:54:03,109 Please leave the area at once. 797 00:54:03,283 --> 00:54:06,678 Failure to do so will result in your violent death. 798 00:54:06,852 --> 00:54:09,071 Thank you for your cooperation. 799 00:54:09,246 --> 00:54:11,291 [CROWD CHEERING] 800 00:54:11,465 --> 00:54:14,599 ANNOUNCER: Tonight, we have a lineup of wretches 801 00:54:14,773 --> 00:54:18,472 which is sure to satisfy your lust. 802 00:54:18,646 --> 00:54:20,344 Remember, 803 00:54:20,518 --> 00:54:24,391 anything goes. 804 00:54:24,565 --> 00:54:27,742 But only one walks out. 805 00:54:34,140 --> 00:54:37,926 Barzine. I've been looking for you. 806 00:54:38,100 --> 00:54:40,364 Do you know where Professor Galba 807 00:54:40,538 --> 00:54:42,627 or Colonel Atway is? 808 00:54:42,801 --> 00:54:44,150 No. 809 00:54:44,324 --> 00:54:47,066 CRYSTINA: Excuse me, where exactly are we? 810 00:54:47,240 --> 00:54:49,590 WOMAN [OVER PA]: Executions will be the norm. 811 00:54:49,764 --> 00:54:51,549 Do whatever the police request of you, 812 00:54:51,723 --> 00:54:53,290 or you will be killed. 813 00:54:53,464 --> 00:54:56,423 Martial law is now in effect. 814 00:55:04,910 --> 00:55:07,042 Excuse me? 815 00:55:07,216 --> 00:55:09,436 MAN [OVER PA]: Visitors to Atlantis are required to report 816 00:55:09,610 --> 00:55:12,787 to the nearest police checkpoint upon their arrival. 817 00:55:18,358 --> 00:55:20,882 Citizens of the great city state of Atlantis 818 00:55:21,056 --> 00:55:25,496 must be prepared to show slack cards upon demand. 819 00:55:25,670 --> 00:55:29,587 Citizens visiting from Lemuria, Middle-earth, Hades, or Asgard 820 00:55:29,761 --> 00:55:33,460 must report to Government House for visas. 821 00:55:33,634 --> 00:55:36,376 And please take time to learn the city's newest laws. 822 00:55:36,550 --> 00:55:38,900 Your life could depend on it. 823 00:55:39,074 --> 00:55:43,078 GovCo. We inform you of what we know you need to know. 824 00:55:43,252 --> 00:55:44,863 [THUDDING] 825 00:55:59,094 --> 00:56:00,835 [♪♪♪♪♪♪] 826 00:56:14,501 --> 00:56:16,111 [INDISTINCT CHATTERING] 827 00:56:22,117 --> 00:56:23,989 All's well, general. 828 00:56:24,163 --> 00:56:26,165 It seems that we have three subjects 829 00:56:26,339 --> 00:56:29,603 who are very close in every way to the original alien, 830 00:56:29,777 --> 00:56:31,257 Wanda Saknussemm. 831 00:56:31,431 --> 00:56:34,869 It may not be necessary at all, supervisor. 832 00:56:35,043 --> 00:56:36,958 But, general, we've worked very hard 833 00:56:37,132 --> 00:56:40,658 to create a perfect duplicate. 834 00:56:40,832 --> 00:56:45,053 But why duplicate when we have a real alien? 835 00:56:45,227 --> 00:56:46,881 She's not an alien. 836 00:56:47,055 --> 00:56:49,667 She doesn't even look like one to Saknussemm. 837 00:56:49,841 --> 00:56:53,888 Nevertheless, she is still an alien. 838 00:56:55,412 --> 00:56:57,892 [CHUCKLES] 839 00:56:58,066 --> 00:57:00,199 You can meet me at Government House. 840 00:57:00,373 --> 00:57:04,682 I'll decide on my own how I will be exposing Lord Over. 841 00:57:04,856 --> 00:57:06,379 [CHUCKLES] 842 00:57:06,553 --> 00:57:08,468 Go ahead, Tola. 843 00:57:11,819 --> 00:57:14,213 WOMAN 1 [OVER PA]: Remember, second-class citizens, 844 00:57:14,387 --> 00:57:18,522 trolls must not use respirators designated for humans. 845 00:57:18,696 --> 00:57:20,959 This is punishable by death. 846 00:57:21,133 --> 00:57:25,442 Thank you for your continued cooperation. 847 00:57:25,616 --> 00:57:27,226 [♪♪♪♪♪♪] 848 00:57:36,757 --> 00:57:39,586 WOMAN 2 [OVER PA]: Martial law has been declared by Lord Over. 849 00:57:39,760 --> 00:57:42,371 The police have absolute authority. 850 00:57:42,546 --> 00:57:44,809 Civil liberties are suspended. 851 00:57:44,983 --> 00:57:48,290 Random unreasonable executions will be the norm. 852 00:57:48,465 --> 00:57:50,292 Do whatever the police request of you, 853 00:57:50,467 --> 00:57:51,946 or you will be killed. 854 00:57:52,120 --> 00:57:55,036 Martial law is in effect. 855 00:57:58,170 --> 00:58:00,738 Oh, wow. I'm bummed. 856 00:58:00,912 --> 00:58:03,523 Really? I'm from L.A. 857 00:58:03,697 --> 00:58:05,090 Where are we? Malibu. 858 00:58:05,264 --> 00:58:06,918 Things are so weird. Bananas. 859 00:58:07,092 --> 00:58:10,487 Are you bummed? I'm bummed, I'm bummed. 860 00:58:10,661 --> 00:58:11,923 Wonderful. 861 00:58:12,097 --> 00:58:14,447 GIRL 1: It's so weird we've met. 862 00:58:17,189 --> 00:58:22,281 Are you bummed? Oh, I'm really bummed. 863 00:58:22,455 --> 00:58:25,676 Ah, my dear, you have such exquisite skin 864 00:58:25,850 --> 00:58:27,547 and excellent follicles. 865 00:58:27,721 --> 00:58:29,941 My lunar cut will look simply smashing on you. 866 00:58:30,115 --> 00:58:31,943 Now, there might be a slight minor bit of pain 867 00:58:32,117 --> 00:58:33,814 when I grip it to the hairpiece to your skull. 868 00:58:33,988 --> 00:58:35,599 But it will be awesome.I'm bummed. 869 00:58:35,773 --> 00:58:37,688 Oh, a bit of agony and torture anyway. 870 00:58:37,862 --> 00:58:39,603 It only hurts a little. 871 00:58:39,777 --> 00:58:42,083 [INDISTINCT CHATTERING] 872 00:58:42,257 --> 00:58:44,738 So, what are you trying to do here? 873 00:58:44,912 --> 00:58:47,524 Give her the tour. 874 00:58:47,698 --> 00:58:51,876 Is it wise?It's on the way to her cell. 875 00:58:53,355 --> 00:58:56,358 It's your pension, Tola. 876 00:58:56,533 --> 00:58:57,969 Yes. 877 00:59:00,188 --> 00:59:02,016 [WOMAN SCREAMING] 878 00:59:04,366 --> 00:59:07,326 The applicants are sent here by talent agents 879 00:59:07,500 --> 00:59:09,241 from all over the city. 880 00:59:09,415 --> 00:59:11,939 And we decide whether they are suitable. 881 00:59:12,113 --> 00:59:13,767 CRYSTINA: Suitable for what? 882 00:59:13,941 --> 00:59:18,032 To become exact Wanda Saknussemm replicas. 883 00:59:22,559 --> 00:59:24,778 They are washed and, uh... 884 00:59:26,824 --> 00:59:30,218 dressed for the transformation process. 885 00:59:30,392 --> 00:59:35,006 Their skin is dyed the perfect alien shade, 886 00:59:35,180 --> 00:59:38,662 and they are stretched 887 00:59:38,836 --> 00:59:42,753 to Wanda Saknussemm's exact height. 888 00:59:42,927 --> 00:59:44,493 [WOMAN SCREAMING] 889 00:59:47,453 --> 00:59:49,847 And this is where we teach them to think and speak 890 00:59:50,021 --> 00:59:52,066 like Wanda Saknussemm. 891 00:59:54,895 --> 00:59:56,593 Who's Wanda Saknussemm? 892 00:59:56,767 --> 00:59:59,247 And why are these girls being made to look like her? 893 00:59:59,421 --> 01:00:03,687 ASSISTANT: They will be Wanda Saknussemm. 894 01:00:03,861 --> 01:00:06,472 Wanda was the first alien ever to reach our world. 895 01:00:06,646 --> 01:00:08,605 She became quite a tourist. 896 01:00:08,779 --> 01:00:11,564 But why duplicate her? 897 01:00:11,738 --> 01:00:15,046 Let's just say General Rykov is planning to save Atlantis. 898 01:00:15,220 --> 01:00:18,745 General Rykov didn't exactly seem the type 899 01:00:18,919 --> 01:00:20,573 to care about the welfare of the citizens. 900 01:00:20,747 --> 01:00:22,575 We all have our ambitions. 901 01:00:22,749 --> 01:00:25,012 Yeah, I suppose so. 902 01:00:25,186 --> 01:00:27,493 I have become a bit muddled, though. 903 01:00:27,667 --> 01:00:30,452 All I had to do was take Bernard for a bath. 904 01:00:30,627 --> 01:00:32,367 Now I find myself in the center of the Earth, 905 01:00:32,541 --> 01:00:34,805 and I haven't gotten a clue where the dog is. 906 01:00:34,979 --> 01:00:38,286 What's a dog? 907 01:00:38,460 --> 01:00:40,680 They're pets. They're small with big ears 908 01:00:40,854 --> 01:00:42,551 and a lot of hair. 909 01:00:42,726 --> 01:00:45,903 We have them here in Atlantis. We call them trolls. 910 01:00:48,122 --> 01:00:50,298 She's doing that all wrong. 911 01:00:50,472 --> 01:00:51,778 Am I? 912 01:00:51,952 --> 01:00:54,172 Here. 913 01:00:54,346 --> 01:00:56,391 GIRL 1: General Rykov is... 914 01:00:58,785 --> 01:01:00,134 CRYSTINA: See. 915 01:01:01,440 --> 01:01:02,920 Like that. 916 01:01:08,665 --> 01:01:10,144 GIRL 2: Oh, wow, I'm bummed. 917 01:01:10,318 --> 01:01:11,842 Tell me more about your world 918 01:01:12,016 --> 01:01:14,583 and how you came to be here. 919 01:01:14,758 --> 01:01:18,239 Well, I was searching for Bryan, this boy I met. 920 01:01:18,413 --> 01:01:19,893 Well, the brother of the boy I met actually. 921 01:01:20,067 --> 01:01:21,982 TOLA: He's your boyfriend? 922 01:01:22,156 --> 01:01:25,333 No, just a rather strange American teenager. 923 01:01:25,507 --> 01:01:27,814 I fell down a pit looking for him. 924 01:01:27,988 --> 01:01:30,208 I ended up here in the center of the Earth. 925 01:01:30,382 --> 01:01:33,080 Then you're not seeing anyone right now? 926 01:01:33,254 --> 01:01:34,778 No. 927 01:01:34,952 --> 01:01:38,912 Why are you so interested? Research. 928 01:01:39,086 --> 01:01:42,002 WOMAN [OVER PA]: Citizens, General Rykov and her police 929 01:01:42,176 --> 01:01:44,744 request all citizens with slab ID clearance 930 01:01:44,918 --> 01:01:46,920 to leave Sector 100. 931 01:01:47,094 --> 01:01:49,531 Please leave the area at once. 932 01:01:49,706 --> 01:01:53,405 Failure to do so will result in your violent death. 933 01:01:53,579 --> 01:01:56,669 Thank you for your cooperation. 934 01:01:56,843 --> 01:01:59,803 Are you seeing anyone? 935 01:01:59,977 --> 01:02:01,282 Only the general, 936 01:02:01,456 --> 01:02:04,155 and she's too busy planning conquests. 937 01:02:04,329 --> 01:02:06,418 General Rykov wants to conquer my world? 938 01:02:06,592 --> 01:02:07,636 That's so silly. 939 01:02:07,811 --> 01:02:09,987 There'll be a war. 940 01:02:14,165 --> 01:02:16,645 MAN [OVER PA]: Visitors to Atlantis are required to report 941 01:02:16,820 --> 01:02:18,430 to the nearest police checkpoint 942 01:02:18,604 --> 01:02:22,260 upon their arrival. 943 01:02:22,434 --> 01:02:24,741 Citizens of the great city state of Atlantis 944 01:02:24,915 --> 01:02:29,093 must be prepared to show slack cards upon demand. 945 01:02:29,267 --> 01:02:33,488 Citizens visiting from Lemuria, Middle Earth, Hades, or Asgard 946 01:02:33,662 --> 01:02:36,709 must report to Government House for visas. 947 01:02:36,883 --> 01:02:40,191 And please take time to learn the city's newest laws. 948 01:02:40,365 --> 01:02:42,628 Your life could depend on it. 949 01:02:42,802 --> 01:02:47,285 GovCo. We inform you of what we know you need to know. 950 01:02:47,459 --> 01:02:49,113 WOMAN 1 [OVER PA]: Sector 100. 951 01:02:49,287 --> 01:02:51,463 A reminder that temp body converters 952 01:02:51,637 --> 01:02:53,378 will be a must later today, 953 01:02:53,552 --> 01:02:55,684 as a ripple of low pressure will travel 954 01:02:55,859 --> 01:02:57,251 through the pressurized zone. 955 01:02:57,425 --> 01:02:59,036 Sector 100. 956 01:02:59,210 --> 01:03:00,864 Sector 100. 957 01:03:01,038 --> 01:03:03,475 WOMAN 2 [OVER PA]: Attention all boys and girls 958 01:03:03,649 --> 01:03:06,217 who suffer from annoying hair lice. 959 01:03:06,391 --> 01:03:09,263 Try Nice No Lice. 960 01:03:14,051 --> 01:03:16,705 [♪♪♪♪♪♪] 961 01:03:29,718 --> 01:03:31,633 I have found a friend of yours. 962 01:03:31,808 --> 01:03:34,723 A girl alien named Crystina. 963 01:03:34,898 --> 01:03:36,464 She's been captured by General Rykov 964 01:03:36,638 --> 01:03:37,770 and the government. 965 01:03:37,944 --> 01:03:40,077 Crystina. 966 01:03:40,251 --> 01:03:41,861 What about my brother, Richard? 967 01:03:42,035 --> 01:03:44,037 I know nothing about him. 968 01:03:44,211 --> 01:03:46,692 You sure they didn't capture a quasi-hunky guy, 969 01:03:46,866 --> 01:03:50,043 not terribly bright, with a real obnoxious personality? 970 01:03:50,217 --> 01:03:52,741 No. No alien like that. Just the girl. 971 01:03:52,916 --> 01:03:55,788 I think she's in great danger. 972 01:03:55,962 --> 01:03:57,181 Let's go. Wait. 973 01:03:57,355 --> 01:03:58,660 Where do you think you're going? 974 01:03:58,835 --> 01:03:59,748 To save her. 975 01:03:59,923 --> 01:04:03,143 Impossible. Why? 976 01:04:03,317 --> 01:04:06,277 She's being kept in a secret warehouse by General Rykov 977 01:04:06,451 --> 01:04:08,670 and these meanest and toughest soldiers. 978 01:04:08,845 --> 01:04:10,629 And they've got many weapons. 979 01:04:10,803 --> 01:04:11,804 Oh. 980 01:04:16,983 --> 01:04:18,985 ♪♪ You ride ♪♪ 981 01:04:19,159 --> 01:04:22,336 ♪♪ You're rocking out You're rocking high ♪♪ 982 01:04:25,905 --> 01:04:26,863 [THUD] 983 01:04:35,175 --> 01:04:37,961 LORD OVER: There are too many rumors about aliens existing. 984 01:04:38,135 --> 01:04:39,919 Somehow I must put a stop to it. 985 01:04:40,093 --> 01:04:42,052 Especially since it seems one or two 986 01:04:42,226 --> 01:04:43,575 may have actually entered the city. 987 01:04:43,749 --> 01:04:46,099 I believe the aliens are spies 988 01:04:46,273 --> 01:04:48,928 being sent down to report on our capabilities, Lord Over. 989 01:04:49,102 --> 01:04:50,625 We must mobilize for war, 990 01:04:50,799 --> 01:04:53,106 and we must launch a massive retaliation. 991 01:04:53,280 --> 01:04:55,108 Good. 992 01:04:55,282 --> 01:04:57,937 I understand your paranoia, General Rykov. 993 01:04:58,111 --> 01:04:59,808 And you could be right. 994 01:04:59,983 --> 01:05:02,507 But it's important Atlantis not learn of the aliens 995 01:05:02,681 --> 01:05:04,248 until the right time. 996 01:05:04,422 --> 01:05:08,817 I will go on TV and insist there are no aliens. 997 01:05:13,431 --> 01:05:16,782 And the smell of freshly-cut grass 998 01:05:16,956 --> 01:05:19,393 and the warmth of the springtime sun. 999 01:05:21,743 --> 01:05:23,397 That's what's waiting on the surface. 1000 01:05:23,571 --> 01:05:25,095 Beauty and peace. 1001 01:05:25,269 --> 01:05:28,968 Hey, lady, are all people equal? Trolls and humans? 1002 01:05:29,142 --> 01:05:31,014 In most of the world. 1003 01:05:31,188 --> 01:05:33,320 There are still places where bad people still live, 1004 01:05:33,494 --> 01:05:35,322 but that's all changing. 1005 01:05:37,585 --> 01:05:40,545 And there are no wars or fighting? 1006 01:05:40,719 --> 01:05:43,461 I'm afraid there's still a bit of that too. 1007 01:05:43,635 --> 01:05:46,029 There's a lot of hope in the future. 1008 01:05:46,203 --> 01:05:48,683 That's why you must come to the surface in peace. 1009 01:05:48,857 --> 01:05:51,991 Start the relationship off on the right foot. 1010 01:05:52,165 --> 01:05:54,341 There's much we can do together. 1011 01:05:54,515 --> 01:05:55,995 Perhaps the general is wrong. 1012 01:05:56,169 --> 01:05:58,606 [PHONE RINGING] 1013 01:05:58,780 --> 01:06:00,695 Yes? 1014 01:06:00,869 --> 01:06:03,002 MOLDINE: This is Moldine, down at the cloning lab. 1015 01:06:03,176 --> 01:06:04,612 Sir, I think we have a serious situation here. 1016 01:06:04,786 --> 01:06:06,701 Yes. 1017 01:06:06,875 --> 01:06:08,399 An alien is brainwashing Tola and the others. 1018 01:06:08,573 --> 01:06:10,227 Oh? 1019 01:06:10,401 --> 01:06:11,793 She's telling them about the surface. 1020 01:06:11,968 --> 01:06:13,491 No. 1021 01:06:13,665 --> 01:06:14,840 About how peaceful and beautiful it is. 1022 01:06:15,014 --> 01:06:16,798 No. 1023 01:06:16,973 --> 01:06:18,452 Better get down here before it's too late. 1024 01:06:21,281 --> 01:06:22,587 What are the chances 1025 01:06:22,761 --> 01:06:24,676 of going back with you, Crystina? 1026 01:06:24,850 --> 01:06:27,635 First, I've got to work out how to get back up. 1027 01:06:27,809 --> 01:06:29,507 That's no problem. 1028 01:06:29,681 --> 01:06:32,989 Professor Galba's transporter will get you out. 1029 01:06:33,163 --> 01:06:35,600 Who is going where, Tola? 1030 01:06:37,863 --> 01:06:40,474 What is going on here? 1031 01:06:42,389 --> 01:06:43,564 Crystina was just teaching us 1032 01:06:43,738 --> 01:06:45,610 about the surface world, general. 1033 01:06:45,784 --> 01:06:47,394 I have told you everything you need to know 1034 01:06:47,568 --> 01:06:48,743 about the surface world. 1035 01:06:48,917 --> 01:06:50,963 You didn't tell us about flowers 1036 01:06:51,137 --> 01:06:54,140 or sea breezes or butterflies. 1037 01:06:54,314 --> 01:06:56,882 Or like, warm summer days. 1038 01:06:57,056 --> 01:06:58,188 MAN: Or the temptations. 1039 01:06:58,362 --> 01:06:59,754 You certainly didn't tell us 1040 01:06:59,928 --> 01:07:01,713 about the National Basketball Association. 1041 01:07:01,887 --> 01:07:03,802 Enough. 1042 01:07:05,934 --> 01:07:08,154 RYKOV: I do not have to explain everything. 1043 01:07:08,328 --> 01:07:10,200 I only give orders. 1044 01:07:10,374 --> 01:07:12,376 Lord Over has moved his speech up again. 1045 01:07:12,550 --> 01:07:14,508 Chain this alien and bring her to the video chambers. 1046 01:07:14,682 --> 01:07:17,163 I'll use her to destroy Lord Over 1047 01:07:17,337 --> 01:07:18,860 to take over Atlantis. 1048 01:07:20,253 --> 01:07:21,515 No. 1049 01:07:23,343 --> 01:07:25,389 You're changing, Tola. 1050 01:07:26,955 --> 01:07:28,218 You're changing color. 1051 01:07:28,392 --> 01:07:30,394 Here, hold this. 1052 01:07:33,353 --> 01:07:36,530 Hey, Bryan, be careful. 1053 01:07:36,704 --> 01:07:39,098 This is not a problem. 1054 01:07:39,272 --> 01:07:40,882 [♪♪♪♪♪♪] 1055 01:07:43,581 --> 01:07:45,061 You! 1056 01:07:45,235 --> 01:07:47,324 Execute Tola! 1057 01:07:47,498 --> 01:07:49,108 Now! 1058 01:07:49,282 --> 01:07:50,762 But why attack us? 1059 01:07:50,936 --> 01:07:52,677 The people from the surface are peaceful. 1060 01:07:52,851 --> 01:07:54,244 [SCREAMS] 1061 01:08:00,206 --> 01:08:01,903 [BOTH GRUNTING] 1062 01:08:02,078 --> 01:08:03,905 Hyah! Hyah! 1063 01:08:04,080 --> 01:08:05,864 [♪♪♪♪♪♪] 1064 01:08:09,476 --> 01:08:11,304 [YELLING] 1065 01:08:13,698 --> 01:08:15,526 BRYAN: Hit it, Shank. Hit it. 1066 01:08:15,700 --> 01:08:17,093 [ROCK MUSIC BLARING] 1067 01:08:17,267 --> 01:08:18,877 [ALL SCREAMING] 1068 01:08:31,194 --> 01:08:32,847 [GUNFIRE ON TV] 1069 01:09:03,139 --> 01:09:04,792 [GUNFIRE CONTINUES ON TV] 1070 01:09:24,508 --> 01:09:27,859 MAN [OVER TV]: Please stand by for an important news bulletin. 1071 01:09:29,426 --> 01:09:30,992 Now, ladies and gentlemen, 1072 01:09:31,167 --> 01:09:32,516 live from the center of the earth, 1073 01:09:32,690 --> 01:09:34,561 Consul Tritan Crassis, 1074 01:09:34,735 --> 01:09:37,042 who, with the retirement of Lord Over, is the new-- 1075 01:09:37,216 --> 01:09:39,218 What is he? 1076 01:09:39,392 --> 01:09:41,351 He's the new lord-elect of Atlantis. 1077 01:09:41,525 --> 01:09:44,005 [CROWD CHEERING]Consul? 1078 01:09:47,574 --> 01:09:50,751 We come to you in peace 1079 01:09:50,925 --> 01:09:55,016 and in the interest of tourism 1080 01:09:55,191 --> 01:09:57,932 and investment opportunities. 1081 01:09:58,106 --> 01:10:02,023 We feel Atlantis has much to offer you. 1082 01:10:02,198 --> 01:10:05,288 To open trade and communications with you, 1083 01:10:05,462 --> 01:10:07,115 the people of the surface, 1084 01:10:07,290 --> 01:10:10,118 we, the people of the center of the earth, 1085 01:10:10,293 --> 01:10:13,905 agree to accept as your first ambassador 1086 01:10:14,079 --> 01:10:16,081 Wanda Saknussemm. 1087 01:10:16,255 --> 01:10:18,039 Thank you. 1088 01:10:18,214 --> 01:10:20,781 [APPLAUSE] 1089 01:10:20,955 --> 01:10:24,132 We'd also like to take this opportunity to announce 1090 01:10:24,307 --> 01:10:27,397 that our national hero, Lieutenant Tola, 1091 01:10:27,571 --> 01:10:30,008 and his bride, Crystina, 1092 01:10:30,182 --> 01:10:33,620 will be our first ambassadors to your world. 1093 01:10:33,794 --> 01:10:35,622 [APPLAUSE] 1094 01:10:39,452 --> 01:10:41,324 To commemorate this event, 1095 01:10:41,498 --> 01:10:43,761 we have invited the most popular star 1096 01:10:43,935 --> 01:10:46,067 of our two worlds to perform a song, 1097 01:10:46,242 --> 01:10:50,028 especially written for the occasion. 1098 01:10:50,202 --> 01:10:52,291 Ladies, gentlemen, 1099 01:10:52,465 --> 01:10:54,250 and trolls, 1100 01:10:54,424 --> 01:10:56,948 Billy and the Wonders. 1101 01:10:57,122 --> 01:10:58,732 [♪♪♪♪♪♪] 1102 01:14:20,891 --> 01:14:23,763 [♪♪♪♪♪♪] 1103 01:17:25,423 --> 01:17:28,121 [♪♪♪♪♪♪] 71753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.