Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,539 --> 00:00:05,050
Meredith: The day you discharge
a patient who nearly died
2
00:00:05,135 --> 00:00:06,383
is a very good day.
3
00:00:06,468 --> 00:00:08,563
It has never, ever
been about me!
4
00:00:08,648 --> 00:00:10,013
I do love you!
5
00:00:10,098 --> 00:00:11,233
I want you.
6
00:00:11,318 --> 00:00:12,983
- Say it.
- I love you, too.
7
00:00:13,070 --> 00:00:14,510
- We're done.
- [ Door click echoes ]
8
00:00:14,687 --> 00:00:16,382
[ Crying ]
9
00:00:16,668 --> 00:00:17,922
Koracick:
I'll be in my car.
10
00:00:18,007 --> 00:00:19,532
Lot B, 7:00.
11
00:00:19,617 --> 00:00:20,993
You say your goodbyes.
12
00:00:21,078 --> 00:00:23,141
- You wish them luck.
- We can't do this.
13
00:00:23,226 --> 00:00:25,277
And you hope like hell
you never see them again.
14
00:00:25,362 --> 00:00:26,758
Reporter:
Here at the Trade Center,
15
00:00:26,843 --> 00:00:29,078
we are getting reports
that a part of the tower
16
00:00:29,163 --> 00:00:30,235
has collapsed.
17
00:00:30,320 --> 00:00:31,860
Meredith: Because
when a patient does return,
18
00:00:31,944 --> 00:00:33,862
there's a very good chance
you screwed up.
19
00:00:33,999 --> 00:00:36,082
[♪♪]
20
00:00:36,166 --> 00:00:38,508
Teddy: I have loved you
when I was coupled up.
21
00:00:38,593 --> 00:00:40,352
I have loved you
when I was single.
22
00:00:40,437 --> 00:00:43,851
I have loved you
every second of every day.
23
00:00:43,992 --> 00:00:45,124
Teddy.
24
00:00:45,209 --> 00:00:48,093
I love you.
I'm in love with you.
25
00:00:48,343 --> 00:00:50,055
I'm in love with Cristina.
26
00:00:50,140 --> 00:00:53,143
And then you'll be looking
back to find what you missed,
27
00:00:53,227 --> 00:00:55,524
replaying every moment
to find the one thing
28
00:00:55,609 --> 00:00:56,782
you could have done
differently.
29
00:00:56,866 --> 00:00:58,149
[ Door click echoes ]
30
00:00:58,234 --> 00:00:59,201
And if you're like me,
31
00:00:59,286 --> 00:01:01,204
you'll obsess
over finding that mistake.
32
00:01:01,367 --> 00:01:05,068
[♪♪]
33
00:01:05,488 --> 00:01:07,754
I'll make pancakes.
34
00:01:08,436 --> 00:01:13,401
[♪♪]
35
00:01:13,595 --> 00:01:15,195
[ Heart beating ]
36
00:01:15,423 --> 00:01:18,663
[♪♪]
37
00:01:19,148 --> 00:01:21,835
Until it drives you
out of your mind.
38
00:01:22,778 --> 00:01:24,778
*GREY'S ANATOMY*
Season 17 Episode 09
39
00:01:25,002 --> 00:01:27,002
Episode Title:
"In My Life"
40
00:01:27,233 --> 00:01:29,233
Aired on:
March 25, 2021
41
00:01:30,567 --> 00:01:32,633
Baby Allison:
Mama, I can't...
42
00:01:32,874 --> 00:01:34,890
- [ Crying ]
- Hey. Everything's okay.
43
00:01:35,139 --> 00:01:36,924
- Okay? You want some more?
- [ Grunts ]
44
00:01:37,009 --> 00:01:38,101
There.
45
00:01:38,224 --> 00:01:39,321
Look at me.
46
00:01:39,406 --> 00:01:40,648
Mama's okay.
47
00:01:40,773 --> 00:01:41,961
Okay?
48
00:01:42,046 --> 00:01:44,148
- I want Mama.
- I know.
49
00:01:45,109 --> 00:01:46,152
Mama.
50
00:01:46,236 --> 00:01:47,507
[ Door opens ]
51
00:01:48,499 --> 00:01:49,968
[ Sighs ]
52
00:01:50,813 --> 00:01:51,858
Hey.
53
00:01:53,273 --> 00:01:54,273
[ Sighs ]
54
00:01:54,381 --> 00:01:55,624
It's the, uh...
55
00:01:56,898 --> 00:01:59,413
It's the raspberry jam you like,
from the farmer's market.
56
00:02:00,858 --> 00:02:02,038
[ Distorted ] Teddy,
you should really eat.
57
00:02:02,122 --> 00:02:03,929
Even if you're
not hungry.
58
00:02:04,499 --> 00:02:05,906
Teddy.
59
00:02:10,281 --> 00:02:11,801
[ Normal voice ]
So, Meredith's stable.
60
00:02:11,960 --> 00:02:13,701
Not off the vent
but stable.
61
00:02:13,785 --> 00:02:16,032
Webber says he wants to try
and wean her off the vent
62
00:02:16,117 --> 00:02:17,484
in a couple days, so...
63
00:02:17,749 --> 00:02:19,078
[ Sighs ]
64
00:02:21,218 --> 00:02:22,570
[ Click ]
65
00:02:23,012 --> 00:02:26,714
[♪♪]
66
00:02:27,016 --> 00:02:28,210
[ Click ]
67
00:02:30,976 --> 00:02:32,374
[ Sighs ]
68
00:02:33,476 --> 00:02:35,114
Mom sent me a video
of Leo.
69
00:02:35,280 --> 00:02:36,724
[ Distorted ] They made up
this new game where...
70
00:02:36,808 --> 00:02:40,024
Where she pre... she pretends
to wrap him in pillows
71
00:02:40,109 --> 00:02:41,704
and he pretends like
he's sleeping on a cloud.
72
00:02:41,788 --> 00:02:44,453
It's [chuckles]...
It's really adorable.
73
00:02:46,851 --> 00:02:48,039
[ Normal voice ] Teddy.
74
00:02:48,437 --> 00:02:53,872
[♪♪]
75
00:02:53,956 --> 00:03:00,008
[♪♪]
76
00:03:00,092 --> 00:03:01,609
[ Knock on door ]
77
00:03:02,843 --> 00:03:03,930
- Hey.
- Hey.
78
00:03:04,015 --> 00:03:04,758
Thank you.
79
00:03:04,843 --> 00:03:06,210
Is this really necessary?
80
00:03:06,421 --> 00:03:08,365
You can't get her to drink
a sip of water?
81
00:03:08,726 --> 00:03:09,844
No.
82
00:03:09,928 --> 00:03:11,094
Do you want me to try?
83
00:03:11,179 --> 00:03:12,236
I've been tested.
I'm negative.
84
00:03:12,320 --> 00:03:13,196
Me too
but it's not a good time.
85
00:03:13,280 --> 00:03:15,007
Allison's napping.
86
00:03:15,282 --> 00:03:16,486
But thank you
for the fluids
87
00:03:16,571 --> 00:03:17,634
and I'll keep you updated,
okay?
88
00:03:17,718 --> 00:03:18,838
Owen.
89
00:03:18,999 --> 00:03:20,726
Let me try.
90
00:03:21,208 --> 00:03:22,601
Let me try to help.
91
00:03:24,312 --> 00:03:25,512
Okay.
92
00:03:25,596 --> 00:03:26,929
Yeah.
93
00:03:27,816 --> 00:03:33,085
[♪♪]
94
00:03:33,169 --> 00:03:35,870
[ Breathing heavily ]
95
00:03:35,954 --> 00:03:41,963
[♪♪]
96
00:03:42,453 --> 00:03:44,662
[ Heavy breathing continues ]
97
00:03:44,746 --> 00:03:52,583
[♪♪]
98
00:03:52,667 --> 00:04:00,504
[♪♪]
99
00:04:00,588 --> 00:04:08,555
[♪♪]
100
00:04:08,639 --> 00:04:09,867
Hey, Altman.
101
00:04:10,419 --> 00:04:12,250
Is everything okay?
102
00:04:12,593 --> 00:04:13,813
Yeah.
103
00:04:13,914 --> 00:04:15,469
Sorry. Um,
104
00:04:15,554 --> 00:04:17,750
- aren't I supposed to be here?
- I don't know.
105
00:04:17,835 --> 00:04:18,868
How long have you
been off the vent?
106
00:04:18,952 --> 00:04:20,300
I was on a vent?
107
00:04:20,385 --> 00:04:21,560
DeLuca: Coming through.
108
00:04:23,393 --> 00:04:25,461
- Excuse me.
- DeLuca?
109
00:04:25,546 --> 00:04:28,358
[♪♪]
110
00:04:28,442 --> 00:04:29,663
Woman: Help!
111
00:04:29,747 --> 00:04:31,649
Help! Help!
112
00:04:31,734 --> 00:04:33,126
- DeLuca, what is wrong with you?
- Get me out of here!
113
00:04:33,210 --> 00:04:34,322
- Do something!
- [ Grunting ]
114
00:04:34,406 --> 00:04:35,822
We've been seeing this a lot
in patients lately,
115
00:04:35,906 --> 00:04:37,446
- but trust me, she's gone.
- Help!
116
00:04:37,531 --> 00:04:38,672
[ Bag unzips ]
117
00:04:38,827 --> 00:04:42,015
Oh! How do people breathe
in these things?
118
00:04:42,702 --> 00:04:45,140
Okay, I'm good.
119
00:04:47,062 --> 00:04:48,682
So, you ready to start?
120
00:04:49,117 --> 00:04:50,557
Start what?
121
00:04:50,642 --> 00:04:52,124
The incision.
122
00:04:52,328 --> 00:04:59,856
[♪♪]
123
00:05:00,755 --> 00:05:02,368
You said you could
save her life.
124
00:05:02,453 --> 00:05:03,654
Save who?
125
00:05:03,738 --> 00:05:04,773
[ Chuckles ]
126
00:05:04,858 --> 00:05:06,297
Meredith.
127
00:05:06,382 --> 00:05:11,314
[♪♪]
128
00:05:11,398 --> 00:05:18,538
[♪♪]
129
00:05:19,124 --> 00:05:20,625
I...
130
00:05:20,710 --> 00:05:21,715
[♪♪]
131
00:05:21,799 --> 00:05:23,390
[ Whispering ] I don't know
what to do.
132
00:05:23,475 --> 00:05:25,959
[ Plane engines whooshes ]
133
00:05:26,413 --> 00:05:28,531
[ Crashing ]
134
00:05:28,763 --> 00:05:32,335
[♪♪]
135
00:05:32,419 --> 00:05:33,640
Allison?
136
00:05:33,724 --> 00:05:35,903
[ Sirens wailing ]
137
00:05:35,987 --> 00:05:37,905
[♪♪]
138
00:05:37,989 --> 00:05:40,382
[ Wailing continue ]
139
00:05:40,601 --> 00:05:42,519
Allison:
[ Echoing ] Teddy.
140
00:05:42,603 --> 00:05:43,993
[♪♪]
141
00:05:44,078 --> 00:05:45,226
[ Breathes sharply ]
142
00:05:45,311 --> 00:05:46,593
Allison!
143
00:05:46,687 --> 00:05:49,656
[♪♪]
144
00:05:49,903 --> 00:05:51,252
Allison!
145
00:05:52,787 --> 00:05:54,578
Allison, wait!
146
00:05:54,851 --> 00:06:01,451
[♪♪]
147
00:06:01,535 --> 00:06:03,906
Allison?
148
00:06:07,018 --> 00:06:08,196
Any luck?[ Door closes ]
149
00:06:08,280 --> 00:06:09,285
No.
150
00:06:09,369 --> 00:06:10,547
[ Sighs ]
151
00:06:10,631 --> 00:06:11,678
If something
doesn't change soon,
152
00:06:11,762 --> 00:06:12,853
I'm gonna have
to have her admitted.
153
00:06:12,937 --> 00:06:14,290
Owen, she's overworked,
she's overtired,
154
00:06:14,374 --> 00:06:15,900
she just lost DeLuca.
155
00:06:15,984 --> 00:06:17,771
I mean, she probably just needs
some more rest.
156
00:06:17,855 --> 00:06:19,446
She hasn't spoken,
she hasn't eaten,
157
00:06:19,531 --> 00:06:22,132
she hasn't so much as
acknowledged her own daughter.
158
00:06:22,904 --> 00:06:24,719
Amelia, the only other time
I've seen that kind of look,
159
00:06:24,803 --> 00:06:26,022
it's in soldiers.
160
00:06:27,640 --> 00:06:29,479
And plenty of them
never came back.
161
00:06:29,703 --> 00:06:35,395
[♪♪]
162
00:06:41,966 --> 00:06:44,257
Owen: Teddy,
Amelia brought fluids.
163
00:06:44,491 --> 00:06:48,408
You will feel so much
betteronce you are hydrated.
164
00:06:54,284 --> 00:06:55,851
[ Sighs ]
165
00:07:01,663 --> 00:07:04,992
[♪♪]
166
00:07:05,076 --> 00:07:06,690
Teddy:
[ Echoing ] Allison?
167
00:07:06,810 --> 00:07:07,952
[♪♪]
168
00:07:08,264 --> 00:07:09,859
Allison?
169
00:07:10,299 --> 00:07:11,738
Allison!
170
00:07:11,929 --> 00:07:13,131
Wait.
171
00:07:13,215 --> 00:07:14,828
Allison, don't leave!
172
00:07:14,912 --> 00:07:16,352
Koracick: Don't throw
your life away, Teddy.
173
00:07:16,436 --> 00:07:17,570
Allison!
174
00:07:17,654 --> 00:07:19,038
Tonight,
I'll be in my car.
175
00:07:19,185 --> 00:07:21,130
Lot B, 7:00.
176
00:07:22,271 --> 00:07:23,967
Meredith: Hey.
177
00:07:24,052 --> 00:07:25,361
Hey.
178
00:07:25,445 --> 00:07:27,100
Not to tell you
how to live your life,
179
00:07:27,185 --> 00:07:29,539
but shouldn't you be
getting married right now?
180
00:07:29,623 --> 00:07:30,997
Owen's not there.
181
00:07:31,177 --> 00:07:32,237
You're thinking
of running.
182
00:07:32,321 --> 00:07:35,271
Amelia did the same thing
the night she married Owen.
183
00:07:35,944 --> 00:07:37,209
Poor bastard.
184
00:07:37,294 --> 00:07:39,766
It would have been better.
For everyone.
185
00:07:39,850 --> 00:07:42,904
I think your problems go back
a lot further than tonight.
186
00:07:43,027 --> 00:07:46,207
[♪♪]
187
00:07:46,419 --> 00:07:48,506
I have to try,
don't I?
188
00:07:48,646 --> 00:07:56,598
[♪♪]
189
00:07:57,960 --> 00:08:05,960
[♪♪]
190
00:08:11,162 --> 00:08:12,899
You breaking stuff?
191
00:08:12,990 --> 00:08:14,714
[ Sighs ]
It's a bed for Leo.
192
00:08:14,798 --> 00:08:16,327
I can't make sense
of these instructions.
193
00:08:16,411 --> 00:08:18,083
I think
they're in Danish or something.
194
00:08:19,586 --> 00:08:20,938
Two heads
are better than one?
195
00:08:21,068 --> 00:08:22,583
Amelia,
you don't have to stay.
196
00:08:23,763 --> 00:08:25,365
I know.
197
00:08:25,535 --> 00:08:26,844
Okay.
198
00:08:26,991 --> 00:08:29,467
[ Grunts ]
This and...
199
00:08:29,552 --> 00:08:30,861
Pick up
the bottom part.
200
00:08:30,945 --> 00:08:31,992
Yeah.
201
00:08:32,076 --> 00:08:33,516
[ Distorted conversation ]
202
00:08:33,600 --> 00:08:36,724
[ Plane engine whooshes ]
203
00:08:36,864 --> 00:08:39,452
Man on radio: And I'm being told
we have some breaking news...
204
00:08:39,537 --> 00:08:41,389
The daily body count
of COVID patients
205
00:08:41,474 --> 00:08:43,748
could exceed that of 9/11
in the upcoming mon...
206
00:08:43,833 --> 00:08:44,614
[ Radio beeps ]
207
00:08:44,698 --> 00:08:48,574
♪ Fini la musique,
la foule défile ♪
208
00:08:48,775 --> 00:08:49,975
I'm not a Vegas guy.
209
00:08:50,060 --> 00:08:51,849
I'mnot a Vegas guy.
210
00:08:52,287 --> 00:08:53,857
DeLuca: Hey.
211
00:08:54,068 --> 00:08:56,234
Feeling any different?
212
00:08:56,779 --> 00:08:58,169
We hurt Owen.
213
00:08:58,254 --> 00:08:59,756
No, you...
You hurt Owen.
214
00:08:59,841 --> 00:09:01,935
I'm just the guy
driving the getaway car.
215
00:09:02,019 --> 00:09:03,381
He'll be hurt,
but we...
216
00:09:03,466 --> 00:09:04,851
We always come back
to being friends.
217
00:09:04,935 --> 00:09:07,483
Speaking of, should you maybe
make a phone call?
218
00:09:07,568 --> 00:09:08,768
Mm.
219
00:09:08,852 --> 00:09:10,592
♪ Quand la gloire se fanait? ♪
220
00:09:10,677 --> 00:09:11,771
[ Dramatic music plays ]
221
00:09:11,855 --> 00:09:13,904
♪ Les bravos se taisaient? ♪
222
00:09:13,988 --> 00:09:15,372
It can wait.
223
00:09:15,457 --> 00:09:16,906
♪ Ou, ou étais-tu ♪
224
00:09:17,232 --> 00:09:18,544
Tonight's about us.
225
00:09:19,654 --> 00:09:21,772
This should be fun.
[ Chuckles ]
226
00:09:22,029 --> 00:09:23,451
[ Radio beeping,
volume increases ]
227
00:09:23,536 --> 00:09:29,669
♪ Quand le silence
s'approchait? ♪
228
00:09:29,786 --> 00:09:31,487
[♪♪]
229
00:09:31,766 --> 00:09:33,768
Morning.
230
00:09:36,401 --> 00:09:37,928
What time is it?
Mm.
231
00:09:38,533 --> 00:09:44,412
[♪♪]
232
00:09:44,705 --> 00:09:46,337
We have all the time
in the world.
233
00:09:47,320 --> 00:09:51,411
Have I ever told you what
excellent room service I make?
234
00:09:52,939 --> 00:09:54,812
If I could choose one meal
for the rest of my life,
235
00:09:54,896 --> 00:09:57,295
it would be this.
Pancakes and champagne.
236
00:09:57,379 --> 00:09:58,885
[ Cork pops, both laugh ]
237
00:09:58,970 --> 00:10:00,455
Oh, my God!
238
00:10:00,861 --> 00:10:03,455
I choose this and you.
239
00:10:03,942 --> 00:10:06,339
[ Glasses clink ]
240
00:10:06,681 --> 00:10:14,681
[♪♪]
241
00:10:15,397 --> 00:10:16,357
[ Door closes ]
242
00:10:16,441 --> 00:10:18,017
Owen's gone.
243
00:10:19,314 --> 00:10:21,471
What do you...
What do you mean he's gone?
244
00:10:21,556 --> 00:10:23,518
Apparently he took the kids
and got on a plane.
245
00:10:23,603 --> 00:10:25,221
Got on a plane to where?
246
00:10:25,306 --> 00:10:28,346
Here we go again,
eenie meenie miny snooze.
247
00:10:28,431 --> 00:10:29,416
- [ Fake snores ]
- You think this is funny?
248
00:10:29,501 --> 00:10:30,713
But my family is
gone.
249
00:10:30,798 --> 00:10:32,486
What? Your family?
Or Owen?
250
00:10:32,571 --> 00:10:34,157
I can't live
without him.
251
00:10:34,242 --> 00:10:37,752
Oh, which makes me the gum
stuck to the bottom of your shoe?
252
00:10:37,837 --> 00:10:39,924
I didn't think
that he would actually leave.
253
00:10:40,009 --> 00:10:41,877
Yeah. He left.
Owen Hunt is a man.
254
00:10:41,962 --> 00:10:43,824
He doesn't sit around
and wait while you play games
255
00:10:43,908 --> 00:10:45,675
and choose other people
and have babies with them.
256
00:10:45,759 --> 00:10:47,822
- What did you expect?
- Owen, you aren't thinking.
257
00:10:47,923 --> 00:10:49,477
Come back. Please.
258
00:10:49,572 --> 00:10:51,893
Yeah.
That should do it.
259
00:10:51,978 --> 00:10:53,264
You ruined my life.
260
00:10:53,462 --> 00:10:55,135
I ruined my life.
261
00:10:55,414 --> 00:10:56,549
You ruined my life.
262
00:10:56,634 --> 00:10:58,922
Teddy, Teddy,
Teddy, please.
263
00:10:59,006 --> 00:11:00,010
I love you.
264
00:11:00,094 --> 00:11:01,230
Teddy: I don't want you
to love me.
265
00:11:01,314 --> 00:11:03,112
I love Owen
and I-I love my kids
266
00:11:03,197 --> 00:11:05,815
and I love my family,
and I... I don't...
267
00:11:05,900 --> 00:11:08,259
I don't want you to love me
and I don't want this life!
268
00:11:08,344 --> 00:11:09,720
Koracick: Wait! Wait.
269
00:11:09,805 --> 00:11:11,108
We'll work this out.
270
00:11:11,349 --> 00:11:12,527
Don't ruin your life.
271
00:11:12,612 --> 00:11:13,790
Run away with me.
272
00:11:13,875 --> 00:11:15,286
I'll be in my car.
273
00:11:15,370 --> 00:11:16,679
7:00.
274
00:11:16,763 --> 00:11:18,637
Tom, this never
should have happened.
275
00:11:18,783 --> 00:11:20,036
Save yourself.
276
00:11:20,121 --> 00:11:21,461
[ Metallic scrape ]
277
00:11:21,687 --> 00:11:25,818
[♪♪]
278
00:11:25,948 --> 00:11:27,855
Wait.
I didn't mean to...
279
00:11:28,017 --> 00:11:29,546
[ Explosion, glass shatters ]
280
00:11:34,781 --> 00:11:38,480
[ High-pitched tone ]
281
00:11:45,523 --> 00:11:47,830
You know, personally, I never
got what you saw in that guy.
282
00:11:47,914 --> 00:11:49,813
But I-I didn't want
to hurt him.
283
00:11:49,898 --> 00:11:51,899
Well, maybe skip the grenade
next time?
284
00:11:51,984 --> 00:11:53,300
You're always
blowing things up.
285
00:11:53,385 --> 00:11:54,563
No.
286
00:11:54,648 --> 00:11:56,327
No. No.
287
00:11:56,411 --> 00:11:59,219
Owen: [ Echoing ]
Amelia and I are done.
288
00:11:59,304 --> 00:12:00,929
There's nothing standing
in our way.
289
00:12:01,014 --> 00:12:03,226
- ...already...
- You can't just tell me when to go
290
00:12:03,312 --> 00:12:05,858
- and when to stay!
- I don't want you here anymore!
291
00:12:05,943 --> 00:12:07,165
[♪♪]
292
00:12:07,250 --> 00:12:08,600
[ Crying ]
293
00:12:08,684 --> 00:12:10,254
[♪♪]
294
00:12:10,338 --> 00:12:11,647
Yeah, the snow wasn't
for the soldiers.
295
00:12:11,731 --> 00:12:12,822
It was for you.
296
00:12:12,906 --> 00:12:13,923
- I'm done, Owen.
- [ Door click echoes ]
297
00:12:14,007 --> 00:12:15,538
We're done.
298
00:12:15,865 --> 00:12:17,043
[ Door closes ]
299
00:12:17,304 --> 00:12:19,163
DeLuca: Owen flew halfway
across the planet
300
00:12:19,248 --> 00:12:20,250
and you just
kicked him out.
301
00:12:20,334 --> 00:12:22,345
Well, Meredith was right.
I need to go back further.
302
00:12:22,429 --> 00:12:24,269
Pretty sure this is not
what she meant by that.
303
00:12:24,700 --> 00:12:26,391
But if we are
re-writing history,
304
00:12:26,476 --> 00:12:29,193
maybe you could, uh,
not kill me this time?
305
00:12:29,278 --> 00:12:31,324
I'm so sorry.
306
00:12:32,752 --> 00:12:36,889
But if I never meet you,
I can't hurt you.
307
00:12:37,295 --> 00:12:38,935
Owen, wait!
308
00:12:39,106 --> 00:12:45,811
[♪♪]
309
00:12:45,895 --> 00:12:50,033
[♪♪]
310
00:12:50,117 --> 00:12:51,539
[ Bag thump echoes ]
311
00:12:51,624 --> 00:12:52,484
[♪♪]
312
00:12:52,572 --> 00:12:54,011
Oh.
313
00:12:54,585 --> 00:12:56,300
[ Sighs ]
314
00:12:56,384 --> 00:12:57,954
[ Laughs ]
315
00:12:58,038 --> 00:12:59,825
[ Sighs ]
316
00:12:59,909 --> 00:13:01,566
[ Sighs ]
317
00:13:01,650 --> 00:13:03,611
Oh, I got to go
to work.
318
00:13:03,695 --> 00:13:05,178
New boss
is a real nutcracker.
319
00:13:05,262 --> 00:13:06,625
[ Laughs ]
320
00:13:06,921 --> 00:13:08,398
Stop it.
321
00:13:09,445 --> 00:13:10,488
[ Sighs ]
322
00:13:10,572 --> 00:13:12,991
Teddy, there's something
I need to tell you.
323
00:13:13,227 --> 00:13:15,319
You can tell me anything.
324
00:13:15,403 --> 00:13:17,147
I love living with you.
325
00:13:17,231 --> 00:13:20,195
I love working with you
but...
326
00:13:21,288 --> 00:13:23,153
but it's not enough.
327
00:13:23,538 --> 00:13:24,807
Wait, what?
328
00:13:24,891 --> 00:13:26,069
I want to marry you.
329
00:13:26,153 --> 00:13:27,157
Right here.
330
00:13:27,241 --> 00:13:28,985
Right here, in bed?
331
00:13:29,069 --> 00:13:30,638
Mm, I'd be happy to go
with living room.
332
00:13:30,722 --> 00:13:32,336
[ Both laugh ]
333
00:13:32,420 --> 00:13:39,577
[♪♪]
334
00:13:41,967 --> 00:13:43,059
What?
335
00:13:43,226 --> 00:13:44,609
Teddy?
336
00:13:44,693 --> 00:13:45,805
Wait, what is it?
[ Sighs ]
337
00:13:45,890 --> 00:13:47,873
I just...
I don't know.
338
00:13:48,046 --> 00:13:50,804
I don't want there to be
any secrets between us.
339
00:13:51,786 --> 00:13:53,092
Okay.
340
00:13:54,780 --> 00:13:56,179
So, Allison.
341
00:13:57,577 --> 00:13:58,666
Um...
342
00:13:58,750 --> 00:14:00,451
[♪♪]
343
00:14:00,652 --> 00:14:02,625
She wasn't...
She wasn't just my friend.
344
00:14:02,710 --> 00:14:04,455
She was...
345
00:14:04,539 --> 00:14:06,585
She was
the love of my life.
346
00:14:07,914 --> 00:14:09,556
Wait,
New York Allison?
347
00:14:09,641 --> 00:14:11,077
Yeah.
348
00:14:13,765 --> 00:14:15,248
Wow.
349
00:14:15,332 --> 00:14:16,922
Owen, I... I... I'm...
350
00:14:17,007 --> 00:14:18,382
Wow.
351
00:14:18,466 --> 00:14:20,148
I'm so sorry.
352
00:14:20,380 --> 00:14:22,945
I'm so sorry
that you lost her.
353
00:14:24,211 --> 00:14:25,911
[ Voice breaking ] Yeah.
354
00:14:25,995 --> 00:14:27,499
Me too.
355
00:14:27,823 --> 00:14:30,437
Hey, I want to take
all that pain and...
356
00:14:31,562 --> 00:14:32,922
[ Sighs ]
I can't erase it
357
00:14:33,007 --> 00:14:35,421
but I can spend every day
trying.
358
00:14:36,609 --> 00:14:38,397
Please, marry me.
359
00:14:38,609 --> 00:14:40,143
[ Laughing ] Okay.
360
00:14:40,227 --> 00:14:41,492
[♪♪]
361
00:14:41,802 --> 00:14:43,673
Alright, okay.
You look great.
362
00:14:45,101 --> 00:14:47,193
Do you, Theodora Grace Altman,
take...
363
00:14:47,277 --> 00:14:48,321
[ Cellphone chimes ]
364
00:14:48,406 --> 00:14:50,289
Text message, sorry.
365
00:14:50,374 --> 00:14:52,155
Do you, Theodora Grace Altman,
take...
366
00:14:52,239 --> 00:14:53,710
[ Cellphone chimes ]
367
00:14:53,890 --> 00:14:55,266
- Could you...
- Yeah, of course.
368
00:14:55,351 --> 00:14:56,399
Amelia.
369
00:14:56,484 --> 00:14:58,488
"Yay wedding, yay joy.
370
00:14:58,573 --> 00:14:59,664
Xoxo."
371
00:14:59,749 --> 00:15:00,804
[ Laughs ]
372
00:15:00,889 --> 00:15:01,904
We good?
373
00:15:01,996 --> 00:15:02,997
Yeah.
Why wouldn't I be?
374
00:15:03,082 --> 00:15:04,477
- Okay.
- Okay, sorry.
375
00:15:04,647 --> 00:15:05,820
[ Cellphone chimes ]
376
00:15:06,122 --> 00:15:07,257
[ Scoffs ]
377
00:15:07,341 --> 00:15:08,562
Beth.
378
00:15:08,646 --> 00:15:10,434
"Happy you're so happy."
[ Chuckles ]
379
00:15:10,518 --> 00:15:12,546
As in
your ex-fiancée Beth?
380
00:15:12,631 --> 00:15:14,419
Yeah. I didn't... I didn't know
that you still talked to Beth.
381
00:15:14,503 --> 00:15:16,682
Why are you saying it like that?
"Beth." What's...?
382
00:15:16,819 --> 00:15:18,659
Well, I-I just didn't think
that you still talked to her.
383
00:15:18,743 --> 00:15:20,008
Yeah.
Mondays at 11:00,
384
00:15:20,093 --> 00:15:21,134
but we had to change it
today
385
00:15:21,218 --> 00:15:22,595
'cause she had
her parent/teacher conference,
386
00:15:22,679 --> 00:15:23,882
but look.
She's so happy for us.
387
00:15:23,966 --> 00:15:25,064
The wedding
we all dream of...
388
00:15:25,148 --> 00:15:26,273
[ Cellphone chimes ]Stop it!
389
00:15:26,358 --> 00:15:27,842
[ Chuckling ]
Oh, my God, oh, my God.
390
00:15:27,927 --> 00:15:29,273
Cristina?
391
00:15:30,179 --> 00:15:32,063
Cristina's bought us tickets
to Switzerland
392
00:15:32,148 --> 00:15:33,718
as our wedding present.
393
00:15:33,802 --> 00:15:34,859
Wow.
394
00:15:34,944 --> 00:15:36,562
We can... We can go stay
with her
395
00:15:36,647 --> 00:15:40,240
and maybe teach a trauma class
at her hospital.
396
00:15:40,325 --> 00:15:41,943
Owen,
put your phone away.
397
00:15:42,028 --> 00:15:43,906
- Yeah, anything for you.
- Okay.
398
00:15:43,991 --> 00:15:45,500
Okay, as I was saying...
399
00:15:45,585 --> 00:15:46,583
[♪♪]
400
00:15:46,668 --> 00:15:49,108
- [ Door opens ]
- Hey, I'm home.
401
00:15:49,510 --> 00:15:51,951
Owen: So, uh, Leo will do
Thanksgiving with me,
402
00:15:52,036 --> 00:15:53,118
and Christmas
with you...?
403
00:15:53,203 --> 00:15:54,381
Wow.
404
00:15:54,466 --> 00:15:56,132
I didn't know
we had bone china.
405
00:15:56,216 --> 00:15:57,524
Are you really sure?
406
00:15:57,608 --> 00:16:01,920
You, me, Teddy, our kids,
all of us, together?
407
00:16:02,271 --> 00:16:03,467
Really?
408
00:16:03,552 --> 00:16:04,677
Wow!
409
00:16:04,762 --> 00:16:06,154
[ Laughs ]
410
00:16:06,239 --> 00:16:07,752
You're amazing, Amelia.
411
00:16:07,836 --> 00:16:08,912
Bye.
412
00:16:08,997 --> 00:16:11,036
Hey.
So, come, sit, sit.
413
00:16:11,121 --> 00:16:12,299
Come on.
414
00:16:13,029 --> 00:16:14,818
So, uh...
415
00:16:15,757 --> 00:16:17,092
You were...
You were talking to Amelia?
416
00:16:17,176 --> 00:16:18,732
Yeah, we talk every day.
417
00:16:18,844 --> 00:16:20,022
She is bringing Leo here
418
00:16:20,107 --> 00:16:22,319
so we can have the holidays
all together.
419
00:16:22,404 --> 00:16:25,204
You don't think that's something
that you should've asked?
420
00:16:25,288 --> 00:16:26,597
It's true love, Teddy.
421
00:16:26,681 --> 00:16:28,468
You really want
to ask permission?
422
00:16:28,553 --> 00:16:30,192
True...
You love her?
423
00:16:30,277 --> 00:16:31,467
How can you not
love Amelia?
424
00:16:31,552 --> 00:16:32,779
It's Amelia.
425
00:16:32,864 --> 00:16:34,326
So she comes first?
426
00:16:34,411 --> 00:16:35,670
No, no, God, no.
427
00:16:35,755 --> 00:16:37,186
Cristina comes first.
428
00:16:37,458 --> 00:16:38,609
Wait.
429
00:16:38,693 --> 00:16:40,045
But you...
You married me.
430
00:16:40,129 --> 00:16:41,725
You... You chose me.
431
00:16:41,810 --> 00:16:42,961
Oh, this is good.
432
00:16:43,045 --> 00:16:44,354
Listen.
433
00:16:44,438 --> 00:16:46,038
It's not your fault that
you don't know how to love.
434
00:16:46,122 --> 00:16:47,780
- What did you just say to me?
- I said I love you.
435
00:16:47,864 --> 00:16:49,905
- Oh.
- And pass the gravy. But I also love you.
436
00:16:50,052 --> 00:16:51,808
This...
This doesn't feel right.
437
00:16:51,893 --> 00:16:52,897
Because it's not.
438
00:16:52,982 --> 00:16:54,193
The only reason
that I came here,
439
00:16:54,277 --> 00:16:56,467
the only reason
that we have a baby together
440
00:16:56,552 --> 00:16:57,647
is because of Amelia.
441
00:16:57,732 --> 00:16:59,193
[ Sighs ]
442
00:16:59,295 --> 00:17:00,256
You know what?
443
00:17:00,341 --> 00:17:01,778
We really should be
thanking her.
444
00:17:01,890 --> 00:17:03,148
Do you want to call her back
or should I?
445
00:17:03,232 --> 00:17:04,318
Get out of my house.
446
00:17:04,403 --> 00:17:05,397
You know,
you say that a lot,
447
00:17:05,482 --> 00:17:07,189
but you never really mean it.
That's why I keep coming back.
448
00:17:07,273 --> 00:17:08,725
It's sort of our thing.
449
00:17:08,810 --> 00:17:10,115
I don't want it to be
our thing.
450
00:17:10,200 --> 00:17:12,599
Well, then the only alternative
is you realize
451
00:17:12,854 --> 00:17:14,076
one of these days...
452
00:17:14,161 --> 00:17:15,608
One of these days
what?
453
00:17:15,693 --> 00:17:17,474
[ Timer dings ]Dessert.
454
00:17:17,732 --> 00:17:18,717
Ah, yes.
455
00:17:18,802 --> 00:17:20,216
You'll burn yourself.
456
00:17:20,307 --> 00:17:21,562
I've got it, Amelia.
[ Chuckles ]
457
00:17:21,646 --> 00:17:23,045
Teddy.
It's Teddy.
458
00:17:23,129 --> 00:17:24,829
What's wrong
with Teddy?
459
00:17:24,913 --> 00:17:27,724
You keep looking past me,
like you always do.
460
00:17:27,809 --> 00:17:29,680
Even though
I'm right here.
461
00:17:31,050 --> 00:17:32,097
Yeah, I'm done.
462
00:17:32,181 --> 00:17:34,483
I'm done.
I am done waiting for you
463
00:17:34,568 --> 00:17:35,701
and feeling like this
every time.
464
00:17:35,785 --> 00:17:37,919
I'm done.
[ Snapping fingers ] It's Teddy!
465
00:17:38,004 --> 00:17:39,516
I know, right?
466
00:17:39,817 --> 00:17:40,908
I love Teddy.
467
00:17:40,993 --> 00:17:44,849
But... she's no you,
Amelia.
468
00:17:44,933 --> 00:17:46,514
- Here.
- [ Silverware clinks ]
469
00:17:46,739 --> 00:17:47,989
Eat.
470
00:17:48,177 --> 00:17:49,419
It's your favorite.
471
00:17:49,503 --> 00:17:52,626
[♪♪]
472
00:17:56,157 --> 00:17:57,470
So you guys haven't talked
since...
473
00:17:57,554 --> 00:17:59,718
Since she humiliated me at work
and destroyed our family?
474
00:17:59,802 --> 00:18:01,858
No. I was gonna say
since you brought her home.
475
00:18:01,943 --> 00:18:03,218
I just want to make sure
that she's okay,
476
00:18:03,302 --> 00:18:04,437
and I'm gonna head back
to the hotel.
477
00:18:04,521 --> 00:18:05,804
Owen. Amelia, I
don't want to talk to her
478
00:18:05,888 --> 00:18:08,090
because every time I do,
it just makes me angrier.
479
00:18:08,325 --> 00:18:10,551
Okay?
And I'm exhausted by it.
480
00:18:11,051 --> 00:18:12,441
So I'm done.
481
00:18:12,613 --> 00:18:14,096
Can you pass me the side part,
please?
482
00:18:14,180 --> 00:18:15,445
What about therapy?
483
00:18:15,529 --> 00:18:17,303
I go to therapy.
With Teddy?
484
00:18:17,388 --> 00:18:19,193
I don't need to pay
some stranger to sit there
485
00:18:19,278 --> 00:18:20,115
and listen
to Teddy lie to me.
486
00:18:20,200 --> 00:18:22,124
Would you cut her some slack?
She just lost DeLuca.
487
00:18:22,208 --> 00:18:24,410
We all lost DeLuca.
488
00:18:24,661 --> 00:18:27,587
I was standing right across
from her the day that he died.
489
00:18:27,671 --> 00:18:29,013
But we don't all have
the luxury
490
00:18:29,098 --> 00:18:30,926
of just shutting down
completely.
491
00:18:32,589 --> 00:18:33,941
[ Sighs ]
492
00:18:34,025 --> 00:18:35,564
I want her to be well.
493
00:18:35,649 --> 00:18:37,384
Obviously I do.
494
00:18:37,564 --> 00:18:38,650
[ Sighs ]
495
00:18:38,835 --> 00:18:41,445
You know, Leo's been
asking to see his Mama all day
496
00:18:41,774 --> 00:18:43,799
and I had to lie to him
and say that she's working
497
00:18:43,884 --> 00:18:45,697
because I don't want him
to see her like this.
498
00:18:45,782 --> 00:18:47,129
He needs her, you know?
499
00:18:47,213 --> 00:18:48,799
Allison needs her.
500
00:18:48,884 --> 00:18:50,610
But honestly...
501
00:18:50,694 --> 00:18:51,872
Honestly, I don't.
502
00:18:51,956 --> 00:18:53,495
Owen... All she's ever done
is lie to me.
503
00:18:53,579 --> 00:18:54,571
That's all
she's ever done.
504
00:18:54,655 --> 00:18:56,657
She didn't tell me
she was pregnant for months,
505
00:18:56,915 --> 00:19:00,118
she cheated on me for weeks
before our wedding night, and...
506
00:19:00,748 --> 00:19:02,588
[ Exhales sharply ]
And you remember Allison?
507
00:19:02,673 --> 00:19:03,667
Teddy's best friend
who died?
508
00:19:03,751 --> 00:19:05,244
The one we named
our daughter after?
509
00:19:05,329 --> 00:19:06,878
Well, it turns out that
she's not just her best friend.
510
00:19:06,962 --> 00:19:08,290
She's the love
of Teddy's life.
511
00:19:08,885 --> 00:19:11,326
And she didn't mention it
to me once
512
00:19:11,517 --> 00:19:12,937
in all the decades
that we've known each other.
513
00:19:13,021 --> 00:19:14,199
Not once.
514
00:19:14,283 --> 00:19:15,983
She just mentioned it
as some kind of excuse
515
00:19:16,067 --> 00:19:18,213
for all the horrible things
that she's done.
516
00:19:18,298 --> 00:19:20,235
And there's nothing I can do
about it
517
00:19:20,320 --> 00:19:21,525
and talking doesn't help.
518
00:19:21,610 --> 00:19:22,860
Okay?
519
00:19:23,116 --> 00:19:25,031
So can we please just build
this bed?
520
00:19:26,077 --> 00:19:27,473
[ Sighs ]
521
00:19:27,557 --> 00:19:28,953
[ Baby Allison crying ]
522
00:19:29,037 --> 00:19:32,954
[♪♪]
523
00:19:39,137 --> 00:19:43,103
[♪♪]
524
00:19:47,534 --> 00:19:49,024
I'm never gonna be enough
for you.
525
00:19:49,220 --> 00:19:50,513
You sound ridiculous.
526
00:19:50,598 --> 00:19:53,122
[ Heart beating ]
527
00:19:56,107 --> 00:19:59,157
[ Alarm blaring ]
528
00:19:59,241 --> 00:20:00,724
Teddy: More lap pads.
529
00:20:00,808 --> 00:20:01,837
So much bleeding.
530
00:20:02,007 --> 00:20:03,707
Suction.
531
00:20:03,915 --> 00:20:06,094
[ Beating continues ]
532
00:20:06,179 --> 00:20:09,359
[♪♪]
533
00:20:09,444 --> 00:20:11,005
Allison: [ Echoing ]
I'll make pancakes.
534
00:20:11,121 --> 00:20:12,865
[ Beating continues ]
535
00:20:12,950 --> 00:20:15,347
[♪♪]
536
00:20:15,431 --> 00:20:17,126
Turn that monitor off!
537
00:20:17,303 --> 00:20:18,578
[ Beating continues ]
538
00:20:18,663 --> 00:20:19,798
DeLuca: Hey.
539
00:20:19,892 --> 00:20:21,179
[ Beating stops ]
540
00:20:21,293 --> 00:20:22,962
It's not gonna make
any difference.
541
00:20:30,509 --> 00:20:31,972
Did you always love her?
542
00:20:32,056 --> 00:20:33,496
Allison?
543
00:20:33,580 --> 00:20:35,439
Can we talk about this
somewhere else?
544
00:20:35,524 --> 00:20:38,767
Teddy, this OR is very familiar
with your private life.
545
00:20:40,512 --> 00:20:42,081
Was it
love at first sight?
546
00:20:42,259 --> 00:20:44,594
[♪♪]
547
00:20:45,032 --> 00:20:47,048
I was always drawn
to her.
548
00:20:47,985 --> 00:20:52,906
She was the most alive person
I've ever known.
549
00:20:53,439 --> 00:20:55,259
She was good.
550
00:20:56,124 --> 00:20:57,563
And she was kind.
551
00:20:57,931 --> 00:21:05,647
[♪♪]
552
00:21:05,916 --> 00:21:07,775
Allison: 9-1-1!
553
00:21:09,093 --> 00:21:11,316
He was stuck in a bush
by the bike path.
554
00:21:11,400 --> 00:21:12,665
I think he broke his leg.
555
00:21:12,749 --> 00:21:14,916
Allison, what? No, you're gonna
get psittacosis.
556
00:21:15,033 --> 00:21:16,321
First off,
that sounds fake.
557
00:21:16,405 --> 00:21:18,892
And second, don't you have
a medical kit in your bag?!
558
00:21:19,278 --> 00:21:21,326
Okay, okay.
559
00:21:21,410 --> 00:21:23,673
[ Children laughing ]
560
00:21:24,670 --> 00:21:28,025
Both my parents died
that same year.
561
00:21:28,591 --> 00:21:29,856
She carried me
through that.
562
00:21:29,940 --> 00:21:30,857
Yeah, that's my mom.
563
00:21:30,941 --> 00:21:31,815
What?
564
00:21:31,899 --> 00:21:32,946
[ Glass shatters ]
565
00:21:33,030 --> 00:21:40,911
[♪♪]
566
00:21:40,995 --> 00:21:43,566
I will.
I will talk to her again.
567
00:21:43,650 --> 00:21:45,132
Thank you.
568
00:21:45,388 --> 00:21:46,825
[ Receiver clicks ]
569
00:21:50,265 --> 00:21:53,385
That was the maintenance manager
at your mom's building again.
570
00:21:54,628 --> 00:21:57,579
Teddy, you're gonna have to go
through your mom's stuff
571
00:21:57,664 --> 00:22:00,253
or they're gonna
auction it off
572
00:22:00,338 --> 00:22:01,929
or... or throw it away.
573
00:22:04,235 --> 00:22:07,587
I would do it for you,
but I-I don't know what to keep.
574
00:22:11,666 --> 00:22:13,275
We played Scrabble.
575
00:22:13,941 --> 00:22:15,293
You mean
when you were a kid?
576
00:22:15,486 --> 00:22:17,595
Yes, but also when my dad
was dying.
577
00:22:17,680 --> 00:22:19,602
We played for almost...
578
00:22:20,548 --> 00:22:22,474
Almost a year.
579
00:22:22,641 --> 00:22:26,689
He was sick, so we would put
the board out on the bed,
580
00:22:26,774 --> 00:22:28,001
and...
581
00:22:28,085 --> 00:22:30,626
And me and my dad
and my mom.
582
00:22:31,437 --> 00:22:32,963
We played every weekend.
583
00:22:33,047 --> 00:22:35,305
[ Chuckles ]
My dad always won.
584
00:22:36,355 --> 00:22:38,360
Until he started
to lose.
585
00:22:38,444 --> 00:22:40,235
When he started
to lose...
586
00:22:41,594 --> 00:22:43,408
We had time.
587
00:22:43,492 --> 00:22:44,975
We had time to...
588
00:22:45,059 --> 00:22:47,564
To say goodbye?
But we didn't say goodbye.
589
00:22:47,649 --> 00:22:48,986
We cheated
so that he could win
590
00:22:49,071 --> 00:22:50,345
until he couldn't play
anymore.
591
00:22:50,430 --> 00:22:51,643
And then my mom and I,
we just...
592
00:22:51,727 --> 00:22:53,673
Uh, we put the board away.
593
00:22:54,677 --> 00:22:57,633
But even with...
With all that time...
594
00:22:58,725 --> 00:23:01,704
it just... it...
It was unimaginable
595
00:23:01,804 --> 00:23:03,845
that he could leave us.
596
00:23:03,930 --> 00:23:07,266
He would never... He would...
He would never leave us.
597
00:23:10,867 --> 00:23:12,742
I always wanted a pet.
598
00:23:12,826 --> 00:23:14,423
You mean after he...
he died?
599
00:23:14,508 --> 00:23:15,745
No, when I was young.
600
00:23:15,829 --> 00:23:17,964
I wanted a pet,
and my dad said no.
601
00:23:18,048 --> 00:23:20,377
He said, "When you get a pet,
best-case scenario
602
00:23:20,462 --> 00:23:23,157
is that you love that pet
with all your heart
603
00:23:23,251 --> 00:23:26,344
and then it leaves you
'cause, you know, life span.
604
00:23:27,351 --> 00:23:30,354
So for sure
a pet means heartbreak."
605
00:23:33,788 --> 00:23:36,861
He just... I... I guess
he just wanted to protect me.
606
00:23:36,946 --> 00:23:38,798
But he wouldn't even let me
get a gerbil
607
00:23:38,883 --> 00:23:40,798
because he didn't want me
to suffer
608
00:23:40,883 --> 00:23:43,860
and then he just up and dies
at age 58.
609
00:23:43,944 --> 00:23:45,905
But at least
we got to play Scrabble.
610
00:23:45,989 --> 00:23:48,212
My mom just...
611
00:23:48,296 --> 00:23:49,474
You can't pack up
her stuff
612
00:23:49,558 --> 00:23:52,782
because that would mean
she died.
613
00:23:52,866 --> 00:23:55,088
And she can't have died
because she was too young.
614
00:23:55,172 --> 00:23:57,961
And she wasn't even sick.
615
00:23:58,045 --> 00:24:02,271
And there wasn't even time
for another game.
616
00:24:03,482 --> 00:24:06,997
Okay, I get it.
617
00:24:07,924 --> 00:24:10,234
But I'm gonna need the keys
to your mom's place.
618
00:24:10,318 --> 00:24:11,732
Allison...
Teddy,
619
00:24:11,817 --> 00:24:13,764
I am not letting them throw
awaythat Scrabble board.
620
00:24:13,848 --> 00:24:15,148
- [ Sighs ]
- And I'm not letting them
621
00:24:15,232 --> 00:24:16,733
throw away your photo albums.
622
00:24:16,818 --> 00:24:18,416
And I bet your mom
wore perfume
623
00:24:18,500 --> 00:24:20,200
and I'm gonna go over there
and I'm gonna find it
624
00:24:20,284 --> 00:24:21,936
and I'm gonna get
one of her scarves
625
00:24:22,021 --> 00:24:23,856
because you are in shock
right now,
626
00:24:23,940 --> 00:24:26,076
but one day you're gonna want
some of the stuff
627
00:24:26,160 --> 00:24:29,732
that reminds you
how loved you were.
628
00:24:29,816 --> 00:24:31,084
You're gonna want
some of the stuff
629
00:24:31,168 --> 00:24:33,373
that... came from the people
who loved you too much
630
00:24:33,458 --> 00:24:35,390
to let you get a gerbil.
631
00:24:35,474 --> 00:24:37,957
The people
who made you you.
632
00:24:38,216 --> 00:24:40,220
Wonderful, wonderful you.
633
00:24:40,304 --> 00:24:45,704
[♪♪]
634
00:24:45,788 --> 00:24:50,927
[♪♪]
635
00:24:51,378 --> 00:24:52,490
Whoa.
636
00:24:52,575 --> 00:24:54,209
I'm sorry. I'm...
637
00:24:56,233 --> 00:24:58,848
I'm sorry,
but I'm not sorry.
638
00:24:59,318 --> 00:25:06,682
[♪♪]
639
00:25:06,766 --> 00:25:14,254
[♪♪]
640
00:25:14,338 --> 00:25:22,001
[♪♪]
641
00:25:22,085 --> 00:25:24,536
I didn't mean
to hurt anyone.
642
00:25:24,784 --> 00:25:26,441
[♪♪]
643
00:25:26,576 --> 00:25:29,583
Just fell in love
with Allison.
644
00:25:30,273 --> 00:25:31,756
So what did you do?
645
00:25:31,841 --> 00:25:32,969
[♪♪]
646
00:25:33,419 --> 00:25:34,884
I killed her.
647
00:25:34,968 --> 00:25:37,333
Allison: [ Echoing ]
I'll make pancakes.
648
00:25:38,825 --> 00:25:40,763
I'll make pancakes.
649
00:25:43,177 --> 00:25:44,850
Oh.
650
00:25:44,934 --> 00:25:46,841
I have to go to work.
651
00:25:47,076 --> 00:25:52,858
[♪♪]
652
00:25:52,942 --> 00:25:58,490
[♪♪]
653
00:25:59,357 --> 00:26:00,677
I should have said yes.
654
00:26:00,762 --> 00:26:02,201
Teddy,
you couldn't have known.
655
00:26:02,286 --> 00:26:04,653
I wanted to say yes.
656
00:26:04,848 --> 00:26:08,830
I wanted more than anything
in the world
657
00:26:08,915 --> 00:26:11,678
but to stay in that room
with her forever.
658
00:26:11,763 --> 00:26:14,701
If I had just said yes...
659
00:26:15,490 --> 00:26:17,216
She'd still be here.
660
00:26:18,518 --> 00:26:20,123
Maybe you'd still be here.
661
00:26:20,208 --> 00:26:21,408
Hey.
662
00:26:21,778 --> 00:26:23,584
I forgive you.
663
00:26:23,669 --> 00:26:26,283
[ Sighs ]
664
00:26:26,367 --> 00:26:27,588
But you are.
665
00:26:27,673 --> 00:26:29,416
You are still here.
666
00:26:29,776 --> 00:26:30,868
But I'm not.
667
00:26:30,953 --> 00:26:32,267
But you are.
668
00:26:32,352 --> 00:26:34,246
Which means...
669
00:26:34,331 --> 00:26:35,988
[ Exhales sharply ]
670
00:26:36,072 --> 00:26:38,469
What if it's not too late?
671
00:26:38,553 --> 00:26:40,515
What if it can change?
672
00:26:40,599 --> 00:26:46,435
[♪♪]
673
00:26:46,909 --> 00:26:48,871
It's not too late.
674
00:26:48,955 --> 00:26:52,912
[♪♪]
675
00:26:53,307 --> 00:26:55,051
Allison: [ Echoing ]
Teddy, are you okay?
676
00:26:55,135 --> 00:26:56,400
[♪♪]
677
00:26:56,484 --> 00:26:58,010
You're having a nightmare.
678
00:26:58,094 --> 00:27:04,364
[♪♪]
679
00:27:04,448 --> 00:27:10,632
[♪♪]
680
00:27:10,895 --> 00:27:12,766
I'll make pancakes.
681
00:27:14,502 --> 00:27:15,985
Okay.
682
00:27:16,069 --> 00:27:22,600
[♪♪]
683
00:27:23,215 --> 00:27:24,920
[ Breathes deeply ]
684
00:27:29,678 --> 00:27:31,982
[ Sighs ] She barely naps
for more than 30 minutes.
685
00:27:32,067 --> 00:27:34,498
I swear she doesn't know me
since she moved in with my mom.
686
00:27:35,365 --> 00:27:36,818
Owen.
687
00:27:37,220 --> 00:27:38,573
You need
to forgive Teddy.
688
00:27:38,657 --> 00:27:40,609
So you think that if I tell her
that she's forgiven
689
00:27:40,693 --> 00:27:42,484
it'll bring her out of this?
I mean, I can try but...
690
00:27:42,568 --> 00:27:45,100
No. No. I am not saying you
needgo in there and pretend.
691
00:27:45,185 --> 00:27:46,885
I'm saying...
692
00:27:47,100 --> 00:27:49,758
Owen, I-I know that Teddy
hurt you badly,
693
00:27:50,100 --> 00:27:52,568
and nothing about what she did
with Tom is okay.
694
00:27:52,717 --> 00:27:53,979
But...
695
00:27:54,063 --> 00:27:55,529
Owen, she's Teddy.
696
00:27:56,318 --> 00:27:58,941
You have loved her
in some form for decades.
697
00:27:59,025 --> 00:28:00,333
And just the fact that
she was in love with Allison...
698
00:28:00,417 --> 00:28:01,625
It's not the fact
that she was in love with her.
699
00:28:01,709 --> 00:28:03,162
It's the fact
that she lied.
700
00:28:03,246 --> 00:28:04,694
Okay?
And she lied relentlessly.
701
00:28:04,779 --> 00:28:05,671
For decades.
702
00:28:05,756 --> 00:28:06,949
She said
that she's not over her.
703
00:28:07,033 --> 00:28:08,405
So not only did she cheat on me
with Tom Koracick,
704
00:28:08,489 --> 00:28:10,789
she's been in love with someone
else our entire relationship.
705
00:28:10,873 --> 00:28:13,085
It's despicable and she doesn't
deserve my forgiveness.
706
00:28:13,514 --> 00:28:15,218
Despicable?
What is wrong with you?
707
00:28:15,303 --> 00:28:16,262
What is wrong with you?
708
00:28:16,346 --> 00:28:17,481
You're taking her side.
709
00:28:17,565 --> 00:28:18,922
You're pissed
because she has a Cristina,
710
00:28:19,006 --> 00:28:20,827
and you don't like it.
Why can't Teddy be
711
00:28:20,912 --> 00:28:22,492
allowed to love more
than one person when you have?
712
00:28:22,576 --> 00:28:24,461
I never lied about having
past relationships, okay?
713
00:28:24,545 --> 00:28:26,397
She did. Ask yourself why, Owen!
714
00:28:26,482 --> 00:28:29,225
She probably had PTSD
from losing the love of her life
715
00:28:29,310 --> 00:28:30,712
in a horrific tragedy.
716
00:28:30,796 --> 00:28:31,887
You of all people
should understand that.
717
00:28:31,971 --> 00:28:32,975
Then why didn't she
just tell me that?
718
00:28:33,059 --> 00:28:34,344
Do you walk around
telling everyone
719
00:28:34,428 --> 00:28:36,718
about how
you strangled Cristina?
720
00:28:37,161 --> 00:28:38,373
[ Scoffs ]
721
00:28:39,390 --> 00:28:40,584
Wow.
722
00:28:42,416 --> 00:28:44,147
- I think you should leave.
- [ Thuds ]
723
00:28:44,232 --> 00:28:48,499
Owen, her trauma response
is different than yours.
724
00:28:48,584 --> 00:28:50,788
You don't get to just casually
throw in my face
725
00:28:50,873 --> 00:28:52,320
the worst thing that I ever did
in my life, okay?
726
00:28:52,404 --> 00:28:54,083
I did not do it
casually.
727
00:28:54,350 --> 00:28:57,553
No part of you ever, ever
thought that you were capable
728
00:28:57,709 --> 00:29:00,742
of choking someone
that you loved but you did it.
729
00:29:00,826 --> 00:29:02,179
I was asleep, okay?
730
00:29:02,264 --> 00:29:04,771
- I-I had PTSD...
- So does she, Owen.
731
00:29:04,889 --> 00:29:06,748
So does she!
732
00:29:07,006 --> 00:29:09,929
Sometimes
traumatized people lie.
733
00:29:10,014 --> 00:29:11,147
They lie to you.
734
00:29:11,232 --> 00:29:12,188
They lie to themselves.
735
00:29:12,272 --> 00:29:14,581
That does not mean
that everything is a lie.
736
00:29:14,665 --> 00:29:16,866
When you were hurting,
you hurt other people.
737
00:29:16,951 --> 00:29:19,108
When I was hurting,
I hurt other people.
738
00:29:19,192 --> 00:29:20,265
But we both got help.
739
00:29:20,350 --> 00:29:22,328
Teddy needs help.
740
00:29:22,412 --> 00:29:23,721
[♪♪]
741
00:29:23,805 --> 00:29:25,592
[ Baby Allison crying ]
742
00:29:25,676 --> 00:29:27,551
[♪♪]
743
00:29:27,826 --> 00:29:29,248
I'll go check on her.
744
00:29:29,332 --> 00:29:30,902
[ Crying continues ]
745
00:29:30,986 --> 00:29:38,475
[♪♪]
746
00:29:38,559 --> 00:29:46,559
[♪♪]
747
00:29:47,089 --> 00:29:48,746
[ Crying continues in distance ]
748
00:29:48,830 --> 00:29:51,662
[♪♪]
749
00:29:51,746 --> 00:29:54,143
[ Children laughing ]
750
00:29:54,506 --> 00:30:01,890
[♪♪]
751
00:30:01,974 --> 00:30:09,375
[♪♪]
752
00:30:09,459 --> 00:30:11,421
♪ Eg veit pú kemur
í kvold til mín ♪
753
00:30:11,505 --> 00:30:14,641
Ugh,
why do we even have jobs?
754
00:30:14,726 --> 00:30:16,515
Doing nothing
is so much better.
755
00:30:16,600 --> 00:30:17,601
[ Laughs ] It is.
756
00:30:17,685 --> 00:30:22,529
♪ Pótt kveojan vaeri
stutt í gaer ♪
757
00:30:23,085 --> 00:30:24,568
[ Sighs ]
758
00:30:24,692 --> 00:30:26,967
I want to tell Claire
the truth.
759
00:30:27,956 --> 00:30:29,030
She'll hate me.
760
00:30:29,115 --> 00:30:30,921
And... I'll hate that.
761
00:30:31,006 --> 00:30:33,573
But she deserves
the truth.
762
00:30:33,657 --> 00:30:35,444
I know.
I know she does.
763
00:30:35,529 --> 00:30:37,256
I just...
I don't want to hurt her.
764
00:30:38,401 --> 00:30:41,225
Life comes with pain though,
Teddy.
765
00:30:41,989 --> 00:30:43,428
Life comes with pain.
766
00:30:43,615 --> 00:30:44,715
Not today.
767
00:30:44,799 --> 00:30:46,889
Today doesn't come
with pain.
768
00:30:47,628 --> 00:30:48,975
Not for us.
769
00:30:49,060 --> 00:30:50,373
Not this time.
770
00:30:50,457 --> 00:30:52,335
♪ Sko áour en pú veist,
pú veist ♪
771
00:30:52,420 --> 00:30:54,116
Your dad...
772
00:30:54,217 --> 00:30:56,015
he should've let you have
the gerbil.
773
00:30:56,100 --> 00:30:57,206
[ Both laugh ]
774
00:30:57,407 --> 00:30:59,713
[ Plane engine whooshes ]
775
00:31:02,295 --> 00:31:04,866
[ Watch ticking ]
776
00:31:04,950 --> 00:31:06,650
[♪♪]
777
00:31:06,734 --> 00:31:08,530
We've got
somewhere to be?
778
00:31:08,615 --> 00:31:10,670
No, no, no, no.
779
00:31:10,779 --> 00:31:13,698
I just... I never want
this moment to end.
780
00:31:13,783 --> 00:31:15,440
[♪♪]
781
00:31:15,687 --> 00:31:17,171
[ Loud crash in distance ]
782
00:31:17,256 --> 00:31:20,185
[ People screaming ][ Phones ringing ]
783
00:31:20,269 --> 00:31:23,275
[♪♪]
784
00:31:23,359 --> 00:31:24,732
Something's going on.
785
00:31:24,881 --> 00:31:27,453
Uh, we-we're okay.
786
00:31:27,537 --> 00:31:28,741
No,
but something's wrong.
787
00:31:28,826 --> 00:31:30,100
I know,
but... but we're okay.
788
00:31:30,185 --> 00:31:31,366
You're with me.
789
00:31:31,451 --> 00:31:32,676
You know what?
790
00:31:32,760 --> 00:31:34,842
You're right.
Let's tell Claire.
791
00:31:34,998 --> 00:31:36,078
She deserves
to know the truth.
792
00:31:36,162 --> 00:31:37,475
She'll hate me
because losing you
793
00:31:37,560 --> 00:31:38,638
is the worst thing
in the world.
794
00:31:38,722 --> 00:31:41,201
But she won't hate you.
I promise she won't hate you.
795
00:31:41,674 --> 00:31:43,515
Because, Allison,
it's impossible
796
00:31:43,600 --> 00:31:45,035
to do anything
but love you.
797
00:31:45,120 --> 00:31:47,430
[ Woman screams ]
798
00:31:47,514 --> 00:31:48,779
What do you think?
799
00:31:48,863 --> 00:31:50,215
[ Sirens wailing ]
800
00:31:50,299 --> 00:31:52,087
I smell smoke.
801
00:31:52,475 --> 00:31:54,306
Do you smell smoke?
802
00:31:54,390 --> 00:31:56,221
No, no, no, no,
you're with me.
803
00:31:56,305 --> 00:31:57,475
You're safe.
804
00:31:57,560 --> 00:31:58,571
[ Coughing ]
805
00:31:58,756 --> 00:31:59,760
I can't breathe.
806
00:31:59,845 --> 00:32:01,760
[ People screaming ]
807
00:32:03,740 --> 00:32:05,404
Allison, don't leave me.
808
00:32:05,488 --> 00:32:07,545
No,
please don't leave me.
809
00:32:07,646 --> 00:32:08,799
Allison.
810
00:32:08,982 --> 00:32:12,324
Don't leave me, Allison.
811
00:32:12,408 --> 00:32:13,848
Come on![ Monitor alarm ]
812
00:32:13,932 --> 00:32:15,110
Come on, Allison.
813
00:32:15,194 --> 00:32:16,372
[ Wailing continue ]
814
00:32:16,456 --> 00:32:17,686
Please don't leave me,
Allison!
815
00:32:17,771 --> 00:32:18,929
[ Paddles whine ]Clear!
816
00:32:19,014 --> 00:32:20,637
[ Thump ]
817
00:32:20,721 --> 00:32:22,265
[ Paddles whine ]Charge to 200. Clear!
818
00:32:22,350 --> 00:32:23,858
[ Thump ]
819
00:32:23,942 --> 00:32:25,424
[ Paddles whine ]300! Clear!
820
00:32:25,508 --> 00:32:26,512
[ Thump ]
821
00:32:26,596 --> 00:32:29,167
[♪♪]
822
00:32:29,251 --> 00:32:31,244
Teddy, I'm sorry.
823
00:32:31,329 --> 00:32:32,896
This is over.
824
00:32:37,216 --> 00:32:38,521
Time of death,
825
00:32:39,475 --> 00:32:41,440
September 11, 2001,
826
00:32:41,646 --> 00:32:43,181
9:59 a.m.
827
00:32:43,584 --> 00:32:48,360
[♪♪]
828
00:32:48,444 --> 00:32:53,580
[♪♪]
829
00:33:00,413 --> 00:33:01,983
Teddy: It's all my fault.
830
00:33:02,067 --> 00:33:04,986
It's all my fault.
831
00:33:05,070 --> 00:33:06,896
It's all my fault.
832
00:33:07,028 --> 00:33:15,028
[♪♪]
833
00:33:15,950 --> 00:33:23,950
[♪♪]
834
00:33:24,664 --> 00:33:32,664
[♪♪]
835
00:33:34,360 --> 00:33:42,360
[♪♪]
836
00:33:43,586 --> 00:33:51,586
[♪♪]
837
00:33:52,769 --> 00:34:00,769
[♪♪]
838
00:34:03,128 --> 00:34:05,046
Amelia: I just got her
back down.
839
00:34:05,377 --> 00:34:07,383
I think she knows there's
something going on with her mom,
840
00:34:07,467 --> 00:34:09,789
so she's just off.
841
00:34:09,873 --> 00:34:11,095
Yeah.
842
00:34:11,179 --> 00:34:12,280
I know
you want me to leave.
843
00:34:12,365 --> 00:34:14,436
But I am here
because I love you
844
00:34:14,521 --> 00:34:16,201
and I want to help you.
845
00:34:17,098 --> 00:34:18,788
You know, it almost
would've been easier
846
00:34:18,873 --> 00:34:20,324
if she'd just run away
with Koracick.
847
00:34:20,409 --> 00:34:21,845
You know?
848
00:34:23,818 --> 00:34:24,968
You ever think
about doing that?
849
00:34:25,052 --> 00:34:28,759
Just getting in the car
and driving away?
850
00:34:29,023 --> 00:34:32,459
A feeling of being free
from all responsibilities,
851
00:34:32,544 --> 00:34:34,070
even just for a second...
852
00:34:34,185 --> 00:34:37,561
no kids, no [Chuckles]
messy relationships,
853
00:34:37,646 --> 00:34:39,384
no dying patients...
854
00:34:39,468 --> 00:34:41,008
If you'd have asked me that
six months ago,
855
00:34:41,092 --> 00:34:42,850
I would have said no,
but now...
856
00:34:42,935 --> 00:34:44,584
of course I do.
857
00:34:45,822 --> 00:34:47,600
[ Sighs ]
I don't know how to describe it.
858
00:34:47,685 --> 00:34:49,090
It's like...
859
00:34:49,287 --> 00:34:51,353
[ Sighs ]
It's like there's this...
860
00:34:51,545 --> 00:34:52,725
blanket on top of me.
861
00:34:52,810 --> 00:34:57,233
Like a wet, heavy blanket
of just... fatigue.
862
00:34:57,326 --> 00:34:58,302
Defense.
863
00:34:58,387 --> 00:34:59,827
What?
864
00:34:59,912 --> 00:35:01,475
When I get
that blanket feeling?
865
00:35:01,560 --> 00:35:04,131
It's because
I'm defending
866
00:35:04,225 --> 00:35:08,748
against having
to feel anger, rage, hurt.
867
00:35:09,895 --> 00:35:11,326
She hurt you.
868
00:35:12,169 --> 00:35:13,663
You're hurt.
869
00:35:13,763 --> 00:35:15,116
[♪♪]
870
00:35:15,396 --> 00:35:18,232
Well, it's easier
to just feel numb.
871
00:35:19,552 --> 00:35:21,482
You don't have
to go back to her.
872
00:35:21,568 --> 00:35:26,083
But you cannot afford to spend
every day hating her.
873
00:35:26,167 --> 00:35:27,693
It's too hard.
874
00:35:27,967 --> 00:35:29,869
That blanket
will never lift.
875
00:35:29,953 --> 00:35:33,177
[♪♪]
876
00:35:33,261 --> 00:35:35,334
I don't know.
W-What do I do?
877
00:35:37,700 --> 00:35:40,232
In NA, we pray
for the people we resent.
878
00:35:40,859 --> 00:35:42,741
It's the worst.
[ Chuckles ]
879
00:35:42,826 --> 00:35:44,498
I always hate it.
880
00:35:45,725 --> 00:35:49,413
We pray
for them to get well.
881
00:35:49,498 --> 00:35:52,233
Uh, for them
to find happiness,
882
00:35:52,318 --> 00:35:55,417
get all of the things that
we would want for ourselves.
883
00:35:55,501 --> 00:35:58,985
And we do it every day,
for weeks.
884
00:35:59,310 --> 00:36:03,164
And I don't know why it works
but it does.
885
00:36:03,248 --> 00:36:05,898
The resentment lifts
and forgiveness sets in.
886
00:36:05,983 --> 00:36:07,074
Then you coparent.
887
00:36:07,162 --> 00:36:09,953
And maybe eventually...
888
00:36:10,184 --> 00:36:11,998
something can be rebuilt.
889
00:36:12,232 --> 00:36:13,522
[♪♪]
890
00:36:13,606 --> 00:36:15,219
I don't think
I can do that.
891
00:36:15,303 --> 00:36:16,637
[ Breathes sharply ]
892
00:36:16,722 --> 00:36:18,553
You can do it.
893
00:36:18,646 --> 00:36:20,006
You've done it before.
894
00:36:21,498 --> 00:36:22,791
You did it with me.
895
00:36:23,271 --> 00:36:26,665
[♪♪]
896
00:36:26,983 --> 00:36:28,463
[ Sighs ]
897
00:36:30,188 --> 00:36:31,670
Teddy: [ Echoing ]
It's all my fault.
898
00:36:31,754 --> 00:36:33,368
All of this
is yourfault?
899
00:36:33,452 --> 00:36:36,069
Yes! My parents, Allison,
Henry, DeLuca...
900
00:36:36,154 --> 00:36:37,067
Don't say me.
901
00:36:37,151 --> 00:36:38,068
I'm still here.
902
00:36:38,152 --> 00:36:40,350
I couldn't save them.
I should have saved them!
903
00:36:40,435 --> 00:36:43,232
No. Even I know that
they couldn't be saved.
904
00:36:43,636 --> 00:36:45,578
[ Echoing ] I don't know
what happened with your parents,
905
00:36:45,662 --> 00:36:48,288
but Allison and DeLuca
were tragic casualties
906
00:36:48,373 --> 00:36:51,280
of circumstances
you had no power to control.
907
00:36:51,365 --> 00:36:53,225
And Henry...
Henry was already dying
908
00:36:53,310 --> 00:36:55,085
when you married him. I love Owen.
909
00:36:55,239 --> 00:36:56,585
You run from pain.
910
00:36:56,670 --> 00:36:59,220
Your parents died
and you ran to Allison.
911
00:36:59,459 --> 00:37:02,875
Allison died, and you joined
the Army and ran to Owen.
912
00:37:03,146 --> 00:37:06,792
Owen chose Cristina,
you dove into Henry.
913
00:37:07,225 --> 00:37:08,185
This isn't fair.
914
00:37:08,269 --> 00:37:11,279
And then Owen is with Amelia,
and you used Koracick.
915
00:37:11,364 --> 00:37:12,889
Please stop.
Stop it.
916
00:37:12,974 --> 00:37:14,429
Meredith:
You run from pain, Teddy.
917
00:37:14,514 --> 00:37:15,608
Stop it. We all do it.
918
00:37:15,693 --> 00:37:17,673
Something terrible happens,
919
00:37:17,757 --> 00:37:19,608
we blame ourselves
and we don't want to feel it
920
00:37:19,693 --> 00:37:20,951
so we run.
921
00:37:21,717 --> 00:37:23,680
[ Crying ][ Echoing ] We run
from joy too because we think
922
00:37:23,764 --> 00:37:24,854
we don't deserve
happiness.
923
00:37:25,094 --> 00:37:26,757
But it's a package deal.
924
00:37:26,842 --> 00:37:28,804
There is no joy
without pain.
925
00:37:28,889 --> 00:37:31,208
[♪♪]
926
00:37:31,514 --> 00:37:33,952
Come on, Teddy.
Let's leave this place.
927
00:37:34,037 --> 00:37:35,085
[♪♪]
928
00:37:35,170 --> 00:37:36,605
Please don't die.
929
00:37:36,881 --> 00:37:38,514
I'll do my best.
930
00:37:38,758 --> 00:37:46,638
[♪♪]
931
00:37:46,893 --> 00:37:48,209
[ Gasps ]
932
00:37:50,544 --> 00:37:52,100
[ Exhales sharply ]
933
00:37:52,286 --> 00:37:54,444
Meredith: There's a problem
with trying to understand
934
00:37:54,529 --> 00:37:56,189
every mistake you've made...
935
00:37:56,476 --> 00:37:57,697
you can't.
936
00:37:57,857 --> 00:37:59,367
Sigur Rós's "Starálfur"
plays...
937
00:37:59,826 --> 00:38:00,890
[ Sighs ]
938
00:38:01,443 --> 00:38:03,022
And trying to robs you
939
00:38:03,106 --> 00:38:06,475
of your life, your plans,
your future.
940
00:38:06,560 --> 00:38:09,507
♪ Blá nótt yfir himininn ♪
941
00:38:09,920 --> 00:38:12,163
Plus, you can't really learn
from your mistakes
942
00:38:12,248 --> 00:38:13,655
if you stop moving forward.
943
00:38:13,740 --> 00:38:17,950
♪ Blá nótt yfir mér ♪
944
00:38:18,232 --> 00:38:20,232
You sure you don't want me
to stay?
945
00:38:20,451 --> 00:38:22,287
- [ Sighs ]
- Probably a stupid question.
946
00:38:22,372 --> 00:38:23,537
Just call me
947
00:38:23,622 --> 00:38:24,827
- if you need me.
- Yeah.
948
00:38:24,912 --> 00:38:26,182
Hey, thank you.
949
00:38:26,616 --> 00:38:28,318
For everything.
I mean it.
950
00:38:28,403 --> 00:38:29,709
I know you do.
951
00:38:30,525 --> 00:38:32,508
Oh, and especially thank you
for helping with that bed.
952
00:38:32,592 --> 00:38:34,228
I'm gonna share credit
with Leo.
953
00:38:34,312 --> 00:38:36,000
Alright, just don't break it
if you get mad.
954
00:38:36,084 --> 00:38:38,144
I'm not gonna...
Okay, yeah.
955
00:38:38,228 --> 00:38:39,581
[ Chuckles ] Bye.
956
00:38:39,751 --> 00:38:41,321
[ Baby Allison crying ]
957
00:38:41,537 --> 00:38:44,310
♪ Starir á mig ♪
958
00:38:44,513 --> 00:38:45,513
It's scary.
959
00:38:45,598 --> 00:38:47,328
- ♪ Lítill álfur ♪
- It's uncertain.
960
00:38:47,412 --> 00:38:49,693
But you'll find something
pretty
961
00:38:49,778 --> 00:38:51,193
- special there...
- Shh. Shh.
962
00:38:52,504 --> 00:38:53,943
♪ Breytir mér í ♪
963
00:38:54,027 --> 00:38:55,615
I'm here.
964
00:38:56,653 --> 00:38:58,527
I'm here.
965
00:38:59,029 --> 00:39:05,737
♪ En hreyfist ekki ♪
966
00:39:05,821 --> 00:39:10,873
♪ Ur stao... sjálfur ♪
967
00:39:10,957 --> 00:39:12,657
I'm here.
968
00:39:12,741 --> 00:39:14,208
[♪♪]
969
00:39:14,416 --> 00:39:15,333
...hope.
970
00:39:15,418 --> 00:39:17,966
[♪♪]
971
00:39:18,356 --> 00:39:19,912
♪ Starálfur ♪
972
00:39:27,443 --> 00:39:30,144
Captions by VITAC...
973
00:39:30,237 --> 00:39:38,237
[♪♪]
974
00:39:38,680 --> 00:39:46,680
[♪♪]
975
00:39:47,123 --> 00:39:55,123
[♪♪]
64629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.