All language subtitles for Girl.Boss.[Sukeban].(1973).Japanese.Sexploitation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,743 --> 00:01:18,040 Stop! 2 00:01:18,478 --> 00:01:20,275 Stop singing that song! 3 00:01:20,647 --> 00:01:21,807 I told you to stop! 4 00:01:57,417 --> 00:01:58,941 You should join in. 5 00:01:59,953 --> 00:02:02,615 Sorry, but that song's too stupid for my tastes. 6 00:02:02,689 --> 00:02:03,917 What did you just say? 7 00:02:05,158 --> 00:02:07,422 Don't think you're going to just get away with that. 8 00:02:09,662 --> 00:02:11,027 You're not even a challenge. 9 00:02:27,981 --> 00:02:30,745 You should toughen up a bit first. 10 00:02:31,317 --> 00:02:34,912 Shit! Why you little...! 11 00:02:35,288 --> 00:02:36,516 Give it a rest. 12 00:02:37,657 --> 00:02:39,488 It's always the lowlifes that give people a hard time. 13 00:02:39,559 --> 00:02:41,459 Like you're not one yourself? 14 00:02:46,399 --> 00:02:52,205 I am the one who lives in the night, to fight for pride and glory. 15 00:02:52,205 --> 00:02:55,902 I'm the gang leader of Namairu High School. 16 00:02:56,142 --> 00:03:01,409 ...Gakuran Maya, from Umeda, Osaka. 17 00:03:01,915 --> 00:03:03,283 The same. 18 00:03:03,283 --> 00:03:05,478 I'm from the Kanto area. 19 00:03:05,652 --> 00:03:10,180 My parents abandoned me and I've been alone ever since. 20 00:03:10,356 --> 00:03:12,659 I've been part of gangs for these past 15 years. 21 00:03:12,659 --> 00:03:16,026 ...I am Kanto Komasa. 22 00:03:19,399 --> 00:03:22,835 So you're the Kanto Komasa that everyone's been talking about. 23 00:03:23,136 --> 00:03:26,037 There's no need to start a fight here, is there? 24 00:03:54,534 --> 00:03:56,661 Oh shit! 25 00:03:56,970 --> 00:03:59,272 Get off! get off! - Hurry up! 26 00:03:59,272 --> 00:04:01,007 What the fuck!? 27 00:04:01,007 --> 00:04:03,032 What's up with this? 28 00:04:06,446 --> 00:04:09,813 Hurry up and get off! - Hurry up! 29 00:04:10,550 --> 00:04:12,177 Boss! Hurry! 30 00:04:13,019 --> 00:04:15,755 Hurry up and get out! - Hey you! 31 00:04:15,755 --> 00:04:17,518 Get the fuck off me! 32 00:04:18,324 --> 00:04:19,723 Thanks! 33 00:04:19,959 --> 00:04:22,223 Hey! Stop right there! - Stop! 34 00:04:23,763 --> 00:04:26,299 Stop! Stop! 35 00:04:26,299 --> 00:04:28,563 Everyone! Let's split up! - Right! 36 00:04:45,051 --> 00:04:47,952 You there! - We'll just catch you again! 37 00:05:02,268 --> 00:05:03,530 What do you think you're doing!? 38 00:05:19,719 --> 00:05:22,121 The mine's about to blow! 39 00:05:22,121 --> 00:05:23,611 It's gonna blow! 40 00:05:35,034 --> 00:05:36,936 You said your name's Komasa? 41 00:05:36,936 --> 00:05:39,138 What you just did there was so cool! 42 00:05:39,138 --> 00:05:42,642 Yeah! So cool! - It was electrifying! 43 00:05:42,642 --> 00:05:44,877 I'm not an electric pole, you know. 44 00:05:44,877 --> 00:05:46,242 So what are you going to do now? 45 00:05:46,579 --> 00:05:48,740 I'll head out to my grounds in Osaka. 46 00:05:49,115 --> 00:05:51,083 I should be able to hide from the cops there. 47 00:05:51,884 --> 00:05:53,112 Well, I'm off! 48 00:06:17,577 --> 00:06:19,112 Wait up! 49 00:06:19,112 --> 00:06:22,315 Kosama, take us with you! 50 00:06:22,315 --> 00:06:23,983 We don't have anywhere to go! 51 00:06:23,983 --> 00:06:26,853 I can't go back now after this... 52 00:06:26,853 --> 00:06:32,859 I'm so tired from run away... I don't know what to do! 53 00:06:32,859 --> 00:06:35,061 I'm not your leader, you know. 54 00:06:35,061 --> 00:06:37,461 Well, then become one. 55 00:06:38,097 --> 00:06:40,333 Bancho, please! 56 00:06:40,333 --> 00:06:42,961 Please! 57 00:06:45,338 --> 00:06:46,606 Fine. 58 00:06:46,606 --> 00:06:49,632 But if you're going to be under me, you better follow my orders. 59 00:06:49,942 --> 00:06:51,210 No problem! 60 00:06:51,210 --> 00:06:53,678 Oh, I'm Itaba of Momoko. 61 00:06:53,746 --> 00:06:56,544 I like to sing so I was in a vocal school... 62 00:06:56,849 --> 00:06:59,181 ...but I couldn't stop this, you know. 63 00:06:59,552 --> 00:07:03,886 So now I'm in a gang... 64 00:07:04,524 --> 00:07:07,960 I'm Ranmabu no Suzue. 65 00:07:08,060 --> 00:07:11,188 I was born and raised in Kobe's Sannomiya. 66 00:07:11,531 --> 00:07:14,056 I'm a daughter of a police officer. 67 00:07:14,300 --> 00:07:16,068 I'm Rariko no Ranko. 68 00:07:16,068 --> 00:07:18,004 I like to cut my hair really short... 69 00:07:18,004 --> 00:07:20,837 It's my 430th time doing it. 70 00:07:21,441 --> 00:07:23,875 Gals, we will now act as one. 71 00:07:26,179 --> 00:07:29,549 We'll go through everything together, both good and bad. 72 00:07:29,549 --> 00:07:31,210 Got it? - Right! 73 00:07:32,552 --> 00:07:35,316 The group name's gonna be...Gypsy Dance! 74 00:07:37,223 --> 00:07:46,791 GI RL BOSS Sukeban Onna Bancho 75 00:09:07,380 --> 00:09:10,315 I'm so hungry. I haven't eaten since this morning! 76 00:09:13,252 --> 00:09:15,117 Gals, come on! 77 00:09:18,357 --> 00:09:20,018 Hey, wait! 78 00:09:34,540 --> 00:09:36,201 There we go! 79 00:09:51,290 --> 00:09:52,621 Waiter! 80 00:09:53,025 --> 00:09:55,425 Do you need the check? - Check, my ass! Look at this! 81 00:09:56,062 --> 00:09:58,297 Do you serve fly soup in this place? 82 00:09:58,297 --> 00:10:00,066 What if we get sick!? 83 00:10:00,066 --> 00:10:02,234 That's ridiculous! - You're useless. 84 00:10:02,234 --> 00:10:03,436 Call over the owner! 85 00:10:03,436 --> 00:10:06,030 Hurry up! - Yes! Right away! 86 00:10:10,176 --> 00:10:11,768 Don't fuck with us...! 87 00:10:27,560 --> 00:10:28,754 Fuck...! 88 00:10:31,464 --> 00:10:32,726 That hurts! 89 00:10:36,202 --> 00:10:38,762 Tell me. You know where his wallet is, right? 90 00:10:40,006 --> 00:10:41,735 No, I don't! 91 00:10:45,444 --> 00:10:46,706 Damn it! 92 00:10:53,919 --> 00:10:58,288 Old-fashioned thieves hide them in obvious places. 93 00:10:59,125 --> 00:11:00,956 Hey, that's my wallet! 94 00:11:03,963 --> 00:11:06,454 Why you fuckin' little bitch! 95 00:11:11,737 --> 00:11:13,500 Why you... 96 00:11:13,973 --> 00:11:15,634 You bitch! 97 00:11:19,078 --> 00:11:21,313 It looks like you really didn't know anything... 98 00:11:21,313 --> 00:11:25,750 ...but remember: both the restuarant and carbaret upstairs are both owned by the North Dragon group. 99 00:11:26,118 --> 00:11:29,713 You pull this shit again and you won't get off this easy. 100 00:11:50,576 --> 00:11:52,878 All right! - Step right up, step right up! 101 00:11:52,878 --> 00:11:55,147 All this has been caught by us four lovely ladies! 102 00:11:55,147 --> 00:11:58,378 They're real Bluejays! Step right up! 103 00:12:00,186 --> 00:12:03,383 Step right up! Thank you! 104 00:12:05,658 --> 00:12:08,718 Thank you! Thank you! 105 00:12:09,228 --> 00:12:10,596 Hey you there! 106 00:12:10,596 --> 00:12:13,566 Show me your merchant permits. 107 00:12:13,566 --> 00:12:16,602 You have them, right? - How do you do, officer? 108 00:12:16,602 --> 00:12:17,770 What is this crap? 109 00:12:17,770 --> 00:12:19,772 You can't sell that here. 110 00:12:19,772 --> 00:12:21,574 Look at that sign. 111 00:12:21,574 --> 00:12:24,475 Take this filth and get out of here! 112 00:12:24,577 --> 00:12:27,012 Oh, don't be so mean! 113 00:12:27,012 --> 00:12:31,813 It must be tough doing the evening patrol alone. - Here! Take one! 114 00:12:32,518 --> 00:12:34,452 You think I'd drink while on duty!? 115 00:12:34,920 --> 00:12:36,114 You sluts! 116 00:12:40,693 --> 00:12:44,060 Man, that's good! I'll take the entire bottle! 117 00:13:19,365 --> 00:13:20,696 Here we go! 118 00:13:24,069 --> 00:13:26,799 Hey, who do you think you are? 119 00:13:26,939 --> 00:13:28,497 Come with me! 120 00:13:28,674 --> 00:13:30,543 This is our turf. 121 00:13:30,543 --> 00:13:32,067 Hand that over! 122 00:13:59,104 --> 00:14:01,038 Sir, this way. 123 00:14:02,441 --> 00:14:03,738 Thank you. 124 00:14:06,879 --> 00:14:08,141 Sir... 125 00:14:09,481 --> 00:14:11,608 Do you want some? Only 1000 yen. 126 00:14:19,859 --> 00:14:23,761 The guy looks like you. Is it you? 127 00:14:23,963 --> 00:14:26,329 Doing this alone doesn't make much, you know? 128 00:14:29,535 --> 00:14:30,763 Thank you. 129 00:14:32,204 --> 00:14:33,466 Bye! 130 00:14:37,343 --> 00:14:38,410 Whose is that? 131 00:14:38,410 --> 00:14:41,580 Hey, what's that? - Wow! 132 00:14:41,580 --> 00:14:42,945 You perv! 133 00:14:44,149 --> 00:14:46,379 Hey girls! You need your shoes polished? 134 00:14:46,986 --> 00:14:48,681 You mean this? - Sorry! 135 00:14:48,854 --> 00:14:50,378 That's too bad... 136 00:14:51,724 --> 00:14:56,957 Yes! She's perfect, exactly matching the image! 137 00:15:27,393 --> 00:15:31,997 So its you bitches that's been creating a racket around here recently. 138 00:15:31,997 --> 00:15:35,865 Don't you think you should pay your respects to the Umeda's Ground group? 139 00:15:37,169 --> 00:15:43,642 What do you think you gals are doing here, you should back off while you still can! 140 00:15:43,642 --> 00:15:45,878 What, you girls wanna go at it! 141 00:15:45,878 --> 00:15:48,472 So you wanna fight!? 142 00:16:49,341 --> 00:16:50,899 Stop it! 143 00:16:55,080 --> 00:16:57,446 Komasa... it's been a while. 144 00:16:59,518 --> 00:17:01,679 You haven't forgotten this, have you? 145 00:17:02,321 --> 00:17:05,222 I hear you've been playing with our younger members too. 146 00:17:07,426 --> 00:17:10,827 I hope you don't mind getting the same treatment. 147 00:17:12,197 --> 00:17:15,655 What are you trying to do? 148 00:17:15,968 --> 00:17:17,536 We were here first. 149 00:17:17,536 --> 00:17:19,231 Shut up, kid. 150 00:17:19,438 --> 00:17:21,065 Scram! 151 00:17:21,540 --> 00:17:23,709 I said, scram! 152 00:17:23,709 --> 00:17:24,343 Get lost! 153 00:17:24,343 --> 00:17:27,813 Damn it... if we only had Maya... 154 00:17:27,813 --> 00:17:31,544 Looks like you've changed the people you're with... 155 00:17:32,351 --> 00:17:35,054 Ryoko, how about a one-on-one duel? 156 00:17:35,054 --> 00:17:37,456 Hah! It's too late to talk about that! 157 00:17:37,456 --> 00:17:39,083 Why you! - You bitch! 158 00:18:10,622 --> 00:18:11,850 It's the cops! Run! 159 00:18:22,000 --> 00:18:23,228 Outta my way! 160 00:18:35,380 --> 00:18:37,449 Hey, didn't a girl run this way? 161 00:18:37,449 --> 00:18:39,917 Oh, yeah! She ran off that away! 162 00:18:40,018 --> 00:18:41,315 Really? 163 00:18:42,621 --> 00:18:43,986 Hah, the fools. 164 00:18:45,157 --> 00:18:46,818 Oh, you're the girl from yesterday. 165 00:18:46,925 --> 00:18:48,794 Thanks. - Wait a moment. 166 00:18:48,794 --> 00:18:50,159 It's too dangerous to go now. 167 00:18:50,295 --> 00:18:52,729 Why don't I show you my work? 168 00:18:52,865 --> 00:18:54,730 I'm not interested in shining shoes! 169 00:18:55,634 --> 00:18:58,967 Don't be like that. My main job is a film director. 170 00:18:59,638 --> 00:19:01,073 ...so let's do it! 171 00:19:01,073 --> 00:19:03,275 No stop! - More! More! 172 00:19:03,275 --> 00:19:05,573 My mom's coming! - More! 173 00:19:05,777 --> 00:19:11,044 Moan harder! Harder! - No, I can't! 174 00:19:12,084 --> 00:19:14,609 Move your legs! Say your lines! 175 00:19:16,355 --> 00:19:17,652 Keep your cool! 176 00:19:19,057 --> 00:19:20,025 Harder! 177 00:19:20,025 --> 00:19:21,856 Mom! 178 00:19:22,694 --> 00:19:25,330 Good...good... 179 00:19:25,330 --> 00:19:26,763 Go at it! 180 00:19:33,205 --> 00:19:35,639 Bro...this is no good. 181 00:19:36,375 --> 00:19:40,379 My dick went limp when I heard the sirens. 182 00:19:40,379 --> 00:19:41,710 You fool! 183 00:19:42,414 --> 00:19:43,882 You think you can be a star and be afraid of the cops! 184 00:19:43,882 --> 00:19:47,010 But Bro...they've been coming around here a lot lately. 185 00:19:47,119 --> 00:19:52,182 All they're good for is giving people directions. 186 00:19:52,824 --> 00:19:54,849 Come on, get back into the groove...okay? 187 00:19:55,561 --> 00:19:56,858 Come on. 188 00:19:57,196 --> 00:20:01,064 Bro...I think I can do it if it's with her. 189 00:20:01,466 --> 00:20:03,798 C'mon, lemme practice my lines on her. 190 00:20:04,503 --> 00:20:05,800 Fool! 191 00:20:06,104 --> 00:20:12,873 She's going to be the star that I'm going to stake my career on! 192 00:20:13,879 --> 00:20:16,381 So... I'll practice with her and you can be the director, okay? 193 00:20:16,381 --> 00:20:17,616 I'm heading back. 194 00:20:17,616 --> 00:20:20,483 I thought you'd be a more decent sort when you told me that you're a film director. 195 00:20:21,053 --> 00:20:22,714 Hey wait! - What? 196 00:20:22,955 --> 00:20:24,616 Don't take me lightly... 197 00:20:25,424 --> 00:20:29,019 You see, movie directors... are all the same! 198 00:20:29,595 --> 00:20:31,460 Hey, turn off the lights! 199 00:20:39,471 --> 00:20:40,904 Damn, her skin's so smooth! 200 00:20:41,940 --> 00:20:43,237 They're like pearls! 201 00:20:44,376 --> 00:20:45,502 More! 202 00:20:49,581 --> 00:20:51,344 I can't hold out any longer! 203 00:20:53,252 --> 00:20:55,720 Stop it. Stop it! 204 00:20:56,021 --> 00:20:57,716 Bro! 205 00:20:58,490 --> 00:21:02,221 How about it? Shall I direct your gay porn? 206 00:21:05,063 --> 00:21:08,400 Hey, have you heard about Maya? 207 00:21:08,400 --> 00:21:12,131 She ran away from the cops and she's been missing ever since. 208 00:21:12,771 --> 00:21:13,897 Maya!? 209 00:21:14,039 --> 00:21:15,836 She's your girlfriend, isn't she? 210 00:21:15,941 --> 00:21:17,533 Why don't you go look for her? 211 00:21:17,643 --> 00:21:18,940 I don't have the time. 212 00:21:19,544 --> 00:21:21,409 Besides, she's your boss, not mine. 213 00:21:21,580 --> 00:21:23,343 You girls go look for her. 214 00:21:24,182 --> 00:21:26,485 Bro... wait up! 215 00:21:26,485 --> 00:21:27,747 You sure about that? 216 00:21:29,488 --> 00:21:30,455 Hey, Shuji. 217 00:21:30,522 --> 00:21:31,853 Let's mark him. 218 00:21:34,893 --> 00:21:36,827 Hey, come with me. 219 00:21:37,062 --> 00:21:39,326 Just shut up and come! 220 00:21:40,666 --> 00:21:42,497 What are you doing? - Get moviing. 221 00:21:47,639 --> 00:21:50,631 Hey, I know you want these. 222 00:21:50,942 --> 00:21:52,277 Only 3000 yen. 223 00:21:52,277 --> 00:21:55,735 You also have keep your mouth shut. 224 00:21:57,015 --> 00:21:58,642 I don't have any money. 225 00:21:58,784 --> 00:21:59,648 What!? 226 00:21:59,718 --> 00:22:01,117 Why you bastard! 227 00:22:03,055 --> 00:22:04,317 Stand up! 228 00:22:14,466 --> 00:22:16,559 Ryo, look at this money. 229 00:22:20,439 --> 00:22:24,341 This wouldn't have happened to you if you paid up front. 230 00:22:25,544 --> 00:22:26,841 Let's go. 231 00:22:43,829 --> 00:22:47,890 Tatsuo... who do you think he is? 232 00:22:49,434 --> 00:22:52,267 He's Mr. Ninomiya's son! 233 00:22:52,838 --> 00:22:54,533 How dare you...! 234 00:22:56,475 --> 00:23:01,435 Mr. Ninomiya...we'll cut off their fingers right away. 235 00:23:01,613 --> 00:23:04,844 Mr. Yoto... I work for the government. 236 00:23:05,350 --> 00:23:10,720 I might help you in your tax evasion scheme, but I don't like violence. 237 00:23:11,056 --> 00:23:17,552 All I'm saying is that I can't have regular citizens too afraid to walk out in the streets. 238 00:23:17,996 --> 00:23:23,332 That's right. I also have some say in Hideaki's School's PTA. 239 00:23:23,435 --> 00:23:25,596 I'm truly sorry for what happened. 240 00:23:26,738 --> 00:23:30,504 Tatsuo... what do you think you're doing, standing there like that? 241 00:23:30,842 --> 00:23:33,140 Go apologize! 242 00:23:37,682 --> 00:23:39,013 I'm terribly sorry. 243 00:23:40,018 --> 00:23:41,620 I didn't know who you were. 244 00:23:41,620 --> 00:23:42,951 You didn't know? 245 00:23:43,388 --> 00:23:45,652 You think not knowing will get you off the hook!? 246 00:23:45,924 --> 00:23:47,653 Get up. Get up! 247 00:23:54,499 --> 00:23:58,560 Sir... we have some tea ready for you in the next room. 248 00:23:59,237 --> 00:24:02,297 Please, come this way. 249 00:24:02,574 --> 00:24:04,201 Hideaki, come with me. 250 00:24:12,083 --> 00:24:15,519 Tatsuo... I might as well tell you now. 251 00:24:16,087 --> 00:24:20,023 I'm going to double your quota from now on. 252 00:24:20,425 --> 00:24:21,687 Double!? 253 00:24:22,194 --> 00:24:27,032 Boss, I know I screwed up today, but that's way too...! 254 00:24:27,032 --> 00:24:28,633 Shut up! 255 00:24:28,633 --> 00:24:33,263 Your fuck up made me lose face. 256 00:24:34,239 --> 00:24:36,002 So don't you dare think you're going to get away with it. 257 00:24:48,453 --> 00:24:50,387 Doing pretty good... 258 00:24:50,789 --> 00:24:52,916 Man, the North Dragons are going down the tubes. 259 00:24:53,291 --> 00:24:54,359 Just shut up... 260 00:24:54,359 --> 00:24:55,826 But Bro! 261 00:24:56,495 --> 00:24:58,827 I can't believe you're okay after they abused you like this. 262 00:25:04,469 --> 00:25:07,802 I'm not going to be working under that bastard forever. 263 00:25:08,974 --> 00:25:11,670 But until I get enough power to do that... 264 00:25:13,545 --> 00:25:15,911 I'm going to lick up dirt if I'm told to... 265 00:25:16,948 --> 00:25:18,882 ...and just suck it up. 266 00:25:23,622 --> 00:25:29,561 Bro was unlucky enough to pick on the son of one of the patrons of the North Dragon group. 267 00:25:29,995 --> 00:25:32,327 Now look at him. 268 00:25:33,231 --> 00:25:34,858 Hey... 269 00:25:35,734 --> 00:25:37,702 Do you want to get revenge for him? 270 00:25:40,205 --> 00:25:43,140 You can take that guy down for Tatsuo. 271 00:25:44,342 --> 00:25:46,003 There is a way. 272 00:25:46,444 --> 00:25:49,208 Oh, come on in. 273 00:25:49,714 --> 00:25:53,952 I'm Gouki from Central TV. I called a little while back. 274 00:25:53,952 --> 00:25:55,320 Oh, yes. 275 00:25:55,320 --> 00:25:57,311 Please, come on in. 276 00:25:57,522 --> 00:25:59,324 Oh no, we're fine right here. 277 00:25:59,324 --> 00:26:02,360 Ma'am, about what we were talking about earlier. 278 00:26:02,360 --> 00:26:07,799 But, being on TV... I'm not sure if I'm cut out for... 279 00:26:07,799 --> 00:26:09,391 You'll be fine! 280 00:26:09,501 --> 00:26:17,776 It'll be part of a two and a half hour special aimed at upper class housewives like yourself. 281 00:26:17,776 --> 00:26:22,713 Of course, the theme will be on the motels that ladies like yourself use... 282 00:26:22,881 --> 00:26:26,476 Motels? By that do you mean...? 283 00:26:48,573 --> 00:26:51,235 Ma'am, please calm down. 284 00:26:52,711 --> 00:26:57,045 Thank you. You're both so devoted to your job. 285 00:27:08,560 --> 00:27:10,425 She posed like a female dog! 286 00:27:11,396 --> 00:27:12,886 How shameless can she be? 287 00:27:14,132 --> 00:27:15,997 ...but it's so powerful! 288 00:27:17,602 --> 00:27:19,069 Look at his dynamic thrusts! 289 00:27:21,806 --> 00:27:23,467 Now they're doing it standing! 290 00:27:24,509 --> 00:27:26,101 I can't hold it in! 291 00:27:28,279 --> 00:27:33,717 You! You there... come with me! Come with me! 292 00:27:35,387 --> 00:27:38,618 Hurry... hurry. 293 00:27:45,096 --> 00:27:46,222 Ma'am! 294 00:27:46,865 --> 00:27:47,456 Ma'am! 295 00:27:47,565 --> 00:27:49,795 That's my job! 296 00:27:53,304 --> 00:27:55,272 Roll it! 297 00:27:56,241 --> 00:27:58,141 Roll the tape! 298 00:28:00,779 --> 00:28:02,644 The other way, you idiot! 299 00:28:15,060 --> 00:28:16,357 Faster! 300 00:28:50,795 --> 00:28:55,027 You there... I'm going to leave if it's another crappy commercial. 301 00:28:55,133 --> 00:28:57,124 We're confident you'll like it. 302 00:28:57,302 --> 00:28:59,998 We'll be starting it up now. 303 00:29:12,817 --> 00:29:15,980 Hey you...did you bring in the wrong reel? 304 00:29:16,121 --> 00:29:22,685 It's supposed to symbolize how taxes and everyday life are totally intergrated. 305 00:29:38,243 --> 00:29:41,701 Why you...what kind of deranged film is this!? 306 00:29:43,281 --> 00:29:46,851 It's just a regular film... look at how happy your wife looks. 307 00:29:46,851 --> 00:29:49,513 How dare you use my wife in this... in this...! 308 00:29:49,821 --> 00:29:51,790 What, you want us to make copies and sell it? 309 00:29:51,790 --> 00:29:53,690 Stop it! 310 00:29:55,426 --> 00:29:59,055 Stop it! Stop it! Stop it! 311 00:30:04,402 --> 00:30:06,393 Look, Ninomiya! 312 00:30:07,405 --> 00:30:11,034 We know that you have ties with the North Dragon group. 313 00:30:11,676 --> 00:30:17,376 We want 1,500,000 yen for us to keep shut about that and this film. 314 00:30:17,482 --> 00:30:18,817 But that's so much money...! 315 00:30:18,817 --> 00:30:20,250 Shut up! 316 00:30:20,752 --> 00:30:23,585 We know that you're getting much more than that from the North Dragon group. 317 00:30:23,855 --> 00:30:26,925 C'mon... hand over the money! 318 00:30:26,925 --> 00:30:29,155 I... I'll pay! 319 00:30:30,094 --> 00:30:39,901 Just promise me that you won't do anything that will damage my public image. 320 00:30:41,940 --> 00:30:46,604 ...so that's how I managed to get this money for you, Bro. 321 00:30:47,178 --> 00:30:50,443 You can use this money to get with Maya. 322 00:30:53,918 --> 00:30:56,254 Bro... Can't you at least tell me that I did a good job? 323 00:30:56,254 --> 00:30:57,619 You idiot! 324 00:30:59,858 --> 00:31:01,758 Who asked you to do this for me? 325 00:31:03,161 --> 00:31:05,595 Do you have any idea what will happen if the North Dragon Group finds out about this? 326 00:31:06,264 --> 00:31:11,167 But when I saw how much you were suffering because you didn't have enough money, I... 327 00:31:11,970 --> 00:31:13,995 I can look after myself. 328 00:31:14,739 --> 00:31:16,001 What's the big deal...? 329 00:31:17,008 --> 00:31:18,270 You idiot! 330 00:31:24,015 --> 00:31:25,573 Tatsuo, stop it! 331 00:31:26,050 --> 00:31:27,244 Stop it! 332 00:31:27,318 --> 00:31:28,410 Shut up woman! 333 00:31:28,486 --> 00:31:33,253 No, I won't. Don't you have any idea how Ichirou feels? 334 00:31:33,892 --> 00:31:36,793 Besides, I was the one that came up with this idea. 335 00:31:38,196 --> 00:31:39,493 What? 336 00:31:39,564 --> 00:31:41,623 If you're going to hit anyone, hit me. 337 00:31:42,567 --> 00:31:46,771 Bro throws one hell of a punch. I should've expected as much from all that baseball playing... 338 00:31:46,771 --> 00:31:48,170 Baseball!? 339 00:31:48,339 --> 00:31:50,475 Oh, he used to be a pitcher back in highschool. 340 00:31:50,475 --> 00:31:54,646 He went to the High School Nationals twice and he was going to be a pro... 341 00:31:54,646 --> 00:31:56,136 Him? - Yeah. 342 00:31:56,314 --> 00:32:01,183 But it was the day before the the big match... 343 00:32:01,419 --> 00:32:05,719 He saw a bunch of Yakuza types trying to rape a Jr. High school student. 344 00:32:06,057 --> 00:32:10,361 He charged in saved Maya from them. 345 00:32:10,361 --> 00:32:11,529 Maya? - Yeah. 346 00:32:11,529 --> 00:32:13,019 Oh, that's the girl's name. 347 00:32:13,131 --> 00:32:14,599 I heard that name before... 348 00:32:14,599 --> 00:32:16,734 ...anyway, so what happened? - Well... 349 00:32:16,734 --> 00:32:23,663 Bro's arm got broken and the 10 million yen contract he was offered went poof! 350 00:32:24,208 --> 00:32:26,506 That's when he started going downhill... 351 00:32:29,614 --> 00:32:31,707 None of you here are human... 352 00:32:32,317 --> 00:32:34,251 You're all just tools to please men. 353 00:32:34,953 --> 00:32:37,478 Tools with holes in the middle! 354 00:32:38,323 --> 00:32:39,153 Listen up. 355 00:32:39,757 --> 00:32:43,056 Starting today you'll learn the skills you need. 356 00:32:44,395 --> 00:32:47,489 Anyone that can't master them...will be killed. 357 00:32:49,567 --> 00:32:51,364 We got in some fresh blood. 358 00:32:56,341 --> 00:32:57,608 Got some more in. 359 00:32:57,608 --> 00:32:58,438 Good. 360 00:32:58,977 --> 00:33:01,913 You go and train them along with the others. - Right! Right! 361 00:33:01,913 --> 00:33:03,175 Come with us, bitches! 362 00:33:05,516 --> 00:33:06,847 Hurry up! 363 00:33:07,952 --> 00:33:10,688 We're going to make a lot of money off them. 364 00:33:10,688 --> 00:33:11,622 Definitely. 365 00:33:11,622 --> 00:33:14,591 Oh, Ryoko, let me show you around. 366 00:33:20,398 --> 00:33:23,968 We need alot weapons and firepower to keep control of the Kanto area. 367 00:33:23,968 --> 00:33:26,596 They'll be the ones earning the money we need. 368 00:33:26,938 --> 00:33:30,897 I see...so that's why you built those brothels. 369 00:33:32,844 --> 00:33:34,368 We're still short on girls. 370 00:33:35,179 --> 00:33:37,977 If you see any pretty girls around, bring them over here. 371 00:34:48,152 --> 00:34:49,483 Hey, lets go! 372 00:34:51,322 --> 00:34:52,090 Boss! 373 00:34:52,090 --> 00:34:53,224 It's the North Dragon group! 374 00:34:53,224 --> 00:34:53,986 Run! 375 00:34:56,961 --> 00:34:58,622 Stop right there, damn it! 376 00:35:01,833 --> 00:35:02,527 This way! 377 00:35:20,351 --> 00:35:23,855 Boss...don't you think the North Dragon group will send more guys over if we do this? 378 00:35:23,855 --> 00:35:26,023 We'll attack them first. 379 00:35:26,023 --> 00:35:26,858 It'll be a showdown. 380 00:35:26,858 --> 00:35:28,325 Skipping all the gambling related crap... 381 00:35:37,535 --> 00:35:40,436 What are you doing here at our gambling spot? 382 00:35:41,372 --> 00:35:43,135 You up to something again? 383 00:35:44,342 --> 00:35:45,570 You got money? 384 00:35:48,212 --> 00:35:49,577 They why don't you play? 385 00:35:50,248 --> 00:35:51,977 I don't feel like it yet. 386 00:35:52,283 --> 00:35:54,114 A woman only needs to play once. 387 00:36:02,994 --> 00:36:05,986 Officer, don't you want to try out my wares? 388 00:36:06,264 --> 00:36:07,788 The wares? 389 00:36:20,178 --> 00:36:21,645 Damn it... 390 00:36:22,980 --> 00:36:26,313 You shouldn't have bet it all at once. 391 00:36:26,751 --> 00:36:28,486 The real match is just the beginning. 392 00:36:28,486 --> 00:36:29,353 What do you mean? 393 00:36:29,353 --> 00:36:30,655 The cops! 394 00:36:30,655 --> 00:36:32,122 It's the cops! 395 00:36:55,746 --> 00:36:57,615 Hah, the North Dragon group's nothing! 396 00:36:57,615 --> 00:36:59,951 Momoko! What do you think you're doing! 397 00:36:59,951 --> 00:37:01,252 You're wasting it! 398 00:37:01,252 --> 00:37:03,921 They're all just for blowing my nose in. See? 399 00:37:03,921 --> 00:37:06,151 Ranko...you okay? 400 00:37:06,224 --> 00:37:10,786 I, I, I've never touched this much money in my life. 401 00:37:10,962 --> 00:37:12,361 This isn't a dream, is it? 402 00:37:12,463 --> 00:37:14,090 Owwww! 403 00:37:14,198 --> 00:37:15,733 Well? Was it a dream? 404 00:37:15,733 --> 00:37:17,462 Nope! 405 00:37:18,002 --> 00:37:20,527 Oh yeah, boss? What should we do with them? 406 00:37:21,539 --> 00:37:28,342 We can't sell them overseas...men really aren't good for much, are they? 407 00:38:06,784 --> 00:38:07,716 How'd you like that? 408 00:38:08,352 --> 00:38:10,684 I told you not to underestimate the North Dragon group. 409 00:38:13,491 --> 00:38:14,958 Well? You learned your lesson now? 410 00:38:17,161 --> 00:38:19,026 What's with that look!? 411 00:38:21,932 --> 00:38:22,762 Here. 412 00:38:23,034 --> 00:38:24,626 You damned slut! 413 00:38:55,232 --> 00:38:56,494 So beautiful... 414 00:38:58,069 --> 00:39:04,872 You know, there's not too many girls out there that look this good in this situation. 415 00:39:11,515 --> 00:39:12,413 Hold it. 416 00:39:13,417 --> 00:39:16,352 I'll make sure that she won't give you guys any more trouble. 417 00:40:19,617 --> 00:40:20,413 What is it? 418 00:40:22,987 --> 00:40:24,318 I've come to pay up. 419 00:40:28,125 --> 00:40:30,116 All 2 million yen. 420 00:40:30,995 --> 00:40:33,054 Told you can you do it if you put your mind to it. 421 00:40:33,297 --> 00:40:36,267 Boss, about what happened before... 422 00:40:36,267 --> 00:40:38,167 It's already forgotten. 423 00:40:41,071 --> 00:40:42,060 Now go. 424 00:40:44,675 --> 00:40:47,109 We'll now begin your training. 425 00:40:48,446 --> 00:40:49,538 I've forgotten to tell you this before, 426 00:40:49,980 --> 00:40:54,041 but you will all be sold to the Turkish club in 3 days. 427 00:40:54,118 --> 00:40:56,552 ...I told you to go inside, ya dumb bitch! 428 00:40:58,556 --> 00:41:01,725 Bro, this bitch tried to run away. 429 00:41:01,725 --> 00:41:02,623 What!? 430 00:41:03,694 --> 00:41:06,527 Then we'll have to show everyone what happens to girls who try to escape. 431 00:41:07,631 --> 00:41:09,155 Stop it! 432 00:41:09,867 --> 00:41:11,198 Stop it! 433 00:41:12,169 --> 00:41:13,830 I'll do anything! 434 00:41:27,218 --> 00:41:28,742 Please! 435 00:41:39,930 --> 00:41:41,625 Look! This is what happens! 436 00:41:43,434 --> 00:41:45,664 Anyone else wanna try running? 437 00:41:58,516 --> 00:41:59,107 Hey. 438 00:42:00,117 --> 00:42:02,108 You must be insane to try to take 'em head on. 439 00:42:07,858 --> 00:42:10,349 I'm only helping you because you helped me before, 440 00:42:10,895 --> 00:42:12,055 so don't get any funny ideas. 441 00:42:17,167 --> 00:42:20,237 All right, let's give her some ''special training''. 442 00:42:20,237 --> 00:42:21,932 You guys can all watch... 443 00:42:24,141 --> 00:42:25,938 The bitch ran away! 444 00:42:26,310 --> 00:42:27,868 Bro! That way! 445 00:42:28,178 --> 00:42:29,167 Good. After her! 446 00:42:36,053 --> 00:42:38,021 Go look for her! - Right! 447 00:42:52,403 --> 00:42:53,529 You'll be fine now. 448 00:42:54,672 --> 00:42:56,071 You can manage the rest by yourself, right? 449 00:42:59,376 --> 00:43:00,604 If you ever get caught again... 450 00:43:03,113 --> 00:43:04,045 You're on your own. 451 00:43:12,890 --> 00:43:13,618 Sleep with me. 452 00:43:14,358 --> 00:43:15,916 I'll pay back my debts with my body. 453 00:43:17,261 --> 00:43:18,091 Komasa... 454 00:43:18,562 --> 00:43:19,756 Just shut up and fuck me. 455 00:45:10,307 --> 00:45:11,575 Well? Did you find her? 456 00:45:11,575 --> 00:45:12,507 We can't find her anywhere! 457 00:45:14,545 --> 00:45:17,946 That'd odd...where could she have gone? 458 00:45:18,148 --> 00:45:19,308 That way! - Right! 459 00:45:33,197 --> 00:45:33,891 Who is it? 460 00:45:57,221 --> 00:45:57,880 Maya! 461 00:46:33,490 --> 00:46:37,187 I'm glad you're back Maya, everyone's been worried sick about you! 462 00:46:38,228 --> 00:46:39,930 Bro will be glad to hear. 463 00:46:39,930 --> 00:46:41,198 Lemme go tell him! 464 00:46:41,198 --> 00:46:42,187 Don't bother. 465 00:46:44,168 --> 00:46:45,396 I've already met him. 466 00:46:45,969 --> 00:46:46,697 What? 467 00:46:47,437 --> 00:46:48,802 Then why aren't you and him...? 468 00:46:49,239 --> 00:46:53,676 Tatsuo...Tatsuo betrayed me. 469 00:46:54,845 --> 00:46:55,869 Betray you? 470 00:46:58,882 --> 00:47:01,908 There's nothing I believed in... 471 00:47:01,985 --> 00:47:03,919 ...not even parental love. 472 00:47:05,489 --> 00:47:09,255 I've always clawed back at anything that came my way. 473 00:47:11,595 --> 00:47:18,728 The only person that I thought I could trust was...Tatsuo. 474 00:47:20,003 --> 00:47:23,734 Tatsuo threw away everything he had for me. 475 00:47:24,942 --> 00:47:28,105 He might've been able to become an ace pitcher for a baseball team... 476 00:47:30,147 --> 00:47:33,708 The past is past. What's important is the NOW, right Maya? 477 00:47:34,084 --> 00:47:35,686 You're being too old fashioned. 478 00:47:35,686 --> 00:47:36,846 Why be so uptight? 479 00:47:37,187 --> 00:47:40,350 Fine, but I'm not going to change. 480 00:47:44,828 --> 00:47:49,231 Keeping true to my values is the only thing that keeps me going. 481 00:47:53,303 --> 00:47:54,133 Maybe... 482 00:47:57,007 --> 00:48:04,243 ...I was trying too hard to keep faithful to Tatsuo ever since that fateful day. 483 00:48:05,549 --> 00:48:14,719 Tatsuo...the incident that happened yesterday's gotten into the ears of the Aizawa Group. 484 00:48:15,392 --> 00:48:20,159 We're going to put up three people to take the fall. 485 00:48:20,397 --> 00:48:21,131 But Boss! 486 00:48:21,131 --> 00:48:22,826 You're not in a position to disagree. 487 00:48:23,333 --> 00:48:26,325 No! I can't go along with this! - Watch your mouth! 488 00:48:27,271 --> 00:48:33,005 Have you forgotten all he's done for you ever since you lost your good arm? 489 00:48:33,677 --> 00:48:36,009 This and that are totally different mattters! 490 00:48:36,213 --> 00:48:37,237 Tatsuo...! 491 00:48:37,314 --> 00:48:40,545 You're going to have learn to watch your mouth! 492 00:49:35,672 --> 00:49:40,200 Maya...I know how you feel... 493 00:49:40,944 --> 00:49:45,779 ...but Tatsuo had to go through a lot because you stabbed the boss. 494 00:49:47,351 --> 00:49:48,249 I'm not lying. 495 00:49:49,252 --> 00:49:51,447 You won't believe how angry he got afterwards... 496 00:49:52,289 --> 00:49:54,849 He forced bro to pay all the money that was owed them. 497 00:49:55,325 --> 00:49:56,553 All 2 million yen of it. 498 00:49:58,261 --> 00:50:03,358 Bro had to bust his ass off just to make quota. 499 00:50:08,638 --> 00:50:11,106 So I hear Maya's back. 500 00:50:12,376 --> 00:50:13,243 Have you seen her? 501 00:50:13,243 --> 00:50:15,108 No, not yet. 502 00:50:15,779 --> 00:50:18,111 Bring her to me as soon as you do. 503 00:50:18,582 --> 00:50:19,776 I'm going to kill her. 504 00:50:20,550 --> 00:50:24,354 But sir, I thought I repaid back the debt that was owed to you. 505 00:50:24,354 --> 00:50:26,219 That was for you only! 506 00:50:27,257 --> 00:50:28,554 Bring her to me. 507 00:50:30,260 --> 00:50:31,284 That goes for the rest of you. 508 00:50:32,029 --> 00:50:34,293 Bring her to me the moment you see her. 509 00:50:34,531 --> 00:50:39,730 If you fail to do so...that will be the end of your entire group. 510 00:50:52,382 --> 00:50:53,406 Damn it... 511 00:50:53,717 --> 00:50:56,015 Move it! move it! 512 00:50:56,286 --> 00:50:59,119 Hurry up and get on! 513 00:51:18,108 --> 00:51:19,507 I'm going to borrow your car for a while! 514 00:51:20,343 --> 00:51:21,978 Hey! What do you think you're doing! 515 00:51:21,978 --> 00:51:22,945 Hey! 516 00:52:08,692 --> 00:52:11,217 Damn it...it's Komasa! 517 00:53:07,150 --> 00:53:08,549 Help! 518 00:53:53,863 --> 00:53:55,888 I'll be taking the girls inside the back. 519 00:53:56,433 --> 00:53:57,695 Now we're even. 520 00:54:03,440 --> 00:54:04,964 Oww... 521 00:54:05,709 --> 00:54:06,509 Are you okay? 522 00:54:06,509 --> 00:54:07,806 Boss! 523 00:54:26,162 --> 00:54:28,062 Get moving and look for them! 524 00:54:28,598 --> 00:54:29,895 Women are money! 525 00:54:30,400 --> 00:54:31,890 They're living real estate! 526 00:54:32,402 --> 00:54:33,699 Come in here! 527 00:54:37,941 --> 00:54:39,772 Satake,what happened here? 528 00:54:40,210 --> 00:54:43,913 It looks like these girls got ambushed by Kanto Komasa. 529 00:54:43,913 --> 00:54:46,643 We didn't give you girls a job just so you can fuck it up! 530 00:54:51,454 --> 00:54:52,580 What do you think you're doing!? 531 00:54:55,558 --> 00:54:56,650 Do what you want! 532 00:55:00,997 --> 00:55:03,932 From this day forth you will all be pushing johns in Kobe. 533 00:55:04,367 --> 00:55:06,358 You'll be repaying this debt with your bodies! 534 00:55:07,070 --> 00:55:09,538 We Gypsies will be taking over this side of Umeda. 535 00:55:11,107 --> 00:55:12,267 Got it? 536 00:55:12,842 --> 00:55:14,070 Well? 537 00:55:14,277 --> 00:55:15,972 Forgot how to answer back? 538 00:55:17,213 --> 00:55:18,544 Fine. 539 00:55:18,848 --> 00:55:21,578 We won't cause any more trouble for you. 540 00:55:23,086 --> 00:55:26,419 You girls head back to school from now on, got it? 541 00:55:28,892 --> 00:55:30,760 Now you're being talked down to!? 542 00:55:30,760 --> 00:55:32,228 Boss! 543 00:55:32,228 --> 00:55:34,264 Boss! We missed you so much! 544 00:55:34,264 --> 00:55:35,765 Boss! 545 00:55:35,765 --> 00:55:37,232 You girls go back ahead of me. 546 00:55:43,006 --> 00:55:46,271 Komasa, thanks for saving my girls. 547 00:55:46,376 --> 00:55:49,479 Still, I don't think you have any business... 548 00:55:49,479 --> 00:55:53,779 ...taking over my territory while I'm awhile like some no good thief! 549 00:55:55,318 --> 00:55:57,183 If you want to take over Umeda... 550 00:55:57,954 --> 00:55:59,922 ...then you'll have to get past me first! 551 00:56:00,357 --> 00:56:02,587 Very well. 552 00:56:49,305 --> 00:56:50,738 Damn it...! 553 00:57:55,205 --> 00:57:56,272 Damn it! 554 00:57:56,272 --> 00:57:58,206 Boss, let's follow 'em! 555 00:58:01,411 --> 00:58:02,275 Tatsuo... 556 00:58:04,681 --> 00:58:05,978 ...if this was like in the past... 557 00:58:06,115 --> 00:58:10,677 ...you would've been glad to alone with me. 558 00:58:13,156 --> 00:58:16,182 But now, there's so many things I have to tell you. 559 00:58:18,428 --> 00:58:20,157 ...and also things I must apologize for. 560 00:58:20,563 --> 00:58:21,397 Just be quiet. 561 00:58:21,397 --> 00:58:22,386 No, I'll say it. 562 00:58:23,700 --> 00:58:25,224 I want to know the truth. 563 00:58:26,703 --> 00:58:28,500 Why did you hit her and not me? 564 00:58:30,473 --> 00:58:31,531 Why? 565 00:58:40,750 --> 00:58:42,183 This is the North Dragon group HQ. 566 00:58:42,619 --> 00:58:43,643 What's the meaning of this? 567 00:58:44,821 --> 00:58:45,583 Get off. 568 00:58:46,456 --> 00:58:47,650 No...you can't be... 569 00:59:01,638 --> 00:59:09,841 Maya...my arm's been crying out for you every night ever since you left. 570 00:59:10,079 --> 00:59:13,750 Maya...the boss has been so kind as to allow you to experience paradise... 571 00:59:13,750 --> 00:59:15,775 ...before you are cut up into pieces. 572 00:59:17,887 --> 00:59:19,411 Hey! Satoke! 573 00:59:21,324 --> 00:59:22,416 Allow me... 574 00:59:34,504 --> 00:59:35,436 Tatsuo... 575 00:59:35,738 --> 00:59:38,263 Tatsuo doesn't give two shits about you anymore. 576 00:59:51,988 --> 00:59:52,955 Tatsuo...! 577 00:59:56,826 --> 00:59:58,054 Stop it! 578 01:00:19,182 --> 01:00:19,978 Maya...! 579 01:00:27,056 --> 01:00:28,353 Stop it! 580 01:00:38,601 --> 01:00:39,295 Who's this? 581 01:00:39,636 --> 01:00:42,571 Bando, of the Kanto Byowa Group. 582 01:00:43,439 --> 01:00:46,169 He's a very skilled leader... 583 01:00:46,609 --> 01:00:49,874 ...so skilled that we can't make a move until he's put out of the picture. 584 01:00:50,079 --> 01:00:56,985 However we've received word that Banjo will be coming to Osaka with a tour group tomorrow morning. 585 01:00:58,087 --> 01:01:03,286 Of course, it's obvious that he's really coming here to snoop around. 586 01:01:04,761 --> 01:01:07,252 Boss, you want me to take him down? 587 01:01:13,536 --> 01:01:16,437 This is the biggest chance to make a name of yourself as you're likely to get. 588 01:01:17,407 --> 01:01:19,898 You have to make your own breaks, right? 589 01:01:26,649 --> 01:01:28,913 Boss, I'll do it. 590 01:01:51,708 --> 01:01:52,538 Hey. 591 01:01:52,975 --> 01:01:55,170 Why did you take Maya to the North Dragon group? 592 01:01:58,581 --> 01:02:00,481 Did you sell her out? 593 01:02:01,084 --> 01:02:03,486 And if I did? 594 01:02:03,486 --> 01:02:04,714 Did you!? 595 01:02:06,456 --> 01:02:09,857 A man can't get anywhere tied down to a girl! 596 01:02:11,828 --> 01:02:13,295 What do you think you're doing!? 597 01:02:14,564 --> 01:02:16,930 A man's worth nothing when he's fallen as far as you. 598 01:02:17,200 --> 01:02:20,101 An unsung hero my ass! 599 01:02:20,470 --> 01:02:22,563 There are rules and regulations in baseball. 600 01:02:22,805 --> 01:02:24,773 Not so in real life! 601 01:02:28,177 --> 01:02:32,511 Komasa... What do you care about Maya anyway? 602 01:02:33,916 --> 01:02:35,577 You're rivals fighting for the same territory! 603 01:02:35,852 --> 01:02:37,319 That's totally unrelated! 604 01:02:37,854 --> 01:02:40,789 Unlike you groups that only talk about honor... 605 01:02:41,023 --> 01:02:43,583 ...we Sukebans actually uphold them! 606 01:02:44,460 --> 01:02:46,052 I will rescue Maya! 607 01:02:53,035 --> 01:02:54,832 ...even if it costs me my life. 608 01:02:55,071 --> 01:02:56,129 Boss! 609 01:02:56,539 --> 01:02:57,301 Momoko! 610 01:02:58,541 --> 01:03:00,143 Take me with you! 611 01:03:00,143 --> 01:03:00,768 No. 612 01:03:01,477 --> 01:03:04,814 Only another Sukeban is allowed to rescue a Sukeban. 613 01:03:04,814 --> 01:03:07,180 But if anything happens to you, I... 614 01:03:08,684 --> 01:03:09,912 I will follow you! 615 01:03:30,206 --> 01:03:31,340 Let me get on your shoulders. 616 01:03:31,340 --> 01:03:32,475 I'll try entering from there. 617 01:03:32,475 --> 01:03:33,209 You sure? 618 01:03:33,209 --> 01:03:34,437 Don't worry! 619 01:04:52,755 --> 01:04:53,915 Hang in there! - Hurry! 620 01:05:01,831 --> 01:05:02,729 Momoko! 621 01:05:04,767 --> 01:05:05,631 Momoko! 622 01:05:13,142 --> 01:05:14,404 Hang on! 623 01:05:19,282 --> 01:05:20,249 Momoko! 624 01:05:21,150 --> 01:05:21,984 Momoko! 625 01:05:21,984 --> 01:05:23,110 Keep fighting! 626 01:05:26,222 --> 01:05:27,314 I don't... 627 01:05:28,357 --> 01:05:29,551 ...want to die... 628 01:05:29,759 --> 01:05:33,126 ...I want to stay with you... 629 01:05:38,668 --> 01:05:39,896 We're almost there! 630 01:05:41,270 --> 01:05:42,134 Boss... 631 01:05:45,374 --> 01:05:47,399 Momoko, hang in there! 632 01:05:53,983 --> 01:05:54,950 Hang in there... 633 01:05:55,451 --> 01:05:59,285 Boss...I'm so cold... 634 01:06:00,122 --> 01:06:03,888 Boss... I love you... 635 01:06:04,927 --> 01:06:06,224 Momoko! 636 01:06:07,029 --> 01:06:07,996 Momoko! 637 01:06:09,565 --> 01:06:10,361 I'm so sorry... 638 01:06:12,668 --> 01:06:13,896 It's all my fault... 639 01:06:17,273 --> 01:06:18,433 ...forgive me. 640 01:06:21,644 --> 01:06:23,168 She was such a fool. 641 01:06:24,280 --> 01:06:25,474 I told her not to come... 642 01:06:26,148 --> 01:06:27,706 ...but she still insisted on coming. 643 01:07:06,188 --> 01:07:07,086 It was an honor. 644 01:07:09,425 --> 01:07:10,119 This way. 645 01:07:11,227 --> 01:07:12,819 So, how's your brother? 646 01:07:13,029 --> 01:07:14,189 He's doing very well... 647 01:07:24,840 --> 01:07:27,866 Boss, I got him. 648 01:07:28,144 --> 01:07:33,446 Tatsuo, I also want you to die in front of me. 649 01:07:34,016 --> 01:07:36,143 Keeping you alive will cause... 650 01:07:36,719 --> 01:07:38,380 ...complications. 651 01:07:43,259 --> 01:07:44,851 You bastard... 652 01:07:45,728 --> 01:07:49,061 You planned on front the start to...! - Why, of course. 653 01:07:49,365 --> 01:07:51,492 This era is all about short term relationships. 654 01:07:51,567 --> 01:07:53,091 I'm merely following the trend. 655 01:07:54,737 --> 01:07:56,568 God damn it! 656 01:08:08,884 --> 01:08:09,748 After him! 657 01:08:26,001 --> 01:08:27,866 After him! Don't let him get away! 658 01:08:46,589 --> 01:08:47,690 Wasn't that Tatsuo? 659 01:08:47,690 --> 01:08:48,714 I wonder what happened? 660 01:08:49,925 --> 01:08:51,187 Bad news! 661 01:08:52,328 --> 01:08:54,029 Tatsuo's being chased by the North Dragon group! 662 01:08:54,029 --> 01:08:55,197 The North Dragon group? 663 01:08:55,197 --> 01:08:57,461 Yeah, they're searching the entire town looking for him. 664 01:08:57,633 --> 01:08:59,201 I wonder what he did this time... 665 01:08:59,201 --> 01:09:01,032 Do you know where Tatsuo is? 666 01:09:01,337 --> 01:09:06,604 Well, if he's still in Osaka... 667 01:10:17,846 --> 01:10:18,676 Maya! 668 01:10:27,623 --> 01:10:29,022 I'm surprised you found me. 669 01:10:31,560 --> 01:10:32,686 ...I'm not going to apologize. 670 01:10:32,928 --> 01:10:35,158 I'm not interested in your excuses. 671 01:10:38,434 --> 01:10:39,162 Maya. 672 01:10:40,035 --> 01:10:41,525 Why is it my fault that I betrayed you? 673 01:10:42,738 --> 01:10:45,104 Betrayal is the only way for people like us to survive. 674 01:10:45,774 --> 01:10:46,934 So it really is over. 675 01:10:48,143 --> 01:10:49,235 Everything's fallen apart. 676 01:10:54,984 --> 01:10:58,181 I'll kill you and then die myself! 677 01:11:08,998 --> 01:11:09,794 Maya... 678 01:11:12,801 --> 01:11:15,167 I don't mind if you kill me. 679 01:11:15,404 --> 01:11:17,167 Now that everyone's done using me... 680 01:11:18,574 --> 01:11:21,372 ...all that's felt for me is to die like a gangster. 681 01:11:29,051 --> 01:11:29,710 Come on. 682 01:11:31,053 --> 01:11:32,680 Finish it all! 683 01:11:41,263 --> 01:11:44,198 What's wrong, Maya? 684 01:11:46,001 --> 01:11:46,899 Stab me! 685 01:12:58,173 --> 01:12:59,105 Tatsuo! 686 01:13:09,551 --> 01:13:11,451 Damn it! 687 01:13:12,087 --> 01:13:12,883 Tatsuo! 688 01:13:13,122 --> 01:13:14,316 Watch out! 689 01:13:29,805 --> 01:13:30,669 Tatsuo! 690 01:13:31,073 --> 01:13:32,062 Tatsuo! 691 01:13:37,212 --> 01:13:37,940 Maya...! 692 01:13:40,449 --> 01:13:41,416 Tatsuo! 693 01:13:45,921 --> 01:13:49,186 I...it hurts... 694 01:13:57,800 --> 01:13:58,664 Tatsuo! 695 01:14:23,158 --> 01:14:25,592 Come on guys, don't cry. 696 01:14:26,395 --> 01:14:28,158 It's raining outside as it is. 697 01:14:28,697 --> 01:14:30,164 Where the hell is were you anyway!? 698 01:14:30,699 --> 01:14:32,394 While you were off he... 699 01:14:34,203 --> 01:14:39,197 I managed to get one hell of an info though. 700 01:14:39,741 --> 01:14:41,709 It's dirt on the North Dragon group. 701 01:14:42,044 --> 01:14:45,914 All the bosses are going to a meeting at Lake Biwa tomorrow. 702 01:14:45,914 --> 01:14:46,748 What time? 703 01:14:46,748 --> 01:14:47,476 Two o'clock. 704 01:14:47,883 --> 01:14:49,874 This is the chance of a lifetime! 705 01:14:50,252 --> 01:14:52,754 You're going too, right? 706 01:14:52,754 --> 01:14:54,423 Of course I'm not going! 707 01:14:54,423 --> 01:14:57,359 This is my present, to you. 708 01:14:57,359 --> 01:15:04,060 Komasa, I want you to star in one of my films in return though. 709 01:15:04,333 --> 01:15:04,958 Got it? 710 01:15:05,133 --> 01:15:06,068 It'll be a hit for sure! 711 01:15:06,068 --> 01:15:06,869 What!? 712 01:15:06,869 --> 01:15:08,770 Then how are we supposed to sneak in? 713 01:15:08,770 --> 01:15:12,001 You don't need to sneak in if you enter from below. 714 01:15:12,174 --> 01:15:18,340 My purpose in life is to create many, many films for the people to enjoy. 715 01:15:19,414 --> 01:15:20,711 I'm going alone. 716 01:15:23,418 --> 01:15:26,512 I want to get Tatsuo's revenge for him. 717 01:15:27,489 --> 01:15:29,150 It's on my honor as a Sukeban to do so. 718 01:15:29,558 --> 01:15:31,025 I know how you feel, Maya. 719 01:15:31,460 --> 01:15:35,897 But...Tatsuo wasn't the only one killed by the North Dragon group. 720 01:16:24,880 --> 01:16:26,313 You bitch! 721 01:16:50,105 --> 01:16:52,630 Look around and rescue the girls that are being held captive. 722 01:17:07,422 --> 01:17:12,758 ...and so, we have sent a number of groups into the Kanto area. 723 01:17:13,395 --> 01:17:17,331 Let us forget our previous rivalries and now work together. 724 01:17:18,667 --> 01:17:22,337 To the success of our expansion. 725 01:17:22,337 --> 01:17:23,238 Cheers! 726 01:17:23,238 --> 01:17:24,865 Cheers! 727 01:17:26,274 --> 01:17:27,104 Boss! 728 01:17:36,184 --> 01:17:37,776 You go that way! 729 01:18:06,848 --> 01:18:08,213 Why you...! 730 01:19:01,303 --> 01:19:03,328 The girls are escaping! 731 01:19:10,278 --> 01:19:12,481 Why you fucking bitches! 732 01:19:12,481 --> 01:19:14,381 Everyone! Hurry up and run! 733 01:19:28,563 --> 01:19:30,087 Damn them! 734 01:19:32,834 --> 01:19:33,528 What's wrong!? 735 01:19:41,710 --> 01:19:42,802 Get the guns! 736 01:19:44,146 --> 01:19:45,579 We can't use them like this. 737 01:19:45,714 --> 01:19:46,578 You fools! 738 01:19:47,482 --> 01:19:48,316 Damn! 739 01:19:48,316 --> 01:19:49,010 Damn it! 740 01:19:50,118 --> 01:19:51,483 This is for Tatso. 741 01:19:52,120 --> 01:19:53,314 Die! 742 01:19:53,688 --> 01:19:54,484 Bitch... 743 01:19:55,423 --> 01:19:56,651 Don't you dare underestimate me! 744 01:20:04,866 --> 01:20:05,764 Bitch! 745 01:20:11,406 --> 01:20:12,236 Migami! 746 01:20:52,581 --> 01:20:53,912 What are you doing!? 747 01:22:49,097 --> 01:22:50,155 Boss! 748 01:22:50,632 --> 01:22:52,099 Boss! 749 01:22:56,371 --> 01:22:57,668 Open up! 750 01:23:00,041 --> 01:23:01,406 Open up! 751 01:23:03,111 --> 01:23:04,544 Open the door! 752 01:23:08,850 --> 01:23:09,976 Everyone, run! 753 01:24:24,192 --> 01:24:25,284 Nice Boss! 754 01:24:25,360 --> 01:24:28,523 Cool car you stole there! 755 01:24:29,030 --> 01:24:32,488 Look at the crappy cars we ended up with! 756 01:24:32,967 --> 01:24:34,400 Stop complaining! 757 01:24:41,443 --> 01:24:43,343 Boss, it's the cops! 758 01:24:43,545 --> 01:24:44,978 What should we do? 759 01:25:06,501 --> 01:25:07,490 Maya! 760 01:25:07,802 --> 01:25:09,736 You stole a patrol car!? 761 01:25:10,538 --> 01:25:12,707 Yep! So where are you girls going? 762 01:25:12,707 --> 01:25:14,800 Just a little shoplifting trip around the country! 763 01:25:16,010 --> 01:25:18,001 All right, I'm in! 52806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.