Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,828 --> 00:00:05,092
Meredith: The day you discharge
a patient who nearly died
2
00:00:05,135 --> 00:00:06,267
is a very good day.
3
00:00:06,310 --> 00:00:08,312
It has never, ever
been about me!
4
00:00:08,356 --> 00:00:09,835
I do love you!
5
00:00:09,879 --> 00:00:11,054
I want you.
6
00:00:11,098 --> 00:00:12,664
Say it.
I love you, too.
7
00:00:12,708 --> 00:00:14,144
We're done.[ Door click echoes ]
8
00:00:14,188 --> 00:00:16,625
[ Crying ]
9
00:00:16,668 --> 00:00:17,713
Koracick:
I'll be in my car.
10
00:00:17,756 --> 00:00:19,410
Lot B, 7:00.
11
00:00:19,454 --> 00:00:20,759
You say your goodbyes.
12
00:00:20,803 --> 00:00:23,066
You wish them luck.We can't do this.
13
00:00:23,110 --> 00:00:24,850
And you hope like hell
you never see them again.
14
00:00:24,894 --> 00:00:26,330
Reporter:
Here at the Trade Center,
15
00:00:26,374 --> 00:00:28,593
we are getting reports
that a part of the tower
16
00:00:28,637 --> 00:00:30,073
has collapsed.
17
00:00:30,117 --> 00:00:31,901
Meredith: Because
when a patient does return,
18
00:00:31,944 --> 00:00:33,903
there's a very good chance
you screwed up.
19
00:00:33,946 --> 00:00:36,123
♪♪
20
00:00:36,166 --> 00:00:38,429
Teddy: I have loved you
when I was coupled up.
21
00:00:38,473 --> 00:00:40,214
I have loved you
when I was single.
22
00:00:40,257 --> 00:00:43,956
I have loved you
every second of every day.
23
00:00:44,000 --> 00:00:45,393
Teddy.
24
00:00:45,436 --> 00:00:48,135
I love you.
I'm in love with you.
25
00:00:48,178 --> 00:00:49,745
I'm in love with Cristina.
26
00:00:49,788 --> 00:00:53,183
And then you'll be looking back to find what you missed,
27
00:00:53,227 --> 00:00:54,924
replaying every moment
to find the one thing
28
00:00:54,967 --> 00:00:56,534
you could have done
differently.
29
00:00:56,578 --> 00:00:57,709
[ Door click echoes ]
30
00:00:57,753 --> 00:00:59,102
And if you're like me,
31
00:00:59,146 --> 00:01:01,104
you'll obsess
over finding that mistake.
32
00:01:01,148 --> 00:01:05,108
♪♪
33
00:01:05,152 --> 00:01:07,458
I'll make pancakes.
34
00:01:07,502 --> 00:01:13,551
♪♪
35
00:01:13,595 --> 00:01:15,379
[ Heart beating ]
36
00:01:15,423 --> 00:01:18,817
♪♪
37
00:01:18,861 --> 00:01:21,864
Until it drives you
out of your mind.
38
00:01:30,568 --> 00:01:32,396
Baby Allison:
Mama, I can't --
39
00:01:32,440 --> 00:01:33,310
[ Crying ]
Hey.
40
00:01:33,354 --> 00:01:34,790
Everything's okay.
41
00:01:34,833 --> 00:01:36,966
Okay?
You want some more? [ Grunts ]
42
00:01:37,009 --> 00:01:38,141
There.
43
00:01:38,185 --> 00:01:39,055
Look at me.
44
00:01:39,099 --> 00:01:40,970
Mama's okay.
45
00:01:41,013 --> 00:01:41,710
Okay?
46
00:01:41,753 --> 00:01:43,059
I want Mama.
47
00:01:43,103 --> 00:01:44,713
I know.
48
00:01:44,756 --> 00:01:46,193
Mama.
49
00:01:46,236 --> 00:01:48,456
[ Door opens ]
50
00:01:48,499 --> 00:01:50,458
[ Sighs ]
51
00:01:50,501 --> 00:01:51,546
Hey.
52
00:01:52,503 --> 00:01:54,070
[ Sighs ]
53
00:01:54,114 --> 00:01:56,638
It's the, uh...
54
00:01:56,681 --> 00:01:59,336
It's the raspberry jam you like,
from the farmer's market.
55
00:02:00,859 --> 00:02:02,078
[ Distorted ] Teddy,
you should really eat.
56
00:02:02,122 --> 00:02:04,254
Even if you're
not hungry.
57
00:02:04,298 --> 00:02:06,213
Teddy.
58
00:02:10,086 --> 00:02:11,653
[ Normal voice ]
So, Meredith's stable.
59
00:02:11,696 --> 00:02:13,742
Not off the vent
but stable.
60
00:02:13,785 --> 00:02:15,483
Webber says he wants to try
and wean her off the vent
61
00:02:15,526 --> 00:02:17,354
in a couple days, so...
62
00:02:17,398 --> 00:02:19,139
[ Sighs ]
63
00:02:21,010 --> 00:02:22,968
[ Click ]
64
00:02:23,012 --> 00:02:26,755
♪♪
65
00:02:26,798 --> 00:02:28,800
[ Click ]
66
00:02:30,846 --> 00:02:33,283
[ Sighs ]
67
00:02:33,327 --> 00:02:35,155
Mom sent me a video
of Leo.
68
00:02:35,198 --> 00:02:36,765
[ Distorted ] They made up
this new game where --
69
00:02:36,808 --> 00:02:39,985
where she pre-- she pretends
to wrap him in pillows
70
00:02:40,029 --> 00:02:41,596
and he pretends like
he's sleeping on a cloud.
71
00:02:41,639 --> 00:02:43,728
It's [chuckles] --
It's really adorable.
72
00:02:46,601 --> 00:02:48,080
[ Normal voice ] Teddy.
73
00:02:48,124 --> 00:02:53,912
♪♪
74
00:02:53,956 --> 00:03:00,049
♪♪
75
00:03:00,092 --> 00:03:02,660
[ Knock on door ]
76
00:03:02,704 --> 00:03:03,661
Hey.
Hey.
77
00:03:03,705 --> 00:03:04,488
Thank you.
78
00:03:04,532 --> 00:03:06,229
Is this really necessary?
79
00:03:06,273 --> 00:03:08,405
You can't get her to drink
a sip of water?
80
00:03:08,449 --> 00:03:09,885
No.
81
00:03:09,928 --> 00:03:10,973
Do you want me to try?
82
00:03:11,016 --> 00:03:12,148
I've been tested.
I'm negative.
83
00:03:12,192 --> 00:03:13,236
Me too
but it's not a good time.
84
00:03:13,280 --> 00:03:15,238
Allison's napping.
85
00:03:15,282 --> 00:03:16,326
But thank you
for the fluids
86
00:03:16,370 --> 00:03:17,371
and I'll keep you updated,
okay?
87
00:03:17,414 --> 00:03:18,676
Owen.
88
00:03:18,720 --> 00:03:20,852
Let me try.
89
00:03:20,896 --> 00:03:22,289
Let me try to help.
90
00:03:24,291 --> 00:03:25,553
Okay.
91
00:03:25,596 --> 00:03:27,772
Yeah.
92
00:03:27,816 --> 00:03:33,125
♪♪
93
00:03:33,169 --> 00:03:35,911
[ Breathing heavily ]
94
00:03:35,954 --> 00:03:42,004
♪♪
95
00:03:42,047 --> 00:03:44,702
[ Heavy breathing continues ]
96
00:03:44,746 --> 00:03:52,623
♪♪
97
00:03:52,667 --> 00:04:00,544
♪♪
98
00:04:00,588 --> 00:04:08,596
♪♪
99
00:04:08,639 --> 00:04:10,119
Hey, Altman.
100
00:04:10,162 --> 00:04:12,034
Is everything okay?
101
00:04:12,077 --> 00:04:13,644
Yeah.
102
00:04:13,688 --> 00:04:16,908
Sorry. Um, aren't I supposed
to be here?
103
00:04:16,952 --> 00:04:18,519
I don't know.How long have you been
off the vent?
104
00:04:18,562 --> 00:04:19,998
I was on a vent?
105
00:04:20,042 --> 00:04:21,217
DeLuca: Coming through.
106
00:04:23,393 --> 00:04:25,047
Excuse me.
DeLuca?
107
00:04:25,090 --> 00:04:28,398
♪♪
108
00:04:28,442 --> 00:04:29,704
Woman: Help!
109
00:04:29,747 --> 00:04:31,488
Help! Help!
110
00:04:31,532 --> 00:04:32,794
DeLuca,what is wrong with you?Get me out of here!
111
00:04:32,837 --> 00:04:34,230
Do something![ Grunting ]
112
00:04:34,274 --> 00:04:35,666
We've been seeing this a lot
in patients lately,
113
00:04:35,710 --> 00:04:37,320
but trust me, she's gone.Help!
114
00:04:37,364 --> 00:04:38,713
[ Bag unzips ]
115
00:04:38,756 --> 00:04:42,369
Oh! How do people breathe
in these things?
116
00:04:42,412 --> 00:04:44,806
Okay, I'm good.
117
00:04:46,851 --> 00:04:48,723
So, you ready to start?
118
00:04:48,766 --> 00:04:50,246
Start what?
119
00:04:50,290 --> 00:04:51,813
The incision.
120
00:04:51,856 --> 00:05:00,474
♪♪
121
00:05:00,517 --> 00:05:02,171
You said you could
save her life.
122
00:05:02,214 --> 00:05:03,694
Save who?
123
00:05:03,738 --> 00:05:04,521
[ Chuckles ]
124
00:05:04,565 --> 00:05:06,044
Meredith.
125
00:05:06,088 --> 00:05:11,354
♪♪
126
00:05:11,398 --> 00:05:18,796
♪♪
127
00:05:18,840 --> 00:05:20,015
I...
128
00:05:20,058 --> 00:05:21,756
♪♪
129
00:05:21,799 --> 00:05:23,801
[ Whispering ] I don't know
what to do.
130
00:05:23,845 --> 00:05:26,369
[ Plane engines whooshes ]
131
00:05:26,413 --> 00:05:28,719
[ Crashing ]
132
00:05:28,763 --> 00:05:32,375
♪♪
133
00:05:32,419 --> 00:05:33,681
Allison?
134
00:05:33,724 --> 00:05:35,944
[ Sirens wailing ]
135
00:05:35,987 --> 00:05:37,946
♪♪
136
00:05:37,989 --> 00:05:40,557
[ Wailing continue ]
137
00:05:40,601 --> 00:05:42,559
Allison:
[ Echoing ] Teddy.
138
00:05:42,603 --> 00:05:43,734
♪♪
139
00:05:43,778 --> 00:05:46,389
[ Breathes sharply ]
Allison!
140
00:05:46,433 --> 00:05:49,697
♪♪
141
00:05:49,740 --> 00:05:51,089
Allison!
142
00:05:52,787 --> 00:05:54,397
Allison, wait!
143
00:05:54,441 --> 00:06:01,491
♪♪
144
00:06:01,535 --> 00:06:04,146
Allison?
145
00:06:07,018 --> 00:06:08,237
Any luck?[ Door closes ]
146
00:06:08,280 --> 00:06:09,325
No.
147
00:06:09,369 --> 00:06:10,587
[ Sighs ]
148
00:06:10,631 --> 00:06:11,719
If something
doesn't change soon,
149
00:06:11,762 --> 00:06:12,894
I'm gonna have
to have her admitted.
150
00:06:12,937 --> 00:06:14,330
Owen, she's overworked,
she's overtired,
151
00:06:14,374 --> 00:06:15,940
she just lost DeLuca.
152
00:06:15,984 --> 00:06:17,812
I mean, she probably just needs
some more rest.
153
00:06:17,855 --> 00:06:19,291
She hasn't spoken,
she hasn't eaten,
154
00:06:19,335 --> 00:06:22,860
she hasn't so much as
acknowledged her own daughter.
155
00:06:22,904 --> 00:06:24,166
Amelia, the only other time
I've seen that kind of look,
156
00:06:24,209 --> 00:06:25,428
it's in soldiers.
157
00:06:27,256 --> 00:06:29,519
And plenty of them
never came back.
158
00:06:29,563 --> 00:06:35,395
♪♪
159
00:06:41,966 --> 00:06:44,447
Owen: Teddy,
Amelia brought fluids.
160
00:06:44,491 --> 00:06:48,408
You will feel so much betteronce you are hydrated.
161
00:06:54,065 --> 00:06:55,980
[ Sighs ]
162
00:07:01,116 --> 00:07:05,033
♪♪
163
00:07:05,076 --> 00:07:06,730
Teddy:
[ Echoing ] Allison?
164
00:07:06,774 --> 00:07:07,992
♪♪
165
00:07:08,036 --> 00:07:10,255
Allison?
166
00:07:10,299 --> 00:07:11,779
Allison!
167
00:07:11,822 --> 00:07:13,171
Wait.
168
00:07:13,215 --> 00:07:14,869
Allison, don't leave!
169
00:07:14,912 --> 00:07:16,392
Koracick: Don't throw
your life away, Teddy.
170
00:07:16,436 --> 00:07:17,611
Allison!
171
00:07:17,654 --> 00:07:19,047
Tonight,
I'll be in my car.
172
00:07:19,090 --> 00:07:21,745
Lot B, 7:00.
173
00:07:21,789 --> 00:07:24,008
Meredith: Hey.
174
00:07:24,052 --> 00:07:25,401
Hey.
175
00:07:25,445 --> 00:07:26,924
Not to tell you
how to live your life,
176
00:07:26,968 --> 00:07:29,579
but shouldn't you be
getting married right now?
177
00:07:29,623 --> 00:07:30,754
Owen's not there.
178
00:07:30,798 --> 00:07:32,277
You're thinking
of running.
179
00:07:32,321 --> 00:07:35,629
Amelia did the same thing
the night she married Owen.
180
00:07:35,672 --> 00:07:36,978
Poor bastard.
181
00:07:37,021 --> 00:07:39,807
It would have been better.For everyone.
182
00:07:39,850 --> 00:07:42,984
I think your problems go back
a lot further than tonight.
183
00:07:43,027 --> 00:07:46,248
♪♪
184
00:07:46,291 --> 00:07:48,555
I have to try, don't I?
185
00:07:48,598 --> 00:07:58,042
♪♪
186
00:07:58,086 --> 00:08:07,661
♪♪
187
00:08:10,925 --> 00:08:12,448
You breaking stuff?
188
00:08:12,492 --> 00:08:14,755
[ Sighs ]
It's a bed for Leo.
189
00:08:14,798 --> 00:08:16,060
I can't make senseof these instructions.
190
00:08:16,104 --> 00:08:17,888
I thinkthey're in Danish or something.
191
00:08:19,586 --> 00:08:20,978
Two heads
are better than one?
192
00:08:21,022 --> 00:08:21,979
Amelia,
you don't have to stay.
193
00:08:23,590 --> 00:08:25,766
I know.
194
00:08:25,809 --> 00:08:27,158
Okay.
195
00:08:27,202 --> 00:08:29,509
[ Grunts ]
This and...
196
00:08:29,552 --> 00:08:30,901
Pick up
the bottom part.
197
00:08:30,945 --> 00:08:32,033
Yeah.
198
00:08:32,076 --> 00:08:33,556
[ Distorted conversation ]
199
00:08:33,600 --> 00:08:36,820
[ Plane engine whooshes ]
200
00:08:36,864 --> 00:08:39,040
Man on radio: And I'm being told
we have some breaking news --
201
00:08:39,083 --> 00:08:41,085
the daily body count
of COVID patients
202
00:08:41,129 --> 00:08:43,305
could exceed that of 9/11
in the upcoming mon--
203
00:08:43,348 --> 00:08:44,654
[ Radio beeps ]
204
00:08:44,698 --> 00:08:48,615
♪ Fini la musique,
la foule défile♪
205
00:08:48,658 --> 00:08:49,877
I'm not a Vegas guy.
206
00:08:49,920 --> 00:08:52,009
I'mnot a Vegas guy.
207
00:08:52,053 --> 00:08:53,663
DeLuca: Hey.
208
00:08:53,707 --> 00:08:56,274
Feeling any different?
209
00:08:56,318 --> 00:08:57,972
We hurt Owen.
210
00:08:58,015 --> 00:08:59,451
No, you --
you hurt Owen.
211
00:08:59,495 --> 00:09:01,976
I'm just the guy
driving the getaway car.
212
00:09:02,019 --> 00:09:03,151
He'll be hurt,
but we --
213
00:09:03,194 --> 00:09:04,892
we always come back
to being friends.
214
00:09:04,935 --> 00:09:07,329
Speaking of, should you maybe
make a phone call?
215
00:09:07,372 --> 00:09:08,809
Mm.
216
00:09:08,852 --> 00:09:10,332
♪ Quand la gloire se fanait?♪
217
00:09:10,375 --> 00:09:11,812
[ Dramatic music plays ]
218
00:09:11,855 --> 00:09:13,944
♪ Les bravos se taisaient?♪
219
00:09:13,988 --> 00:09:15,816
It can wait.
220
00:09:15,859 --> 00:09:16,947
♪ Ou, ou étais-tu♪
221
00:09:16,991 --> 00:09:19,602
Tonight's about us.
222
00:09:19,646 --> 00:09:21,343
This should be fun.
[ Chuckles ]
223
00:09:21,386 --> 00:09:23,040
[ Radio beeping,
volume increases ]
224
00:09:23,084 --> 00:09:29,743
♪ Quand le silence
s'approchait?♪
225
00:09:29,786 --> 00:09:31,527
♪♪
226
00:09:31,571 --> 00:09:33,573
Morning.
227
00:09:36,401 --> 00:09:37,968
What time is it? Mm.
228
00:09:38,012 --> 00:09:44,453
♪♪
229
00:09:44,496 --> 00:09:47,151
We have all the time
in the world.
230
00:09:47,195 --> 00:09:51,286
Have I ever told you what
excellent room service I make?
231
00:09:52,896 --> 00:09:54,463
If I could choose one meal
for the rest of my life,
232
00:09:54,506 --> 00:09:55,464
it would be this.
233
00:09:55,507 --> 00:09:57,335
Pancakes and champagne.
234
00:09:57,379 --> 00:09:58,902
[ Cork pops, both laugh ]
235
00:09:58,946 --> 00:10:00,817
Oh, my God!
236
00:10:00,861 --> 00:10:04,212
I choose this and you.
237
00:10:04,255 --> 00:10:06,693
[ Glasses clink ]
238
00:10:06,736 --> 00:10:15,353
♪♪
239
00:10:15,397 --> 00:10:16,398
[ Door closes ]
240
00:10:16,441 --> 00:10:19,270
Owen's gone.
241
00:10:19,314 --> 00:10:21,272
What do you --
What do you mean he's gone?
242
00:10:21,316 --> 00:10:23,361
Apparently he took the kids
and got on a plane.
243
00:10:23,405 --> 00:10:24,885
Got on a plane to where?
244
00:10:24,928 --> 00:10:28,149
Here we go again,
eenie meenie miny snooze.
245
00:10:28,192 --> 00:10:29,237
[ Fake snores ]You think this is funny?
246
00:10:29,280 --> 00:10:30,151
But my family is gone.
247
00:10:30,194 --> 00:10:31,195
What? Your family?
248
00:10:31,239 --> 00:10:32,240
Or Owen?
249
00:10:32,283 --> 00:10:34,198
I can't live
without him.
250
00:10:34,242 --> 00:10:37,680
Oh, which makes me the gum stuckto the bottom of your shoe?
251
00:10:37,724 --> 00:10:39,813
I didn't think
that he would actually leave.
252
00:10:39,856 --> 00:10:41,771
Yeah. He left.
Owen Hunt is a man.
253
00:10:41,815 --> 00:10:43,686
He doesn't sit around
and wait while you play games
254
00:10:43,730 --> 00:10:45,253
and choose other people
and have babies with them.
255
00:10:45,296 --> 00:10:46,254
What did you expect?
256
00:10:46,297 --> 00:10:47,472
Owen,
you aren't thinking.
257
00:10:47,516 --> 00:10:49,518
Come back. Please.
258
00:10:49,561 --> 00:10:51,563
Yeah.
That should do it.
259
00:10:51,607 --> 00:10:53,304
You ruined my life.
260
00:10:53,348 --> 00:10:55,176
I ruined my life.
261
00:10:55,219 --> 00:10:56,394
You ruined my life.
262
00:10:56,438 --> 00:10:58,962
Teddy, Teddy,
Teddy, please.
263
00:10:59,006 --> 00:11:00,050
I love you.
264
00:11:00,094 --> 00:11:01,051
Teddy: I don't want you
to love me.
265
00:11:01,095 --> 00:11:02,836
I love Owen
and I-I love my kids
266
00:11:02,879 --> 00:11:05,665
and I love my family,
and I -- I don't --
267
00:11:05,708 --> 00:11:07,971
I don't want you to love me
and I don't want this life!
268
00:11:08,015 --> 00:11:09,407
Koracick: Wait! Wait.
269
00:11:09,451 --> 00:11:11,148
We'll work this out.
270
00:11:11,192 --> 00:11:12,410
Don't ruin your life.
271
00:11:12,454 --> 00:11:13,673
Run away with me.
272
00:11:13,716 --> 00:11:15,326
I'll be in my car.
273
00:11:15,370 --> 00:11:16,719
7:00.
274
00:11:16,763 --> 00:11:18,678
Tom, this never
should have happened.
275
00:11:18,721 --> 00:11:19,766
Save yourself.
276
00:11:19,809 --> 00:11:21,071
[ Metallic scrape ]
277
00:11:21,115 --> 00:11:25,859
♪♪
278
00:11:25,902 --> 00:11:27,382
Wait.
I didn't mean to --
279
00:11:27,425 --> 00:11:28,165
[ Explosion, glass shatters ]
280
00:11:34,781 --> 00:11:38,480
[ High-pitched tone ]
281
00:11:45,182 --> 00:11:47,576
You know, personally, I never
got what you saw in that guy.
282
00:11:47,619 --> 00:11:49,665
But I-I didn't want
to hurt him.
283
00:11:49,709 --> 00:11:51,580
Well, maybe skip the grenade
next time?
284
00:11:51,623 --> 00:11:52,799
You're always
blowing things up.
285
00:11:52,842 --> 00:11:54,061
No.
286
00:11:54,104 --> 00:11:56,367
No. No.
287
00:11:56,411 --> 00:11:59,501
Owen: [ Echoing ]
Amelia and I are done.
288
00:11:59,544 --> 00:12:01,242
There's nothing standing
in our way.
289
00:12:01,285 --> 00:12:03,679
...already --You can't just tell me
when to go and when to stay!
290
00:12:03,723 --> 00:12:05,463
I don't want you here
anymore!
291
00:12:05,507 --> 00:12:06,769
♪♪
292
00:12:06,813 --> 00:12:08,640
[ Crying ]
293
00:12:08,684 --> 00:12:10,294
♪♪
294
00:12:10,338 --> 00:12:11,687
Yeah, the snow wasn't
for the soldiers.
295
00:12:11,731 --> 00:12:12,862
It was for you.
296
00:12:12,906 --> 00:12:13,645
I'm done, Owen.[ Door click echoes ]
297
00:12:13,689 --> 00:12:15,822
We're done.
298
00:12:15,865 --> 00:12:17,084
[ Door closes ]
299
00:12:17,127 --> 00:12:18,912
DeLuca: Owen flew halfway
across the planet
300
00:12:18,955 --> 00:12:20,391
and you just
kicked him out.
301
00:12:20,435 --> 00:12:22,176
Well, Meredith was right.
I need to go back further.
302
00:12:22,219 --> 00:12:24,656
Pretty sure this is not
what she meant by that.
303
00:12:24,700 --> 00:12:26,223
But if we are
re-writing history,
304
00:12:26,267 --> 00:12:29,009
maybe you could, uh,
not kill me this time?
305
00:12:29,052 --> 00:12:31,098
I'm so sorry.
306
00:12:32,752 --> 00:12:36,930
But if I never meet you,
I can't hurt you.
307
00:12:36,973 --> 00:12:39,062
Owen, wait!
308
00:12:39,106 --> 00:12:45,852
♪♪
309
00:12:45,895 --> 00:12:50,073
♪♪
310
00:12:50,117 --> 00:12:51,031
[ Bag thump echoes ]
311
00:12:51,074 --> 00:12:52,684
♪♪
312
00:12:52,728 --> 00:12:54,208
Oh.
313
00:12:54,251 --> 00:12:56,340
[ Sighs ]
314
00:12:56,384 --> 00:12:57,994
[ Laughs ]
315
00:12:58,038 --> 00:12:59,866
[ Sighs ]
316
00:12:59,909 --> 00:13:01,606
[ Sighs ]
317
00:13:01,650 --> 00:13:03,652
Oh, I got to go
to work.
318
00:13:03,695 --> 00:13:05,219
New boss
is a real nutcracker.
319
00:13:05,262 --> 00:13:06,220
[ Laughs ]
320
00:13:06,263 --> 00:13:09,049
Stop it.
321
00:13:09,092 --> 00:13:10,528
[ Sighs ]
322
00:13:10,572 --> 00:13:13,183
Teddy, there's something
I need to tell you.
323
00:13:13,227 --> 00:13:15,359
You can tell me anything.
324
00:13:15,403 --> 00:13:17,187
I love living with you.
325
00:13:17,231 --> 00:13:20,974
I love working with you
but...
326
00:13:21,017 --> 00:13:23,193
but it's not enough.
327
00:13:23,237 --> 00:13:24,847
Wait, what?
328
00:13:24,891 --> 00:13:26,109
I want to marry you.
329
00:13:26,153 --> 00:13:27,197
Right here.
330
00:13:27,241 --> 00:13:29,025
Right here, in bed?
331
00:13:29,069 --> 00:13:30,679
Mm, I'd be happy to go
with living room.
332
00:13:30,722 --> 00:13:32,376
[ Both laugh ]
333
00:13:32,420 --> 00:13:41,690
♪♪
334
00:13:41,733 --> 00:13:42,865
What?
335
00:13:42,909 --> 00:13:44,649
Teddy?
336
00:13:44,693 --> 00:13:45,476
Wait, what is it?
[ Sighs ]
337
00:13:45,520 --> 00:13:47,914
I just --
I don't know.
338
00:13:47,957 --> 00:13:51,439
I don't want there to be
any secrets between us.
339
00:13:51,482 --> 00:13:52,788
Okay.
340
00:13:54,355 --> 00:13:57,097
So, Allison.
341
00:13:57,140 --> 00:13:58,707
Um...
342
00:13:58,750 --> 00:14:00,491
♪♪
343
00:14:00,535 --> 00:14:02,145
She wasn't --
She wasn't just my friend.
344
00:14:02,189 --> 00:14:04,495
She was...
345
00:14:04,539 --> 00:14:07,585
She was
the love of my life.
346
00:14:07,629 --> 00:14:09,239
Wait,
New York Allison?
347
00:14:09,283 --> 00:14:10,719
Yeah.
348
00:14:13,765 --> 00:14:15,289
Wow.
349
00:14:15,332 --> 00:14:16,768
Owen, I -- I -- I'm --
350
00:14:16,812 --> 00:14:18,422
Wow.
351
00:14:18,466 --> 00:14:20,337
I'm so sorry.
352
00:14:20,381 --> 00:14:24,167
I'm so sorry
that you lost her.
353
00:14:24,211 --> 00:14:25,952
[ Voice breaking ] Yeah.
354
00:14:25,995 --> 00:14:27,779
Me too.
355
00:14:27,823 --> 00:14:31,000
Hey, I want to take
all that pain and...
356
00:14:31,044 --> 00:14:32,828
[ Sighs ]
I can't erase it
357
00:14:32,872 --> 00:14:36,223
but I can spend every day
trying.
358
00:14:36,266 --> 00:14:38,094
Please, marry me.
359
00:14:38,138 --> 00:14:40,183
[ Laughing ] Okay.
360
00:14:40,227 --> 00:14:41,532
♪♪
361
00:14:41,576 --> 00:14:43,447
Alright, okay.
You look great.
362
00:14:45,101 --> 00:14:47,234
Do you, Theodora Grace Altman,
take --
363
00:14:47,277 --> 00:14:48,148
[ Cellphone chimes ]
364
00:14:48,191 --> 00:14:50,063
Text message, sorry.
365
00:14:50,106 --> 00:14:52,195
Do you, Theodora Grace Altman,
take --
366
00:14:52,239 --> 00:14:53,240
[ Cellphone chimes ]
367
00:14:53,283 --> 00:14:54,981
Could you --Yeah, of course.
368
00:14:55,024 --> 00:14:56,112
Amelia.
369
00:14:56,156 --> 00:14:58,027
"Yay wedding, yay joy.
370
00:14:58,071 --> 00:14:59,202
Xoxo."
371
00:14:59,246 --> 00:15:01,074
[ Laughs ]
372
00:15:01,117 --> 00:15:01,944
We good?
373
00:15:01,988 --> 00:15:02,945
Yeah.
Why wouldn't I be?
374
00:15:02,989 --> 00:15:04,425
Okay.
Okay, sorry.
375
00:15:04,468 --> 00:15:06,079
[ Cellphone chimes ]
376
00:15:06,122 --> 00:15:07,297
[ Scoffs ]
377
00:15:07,341 --> 00:15:08,603
Beth.
378
00:15:08,646 --> 00:15:10,474
"Happy you're so happy."
[ Chuckles ]
379
00:15:10,518 --> 00:15:12,650
As in
your ex-fiancée Beth?
380
00:15:12,694 --> 00:15:14,522
Yeah.I didn't -- I didn't know
that you still talked to Beth.
381
00:15:14,565 --> 00:15:16,785
Why are you saying it like that?
"Beth." What's...?
382
00:15:16,828 --> 00:15:18,395
Well, I-I just didn't think
that you still talked to her.
383
00:15:18,439 --> 00:15:19,744
Yeah.
Mondays at 11:00,
384
00:15:19,788 --> 00:15:21,007
but we had to change it
today
385
00:15:21,050 --> 00:15:22,486
'cause she had
her parent/teacher conference,
386
00:15:22,530 --> 00:15:23,923
but look.
She's so happy for us.
387
00:15:23,966 --> 00:15:24,924
The wedding
we all dream of...
388
00:15:24,967 --> 00:15:26,490
[ Cellphone chimes ]Stop it!
389
00:15:26,534 --> 00:15:27,883
[ Chuckling ]
Oh, my God, oh, my God.
390
00:15:27,927 --> 00:15:29,972
Cristina?
391
00:15:30,016 --> 00:15:31,713
Cristina's bought us tickets
to Switzerland
392
00:15:31,756 --> 00:15:33,758
as our wedding present.
393
00:15:33,802 --> 00:15:34,977
Wow.
394
00:15:35,021 --> 00:15:36,936
We can -- We can go stay
with her
395
00:15:36,979 --> 00:15:40,113
and maybe teach a trauma class
at her hospital.
396
00:15:40,156 --> 00:15:41,984
Owen,
put your phone away.
397
00:15:42,028 --> 00:15:42,985
Yeah, anything for you.
398
00:15:43,029 --> 00:15:43,768
Okay.
399
00:15:43,812 --> 00:15:44,987
Okay, as I was saying...
400
00:15:45,031 --> 00:15:46,989
♪♪
401
00:15:47,033 --> 00:15:49,513
[ Door opens ]Hey, I'm home.
402
00:15:49,557 --> 00:15:51,428
Owen: So, uh, Leo will do
Thanksgiving with me,
403
00:15:51,472 --> 00:15:52,777
and Christmas
with you...?
404
00:15:52,821 --> 00:15:54,040
Wow.
405
00:15:54,083 --> 00:15:56,172
I didn't know
we had bone china.
406
00:15:56,216 --> 00:15:57,565
Are you really sure?
407
00:15:57,608 --> 00:16:01,961
You, me, Teddy, our kids,
all of us, together?
408
00:16:02,004 --> 00:16:03,005
Really?
409
00:16:03,049 --> 00:16:04,920
Wow!
410
00:16:04,964 --> 00:16:07,792
[ Laughs ]
You're amazing, Amelia.
411
00:16:07,836 --> 00:16:08,750
Bye.
412
00:16:08,793 --> 00:16:10,882
Hey.
So, come, sit, sit.
413
00:16:10,926 --> 00:16:12,145
Come on.
414
00:16:12,188 --> 00:16:15,713
So, uh...
415
00:16:15,757 --> 00:16:16,845
You were --
You were talking to Amelia?
416
00:16:16,888 --> 00:16:18,499
Yeah, we talk every day.
417
00:16:18,542 --> 00:16:19,761
She is bringing Leo here
418
00:16:19,804 --> 00:16:22,198
so we can have the holidays
all together.
419
00:16:22,242 --> 00:16:25,245
You don't think that's something
that you should've asked?
420
00:16:25,288 --> 00:16:26,637
It's true love, Teddy.
421
00:16:26,681 --> 00:16:28,509
You really want
to ask permission?
422
00:16:28,552 --> 00:16:29,945
True -- You love her?
423
00:16:29,989 --> 00:16:31,120
How can you not
love Amelia?
424
00:16:31,164 --> 00:16:32,469
It's Amelia.
425
00:16:32,513 --> 00:16:34,167
So she comes first?
426
00:16:34,210 --> 00:16:35,472
No, no, God, no.
427
00:16:35,516 --> 00:16:37,126
Cristina comes first.
428
00:16:37,170 --> 00:16:38,649
Wait.
429
00:16:38,693 --> 00:16:40,086
But you --
you married me.
430
00:16:40,129 --> 00:16:41,522
You -- You chose me.
431
00:16:41,565 --> 00:16:43,002
Oh, this is good.
432
00:16:43,045 --> 00:16:44,394
Listen.
433
00:16:44,438 --> 00:16:45,787
It's not your fault that
you don't know how to love.
434
00:16:45,830 --> 00:16:46,701
What did you
just say to me?
435
00:16:46,744 --> 00:16:47,876
I said I love you.
Oh.
436
00:16:47,919 --> 00:16:50,009
And pass the gravy.
But I also love you.
437
00:16:50,052 --> 00:16:51,706
This --
This doesn't feel right.
438
00:16:51,749 --> 00:16:52,794
Because it's not.
439
00:16:52,837 --> 00:16:54,056
The only reason
that I came here,
440
00:16:54,100 --> 00:16:56,232
the only reason
that we have a baby together
441
00:16:56,276 --> 00:16:57,364
is because of Amelia.
442
00:16:57,407 --> 00:16:59,105
[ Sighs ]
443
00:16:59,148 --> 00:17:00,149
You know what?
444
00:17:00,193 --> 00:17:01,846
We really should be
thanking her.
445
00:17:01,890 --> 00:17:03,022
Do you want to call her back
or should I?
446
00:17:03,065 --> 00:17:04,197
Get out of my house.
447
00:17:04,240 --> 00:17:05,154
You know,
you say that a lot,
448
00:17:05,198 --> 00:17:06,155
but you never
really mean it.
449
00:17:06,199 --> 00:17:07,026
That's why
I keep coming back.
450
00:17:07,069 --> 00:17:08,549
It's sort of our thing.
451
00:17:08,592 --> 00:17:10,029
I don't want it to be
our thing.
452
00:17:10,072 --> 00:17:12,640
Well, then the only alternative
is you realize
453
00:17:12,683 --> 00:17:13,945
one of these days...
454
00:17:13,989 --> 00:17:15,208
One of these days what?
455
00:17:15,251 --> 00:17:17,688
[ Timer dings ]Dessert.
456
00:17:17,732 --> 00:17:18,428
Ah, yes.
457
00:17:18,472 --> 00:17:20,256
You'll burn yourself.
458
00:17:20,300 --> 00:17:21,344
I've got it, Amelia.
[ Chuckles ]
459
00:17:21,388 --> 00:17:23,085
Teddy.
It's Teddy.
460
00:17:23,129 --> 00:17:24,869
What's wrong
with Teddy?
461
00:17:24,913 --> 00:17:27,524
You keep looking past me,
like you always do.
462
00:17:27,568 --> 00:17:29,439
Even though
I'm right here.
463
00:17:31,050 --> 00:17:32,138
Yeah, I'm done.
464
00:17:32,181 --> 00:17:34,140
I'm done.
I am done waiting for you
465
00:17:34,183 --> 00:17:35,054
and feeling like this
every time.
466
00:17:35,097 --> 00:17:36,272
I'm done.
467
00:17:36,316 --> 00:17:37,534
[ Snapping fingers ]
It's Teddy!
468
00:17:37,578 --> 00:17:39,667
I know, right?
469
00:17:39,710 --> 00:17:40,842
I love Teddy.
470
00:17:40,885 --> 00:17:44,889
But...she's no you,
Amelia.
471
00:17:44,933 --> 00:17:46,326
Here.[ Silverware clinks ]
472
00:17:46,369 --> 00:17:47,936
Eat.
473
00:17:47,979 --> 00:17:49,459
It's your favorite.
474
00:17:49,503 --> 00:17:54,421
♪♪
475
00:17:56,031 --> 00:17:57,511
So you guys haven't talked
since --
476
00:17:57,554 --> 00:17:59,556
Since she humiliated me at work
and destroyed our family?
477
00:17:59,600 --> 00:18:01,776
No.
I was gonna say since you brought her home.
478
00:18:01,819 --> 00:18:03,082
I just want to make sure
that she's okay,
479
00:18:03,125 --> 00:18:04,300
and I'm gonna head back
to the hotel.
480
00:18:04,344 --> 00:18:05,736
Owen.
Amelia, I don't want to talk to her
481
00:18:05,780 --> 00:18:08,130
because every time I do,
it just makes me angrier.
482
00:18:08,174 --> 00:18:10,915
Okay?
And I'm exhausted by it.
483
00:18:10,959 --> 00:18:12,569
So I'm done.
484
00:18:12,613 --> 00:18:14,136
Can you pass me the side part,
please?
485
00:18:14,180 --> 00:18:15,485
What about therapy?
486
00:18:15,529 --> 00:18:17,226
I go to therapy.
With Teddy?
487
00:18:17,270 --> 00:18:18,836
I don't need to pay
some stranger to sit there
488
00:18:18,880 --> 00:18:19,924
and listen
to Teddy lie to me.
489
00:18:19,968 --> 00:18:20,925
Would you cut her
some slack?
490
00:18:20,969 --> 00:18:21,970
She just lost DeLuca.
491
00:18:22,013 --> 00:18:24,451
We all lost DeLuca.
492
00:18:24,494 --> 00:18:27,628
I was standing right across
from her the day that he died.
493
00:18:27,671 --> 00:18:28,672
But we don't all have
the luxury
494
00:18:28,716 --> 00:18:30,544
of just shutting down
completely.
495
00:18:32,589 --> 00:18:33,982
[ Sighs ]
496
00:18:34,025 --> 00:18:35,288
I want her to be well.
497
00:18:35,331 --> 00:18:37,768
Obviously I do.
498
00:18:37,812 --> 00:18:40,902
[ Sighs ] You know, Leo's been
asking to see his Mama all day
499
00:18:40,945 --> 00:18:43,557
and I had to lie to him
and say that she's working
500
00:18:43,600 --> 00:18:45,211
because I don't want him
to see her like this.
501
00:18:45,254 --> 00:18:47,169
He needs her, you know?
502
00:18:47,213 --> 00:18:48,301
Allison needs her.
503
00:18:48,344 --> 00:18:50,651
But honestly...
504
00:18:50,694 --> 00:18:51,913
Honestly, I don't.
505
00:18:51,956 --> 00:18:53,306
Owen --All she's ever done
is lie to me.
506
00:18:53,349 --> 00:18:54,611
That's all
she's ever done.
507
00:18:54,655 --> 00:18:56,831
She didn't tell me
she was pregnant for months,
508
00:18:56,874 --> 00:19:00,704
she cheated on me for weeks
before our wedding night, and...
509
00:19:00,748 --> 00:19:02,489
[ Exhales sharply ]
And you remember Allison?
510
00:19:02,532 --> 00:19:03,707
Teddy's best friend
who died?
511
00:19:03,751 --> 00:19:05,187
The one we named
our daughter after?
512
00:19:05,231 --> 00:19:06,667
Well, it turns out that
she's not just her best friend.
513
00:19:06,710 --> 00:19:08,843
She's the love
of Teddy's life.
514
00:19:08,886 --> 00:19:11,367
And she didn't mention it
to me once
515
00:19:11,411 --> 00:19:12,977
in all the decades
that we've known each other.
516
00:19:13,021 --> 00:19:14,240
Not once.
517
00:19:14,283 --> 00:19:16,024
She just mentioned it
as some kind of excuse
518
00:19:16,067 --> 00:19:17,634
for all the horrible things
that she's done.
519
00:19:17,678 --> 00:19:19,941
And there's nothing I can do
about it
520
00:19:19,984 --> 00:19:21,029
and talking doesn't help.
521
00:19:21,072 --> 00:19:22,900
Okay?
522
00:19:22,944 --> 00:19:24,859
So can we please just build
this bed?
523
00:19:26,077 --> 00:19:27,514
[ Sighs ]
524
00:19:27,557 --> 00:19:28,993
[ Baby Allison crying ]
525
00:19:29,037 --> 00:19:32,954
♪♪
526
00:19:39,395 --> 00:19:44,008
♪♪
527
00:19:47,534 --> 00:19:48,926
I'm never gonna be enough
for you.
528
00:19:48,970 --> 00:19:50,189
You sound ridiculous.
529
00:19:50,232 --> 00:19:52,756
[ Heart beating ]
530
00:19:56,107 --> 00:19:59,198
[ Alarm blaring ]
531
00:19:59,241 --> 00:20:00,764
Teddy: More lap pads.
532
00:20:00,808 --> 00:20:02,244
So much bleeding.
533
00:20:02,288 --> 00:20:04,028
Suction.
534
00:20:04,072 --> 00:20:06,292
[ Beating continues ]
535
00:20:06,335 --> 00:20:09,556
♪♪
536
00:20:09,599 --> 00:20:11,079
Allison: [ Echoing ]
I'll make pancakes.
537
00:20:11,122 --> 00:20:12,907
[ Beating continues ]
538
00:20:12,950 --> 00:20:15,388
♪♪
539
00:20:15,431 --> 00:20:17,259
Turn that monitor off!
540
00:20:17,303 --> 00:20:18,304
[ Beating continues ]
541
00:20:18,347 --> 00:20:19,522
DeLuca: Hey.
542
00:20:19,566 --> 00:20:21,220
[ Beating stops ]
543
00:20:21,263 --> 00:20:22,786
It's not gonna make
any difference.
544
00:20:30,359 --> 00:20:32,013
Did you always love her?
545
00:20:32,056 --> 00:20:33,536
Allison?
546
00:20:33,580 --> 00:20:35,277
Can we talk about this
somewhere else?
547
00:20:35,321 --> 00:20:40,195
Teddy, this OR is very familiar
with your private life.
548
00:20:40,239 --> 00:20:41,849
Was it
love at first sight?
549
00:20:41,892 --> 00:20:44,634
♪♪
550
00:20:44,678 --> 00:20:47,768
I was always drawn
to her.
551
00:20:47,811 --> 00:20:52,947
She was the most alive person
I've ever known.
552
00:20:52,990 --> 00:20:56,080
She was good.
553
00:20:56,124 --> 00:20:57,604
And she was kind.
554
00:20:57,647 --> 00:21:05,873
♪♪
555
00:21:05,916 --> 00:21:09,050
Allison: 9-1-1!
556
00:21:09,093 --> 00:21:11,357
He was stuck in a bush
by the bike path.
557
00:21:11,400 --> 00:21:12,706
I think he broke his leg.
558
00:21:12,749 --> 00:21:14,882
Allison, what? No, you're gonna
get psittacosis.
559
00:21:14,925 --> 00:21:16,362
First off,
that sounds fake.
560
00:21:16,405 --> 00:21:19,234
And second, don't you have
a medical kit in your bag?!
561
00:21:19,278 --> 00:21:21,367
Okay, okay.
562
00:21:21,410 --> 00:21:23,673
[ Children laughing ]
563
00:21:24,718 --> 00:21:28,548
Both my parents died
that same year.
564
00:21:28,591 --> 00:21:29,897
She carried me
through that.
565
00:21:29,940 --> 00:21:30,898
Yeah, that's my mom.
566
00:21:30,941 --> 00:21:31,855
What?
567
00:21:31,899 --> 00:21:32,987
[ Glass shatters ]
568
00:21:33,030 --> 00:21:40,951
♪♪
569
00:21:40,995 --> 00:21:43,606
I will.
I will talk to her again.
570
00:21:43,650 --> 00:21:45,173
Thank you.
571
00:21:45,216 --> 00:21:46,653
[ Receiver clicks ]
572
00:21:50,265 --> 00:21:54,922
That was the maintenance manager
at your mom's building again.
573
00:21:54,965 --> 00:21:57,620
Teddy, you're gonna have to go
through your mom's stuff
574
00:21:57,664 --> 00:22:00,014
or they're gonna
auction it off
575
00:22:00,057 --> 00:22:01,929
or -- or throw it away.
576
00:22:04,235 --> 00:22:07,587
I would do it for you,
but I-I don't know what to keep.
577
00:22:11,417 --> 00:22:13,897
We played Scrabble.
578
00:22:13,941 --> 00:22:15,334
You mean
when you were a kid?
579
00:22:15,377 --> 00:22:17,379
Yes, but also when my dad
was dying.
580
00:22:17,423 --> 00:22:20,339
We played for almost...
581
00:22:20,382 --> 00:22:22,515
Almost a year.
582
00:22:22,558 --> 00:22:26,301
He was sick, so we would put
the board out on the bed,
583
00:22:26,345 --> 00:22:28,042
and...
584
00:22:28,085 --> 00:22:31,393
And me and my dad
and my mom.
585
00:22:31,437 --> 00:22:33,003
We played every weekend.
586
00:22:33,047 --> 00:22:36,311
[ Chuckles ]
My dad always won.
587
00:22:36,355 --> 00:22:38,400
Until he started
to lose.
588
00:22:38,444 --> 00:22:41,055
When he started
to lose...
589
00:22:41,098 --> 00:22:43,449
We had time.
590
00:22:43,492 --> 00:22:45,015
We had time to...
591
00:22:45,059 --> 00:22:47,366
To say goodbye?But we didn't say goodbye.
592
00:22:47,409 --> 00:22:48,584
We cheated
so that he could win
593
00:22:48,628 --> 00:22:50,020
until he couldn't play
anymore.
594
00:22:50,064 --> 00:22:51,195
And then my mom and I,
we just --
595
00:22:51,239 --> 00:22:54,634
uh, we put the board away.
596
00:22:54,677 --> 00:22:58,681
But even with --
with all that time...
597
00:22:58,725 --> 00:23:01,467
it just -- it --
it was unimaginable
598
00:23:01,510 --> 00:23:03,643
that he could leave us.
599
00:23:03,686 --> 00:23:06,733
He would never -- He would --
He would never leave us.
600
00:23:10,867 --> 00:23:12,782
I always wanted a pet.
601
00:23:12,826 --> 00:23:14,175
You mean after he --
he died?
602
00:23:14,218 --> 00:23:15,785
No, when I was young.
603
00:23:15,829 --> 00:23:18,005
I wanted a pet,
and my dad said no.
604
00:23:18,048 --> 00:23:20,137
He said, "When you get a pet,
best-case scenario
605
00:23:20,181 --> 00:23:23,010
is that you love that pet
with all your heart
606
00:23:23,053 --> 00:23:27,144
and then it leaves you
'cause, you know, life span.
607
00:23:27,188 --> 00:23:30,191
So for sure
a pet means heartbreak."
608
00:23:33,890 --> 00:23:36,719
He just -- I -- I guess
he just wanted to protect me.
609
00:23:36,763 --> 00:23:38,678
But he wouldn't even let me
get a gerbil
610
00:23:38,721 --> 00:23:40,593
because he didn't want me
to suffer
611
00:23:40,636 --> 00:23:43,900
and then he just up and dies
at age 58.
612
00:23:43,944 --> 00:23:45,946
But at least
we got to play Scrabble.
613
00:23:45,989 --> 00:23:48,252
My mom just...
614
00:23:48,296 --> 00:23:49,515
You can't pack up
her stuff
615
00:23:49,558 --> 00:23:52,822
because that would mean
she died.
616
00:23:52,866 --> 00:23:55,129
And she can't have died
because she was too young.
617
00:23:55,172 --> 00:23:58,001
And she wasn't even sick.
618
00:23:58,045 --> 00:24:03,224
And there wasn't even time
for another game.
619
00:24:03,267 --> 00:24:06,532
Okay, I get it.
620
00:24:07,924 --> 00:24:10,274
But I'm gonna need the keys
to your mom's place.
621
00:24:10,318 --> 00:24:11,928
Allison --
Teddy,
622
00:24:11,972 --> 00:24:14,191
I am not letting them throw awaythat Scrabble board.
[ Sighs ]
623
00:24:14,235 --> 00:24:16,542
And I'm not letting them
throw away your photo albums.
624
00:24:16,585 --> 00:24:18,457
And I bet your mom
wore perfume
625
00:24:18,500 --> 00:24:20,241
and I'm gonna go over there
and I'm gonna find it
626
00:24:20,284 --> 00:24:21,634
and I'm gonna get
one of her scarves
627
00:24:21,677 --> 00:24:23,897
because you are in shock
right now,
628
00:24:23,940 --> 00:24:26,116
but one day you're gonna want
some of the stuff
629
00:24:26,160 --> 00:24:29,772
that reminds you
how loved you were.
630
00:24:29,816 --> 00:24:31,165
You're gonna want
some of the stuff
631
00:24:31,208 --> 00:24:33,210
that came from the people
who loved you too much
632
00:24:33,254 --> 00:24:35,430
to let you get a gerbil.
633
00:24:35,474 --> 00:24:37,998
The people
who made you you.
634
00:24:38,041 --> 00:24:40,261
Wonderful, wonderful you.
635
00:24:40,304 --> 00:24:45,745
♪♪
636
00:24:45,788 --> 00:24:50,967
♪♪
637
00:24:51,011 --> 00:24:52,360
Whoa.
638
00:24:52,403 --> 00:24:54,405
I'm sorry. I'm...
639
00:24:56,233 --> 00:24:58,888
I'm sorry,
but I'm not sorry.
640
00:24:58,932 --> 00:25:06,722
♪♪
641
00:25:06,766 --> 00:25:14,295
♪♪
642
00:25:14,338 --> 00:25:22,042
♪♪
643
00:25:22,085 --> 00:25:24,740
I didn't mean
to hurt anyone.
644
00:25:24,784 --> 00:25:26,481
♪♪
645
00:25:26,525 --> 00:25:29,963
Just fell in love
with Allison.
646
00:25:30,006 --> 00:25:31,530
So what did you do?
647
00:25:31,573 --> 00:25:33,009
♪♪
648
00:25:33,053 --> 00:25:34,924
I killed her.
649
00:25:34,968 --> 00:25:36,709
Allison: [ Echoing ]
I'll make pancakes.
650
00:25:38,362 --> 00:25:40,756
I'll make pancakes.
651
00:25:42,845 --> 00:25:44,891
Oh.
652
00:25:44,934 --> 00:25:46,762
I have to go to work.
653
00:25:46,806 --> 00:25:52,899
♪♪
654
00:25:52,942 --> 00:25:59,253
♪♪
655
00:25:59,296 --> 00:26:00,515
I should have said yes.
656
00:26:00,559 --> 00:26:02,038
Teddy,
you couldn't have known.
657
00:26:02,082 --> 00:26:04,693
I wanted to say yes.
658
00:26:04,737 --> 00:26:08,871
I wanted more than anything
in the world
659
00:26:08,915 --> 00:26:11,482
but to stay in that room
with her forever.
660
00:26:11,526 --> 00:26:15,269
If I had just said yes...
661
00:26:15,312 --> 00:26:18,359
She'd still be here.
662
00:26:18,402 --> 00:26:19,839
Maybe you'd still be here.
663
00:26:19,882 --> 00:26:21,449
Hey.
664
00:26:21,492 --> 00:26:23,625
I forgive you.
665
00:26:23,669 --> 00:26:26,323
[ Sighs ]
666
00:26:26,367 --> 00:26:27,194
But you are.
667
00:26:27,237 --> 00:26:29,457
You are still here.
668
00:26:29,500 --> 00:26:30,632
But I'm not.
669
00:26:30,676 --> 00:26:32,025
But you are.
670
00:26:32,068 --> 00:26:34,288
Which means...
671
00:26:34,331 --> 00:26:36,029
[ Exhales sharply ]
672
00:26:36,072 --> 00:26:38,509
What if it's not too late?
673
00:26:38,553 --> 00:26:40,555
What if it can change?
674
00:26:40,599 --> 00:26:46,866
♪♪
675
00:26:46,909 --> 00:26:48,911
It's not too late.
676
00:26:48,955 --> 00:26:53,263
♪♪
677
00:26:53,307 --> 00:26:55,091
Allison: [ Echoing ]
Teddy, are you okay?
678
00:26:55,135 --> 00:26:56,440
♪♪
679
00:26:56,484 --> 00:26:58,051
You're having a nightmare.
680
00:26:58,094 --> 00:27:04,405
♪♪
681
00:27:04,448 --> 00:27:10,672
♪♪
682
00:27:10,716 --> 00:27:12,587
I'll make pancakes.
683
00:27:14,502 --> 00:27:16,025
Okay.
684
00:27:16,069 --> 00:27:22,641
♪♪
685
00:27:22,684 --> 00:27:23,554
[ Breathes deeply ]
686
00:27:30,431 --> 00:27:33,173
[ Sighs ] She barely naps
for more than 30 minutes.
687
00:27:33,216 --> 00:27:35,088
I swear she doesn't know me
since she moved in with my mom.
688
00:27:35,131 --> 00:27:37,177
Owen.
689
00:27:37,220 --> 00:27:38,613
You need
to forgive Teddy.
690
00:27:38,657 --> 00:27:40,093
So you think that if I tell her
that she's forgiven
691
00:27:40,136 --> 00:27:42,269
it'll bring her out of this?
I mean, I can try but --
692
00:27:42,312 --> 00:27:44,532
No. No. I am not saying you needgo in there and pretend.
693
00:27:44,575 --> 00:27:46,926
I'm saying...
694
00:27:46,969 --> 00:27:49,798
Owen, I-I know that Teddy
hurt you badly,
695
00:27:49,842 --> 00:27:52,192
and nothing about what she did
with Tom is okay.
696
00:27:52,235 --> 00:27:54,020
But...
697
00:27:54,063 --> 00:27:56,022
Owen, she's Teddy.
698
00:27:56,065 --> 00:27:58,981
You have loved her
in some form for decades.
699
00:27:59,025 --> 00:28:00,374
And just the fact that
she was in love with Allison --
700
00:28:00,417 --> 00:28:01,592
It's not the fact
that she was in love with her.
701
00:28:01,636 --> 00:28:03,203
It's the fact
that she lied.
702
00:28:03,246 --> 00:28:04,378
Okay?
And she lied relentlessly.
703
00:28:04,421 --> 00:28:05,553
For decades.
704
00:28:05,596 --> 00:28:06,989
She said
that she's not over her.
705
00:28:07,033 --> 00:28:08,687
So not only did she cheat on me
with Tom Koracick,
706
00:28:08,730 --> 00:28:10,776
she's been in love with someone
else our entire relationship.
707
00:28:10,819 --> 00:28:13,126
It's despicable and she doesn't
deserve my forgiveness.
708
00:28:13,169 --> 00:28:14,997
Despicable?
What is wrong with you?
709
00:28:15,041 --> 00:28:16,303
What is wrong with you?
710
00:28:16,346 --> 00:28:17,521
You're taking her side.
711
00:28:17,565 --> 00:28:18,827
You're pissed
because she has a Cristina,
712
00:28:18,871 --> 00:28:20,742
and you don't like it.
Why can't Teddy be
713
00:28:20,786 --> 00:28:22,439
allowed to love more
than one person when you have?
714
00:28:22,483 --> 00:28:24,267
I never lied about having
past relationships, okay?
715
00:28:24,311 --> 00:28:26,139
She did.Ask yourself why, Owen!
716
00:28:26,182 --> 00:28:28,881
She probably had PTSD
from losing the love of her life
717
00:28:28,924 --> 00:28:30,752
in a horrific tragedy.
718
00:28:30,796 --> 00:28:31,927
You of all people
should understand that.
719
00:28:31,971 --> 00:28:33,015
Then why didn't she
just tell me that?
720
00:28:33,059 --> 00:28:34,103
Do you walk around
telling everyone
721
00:28:34,147 --> 00:28:36,758
about how
you strangled Cristina?
722
00:28:36,802 --> 00:28:38,847
[ Scoffs ]
723
00:28:38,891 --> 00:28:39,718
Wow.
724
00:28:42,416 --> 00:28:43,983
I think you should leave.[ Thuds ]
725
00:28:44,026 --> 00:28:48,335
Owen, her trauma response
is different than yours.
726
00:28:48,378 --> 00:28:50,685
You don't get to just casually
throw in my face
727
00:28:50,729 --> 00:28:52,121
the worst thing that I ever did
in my life, okay?
728
00:28:52,165 --> 00:28:54,123
I did not do it
casually.
729
00:28:54,167 --> 00:28:57,300
No part of you ever, ever
thought that you were capable
730
00:28:57,344 --> 00:29:00,782
of choking someone
that you loved but you did it.
731
00:29:00,826 --> 00:29:02,044
I was asleep, okay?
732
00:29:02,088 --> 00:29:03,176
I-I had PTSD --
733
00:29:03,219 --> 00:29:04,612
So does she, Owen.
734
00:29:04,655 --> 00:29:06,788
So does she!
735
00:29:06,832 --> 00:29:09,704
Sometimes
traumatized people lie.
736
00:29:09,748 --> 00:29:10,923
They lie to you.
737
00:29:10,966 --> 00:29:12,228
They lie to themselves.
738
00:29:12,272 --> 00:29:14,622
That does not mean
that everything is a lie.
739
00:29:14,665 --> 00:29:16,711
When you were hurting,
you hurt other people.
740
00:29:16,755 --> 00:29:19,148
When I was hurting,
I hurt other people.
741
00:29:19,192 --> 00:29:20,106
But we both got help.
742
00:29:20,149 --> 00:29:22,369
Teddy needs help.
743
00:29:22,412 --> 00:29:23,762
♪♪
744
00:29:23,805 --> 00:29:25,633
[ Baby Allison crying ]
745
00:29:25,676 --> 00:29:27,591
♪♪
746
00:29:27,635 --> 00:29:29,289
I'll go check on her.
747
00:29:29,332 --> 00:29:30,943
[ Crying continues ]
748
00:29:30,986 --> 00:29:38,515
♪♪
749
00:29:38,559 --> 00:29:47,046
♪♪
750
00:29:47,089 --> 00:29:48,787
[ Crying continues in distance ]
751
00:29:48,830 --> 00:29:51,702
♪♪
752
00:29:51,746 --> 00:29:54,183
[ Children laughing ]
753
00:29:54,227 --> 00:30:01,930
♪♪
754
00:30:01,974 --> 00:30:09,416
♪♪
755
00:30:09,459 --> 00:30:11,461
♪ Eg veit pú kemur
í kvold til mín♪
756
00:30:11,505 --> 00:30:14,682
Ugh,
why do we even have jobs?
757
00:30:14,725 --> 00:30:16,205
Doing nothing
is so much better.
758
00:30:16,249 --> 00:30:17,641
[ Laughs ] It is.
759
00:30:17,685 --> 00:30:23,082
♪ Pótt kveojan vaeri
stutt í gaer♪
760
00:30:23,125 --> 00:30:24,648
[ Sighs ]
761
00:30:24,692 --> 00:30:27,695
I want to tell Claire
the truth.
762
00:30:27,738 --> 00:30:28,827
She'll hate me.
763
00:30:28,870 --> 00:30:30,611
And I'll hate that.
764
00:30:30,654 --> 00:30:33,614
But she deserves
the truth.
765
00:30:33,657 --> 00:30:35,137
I know.
I know she does.
766
00:30:35,181 --> 00:30:38,358
I just...
I don't want to hurt her.
767
00:30:38,401 --> 00:30:41,578
Life comes with pain though,
Teddy.
768
00:30:41,622 --> 00:30:43,102
Life comes with pain.
769
00:30:43,145 --> 00:30:44,755
Not today.
770
00:30:44,799 --> 00:30:47,584
Today doesn't come
with pain.
771
00:30:47,628 --> 00:30:48,759
Not for us.
772
00:30:48,803 --> 00:30:50,413
Not this time.
773
00:30:50,457 --> 00:30:52,198
♪ Sko áour en pú veist,
pú veist♪
774
00:30:52,241 --> 00:30:54,156
Your dad...
775
00:30:54,200 --> 00:30:55,549
he should've let you have
the gerbil.
776
00:30:55,592 --> 00:30:57,246
[ Both laugh ]
777
00:30:57,290 --> 00:30:59,596
[ Plane engine whooshes ]
778
00:31:02,295 --> 00:31:04,906
[ Watch ticking ]
779
00:31:04,950 --> 00:31:06,690
♪♪
780
00:31:06,734 --> 00:31:08,214
We've got
somewhere to be?
781
00:31:08,257 --> 00:31:10,869
No, no, no, no.
782
00:31:10,912 --> 00:31:13,872
I just -- I never want
this moment to end.
783
00:31:13,915 --> 00:31:15,612
♪♪
784
00:31:15,656 --> 00:31:16,787
[ Loud crash in distance ]
785
00:31:16,831 --> 00:31:20,226
[ People screaming ][ Phones ringing ]
786
00:31:20,269 --> 00:31:23,316
♪♪
787
00:31:23,359 --> 00:31:24,534
Something's going on.
788
00:31:24,578 --> 00:31:27,494
Uh, we-we're okay.
789
00:31:27,537 --> 00:31:28,451
No,
but something's wrong.
790
00:31:28,495 --> 00:31:29,931
I know,
but -- but we're okay.
791
00:31:29,975 --> 00:31:31,019
You're with me.
792
00:31:31,063 --> 00:31:32,716
You know what?
793
00:31:32,760 --> 00:31:34,501
You're right.
Let's tell Claire.
794
00:31:34,544 --> 00:31:35,806
She deserves
to know the truth.
795
00:31:35,850 --> 00:31:37,243
She'll hate me
because losing you
796
00:31:37,286 --> 00:31:38,679
is the worst thing
in the world.
797
00:31:38,722 --> 00:31:41,725
But she won't hate you.
I promise she won't hate you.
798
00:31:41,769 --> 00:31:43,292
Because, Allison,
it's impossible
799
00:31:43,336 --> 00:31:45,077
to do anything
but love you.
800
00:31:45,120 --> 00:31:47,470
[ Woman screams ]
801
00:31:47,514 --> 00:31:48,819
What do you think?
802
00:31:48,863 --> 00:31:50,256
[ Sirens wailing ]
803
00:31:50,299 --> 00:31:52,127
I smell smoke.
804
00:31:52,171 --> 00:31:54,347
Do you smell smoke?
805
00:31:54,390 --> 00:31:56,262
No, no, no, no,
you're with me.
806
00:31:56,305 --> 00:31:57,089
You're safe.
807
00:31:57,132 --> 00:31:58,612
[ Coughing ]
808
00:31:58,655 --> 00:31:59,700
I can't breathe.
809
00:31:59,743 --> 00:32:01,658
[ People screaming ]
810
00:32:03,530 --> 00:32:05,445
Allison, don't leave me.
811
00:32:05,488 --> 00:32:07,273
No,
please don't leave me.
812
00:32:07,316 --> 00:32:08,839
Allison.
813
00:32:08,883 --> 00:32:12,365
Don't leave me, Allison.
814
00:32:12,408 --> 00:32:13,888
Come on![ Monitor alarm ]
815
00:32:13,932 --> 00:32:15,150
Come on, Allison.
816
00:32:15,194 --> 00:32:16,412
[ Wailing continue ]
817
00:32:16,456 --> 00:32:17,370
Please don't leave me,
Allison!
818
00:32:17,413 --> 00:32:18,719
[ Paddles whine ]Clear!
819
00:32:18,762 --> 00:32:20,677
[ Thump ]
820
00:32:20,721 --> 00:32:22,027
[ Paddles whine ]Charge to 200. Clear!
821
00:32:22,070 --> 00:32:23,898
[ Thump ]
822
00:32:23,942 --> 00:32:25,465
[ Paddles whine ]300! Clear!
823
00:32:25,508 --> 00:32:26,553
[ Thump ]
824
00:32:26,596 --> 00:32:29,208
♪♪
825
00:32:29,251 --> 00:32:31,036
Teddy, I'm sorry.
826
00:32:31,079 --> 00:32:32,646
This is over.
827
00:32:37,216 --> 00:32:39,218
Time of death,
828
00:32:39,261 --> 00:32:41,481
September 11, 2001,
829
00:32:41,524 --> 00:32:43,222
9:59 a.m.
830
00:32:43,265 --> 00:32:48,401
♪♪
831
00:32:48,444 --> 00:32:53,580
♪♪
832
00:33:00,413 --> 00:33:02,023
Teddy: It's all my fault.
833
00:33:02,067 --> 00:33:05,026
It's all my fault.
834
00:33:05,070 --> 00:33:06,985
It's all my fault.
835
00:33:07,028 --> 00:33:15,906
♪♪
836
00:33:15,950 --> 00:33:25,090
♪♪
837
00:33:25,133 --> 00:33:34,316
♪♪
838
00:33:34,360 --> 00:33:43,543
♪♪
839
00:33:43,586 --> 00:33:52,726
♪♪
840
00:33:52,769 --> 00:34:01,865
♪♪
841
00:34:03,128 --> 00:34:05,086
Amelia: I just got her
back down.
842
00:34:05,130 --> 00:34:07,175
I think she knows there's
something going on with her mom,
843
00:34:07,219 --> 00:34:09,830
so she's just off.
844
00:34:09,873 --> 00:34:11,136
Yeah.
845
00:34:11,179 --> 00:34:12,137
I know
you want me to leave.
846
00:34:12,180 --> 00:34:14,400
But I am here
because I love you
847
00:34:14,443 --> 00:34:17,055
and I want to help you.
848
00:34:17,098 --> 00:34:18,665
You know, it almost
would've been easier
849
00:34:18,708 --> 00:34:20,014
if she'd just run away
with Koracick.
850
00:34:20,058 --> 00:34:21,494
You know?
851
00:34:23,670 --> 00:34:24,888
You ever think
about doing that?
852
00:34:24,932 --> 00:34:28,979
Just getting in the car
and driving away?
853
00:34:29,023 --> 00:34:32,244
A feeling of being free
from all responsibilities,
854
00:34:32,287 --> 00:34:33,854
even just for a second...
855
00:34:33,897 --> 00:34:37,118
no kids, no [Chuckles]
messy relationships,
856
00:34:37,162 --> 00:34:39,425
no dying patients...
857
00:34:39,468 --> 00:34:40,513
If you'd have asked me that
six months ago,
858
00:34:40,556 --> 00:34:42,515
I would have said no,
but now...
859
00:34:42,558 --> 00:34:45,779
of course I do.
860
00:34:45,822 --> 00:34:47,346
[ Sighs ]
I don't know how to describe it.
861
00:34:47,389 --> 00:34:49,130
It's like...
862
00:34:49,174 --> 00:34:51,393
[ Sighs ]
It's like there's this...
863
00:34:51,437 --> 00:34:52,699
blanket on top of me.
864
00:34:52,742 --> 00:34:56,964
Like a wet, heavy blanket
of just...fatigue.
865
00:34:57,007 --> 00:34:57,965
Defense.
866
00:34:58,008 --> 00:34:59,488
What?
867
00:34:59,532 --> 00:35:01,229
When I get
that blanket feeling?
868
00:35:01,273 --> 00:35:04,058
It's because
I'm defending
869
00:35:04,102 --> 00:35:09,585
against having
to feel anger, rage, hurt.
870
00:35:09,629 --> 00:35:12,022
She hurt you.
871
00:35:12,066 --> 00:35:13,720
You're hurt.
872
00:35:13,763 --> 00:35:15,156
♪♪
873
00:35:15,200 --> 00:35:17,811
Well, it's easier
to just feel numb.
874
00:35:19,552 --> 00:35:21,336
You don't have
to go back to her.
875
00:35:21,380 --> 00:35:26,124
But you cannot afford to spend
every day hating her.
876
00:35:26,167 --> 00:35:27,734
It's too hard.
877
00:35:27,777 --> 00:35:29,910
That blanket
will never lift.
878
00:35:29,953 --> 00:35:33,218
♪♪
879
00:35:33,261 --> 00:35:35,220
I don't know.
W-What do I do?
880
00:35:37,700 --> 00:35:40,660
In NA, we pray
for the people we resent.
881
00:35:40,703 --> 00:35:42,096
It's the worst.
[ Chuckles ]
882
00:35:42,140 --> 00:35:45,447
I always hate it.
883
00:35:45,491 --> 00:35:49,321
We pray
for them to get well.
884
00:35:49,364 --> 00:35:52,106
Uh, for them
to find happiness,
885
00:35:52,150 --> 00:35:55,457
get all of the things that
we would want for ourselves.
886
00:35:55,501 --> 00:35:59,026
And we do it every day,
for weeks.
887
00:35:59,069 --> 00:36:03,204
And I don't know why it works
but it does.
888
00:36:03,248 --> 00:36:05,728
The resentment lifts
and forgiveness sets in.
889
00:36:05,772 --> 00:36:06,903
Then you coparent.
890
00:36:06,947 --> 00:36:09,993
And maybe eventually...
891
00:36:10,037 --> 00:36:11,386
something can be rebuilt.
892
00:36:11,430 --> 00:36:13,562
♪♪
893
00:36:13,606 --> 00:36:15,260
I don't think
I can do that.
894
00:36:15,303 --> 00:36:16,435
[ Breathes sharply ]
895
00:36:16,478 --> 00:36:18,350
You can do it.
896
00:36:18,393 --> 00:36:21,135
You've done it before.
897
00:36:21,179 --> 00:36:22,832
You did it with me.
898
00:36:22,876 --> 00:36:26,706
♪♪
899
00:36:26,749 --> 00:36:28,229
[ Sighs ]
900
00:36:30,188 --> 00:36:31,711
Teddy: [ Echoing ]
It's all my fault.
901
00:36:31,754 --> 00:36:33,408
All of this
is yourfault?
902
00:36:33,452 --> 00:36:35,932
Yes! My parents, Allison,
Henry, DeLuca...
903
00:36:35,976 --> 00:36:37,107
Don't say me.
904
00:36:37,151 --> 00:36:38,108
I'm still here.
905
00:36:38,152 --> 00:36:38,979
I couldn't save them.
906
00:36:39,022 --> 00:36:40,198
I should have
saved them!
907
00:36:40,241 --> 00:36:43,592
No. Even I know that
they couldn't be saved.
908
00:36:43,636 --> 00:36:45,464
[ Echoing ] I don't know
what happened with your parents,
909
00:36:45,507 --> 00:36:48,162
but Allison and DeLuca
were tragic casualties
910
00:36:48,206 --> 00:36:51,034
of circumstances
you had no power to control.
911
00:36:51,078 --> 00:36:53,080
And Henry...
Henry was already dying
912
00:36:53,123 --> 00:36:55,125
when you married him.I love Owen.
913
00:36:55,169 --> 00:36:56,301
You run from pain.
914
00:36:56,344 --> 00:36:59,260
Your parents died
and you ran to Allison.
915
00:36:59,304 --> 00:37:02,916
Allison died, and you joined
the Army and ran to Owen.
916
00:37:02,959 --> 00:37:06,833
Owen chose Cristina,
you dove into Henry.
917
00:37:06,876 --> 00:37:08,226
This isn't fair.
918
00:37:08,269 --> 00:37:11,054
And then Owen is with Amelia,
and you used Koracick.
919
00:37:11,098 --> 00:37:13,056
Please stop.Stop it.
920
00:37:13,100 --> 00:37:13,927
Meredith:
You run from pain, Teddy.
921
00:37:13,970 --> 00:37:15,407
Stop it.We all do it.
922
00:37:15,450 --> 00:37:17,713
Something terrible happens,
923
00:37:17,757 --> 00:37:19,324
we blame ourselves
and we don't want to feel it
924
00:37:19,367 --> 00:37:21,674
so we run.
925
00:37:21,717 --> 00:37:23,415
[ Crying ][ Echoing ] We run
from joy too because we think
926
00:37:23,458 --> 00:37:24,894
we don't deserve
happiness.
927
00:37:24,938 --> 00:37:26,461
But it's a package deal.
928
00:37:26,505 --> 00:37:28,333
There is no joy
without pain.
929
00:37:28,376 --> 00:37:31,249
♪♪
930
00:37:31,292 --> 00:37:33,599
Come on, Teddy.
Let's leave this place.
931
00:37:33,642 --> 00:37:34,904
♪♪
932
00:37:34,948 --> 00:37:36,645
Please don't die.
933
00:37:36,689 --> 00:37:38,995
I'll do my best.
934
00:37:39,039 --> 00:37:46,960
♪♪
935
00:37:47,003 --> 00:37:48,614
[ Gasps ]
936
00:37:50,398 --> 00:37:52,313
[ Exhales sharply ]
937
00:37:52,357 --> 00:37:53,967
Meredith: There's a problem
with trying to understand
938
00:37:54,010 --> 00:37:56,230
every mistake you've made...
939
00:37:56,274 --> 00:37:57,536
you can't.
940
00:37:57,579 --> 00:37:59,407
[ Sigur Rós's "Starálfur"
plays ]
941
00:37:59,451 --> 00:38:00,930
[ Sighs ]
942
00:38:00,974 --> 00:38:03,063
And trying to robs you
943
00:38:03,106 --> 00:38:06,284
of your life, your plans,
your future.
944
00:38:06,327 --> 00:38:09,548
♪ Blá nótt yfir himininn♪
945
00:38:09,591 --> 00:38:11,767
Plus, you can't really learn
from your mistakes
946
00:38:11,811 --> 00:38:13,291
if you stop moving forward.
947
00:38:13,334 --> 00:38:17,991
♪ Blá nótt yfir mér♪
948
00:38:18,034 --> 00:38:20,689
You sure you don't want me
to stay?
949
00:38:20,733 --> 00:38:22,256
[ Sighs ]Probably a stupid question.
950
00:38:22,300 --> 00:38:23,997
Just call me
if you need me.
951
00:38:24,040 --> 00:38:24,867
Yeah.
952
00:38:24,911 --> 00:38:26,347
Hey, thank you.
953
00:38:26,391 --> 00:38:27,348
For everything.
954
00:38:27,392 --> 00:38:28,306
I mean it.
955
00:38:28,349 --> 00:38:30,482
I know you do.
956
00:38:30,525 --> 00:38:32,353
Oh, and especially thank you
for helping with that bed.
957
00:38:32,397 --> 00:38:34,268
I'm gonna share credit
with Leo.
958
00:38:34,312 --> 00:38:35,704
Alright, just don't break it
if you get mad.
959
00:38:35,748 --> 00:38:38,185
I'm not gonna --
Okay, yeah.
960
00:38:38,228 --> 00:38:39,621
[ Chuckles ] Bye.
961
00:38:39,665 --> 00:38:41,275
[ Baby Allison crying ]
962
00:38:41,319 --> 00:38:44,104
♪ Starir á mig♪
963
00:38:44,147 --> 00:38:45,932
It's scary.
It's uncertain.
964
00:38:45,975 --> 00:38:47,368
♪ Lítill álfur♪
965
00:38:47,412 --> 00:38:49,631
But you'll find something
pretty special there...
966
00:38:49,675 --> 00:38:52,460
Shh. Shh.
967
00:38:52,504 --> 00:38:53,983
♪ Breytir mér í♪
968
00:38:54,027 --> 00:38:56,812
I'm here.
969
00:38:56,856 --> 00:38:58,771
I'm here.
970
00:38:58,814 --> 00:39:05,778
♪ En hreyfist ekki♪
971
00:39:05,821 --> 00:39:10,913
♪ Ur stao -- sjálfur♪
972
00:39:10,957 --> 00:39:12,698
I'm here.
973
00:39:12,741 --> 00:39:13,873
♪♪
974
00:39:13,916 --> 00:39:14,874
...hope.
975
00:39:14,917 --> 00:39:18,312
♪♪
976
00:39:18,356 --> 00:39:19,531
♪ Starálfur♪
977
00:39:27,452 --> 00:39:30,193
--Captions by VITAC--
978
00:39:30,237 --> 00:39:38,637
♪♪
979
00:39:38,680 --> 00:39:47,080
♪♪
980
00:39:47,123 --> 00:39:55,349
♪♪
981
00:39:55,399 --> 00:39:59,949
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.