Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,991 --> 00:00:06,860
Над фильмом работали:
2
00:00:08,253 --> 00:00:12,478
Поль Берто, Шанталь Кабур,
Жерар Дезарт,
3
00:00:13,119 --> 00:00:17,344
Дюрка, Женевьева Дюфур,
Маргерит Дюрас,
4
00:00:17,836 --> 00:00:22,261
Семи Фрей, Соланж Лепранс,
Майкл Лонсдейл,
5
00:00:22,976 --> 00:00:26,261
Мартина Лубе, Франсуа Монсо,
6
00:00:26,568 --> 00:00:30,793
Дионис Масколо, Жан Масколо,
Мишель Мюллер,
7
00:00:31,648 --> 00:00:35,993
Брюно Нюиттен, Маринесса Нюиттен,
Катрин Селлерс,
8
00:00:36,476 --> 00:00:37,887
Жан-Марк Тюрин.
9
00:00:42,852 --> 00:00:45,644
Фильм снят при поддержке
10
00:00:46,202 --> 00:00:49,514
«Альбина Продюксьон»,
Эрика Буржуа,
11
00:00:49,777 --> 00:00:52,502
«Грофф Пресс»,
Пьера Эбе,
12
00:00:52,976 --> 00:00:56,813
НФИ, Жан-Пьера Рю,
«Кайе дю Синема».
13
00:00:58,605 --> 00:01:00,587
Над фильмом также работали:
14
00:01:00,911 --> 00:01:04,837
Жорж Барон, Серж Барон, Анри Жоли.
15
00:01:05,093 --> 00:01:08,608
Перевод: Алексей ВОИНОВ
Тайминг: Алексей ТЮТЬКИН
16
00:01:35,607 --> 00:01:38,433
СВЕТ СОЛНЦА
17
00:01:41,481 --> 00:01:43,033
ЖЕЛТЫЙ
18
00:01:43,040 --> 00:01:44,359
Фильм МАРГЕРИТ ДЮРАС
19
00:03:04,002 --> 00:03:06,325
Ты что, не понимаешь?
Мы пришли тебя сторожить.
20
00:03:12,927 --> 00:03:15,231
Бежать не пытайся,
ничего не получится.
21
00:03:22,328 --> 00:03:26,553
Торговцы сегодня не ставят дозорных,
этой ночью командует Грингский.
22
00:03:33,116 --> 00:03:35,482
Сейчас у них собрание,
он придет позже.
23
00:03:38,677 --> 00:03:41,338
– Там кто-то есть!
– Нет-нет, он тут один.
24
00:03:47,792 --> 00:03:50,290
Грингский – генеральный секретарь.
25
00:03:54,492 --> 00:03:56,807
Если попытаешься бежать,
я закричу.
26
00:04:14,554 --> 00:04:17,077
Однажды ты ходил на стройку,
где работает Давид.
27
00:04:18,707 --> 00:04:20,406
Давид сам к тебе подошел,
28
00:04:20,885 --> 00:04:23,299
он спросил: «Что вы здесь делаете?»
Ты ответил:
29
00:04:23,573 --> 00:04:26,619
«Я хочу с кем-нибудь поговорить».
30
00:04:29,150 --> 00:04:29,887
Он спросил:
31
00:04:30,086 --> 00:04:32,282
«Хотите поговорить со мной?»
Ты ответил: «Да».
32
00:04:32,512 --> 00:04:34,493
Он спросил: «Почему именно со мной?»
Ты сказал:
33
00:04:34,971 --> 00:04:39,056
«Потому что ты сам ко мне обратился».
34
00:04:41,528 --> 00:04:43,211
Тогда все и началось.
35
00:04:43,588 --> 00:04:44,750
Помнишь?
36
00:04:49,664 --> 00:04:52,553
Я с тобой говорю, рассказываю тебе,
ты что, не слышишь?!
37
00:06:24,367 --> 00:06:25,702
Мы проходили мимо.
38
00:06:27,186 --> 00:06:28,536
Знаем, в чем дело.
39
00:06:31,633 --> 00:06:32,967
Знаем о них.
40
00:06:33,881 --> 00:06:35,436
Что он делает?
41
00:06:35,900 --> 00:06:37,401
Он плачет.
42
00:06:38,074 --> 00:06:39,952
А тот вон, который спит?
43
00:06:40,709 --> 00:06:42,531
Это Давид, каменщик.
44
00:06:43,579 --> 00:06:45,183
Когда они должны прийти?
45
00:06:46,226 --> 00:06:47,164
Утром.
46
00:06:47,460 --> 00:06:49,010
– Еще до рассвета?
– Да.
47
00:06:49,193 --> 00:06:51,602
– Кто именно?
– Генеральный секретарь.
48
00:06:51,999 --> 00:06:54,656
– Еще ночью?
– До того, как рассветет.
49
00:07:02,620 --> 00:07:04,795
– Это он?
– Да.
50
00:07:12,461 --> 00:07:13,809
Этот человек...
51
00:07:15,518 --> 00:07:16,802
Что?
52
00:07:23,410 --> 00:07:24,847
Этот пес...
53
00:07:25,814 --> 00:07:27,159
Да, это он.
54
00:07:32,766 --> 00:07:34,829
Не думаю, что он плачет.
55
00:07:35,220 --> 00:07:37,766
– Он плачет.
– Тебе хочется, чтобы он плакал.
56
00:07:38,667 --> 00:07:39,736
Да.
57
00:07:46,000 --> 00:07:47,632
И давно этот спит?
58
00:07:48,240 --> 00:07:49,591
Да, давно.
59
00:07:52,288 --> 00:07:54,556
– Вы что, тоже враги?
– Да.
60
00:07:54,822 --> 00:07:55,802
Да.
61
00:07:56,788 --> 00:07:59,243
– Ты нас впустила.
– Вы сами вошли.
62
00:07:59,386 --> 00:08:01,891
– Ты ведь говоришь с нами...
– Мы же начали разговаривать...
63
00:08:07,298 --> 00:08:08,883
Он не все время плачет.
64
00:08:10,751 --> 00:08:13,662
Иногда встает.
Ходит по комнате.
65
00:08:14,294 --> 00:08:15,997
Ничего не говорит.
66
00:08:21,603 --> 00:08:23,801
Вы уже не можете отсюда уйти,
вы знаете?
67
00:08:26,412 --> 00:08:28,053
Такие здесь правила.
68
00:08:30,416 --> 00:08:32,102
Или все же попробуете?
69
00:08:33,342 --> 00:08:37,535
Да, такие правила,
они везде одинаковые.
70
00:08:53,840 --> 00:08:56,252
Здесь еще одна комната,
окна там выходят на парк.
71
00:08:57,375 --> 00:08:59,210
За ней еще есть комнаты.
72
00:09:03,481 --> 00:09:06,764
– А где все это находится?
– Город называется Штаадт.
73
00:09:07,143 --> 00:09:08,320
А чья это территория?
74
00:09:08,598 --> 00:09:10,935
Это территория того, кто сильнее.
Ночью это партия...
75
00:09:11,092 --> 00:09:12,932
– А днем – торговцы?
– Да.
76
00:09:27,191 --> 00:09:29,467
Ты появился здесь однажды вечером.
77
00:09:31,443 --> 00:09:35,668
Ты шел по городу
всю ночь и все утро.
78
00:09:36,681 --> 00:09:38,766
Навстречу тебе попадались люди,
они помнят об этом.
79
00:09:40,551 --> 00:09:43,296
Ты снял здесь дом с мебелью.
80
00:09:46,513 --> 00:09:47,978
И остался...
81
00:09:49,713 --> 00:09:51,434
Он не искал работу.
82
00:10:02,857 --> 00:10:05,390
Я слышала,
когда Жанна писала рапорт...
83
00:10:07,093 --> 00:10:11,318
Грингский хотел, чтобы она написала,
будто его наняли влиятельные торговцы.
84
00:10:12,331 --> 00:10:13,635
Но Жанна отказалась.
85
00:10:14,809 --> 00:10:16,766
И написала то, что сочла нужным.
86
00:10:17,246 --> 00:10:18,263
Написала вот эти слова:
87
00:10:19,671 --> 00:10:21,093
«безумие»
88
00:10:23,073 --> 00:10:26,293
и «свобода».
89
00:10:30,613 --> 00:10:34,540
Жанна думает, препираться все время
нет смысла, и заявила, дескать,
90
00:10:35,602 --> 00:10:37,025
он сумасшедший...
91
00:10:39,838 --> 00:10:41,486
Еще его называют Жидом.
92
00:10:44,921 --> 00:10:46,703
Кто называет его здесь Жидом?
93
00:10:47,283 --> 00:10:48,510
Да все остальные.
94
00:10:50,015 --> 00:10:52,128
– И еще Псом.
– И Жидом.
95
00:10:52,923 --> 00:10:54,551
А там, откуда ты сам?
96
00:10:56,168 --> 00:10:56,903
Все так же.
97
00:11:00,421 --> 00:11:01,791
Ты – Сабана?
98
00:11:02,582 --> 00:11:03,350
Да.
99
00:11:13,247 --> 00:11:15,080
Здесь есть большой парк.
100
00:11:15,447 --> 00:11:17,119
А в парке – эти собаки.
101
00:11:20,177 --> 00:11:21,585
Это они скулят?
102
00:11:22,808 --> 00:11:23,612
Да.
103
00:11:24,834 --> 00:11:26,303
Да, думаю, они. Ты слышал?
104
00:11:28,214 --> 00:11:30,512
– Это собаки Жида?
– Да.
105
00:11:31,511 --> 00:11:32,884
Ты их видела?
106
00:11:35,018 --> 00:11:36,506
Я нет, но Давид видел.
107
00:11:38,092 --> 00:11:40,017
Чужие не имеют права
держать собак в Штаадте.
108
00:11:40,235 --> 00:11:43,146
– А у Давида есть такое право?
– Да.
109
00:11:46,472 --> 00:11:47,165
Это его собака?
110
00:11:48,220 --> 00:11:49,200
Да.
111
00:11:51,531 --> 00:11:52,781
Их там видно?
112
00:11:54,701 --> 00:11:56,010
Нет, там никого.
113
00:11:56,780 --> 00:11:58,659
Их спрятали. Вот опять.
114
00:12:01,752 --> 00:12:03,086
Только послушай.
115
00:12:18,627 --> 00:12:21,313
Они стоят целое состояние.
Это настоящий скандал.
116
00:12:31,121 --> 00:12:32,705
Какая долгая ночь.
117
00:12:34,575 --> 00:12:36,551
Грингский сказал, что придет ночью.
118
00:13:15,576 --> 00:13:19,046
Перед тем как вы пришли,
он в какой-то момент начал вдруг петь.
119
00:13:33,140 --> 00:13:35,359
Мы и сами не знаем, кто он.
120
00:13:37,482 --> 00:13:39,733
Он пришел в Штаадт полгода назад.
121
00:13:41,332 --> 00:13:43,957
Он тоже наш враг,
мы не знаем, откуда он здесь.
122
00:13:45,525 --> 00:13:47,833
А торговцы тоже хотят
от него избавиться?
123
00:13:48,282 --> 00:13:49,151
Да,
124
00:13:50,510 --> 00:13:51,733
они сказали Грингскому:
125
00:13:51,887 --> 00:13:55,069
«Оставь нам оружие,
и мы отдадим тебе все горючее».
126
00:13:56,351 --> 00:13:58,268
– И Жида...
– Да.
127
00:14:03,108 --> 00:14:05,076
Обычно их убивают быстрее.
128
00:14:06,041 --> 00:14:07,925
И не дома, а где-нибудь на улице.
129
00:14:11,642 --> 00:14:14,705
Здесь нет газовых камер,
так что расстреливают прямо на улице.
130
00:14:15,410 --> 00:14:17,270
Так их больше нигде нет.
131
00:14:22,133 --> 00:14:23,343
Да, их больше нет.
132
00:14:41,718 --> 00:14:42,954
Нигде.
133
00:14:45,344 --> 00:14:46,246
Нет.
134
00:14:51,751 --> 00:14:52,605
Нет.
135
00:15:00,666 --> 00:15:04,891
Говорят, он пришел сюда,
потому что
136
00:15:05,481 --> 00:15:07,392
идти ему было некуда.
137
00:15:08,746 --> 00:15:10,707
Что в конце концов он отыскал
138
00:15:11,470 --> 00:15:12,614
это место.
139
00:15:14,432 --> 00:15:17,844
Он уже несколько дней
ждал нас здесь.
140
00:15:26,273 --> 00:15:27,512
Чего он хотел?
141
00:15:28,572 --> 00:15:30,292
Он хотел захватить Штаадт.
142
00:15:34,647 --> 00:15:36,092
Повести его за собой?
143
00:15:36,758 --> 00:15:37,540
Да.
144
00:15:39,603 --> 00:15:40,451
Куда?
145
00:15:41,004 --> 00:15:42,195
В лес.
146
00:15:43,963 --> 00:15:45,768
Но никто не знал, в какой именно.
147
00:15:47,176 --> 00:15:49,395
Так что город закрыли.
148
00:15:51,264 --> 00:15:52,689
И его убьют.
149
00:15:54,490 --> 00:15:55,385
А, ясно.
150
00:15:58,967 --> 00:16:00,357
Вы знали об этом?
151
00:16:01,790 --> 00:16:02,869
Да.
152
00:16:03,121 --> 00:16:03,990
Да.
153
00:16:15,996 --> 00:16:17,543
Был еще один человек.
154
00:16:18,555 --> 00:16:21,796
Он здесь, вместе с ним.
Ты ни о чем не подозреваешь.
155
00:16:23,659 --> 00:16:27,593
– Грингский придет с этой стороны?
– Нет, вон оттуда.
156
00:16:28,023 --> 00:16:29,553
А в какой стороне заводь?
157
00:16:31,613 --> 00:16:32,536
Вон там.
158
00:16:34,129 --> 00:16:35,315
А лес?
159
00:16:37,926 --> 00:16:39,305
Сразу за ней.
160
00:16:42,983 --> 00:16:43,840
А тут?
161
00:16:45,913 --> 00:16:47,216
Граница.
162
00:16:56,486 --> 00:16:57,404
Давид!..
163
00:17:02,613 --> 00:17:03,911
Давид!
164
00:17:08,823 --> 00:17:10,014
Ты хочешь что-то сказать?
165
00:17:14,750 --> 00:17:15,923
Давид
166
00:17:17,756 --> 00:17:18,853
его знал?
167
00:17:19,400 --> 00:17:20,380
Да.
168
00:17:22,045 --> 00:17:24,400
Они с Давидом были знакомы...
169
00:17:25,924 --> 00:17:26,831
Да.
170
00:17:29,192 --> 00:17:30,725
Они разговаривали.
171
00:17:32,479 --> 00:17:33,802
Ходили в кафе.
172
00:17:35,676 --> 00:17:37,009
Здесь.
173
00:17:39,112 --> 00:17:40,722
Он буквально отравил Давида.
174
00:17:44,434 --> 00:17:45,691
Теперь...
175
00:17:48,022 --> 00:17:49,387
теперь Давид
176
00:17:49,881 --> 00:17:51,032
забыл об этом.
177
00:17:53,276 --> 00:17:55,227
Ты говоришь, Давид забыл.
178
00:17:55,939 --> 00:17:58,237
Но другие-то не забыли.
179
00:17:59,724 --> 00:18:01,253
Да. Грингский.
180
00:18:03,556 --> 00:18:06,822
Однажды утром Грингский пришел
на стройку, где Давид работает.
181
00:18:08,053 --> 00:18:09,188
Он сказал Давиду:
182
00:18:09,306 --> 00:18:11,927
«Ты сам его отыскал,
так что теперь учись!»
183
00:18:12,057 --> 00:18:12,730
Чему?
184
00:18:19,045 --> 00:18:21,571
Жид говорил с ними?
185
00:18:23,481 --> 00:18:24,530
Да.
186
00:18:26,107 --> 00:18:28,392
Так, как если б те могли понять его?
187
00:18:29,535 --> 00:18:30,816
Да. Так и было.
188
00:18:31,766 --> 00:18:34,635
Вам кто-нибудь объяснил,
что именно значили слова Жида?
189
00:18:34,980 --> 00:18:36,264
Да, потом.
190
00:18:37,623 --> 00:18:41,694
– А Давиду? Давиду объяснили?
– Да.
191
00:18:42,890 --> 00:18:43,883
Он говорил:
192
00:18:44,853 --> 00:18:49,078
«Ничему больше не верьте!
Не верьте ни ему, ни мне!»
193
00:18:50,295 --> 00:18:51,309
Нет.
194
00:18:51,950 --> 00:18:55,708
Он говорил: «Знаете ли вы,
что больше никому и ничему не верите?»
195
00:18:57,189 --> 00:18:59,390
Но он не говорил о том,
во что верили на площади.
196
00:19:01,513 --> 00:19:02,989
И теперь его убьют.
197
00:19:04,905 --> 00:19:06,340
Но он говорил с ними?
198
00:19:11,483 --> 00:19:12,528
Нет.
199
00:19:15,041 --> 00:19:16,545
Он задавал им вопросы.
200
00:19:17,827 --> 00:19:20,044
Вопросы,
на которые сложно ответить.
201
00:19:21,220 --> 00:19:23,568
Как если б на них
можно было ответить...
202
00:19:23,893 --> 00:19:25,296
Да, все так.
203
00:19:25,730 --> 00:19:26,802
Он говорил:
204
00:19:28,134 --> 00:19:30,223
«Вы здесь, в Штаадте, сами все знаете.
205
00:19:32,851 --> 00:19:34,532
Я пришел, чтобы сказать вам об этом».
206
00:19:37,550 --> 00:19:39,481
Он говорил о том,
о чем никто не знал!
207
00:19:43,835 --> 00:19:45,386
И теперь его убьют.
208
00:19:54,669 --> 00:19:55,698
Это Диана.
209
00:20:02,261 --> 00:20:03,733
Ей страшно.
210
00:20:06,471 --> 00:20:07,876
Ей что-то снится?
211
00:20:33,044 --> 00:20:37,369
Давид пересказывал Грингскому,
о чем Жид говорил в кафе?
212
00:20:38,672 --> 00:20:41,396
Грингский просил повторить,
и он повторил.
213
00:20:43,158 --> 00:20:44,508
Тогда Грингский сказал,
214
00:20:44,699 --> 00:20:46,387
что в рапорте надо написать не то,
215
00:20:46,534 --> 00:20:49,686
что Жид говорил в кафе,
а то, что он под этим подразумевал.
216
00:20:52,572 --> 00:20:56,621
Потом Грингский объяснил Давиду,
кто такой этот Жид.
217
00:20:57,748 --> 00:20:58,960
Что он пришел в Штаадт,
218
00:20:59,536 --> 00:21:02,038
чтобы узнать имена
погибших здесь братьев.
219
00:21:02,988 --> 00:21:04,872
Чтобы однажды отомстить за них.
220
00:21:05,769 --> 00:21:09,173
Чтобы написать их имена
на камнях в лесу.
221
00:21:09,930 --> 00:21:11,223
И отомстить однажды.
222
00:21:13,453 --> 00:21:14,778
Что у него были деньги,
223
00:21:15,563 --> 00:21:18,297
которые он получал из других стран,
где полно жидов,
224
00:21:18,428 --> 00:21:21,203
пытаясь узнать имена
казненных здесь и там братьев.
225
00:21:23,423 --> 00:21:25,293
Еще – что у него были собаки.
226
00:21:26,786 --> 00:21:27,894
Очень красивые.
227
00:21:28,627 --> 00:21:30,920
Чтобы охотиться
в капиталистических странах.
228
00:21:33,899 --> 00:21:35,524
Так продолжалось долго.
229
00:21:39,001 --> 00:21:40,358
Так продолжалось долго.
230
00:21:42,941 --> 00:21:45,219
Недели, месяцы,
231
00:21:45,900 --> 00:21:47,039
всю осень.
232
00:21:49,559 --> 00:21:53,186
С одной стороны был Жид,
с другой – его собаки,
233
00:21:54,334 --> 00:21:57,968
с третьей был Грингский, говоривший,
что время идет, надо писать рапорт.
234
00:22:01,008 --> 00:22:03,590
И еще был Давид.
235
00:22:03,699 --> 00:22:05,536
И еще был Давид.
236
00:22:06,009 --> 00:22:06,727
Да.
237
00:22:09,830 --> 00:22:13,151
И вот однажды Давид
сказал Грингскому: «Я придумал.
238
00:22:14,479 --> 00:22:18,228
Напишем в рапорте, что Жид
предложил мне забрать собак в обмен
239
00:22:19,027 --> 00:22:21,000
на то, что я сообщу ему
имена его казненных братьев».
240
00:22:23,154 --> 00:22:24,554
Грингский рассмеялся,
241
00:22:25,585 --> 00:22:27,732
сказал Давиду, чтобы тот
перестал вести себя как ребенок.
242
00:22:28,336 --> 00:22:32,434
Что у Давида не может быть таких собак.
Таких роскошных и прочее.
243
00:22:34,072 --> 00:22:37,277
Что их убьют, как и Жида,
244
00:22:38,627 --> 00:22:40,877
что деньги и собаки –
это одно и то же,
245
00:22:41,256 --> 00:22:43,268
они стоили очень дорого,
так что это было одно и тоже.
246
00:22:45,166 --> 00:22:48,267
Было сложно объяснить Давиду,
что это одно и то же.
247
00:22:50,745 --> 00:22:53,468
Тогда Грингский постановил,
248
00:22:54,534 --> 00:22:57,613
что жидам, живущим в Штаадте,
запрещено держать у себя собак.
249
00:22:58,867 --> 00:23:00,373
Теперь их можно было убить.
250
00:23:01,768 --> 00:23:04,895
Но Давид ничего не хотел слышать.
251
00:23:07,239 --> 00:23:09,317
Иногда Давид не хочет ничего понимать.
252
00:23:10,781 --> 00:23:13,249
Он хотел спасти этих собак,
когда будут убивать Жида,
253
00:23:14,177 --> 00:23:15,863
и взять с собой в лес.
254
00:23:20,267 --> 00:23:22,674
Было сложно объяснить Давиду,
255
00:23:23,653 --> 00:23:25,814
что Грингский говорил про собак
только затем,
256
00:23:26,256 --> 00:23:28,993
чтобы он понял,
кто такой этот Жид.
257
00:23:32,130 --> 00:23:33,604
Давид был им отравлен.
258
00:23:35,101 --> 00:23:36,647
Он уже ничего не мог уяснить.
259
00:23:38,367 --> 00:23:41,186
Жид говорил ему,
что в лесу горит свет.
260
00:23:41,772 --> 00:23:47,322
Грингский же втолковывал,
что под этим подразумевается сам Жид,
261
00:23:49,253 --> 00:23:51,319
а лес – это ворота Штаадта.
262
00:23:52,910 --> 00:23:54,971
Но Давид понимал все наоборот.
263
00:23:56,486 --> 00:23:58,530
Что Жид – это солнце,
264
00:24:01,193 --> 00:24:02,407
а лес...
265
00:24:12,310 --> 00:24:14,865
Тогда я однажды сказала Давиду:
«Не волнуйся,
266
00:24:15,924 --> 00:24:19,497
собаки Жида будут твоими.
Я сама, Сабана, отдам их тебе».
267
00:24:21,583 --> 00:24:23,123
Я думала, такое возможно.
268
00:24:28,213 --> 00:24:31,507
И Давид перестал говорить о собаках,
он ни о чем больше не говорил.
269
00:24:33,281 --> 00:24:34,373
Он стал ждать.
270
00:24:37,729 --> 00:24:40,035
Жанна составила рапорт,
Давид подписал.
271
00:24:42,376 --> 00:24:43,657
Кто такая Жанна?
272
00:24:44,384 --> 00:24:45,768
Мы вместе живем.
273
00:24:46,502 --> 00:24:48,898
Жанна и я – мы жены Давида.
274
00:24:57,547 --> 00:24:59,521
Ты тоже жид?
275
00:25:00,882 --> 00:25:01,750
Да.
276
00:25:06,978 --> 00:25:10,945
– Ты тоже?
– Да, тоже.
277
00:25:17,235 --> 00:25:19,332
Вас всех невозможно убить.
278
00:25:23,502 --> 00:25:24,646
Вы все это увидите,
279
00:25:26,650 --> 00:25:28,055
обо всем расскажете,
280
00:25:31,547 --> 00:25:32,924
все объясните...
281
00:25:34,441 --> 00:25:36,317
Тут нечего объяснять.
282
00:25:36,809 --> 00:25:37,999
Все продолжится дальше...
283
00:25:40,562 --> 00:25:42,625
Тут нечему продолжаться.
284
00:25:46,290 --> 00:25:47,803
Вы – те, кто не работает...
285
00:25:49,268 --> 00:25:50,666
Оно не имеет смысла.
286
00:25:52,080 --> 00:25:54,000
Значит, вы – те,
кто все время уходит прочь...
287
00:25:54,707 --> 00:25:56,000
на Родину,
288
00:25:57,683 --> 00:25:58,906
кто вечно бродит...
289
00:26:06,185 --> 00:26:10,182
Оставшихся в живых они отправляют
на соляные рудники на севере,
290
00:26:12,525 --> 00:26:15,350
убитых закапывают здесь, в долине.
291
00:26:18,724 --> 00:26:20,265
Земля там голая,
невозделанная,
292
00:26:21,794 --> 00:26:23,898
торговцы отдали ее Грингскому
после войны,
293
00:26:23,995 --> 00:26:25,680
чтобы он мог там
устраивать свои празднества...
294
00:26:35,674 --> 00:26:36,842
Что же вы замолчали?
295
00:26:39,236 --> 00:26:41,091
Слушаем твой голос.
296
00:26:48,117 --> 00:26:49,673
Теперь больше нет празднеств?
297
00:26:50,712 --> 00:26:51,529
Нет.
298
00:26:53,211 --> 00:26:57,062
Они остановили воду в реке,
остановили ветер,
299
00:26:57,424 --> 00:27:00,794
перегородили дороги,
остановили заводы,
300
00:27:02,414 --> 00:27:03,858
больше ничего не должно случаться...
301
00:27:06,995 --> 00:27:07,788
разве что...
302
00:27:10,638 --> 00:27:11,746
Что?
303
00:27:16,434 --> 00:27:17,389
Ничего.
304
00:28:12,486 --> 00:28:15,116
Вы пришли,
чтобы нарушить наше единство...
305
00:28:15,289 --> 00:28:16,269
Да.
306
00:28:19,294 --> 00:28:22,351
Привнести в сложившееся единство
хаос...
307
00:28:22,529 --> 00:28:23,509
Да.
308
00:28:24,954 --> 00:28:26,685
– Чтобы разделить все на части...
– Да.
309
00:28:27,817 --> 00:28:30,104
– Вызвать тревогу.
– Да.
310
00:28:32,098 --> 00:28:34,822
– Чтобы разделить нас.
– Да.
311
00:28:37,311 --> 00:28:39,461
– Все поломать.
– Да.
312
00:28:41,653 --> 00:28:44,964
– И чем заменить?
– Ничем.
313
00:28:49,035 --> 00:28:51,760
– Вы хотите, чтобы настал конец света.
– Да!
314
00:28:53,207 --> 00:28:55,262
И он тоже этого хочет.
315
00:28:58,389 --> 00:28:59,414
А!..
316
00:29:03,042 --> 00:29:04,369
Быть может.
317
00:29:48,815 --> 00:29:52,459
– Вы пришли из столицы мира?
– Отовсюду.
318
00:29:54,436 --> 00:29:56,510
Столица повсюду.
319
00:29:57,178 --> 00:29:57,925
Да.
320
00:29:59,313 --> 00:30:01,182
– И в Штаадте?
– Да.
321
00:30:28,060 --> 00:30:30,004
Не стоит лгать.
322
00:30:30,592 --> 00:30:32,324
Вы явились из леса.
323
00:30:35,780 --> 00:30:37,008
Отовсюду.
324
00:30:39,914 --> 00:30:42,700
– Лес – повсюду.
– Да.
325
00:30:43,244 --> 00:30:46,828
Он тут, в теле Жида.
В его собаках.
326
00:30:47,272 --> 00:30:48,567
В его плоти.
327
00:30:48,918 --> 00:30:50,929
В голове у Давида.
328
00:30:57,491 --> 00:31:01,138
Столица безумия...
329
00:31:25,068 --> 00:31:26,629
Вы пришли вырвать с корнем,
330
00:31:28,671 --> 00:31:31,771
– забрать.
– Да.
331
00:31:33,607 --> 00:31:36,659
– Кого?
– Мы не выбираем.
332
00:31:39,548 --> 00:31:43,038
– Вы – мор!
– Да.
333
00:31:45,637 --> 00:31:48,005
Вас убьют. Боитесь?
334
00:31:51,125 --> 00:31:52,751
В Штаадте есть подвалы.
335
00:31:54,146 --> 00:31:55,757
Там вы заговорите.
336
00:31:57,135 --> 00:32:00,492
Есть электричество, ванны.
337
00:32:01,747 --> 00:32:03,376
Как и везде.
338
00:32:05,231 --> 00:32:06,988
Вас заставят заговорить.
339
00:32:26,552 --> 00:32:27,974
Он молод.
340
00:32:30,935 --> 00:32:32,269
Да, совсем молод.
341
00:32:34,976 --> 00:32:36,285
Ты его жена?
342
00:32:38,446 --> 00:32:39,736
Мать?
343
00:32:43,524 --> 00:32:44,906
О чем ты думаешь?
344
00:32:46,358 --> 00:32:48,348
Ты здесь не для того, чтобы думать.
345
00:32:51,699 --> 00:32:53,054
Это страх?
346
00:32:55,004 --> 00:32:56,324
Тебе страшно?
347
00:32:57,321 --> 00:32:58,815
Тебе страшно?
348
00:33:02,498 --> 00:33:04,174
Это не страх.
349
00:33:06,200 --> 00:33:08,054
Это страдание.
350
00:33:11,236 --> 00:33:12,371
Жуткое.
351
00:33:13,753 --> 00:33:14,891
Нет.
352
00:33:15,663 --> 00:33:17,015
Всеохватывающее.
353
00:33:19,825 --> 00:33:20,718
Да.
354
00:33:25,990 --> 00:33:27,344
Кто ты?
355
00:33:34,575 --> 00:33:36,765
Он работает
в строительной компании Штаадта?
356
00:33:40,317 --> 00:33:41,669
А ты?
357
00:33:42,234 --> 00:33:45,271
У него нет квалификации.
Он работает вместе с португальцами.
358
00:33:45,825 --> 00:33:47,589
Португальцы повсюду.
359
00:33:49,285 --> 00:33:50,745
Они тоже, да.
360
00:33:57,281 --> 00:34:00,885
Ты сказала, он хотел быть в лесу,
вместе с собаками.
361
00:34:02,788 --> 00:34:06,246
Да. Собаки нужны, чтобы пойти в лес.
362
00:34:08,064 --> 00:34:09,482
Но так было еще до меня,
363
00:34:09,856 --> 00:34:11,583
до Жида.
364
00:34:12,489 --> 00:34:15,884
Не было еще никаких собак,
не было леса, а ему уже хотелось туда.
365
00:34:17,595 --> 00:34:19,723
Желание это было очень сильным.
366
00:34:21,022 --> 00:34:23,544
Он думал, что умирает.
367
00:34:27,226 --> 00:34:29,437
Однажды он обокрал городской склад.
368
00:34:31,188 --> 00:34:32,959
А потом отовсюду ушел:
369
00:34:33,510 --> 00:34:36,232
ушел из технического училища,
ушел со стройки.
370
00:34:36,621 --> 00:34:38,690
Как-то его отыскали,
спустя только три дня.
371
00:34:40,708 --> 00:34:42,105
А потом как-то
372
00:34:43,524 --> 00:34:45,398
он решил уйти и из Штаадта.
373
00:34:46,736 --> 00:34:49,230
Бился об стену,
хотел размозжить себе голову.
374
00:34:51,448 --> 00:34:53,116
А потом все стало как обычно.
375
00:34:53,888 --> 00:34:56,243
Грингский помог ему записаться
в строительную компанию,
376
00:34:56,877 --> 00:34:59,212
во Всемирную конфедерацию труда,
377
00:34:59,427 --> 00:35:03,008
в жилищную комиссию для рабочих,
в спортивный кружок молодежи,
378
00:35:03,463 --> 00:35:06,013
в молодежную марксистскую группу
ускоренного обучения.
379
00:35:09,577 --> 00:35:11,689
Он об этом не вспоминает,
это я все помню.
380
00:35:13,876 --> 00:35:15,478
Потом появился Жид.
381
00:35:16,225 --> 00:35:18,694
Получилось так, как если б
ничего не было, все началось заново.
382
00:35:20,152 --> 00:35:22,152
Потом вроде все опять успокоилось.
383
00:35:22,954 --> 00:35:25,717
Теперь, говорят,
он добропорядочный?
384
00:35:26,816 --> 00:35:27,979
Трудолюбивый?
385
00:35:28,615 --> 00:35:29,712
Ну так...
386
00:35:32,916 --> 00:35:34,641
Теперь он обо всем забыл.
387
00:35:37,179 --> 00:35:38,318
Забыл?
388
00:35:41,679 --> 00:35:42,790
Ему что-то снится.
389
00:35:46,243 --> 00:35:48,483
Это Жанна составила рапорт?
390
00:35:48,868 --> 00:35:51,187
Да. Он сам бы не смог.
391
00:35:53,345 --> 00:35:54,652
Какой рапорт?
392
00:35:55,902 --> 00:35:57,462
Рапорт против Жида.
393
00:35:58,822 --> 00:36:00,127
А другой?
394
00:36:01,961 --> 00:36:04,230
– Какой?
– Против Давида.
395
00:36:07,438 --> 00:36:10,780
– Вы пытаетесь меня напугать.
– Мы пытаемся все испробовать.
396
00:36:12,775 --> 00:36:14,241
Мы попытаемся все испробовать.
397
00:36:16,589 --> 00:36:18,752
Слышишь?
398
00:36:19,154 --> 00:36:21,234
Оповещение центрального комитета.
399
00:36:23,312 --> 00:36:25,556
В нем говорится, что Грингский –
главный в Штаадте.
400
00:36:26,288 --> 00:36:29,568
Жида убьют, тогда вы увидите,
что Грингский – главный в Штаадте.
401
00:36:32,933 --> 00:36:36,429
– Он представляет Партию.
– Да, он идеолог.
402
00:36:37,108 --> 00:36:39,225
По ночам ведут прямые трансляции.
403
00:36:40,429 --> 00:36:42,670
– Ты понимаешь?
– Да.
404
00:36:44,871 --> 00:36:47,545
– А днем – торговцы.
– Да.
405
00:36:48,064 --> 00:36:50,140
Те говорят:
«Покупайте! Покупайте! Покупайте!»
406
00:36:51,195 --> 00:36:53,430
– Ты слышишь?
– Да.
407
00:36:56,335 --> 00:36:58,618
Грингский очень силен здесь.
408
00:37:00,336 --> 00:37:02,479
Он посреди торговцев.
409
00:37:03,652 --> 00:37:05,550
У него там свои бюро,
свои приемные,
410
00:37:05,841 --> 00:37:09,451
свое оружие, свои школы,
своя полиция, своя политика.
411
00:37:10,419 --> 00:37:12,603
Его боятся и торговцы,
и все остальные.
412
00:37:14,941 --> 00:37:18,043
Торговцы в Штаадте Грингского
не боятся.
413
00:37:19,623 --> 00:37:23,437
– Кого же они боятся?
– Торговцы боятся жидов.
414
00:37:27,059 --> 00:37:29,652
– А Грингский?
– Жидов.
415
00:37:30,844 --> 00:37:32,475
Как и торговцы.
416
00:37:35,735 --> 00:37:37,912
Жидов больше не существует.
Вы лжете.
417
00:37:39,531 --> 00:37:41,481
Здесь расистов расстреливают.
418
00:37:43,307 --> 00:37:45,776
Что ж, значит,
теперь жидов не существует...
419
00:37:46,273 --> 00:37:48,983
– Стало быть, мы расисты...
– Да.
420
00:38:03,349 --> 00:38:04,729
Который час?
421
00:38:05,904 --> 00:38:07,358
Четыре утра.
422
00:38:09,613 --> 00:38:10,930
Вам меня видно?
423
00:38:11,553 --> 00:38:14,351
Вы можете спать вот так, на полу?..
424
00:38:21,140 --> 00:38:22,905
Если бы он сбежал,
то куда бы отправился?
425
00:38:25,568 --> 00:38:27,328
Если б двери раскрылись?
426
00:38:29,874 --> 00:38:31,800
Если б оружие было изъято?
427
00:38:36,890 --> 00:38:38,763
Там, дальше, по-прежнему Штаадт.
428
00:38:39,985 --> 00:38:41,345
Другие разновидности Иудеи,
429
00:38:42,376 --> 00:38:44,880
они следуют одна за другой
вдоль границ.
430
00:38:46,128 --> 00:38:47,395
До каких пределов?
431
00:38:48,357 --> 00:38:50,439
Вплоть до свободных земель.
432
00:38:50,961 --> 00:38:52,859
Тех земель, что скрывает море.
433
00:38:55,805 --> 00:38:58,793
– Там живут люди?
– Нас – миллиарды.
434
00:39:00,313 --> 00:39:01,699
О каком времени вы говорите?
435
00:39:02,323 --> 00:39:03,647
О будущем.
436
00:39:03,961 --> 00:39:04,995
О временах далеких.
437
00:39:07,453 --> 00:39:08,930
Что же, это где-то на востоке?
438
00:39:09,570 --> 00:39:10,732
Это где-то в ночи.
439
00:39:11,379 --> 00:39:13,878
– Может, на западе?
– Где-то во тьме.
440
00:39:14,835 --> 00:39:17,836
– Что это за тьма такая?
– Тьма политики.
441
00:39:28,834 --> 00:39:30,421
Куда же он тогда бы пошел?
442
00:39:32,058 --> 00:39:33,486
Ты говоришь о Давиде?
443
00:40:06,555 --> 00:40:07,526
Давид!
444
00:40:12,903 --> 00:40:13,841
Давид!
445
00:40:25,549 --> 00:40:26,638
Который час?
446
00:40:30,736 --> 00:40:33,140
– Ты спал.
– Да.
447
00:40:35,179 --> 00:40:38,118
– Ты очень устал.
– Да.
448
00:40:45,897 --> 00:40:47,282
Он не пытался бежать?
449
00:40:48,091 --> 00:40:49,043
Нет.
450
00:40:59,045 --> 00:41:00,225
А что Грингский?
451
00:41:02,925 --> 00:41:04,192
Как там собрание?
452
00:41:05,322 --> 00:41:06,744
Не знаю.
453
00:41:08,969 --> 00:41:10,640
Он сказал, что придет ночью.
454
00:41:18,914 --> 00:41:19,812
А это кто?!
455
00:41:20,612 --> 00:41:22,923
Другие жиды.
Они пришли, пока ты спал.
456
00:41:23,052 --> 00:41:25,548
– Зачем?
– Чтобы ждать вместе с ним.
457
00:41:26,130 --> 00:41:27,486
Они не мешают.
458
00:41:50,412 --> 00:41:51,356
Что с ней такое?..
459
00:41:54,493 --> 00:41:55,858
Ей холодно?
460
00:41:56,685 --> 00:41:58,100
Она боится?
461
00:42:02,621 --> 00:42:04,921
– Эта собака больна.
– Нет! Не волнуйся.
462
00:42:18,434 --> 00:42:22,033
– Они знали друг друга?
– Они все знают друг друга.
463
00:42:23,116 --> 00:42:24,332
Откуда они пришли?
464
00:42:25,583 --> 00:42:27,298
Говорят, из леса.
465
00:42:29,772 --> 00:42:30,713
Ах да...
466
00:42:31,864 --> 00:42:35,536
– Ты был в этом лесу?
– Да.
467
00:42:37,045 --> 00:42:38,119
А где он?
468
00:42:39,166 --> 00:42:40,529
После заводи.
469
00:42:43,009 --> 00:42:44,295
Тебе об этом рассказывали?
470
00:42:45,629 --> 00:42:46,511
Да.
471
00:42:54,406 --> 00:42:57,596
Когда ты меня будила,
ты спросила меня: «Жид, о чем ты?»
472
00:42:58,547 --> 00:42:59,420
Нет.
473
00:43:05,483 --> 00:43:08,068
– Стало быть, мне приснилось.
– Да.
474
00:43:12,170 --> 00:43:14,229
Это он говорил мне о лесе.
475
00:43:15,200 --> 00:43:18,040
Обо всем этом. Об этой белиберде.
476
00:43:19,138 --> 00:43:20,537
О лете...
477
00:43:21,666 --> 00:43:23,380
О лете, когда Давид...
478
00:43:25,571 --> 00:43:27,630
– Кто ты такой?
– Я уже отвечал тебе.
479
00:43:41,735 --> 00:43:43,373
Грингский сказал,
480
00:43:45,553 --> 00:43:48,237
что ему жаль. Что Жид мог стать
настоящим вожаком...
481
00:43:55,695 --> 00:43:56,900
Смотри, он смеется!
482
00:43:58,678 --> 00:44:00,252
Да смотри же, он смеется!
483
00:44:01,463 --> 00:44:02,880
Клянусь тебе, я вижу, как он смеется.
484
00:44:17,863 --> 00:44:19,431
Может быть, у него просто такое лицо.
485
00:44:24,322 --> 00:44:25,375
Ему страшно?
486
00:44:30,904 --> 00:44:32,497
Что ж, ему наплевать?
487
00:44:42,376 --> 00:44:43,711
Он что-нибудь говорил?
488
00:44:45,214 --> 00:44:48,068
Он сказал:
«Хочу жить и хочу умереть».
489
00:44:52,744 --> 00:44:53,502
Вон как...
490
00:44:56,698 --> 00:44:58,111
Ты слышал?
491
00:44:59,740 --> 00:45:00,607
Мда.
492
00:45:01,758 --> 00:45:05,983
Я слы... Я слышал, как кто-то говорит
об этом, но не знал, кто именно.
493
00:45:21,419 --> 00:45:23,254
Люди говорят,
что Грингский – сумасшедший.
494
00:45:23,853 --> 00:45:25,570
– А что ты?
– Я – нет.
495
00:45:31,225 --> 00:45:33,773
У него тяжелый шаг, слышишь...
496
00:45:36,075 --> 00:45:37,836
Ты права, наверное, он не боится.
497
00:45:40,594 --> 00:45:42,195
Он как будто чего-то ищет...
498
00:45:48,141 --> 00:45:49,463
Он ведь нигде не работал?
499
00:45:50,547 --> 00:45:51,454
Нет.
500
00:45:54,208 --> 00:45:56,435
Торговцы заберут дом себе,
501
00:45:56,776 --> 00:45:58,417
Грингскому отойдет парк.
502
00:46:00,159 --> 00:46:03,925
Они сожгут всю мебель,
одежду, бумаги.
503
00:46:05,012 --> 00:46:05,897
Да.
504
00:46:10,838 --> 00:46:13,281
Говорят, Жид вел дневник,
505
00:46:13,673 --> 00:46:16,405
и там написано, сколько он
получал денег от иностранных властей.
506
00:46:19,742 --> 00:46:20,755
Но зачем?
507
00:46:22,672 --> 00:46:26,170
Он хотел узнать имена остальных жидов,
погибших в Штаадте.
508
00:46:29,623 --> 00:46:31,149
Словно здесь есть...
509
00:46:33,154 --> 00:46:35,052
Словно их здесь убивают,
потому что они...
510
00:46:37,184 --> 00:46:38,159
И так далее...
511
00:46:41,468 --> 00:46:42,776
Вся эта мерзость...
512
00:46:49,777 --> 00:46:52,499
Парк – в той стороне,
откуда доносятся крики.
513
00:47:23,756 --> 00:47:24,797
Кто он?
514
00:47:26,395 --> 00:47:28,004
Мы на самом деле не знаем.
515
00:47:29,702 --> 00:47:33,857
Когда он пришел сюда,
мы о нем ничего не знали.
516
00:47:34,325 --> 00:47:35,350
Ничего.
517
00:47:37,169 --> 00:47:40,821
Говорят, когда-то давно
у него был свой дом.
518
00:47:44,173 --> 00:47:47,677
У него была жена, дети?
519
00:47:49,326 --> 00:47:52,163
Он имел право жить там, где он жил,
он имел право жить там и умереть.
520
00:47:54,189 --> 00:47:56,787
Потом он оставил свой дом,
бросил жену и детей.
521
00:48:00,681 --> 00:48:02,378
С вами говорят,
вы что, не слышите?!
522
00:48:03,328 --> 00:48:05,443
Тебе все здесь, в Штаадте,
523
00:48:05,858 --> 00:48:07,747
обо всем известно.
Тебе не нужно спрашивать.
524
00:48:21,324 --> 00:48:22,220
Да...
525
00:48:23,886 --> 00:48:25,564
У него ведь была профессия?
526
00:48:27,429 --> 00:48:28,574
Об этом известно.
527
00:48:29,410 --> 00:48:30,510
Так говорят...
528
00:48:33,562 --> 00:48:36,883
Он говорил: «Я начинаю забывать
о работе, которую делал прежде...»
529
00:48:37,261 --> 00:48:39,711
– Что это была за работа?
– Реши сама...
530
00:48:40,485 --> 00:48:41,561
«Реши сама»...
531
00:48:44,650 --> 00:48:45,932
Работа была
всегда одна и та же,
532
00:48:46,104 --> 00:48:48,043
так какая разница,
как именно ее называть?
533
00:48:49,558 --> 00:48:51,002
Нет, все не так.
534
00:48:51,535 --> 00:48:53,396
Ты говоришь неправду,
работа не всегда была одна и та же...
535
00:49:01,813 --> 00:49:03,488
Что значит «одна и та же»?..
536
00:49:05,413 --> 00:49:06,489
Он был рабочим?
537
00:49:08,144 --> 00:49:09,298
Рабочим.
538
00:49:11,510 --> 00:49:14,146
Отказавшимся от работы.
Это одно и то же!
539
00:49:20,819 --> 00:49:22,268
В некотором роде...
540
00:49:33,509 --> 00:49:34,807
Ты учился?
541
00:49:36,410 --> 00:49:39,924
Да, говорят,
что он подолгу учился
542
00:49:40,179 --> 00:49:41,744
в разных столицах,
543
00:49:42,334 --> 00:49:44,181
что учился он уже поздно...
544
00:49:47,181 --> 00:49:48,458
А ты учился?
545
00:49:49,064 --> 00:49:49,900
Нет.
546
00:49:58,913 --> 00:50:02,612
– Ты тоже изменник?
– Да, тоже.
547
00:50:03,935 --> 00:50:05,884
– И ты?
– Да.
548
00:50:12,856 --> 00:50:13,948
Кто идет?
549
00:50:17,401 --> 00:50:18,699
Который час?
550
00:50:20,031 --> 00:50:24,661
– Боишься, что кто-то придет?
– И боишься, что не придет?
551
00:50:31,020 --> 00:50:31,938
Где он?
552
00:50:33,311 --> 00:50:34,940
Взаперти вместе с тобой.
553
00:50:40,404 --> 00:50:42,098
Вы не можете это понять.
554
00:50:43,009 --> 00:50:44,644
Да, это так.
555
00:50:46,006 --> 00:50:46,810
Да.
556
00:50:53,442 --> 00:50:54,711
Он все бросал
557
00:50:55,259 --> 00:50:56,310
и уходил.
558
00:50:57,162 --> 00:51:00,197
И потом вновь уходил,
уходил отовсюду.
559
00:51:01,738 --> 00:51:03,722
Всегда уходил отовсюду, где был.
560
00:51:05,849 --> 00:51:07,395
Шел опять по дороге.
561
00:51:08,302 --> 00:51:09,770
По дороге,
которой ходят все люди.
562
00:51:11,853 --> 00:51:13,077
По дороге?..
563
00:51:14,598 --> 00:51:18,326
Так называют местность,
по которой можно идти.
564
00:51:21,464 --> 00:51:23,062
И она повсюду.
565
00:51:23,634 --> 00:51:25,310
И идти по этой дороге некуда.
566
00:51:26,698 --> 00:51:29,614
Это зависит от того,
когда возникает подобный вопрос.
567
00:51:33,032 --> 00:51:34,376
Если ничего не видно,
568
00:51:35,541 --> 00:51:37,818
ничего не понятно,
ничего не известно...
569
00:51:39,522 --> 00:51:40,854
Кто же там ходит?
570
00:51:41,250 --> 00:51:43,622
– Дети.
– Сумасшедшие.
571
00:51:44,275 --> 00:51:46,344
– Все сумасшедшие.
– Этой дорогой следует музыка.
572
00:51:46,367 --> 00:51:47,456
Всякая музыка.
573
00:51:48,389 --> 00:51:50,378
По ней идет иногда
какая-нибудь женщина.
574
00:51:50,488 --> 00:51:52,098
Иногда – ребенок.
575
00:51:55,978 --> 00:51:59,589
– А если они того не хотят?
– Всегда оказывается слишком поздно.
576
00:52:04,289 --> 00:52:08,347
– Думаете, вы сильные?
– Мы ничего не говорим остальным.
577
00:52:09,110 --> 00:52:11,020
Мы говорим лишь то,
чего вы от нас ждете.
578
00:52:11,300 --> 00:52:14,461
Ты сам говоришь нам о том,
что мы должны ответить.
579
00:52:18,936 --> 00:52:20,726
Вы пытаетесь нас обдурить.
580
00:52:21,335 --> 00:52:22,133
Да.
581
00:52:23,875 --> 00:52:25,235
Тебя это тревожит?
582
00:52:37,810 --> 00:52:39,388
А что с вами самими?
583
00:52:40,827 --> 00:52:43,894
– Мы безумны.
– Свободны.
584
00:53:19,140 --> 00:53:22,718
Помнишь... Днем и ночью
585
00:53:23,834 --> 00:53:25,537
он ничего не делал...
586
00:53:26,646 --> 00:53:28,121
Помнишь?..
587
00:53:31,389 --> 00:53:33,057
Он ходил на стройку.
588
00:53:35,567 --> 00:53:36,802
Смотрел.
589
00:53:39,128 --> 00:53:40,334
Смеялся.
590
00:53:43,372 --> 00:53:44,963
Кричал:
591
00:53:45,821 --> 00:53:47,061
«Бросайте все это!»
592
00:53:47,777 --> 00:53:48,692
Бросайте все это!
593
00:53:51,537 --> 00:53:52,533
Да.
594
00:53:55,074 --> 00:53:57,915
Он говорил:
«Бросайте! Вы строите на гнилье!»
595
00:53:59,085 --> 00:54:01,179
Вы строите на гнилье!
596
00:54:02,802 --> 00:54:03,746
Да.
597
00:54:09,404 --> 00:54:12,356
Все могли его слышать.
И Грингский тоже.
598
00:54:17,049 --> 00:54:18,089
Он кричал:
599
00:54:19,413 --> 00:54:22,322
«Бросьте вы свой цемент!»
– Бросьте вы свой цемент!
600
00:54:24,461 --> 00:54:26,435
«Оставьте все к чертовой матери!»
601
00:54:30,625 --> 00:54:31,467
Да.
602
00:54:35,723 --> 00:54:36,706
«Идите охотиться!»
603
00:54:37,180 --> 00:54:39,565
– Идите охотиться!
– На охоту!
604
00:54:43,185 --> 00:54:43,997
Да.
605
00:54:52,243 --> 00:54:54,173
Он искал Грингского, я уверен.
606
00:54:55,462 --> 00:54:57,189
Никто в этом не виноват.
607
00:54:57,874 --> 00:54:58,749
Только он сам.
608
00:55:04,708 --> 00:55:07,291
Когда он возвращался домой,
он писал.
609
00:55:11,007 --> 00:55:13,133
И точно так же все могли видеть
за окнами, как он пишет.
610
00:55:13,219 --> 00:55:16,309
– Он никогда не закрывал ставни.
– По вечерам.
611
00:55:16,587 --> 00:55:17,567
Да.
612
00:55:20,247 --> 00:55:21,277
А утром
613
00:55:23,073 --> 00:55:24,147
потом спал.
614
00:55:26,418 --> 00:55:28,191
Все видели, что он спит.
615
00:55:29,833 --> 00:55:30,932
Говорят, что еще по ночам
616
00:55:31,963 --> 00:55:34,285
он играл со своими собаками.
617
00:55:35,171 --> 00:55:36,428
Говорят, да.
618
00:55:41,282 --> 00:55:42,572
Словно бы он игр...
619
00:55:53,665 --> 00:55:55,133
Вот так вот играл...
620
00:56:00,773 --> 00:56:01,933
Не знаю даже...
621
00:56:04,990 --> 00:56:06,257
Не знаю...
622
00:56:10,401 --> 00:56:11,683
Не начинай...
623
00:56:12,357 --> 00:56:15,396
Главное, что он не работал,
он ничего не делал...
624
00:56:16,291 --> 00:56:19,810
– Понимаешь, ведь это бессмысленно.
– Да. Так и есть.
625
00:56:20,825 --> 00:56:23,099
Ругал цемент,
626
00:56:23,342 --> 00:56:24,772
насмехался над нами,
627
00:56:28,517 --> 00:56:30,169
не хотел, чтобы рабочие
там работали...
628
00:56:32,174 --> 00:56:33,811
Он воровал народные деньги!
629
00:56:35,251 --> 00:56:37,166
Это известно!
Когда человек не работает,
630
00:56:37,596 --> 00:56:38,972
у него нет своих денег!
631
00:56:40,436 --> 00:56:42,351
Он обворовывал рабочий народ!
632
00:56:42,587 --> 00:56:45,228
Он был здесь и ничего не делал,
только говорил нам:
633
00:56:45,369 --> 00:56:47,308
«Покончите с этим!
634
00:56:48,114 --> 00:56:49,512
Покончите!»
635
00:56:49,535 --> 00:56:51,235
Покончите с этим!
636
00:56:51,658 --> 00:56:53,134
Он говорил это вам, рабочим...
637
00:56:55,639 --> 00:56:57,770
– И часто...
– Да.
638
00:57:00,648 --> 00:57:03,689
– Зачем?
– Зачем?
639
00:57:10,400 --> 00:57:11,923
Отвяжи собак.
640
00:57:12,286 --> 00:57:13,180
Уходи.
641
00:57:14,035 --> 00:57:15,550
Я не знаю дороги.
642
00:57:22,314 --> 00:57:23,903
Я уже даже не помню,
как он выглядит.
643
00:57:26,128 --> 00:57:27,512
А что ты помнишь?
644
00:57:29,353 --> 00:57:30,888
То, что он говорил.
645
00:57:33,071 --> 00:57:34,543
То, что он тебе говорил?
646
00:57:36,232 --> 00:57:37,298
Кто же ты?
647
00:57:48,872 --> 00:57:51,239
Я уверен, ты сказала мне:
«Жид хочет поговорить с тобой».
648
00:57:52,725 --> 00:57:53,525
Нет.
649
00:57:58,771 --> 00:58:00,016
Однажды –
650
00:58:02,927 --> 00:58:04,586
об этом я помню –
651
00:58:06,761 --> 00:58:08,212
я засыпал,
652
00:58:09,268 --> 00:58:10,766
а он продолжал говорить...
653
00:58:13,184 --> 00:58:14,666
что-то о лесе,
654
00:58:16,768 --> 00:58:18,009
об охоте...
655
00:58:20,653 --> 00:58:22,427
и еще об отчаянии...
656
00:58:24,052 --> 00:58:26,178
– О чьем отчаянии?
– Не знаю.
657
00:58:28,659 --> 00:58:32,081
Грингский сказал: «Забудь это слово.
Это мерзкое слово "Жид"».
658
00:58:44,599 --> 00:58:46,225
С ним много всего случалось.
659
00:58:48,956 --> 00:58:52,667
С вами – другими –
много всего происходит.
660
00:58:53,011 --> 00:58:54,031
Да, много.
661
00:58:58,133 --> 00:59:00,956
Но когда он пришел сюда,
662
00:59:01,881 --> 00:59:04,083
с прошлым было покончено?
663
00:59:05,280 --> 00:59:06,112
Да.
664
00:59:06,597 --> 00:59:08,693
Он покончил со всеми партиями,
665
00:59:09,485 --> 00:59:10,995
со всеми историями.
666
00:59:11,841 --> 00:59:13,806
Был один на один
с историей своей собственной.
667
00:59:15,054 --> 00:59:17,309
И, вероятно, больше не мог жить
668
00:59:17,954 --> 00:59:20,047
один на один с самим собою.
669
00:59:23,499 --> 00:59:24,550
Тогда
670
00:59:25,704 --> 00:59:27,586
он опять начал все заново.
671
00:59:29,092 --> 00:59:31,323
Его охватило полное забвение,
забвение обо всем,
672
00:59:31,403 --> 00:59:33,688
поэтому оно оказалось возможным:
673
00:59:35,030 --> 00:59:37,227
стать новым человеком на новом месте.
674
00:59:38,359 --> 00:59:39,738
Например,
675
00:59:41,156 --> 00:59:42,936
человеком из Штаадта.
676
00:59:47,644 --> 00:59:50,679
– Он много скитался.
– Да, без конца.
677
00:59:57,240 --> 00:59:57,757
Говорят,
678
00:59:57,762 --> 01:00:00,065
в других краях, в Иудеях сожженных,
в Иудеях, отравленных газом...
679
01:00:02,216 --> 01:00:03,438
Как если бы...
680
01:00:07,664 --> 01:00:09,336
Иудея – тут, здесь!
681
01:00:22,682 --> 01:00:24,270
А что говорил он
682
01:00:25,079 --> 01:00:26,329
о Штаадте?
683
01:00:26,991 --> 01:00:27,791
Он говорил,
684
01:00:28,239 --> 01:00:32,007
это цементная каторга на дороге,
ведущей в столицу всех Иудей.
685
01:00:32,646 --> 01:00:34,332
Что идти нужно сюда.
686
01:00:35,746 --> 01:00:37,763
– Чтобы все сломать?
– Да.
687
01:00:40,389 --> 01:00:42,472
С собаками, которые стоят
целое состояние,
688
01:00:43,138 --> 01:00:45,412
чтобы на каторге все завидовали!..
689
01:00:46,954 --> 01:00:48,370
Он отпускал их на стройке,
690
01:00:49,588 --> 01:00:51,160
собаки подбегали ко всем,
691
01:00:52,113 --> 01:00:53,486
все что-нибудь говорили...
692
01:00:54,833 --> 01:00:55,880
этим собакам...
693
01:00:57,932 --> 01:01:00,591
Говорили друг с другом,
потому что там были эти собаки.
694
01:01:01,694 --> 01:01:03,111
Ты сам их видел?
695
01:01:05,823 --> 01:01:07,331
Я сам – нет, но мои приятели видели.
696
01:01:08,683 --> 01:01:12,320
– И что это за собаки?
– Они белые.
697
01:01:19,258 --> 01:01:20,646
Это одна из них.
698
01:01:23,184 --> 01:01:24,963
По кличке Диана.
699
01:01:28,963 --> 01:01:29,682
Слышите?!
700
01:01:40,580 --> 01:01:42,555
Это лают собаки долины смерти.
701
01:01:43,453 --> 01:01:45,616
Так случается на рассвете.
702
01:01:55,329 --> 01:01:56,861
Вот они снова заснули.
703
01:02:00,047 --> 01:02:01,828
Это городские собаки.
704
01:02:02,417 --> 01:02:04,100
Они принадлежат хозяевам Штаадта.
705
01:02:05,047 --> 01:02:06,450
Они охраняют входы.
706
01:02:07,908 --> 01:02:10,105
Иногда их запрягают в повозки.
707
01:02:10,720 --> 01:02:13,566
Берут с собой в колонии.
Только что их брали в Прагу.
708
01:02:15,054 --> 01:02:17,541
– В Прагу.
– Да.
709
01:02:23,144 --> 01:02:24,598
Зачем вы пришли?
710
01:02:26,277 --> 01:02:28,398
А что, троих тебе убить сложнее?
711
01:02:34,523 --> 01:02:36,175
Что ж остальные? Остальные ничего?
712
01:02:37,425 --> 01:02:38,343
Может, и ничего.
713
01:02:38,904 --> 01:02:40,223
Ночь длинная.
714
01:02:45,005 --> 01:02:46,454
Зачем же мне убивать вас?
715
01:02:46,634 --> 01:02:48,391
Мы знаем все,
что связано с этой историей.
716
01:02:50,729 --> 01:02:53,170
Вы – свидетели, так получается?
717
01:02:54,699 --> 01:02:55,823
Да, это верное слово.
718
01:03:24,399 --> 01:03:26,957
– Может быть, он пытался...
– Что?
719
01:03:31,453 --> 01:03:32,654
Остаться?
720
01:03:33,524 --> 01:03:34,364
Нет,
721
01:03:35,312 --> 01:03:36,715
наоборот...
722
01:03:38,312 --> 01:03:40,293
Уйти?
723
01:03:41,605 --> 01:03:42,208
Да,
724
01:03:42,968 --> 01:03:44,409
уйти...
725
01:03:50,962 --> 01:03:53,770
Мне послышалось, кто-то стучится...
Дверь открылась...
726
01:03:53,924 --> 01:03:54,949
Нет.
727
01:03:56,878 --> 01:03:58,083
Дверь закрыта.
728
01:04:01,371 --> 01:04:03,318
Мы не понимаем, о чем вы...
729
01:04:03,648 --> 01:04:05,269
Нам все равно.
730
01:04:06,643 --> 01:04:07,975
Вы все понимаете.
731
01:04:08,310 --> 01:04:09,726
Да объясни же!
732
01:04:10,314 --> 01:04:10,999
Нет.
733
01:04:20,618 --> 01:04:24,225
Он не хотел работать,
он сам не работал.
734
01:04:24,961 --> 01:04:26,192
Это так?
735
01:04:27,659 --> 01:04:31,693
Он хотел уйти и собирался уйти.
736
01:04:32,526 --> 01:04:33,522
С этим ясно.
737
01:04:34,908 --> 01:04:38,006
Он хотел уйти. И хотел остаться.
738
01:04:44,900 --> 01:04:47,210
Он говорил: «Долой всякую правду!»
Так он говорил.
739
01:04:47,322 --> 01:04:49,029
Он говорил: «Тогда вы поймете!»
740
01:04:50,442 --> 01:04:53,549
Он говорил: «Да здравствует будущее!»
Нес всякую чушь.
741
01:04:54,737 --> 01:04:56,383
«Да здравствует наше будущее!»
742
01:04:57,566 --> 01:04:59,569
А потом говорил:
«Долой будущее! На помойку его!»
743
01:05:00,348 --> 01:05:02,550
Он говорил: «Будьте счастливы,
несмотря ни на что!» –
744
01:05:02,672 --> 01:05:04,355
и говорил: «Плачьте!»
745
01:05:08,049 --> 01:05:09,317
Говорил:
746
01:05:09,862 --> 01:05:12,722
«Коммунизм невозможен!» –
747
01:05:13,294 --> 01:05:16,432
и говорил: «Это начало,
748
01:05:17,137 --> 01:05:19,692
начало настоящего коммунизма!»
749
01:05:35,320 --> 01:05:38,050
Пруды разлились.
Никто не подумал об этом.
750
01:05:39,346 --> 01:05:41,069
Именно там можно пройти зимой.
751
01:05:44,552 --> 01:05:45,948
Город оцеплен.
752
01:05:47,883 --> 01:05:49,395
Повсюду преграды.
753
01:05:50,451 --> 01:05:53,460
Никогда не бывает преград повсюду.
Даже в Штаадте.
754
01:05:54,124 --> 01:05:56,404
Всегда есть тропинка.
755
01:05:58,504 --> 01:05:59,941
Это там, после заводи.
756
01:06:02,936 --> 01:06:04,052
Кто об этом сказал?
757
01:06:06,404 --> 01:06:07,577
Давид.
758
01:06:16,626 --> 01:06:18,896
Возможно, мы ошибаемся.
759
01:06:20,424 --> 01:06:22,163
Ошибка вполне вероятна –
760
01:06:23,462 --> 01:06:25,311
это единственное,
что можно сказать с уверенностью.
761
01:06:27,115 --> 01:06:30,754
Надо, чтобы это всегда
было возможным.
762
01:06:35,475 --> 01:06:38,144
Надо все же попытаться
прийти к коммунизму.
763
01:06:41,731 --> 01:06:44,577
Надо все же попытаться его не строить.
764
01:06:48,515 --> 01:06:51,223
Грингский придет?
765
01:06:52,166 --> 01:06:55,233
– Сколько тебе лет?
– Двадцать два.
766
01:07:04,260 --> 01:07:06,001
Это со стороны стройки. Что это?
767
01:07:10,011 --> 01:07:11,535
Шум из-за мороза.
768
01:07:18,068 --> 01:07:21,165
– Он больше ни во что не верил.
– Ни во что.
769
01:07:22,746 --> 01:07:23,752
Ни во что...
770
01:07:24,236 --> 01:07:25,329
А Грингский?
771
01:07:26,369 --> 01:07:27,721
Кем он был для него?
772
01:07:29,169 --> 01:07:30,224
Никем.
773
01:07:31,260 --> 01:07:32,112
Никем...
774
01:07:37,055 --> 01:07:39,390
Он верил, что победа –
самое страшное поражение.
775
01:07:40,962 --> 01:07:43,992
Ни во что другое он больше не верил.
776
01:07:44,124 --> 01:07:48,248
– Мы обо всем знали, у нас были письма!
– Нет никаких писем.
777
01:07:49,516 --> 01:07:50,920
Мы наводили справки.
778
01:07:52,764 --> 01:07:54,783
Нет никаких справок.
779
01:07:55,207 --> 01:07:56,666
Справки о ком?
780
01:07:59,472 --> 01:08:01,489
Там, где он сейчас, он носит имя,
которое ему дали другие.
781
01:08:01,559 --> 01:08:03,409
А зовут его Псом или Жидом.
782
01:08:03,833 --> 01:08:06,757
– Арабом или Черномазым.
– Предателем.
783
01:08:07,188 --> 01:08:09,514
Или Слишком молодым.
784
01:08:10,660 --> 01:08:11,715
Или Сумасшедшим.
785
01:08:12,665 --> 01:08:14,185
Или Коммунистом.
786
01:08:27,363 --> 01:08:30,616
Я слышал, как кто-то говорил,
пока выли собаки.
787
01:08:32,216 --> 01:08:33,580
Я тоже слышала.
788
01:08:36,302 --> 01:08:38,296
Слышала, говорили
«Давид» и «предательство».
789
01:08:38,537 --> 01:08:40,231
«Давид предал жидов».
790
01:08:40,452 --> 01:08:43,081
Нет! Никто не говорил!
791
01:08:43,674 --> 01:08:45,387
Никто не кричал!
792
01:08:46,478 --> 01:08:47,781
Никто!
793
01:08:49,847 --> 01:08:51,282
Все тихо.
794
01:08:53,871 --> 01:08:56,258
Сказали: «Бедный Давид!»
795
01:08:57,742 --> 01:08:58,960
Бедный...
796
01:09:09,066 --> 01:09:10,658
Я хочу в газовую камеру.
797
01:09:14,613 --> 01:09:15,970
Я хочу умереть.
798
01:09:19,362 --> 01:09:20,867
Уведите меня отсюда.
Я хочу отсюда уйти.
799
01:09:20,873 --> 01:09:22,691
Не слушайте ее,
когда она так говорит!
800
01:09:45,919 --> 01:09:48,080
Это как будто просто поток,
поток слов...
801
01:09:49,426 --> 01:09:51,348
– Да.
– Да.
802
01:09:52,155 --> 01:09:52,875
Да.
803
01:10:03,705 --> 01:10:05,531
Все еще темно.
804
01:10:09,612 --> 01:10:10,461
Который час?
805
01:10:11,137 --> 01:10:13,194
– Уже не знаю.
– И я не знаю.
806
01:10:13,894 --> 01:10:15,434
– И я не знаю.
– Неизвестно.
807
01:10:16,787 --> 01:10:18,791
Кто-то идет со стороны заводи.
808
01:10:19,554 --> 01:10:22,161
– Это жиды?
– Быть может.
809
01:10:22,706 --> 01:10:24,376
Нужно понять зачем.
810
01:10:26,982 --> 01:10:28,301
Зачем?!
811
01:10:29,740 --> 01:10:31,239
Скажите правду!
812
01:10:33,722 --> 01:10:35,879
Кажется, еще осталось
немного времени...
813
01:10:37,122 --> 01:10:39,749
Мы ничего не понимаем,
но мы хотим понять!
814
01:10:42,046 --> 01:10:44,040
О его жизни ничего не известно,
815
01:10:45,094 --> 01:10:46,911
равно как и о жизни Давида.
816
01:10:47,365 --> 01:10:48,941
Это лишь горы безумия.
817
01:10:49,543 --> 01:10:51,475
Горы цемента.
818
01:10:52,755 --> 01:10:53,911
Невидимые, неизвестные.
819
01:10:55,396 --> 01:10:57,457
Никто не видит целиком все горы.
820
01:11:00,162 --> 01:11:02,794
А он, он сам видел,
как появляется перед взором лес.
821
01:11:04,017 --> 01:11:06,737
– Как лес растет.
– Да.
822
01:11:08,032 --> 01:11:10,990
– Как рушатся постройки.
– Да.
823
01:11:12,401 --> 01:11:14,616
На площади он видел деревья.
824
01:11:17,104 --> 01:11:18,896
А что видел ты?
825
01:11:23,532 --> 01:11:24,525
Огонь.
826
01:11:25,623 --> 01:11:27,039
Пожар.
827
01:11:29,645 --> 01:11:30,761
Думаю, да.
828
01:11:31,659 --> 01:11:32,630
До этого.
829
01:11:34,200 --> 01:11:35,456
А теперь?
830
01:11:36,265 --> 01:11:38,610
– Что ты видишь?
– Ничего.
831
01:11:43,141 --> 01:11:44,501
Лес.
832
01:11:45,291 --> 01:11:46,597
И пламя.
833
01:12:05,686 --> 01:12:08,287
В лесу – их Бог! О, я знаю!
834
01:12:08,638 --> 01:12:10,154
Не слушайте, когда с ней такое!
835
01:12:10,464 --> 01:12:14,401
А Жид однажды уже умирал, я знаю!
836
01:12:14,469 --> 01:12:17,137
– Перестань!
– Да, его невозможно убить!
837
01:12:17,227 --> 01:12:19,101
Смотри, сколько в нем силы!
Посмотри на него!
838
01:12:19,124 --> 01:12:20,084
Хватит уже!
839
01:12:20,688 --> 01:12:21,890
Она принимает его за...
840
01:12:23,936 --> 01:12:27,379
Кстати, по воскресеньям Его едят.
841
01:12:27,895 --> 01:12:31,273
Людям дают кусочки тела, и они едят.
842
01:12:32,810 --> 01:12:34,561
Когда с ней такое, она все путает.
843
01:12:36,454 --> 01:12:38,087
Когда такое творится,
она ни о чем не помнит.
844
01:12:39,149 --> 01:12:41,802
Не помнит, как ее зовут,
сколько ей лет.
845
01:12:42,272 --> 01:12:43,632
Не умеет читать,
846
01:12:44,411 --> 01:12:46,370
не знает, есть ли у нее ребенок,
847
01:12:48,019 --> 01:12:49,543
не знает, откуда она сама.
848
01:12:50,774 --> 01:12:52,030
Откуда ты?
849
01:12:53,679 --> 01:12:54,771
Видите?
850
01:12:55,752 --> 01:12:57,576
А что говорит Грингский?
851
01:12:58,930 --> 01:13:01,462
– Он говорит, с ней непросто.
– А ты сам?
852
01:13:01,921 --> 01:13:05,272
Мне было с ней весело.
853
01:13:07,970 --> 01:13:12,193
– Говорят, что она жидовка.
– Нет, это неправда. Все это сплетни.
854
01:13:16,694 --> 01:13:18,228
А откуда она могла прийти?
855
01:13:18,658 --> 01:13:19,832
Издалека.
856
01:13:20,280 --> 01:13:22,185
Из Иудеи германской.
857
01:13:23,113 --> 01:13:25,202
Из Аусштаадта.
858
01:13:27,552 --> 01:13:30,038
– А где это?
– Это здесь.
859
01:13:30,575 --> 01:13:31,777
Это повсюду.
860
01:13:33,310 --> 01:13:35,871
– А когда это было?
– Это было всегда.
861
01:13:35,901 --> 01:13:36,853
И теперь это тоже так.
862
01:13:41,284 --> 01:13:42,424
У него на теле,
863
01:13:44,106 --> 01:13:45,325
на руке...
864
01:14:01,852 --> 01:14:04,467
у него на руке что-то написано...
865
01:14:09,558 --> 01:14:10,767
на руке...
866
01:14:14,862 --> 01:14:16,555
там же, где у меня...
867
01:14:17,664 --> 01:14:19,450
Синими чернилами.
868
01:14:19,934 --> 01:14:21,275
Что это?
869
01:14:22,382 --> 01:14:24,352
Тут написано слово
870
01:14:24,612 --> 01:14:25,707
«НЕТ».
871
01:14:26,958 --> 01:14:29,749
Тут написано, откуда ты.
872
01:14:31,988 --> 01:14:33,099
Когда это было написано?
873
01:14:37,443 --> 01:14:39,478
В течение всей жизни.
874
01:14:42,192 --> 01:14:45,807
– Написано слово «НЕТ».
– Это отказ Жида.
875
01:14:47,125 --> 01:14:49,194
И отказ от Жида.
876
01:14:54,644 --> 01:14:56,749
Жид отказывается,
877
01:14:57,387 --> 01:14:59,206
и от самого Жида
тоже отказываются.
878
01:14:59,351 --> 01:15:02,249
Да, именно так.
879
01:15:02,354 --> 01:15:03,374
Замолчите!
880
01:15:23,040 --> 01:15:24,669
Там что-то виднеется.
881
01:15:26,365 --> 01:15:27,332
Светает?
882
01:15:30,531 --> 01:15:31,736
Не знаю.
883
01:15:37,906 --> 01:15:40,201
Вы унесете его тело подальше от нас?
884
01:15:43,891 --> 01:15:44,907
Светает...
885
01:15:46,869 --> 01:15:49,345
Он крепко уснул, скоро рассвет.
886
01:15:49,832 --> 01:15:51,704
Едва брезжит заря.
887
01:15:52,615 --> 01:15:56,304
Очень похоже.
Но с уверенностью пока не скажешь.
888
01:15:58,142 --> 01:16:01,530
– Вы унесете его подальше от нас?
– Да.
889
01:16:01,832 --> 01:16:05,096
– Куда?
– Никто не знает.
890
01:16:06,719 --> 01:16:10,376
Они унесут его в лес.
У них так принято.
891
01:16:11,544 --> 01:16:15,694
Тела оставляют у входа в Штаадт,
другие их забирают.
892
01:16:16,292 --> 01:16:19,187
Так у них принято.
893
01:16:21,116 --> 01:16:23,290
А потом все ходят по могилам
894
01:16:23,899 --> 01:16:24,934
и даже не замечают.
895
01:16:27,111 --> 01:16:28,424
Это в тех местах...
896
01:16:30,673 --> 01:16:32,465
где-то очень высоко...
897
01:16:33,780 --> 01:16:36,631
– Не помню, как называется...
– Замолкни!
898
01:16:42,270 --> 01:16:44,437
В лесу наступает рассвет.
899
01:16:46,282 --> 01:16:47,722
Этот вот – он не плачет.
900
01:16:49,357 --> 01:16:51,333
Ты уже на стройке.
901
01:16:54,353 --> 01:16:56,974
Дом стоит пустой,
902
01:16:57,493 --> 01:16:59,084
окна распахнуты.
903
01:17:01,434 --> 01:17:04,728
Позже уже ничего не происходит,
даже в лесу.
904
01:17:05,971 --> 01:17:07,166
А что с собаками?
905
01:17:07,591 --> 01:17:09,668
У Дианы распорот живот.
906
01:17:11,205 --> 01:17:13,388
А ты плачешь над жидовскими псами.
907
01:17:15,872 --> 01:17:18,482
Ворота Штаадта снова закрылись.
908
01:17:19,491 --> 01:17:23,145
В Штаадте нет больше ни одного жида.
Ни одного! Ни одного!
909
01:17:23,204 --> 01:17:24,851
Ты сумасшедшая!
Грингский был прав!
910
01:17:26,677 --> 01:17:27,345
Да.
911
01:17:29,601 --> 01:17:31,600
А как все это будет происходить?
912
01:17:32,766 --> 01:17:36,535
– Никак, мы не будем ничего делать.
– Мы уже все себе представили.
913
01:17:36,912 --> 01:17:40,863
– Что?
– То, о чем рассказывала Сабана.
914
01:17:41,694 --> 01:17:44,839
Да, теперь уже слишком поздно.
915
01:17:46,769 --> 01:17:47,865
Мы уже все себе представили.
916
01:17:53,817 --> 01:17:55,507
Он сказал что-то еще.
917
01:17:56,795 --> 01:17:58,896
Он сказал: «Я забыл!»
918
01:17:59,919 --> 01:18:01,070
О чем это?
919
01:18:07,127 --> 01:18:10,191
Теперь настала
последняя фаза забвения.
920
01:18:12,807 --> 01:18:14,645
Забвения полного.
921
01:18:15,709 --> 01:18:18,643
– Всего, что еще оставалось.
– Чего именно?
922
01:18:20,797 --> 01:18:21,894
Его имени,
923
01:18:23,328 --> 01:18:24,798
всей его жизни.
924
01:18:29,561 --> 01:18:31,809
Что же, вы ничего не ставите
над могилой?
925
01:18:32,013 --> 01:18:33,173
Ничего.
926
01:18:35,773 --> 01:18:37,230
Даже никакого знака?
927
01:18:38,252 --> 01:18:39,332
Ничего.
928
01:18:40,710 --> 01:18:43,407
– Где-то в лесу?
– Да.
929
01:18:45,821 --> 01:18:47,314
Зачем вы так говорите?!
930
01:18:49,215 --> 01:18:51,497
Люди хранят пряди волос,
931
01:18:52,134 --> 01:18:55,280
ставят могильные камни,
далеко отсюда, повсюду! Повсюду!
932
01:18:55,987 --> 01:18:57,027
Так что же?!
933
01:18:58,747 --> 01:19:00,492
Остаются знаки:
934
01:19:01,758 --> 01:19:05,562
потухшие очаги, расколотые гитары,
игрушки погибших детей,
935
01:19:06,395 --> 01:19:09,511
цветастые девичьи платья!
И что же?!
936
01:19:10,076 --> 01:19:13,463
Зачем?! Зачем?! Зачем?!
937
01:19:36,062 --> 01:19:39,168
Он пришел в Штаадт, но точно так же
он мог прийти куда-нибудь еще.
938
01:19:41,145 --> 01:19:45,370
И там точно так же
торговцы или Грингские
939
01:19:45,426 --> 01:19:47,075
пытались бы его уничтожить.
940
01:19:47,797 --> 01:19:48,997
Так какая разница,
941
01:19:49,844 --> 01:19:51,899
здесь или там,
942
01:19:53,227 --> 01:19:55,277
тот или этот.
943
01:19:56,826 --> 01:19:59,350
Никогда не стоит ни о чем сожалеть.
944
01:20:04,694 --> 01:20:05,929
Дело не в его
945
01:20:07,322 --> 01:20:09,865
конкретном случае.
946
01:20:10,654 --> 01:20:11,647
А в чем же?
947
01:20:13,301 --> 01:20:14,874
В количестве таких случаев.
948
01:20:27,393 --> 01:20:28,817
Кто-то плачет.
949
01:20:31,015 --> 01:20:32,744
Там кто-то плачет.
950
01:20:37,165 --> 01:20:39,960
Это собаки? Жиды?
951
01:20:42,841 --> 01:20:43,967
Откуда эти звуки?
952
01:20:47,827 --> 01:20:49,420
Никто не плачет.
953
01:20:57,070 --> 01:20:59,072
Вы не хотите больше ни о чем говорить?
954
01:21:01,124 --> 01:21:02,939
Мы все еще здесь.
955
01:21:12,300 --> 01:21:15,549
Он сказал еще что-то,
он сказал: «Я забыл!»
956
01:21:17,697 --> 01:21:18,901
О чем?
957
01:21:19,626 --> 01:21:22,139
О собственном имени,
о собственной жизни.
958
01:21:28,011 --> 01:21:29,209
Продолжайте...
959
01:21:33,060 --> 01:21:34,020
Он сказал:
960
01:21:34,557 --> 01:21:37,701
«Собаки принадлежат Давиду.
Я отдаю их Давиду».
961
01:21:37,881 --> 01:21:39,816
После моей смерти собаки
будут принадлежать Давиду.
962
01:21:39,873 --> 01:21:42,006
Он сказал, им будет хорошо.
963
01:21:44,775 --> 01:21:47,794
Тебе нужно объяснить Грингскому,
964
01:21:48,752 --> 01:21:52,270
Давид хотел только одного:
чтобы собаки Жида принадлежали ему.
965
01:21:53,050 --> 01:21:54,988
Что желание Давида было
966
01:21:55,431 --> 01:21:57,178
сильнее жизни,
967
01:21:57,595 --> 01:21:58,758
сильнее смерти.
968
01:21:59,292 --> 01:22:02,340
Что желание это Грингский не замечал,
969
01:22:03,158 --> 01:22:07,483
но жиды и ты о нем знали, Сабана.
970
01:22:09,000 --> 01:22:10,911
Что Давид – ребенок.
971
01:22:11,578 --> 01:22:13,248
Что такое бывает.
972
01:22:14,282 --> 01:22:16,725
Что этим именем –
Давид –
973
01:22:17,439 --> 01:22:19,610
звали лишь маленького мальчика.
974
01:22:23,281 --> 01:22:26,011
Там, вон там появился свет!
975
01:22:27,167 --> 01:22:28,270
Я видел!
976
01:22:32,894 --> 01:22:33,734
Кто-то смеялся.
977
01:22:37,520 --> 01:22:38,634
Что это было?
978
01:22:55,017 --> 01:22:59,081
Мы... сами не знаем...
979
01:23:00,024 --> 01:23:01,043
Это были жиды?
980
01:23:03,786 --> 01:23:05,375
Нет, они бы вошли...
981
01:23:08,865 --> 01:23:10,275
Нет, показалось.
982
01:23:12,296 --> 01:23:13,890
Ничего не было.
983
01:23:17,109 --> 01:23:19,424
Было темно...
984
01:23:20,846 --> 01:23:22,102
Сабана!
985
01:23:28,289 --> 01:23:30,085
Никакого собрания не было!
986
01:23:34,581 --> 01:23:36,810
Грингский это придумал,
чтобы мы остались наедине,
987
01:23:38,123 --> 01:23:39,843
один на один с оружием и Жидом.
988
01:24:08,924 --> 01:24:10,416
Я не могу вас убить.
989
01:24:14,663 --> 01:24:16,378
Приняться за дело...
990
01:24:22,949 --> 01:24:24,103
Не могу...
991
01:24:28,214 --> 01:24:30,079
Даже не знаю...
992
01:24:30,512 --> 01:24:31,345
куда стрелять...
993
01:24:38,629 --> 01:24:40,073
Вы можете идти...
994
01:24:41,358 --> 01:24:42,848
Заберите собак...
995
01:24:44,754 --> 01:24:46,033
Уходите...
996
01:24:57,812 --> 01:24:58,891
Мне наплевать...
997
01:25:02,777 --> 01:25:04,603
Он в любом случае меня прикончит...
998
01:25:11,550 --> 01:25:12,905
Я хочу спать...
999
01:25:18,561 --> 01:25:20,835
Рано или поздно меня застрелят...
1000
01:25:22,312 --> 01:25:23,183
Так какая разница?..
1001
01:25:34,350 --> 01:25:35,614
Он не уходит!..
1002
01:25:36,923 --> 01:25:37,721
Нет.
1003
01:25:41,473 --> 01:25:43,133
Смотри-ка...
1004
01:25:44,551 --> 01:25:45,670
А я...
1005
01:25:48,439 --> 01:25:49,963
я...
1006
01:27:39,762 --> 01:27:41,055
Рассвет?
1007
01:27:46,019 --> 01:27:48,127
Уже можно сказать, что светает...
1008
01:28:08,267 --> 01:28:11,123
– Еще долго ждать?
– Несколько минут.
1009
01:28:11,223 --> 01:28:13,030
Он только что вышел
из здания федерации.
1010
01:28:13,086 --> 01:28:14,421
Он его убьет?
1011
01:28:14,597 --> 01:28:17,125
Маловероятно,
но мы можем и ошибаться.
1012
01:28:17,961 --> 01:28:20,434
– Как всегда.
– Да.
1013
01:28:22,178 --> 01:28:24,556
– Он рассержен?
– Да.
1014
01:28:36,441 --> 01:28:38,007
Должно быть, он уже близко.
1015
01:28:39,751 --> 01:28:40,689
Да.
1016
01:28:43,029 --> 01:28:45,505
Он один:
стреляют все время из того же ружья.
1017
01:28:55,818 --> 01:28:57,456
Он стреляет, потому что боится.
1018
01:28:58,098 --> 01:28:59,463
Боится Давида.
1019
01:29:00,993 --> 01:29:01,867
Да.
1020
01:29:02,880 --> 01:29:04,426
Теперь он его боится.
1021
01:29:08,815 --> 01:29:09,726
Вон он.
1022
01:29:13,289 --> 01:29:14,601
Он поворачивает.
1023
01:29:19,324 --> 01:29:20,505
Он идет с женщиной.
1024
01:29:21,068 --> 01:29:22,202
Это Жанна.
1025
01:29:41,071 --> 01:29:42,472
Уже не стреляет.
1026
01:29:45,452 --> 01:29:46,812
Да, уже не стреляет.
1027
01:29:49,575 --> 01:29:51,078
Он на дороге?
1028
01:29:55,061 --> 01:29:57,842
Да.
1029
01:29:58,769 --> 01:30:00,053
Смотрит по сторонам.
1030
01:30:00,738 --> 01:30:02,630
Ничего больше не слышно.
1031
01:30:06,810 --> 01:30:08,158
Они приближаются.
1032
01:30:18,400 --> 01:30:19,510
Ну вот.
1033
01:30:21,384 --> 01:30:22,848
Он нас увидел.
1034
01:30:25,439 --> 01:30:26,991
Он уже не будет стрелять.
1035
01:30:32,713 --> 01:30:34,390
Он пытается их увидеть,
1036
01:30:35,846 --> 01:30:37,264
но пока не видит.
1037
01:30:40,639 --> 01:30:42,153
Пусть он их увидит.
1038
01:30:42,849 --> 01:30:44,492
Мы больше ничем не рискуем.
1039
01:30:47,523 --> 01:30:48,695
Ничем.
1040
01:31:06,694 --> 01:31:08,974
Мы выбрали лучший способ.
1041
01:31:10,957 --> 01:31:12,404
Нас оказалось много.
1042
01:31:13,404 --> 01:31:15,120
И опять это лучший способ.
1043
01:31:15,497 --> 01:31:16,711
Как всегда.
1044
01:31:23,176 --> 01:31:24,942
Отпусти Давида!
1045
01:31:28,757 --> 01:31:31,528
Прятаться бесполезно, вас видели!
1046
01:31:33,110 --> 01:31:35,557
Говорю от имени нашей Партии!
1047
01:31:36,724 --> 01:31:38,528
Давид должен выйти!
1048
01:32:07,672 --> 01:32:09,011
Он ушел.
1049
01:32:11,465 --> 01:32:12,797
Она – нет.
1050
01:32:15,221 --> 01:32:16,391
Она подходит ближе.
1051
01:32:33,045 --> 01:32:33,942
Сабана!
1052
01:32:38,746 --> 01:32:40,143
Жанна, это вы?
1053
01:32:40,879 --> 01:32:41,668
Да.
1054
01:32:44,336 --> 01:32:46,294
Давиду нельзя возвращаться.
1055
01:32:47,449 --> 01:32:49,568
Сабане тоже.
Заберите их с собой.
1056
01:32:58,954 --> 01:33:01,032
– Вы больше не вернетесь...
– Нет.
1057
01:33:02,910 --> 01:33:05,013
Я принадлежу Грингскому.
1058
01:33:05,936 --> 01:33:07,041
Я его жена.
1059
01:33:08,661 --> 01:33:10,383
Но я бесплодна.
1060
01:33:10,628 --> 01:33:12,111
У меня не будет детей.
1061
01:33:15,289 --> 01:33:16,258
Ясно.
1062
01:33:17,782 --> 01:33:20,149
Дождитесь рассвета, чтобы уйти.
1063
01:33:23,173 --> 01:33:26,970
И главное – будьте вместе.
1064
01:33:28,539 --> 01:33:30,085
Не бросайте больше друг друга.
1065
01:33:32,968 --> 01:33:34,837
Уведите с собой все живое,
1066
01:33:35,887 --> 01:33:37,084
заберите собак.
1067
01:33:40,143 --> 01:33:42,185
Никаких собак нет.
1068
01:33:43,612 --> 01:33:46,702
Как так? Собаки Давида?
1069
01:33:49,520 --> 01:33:51,686
Он еще об этом не знает.
1070
01:33:56,857 --> 01:33:58,454
А лес?
1071
01:34:07,724 --> 01:34:10,795
Лес. Где же лес?
1072
01:34:11,292 --> 01:34:14,830
– Какой лес?
– Где же лес?
1073
01:34:17,436 --> 01:34:18,957
Не понимаю!
1074
01:34:20,411 --> 01:34:23,358
Так пойми же.
1075
01:34:26,910 --> 01:34:28,471
Не понимаю.
1076
01:34:29,392 --> 01:34:30,711
Ничего?
1077
01:34:32,968 --> 01:34:35,697
Да. Ничего больше нет.
1078
01:34:36,176 --> 01:34:39,746
– А где это?
– За Штаадтом.
1079
01:34:40,929 --> 01:34:42,499
Там пустынно.
1080
01:34:43,284 --> 01:34:44,634
Что это?
1081
01:34:45,550 --> 01:34:47,311
Какое-то место.
1082
01:34:48,063 --> 01:34:52,038
– И что?
– Давида еще нет.
1083
01:34:52,296 --> 01:34:53,737
Это лес?
1084
01:34:54,952 --> 01:34:56,210
Тут никого.
1085
01:34:58,653 --> 01:35:00,226
Появляется какой-то цвет.
1086
01:35:01,077 --> 01:35:03,737
Это за Штаадтом, после всех заводей.
1087
01:35:04,311 --> 01:35:06,129
– Это смерть?
– Нет.
1088
01:35:07,864 --> 01:35:10,945
Вдали идут люди.
Проходят мимо.
1089
01:35:15,509 --> 01:35:16,950
Вот и прошли.
1090
01:35:17,394 --> 01:35:18,918
Куда они шли?
1091
01:35:20,033 --> 01:35:21,698
Куда-то шли.
1092
01:35:22,815 --> 01:35:24,817
Здесь меньше деревьев.
1093
01:35:26,655 --> 01:35:27,883
Какой-то яркий свет!
1094
01:35:28,065 --> 01:35:29,483
– Желтый?
– Да.
1095
01:35:29,625 --> 01:35:31,182
– Это солнце?
– Да.
1096
01:35:32,499 --> 01:35:34,301
Потухший костер.
1097
01:35:36,580 --> 01:35:39,680
– Они прошли мимо.
– Куда они шли?
1098
01:35:40,173 --> 01:35:41,505
Куда-то шли.
1099
01:35:42,279 --> 01:35:43,161
Какой яркий свет!
1100
01:35:43,194 --> 01:35:44,204
– Желтый?
– Да.
1101
01:35:44,249 --> 01:35:45,625
– Это солнце?
– Да.
1102
01:35:46,947 --> 01:35:49,157
– Потухший костер.
– Сколько оно продолжается?
1103
01:35:50,241 --> 01:35:51,636
Тысячи лет.
1104
01:35:52,949 --> 01:35:54,340
Они прошли мимо.
1105
01:35:54,610 --> 01:35:57,514
– Куда они шли?
– Куда-то шли.
1106
01:35:58,872 --> 01:35:59,635
Какой яркий свет!
1107
01:35:59,649 --> 01:36:00,824
– Желтый?
– Да.
1108
01:36:00,970 --> 01:36:02,446
– Солнце?
– Да.
1109
01:36:03,720 --> 01:36:05,818
– Потухший костер.
– Сколько оно продолжается?
1110
01:36:06,564 --> 01:36:07,585
Тысячи лет.
1111
01:36:09,290 --> 01:36:10,343
Они прошли мимо.
1112
01:36:10,850 --> 01:36:13,463
– Куда они шли?
– Куда-то шли.
1113
01:36:14,750 --> 01:36:15,739
Яркий свет!
1114
01:36:15,764 --> 01:36:17,063
– Желтый?
– Да.
1115
01:36:17,424 --> 01:36:18,822
– Солнце?
– Да.
1116
01:36:20,310 --> 01:36:22,018
– Потухший костер.
– Сколько оно продолжается?
1117
01:36:22,312 --> 01:36:23,383
Тысячи лет.
1118
01:36:24,951 --> 01:36:25,830
Они прошли мимо.
1119
01:36:26,233 --> 01:36:27,525
– Куда они шли?
– Сколько оно продолжается?
1120
01:36:27,869 --> 01:36:28,397
Тысячи лет.
1121
01:36:28,499 --> 01:36:29,849
– Желтый?
– Да.
1122
01:36:29,928 --> 01:36:31,890
– Солнце?
– Куда они шли?
1123
01:36:31,919 --> 01:36:33,842
– Куда-то шли.
– Тысячи лет.
1124
01:36:34,350 --> 01:36:36,185
– Куда они шли?
– Куда-то шли.
1125
01:36:36,217 --> 01:36:37,432
Сколько это продолжается?
1126
01:36:37,583 --> 01:36:38,443
Тысячи лет.
1127
01:36:38,603 --> 01:36:39,703
– Желтый?
– Да.
1128
01:36:39,792 --> 01:36:41,772
– Куда они шли?
– Куда-то шли.
1129
01:36:41,787 --> 01:36:43,223
– Сколько это продолжается?
– Тысячи лет.
1130
01:36:43,242 --> 01:36:45,070
– Куда они шли?
– Куда-то шли.
1131
01:36:45,285 --> 01:36:46,550
– Солнце?
– Да.
1132
01:36:47,126 --> 01:36:49,334
Потухший костер.
– Куда они шли?
1133
01:36:49,403 --> 01:36:50,644
Куда-то шли.
1134
01:36:52,148 --> 01:36:53,330
– Желтый?
– Да.
1135
01:36:53,709 --> 01:36:55,589
– Куда они шли?
– Куда-то шли.
1136
01:36:56,270 --> 01:36:57,426
– Тысячи лет.
– Да.
1137
01:36:57,666 --> 01:36:59,853
– Куда они шли?
– Куда-то шли.
1138
01:36:59,926 --> 01:37:01,765
– Тысячи лет.
– Куда они шли?
1139
01:37:01,824 --> 01:37:02,651
Вот прошли мимо.
1140
01:37:02,707 --> 01:37:04,472
– Желтый? – Солнце?
– Да.
1141
01:37:05,214 --> 01:37:06,850
– Сколько оно продолжается?
– Тысячи лет.
1142
01:37:06,879 --> 01:37:08,070
– Солнце?
– Да.
1143
01:37:08,123 --> 01:37:09,599
– Куда они шли?
– Куда-то шли.
1144
01:37:09,735 --> 01:37:11,115
– Сколько оно продолжается?
– Да.
1145
01:37:11,162 --> 01:37:13,126
– Куда они шли? – Желтый?
– Тысячи лет. – Да.
1146
01:37:13,184 --> 01:37:16,301
– Куда они шли? – Солнце.
– Куда они шли? – Тысячи лет.
1147
01:37:16,388 --> 01:37:18,958
– Прошли мимо.
– Желтый. – Да.
1148
01:37:19,068 --> 01:37:20,578
– Сколько это продолжается?
– Тысячи лет.
1149
01:37:20,730 --> 01:37:22,374
– Куда они шли?
– Прошли мимо.
1150
01:37:22,511 --> 01:37:26,611
– Желтый. – Куда-то шли.
– Да. – Солнце...
98313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.