Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:10,950 --> 00:00:12,710
- Cheers.
- Cheers.
3
00:00:12,750 --> 00:00:13,790
Cheers.
4
00:00:13,830 --> 00:00:15,810
The business that you helped Finn build,
5
00:00:15,850 --> 00:00:18,753
the people that invested in it,
they want you to keep running it.
6
00:00:18,754 --> 00:00:21,590
- What?
- They don't want Sean anywhere near it.
7
00:00:21,630 --> 00:00:24,150
- They tried to kill him?
- They killed Finn.
8
00:00:24,190 --> 00:00:25,270
(GUNSHOT)
9
00:00:25,310 --> 00:00:27,330
Sean summoned me. He spent the last week
10
00:00:27,331 --> 00:00:29,270
hiding out with his mum
and Billy in a safe house.
11
00:00:29,310 --> 00:00:32,190
Why would this woman
'Lale' steal from me?
12
00:00:32,230 --> 00:00:33,830
It's a death sentence.
13
00:00:33,870 --> 00:00:37,350
- Maybe you have a history with her.
- You've hurt us, now we've hurt you.
14
00:00:37,390 --> 00:00:39,230
- (BONE CRACKS)
- (SCREAMS)
15
00:00:39,270 --> 00:00:41,830
- And that's why you came to kill me.
- They were told to hit us
16
00:00:41,870 --> 00:00:45,230
- when Ed and Alex weren't there.
- The night of the dinner,
17
00:00:45,270 --> 00:00:47,790
- you and Ed didn't show.
- I told you, we were running late.
18
00:00:47,830 --> 00:00:50,390
You did this favour for
Finn, we washed your money.
19
00:00:50,430 --> 00:00:52,950
And careful. Mosi as a business partner
20
00:00:52,990 --> 00:00:55,110
is a dangerous man to
be making promises to.
21
00:00:55,150 --> 00:00:57,430
Someone's just stolen Luan's money.
22
00:00:57,470 --> 00:00:58,790
That's half a billion!
23
00:00:58,830 --> 00:01:02,110
Everything I do is to
protect this family.
24
00:01:02,150 --> 00:01:03,470
Everything.
25
00:01:03,510 --> 00:01:04,630
Well, stop.
26
00:01:09,630 --> 00:01:11,030
(BIRDSONG)
27
00:01:12,270 --> 00:01:15,070
FINN: I don't want to argue.
Look, it's done, I'm out.
28
00:01:15,110 --> 00:01:16,830
ED: What do you mean you're done?
29
00:01:16,870 --> 00:01:19,150
Are you crazy? Seriously.
30
00:01:19,190 --> 00:01:20,470
Thirty years, Finn.
31
00:01:20,510 --> 00:01:21,750
Thirty years!
32
00:01:21,790 --> 00:01:23,790
She's a child, you're a grown man!
33
00:01:23,830 --> 00:01:26,030
You could have
grandchildren older than her!
34
00:01:26,070 --> 00:01:28,750
- Where's your dignity?!
- Dignity is what I'm taking back!
35
00:01:28,790 --> 00:01:31,070
(SCOFFS) Come on.
36
00:01:31,110 --> 00:01:35,270
- Marian will find you and kill you.
- (SCOFFS)
37
00:01:35,310 --> 00:01:37,870
- Both of you.
- (CHUCKLES)
38
00:01:37,910 --> 00:01:39,870
Yeah.
39
00:01:41,270 --> 00:01:42,710
No.
40
00:01:44,750 --> 00:01:46,470
No she won't.
41
00:01:46,510 --> 00:01:49,350
Because you are gonna make
sure she never finds out.
42
00:01:49,390 --> 00:01:50,830
You took us there!
43
00:01:51,790 --> 00:01:54,110
What you know about them,
you can't just walk away!
44
00:01:54,150 --> 00:01:56,190
It's done, Ed. It's over to you now.
45
00:01:56,230 --> 00:02:00,590
Alexander runs the money.
Let Sean build his buildings.
46
00:02:00,630 --> 00:02:03,030
I'm giving you everything, Ed,
47
00:02:03,070 --> 00:02:06,150
and all you have to do
is keep this to yourself.
48
00:02:07,310 --> 00:02:09,150
That's all you have to do.
49
00:02:24,110 --> 00:02:25,430
Finn!
50
00:02:26,910 --> 00:02:28,750
You can't just walk away!
51
00:02:28,790 --> 00:02:30,750
It's all yours now, Ed!
52
00:02:30,790 --> 00:02:35,030
ED: We met as young teenagers
on the streets of London.
53
00:02:35,070 --> 00:02:37,390
A city of closed doors.
54
00:02:37,430 --> 00:02:39,310
By the time we were done...
55
00:02:40,510 --> 00:02:45,510
... there would not be one
single door in this city
56
00:02:45,550 --> 00:02:47,710
that we could not get behind.
57
00:02:47,750 --> 00:02:50,230
He led, I followed.
58
00:02:51,790 --> 00:02:55,790
And I am so proud to have worked
for the man all these years.
59
00:02:55,830 --> 00:03:01,310
I dedicate my heart and soul to you.
60
00:04:22,470 --> 00:04:24,910
(INHALES DEEPLY)
61
00:04:59,670 --> 00:05:01,910
VICKY: Hello, this is Dave's Mechanics.
62
00:05:01,950 --> 00:05:04,870
Please leave a message after the
beep and we'll get back to you.
63
00:05:04,910 --> 00:05:06,990
- (BEEP)
- Vic. Yeah, it's me.
64
00:05:07,030 --> 00:05:08,270
Listen.
65
00:05:08,310 --> 00:05:12,230
I'm looking at a lot of faces on
my wall and something is missing.
66
00:05:12,270 --> 00:05:14,470
Someone is missing.
67
00:05:15,910 --> 00:05:18,030
There's someone else above all this.
68
00:05:26,670 --> 00:05:28,670
(MUSIC PLAYS)
69
00:05:31,230 --> 00:05:34,430
(IN KURDISH)
70
00:06:01,030 --> 00:06:03,750
You need to get these shipments moving.
71
00:06:03,790 --> 00:06:05,750
I'm with him.
72
00:06:05,790 --> 00:06:07,590
- I don't want any more hold-ups.
- OK.
73
00:06:07,630 --> 00:06:08,910
- Let's go faster.
- OK.
74
00:06:15,870 --> 00:06:18,110
- Go!
- (ENGINE STARTS)
75
00:06:33,950 --> 00:06:35,510
(DOOR OPENS)
76
00:06:39,244 --> 00:06:40,822
Mm-hmm.
77
00:06:51,030 --> 00:06:52,310
Mm.
78
00:07:08,790 --> 00:07:09,830
(LIGHTER CLICKS)
79
00:07:33,070 --> 00:07:34,790
SEAN: Does Luan know?
80
00:07:34,830 --> 00:07:37,870
No, he's unaware that the transfer
didn't go through last night.
81
00:07:37,910 --> 00:07:40,750
How long have we got? We don't
need a war with the Albanians.
82
00:07:40,790 --> 00:07:42,910
(SIGHS) Not long.
83
00:07:42,950 --> 00:07:45,830
Luan's in business with Uche Mossanya...
84
00:07:45,870 --> 00:07:47,590
Uche Mossanya?
85
00:07:47,630 --> 00:07:48,910
'Mosi'.
86
00:07:48,950 --> 00:07:51,750
Nigerian gangster. Nasty.
87
00:07:51,790 --> 00:07:53,270
The money's owed to him.
88
00:07:53,310 --> 00:07:56,790
Luan's the only person standing
between us at the moment.
89
00:07:56,830 --> 00:07:58,150
Who the fuck did this?
90
00:07:58,190 --> 00:08:00,670
Who got into our accounts
and stole half a billion?
91
00:08:00,710 --> 00:08:03,710
I'm working on it. We'll find it.
92
00:08:03,750 --> 00:08:05,150
Where are you?
93
00:08:08,230 --> 00:08:10,510
I'm at the Belvedere Tower
94
00:08:10,550 --> 00:08:13,270
watching the contractors
sign off on the new build.
95
00:08:13,310 --> 00:08:15,190
It's looking very impressive, Sean,
96
00:08:15,230 --> 00:08:17,790
I think you're going to
be very happy with it.
97
00:08:17,830 --> 00:08:21,550
We need to stick closer than
ever if we want to survive this.
98
00:08:23,110 --> 00:08:25,030
You know you don't
need to say that, Sean.
99
00:08:25,070 --> 00:08:26,310
Don't I?
100
00:08:26,350 --> 00:08:30,710
You're not always there when
someone takes a shot at me.
101
00:08:34,070 --> 00:08:35,390
(SIGHS)
102
00:08:39,230 --> 00:08:41,430
He knows I'm lying.
103
00:08:42,790 --> 00:08:45,870
We can't keep this up. We should've
just told him in the beginning.
104
00:08:45,910 --> 00:08:47,350
Told him what, Alex?
105
00:08:47,390 --> 00:08:49,550
That his father didn't
believe in him enough
106
00:08:49,590 --> 00:08:51,150
to trust him with the business?
107
00:08:51,190 --> 00:08:53,270
That he wanted you to run it instead?
108
00:08:53,310 --> 00:08:56,030
That he was going to run
off and leave his family?
109
00:08:56,070 --> 00:08:59,190
And all while Sean was
preparing his father's grave?
110
00:08:59,230 --> 00:09:01,305
Or should I have told
him even our investors
111
00:09:01,306 --> 00:09:03,030
want him dead and you in charge?
112
00:09:03,070 --> 00:09:04,630
I was protecting him.
113
00:09:04,670 --> 00:09:07,270
Fucking Finn. What if it's worse?
114
00:09:07,310 --> 00:09:08,710
Worse?
115
00:09:08,750 --> 00:09:12,030
You didn't know about Finn's deal
with Luan and the Albanian family.
116
00:09:12,070 --> 00:09:14,710
What else do you think
Finn hadn't told you?
117
00:09:15,870 --> 00:09:17,510
Must've crossed your mind.
118
00:09:17,550 --> 00:09:21,590
He had both the access and the
knowledge to take that money.
119
00:09:22,830 --> 00:09:24,510
He's dead, Alex.
120
00:09:24,550 --> 00:09:27,230
Doesn't mean he hadn't already
set the wheels in motion.
121
00:09:28,470 --> 00:09:30,030
Then that would mean...
122
00:09:32,590 --> 00:09:34,230
... he fucked us all.
123
00:09:54,150 --> 00:09:55,550
(ELECTRONIC BEEP)
124
00:09:59,870 --> 00:10:00,870
(IN URDU)
125
00:10:36,710 --> 00:10:38,150
(EXHALES)
126
00:10:42,110 --> 00:10:44,110
(DRONE WHIRS ABOVE)
127
00:10:51,230 --> 00:10:53,350
(TYRES SCREECH)
128
00:10:55,614 --> 00:10:56,614
(IN KURDISH)
129
00:11:04,990 --> 00:11:06,310
(TYRES SCREECH)
130
00:11:10,748 --> 00:11:11,748
(IN URDU)
131
00:11:15,190 --> 00:11:17,030
(RAPID GUNFIRE)
132
00:11:26,950 --> 00:11:30,550
(RAPID GUNFIRE/SCREAMING)
133
00:11:44,030 --> 00:11:46,814
(RAPID GUNFIRE/SCREAMING CONTINUES)
134
00:13:05,790 --> 00:13:07,910
(COUGHS)
135
00:13:18,430 --> 00:13:20,310
(COUGHS)
136
00:13:26,350 --> 00:13:29,446
Hekar. Hekar!
137
00:13:30,470 --> 00:13:33,000
(WHIMPERS)
138
00:13:55,957 --> 00:13:58,623
(INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE)
139
00:14:02,730 --> 00:14:04,530
(DOOR OPENS)
140
00:14:09,250 --> 00:14:10,250
(IN ALBANIAN)
141
00:15:06,779 --> 00:15:09,090
The place belonged to a Tove Frandsen.
142
00:15:09,130 --> 00:15:10,930
Mercenary from Denmark.
143
00:15:10,970 --> 00:15:12,610
Special Forces.
144
00:15:12,650 --> 00:15:14,130
When you raid the place,
145
00:15:14,170 --> 00:15:16,730
you'll find the weapons
cache next to her kids' toys.
146
00:15:16,770 --> 00:15:21,130
The licensed taxi you were looking
for is registered to a Leif Hansen
147
00:15:21,170 --> 00:15:22,650
at a different address.
148
00:15:23,770 --> 00:15:25,130
OK.
149
00:15:25,170 --> 00:15:26,930
Anything else?
150
00:15:40,090 --> 00:15:42,410
Why don't you look surprised?
151
00:15:43,810 --> 00:15:46,050
Someone broke into my flat a week ago...
152
00:15:47,450 --> 00:15:49,850
... took a box cutter to my mouth,
153
00:15:49,890 --> 00:15:52,970
in my sleep, and sent me the video.
154
00:15:54,810 --> 00:15:56,730
They're trying to warn me off Floriana.
155
00:15:59,370 --> 00:16:01,370
Why didn't you tell me?
156
00:16:03,770 --> 00:16:05,770
Finn's murder enquiry
has been shut down.
157
00:16:08,250 --> 00:16:10,330
I don't know who to trust.
158
00:16:15,382 --> 00:16:17,170
You can trust me.
159
00:16:23,090 --> 00:16:24,810
Armed Police!
160
00:16:24,850 --> 00:16:27,050
We have entered the
property at location one.
161
00:16:27,090 --> 00:16:29,450
- Arriving at second location.
- Armed police!
162
00:16:30,930 --> 00:16:32,490
Entering property two.
163
00:16:37,210 --> 00:16:39,530
- Clear!
- (ON RADIO) Property one clear.
164
00:16:40,530 --> 00:16:42,690
Starting search and sweep property two.
165
00:16:57,090 --> 00:16:59,570
All clear property one. Over.
166
00:17:07,890 --> 00:17:09,490
POLICEWOMAN: All clear, Ma'am.
167
00:17:12,530 --> 00:17:16,090
(POLICEWOMAN SPEAKS
INDISTINCTLY ON PHONE)
168
00:17:25,850 --> 00:17:27,370
DI Chung.
169
00:17:28,650 --> 00:17:30,610
Interesting place. You live here?
170
00:17:30,650 --> 00:17:33,250
Yes. I'm a retired nurse.
171
00:17:33,290 --> 00:17:35,850
- Anyone else?
- My son.
172
00:17:38,050 --> 00:17:40,290
- Where is he?
- At work.
173
00:17:40,330 --> 00:17:42,370
He's an engineer.
174
00:17:47,970 --> 00:17:49,970
(THUD)
175
00:17:51,010 --> 00:17:53,290
(THUD)
176
00:17:54,770 --> 00:17:57,250
(CAR ENGINES START/INDISTINCT RADIO)
177
00:17:59,010 --> 00:18:01,530
(CAR ENGINE STARTS)
178
00:18:01,570 --> 00:18:03,930
(THUD)
179
00:18:06,090 --> 00:18:07,490
(THUDS)
180
00:18:10,170 --> 00:18:12,170
(THUD) (BREATHES HEAVILY)
181
00:18:14,010 --> 00:18:16,490
(GRUNTS)
182
00:18:16,530 --> 00:18:17,570
(THUD)
183
00:18:28,810 --> 00:18:30,210
Find Lale.
184
00:19:30,970 --> 00:19:33,530
- You find anything?
- She's not there.
185
00:19:34,850 --> 00:19:38,210
- Let's scrub this down. Everything.
- Yes, boss.
186
00:19:38,250 --> 00:19:39,930
This never happened.
187
00:19:41,210 --> 00:19:44,250
This is Asif. It needs an answer.
188
00:19:44,290 --> 00:19:45,330
Yeah.
189
00:19:45,370 --> 00:19:46,770
Yeah, it does.
190
00:19:46,810 --> 00:19:49,410
Let me in on it, sort
things out, I can help.
191
00:19:49,450 --> 00:19:50,810
Yeah, good.
192
00:19:52,530 --> 00:19:53,810
Right, keep looking.
193
00:19:53,850 --> 00:19:55,810
SEAN: This is Asif, has to be.
194
00:19:55,850 --> 00:19:57,570
ED: And we need to make good with him.
195
00:19:57,610 --> 00:20:00,450
Asif attacking Lale is an attack on us.
196
00:20:00,490 --> 00:20:01,970
No. It's an attack on Lale.
197
00:20:02,010 --> 00:20:03,770
You bet on the wrong dog, mate.
198
00:20:05,290 --> 00:20:07,250
Now is not the time for further risks.
199
00:20:07,290 --> 00:20:10,290
You'll just be throwing petrol
on the fire, one we can't control.
200
00:20:10,330 --> 00:20:14,050
How close are you to finding
out who stole the half a billion?
201
00:20:14,180 --> 00:20:15,700
He knows.
202
00:20:15,740 --> 00:20:17,060
(MOBILE PHONE TEXT ALERT)
203
00:20:18,820 --> 00:20:20,500
Mosi is in London.
204
00:20:21,620 --> 00:20:23,580
ED: Half of the money was his.
205
00:20:25,780 --> 00:20:28,860
He'll go after Luan first
but we should be ready.
206
00:20:29,580 --> 00:20:31,340
Take the legs.
207
00:20:31,380 --> 00:20:33,300
- Come on, man, let's go.
- Yeah.
208
00:20:33,340 --> 00:20:36,380
OK, one, two, in.
209
00:20:38,620 --> 00:20:40,020
OK, come on, let's go.
210
00:20:40,060 --> 00:20:42,540
(DOOR OPENS)
211
00:20:43,780 --> 00:20:45,180
Gentlemen.
212
00:20:49,460 --> 00:20:51,220
My money is gone.
213
00:20:55,940 --> 00:20:59,700
The Wallaces, Luan Dushaj and
the bankers have stolen from me.
214
00:21:00,780 --> 00:21:02,740
They are all thieves.
215
00:21:04,060 --> 00:21:05,060
(PIDGIN NIGERIAN)
216
00:21:37,980 --> 00:21:40,380
(SCREAMING)
217
00:21:45,620 --> 00:21:47,620
(YELLING AND SCREAMING)
218
00:21:52,900 --> 00:21:54,900
(SCREAMING)
219
00:22:03,020 --> 00:22:05,020
(YELLING AND SCREAMING)
220
00:22:15,140 --> 00:22:17,140
(WOMAN SCREAMS)
221
00:22:20,980 --> 00:22:22,980
(GLASS SHATTERS)
222
00:22:30,660 --> 00:22:32,660
(WOMAN SCREAMS)
223
00:22:40,060 --> 00:22:42,060
(INDISTINCT SHOUTING)
224
00:22:42,100 --> 00:22:43,300
(GRUNTS)
225
00:22:49,060 --> 00:22:51,060
(WOMAN YELPS)
226
00:22:54,780 --> 00:22:56,780
(MUSIC PLAYS THROUGH HEADPHONES)
227
00:22:59,580 --> 00:23:01,620
(KNOCKING ON DOOR)
228
00:23:01,660 --> 00:23:02,900
(DOG WHIMPERS)
229
00:23:02,940 --> 00:23:04,660
- (DOG BARKS)
- Zeus.
230
00:23:04,700 --> 00:23:06,140
Enough.
231
00:23:10,100 --> 00:23:12,500
(BREATHES ERRATICALLY)
232
00:23:18,580 --> 00:23:19,940
There's no money here.
233
00:23:26,660 --> 00:23:28,260
We're not a bank!
234
00:23:28,300 --> 00:23:30,260
It's just numbers, you see.
235
00:23:30,300 --> 00:23:32,020
Just numbers!
236
00:23:33,020 --> 00:23:34,060
No! No!
237
00:23:34,100 --> 00:23:37,060
No! Please! Please, please, please, no!
238
00:23:39,780 --> 00:23:41,460
No, no!
239
00:23:42,620 --> 00:23:44,620
(PLAYFUL LAUGHTER)
240
00:23:45,900 --> 00:23:47,900
(MUSIC PLAYS)
241
00:23:50,300 --> 00:23:51,380
Dad.
242
00:23:52,460 --> 00:23:53,700
Dad!
243
00:23:54,940 --> 00:23:56,500
This is going to be chaos!
244
00:23:56,540 --> 00:23:58,580
Please, it's her birthday today.
245
00:23:58,620 --> 00:23:59,980
Come on, please!
246
00:24:01,020 --> 00:24:04,580
Oh, thank you so much! Mwah!
247
00:24:04,620 --> 00:24:06,340
Thank you, thank you, thank you.
248
00:24:06,380 --> 00:24:09,460
This girl will be spoilt by all of this.
249
00:24:11,180 --> 00:24:13,100
(SCREAM)
250
00:24:25,140 --> 00:24:26,900
(KEYPAD BEEPS/SAFE UNLOCKS)
251
00:24:28,740 --> 00:24:30,020
(GUN COCKS)
252
00:24:35,900 --> 00:24:37,780
- Luan?
- It'll be OK.
253
00:24:49,180 --> 00:24:51,700
I've brought a gift
for the birthday girl.
254
00:24:52,980 --> 00:24:54,500
Something a little different.
255
00:24:55,060 --> 00:24:57,620
Good to see you, Mosi.
What are you doing here?
256
00:24:57,660 --> 00:25:00,300
(CHUCKLES) You thought it would work?
257
00:25:00,340 --> 00:25:02,060
Stealing from me?
258
00:25:02,100 --> 00:25:05,060
- Everything is fine, the money has gone through.
- Not my money.
259
00:25:05,100 --> 00:25:06,740
You took it.
260
00:25:06,780 --> 00:25:09,820
Mosi, please, that's not possible.
261
00:25:09,860 --> 00:25:11,220
You caught us out.
262
00:25:11,260 --> 00:25:14,900
- Then it was a mistake.
- That you stole from us, yes.
263
00:25:14,940 --> 00:25:16,460
- No, no, no.
- Our deal is off.
264
00:25:16,500 --> 00:25:17,700
We have been set up, man.
265
00:25:17,740 --> 00:25:21,140
- Repay everything.
- Mosi, this has to be the Wallaces.
266
00:25:21,180 --> 00:25:23,500
Or I butcher everyone you hold precious.
267
00:25:24,540 --> 00:25:26,660
Every single one of them.
268
00:25:31,020 --> 00:25:33,180
- What's her name?
- My name's Bukoroshe.
269
00:25:33,220 --> 00:25:37,260
Ahh. Such a pretty name. Bukoroshe?
270
00:25:38,780 --> 00:25:40,740
Bukoroshe.
271
00:25:49,380 --> 00:25:51,100
Oh, a puppy!
272
00:25:53,540 --> 00:25:55,460
(CHUCKLES)
273
00:25:57,940 --> 00:26:00,460
- (ZEUS BARKS)
- I love him!
274
00:26:03,180 --> 00:26:05,260
You made a mistake, man.
275
00:26:06,620 --> 00:26:08,380
All of the money.
276
00:26:15,940 --> 00:26:18,100
(ZEUS BARKS)
277
00:26:22,700 --> 00:26:24,580
(ZEUS BARKS)
278
00:26:24,620 --> 00:26:26,200
FEMALE REPORTER ON TV:
... where 11 employees
279
00:26:26,201 --> 00:26:28,220
from the Adige Investment House
280
00:26:28,260 --> 00:26:32,140
have been found with their
hands severed at the wrist.
281
00:26:32,180 --> 00:26:34,620
In other news, the
controversial Belvedere Tower
282
00:26:34,660 --> 00:26:36,860
- will open today as planned...
- (TV TURNED OFF)
283
00:26:37,940 --> 00:26:38,940
(IN ALBANIAN)
284
00:27:06,860 --> 00:27:08,420
(BANG AS BOUNCES OFF WINDOW)
285
00:27:09,860 --> 00:27:11,260
(EXHALES DEEPLY)
286
00:27:17,140 --> 00:27:19,140
(INDISTINCT CHATTER)
287
00:27:24,180 --> 00:27:27,420
(MAN AND WOMAN SHOUT INDISTINCTLY)
288
00:27:41,940 --> 00:27:43,980
You're a fucking liar, Ed.
289
00:27:44,020 --> 00:27:45,380
Where's my money?
290
00:27:46,460 --> 00:27:48,460
You said we had a deal.
291
00:27:49,860 --> 00:27:52,540
I have to kill a
fucking family for this.
292
00:27:52,580 --> 00:27:53,980
You understand?
293
00:27:55,900 --> 00:27:58,500
I should put a fucking bullet
in your brain right now.
294
00:27:59,940 --> 00:28:02,380
It's not us, Luan. We
don't know where it is.
295
00:28:02,420 --> 00:28:04,940
- What do you mean you don't know?
- It's gone.
296
00:28:04,980 --> 00:28:07,065
And whoever took your
money, took ours as well,
297
00:28:07,066 --> 00:28:09,020
so killing me won't change that.
298
00:28:15,500 --> 00:28:17,980
I'm out of fucking time, man.
299
00:28:20,020 --> 00:28:22,740
Mosi won't wait any longer.
300
00:28:22,780 --> 00:28:24,940
You have to help me, Ed.
301
00:28:24,980 --> 00:28:27,420
- Huh?
- Luan.
302
00:28:28,700 --> 00:28:30,820
Mosi is your problem, not ours.
303
00:28:30,860 --> 00:28:34,900
We are honouring your deal with
Finn, not your deal with Mosi.
304
00:28:34,940 --> 00:28:39,500
When we find out who took our money,
we'll both claim back what's ours.
305
00:28:39,540 --> 00:28:43,260
Until then, we're all on our own.
306
00:28:56,260 --> 00:28:58,260
(BREATHES HEAVILY)
307
00:29:08,620 --> 00:29:09,660
(BEEP)
308
00:29:10,860 --> 00:29:12,860
(SIRENS WAIL IN DISTANCE)
309
00:29:13,860 --> 00:29:16,540
- So where are you taking us?
- Somewhere close.
310
00:29:16,580 --> 00:29:18,540
You'll like it. It's really nice.
311
00:29:18,580 --> 00:29:20,020
Get in there.
312
00:29:20,060 --> 00:29:23,180
DANNY: Wow, cool! A motorbike!
313
00:29:23,220 --> 00:29:24,940
SHANNON: Careful on this, please.
314
00:29:24,980 --> 00:29:27,540
- ELLIOT: All right, where we going?
- DANNY: Italy.
315
00:29:27,580 --> 00:29:28,820
Where in Italy?
316
00:29:28,860 --> 00:29:30,220
Er, Rome.
317
00:29:30,260 --> 00:29:31,900
- Rome!
- (LAUGHS)
318
00:29:31,940 --> 00:29:34,300
- Are you gonna tell us when we get there, yeah?
- Yep.
319
00:29:34,340 --> 00:29:36,260
OK.
320
00:29:38,220 --> 00:29:40,300
- Er, Danny? Danny.
- Yeah?
321
00:29:40,340 --> 00:29:43,380
- Go and see how they're getting on with our food.
- OK, Mum.
322
00:29:43,420 --> 00:29:44,540
Good boy.
323
00:29:44,580 --> 00:29:46,580
He's a good kid.
324
00:29:50,700 --> 00:29:52,220
Are you all right?
325
00:29:58,700 --> 00:30:01,620
If... if this all goes wrong...
326
00:30:03,460 --> 00:30:06,620
- ... do you have a fire escape?
- Why, what's happened?
327
00:30:06,660 --> 00:30:09,340
Earlier today, I had to help
get rid of a dozen bodies.
328
00:30:09,380 --> 00:30:11,860
- Hang on, was Dad or Alex involved?
- No, none of us were.
329
00:30:11,900 --> 00:30:13,260
OK.
330
00:30:13,300 --> 00:30:15,420
After Finn's death,
331
00:30:15,460 --> 00:30:17,260
the rivalry...
332
00:30:18,460 --> 00:30:20,340
It's getting worse out there.
333
00:30:20,380 --> 00:30:22,020
What is it?
334
00:30:23,340 --> 00:30:25,140
That can't ever be you.
335
00:30:29,500 --> 00:30:30,580
Well...
336
00:30:32,300 --> 00:30:37,220
I've had a bag packed ever since
it went wrong with Danny's father.
337
00:30:37,260 --> 00:30:40,340
Passports, cash, Danny
and me, we're gone.
338
00:30:42,220 --> 00:30:44,180
So what about YOUR fire escape?
339
00:30:47,860 --> 00:30:49,540
Would you um...
340
00:30:49,580 --> 00:30:51,620
(CLEARS THROAT)
341
00:30:52,820 --> 00:30:54,540
Would you come with us?
342
00:31:01,180 --> 00:31:03,180
(CAMERA LENS CLICKS)
343
00:31:08,580 --> 00:31:10,820
And even if it does go all wrong,
344
00:31:10,860 --> 00:31:14,580
The Wallaces and Dumanis have
been through bad times before.
345
00:31:15,860 --> 00:31:19,580
Dad's been worrying me actually.
He just seems so lost without Finn.
346
00:31:19,620 --> 00:31:20,980
Hey.
347
00:31:21,020 --> 00:31:22,540
- Come away from the window.
- What?
348
00:31:22,580 --> 00:31:23,980
Come on.
349
00:31:35,020 --> 00:31:36,300
Hey.
350
00:31:37,660 --> 00:31:40,180
We got nothing from those
two addresses you gave me.
351
00:31:40,220 --> 00:31:42,940
- No leads, no clues.
- That house was packed with evidence.
352
00:31:42,980 --> 00:31:45,100
Yeah, by packed you mean an empty garage
353
00:31:45,140 --> 00:31:47,100
and a hungry eel then
yeah, you are right.
354
00:31:47,140 --> 00:31:49,740
So they were expecting you,
which means you have a link.
355
00:31:49,780 --> 00:31:53,280
- Why the fuck have you got a UC following me?
- What?
356
00:31:53,281 --> 00:31:54,890
I should have known from the beginning:
357
00:31:54,891 --> 00:31:58,330
the way he holds his gun, making
himself useful, just like me.
358
00:31:58,340 --> 00:32:00,650
- Who the fuck put him there?
- How do you know he's undercover?
359
00:32:00,740 --> 00:32:03,780
- I caught him taking pictures of me and Shannon.
- What are you saying?
360
00:32:03,820 --> 00:32:05,970
Maybe he's connected with
whoever's cleaned those houses
361
00:32:05,971 --> 00:32:08,540
before you raided them.
I need him pulled out.
362
00:32:08,580 --> 00:32:10,100
I don't care who he works for.
363
00:32:10,140 --> 00:32:12,100
I cannot operate with him on my back.
364
00:32:12,140 --> 00:32:13,900
He doesn't know I know about him yet.
365
00:32:13,940 --> 00:32:16,780
I'll set him up, you can arrest
him with a bunch of others...
366
00:32:16,820 --> 00:32:19,460
Whoa, whoa, whoa. Who
do you think you are?
367
00:32:19,500 --> 00:32:20,980
That is way too high risk.
368
00:32:21,020 --> 00:32:23,660
Me being under surveillance
is too high risk.
369
00:32:24,980 --> 00:32:26,820
This is how UCs get killed.
370
00:32:27,980 --> 00:32:29,060
Do it.
371
00:32:31,980 --> 00:32:33,540
HARKS: He's lost his mind.
372
00:32:35,300 --> 00:32:36,940
He takes a bullet for Sean Wallace,
373
00:32:36,980 --> 00:32:41,260
then goes above and beyond and
sleeps with Ed Dumani's daughter.
374
00:32:42,660 --> 00:32:44,620
Let me level with him.
375
00:32:44,660 --> 00:32:47,460
If I could work with him we
could do some serious damage.
376
00:32:47,500 --> 00:32:52,860
And what if he chooses Shannon
Dumani and her son... instead of you?
377
00:32:58,540 --> 00:33:00,300
I'm pulling him out.
378
00:33:01,540 --> 00:33:03,740
It might take a little while to set up.
379
00:33:04,980 --> 00:33:09,020
You'll be briefed on everything
he found out, and I'll keep you in.
380
00:33:10,540 --> 00:33:12,140
If you're up for it.
381
00:33:29,820 --> 00:33:31,220
(TRACTOR ENGINE TURNS OFF)
382
00:33:34,380 --> 00:33:35,900
(COCKS GUN)
383
00:33:37,420 --> 00:33:38,540
Colin.
384
00:33:38,580 --> 00:33:40,700
Been a while.
385
00:33:42,300 --> 00:33:43,820
(DOOR OPENS)
386
00:33:48,380 --> 00:33:50,820
Typical warm Irish welcome.
387
00:33:51,860 --> 00:33:54,500
NIAMH: I always knew that
someday you'd be back.
388
00:33:54,540 --> 00:33:58,100
Despite the fact you set
me up on a one-way ticket?
389
00:33:58,140 --> 00:33:59,740
I didn't set you up.
390
00:33:59,780 --> 00:34:01,260
You didn't try and stop it.
391
00:34:01,300 --> 00:34:03,100
They would've killed us both.
392
00:34:03,140 --> 00:34:06,500
So best to have your little sister
blown to pieces instead, hmm?
393
00:34:06,540 --> 00:34:08,220
You deserved it.
394
00:34:13,420 --> 00:34:15,740
All dead now, that crowd.
395
00:34:17,300 --> 00:34:19,660
- (DOOR OPENS)
- Who killed your man?
396
00:34:19,700 --> 00:34:21,940
I'm still working on that.
397
00:34:21,980 --> 00:34:24,140
And now you want to give us a yacht?
398
00:34:25,780 --> 00:34:27,900
What would we do with a yacht?
399
00:34:27,940 --> 00:34:30,780
He paid 36 million for it.
400
00:34:32,180 --> 00:34:36,060
Sell it. You'll get at
least a third of that.
401
00:34:36,100 --> 00:34:38,140
I need your support.
402
00:34:38,180 --> 00:34:40,060
I need your men.
403
00:34:40,100 --> 00:34:41,660
(DOG BARKS/VEHICLES ARRIVE)
404
00:34:46,300 --> 00:34:47,980
What have you done, Marian?
405
00:34:48,020 --> 00:34:49,940
Shit!
406
00:34:55,540 --> 00:34:57,260
MAN: Everything all right, Colin?
407
00:35:02,460 --> 00:35:04,820
Marian fucking Wallace
back from the dead.
408
00:35:27,410 --> 00:35:28,810
You gave us up!
409
00:35:28,850 --> 00:35:30,570
To Asif!
410
00:35:30,610 --> 00:35:32,170
You gave us up!
411
00:35:32,210 --> 00:35:33,410
No. No, no, no.
412
00:35:34,770 --> 00:35:37,130
Then where was the
Wallace protection, huh?
413
00:35:37,170 --> 00:35:38,330
Where?!
414
00:35:40,370 --> 00:35:41,930
Where is it now?
415
00:35:43,370 --> 00:35:44,530
How did you just get to me?
416
00:35:45,970 --> 00:35:47,730
It's fucked is what it is.
417
00:35:49,570 --> 00:35:52,730
All your people, I saw them.
418
00:35:57,650 --> 00:35:59,770
I let you down.
419
00:35:59,810 --> 00:36:01,810
And I'm truly sorry.
420
00:36:05,490 --> 00:36:08,730
I can't go against Asif right now.
421
00:36:08,770 --> 00:36:10,730
There's too much happening.
422
00:36:12,050 --> 00:36:13,530
But I will.
423
00:36:13,570 --> 00:36:14,930
And soon.
424
00:36:14,970 --> 00:36:17,290
I can't wait for 'soon'.
425
00:36:20,210 --> 00:36:22,130
What do you want to do?
426
00:36:22,170 --> 00:36:24,650
Take what he most cherishes.
427
00:36:29,530 --> 00:36:31,450
(MONITOR BLEEPS)
428
00:36:34,250 --> 00:36:37,530
Latest poll has you in the lead.
429
00:36:37,570 --> 00:36:40,370
Tomorrow you will sweep to victory.
430
00:36:40,410 --> 00:36:41,870
These scumbag journalists are calling me
431
00:36:41,871 --> 00:36:44,010
'The Galloping Horse' candidate.
432
00:36:44,050 --> 00:36:47,290
Good slogan! Backing you to win.
433
00:36:47,330 --> 00:36:49,090
Horse is English slang for heroin.
434
00:36:49,130 --> 00:36:51,570
- Ah.
- Yeah.
435
00:36:51,610 --> 00:36:55,650
They are linking me to
my drug-dealing father.
436
00:36:55,690 --> 00:36:57,410
An outrageous slur.
437
00:36:58,650 --> 00:37:00,290
I am not a dealer!
438
00:37:00,330 --> 00:37:02,770
And the attack on Lale?
439
00:37:02,810 --> 00:37:05,290
That was your blunt hand, yes?
440
00:37:05,330 --> 00:37:08,650
That was my strong hand!
441
00:37:54,450 --> 00:37:55,610
(EXHALES SHARPLY)
442
00:38:00,770 --> 00:38:01,970
(KNOCK ON DOOR)
443
00:38:03,690 --> 00:38:04,790
You're gonna want to see this.
444
00:38:04,830 --> 00:38:08,030
TV: ... shocked by the escalating
violence on the streets of London,
445
00:38:08,070 --> 00:38:12,110
as highlighted by the 'Adige
Investment House Massacre'...
446
00:38:12,150 --> 00:38:14,870
A police spokesman
suggested a connection
447
00:38:14,910 --> 00:38:17,470
to a surge in violent gangland crime
448
00:38:17,510 --> 00:38:20,910
following the recent shooting
of businessman Finn Wallace,
449
00:38:20,950 --> 00:38:23,390
who was patron of the
Wallace Foundation.
450
00:38:23,430 --> 00:38:25,470
- His body was...
- (TV TURNED OFF)
451
00:38:25,510 --> 00:38:26,630
(REMOTE CONTROL THUDS)
452
00:38:26,670 --> 00:38:28,175
They attacked one the oldest,
453
00:38:28,176 --> 00:38:30,790
most trusted investment
houses in the city.
454
00:38:32,950 --> 00:38:34,385
Do you have any understanding
455
00:38:34,386 --> 00:38:36,310
of what that will do
for business confidence?
456
00:38:36,350 --> 00:38:37,670
Yeah, well,
457
00:38:37,710 --> 00:38:40,510
maybe killing Finn Wallace
wasn't such a smart move.
458
00:38:40,550 --> 00:38:44,310
Close of business today, I want to
know that your son is in control.
459
00:38:44,350 --> 00:38:46,230
Or none of you will be.
460
00:38:51,110 --> 00:38:53,110
(CAMERA LENS CLICKS)
461
00:38:56,550 --> 00:38:58,310
(CAMERA LENS CLICKS)
462
00:38:58,350 --> 00:39:00,350
(MOBILE PHONE RINGS)
463
00:39:05,510 --> 00:39:06,830
Alex?
464
00:39:06,870 --> 00:39:08,310
ALEXANDER: It has to be Finn.
465
00:39:08,350 --> 00:39:10,550
And it's not just Luan's
money that's gone...
466
00:39:10,590 --> 00:39:14,430
there's three more empty accounts.
It's over a billion and a half.
467
00:39:16,750 --> 00:39:18,230
It was Finn Wallace.
468
00:39:18,270 --> 00:39:20,310
No question.
469
00:39:20,350 --> 00:39:21,710
(CAMERA LENS CLICKS)
470
00:39:21,750 --> 00:39:24,670
ED: Alex, don't say anything
to anyone until I get there.
471
00:39:29,350 --> 00:39:31,070
You found anything yet?
472
00:39:32,230 --> 00:39:33,950
Oh, no, no, nothing yet.
473
00:39:38,670 --> 00:39:41,270
I keep coming back to Luan's photos.
474
00:39:41,310 --> 00:39:42,710
Look.
475
00:39:44,550 --> 00:39:46,310
That's the one I keep looking at.
476
00:39:49,190 --> 00:39:51,310
That's not who my father was.
477
00:39:55,070 --> 00:39:58,030
Or he had an overwhelming
reason to do what he did.
478
00:39:58,070 --> 00:40:01,950
He was protecting us from
something, something huge.
479
00:40:03,350 --> 00:40:05,270
Dad's big weakness...
480
00:40:05,310 --> 00:40:08,110
he could never confide in
us when things went bad.
481
00:40:08,150 --> 00:40:09,310
(CLICKS FINGERS)
482
00:40:10,750 --> 00:40:12,630
You'd tell me, right?
483
00:40:15,270 --> 00:40:16,670
Yeah.
484
00:40:16,710 --> 00:40:20,670
Wallace and Dumani:
no-one can fuck us over.
485
00:40:44,230 --> 00:40:46,070
I've got a job for you tomorrow.
486
00:40:46,110 --> 00:40:50,110
We need some guns picking up from
a car park over in the East End.
487
00:40:50,150 --> 00:40:51,910
Sean's orders?
488
00:40:51,950 --> 00:40:54,190
The fuck are you
asking me questions for?
489
00:40:56,670 --> 00:40:59,350
(CARS ARRIVE)
490
00:41:03,470 --> 00:41:05,870
Mrs Wallace has brought
back own army with her.
491
00:41:05,910 --> 00:41:08,030
I'll let Sean know.
492
00:41:16,110 --> 00:41:17,510
Welcome back Mrs, Wallace.
493
00:41:17,550 --> 00:41:19,110
Get them food.
494
00:41:25,470 --> 00:41:26,670
Wait in there.
495
00:41:28,070 --> 00:41:31,030
(INDISTINCT CHATTER)
496
00:41:42,390 --> 00:41:44,390
(CAMERA LENS CLICKS)
497
00:41:47,070 --> 00:41:50,270
(CAMERA LENS CLICKS)
498
00:41:51,670 --> 00:41:53,670
(LAUGHTER AND CHATTER)
499
00:41:58,750 --> 00:42:01,070
(LAUGHTER AND CHATTER)
500
00:42:02,470 --> 00:42:04,790
(SILENCE FALLS)
501
00:42:09,550 --> 00:42:11,670
(LAUGHTER AND CHATTER RESUME)
502
00:42:11,710 --> 00:42:13,510
Who the fuck are you?
503
00:42:13,550 --> 00:42:15,110
I work for Mrs Wallace.
504
00:42:18,910 --> 00:42:20,230
Fuck's sake.
505
00:42:20,270 --> 00:42:21,710
Who was that?
506
00:42:21,750 --> 00:42:23,870
Who are those men in the boardroom?
507
00:42:23,910 --> 00:42:26,030
What the fuck have you been doing?
508
00:42:29,230 --> 00:42:30,550
Protecting you.
509
00:43:00,710 --> 00:43:02,790
I've always known Ed was lying.
510
00:43:02,830 --> 00:43:05,150
From the very beginning.
511
00:43:05,190 --> 00:43:07,950
Remember, we only just found out.
512
00:43:09,190 --> 00:43:11,430
Do you think they'll listen to reason?
513
00:43:12,510 --> 00:43:13,990
Not a chance.
514
00:43:16,830 --> 00:43:18,790
But there's only one way out of this.
515
00:43:48,110 --> 00:43:50,750
- (FRONT DOOR OPENS)
- DANNY: Grannie!
516
00:43:57,910 --> 00:43:59,630
I wasn't expecting Danny.
517
00:43:59,670 --> 00:44:01,310
Oh, I though it was a family meeting.
518
00:44:04,830 --> 00:44:06,230
Hey!
519
00:44:12,430 --> 00:44:16,750
I couldn't get a sitter. Danny will
be fine by himself in another room.
520
00:44:19,910 --> 00:44:22,510
Sorry, what is the
problem? What's going on?
521
00:44:26,110 --> 00:44:28,190
(INDISTINCT CHATTER IN NEARBY ROOM)
522
00:44:32,070 --> 00:44:34,350
Take Danny to the
office and stay with him.
523
00:44:34,390 --> 00:44:36,830
- No, I want Elliot in the room.
- Just families.
524
00:44:39,750 --> 00:44:40,990
OK.
525
00:44:41,030 --> 00:44:42,630
Let's go, big man.
526
00:44:42,670 --> 00:44:44,630
Hi.
527
00:44:49,190 --> 00:44:50,550
Let's go!
528
00:44:56,990 --> 00:44:58,910
- Dad.
- Hey.
529
00:45:00,590 --> 00:45:02,350
- Hi.
- (KISSES)
530
00:45:09,710 --> 00:45:12,110
(GAME PLAYS)
531
00:45:23,230 --> 00:45:24,830
Elliot, come on!
532
00:45:24,870 --> 00:45:27,350
Ssh, ssh, ssh.
533
00:45:27,390 --> 00:45:28,550
(SLAM)
534
00:45:28,590 --> 00:45:30,950
You've got some explaining to do.
535
00:45:31,830 --> 00:45:34,150
MARIAN: How long have
you known about Floriana?
536
00:45:34,190 --> 00:45:37,270
- Alexander didn't know anything...
- I didn't ask about Alexander!
537
00:45:37,310 --> 00:45:39,750
- I'd known for a couple of months.
- You lied to me.
538
00:45:39,790 --> 00:45:42,630
You knew Finn was leaving us.
539
00:45:42,670 --> 00:45:44,750
He only told me that on
the day he was killed.
540
00:45:44,790 --> 00:45:46,650
You've known since then?
541
00:45:46,651 --> 00:45:48,551
I kept it quiet for the sake
of keeping things together.
542
00:45:48,590 --> 00:45:50,590
You kept it quiet
because you were in on it!
543
00:45:50,630 --> 00:45:54,270
- You two were always gonna fucking take over.
- ALEXANDER: That's not true.
544
00:45:54,310 --> 00:45:56,350
- Oh, I'll get to you in a minute!
- Sean.
545
00:45:56,390 --> 00:45:58,790
I watched you fall to
pieces after Finn's death.
546
00:45:58,830 --> 00:46:00,790
You needed to believe
in him, - we all did -
547
00:46:00,830 --> 00:46:03,270
for the sake of the business
I kept back what I knew.
548
00:46:03,310 --> 00:46:06,030
- To keep things straight.
- (LAUGHS) Straight?!
549
00:46:06,070 --> 00:46:08,030
There's nothing's straight about you.
550
00:46:08,070 --> 00:46:13,750
Look. You've been tagged since day
one: at Jack's flat, exact times.
551
00:46:13,790 --> 00:46:18,190
Arrives 7. 40, departs 9.10.
The night you killed him.
552
00:46:18,990 --> 00:46:21,350
Jack knew about Finn and
Floriana leaving together.
553
00:46:21,390 --> 00:46:23,750
Again, for the good of the family.
554
00:46:23,790 --> 00:46:26,670
Your meetings with Jevan: were
they for the good of the family?
555
00:46:26,710 --> 00:46:29,590
SEAN: Whoever tried to kill me
made sure you two went unharmed.
556
00:46:29,630 --> 00:46:32,750
We didn't know that at the time.
We've held back on too much already.
557
00:46:32,790 --> 00:46:35,109
We should have let them in
on things way before this.
558
00:46:35,110 --> 00:46:37,300
- What things?
- When we found out who killed your father,
559
00:46:37,301 --> 00:46:40,190
that it was the same people
who tried to kill you.
560
00:46:40,230 --> 00:46:42,230
It was our own investors!
561
00:46:43,150 --> 00:46:44,710
OK. OK.
562
00:46:44,750 --> 00:46:46,550
So why didn't you tell me?
563
00:46:46,590 --> 00:46:49,830
- Because, Sean, you were out of control.
- Out of your control!
564
00:46:49,870 --> 00:46:51,870
(MUFFLED CONVERSATION)
565
00:46:53,590 --> 00:46:55,430
(LAUGHTER IN NEARBY ROOM)
566
00:47:04,750 --> 00:47:07,670
ED: What I said at Finn's
funeral about a good man,
567
00:47:07,710 --> 00:47:09,550
those words were true to me then.
568
00:47:09,590 --> 00:47:12,750
Even though I knew he wanted
a second chance at life,
569
00:47:12,790 --> 00:47:16,190
some old man's fantasy,
with some pretty girl,
570
00:47:16,230 --> 00:47:17,910
but he was still my friend.
571
00:47:17,950 --> 00:47:19,910
Until we found out
what he'd really done.
572
00:47:22,590 --> 00:47:26,510
Look, we both knew that
Finn had Luan kill this boy
573
00:47:26,550 --> 00:47:30,470
along with his family. What we
didn't know until today, was why.
574
00:47:31,550 --> 00:47:34,670
Finn had created a parallel
business for himself.
575
00:47:34,710 --> 00:47:36,870
It wasn't sustainable.
576
00:47:36,910 --> 00:47:39,105
He robs new investors
to pay off the old ones,
577
00:47:39,106 --> 00:47:41,000
including this boy's father.
578
00:47:41,030 --> 00:47:43,750
He stole from him to pay
off an increasing deficit
579
00:47:43,790 --> 00:47:46,950
but he had no intention of paying
him back, so he had him killed.
580
00:47:46,990 --> 00:47:49,030
Him and his entire family.
581
00:47:49,070 --> 00:47:51,150
But it still wasn't enough,
582
00:47:51,190 --> 00:47:53,990
so he stole the half billion
from Luan and the Nigerians.
583
00:47:54,030 --> 00:47:56,870
I saw that money disappear in
front of my eyes. We both did.
584
00:47:56,910 --> 00:47:58,870
A couple of timed bank transfers,
585
00:47:58,910 --> 00:48:01,030
triggered a week after
he would have left.
586
00:48:01,070 --> 00:48:04,430
By the time he planned to vanish,
he'd taken over a billion and a half.
587
00:48:04,470 --> 00:48:08,430
And he took it from each
and every one in this room.
588
00:48:08,470 --> 00:48:11,230
OK, OK, OK. So...
589
00:48:11,270 --> 00:48:15,630
If it's true, you knew
today when I asked you.
590
00:48:15,670 --> 00:48:20,230
Honestly, I'd only just found out.
I couldn't find the words to say it,
591
00:48:20,270 --> 00:48:23,390
- I didn't want it to be true.
- No, it's because it's a fucking lie!
592
00:48:23,430 --> 00:48:25,150
- You know how much you mean to...
- Shut up!
593
00:48:25,190 --> 00:48:26,870
- Oh, fuck off!
- Shannon!
594
00:48:30,230 --> 00:48:33,230
Your meeting with Jevan
today, what was that about?
595
00:48:43,350 --> 00:48:47,190
Our investors killed Finn
because he was leaving.
596
00:48:49,190 --> 00:48:52,190
They are prepared to
let the business continue
597
00:48:52,230 --> 00:48:56,470
on condition that Alexander
runs the Wallace Organisation.
598
00:49:01,490 --> 00:49:03,090
And Sean?
599
00:49:03,130 --> 00:49:05,250
What did you decide for Sean?
600
00:49:07,210 --> 00:49:09,730
They don't want Sean anywhere near it.
601
00:49:13,010 --> 00:49:14,890
And neither did Finn.
602
00:49:14,930 --> 00:49:16,330
(GUNSHOT)
603
00:49:18,050 --> 00:49:20,890
ELLIOT: Calm down! It's
all right, calm down!
604
00:49:20,930 --> 00:49:22,610
Hey hey hey hey hey!
605
00:49:22,650 --> 00:49:24,250
Danny!
606
00:49:24,290 --> 00:49:26,490
He was always jealous
of my father. But you?!
607
00:49:26,530 --> 00:49:28,890
You fucking Judas cunt!
608
00:49:28,930 --> 00:49:31,410
If I ever see you again I'll kill you!
609
00:49:31,450 --> 00:49:33,090
Now take your scumbag father away.
610
00:49:33,130 --> 00:49:35,490
- (GROANS)
- Elliot!
611
00:49:35,530 --> 00:49:39,090
They clear up their own mess.
Get out of my fucking house!
612
00:49:40,410 --> 00:49:41,650
Argh!
613
00:49:54,010 --> 00:49:57,130
I don't want you going near
Shannon Dumani ever again.
614
00:49:59,050 --> 00:50:00,570
Understood?
615
00:50:05,730 --> 00:50:06,970
Understood.
616
00:50:09,810 --> 00:50:11,370
It's you and me now.
617
00:50:15,370 --> 00:50:17,250
They'll come after you.
618
00:50:18,930 --> 00:50:20,570
You can't stay here.
619
00:50:47,770 --> 00:50:49,210
(SIGHS DEEPLY)
620
00:50:55,850 --> 00:50:57,770
(EXHALES SHARPLY)
621
00:51:06,970 --> 00:51:09,050
OK, OK.
622
00:51:13,850 --> 00:51:15,890
You're OK.
623
00:51:19,730 --> 00:51:21,730
It's OK, it'll be OK.
624
00:51:23,050 --> 00:51:24,690
It's all right.
625
00:51:25,810 --> 00:51:27,810
(SEAN SOBS)
626
00:51:42,250 --> 00:51:44,250
(SOBS)
627
00:52:00,000 --> 00:52:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
44487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.