All language subtitles for Flickering.Lights.2000.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym.he_auto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,168 --> 00:00:38,089 ‫تــرجـمــه و زیـرنـویــس از «MeysaM/Unicorn» 2 00:00:45,894 --> 00:00:49,559 ‫بعضی اوقات، البته نه خیلی وقتا 3 00:00:49,815 --> 00:00:53,895 ‫یه جایی رو پیدا میکنی که منوی غذا مهم نیست 4 00:00:56,530 --> 00:01:02,782 ‫جایی که صرفا بخاطر خوردن نمیای ‫میای که اونجا باشی 5 00:01:02,994 --> 00:01:06,909 ‫تو یه گوشه آروم بشینی ‫و کار کردن کارکنان رو ببینی 6 00:01:07,124 --> 00:01:10,824 ‫که یک حس خاص رضایتی بهت دست بده 7 00:01:11,044 --> 00:01:14,627 ‫و نگاهشون کنی وقتی کار میکنن 8 00:01:20,137 --> 00:01:27,551 ‫و ناگهان متوجه میشی، 9 00:01:27,769 --> 00:01:31,767 ‫اونا همیشه به اینجا و فقط اینجا تعلق دارن 10 00:02:07,726 --> 00:02:11,060 ‫آدم اضافه شده، حالا لعنتیا دیر کردن؟ 11 00:02:11,271 --> 00:02:15,601 ‫- اون لهستانیه ‫- خب کی چی؟ باید اینجا میرسید تا الان 12 00:02:52,354 --> 00:02:55,106 ‫خیلی به یارو سخت نگیر 13 00:02:58,569 --> 00:03:01,238 ‫چرا دیر کردی؟ 14 00:03:01,447 --> 00:03:05,575 ‫- چی میگه این پیتر؟ ‫- انگار اسهاله 15 00:03:05,784 --> 00:03:12,831 ‫آره، دست انداز راننده‌ها رو اسهال میکنه ‫معلومه دیر میکنه 16 00:03:13,083 --> 00:03:19,038 ‫من از 16 سالگی اسهال داشتم ‫سیگار؟ 17 00:03:21,216 --> 00:03:25,428 ‫این چه کوفتیه؟ ‫جنس اشتباهیه! حالا چه کار کنیم؟ 18 00:03:26,889 --> 00:03:30,471 ‫با 34000 کارتن look چکار کنیم؟ 19 00:03:30,642 --> 00:03:34,058 ‫هیچکی این آشغالو نمیکشه 20 00:03:34,313 --> 00:03:37,349 ‫- سیگار.. ‫- آرن، آروم باش 21 00:03:37,566 --> 00:03:42,561 ‫پیتر بهش بگو ‫- آروم باش مرد 22 00:03:48,702 --> 00:03:52,451 ‫شاید بتونیم عوضشون کنیم 23 00:03:52,706 --> 00:03:56,656 ‫شاید حتی متوجه نشده 24 00:03:56,919 --> 00:03:59,873 ‫اسکیمو رو برام بگیر 25 00:04:04,885 --> 00:04:08,883 ‫- میدونم هیچ موقه نمیخونیش ‫- من میخونمش 26 00:04:09,098 --> 00:04:11,767 ‫مردان مریخی و زنان ‫ونوسی 27 00:04:11,976 --> 00:04:16,721 ‫قبلا بهت دادم، ولی انداختیش دور 28 00:04:16,897 --> 00:04:20,812 ‫من میخونمش ‫ممنون 29 00:04:28,617 --> 00:04:32,532 ‫بیا برگردیم به جای تو ‫من یکیو دیدم 30 00:04:32,746 --> 00:04:35,320 ‫چی؟ ‫- تموم شد 31 00:04:35,541 --> 00:04:40,582 ‫ببین، وقتی پول اسکیمو رو پس بدم.. ‫- پنج ساله داری اینو میگی 32 00:04:40,796 --> 00:04:43,583 ‫نه اینجور نیس 33 00:04:43,799 --> 00:04:47,251 ‫دارم به این فکر میکنم که کسب و کار ‫خودمو بزنم 34 00:04:47,470 --> 00:04:51,254 ‫شاید یه مغازه حیوون خونگی ‫- تو به ماهیم نمیتونی غذا بدی 35 00:04:51,515 --> 00:04:55,513 ‫میتونم یاد بگیرم، هر کاری میتونم بکنم 36 00:04:55,728 --> 00:04:59,939 ‫نه نمیتونی ‫چهل سالته 37 00:05:05,696 --> 00:05:11,366 ‫اون کیه؟ ‫- تو روزنامه کار میکنه 38 00:05:11,619 --> 00:05:15,202 ‫اسمش چیه؟ ‫- بهش دست نزن 39 00:05:19,960 --> 00:05:23,661 ‫عاشقشی؟ ‫- فکر کنم 40 00:05:27,385 --> 00:05:30,670 ‫می‌خوای بچه دار شی؟ ‫شاید 41 00:05:30,930 --> 00:05:37,182 ‫این کاریه که آدمای معمولی میکنن ‫بچه دار میشن میبرنشون به دیزنی لند 42 00:05:37,353 --> 00:05:40,888 ‫شش پرچم بهتره ‫خیلی کانوکس نیست 43 00:05:41,107 --> 00:05:44,855 ‫برات مهم نیس؟ 44 00:05:57,915 --> 00:06:02,910 ‫موفق باشی ‫- آره. تو هم همینطور 45 00:07:19,747 --> 00:07:27,838 ‫یه تفنگ... ‫- یه تفنگ؟ این یه کلاشینکفه! 46 00:07:28,047 --> 00:07:31,084 ‫میدونستی میتونیه از آهن رد شه؟ 47 00:07:31,259 --> 00:07:36,680 ‫آهن؟ ‫این میتونه همه چیو سوراخ کنه 48 00:07:36,889 --> 00:07:39,843 ‫بده من نشونت بدم 49 00:07:48,693 --> 00:07:51,896 ‫چرا اینقد طولش دادی؟ ‫- مامانم زنگ زد 50 00:07:52,071 --> 00:07:56,817 ‫داریم هدیه‌ها رو باز میکنیم ‫- چی بهش دادی 51 00:07:57,035 --> 00:08:01,329 ‫یادته اون یاروئه که تو کاخ سفید ‫تیر خورد؟ 52 00:08:01,539 --> 00:08:07,624 ‫یه بیمار روانی 20 تا تیر بهش زد ‫- نشنیدم 53 00:08:07,879 --> 00:08:13,549 ‫گور باباش، اون از کلاشینکف استفاده کرد 54 00:08:13,718 --> 00:08:16,589 ‫نه اینطور نیست استفان! 55 00:08:16,804 --> 00:08:22,677 ‫قشنگه، چیه؟ تفنگ تزئینی؟ ‫- اون چی گفت؟ 56 00:08:22,852 --> 00:08:29,187 ‫تفنگ تزئینی... به نظر واقعی میاد ‫- معلومه واقعی نیس 57 00:08:29,400 --> 00:08:35,190 ‫تو هانه ای؟ ‫استفان همش راجب تو حرف میزنه 58 00:08:35,365 --> 00:08:40,323 ‫قبلا همو دیدیم؟ ‫- هانه رو یادته 59 00:08:40,537 --> 00:08:45,993 ‫آره.. 60 00:08:46,209 --> 00:08:51,548 ‫مگران نباش، منم همیشه فراموشش میکنم ‫دوسش داری؟ 61 00:08:51,756 --> 00:08:55,208 ‫البته 62 00:08:55,426 --> 00:08:57,668 ‫فقط می‌خوام... 63 00:09:07,313 --> 00:09:11,940 ‫خدا لعنتت کنه پیتر ‫- یکم می‌خوای؟ 64 00:09:12,152 --> 00:09:17,941 ‫میتونستم با تیر بزنمت ‫- چیزی نشد 65 00:09:35,550 --> 00:09:37,756 ‫بدون من جشن میگیرید؟ 66 00:09:41,723 --> 00:09:45,803 ‫چرا اسکیمو رو دعوت نکردیم؟ 67 00:09:57,447 --> 00:10:00,650 ‫پریود شدی مگه؟ 68 00:10:00,909 --> 00:10:02,901 ‫نه فقط داشتم میومدم... 69 00:10:07,958 --> 00:10:10,745 ‫تولدت مبارک. 70 00:10:13,964 --> 00:10:15,956 ‫ممنون 71 00:10:18,552 --> 00:10:22,051 ‫پولمو گرفتی؟ ‫- نه 72 00:10:30,063 --> 00:10:32,269 ‫حالا مال منی تورکیلد 73 00:10:32,440 --> 00:10:35,940 ‫آره... 74 00:10:36,153 --> 00:10:41,527 ‫یه چمدون برای من بر میداری امشب ‫- باشه، کجا؟ 75 00:10:41,741 --> 00:10:45,691 ‫داخل خانه یه دیپلمات یونانیه ‫تو جعبه پولاش 76 00:10:47,622 --> 00:10:51,038 ‫چیش؟ ‫- گاوصندوقش 77 00:10:51,293 --> 00:10:58,291 ‫ویلیام جزییاتو بهت میگه ‫- چمدونو وا نکن 78 00:10:58,550 --> 00:11:04,339 ‫نمیتونم یه کار مهم بکنم؟ ‫که یه بار برای همیشه قرضم تموم شه بهت؟ 79 00:11:04,556 --> 00:11:10,345 ‫هر کاری میکنم، داشتم پیترو میزدم با تیر 80 00:11:10,520 --> 00:11:13,687 ‫تو مال منی تورکیلد ‫چمدونو بگیر، باشه؟ 81 00:11:15,233 --> 00:11:18,934 ‫باشه 82 00:11:28,413 --> 00:11:31,083 ‫خفه شه آرنه! 83 00:11:43,095 --> 00:11:46,713 ‫چیه آینه ای ‫خوش ساخته 84 00:11:46,932 --> 00:11:50,383 ‫تمرکز کن! ‫- میتونیم برش داریم... 85 00:11:50,602 --> 00:11:53,093 ‫ما اونو دنبال خودمون نمیکشونیم 86 00:11:53,271 --> 00:11:58,064 ‫همیشه یکی از اینا می‌خواستم ‫میدونی قیمتشو؟ 87 00:11:58,277 --> 00:12:01,859 ‫خب بیارش 88 00:12:06,493 --> 00:12:08,984 ‫نگاش کن! قشنگه 89 00:12:25,470 --> 00:12:28,341 ‫استفن کجاس؟ 90 00:12:46,325 --> 00:12:49,741 ‫اون چیه؟ 91 00:12:49,953 --> 00:12:55,327 ‫فلفل شکم پر، می‌خوای؟ ‫- حال بهم زنه 92 00:13:00,297 --> 00:13:04,674 ‫می‌خوای کمک کنی؟ 93 00:13:10,516 --> 00:13:12,555 ‫یا خدا 94 00:13:43,048 --> 00:13:46,631 ‫تورکلید، اون منو زد، کمکم کن 95 00:13:48,595 --> 00:13:52,047 ‫بیا تو ماشین 96 00:14:04,987 --> 00:14:08,190 ‫چرا مردمی که دارن می‌میرن ‫هی حرف میزنن؟ 97 00:14:08,407 --> 00:14:15,074 ‫اگه خفه نشی میزنمت ‫- باید هشیار بمونم، خود داره ازم میره 98 00:14:15,289 --> 00:14:19,156 ‫یه زخم سطحیه ‫وقتی جق میزنم ازین بیشتر خون ازم میره 99 00:14:28,552 --> 00:14:30,877 ‫داری روی پولا خونریزی میکنی احمق! 100 00:14:31,096 --> 00:14:35,343 ‫روی پولا خون ریزی نکن پیتر! ‫- من سردمه 101 00:14:35,559 --> 00:14:38,726 ‫چون تیر خوردی 102 00:14:42,066 --> 00:14:44,735 ‫چکار کنیم حالا؟ 103 00:14:44,944 --> 00:14:48,893 ‫کجا داریم میریم؟ 104 00:15:13,764 --> 00:15:17,264 ‫تورکیلد؟ 105 00:15:26,277 --> 00:15:29,064 ‫می‌خوام برم بیرون ‫- چی؟ 106 00:15:29,280 --> 00:15:33,906 ‫می‌خوام برم بیرون 107 00:15:35,870 --> 00:15:40,662 ‫تورکیلد، به ما کمک کن ‫- از چی می‌خوای بیای بیرون؟ 108 00:15:40,875 --> 00:15:47,458 ‫من 40 سالمه، یه جشن تولد نمیتونم داشته ‫باشم بدون این که به کسی شلیک کنم 109 00:15:47,673 --> 00:15:50,758 ‫من یه کلاشینکفت هدیه گرفتم ‫- کلاشینکف 110 00:15:50,926 --> 00:15:55,470 ‫باید یه کیسه گلف بگیرم ‫باید یه خونه تو روستا بگیرم 111 00:15:56,599 --> 00:16:00,513 ‫روستا؟ ‫- میتونیم بریم اگه بخوای 112 00:16:00,728 --> 00:16:07,525 ‫نه نمیخوام ‫- چی می‌خوای پس؟ 113 00:16:10,738 --> 00:16:15,614 ‫فکر میکنی چقد پول باشه؟ ‫- سه چهار میلیون؟ 114 00:16:15,826 --> 00:16:18,033 ‫ولی اسکیمو میکشتمون 115 00:16:20,498 --> 00:16:25,539 ‫هیچ موقه اینقد گیرم نمیاد ‫- درسته، بریم! 116 00:16:25,753 --> 00:16:28,326 ‫بارسلونا؟ 117 00:16:28,548 --> 00:16:31,169 ‫آره بیا بریم اونجا 118 00:16:31,384 --> 00:16:34,550 ‫تا زمانی که خودمونو نشون ندیم ‫- چه خبره؟ 119 00:16:34,762 --> 00:16:38,463 ‫برای چه مدت؟ ‫- تا بفهمم چی می‌خوام 120 00:16:39,433 --> 00:16:42,885 ‫ما نمیتونیم ‫من نمیتونم 121 00:16:45,106 --> 00:16:48,689 ‫هانه داره صبحانه درست میکنه 122 00:16:48,901 --> 00:16:52,733 ‫هر کدومتون 100000 تا میگیرید اگه بیاید 123 00:16:52,947 --> 00:16:58,866 ‫من مراقبت پزشکی می‌خوام! ‫- مستقیم اومدم پیشت 124 00:16:59,078 --> 00:17:02,910 ‫دو روز دیگه خوب میش ‫بیا فکر تورکیلد رو امتحان کنیم 125 00:17:55,218 --> 00:18:00,176 ‫باید یه یادداشت برا هانه میزاشتم ‫- خفه شو استفان 126 00:18:00,431 --> 00:18:03,385 ‫اون هیچ وقت نمیزاره بری 127 00:18:03,601 --> 00:18:06,935 ‫زنا نمیدونن چطوری خداحافظی کنن 128 00:18:07,146 --> 00:18:12,651 ‫اونا پایانو دوست ندارن، برا همینه سریال ‫Days Of Our Lives رو میبینن (تموم نمیشه) 129 00:18:12,860 --> 00:18:14,853 ‫اونا تموم نمیشن 130 00:18:17,949 --> 00:18:22,575 ‫من همه قسمتای "مرد پولدار مرد فقیر" رو دیدم ‫- اون فقط 4 قسمت بود 131 00:18:22,787 --> 00:18:26,951 ‫نه حداقل شش تا بود ‫- توی "مرد پولدار مرد فقیر" ؟ 132 00:18:27,166 --> 00:18:32,671 ‫آره، همون که فالکونتی توش بازی میکرد؟ ‫- فقط شیش قسمته 133 00:18:32,881 --> 00:18:36,961 ‫هشت تاست، من دیدم 134 00:18:39,345 --> 00:18:43,094 ‫شماها دیدینش؟ ‫- باید یه یادداشت میزاشتم 135 00:18:43,308 --> 00:18:48,302 ‫ندیدمش ‫- 24 تا نبود؟ 136 00:18:48,521 --> 00:18:52,768 ‫یادم نیس ‫- موافقم 137 00:19:09,834 --> 00:19:14,496 ‫نه، ما قعطا اینجا هستیم ‫آرنه تمرکز کن 138 00:19:14,672 --> 00:19:18,670 ‫کلی درخت اینجاست ‫- نمیشه از جاده بریم؟ 139 00:19:18,885 --> 00:19:25,173 ‫مرز اینجاست ‫- دفه بعد برو راست 140 00:19:32,190 --> 00:19:35,357 ‫باورنکردنیه 141 00:19:41,449 --> 00:19:46,989 ‫خیلی خنگی آرنه ‫گفتم یه ماشین بیا برای فرار 142 00:19:47,205 --> 00:19:51,072 ‫اونوقت تو اینو اوردی؟ 143 00:19:51,292 --> 00:19:56,916 ‫تو یه چیز ارزون می‌خواستی 144 00:19:57,173 --> 00:19:59,332 ‫تو به این چی میگی؟ 145 00:19:59,592 --> 00:20:04,089 ‫نه ممنون، بیا ازینجا بریم 146 00:21:12,457 --> 00:21:18,081 ‫چرا توقف کردیم؟ ‫میتونیم شبو اینجا بمونیم 147 00:22:10,724 --> 00:22:15,350 ‫باید یه کلبه قدیمی باشه ‫- یا اصطبل! 148 00:22:21,235 --> 00:22:26,739 ‫حالمو بهم میزنه این 149 00:22:28,533 --> 00:22:32,946 ‫برای یه شب خوبه 150 00:23:41,148 --> 00:23:45,857 ‫چی بهت گفتم تورکیلد؟ ‫امسال میوه هام به ثمر نشستن 151 00:23:46,070 --> 00:23:48,691 ‫حالا میبینی چرا اینجا رو خریدیم 152 00:23:48,906 --> 00:23:50,945 ‫فقط سه تا هست ‫- خب چی؟ 153 00:23:51,158 --> 00:23:55,452 ‫بعضیاشون زیاد داره ‫بعضیاشون کم 154 00:23:55,663 --> 00:23:59,078 ‫مال ما سه تا داره 155 00:23:59,291 --> 00:24:03,704 ‫درخت سیبه منه! ‫سیبای منن 156 00:24:03,921 --> 00:24:10,718 ‫نمیتونیم یه جای بهتر بگیریم؟ ‫- دیوونه شدی؟ نمیتونیم جا به جا شیم الان 157 00:24:10,928 --> 00:24:15,389 ‫چرا باید جا به جا شیم؟ ‫- اتاق خودمو می‌خوام 158 00:24:15,599 --> 00:24:18,173 ‫تورکیلد، بس کن! 159 00:25:00,519 --> 00:25:05,015 ‫یکی از سیبای بابا رو خوردی؟ ‫میدونی چقدر براش ارزش دارن 160 00:25:05,232 --> 00:25:09,312 ‫18 سال اون راجب درخته حرف میزد 161 00:25:09,528 --> 00:25:13,312 ‫من یه اتاق برا خودم می‌خوام. ‫- خفه شو! 162 00:25:13,491 --> 00:25:19,161 ‫درخته بابا داره میوه میده ‫خیلی صبر کردیم، میفهمی؟ 163 00:25:19,330 --> 00:25:23,410 ‫قول بده حداقل دوتاشو بزاری 164 00:25:23,626 --> 00:25:28,584 ‫بعدش میتونم اتاق خودمو داشته باشم؟ 165 00:25:31,842 --> 00:25:35,757 ‫قول میدم دوتاشو باقی بزارم حداقل 166 00:25:37,932 --> 00:25:39,924 ‫پاول! 167 00:25:52,321 --> 00:25:55,192 ‫چی بود؟ ‫- یه سیب 168 00:25:55,408 --> 00:26:00,283 ‫یه سیب بود ‫- چطور میتونی این کارو با ما بکنی؟ 169 00:26:00,496 --> 00:26:07,115 ‫چرا، تورکیلد؟ ‫به خانوادت اهمیت نمیدی؟ 170 00:26:07,336 --> 00:26:13,339 ‫تورکیلد، نمیفهمی چیزایی هست ‫که نمیتونی به سر مردم بیاری 171 00:26:13,551 --> 00:26:17,216 ‫همه چیزایی دارن که مال خودشونه 172 00:26:17,430 --> 00:26:23,183 ‫پس قول بده ‫حداقل بزار سیب آخر بمونه 173 00:26:50,755 --> 00:26:57,967 ‫بیا اینجا! می‌خوای چکار کنی؟ دیوونه شدی؟ 174 00:26:58,179 --> 00:27:03,766 ‫پدرت نمیتونه گریه نکنه ‫برو همین الان ازش عذرخواهی کن! 175 00:27:07,355 --> 00:27:10,309 ‫پاول... 176 00:27:20,326 --> 00:27:23,410 ‫تورکیلد! 177 00:27:25,915 --> 00:27:30,957 ‫پیتر مریضه ‫بهتره بیای 178 00:27:31,170 --> 00:27:35,002 ‫بلند شو ‫- ولم کن 179 00:27:35,216 --> 00:27:41,337 ‫بس کن آرنه! ‫- آرنه بزارش زمین 180 00:27:45,101 --> 00:27:49,146 ‫تورکیلد، حالم خوب نیست 181 00:27:49,355 --> 00:27:52,558 ‫میتونی تکون بوری؟ ‫- فکر میکنی اگه میتونستم اینجوری بودم؟ 182 00:27:52,775 --> 00:27:57,271 ‫آب می‌خوام، و یه دکتر ‫- چیز برگرم می‌خوای؟ 183 00:27:57,488 --> 00:28:00,573 ‫برو ببین برون دکتر هست یا نه ‫- یکم آب بیار 184 00:28:00,783 --> 00:28:05,860 ‫ما باید بریم ‫- خفه شو و برو یکم آب بیار 185 00:28:07,915 --> 00:28:12,624 ‫- حس عجیبی دارم ‫بده؟ 186 00:28:12,837 --> 00:28:16,502 ‫خوب به نظر نمیرسه ‫تورکیلد 187 00:28:16,674 --> 00:28:19,296 ‫یکی داره میاد. 188 00:28:27,810 --> 00:28:31,939 ‫اون دلقکه کیه؟ ‫- کیه؟ 189 00:28:32,148 --> 00:28:36,561 ‫خالیه احمق ‫- کدوم خریه؟ 190 00:28:36,778 --> 00:28:40,822 ‫اون یه شکارچیه ‫- همین‌جا بمون 191 00:28:46,996 --> 00:28:50,911 ‫یبار یکیشونو اخراج کردم 192 00:29:01,052 --> 00:29:05,299 ‫سلام! ‫- سلام 193 00:29:05,515 --> 00:29:09,643 ‫امیدوارم ارزون گرفته باشیش ‫- ارزون؟ 194 00:29:09,894 --> 00:29:13,643 ‫اون 20 ساله که خالی بوده 195 00:29:13,857 --> 00:29:19,278 ‫ما نگران شدیم که به اردوگاه ‫پناهندگان نرسیده باشن 196 00:29:19,487 --> 00:29:23,567 ‫ما نمیتونیم یه گله آدم این دورو اطراف ‫ داشته باشیم 197 00:29:23,783 --> 00:29:28,991 ‫البته که نه ‫- شما از صلیب سرخ نیستید؟ 198 00:29:29,164 --> 00:29:34,241 ‫نه، نگران نباش 199 00:29:34,419 --> 00:29:37,918 ‫ما تازه اینجا رو خریدیم 200 00:29:38,131 --> 00:29:43,754 ‫دارید رستوران وا میکنید؟ ‫- درسته 201 00:29:43,970 --> 00:29:51,882 ‫پیتزا فروشی که نیست؟ ‫- نه، رستوران خانوادگی 202 00:29:52,103 --> 00:29:55,140 ‫منو بابام اینجا غذا میخوردیم قبلنا 203 00:29:58,610 --> 00:30:05,608 ‫دوسش داشتیم ‫- آره... جای خوبیه 204 00:30:06,868 --> 00:30:11,281 ‫خیلی دوسش داشتیم 205 00:30:13,291 --> 00:30:17,834 ‫بهتره بچه هارو بفرستی ‫سر کار 206 00:30:18,004 --> 00:30:22,999 ‫این دوتا مثله دوره گردای تنبلن 207 00:30:23,176 --> 00:30:30,306 ‫می‌بینمت. ‫- میدونی کجا میشه دکتر پیدا کرد؟ 208 00:30:30,475 --> 00:30:36,679 ‫یکیشون حالش بده ‫- می‌خواد از زیر کار در بره 209 00:30:36,940 --> 00:30:41,020 ‫نه واقعا مریضه ‫ما به دکتر احتیاج داریم 210 00:31:04,843 --> 00:31:08,841 ‫کارل؟ ‫- منم. 211 00:31:09,097 --> 00:31:12,846 ‫اون داخله 212 00:31:15,979 --> 00:31:20,522 ‫چطوری اتفاق افتاد؟ ‫- تصادفی موقعه شکار 213 00:31:23,028 --> 00:31:25,483 ‫من چند تا حادثه موقع شکار دیدم 214 00:31:25,739 --> 00:31:29,404 ‫این جز اونا نیست 215 00:31:29,576 --> 00:31:34,404 ‫بهت پول میدم که خوبش کنی ‫- نه، نمیتونم 216 00:31:34,664 --> 00:31:38,448 ‫خیلی پول دارم ‫اگه بین خودمون بمونه 217 00:31:38,668 --> 00:31:40,708 ‫این چیزا گرون در میاد 218 00:31:56,228 --> 00:31:59,394 ‫باشه. 219 00:32:07,197 --> 00:32:10,862 ‫باید تا دو هفته دراز بکشه ‫- دو هفته؟ 220 00:32:11,118 --> 00:32:14,202 ‫اون نمیتونه؟ ‫- باید با ما بیاد 221 00:32:14,371 --> 00:32:18,203 ‫نه، هر حرکتی میکشتش ‫زخم باز میشه 222 00:32:18,375 --> 00:32:23,666 ‫باید بی حرکت دراز بکشه ‫نمک بخوره و مایعات زیاد 223 00:32:23,839 --> 00:32:27,005 ‫ما نمک نداریم ‫- سوارتون میکنم تا داخل شهر 224 00:32:27,175 --> 00:32:30,876 ‫درمانش همین بود؟ ‫- بله 225 00:32:31,138 --> 00:32:34,092 ‫کار دیگه نمیکنی؟ ‫- نه 226 00:32:36,602 --> 00:32:38,678 ‫باهاش میرم 227 00:32:38,854 --> 00:32:42,852 ‫تورکیلد...اون یارو روانیه ‫می‌خوای باهات بیام؟ 228 00:32:43,108 --> 00:32:45,480 ‫نه، اینجا بمون 229 00:33:00,334 --> 00:33:03,952 ‫یکمیشو از دست میدی ‫- ممنون 230 00:33:04,171 --> 00:33:08,833 ‫نمیدونم کی هستیو یا ‫چرا بهش شلیک کردی 231 00:33:09,009 --> 00:33:14,798 ‫اگه می‌خواید اینجا کسب و کار راه بندازید ‫نباید به همدیگه شلیک کنید 232 00:33:15,057 --> 00:33:19,968 ‫این کارا رو نمیکنیم ‫- نه 233 00:33:44,586 --> 00:33:49,379 ‫چرا اینقدر طولش داد؟ ‫تورکیلد اینجوری نبود 234 00:33:49,591 --> 00:33:51,964 ‫خفه شو. 235 00:33:52,177 --> 00:33:55,593 ‫همه پولا رو برد؟ ‫- گه نخور 236 00:33:55,806 --> 00:33:58,890 ‫همش رفته 237 00:34:15,284 --> 00:34:17,442 ‫داره میاد 238 00:34:27,838 --> 00:34:32,915 ‫سلام ‫- سلام؟ 239 00:34:33,093 --> 00:34:35,929 ‫اون چیه؟ ‫- 240 00:34:36,847 --> 00:34:41,758 ‫یه ون خریدی؟ ‫- آره، به کارمون میاد 241 00:34:41,977 --> 00:34:46,224 ‫چیمون؟ ‫- کمک کن 242 00:34:54,448 --> 00:34:57,782 ‫این دیگه چیه؟ ‫- چه کار میکنی؟ 243 00:34:57,993 --> 00:35:03,070 ‫این آشغالا چین؟ ‫- این آشغال نیست، فرهنگه 244 00:35:03,249 --> 00:35:07,460 ‫چرا آرنه باید تنها کسی از ما باشه که ‫"مرد پولدار، مرد فقیر" رو دیده باشه 245 00:35:07,670 --> 00:35:13,542 ‫این یه گنجینه فرهنگیه در 8 قسمت، ‫و فقط آرنه دیدتش 246 00:35:15,845 --> 00:35:18,881 ‫هشت هزار تا پول دادم پای فرهنگ 247 00:35:19,140 --> 00:35:25,972 ‫کارن بلیکسن، و ‫هانس کریستین اندرسن هم هست... 248 00:35:26,188 --> 00:35:29,474 ‫هانس کریستین اندرسن رو گاییدم! ‫(نویسنده مشهور) - نه، آرنه. ما نمی‌تونیم. 249 00:35:29,692 --> 00:35:36,822 ‫ازین به بعدم، گه و گاییدن و لعنت و ‫فحش تعطیله 250 00:35:37,032 --> 00:35:41,825 ‫دو هفته اینجاییم ‫پس باید جا بیوفتیم 251 00:35:42,038 --> 00:35:45,323 ‫بارسلونا چی پس؟ ‫- شنیدی کارل چی گفت 252 00:35:48,836 --> 00:35:51,754 ‫خفه شو 253 00:35:55,384 --> 00:35:58,421 ‫از کجا می‌خوای بری بارسلونا؟ 254 00:35:58,637 --> 00:36:00,630 ‫ولش کن احمق! 255 00:36:00,890 --> 00:36:06,180 ‫گاییدمت ‫- فحش ندید 256 00:36:06,437 --> 00:36:09,473 ‫نمیبینی؟ شانس در خونمونو زده 257 00:36:09,732 --> 00:36:12,816 ‫اونا فکر میکنن می‌خوایم رستوران بزنیم 258 00:36:12,985 --> 00:36:19,237 ‫یکم روش کار کنیم ما رو ول میکنن 259 00:36:19,408 --> 00:36:23,276 ‫شماها خدمه من هستید 260 00:36:23,496 --> 00:36:29,285 ‫من خدمه لعنتی تو نیستم ‫- فقط تا وقتی پیتر حالش خوب شه 261 00:36:29,543 --> 00:36:32,959 ‫بعدش میریم بارسلونا 262 00:36:33,172 --> 00:36:36,623 ‫بیا، کمک کن 263 00:36:44,934 --> 00:36:47,686 ‫آنها رفتند. 264 00:36:49,647 --> 00:36:53,063 ‫منظورت چیه؟ ‫- دود شدند رفتن تو هوا 265 00:36:53,276 --> 00:36:56,727 ‫کسی ندیدتشون ‫چمدونم نیست 266 00:36:58,197 --> 00:37:00,819 ‫به گا رفتم 267 00:37:01,033 --> 00:37:03,607 ‫چکار کنیم؟ ‫- منتظر میمونیم 268 00:37:03,870 --> 00:37:08,117 ‫یه اشتباهی میکنن ‫بعدش ما وارد میشیم 269 00:37:08,332 --> 00:37:12,330 ‫ما حمله میکنیم ‫- اینم میشه 270 00:37:15,840 --> 00:37:21,179 ‫برو، ماهیمو داری اذیت میکنی 271 00:37:32,815 --> 00:37:35,982 ‫قدیما وقتی توپ جنگی میساختن 272 00:37:36,194 --> 00:37:39,728 ‫- اسلحه ساز باید روش مینشست ‫اولین باری که شلیک میشد 273 00:37:39,989 --> 00:37:45,410 ‫توپ‌های جنگی بد زیاد بودن ‫وقتی شلیک میکردی منفجر میشدن 274 00:37:45,620 --> 00:37:51,575 ‫برا همین پادشاه گفت اسلحه ساز ‫باید برای شلیک اول روشون بشینه 275 00:37:51,834 --> 00:37:58,418 ‫آرنه ما چهار روزه پیتزا یخزده میخوریم 276 00:37:58,633 --> 00:38:01,254 ‫کی فر رو درست کرد؟ من 277 00:38:01,427 --> 00:38:05,342 ‫میتونی فر خودتو درست کنی ‫خفه شو بابا 278 00:38:05,556 --> 00:38:09,471 ‫هر سبزی بگی تو این هست 279 00:38:09,644 --> 00:38:14,270 ‫فکر خوبیه ‫- روی توپ جنگی نشستن؟ 280 00:38:14,482 --> 00:38:19,903 ‫منظورم مسئولیت پذیریه ‫- این آشغالو دیگه نمیخورم 281 00:38:27,203 --> 00:38:32,280 ‫چند تا تفنگ فروختی؟ ‫- نمیدونم 282 00:38:32,542 --> 00:38:35,115 ‫اگه یکیشون یه روزی تو رو بکشه چی؟ 283 00:38:35,378 --> 00:38:40,254 ‫فکر میکنی چی میشه؟ ‫یارو رو میبرم بولینگ 284 00:38:43,887 --> 00:38:48,632 ‫اما مسئولیتش با کیه؟ ‫- من 16 ماه رو گذروندم مگه نه؟ 285 00:38:48,892 --> 00:38:52,640 ‫کی براش مهمه اگه اون به او.جی.سیمپسون ‫موشک انداز بفروشه؟ 286 00:38:52,854 --> 00:38:57,148 ‫من غذا می‌خوام! حمام می‌خوام! ‫من یکمی کوکائین می‌خوام 287 00:38:58,526 --> 00:39:01,017 ‫نمیتونی داشته باشی ‫- باید برم! 288 00:39:01,237 --> 00:39:06,824 ‫باید برای دماغم یه چیزی بگیرم ‫و گرنه دیوونه میشم 289 00:39:08,661 --> 00:39:12,659 ‫تورکلید، منو ببین 290 00:39:12,832 --> 00:39:14,908 ‫تورکلید، منو ببین! 291 00:39:17,128 --> 00:39:19,536 ‫باید بمن کمک کنی 292 00:39:22,425 --> 00:39:25,925 ‫نمیتونم پیتر 293 00:39:26,096 --> 00:39:29,013 ‫آرنه 294 00:39:45,615 --> 00:39:49,031 ‫چیه؟ ‫- پیتره 295 00:39:49,244 --> 00:39:54,451 ‫کدوم پیتر؟ ‫- همون پیتر دیگه 296 00:39:54,624 --> 00:39:59,500 ‫هنری، چند تا کیسه می‌خوام ‫- کجایی؟ 297 00:39:59,713 --> 00:40:06,047 ‫هنری زیاد می‌خوام ‫- باشه، ولی کجایی؟ 298 00:40:06,261 --> 00:40:09,630 ‫نمیدونم 299 00:40:14,811 --> 00:40:19,354 ‫نیوپورت. ‫ما میتونیم تو اسکله همو ببینیم 300 00:40:32,746 --> 00:40:36,874 ‫باید بدونم ‫چهارشنبه میگیریش 301 00:40:37,083 --> 00:40:41,959 ‫باشه، اسکله نیوپورت ‫لعنتی! 302 00:40:43,840 --> 00:40:48,965 ‫چه غلطی میکنی پیتر؟ ‫می‌خوای هممونو به کشتن بدی؟ 303 00:40:49,221 --> 00:40:51,260 ‫بهت هشدار داده بودم تورکیلد 304 00:40:54,893 --> 00:40:57,466 ‫آرنه! 305 00:41:00,690 --> 00:41:03,857 ‫بهت گفته بودم! 306 00:41:04,027 --> 00:41:07,230 ‫چه خبره؟ 307 00:41:07,405 --> 00:41:10,525 ‫اون همونجا میمونه ‫- اون خفه میشه 308 00:41:10,784 --> 00:41:14,153 ‫نه نمیشه ‫اون داشت به هنری کوکائین فروش زنگ میزد 309 00:41:14,412 --> 00:41:17,532 ‫پس چرا من نمیتونم به هنری زنگ بزنم؟ ‫- من به موقه جلوشو گرفتم 310 00:41:17,749 --> 00:41:22,458 ‫آروم باش ‫- بیا بیرون و گرنه میکشمت 311 00:41:39,438 --> 00:41:41,477 ‫اون قول داد دیگه تکرار نکنه 312 00:41:41,732 --> 00:41:45,812 ‫اون قوانینو زیر پا گذاشته ‫باید مجازات بشه 313 00:42:09,593 --> 00:42:11,632 ‫بریم بیرون. ‫- خفه شو. 314 00:42:11,887 --> 00:42:16,264 ‫اون ما رو میکشه، نمیتونه دود رو تحمل کنه ‫- اون چیزی نمیفهمه 315 00:42:17,434 --> 00:42:19,427 ‫در واقع اشتباه پدربزرگ منه 316 00:42:21,021 --> 00:42:26,312 ‫اون مچ بابامو موقع سیگار کشیدن دید و ‫تو یه کمد با 50 تا سیگار زندانیش کرد 317 00:42:26,568 --> 00:42:31,526 ‫اون باید همشو میکشید ‫- اون کامل دیوونه شد 318 00:42:33,116 --> 00:42:35,405 ‫چی گفتی؟ 319 00:42:41,041 --> 00:42:43,117 ‫برو پیتر 320 00:42:48,131 --> 00:42:53,292 ‫باشه، میتونی بیای بیرون وقتی ‫همشو کشیدی 321 00:43:19,455 --> 00:43:23,322 ‫نه، پیتر سرش شلوغه 322 00:43:23,584 --> 00:43:27,664 ‫نه، نمیدونم کی وقتشو پیدا میکنه 323 00:43:29,798 --> 00:43:32,503 ‫اونا رو کشیدی؟ 324 00:43:32,676 --> 00:43:38,299 ‫نه ‫- پس اونجا میمونی 325 00:43:40,601 --> 00:43:44,895 ‫تولدت مبارک 326 00:43:45,147 --> 00:43:50,188 ‫تولدت مبارک 327 00:43:50,402 --> 00:43:55,527 ‫تولدت مبارک پیتر عزیز ‫تولدت مبارک 328 00:44:03,666 --> 00:44:06,038 ‫ممنون 329 00:44:06,210 --> 00:44:09,875 ‫تولدت مبارک. 330 00:44:11,548 --> 00:44:13,588 ‫بیا پیش مهمونا 331 00:44:36,365 --> 00:44:40,149 ‫با آمبولانس تماس بگیر! 332 00:44:52,548 --> 00:44:56,593 ‫بیا بیرون پیتر، زود باش! ‫بابات سکته کرده 333 00:44:56,844 --> 00:44:59,928 ‫عجله کن ‫- مرده؟ 334 00:45:00,139 --> 00:45:03,009 ‫نه، ولی عجله کن 335 00:45:15,946 --> 00:45:19,398 ‫بزار بیام بیرون! ‫- تورکیلد، اون متادون می‌خواد 336 00:45:19,617 --> 00:45:21,656 ‫نه! ما اینجا ازش استفاده نمیکنیم 337 00:45:22,995 --> 00:45:29,745 ‫باشه، اگه اینجا ازش استفاده نمیکنن ‫ما همه چیزو از راه درستش اجرا میکنیم 338 00:45:29,919 --> 00:45:35,126 ‫بهش غذا، آب و نمک بدید ‫و اینو 339 00:45:37,551 --> 00:45:41,383 ‫مطمئنی؟ ‫- دکتریِ؟ 340 00:45:41,597 --> 00:45:44,931 ‫نه ‫- پس کاری که میگم بکن 341 00:45:45,935 --> 00:45:50,229 ‫اون نعشس تورکیلد ‫- آرنه 342 00:45:50,481 --> 00:45:53,648 ‫نباید رانندگی کنی ‫غیرقانونیه 343 00:45:53,901 --> 00:45:59,441 ‫چه اتهام مهمی! 344 00:45:59,699 --> 00:46:02,403 ‫بسه آرنه ‫بهش محل نزار 345 00:46:02,576 --> 00:46:07,571 ‫باید ببندیمش ‫- بارسلونا 346 00:46:16,132 --> 00:46:18,504 ‫آرنه! 347 00:46:18,759 --> 00:46:22,887 ‫بزار بیام بیرون آرنه! ‫باید برم نیوپورت 348 00:46:23,055 --> 00:46:26,555 ‫بزار بیام بیرون! 349 00:46:43,200 --> 00:46:46,534 ‫اونا اینجا نیستن ‫- بهت گفتم 350 00:46:46,704 --> 00:46:50,488 ‫دارن بهت کلک میزنن 351 00:46:52,585 --> 00:46:55,254 ‫بیا بریم... 352 00:46:55,463 --> 00:47:01,715 ‫ما میمونیم، ما پول دادیم که از پل رد شیم ‫پس ما میمونیم 353 00:47:03,763 --> 00:47:09,219 ‫دارن خرت میکنن ‫میتونن هر جایی باشن 354 00:47:09,477 --> 00:47:13,973 ‫حس میکنم اینجان ‫- چی میتونی حس کنی؟ 355 00:47:28,246 --> 00:47:35,162 ‫همیشه می‌خواستم روستا رو ببینم 356 00:47:47,932 --> 00:47:53,092 ‫پیتر... 357 00:48:12,957 --> 00:48:17,286 ‫می‌خوام بیام بیرون ‫- میای 358 00:48:17,503 --> 00:48:21,797 ‫میشه بیام؟ خوب میشم دیگه 359 00:48:21,966 --> 00:48:27,590 ‫میتونی راه بری؟ ‫- بزار بیام بیرون خوب میشم 360 00:48:37,899 --> 00:48:42,561 ‫پیتر، چه غلطی میکنی؟ 361 00:48:42,779 --> 00:48:45,982 ‫می‌خوام بیام بیرون ‫- تو بیرونی 362 00:48:46,157 --> 00:48:48,862 ‫- پیتر؟ 363 00:48:49,077 --> 00:48:51,402 ‫چه حسی داری؟ 364 00:48:51,621 --> 00:48:56,912 ‫تورکیلد، میتونم بیشتر بیام بیرون؟ ‫- البته. 365 00:48:57,168 --> 00:49:02,874 ‫نمیخوای اول یه دوش بگیری؟ ‫- نه فقط می‌خوام بیام بیرون 366 00:49:07,595 --> 00:49:10,300 ‫هی، کجا میری؟ ‫- بیرون 367 00:49:10,515 --> 00:49:12,887 ‫یکم صبر نمیکنی؟ 368 00:49:18,439 --> 00:49:22,568 ‫تو بو میدی! بوش رو نمیفهمی؟ 369 00:49:24,863 --> 00:49:27,567 ‫حالت خوبه پیتر؟ 370 00:49:27,782 --> 00:49:30,024 ‫میتونیم بریم الان؟ 371 00:49:30,243 --> 00:49:32,734 ‫تورکیلد! پیتر حالش خوبه ‫بیایید ازینجا بریم. 372 00:49:32,954 --> 00:49:38,790 ‫باشه، ولی آروم باش ‫- بمن نگو به اون بگو 373 00:49:52,682 --> 00:49:54,924 ‫پیتر، محض رضای خدا! 374 00:50:00,482 --> 00:50:03,399 ‫وای! 375 00:50:03,568 --> 00:50:06,604 ‫قشنگه 376 00:50:08,198 --> 00:50:12,492 ‫روی یه کاندوم وایسادی 377 00:50:14,913 --> 00:50:17,664 ‫یکمی سوپ مونده 378 00:50:17,874 --> 00:50:23,248 ‫بچه هه رو ببینید! ‫هنوز بزرگ نشده 379 00:50:28,385 --> 00:50:31,967 ‫چه احمقیه! ‫الان مریض میشه 380 00:50:32,138 --> 00:50:35,804 ‫آب سرد نیست 381 00:50:47,445 --> 00:50:50,281 ‫خیلی سرده! 382 00:51:02,502 --> 00:51:05,871 ‫تورکیلد، تو یه ترسویی 383 00:51:16,766 --> 00:51:20,349 ‫ما میریم بارسلونا 384 00:51:58,683 --> 00:52:02,515 ‫پیتر؟ 385 00:52:02,688 --> 00:52:08,311 ‫پیتر باید بریم ‫- من می‌خوام بیشتر بخوابم 386 00:52:08,527 --> 00:52:12,571 ‫اینجا چی شده؟ 387 00:52:15,492 --> 00:52:19,620 ‫پولا کجاس تورکیلد؟ ‫- ما نمیریم؟ 388 00:52:21,915 --> 00:52:24,786 ‫اینجا رو خریدم 389 00:52:25,043 --> 00:52:31,046 ‫1 میلیون و 700 هزار تا ‫همه زمینا هم جزئشه 390 00:52:36,263 --> 00:52:38,635 ‫چرا اینکارو کردی؟ 391 00:52:40,684 --> 00:52:46,105 ‫نمیخوام برم بارسلونا ‫جای خودمو می‌خوام 392 00:52:46,315 --> 00:52:49,766 ‫هر چیزی که می‌خوام اینجاس ‫جنگل، ساحل... شماها 393 00:52:49,985 --> 00:52:53,235 ‫نمیبینی؟ ما انجامش میدیم 394 00:52:53,488 --> 00:52:56,193 ‫چیو انجام میدیم تورکیلد؟ ‫- باز کردن یه رستوران 395 00:52:56,408 --> 00:53:00,240 ‫نه، ما میریم بارسلونا ‫تو یه نیمرو هم نمیتونی درست کنی 396 00:53:00,412 --> 00:53:05,917 ‫میتونیم یاد بگیریم ‫- یک و نیم میلیون دادی، سقف نداره؟ 397 00:53:06,168 --> 00:53:10,415 ‫من میرم بارسلونا، باشه؟ ‫- من اینجا میمونم 398 00:53:10,589 --> 00:53:16,592 ‫تو بهت پول میرسه ‫- من 28 هزار تا می‌خوام هر ماهی، مثل هانه 399 00:53:16,762 --> 00:53:19,597 ‫مشکلی نیست. ‫- بس کن 400 00:53:19,765 --> 00:53:22,054 ‫ما میریم یا نه؟ ‫- نه میمونیم 401 00:53:22,226 --> 00:53:24,977 ‫باشه... 402 00:53:25,229 --> 00:53:27,387 ‫میبینی؟ پیتر می‌خواد بمونه 403 00:53:32,790 --> 00:53:38,544 ‫آرنه، نگاه کن! 404 00:53:43,343 --> 00:53:45,549 ‫سلام... 405 00:53:45,720 --> 00:53:49,006 ‫تو زدیش! ‫- چه غلطی میکنی؟ 406 00:53:50,475 --> 00:53:53,262 ‫نمیتونی همینجوری حیوونا رو بکشی! 407 00:53:53,478 --> 00:53:55,554 ‫اون یه سنجاب بود 408 00:53:55,813 --> 00:54:01,021 ‫به تخمم نیست! نمیتونی این کارو ‫ادامه بدی، اونو بده من 409 00:54:01,277 --> 00:54:03,733 ‫اون یه سنجاب بود! ‫- که چی؟ 410 00:54:03,947 --> 00:54:07,150 ‫دیگه تیر اندازی ممنوعه ‫اونا اینجا این کارا رو نمیکنن 411 00:54:07,408 --> 00:54:12,320 ‫اگه اسکیمو بیاد چی؟ ‫- شلیک نکن، اونم نمیاد 412 00:54:27,178 --> 00:54:33,797 ‫مرغ طلایی چطور؟ ‫- نه... مثل این مغازه‌های بین راهی میشه 413 00:54:33,977 --> 00:54:37,642 ‫- ریتز رو ترجیح میدم ‫- زیادی با کلاسه 414 00:54:37,856 --> 00:54:41,106 ‫باید یه چیز جذاب باشه 415 00:54:52,620 --> 00:54:54,660 ‫استفن؟ 416 00:54:54,831 --> 00:54:59,292 ‫چی شده استفن؟ ‫- مشکلی هست؟ 417 00:54:59,502 --> 00:55:03,832 ‫خیلی قشنگه 418 00:55:04,007 --> 00:55:06,083 ‫گوش بده: 419 00:55:06,301 --> 00:55:13,134 ‫در شب درازی که حافظه در گذشته ‫سرگردان میشود، 420 00:55:13,350 --> 00:55:21,440 ‫چراغ‌های کودکی سو سو میزند ‫در یک قلب نگران فراری 421 00:55:24,986 --> 00:55:29,198 ‫بیشترم هست 422 00:55:29,407 --> 00:55:36,026 ‫کسی که می‌خواهد شب را با تو شریک شود ‫و روزهایت هیچوقت طولی نمیکشد 423 00:55:36,206 --> 00:55:44,296 ‫زندگیت پشت نور‌های لرزان پنهان ‫میشود، و کسی نمیداند که هستی 424 00:55:48,510 --> 00:55:50,917 ‫یه چیزی کمه 425 00:55:51,179 --> 00:55:53,504 ‫چی بود اسمش؟ 426 00:55:53,723 --> 00:55:59,014 ‫فانوس‌های لرزان ‫نوشته شده نوسط میلی دیکنسون 427 00:55:59,229 --> 00:56:03,938 ‫موش تو کتاب میلی دیکنسون بوده 428 00:56:04,150 --> 00:56:09,940 ‫خوبه، چیزی کم و کسر نیست ‫میلی دیکنسون یه شاعر مشهوره 429 00:56:10,198 --> 00:56:14,243 ‫اون کتاب استفن خوب بود ‫- ولی معنیش چیه؟ 430 00:56:14,494 --> 00:56:16,985 ‫چه اهمیتی داره! 431 00:56:17,247 --> 00:56:20,746 ‫استفن، بخاطر شعر گریت گرفته؟ ‫- نه 432 00:56:21,001 --> 00:56:26,920 ‫این یه استعارست ‫- این دیگه چیه؟ 433 00:56:27,174 --> 00:56:30,922 ‫حالا منتقد ادبی شدیم؟ ‫- آرنه، آروم باش 434 00:56:31,136 --> 00:56:35,928 ‫و مغزت از وقتی که از فریزر ‫در اومدی تا حالا کار نکرده 435 00:56:36,099 --> 00:56:41,604 ‫استفن، بخاطر شعر گریت گرفته؟ ‫- نه، نه 436 00:56:43,148 --> 00:56:46,481 ‫این باشگاه سونا شده مگه؟ 437 00:56:46,693 --> 00:56:51,236 ‫یه مشت کونی ‫- ببخشید 438 00:56:51,448 --> 00:56:55,695 ‫نه، خوشم اومد ازش، فانوس‌های لرزان 439 00:56:55,869 --> 00:57:00,033 ‫منم همینطور، جالبه 440 00:57:00,248 --> 00:57:04,994 ‫بیاید اسم اینجا رو همین بزاریم 441 00:57:07,589 --> 00:57:11,966 ‫هزینش چقدر میشه؟ ‫- نگرانش نباش 442 00:57:12,177 --> 00:57:15,511 ‫استنفان، کمکمون کن ‫- دسته نداره 443 00:57:15,722 --> 00:57:18,889 ‫می‌خوام بدونم چقدر مونده ‫- خیلی هست 444 00:57:19,101 --> 00:57:23,395 ‫چرا اون دوتا کمک نمیکنن؟ ‫- ولشون کن 445 00:57:24,606 --> 00:57:29,564 ‫حالا ما یه یخچال واقعی داریم ‫- ولش کن 446 00:57:29,778 --> 00:57:35,021 ‫آبجو باید رو زمین خنک شه ‫رسمش اینه 447 00:57:35,242 --> 00:57:40,118 ‫باید عمقشو رو پیدا کنیم 448 00:57:41,957 --> 00:57:45,456 ‫خیلی کم عمقه ‫سرما میگیرتشون 449 00:57:45,711 --> 00:57:49,625 ‫کمک می‌خوای؟ ‫- نه صبر کن 450 00:57:49,840 --> 00:57:53,505 ‫تو سوراخای زیادی میکنی 451 00:57:53,719 --> 00:57:57,633 ‫سالها طول میکشه تا عمق دلخواهتو ‫پیدا کنی 452 00:58:00,058 --> 00:58:03,510 ‫چجوری میفهمی پیداش کردی؟ 453 00:58:03,729 --> 00:58:07,145 ‫میتونی مزشو بچشی 454 00:58:07,357 --> 00:58:11,936 ‫یه روز، یکیشونو میاری بیرون ‫مزشو میچشی 455 00:58:12,196 --> 00:58:15,315 ‫مثل این میمونه که درهای بهشت ‫بروت باز شده 456 00:58:15,574 --> 00:58:21,577 ‫همه غم و غصه هات میره ‫به آرامش میرسی 457 00:58:21,788 --> 00:58:24,992 ‫شاد میشی 458 00:58:25,209 --> 00:58:27,201 ‫نشاط زمینی 459 00:58:28,253 --> 00:58:32,465 ‫سلام 460 00:58:32,674 --> 00:58:37,965 ‫کار به کجا رسید؟ ‫یه هدیه کوچیک 461 00:58:38,180 --> 00:58:42,889 ‫بابام زدش ‫اونور دریاچه 462 00:58:43,102 --> 00:58:48,891 ‫ما سرمون شلوغه الفرد ‫- اوه؟ ببخشید 463 00:58:49,066 --> 00:58:53,894 ‫مزاحمتون نمیشم پس ‫خیلی ببخشید 464 00:58:54,113 --> 00:58:57,113 ‫بعدا میبینمت آلفرد 465 00:59:02,955 --> 00:59:05,956 ‫به تورکیلد سلام کن 466 00:59:06,208 --> 00:59:09,826 ‫خداحافظ، آلفرد. 467 00:59:12,715 --> 00:59:16,297 ‫قبرتو بکن! 468 00:59:47,499 --> 00:59:50,868 ‫به این میگی سس؟ ‫- دیگه چی؟ 469 00:59:51,086 --> 00:59:56,792 ‫من به خیلی چیزا میتونم فکر کنم ‫ولی سس قطعا نیست، دوباره سعی کن 470 00:59:57,009 --> 01:00:02,348 ‫شوخی میکنی ‫- باید مثل انسان ازش محافظت کنی 471 01:00:02,514 --> 01:00:10,688 ‫نیاز به توجه مداوم و علاقه ‫زیاد داره 472 01:00:10,898 --> 01:00:15,359 ‫این سسه اینجور نبود ‫فقط یه جنین بود 473 01:00:15,611 --> 01:00:18,731 ‫به سس من میگی جنین؟ 474 01:00:21,575 --> 01:00:27,199 ‫خیلی بهم ور بود ‫به دقت و فکر نیاز داره 475 01:00:27,373 --> 01:00:33,660 ‫یه جدید درست کن، و بهش برس ‫و شراب بیشتریم اضافه کن 476 01:00:33,879 --> 01:00:38,506 ‫این فقط یه سسه! ‫بیشتر از این نمیتونم تحمل کنم تورکیلد 477 01:00:38,717 --> 01:00:40,793 ‫باید یاد بگیری. 478 01:00:40,970 --> 01:00:43,840 ‫من بسمه دیگه 479 01:00:44,014 --> 01:00:49,850 ‫خوبه پیتر ‫میتونی تمیزش کنی 480 01:00:50,062 --> 01:00:52,980 ‫در حالی که ما منتظر سس هستیم 481 01:00:56,402 --> 01:00:59,771 ‫کجا آشپزیو یاد گرفتی؟ 482 01:00:59,989 --> 01:01:04,318 ‫با یه زنی که آشپزی بلد نبود ازدواج کردم 483 01:01:04,535 --> 01:01:07,986 ‫من برای زنم و بچه‌ها 17 سال ‫غذا می‌پختم 484 01:01:08,205 --> 01:01:12,417 ‫فکر کنم بدونم آشپزی چجوریه ‫- آروم باش 485 01:01:12,626 --> 01:01:16,410 ‫نمیتونیم الان ول کنیم ‫- نه، خوبه که دوباره آشپزی میکنم 486 01:01:16,672 --> 01:01:19,792 ‫وقتی تنهایی، اذیت نمیشی 487 01:01:19,967 --> 01:01:24,344 ‫چجوری مرد؟ ‫- یه راننده مست 488 01:01:24,555 --> 01:01:28,719 ‫یه اتوبوس ‫کاملا بی محلاحظه 489 01:01:28,976 --> 01:01:34,600 ‫اونا رفتن مامانمو از ایستگاه بیارن و ‫... بنگ! 490 01:01:34,774 --> 01:01:38,356 ‫هنریک، پسر بزرگم روز اول ‫سال نو مرد 491 01:01:43,532 --> 01:01:50,034 ‫رانندهه رو گرفتی؟ ‫- اونم مرد، همشون مردن 492 01:01:53,292 --> 01:01:57,290 ‫ولی تو هنوز نمیتونی بمن یاد بدی ‫چطوری سس درست کنم! 493 01:01:57,463 --> 01:02:03,299 ‫درسته آرنه؟ 494 01:02:05,221 --> 01:02:08,008 ‫تو بدردنخوری آرنه! 495 01:02:10,685 --> 01:02:13,176 ‫سلام... 496 01:02:15,147 --> 01:02:17,555 ‫استفان اینجاست؟ 497 01:02:29,829 --> 01:02:32,616 ‫هانه... ‫- سلام. 498 01:02:38,463 --> 01:02:43,089 ‫شما اینجایید؟ ‫- جای خیلی خوبیه 499 01:02:43,342 --> 01:02:46,427 ‫چطوری پیدامون کردی؟ ‫- منظورت چیه؟ 500 01:02:46,596 --> 01:02:49,680 ‫نگفتی بهشون دارم میام؟ ‫- نمیدونستم 501 01:02:49,891 --> 01:02:54,718 ‫بهت گفتم ‫- استفان، بهش زنگ زدی؟ 502 01:02:54,979 --> 01:02:56,972 ‫محض رضای خدا 503 01:02:57,190 --> 01:03:00,641 ‫بهت گفتم نیا ‫- آروم باش 504 01:03:00,860 --> 01:03:05,569 ‫شرط میبندم اسکیمو هم با خودش اورده ‫- دوستای احمقت میتونن بمونن 505 01:03:05,740 --> 01:03:08,990 ‫مخصوصا الان که بچه تو راهه 506 01:03:09,202 --> 01:03:13,413 ‫یا خدا.. ‫- سوپ چطور... 507 01:03:13,623 --> 01:03:17,039 ‫بچه تو راهه؟ 508 01:03:18,127 --> 01:03:23,169 ‫نمیتونستم پشت تلفن بهت بگم ‫تو قراره بابا شی 509 01:03:23,383 --> 01:03:28,175 ‫ما قراره یه خانواده کوچولو بشیم 510 01:03:31,015 --> 01:03:36,258 ‫خوشحال نیستی؟ ‫- چرا... 511 01:03:39,357 --> 01:03:42,192 ‫حتما 512 01:04:02,505 --> 01:04:06,419 ‫این دوتا کل مکانو به گا میدن 513 01:04:06,634 --> 01:04:12,507 ‫تازه سقفو رنگ کردم! ‫- فیلمو ببین 514 01:04:16,269 --> 01:04:18,475 ‫اونم یکی اورده؟ 515 01:04:18,688 --> 01:04:22,768 ‫آروه، اونم یکی گرفته ‫برای مهربون بودن 516 01:04:22,984 --> 01:04:28,690 ‫بعدا یه کونی میشه ‫- به ما نگو! 517 01:04:36,498 --> 01:04:39,452 ‫میتونی اونجوری سکس کنی ‫وقتی حامله ای؟ 518 01:04:39,626 --> 01:04:43,575 ‫بچه به سرش فشار نمیاد؟ 519 01:04:43,797 --> 01:04:48,293 ‫تورکیلد، یه اسب اینجوری چنده؟ 520 01:04:50,929 --> 01:04:54,713 ‫بسه! با جفتتونم 521 01:04:57,519 --> 01:05:00,888 ‫صبح بخیر. ‫میرم تو ساحل قدم بزنیم 522 01:05:01,106 --> 01:05:03,644 ‫ایده خوبیه، ما هم میایم 523 01:05:03,900 --> 01:05:09,025 ‫لازم نیست بیاید ‫- به هر حال ما اونوری میریم 524 01:05:09,197 --> 01:05:15,070 ‫ما یکم جلو میریم ‫میتونید به ما برسید اگه می‌خواید 525 01:05:15,245 --> 01:05:17,652 ‫من اون جنده رو میکشمش 526 01:05:17,872 --> 01:05:22,166 ‫هی! عفت کلام داشته باش! ‫- خفه شو بابا 527 01:05:27,924 --> 01:05:31,091 ‫ببین: مشتری اومده برامون 528 01:05:31,261 --> 01:05:34,712 ‫- آماده نیستیم ‫- چرا هستیم 529 01:05:34,889 --> 01:05:38,389 ‫اونا اولین مشتریامونن! ‫یه لباس تمیز بپوش 530 01:05:38,560 --> 01:05:44,645 ‫کی غذا میپزه؟ ‫- آرنه دیگه 531 01:05:48,236 --> 01:05:50,561 ‫سلام! 532 01:05:52,073 --> 01:05:54,113 ‫یه میز برای دو نفر؟ 533 01:05:58,788 --> 01:06:02,240 ‫صندوق رو باز کن! 534 01:06:02,459 --> 01:06:07,121 ‫پولو بده ما و گرنه... بهت صدمه میزنیم 535 01:06:07,339 --> 01:06:11,550 ‫آرنه، اگه آروم باشیم ‫همه چی درست میشه 536 01:06:11,718 --> 01:06:14,126 ‫آروم باش، این یه دزدیه 537 01:06:14,346 --> 01:06:17,797 ‫اینجا چه خبره؟ 538 01:06:29,444 --> 01:06:31,816 ‫کجا اونو گرفتید؟ 539 01:06:31,988 --> 01:06:36,864 ‫بده من ‫بده بیاد 540 01:06:37,035 --> 01:06:40,155 ‫برشون دار ‫- چی؟ 541 01:06:40,413 --> 01:06:43,498 ‫اونا پر نیستن ‫- نگو اینو! 542 01:06:43,667 --> 01:06:48,542 ‫بیا، بگیر ‫و گمشو بیرون 543 01:06:53,468 --> 01:06:56,505 ‫آرنه! 544 01:06:56,721 --> 01:07:01,467 ‫بس کن! 545 01:07:07,399 --> 01:07:12,559 ‫محض رضای خدا بگیرش و برو بیرون 546 01:07:17,034 --> 01:07:20,319 ‫بس کن دیگه تورکیلد! ‫- آرنه آروم باش 547 01:07:20,495 --> 01:07:24,363 ‫خفه خون بگیر! ‫چه خبره؟ 548 01:07:24,624 --> 01:07:31,671 ‫اونا با پول خوردامون فرار کردن ‫بسه دیگه این مسخره بازیا 549 01:07:31,923 --> 01:07:35,008 ‫این حرف زشتت 50 تا خرج برداشت 550 01:07:35,218 --> 01:07:37,840 ‫گمشو بابا 551 01:07:38,555 --> 01:07:41,224 ‫100 تا 552 01:07:42,017 --> 01:07:48,102 ‫من توروالد هم دوست دارم ‫- تورکیلد چشه مگه؟ 553 01:07:48,315 --> 01:07:51,351 ‫تقریبا مثل همه ‫- نه نیست 554 01:07:51,610 --> 01:07:53,852 ‫پدربزرگم اسمش توروالد بود نه تورکیلد 555 01:07:54,112 --> 01:07:56,438 ‫هیچ بچه ای از من نباید اسمش باشه 556 01:08:01,495 --> 01:08:04,828 ‫یه نفر این وسط به گا میره 557 01:08:10,796 --> 01:08:13,880 ‫چی شده؟ ‫- آرنه نیست 558 01:08:26,436 --> 01:08:30,683 ‫چی شد؟ 559 01:08:30,941 --> 01:08:34,559 ‫خونه کیه؟ ‫- چند تا مشتری 560 01:08:34,778 --> 01:08:38,396 ‫آرنه حالش خوبه؟ ‫- آره 561 01:08:38,574 --> 01:08:45,822 ‫ساحل چطور بود؟ ‫- مشتری؟ دیوونه شدی؟ 562 01:08:46,039 --> 01:08:49,325 ‫اونا روانین استفان ‫- بیا کمک کن 563 01:08:53,464 --> 01:08:55,540 ‫چی؟ 564 01:08:55,716 --> 01:09:00,294 ‫آروم باش چیزی نشده 565 01:09:39,259 --> 01:09:43,423 ‫چیو نگاه میکنی؟ 566 01:09:47,476 --> 01:09:51,225 ‫کری مگه؟ 567 01:09:51,438 --> 01:09:55,057 ‫گفتم چیو نگاه میکنی؟ 568 01:10:01,949 --> 01:10:08,746 ‫دوست داری نگاه کنی؟ ‫خیلی زشتی 569 01:10:08,956 --> 01:10:11,577 ‫یه گاو چاق گنده 570 01:10:18,174 --> 01:10:20,250 ‫گاو لعنتی 571 01:10:21,177 --> 01:10:24,380 ‫چه غلطی داری میکنی؟ 572 01:10:31,812 --> 01:10:38,775 ‫داری به گاوام شلیک میکنی؟ ‫- ببخشید، نمیدونستم مال توئه 573 01:10:38,944 --> 01:10:41,945 ‫پول اون گاو رو میدی! 574 01:10:42,156 --> 01:10:47,316 ‫با چی زدیش؟ ‫- یه desert eagle (اسلحه شبیه کلت) 575 01:10:47,495 --> 01:10:50,661 ‫مال ارتش اسرائیل 576 01:10:52,291 --> 01:10:54,864 ‫بگیرش 577 01:11:03,969 --> 01:11:07,469 ‫عجب چیزیه مگه نه؟ 578 01:11:07,681 --> 01:11:10,386 ‫بزرگترین تپانچه ای که ساخته شده 579 01:11:12,186 --> 01:11:17,525 ‫مال تو، برای گاو 580 01:11:18,901 --> 01:11:23,812 ‫اونم شاتگان خوبیه ‫- اون یه جورج کریستینسنه 581 01:11:24,073 --> 01:11:28,901 ‫مال بابام بود ‫می‌خوای ببینی؟ 582 01:11:30,871 --> 01:11:33,445 ‫میشه؟ 583 01:11:48,306 --> 01:11:50,927 ‫ببینش 584 01:12:40,149 --> 01:12:42,984 ‫آرنه! 585 01:12:43,236 --> 01:12:49,819 ‫چه غلطی داری میکنی؟ ‫- شکار میکنیم. 586 01:12:50,076 --> 01:12:52,649 ‫گمشو ‫آشغالاتو نمیخوام 587 01:12:54,288 --> 01:12:57,740 ‫اون فقط لازمه از بدنش خارج کنه 588 01:12:58,000 --> 01:13:04,964 ‫بعدش میفرستمش خونه ‫نگران نباش تورکیلد 589 01:13:05,133 --> 01:13:09,130 ‫- میبینمت 590 01:13:20,148 --> 01:13:26,400 ‫چه جایه خوبیه 591 01:13:26,571 --> 01:13:32,407 ‫اگه اینجا بمونم، وقتی خورشید بالا ‫بیاد میتونم به اردکا شلیک کنم 592 01:13:32,618 --> 01:13:35,323 ‫اردکا صبح میان؟ ‫- آره 593 01:13:35,580 --> 01:13:40,918 ‫ولی باید آماده باشی ‫چون سریعن 594 01:13:41,127 --> 01:13:46,169 ‫بابام میتونست اردکا رو بزنه ‫هر بار، هشت نه تا 595 01:13:46,382 --> 01:13:48,956 ‫اون باید کارش خوب بوده باشه 596 01:13:49,177 --> 01:13:55,132 ‫اگه حلزونم حرکت میکرد ‫میزدیمش 597 01:13:58,019 --> 01:14:04,733 ‫ولی اون رفت تایلند ‫و یکی از اون جنده‌ها رو اورد خونه 598 01:14:04,984 --> 01:14:09,693 ‫تا 13 سال ما یه پرنده هم نزدیم 599 01:14:09,948 --> 01:14:14,491 ‫چون زنه گیاهخوار و بودایی و ‫ازین چرت و پرتا بود 600 01:14:14,702 --> 01:14:18,617 ‫پس بابام ول کرد همه چیو 601 01:14:18,790 --> 01:14:22,373 ‫وقتی مرد زنه برگشت ‫منم برگشتم به جنگل 602 01:14:24,295 --> 01:14:30,381 ‫ولی مثل همیشه که کارل میگه ‫دوتا باحال تره 603 01:14:30,552 --> 01:14:34,384 ‫آره کارل همیشه درست میگه ‫- براش ناراحت نباش 604 01:14:34,597 --> 01:14:38,677 ‫باور کن نیستم ‫- میدونی که دروغگوئه؟ 605 01:14:38,893 --> 01:14:44,729 ‫چطور؟ ‫- همه داستاناش احمقانس 606 01:14:44,983 --> 01:14:49,645 ‫تا سرشو برگردوند زنش ‫ترکش کرد 607 01:14:49,904 --> 01:14:54,697 ‫بچه هاشو ازش گرفتن چون میزدشون 608 01:14:56,870 --> 01:15:02,208 ‫میزدشون؟ ‫- بله که میزد 609 01:15:02,375 --> 01:15:09,457 ‫خب منم چند بار زدمشون ‫که حس بدی پیدا نکنه 610 01:15:09,674 --> 01:15:13,257 ‫اون هیچوقت نباید بچه میداشت 611 01:15:14,721 --> 01:15:18,849 ‫تو باید گواهینامه و مدارک داشته باشی 612 01:15:19,017 --> 01:15:23,643 ‫فقط برای خرید یه سلاح کوچیک 613 01:15:23,855 --> 01:15:27,105 ‫ولی مردم میتونن هر چقدر دلشون خواست ‫بچه داشته باشن 614 01:15:27,359 --> 01:15:32,151 ‫باید برعکس باشه! 615 01:15:36,201 --> 01:15:40,495 ‫شما چی؟ ‫خانواده ای دارید؟ 616 01:15:40,705 --> 01:15:42,781 ‫نه 617 01:15:47,295 --> 01:15:49,584 ‫شماها واقعا آشپز نیستید مگه نه؟ 618 01:15:49,798 --> 01:15:56,465 ‫نه، ما فقط مخفی شدیم ‫ولی باهاش میسازیم 619 01:15:56,680 --> 01:16:00,677 ‫کسیو کشیتید؟ ‫- آره اونم هست 620 01:16:05,063 --> 01:16:08,064 ‫همیشه می‌خواستم امتحانش کنم 621 01:16:08,275 --> 01:16:15,155 ‫ولی هیچوقت دلیلی نداشتم ‫پس به حیوونا اکتفا کردم 622 01:16:18,493 --> 01:16:21,992 ‫داری میری؟ ‫- نمیدونم 623 01:16:27,169 --> 01:16:29,660 ‫شما از خیلی قبل همو میشناسید مگه نه؟ 624 01:16:31,923 --> 01:16:35,339 ‫آره 625 01:16:52,986 --> 01:16:55,062 ‫آرنه؟ 626 01:16:55,280 --> 01:16:59,147 ‫بیا اینجا. 627 01:16:59,409 --> 01:17:02,778 ‫فکر کردی کجا داری میرِی؟ ‫- پیش لارس 628 01:17:02,996 --> 01:17:09,449 ‫لارس؟ اون بچه چهارچشمه؟ ‫مگه تو سوئد نیستن؟ 629 01:17:09,628 --> 01:17:14,539 ‫اونا گذاشتن خونه بمونه ‫- بیا اینجا 630 01:17:30,607 --> 01:17:33,810 ‫خرابکاری نکنید باشه؟ ‫- نه، ما فقط مطالعه میکنیم 631 01:17:39,324 --> 01:17:44,781 ‫درسته، اگه تو مدرسه سخت تلاش کنی ‫به ره خلاف کشیده نمیشی 632 01:17:44,997 --> 01:17:48,745 ‫خداحافظ بابا 633 01:17:54,423 --> 01:18:00,710 ‫زدیش؟ ‫- فکنم، برو ببین 634 01:18:00,929 --> 01:18:04,844 ‫بهتره برگردیم، تو سعیتو کردی 635 01:18:05,058 --> 01:18:09,685 ‫نوبت توئه ‫- نمیخوام 636 01:18:13,358 --> 01:18:16,145 ‫انجامش بده! ‫- نمیخوام 637 01:18:16,361 --> 01:18:20,988 ‫بیشتر می‌خوای؟ ‫- نه 638 01:19:01,490 --> 01:19:03,566 ‫اون چیزی نیستن 639 01:19:05,411 --> 01:19:09,657 ‫آروم باش اونا چیزی نیستن 640 01:19:11,041 --> 01:19:14,042 ‫بببین، هیچی 641 01:19:54,877 --> 01:19:58,921 ‫بیا بریم قدم بزنیم ‫- یکم صبر کن باشه؟ 642 01:19:59,089 --> 01:20:03,632 ‫برای چی باید اینجا بمونیم؟ ‫آرنه رفت، چرا تو نرفتی 643 01:20:03,844 --> 01:20:07,011 ‫اون برمیگرده 644 01:20:13,896 --> 01:20:19,650 ‫خیلی حوصله سر بره ‫قسمتای اول خیلی بهترن 645 01:20:19,860 --> 01:20:24,403 ‫نمیتونیم بریم کنار ساحل؟ ‫- مسئولیتش با خودت 646 01:20:24,615 --> 01:20:28,198 ‫با من اینجوری حرف نزن ‫- احمق 647 01:20:28,410 --> 01:20:33,203 ‫شنیدی چی بمن گفت؟ ‫- خفه شو 648 01:20:37,294 --> 01:20:39,964 ‫اونجاس 649 01:20:54,395 --> 01:20:56,471 ‫سلام! 650 01:20:56,689 --> 01:20:59,310 ‫سلام، آرنه. 651 01:21:21,213 --> 01:21:27,382 ‫من 12 تا اردک زدم تورکیلد ‫آلفرد گفت تا حالا چیزی مثل این ندیده 652 01:21:29,138 --> 01:21:34,477 ‫12 تا تو یه بار! ‫- خیلی خوبه آرنه 653 01:21:37,063 --> 01:21:41,641 ‫کیفت کچاست؟ ‫- دادمش به آلفرد 654 01:21:41,901 --> 01:21:47,441 ‫اونم بهت شاتگانو داد؟ ‫- آره عوض کردیم 655 01:21:50,326 --> 01:21:56,281 ‫فکنم یه شاتگان عیبی نداشته باشه 656 01:21:56,499 --> 01:22:03,000 ‫خیلیا دارن. ولی نزار مشتریا ببینن باشه؟ 657 01:22:07,551 --> 01:22:12,794 ‫مشتریی نمیاد تورکیلد 658 01:22:12,974 --> 01:22:18,976 ‫نمیتونی وسط جنگل رستوران وا کنی 659 01:22:19,146 --> 01:22:21,222 ‫می‌خوای یه روباه ببینی؟ 660 01:22:22,149 --> 01:22:25,103 ‫سلام، آرنه. ‫تورکیلد ..؟ 661 01:22:25,319 --> 01:22:29,364 ‫اون هانه هست ‫- ما میریم قدم بزنیم 662 01:22:29,532 --> 01:22:33,695 ‫هممون اینجاییم، میتونیم بریم ‫به ساحل همگی 663 01:22:34,453 --> 01:22:36,493 ‫بیا بریم... 664 01:23:14,285 --> 01:23:17,736 ‫اگه غرقش کنی بقیه پولمو بهت میدم 665 01:23:17,955 --> 01:23:21,704 ‫یکم تحمل از خودت نشون بده 666 01:23:23,878 --> 01:23:27,496 ‫ببین چقدر خوشحاله 667 01:23:27,757 --> 01:23:33,344 ‫چه خبره؟ ‫مثله کونیا شدید 668 01:23:33,554 --> 01:23:37,422 ‫بهش یه فرصت بده 669 01:23:37,642 --> 01:23:39,931 ‫حالت خوبه؟ 670 01:23:42,981 --> 01:23:45,935 ‫آره خوبم 671 01:23:51,322 --> 01:23:58,452 ‫ببین، خیلی بد نیستن ‫- اونا خلن، نمیبینی مگه؟ 672 01:23:58,663 --> 01:24:04,997 ‫اونا یه مشت بیمار روانین ‫ما نمیتونیم اینجا بمونیم 673 01:24:05,211 --> 01:24:10,372 ‫اونا خوبن ‫باید بشناسیشون فقط 674 01:24:10,633 --> 01:24:16,754 ‫چطوری؟ تنها کاری که میکنی خوردن و ‫شکار و تلوزیون نگاه کردنه 675 01:24:16,931 --> 01:24:23,598 ‫پس بزار یه کار دیگه کنیم ‫می‌خوای چکار کنی؟ 676 01:24:26,983 --> 01:24:32,226 ‫اون چیه؟ ‫- دوست دارم تخم مرغ بشکونم 677 01:24:32,447 --> 01:24:36,527 ‫چی؟ ‫- می‌خوام تخم مرغ بشکونم 678 01:24:58,932 --> 01:25:01,601 ‫نوبت توئه استفان 679 01:25:06,856 --> 01:25:10,190 ‫باحال نیس؟ ‫- آره.. 680 01:25:11,694 --> 01:25:15,360 ‫تو هم بچه بودی تخم مرغ میشکوندی؟ 681 01:25:19,327 --> 01:25:21,367 ‫آره 682 01:25:21,538 --> 01:25:27,208 ‫هر عید پاک ما چهل تا تخم مرغ میشکوندیم 683 01:25:27,419 --> 01:25:31,203 ‫خیلی باحال بود 684 01:25:31,423 --> 01:25:37,378 ‫شماها حیوونم داشتید وقتی بچه بودید؟ 685 01:25:37,595 --> 01:25:39,837 ‫بیا فقط تخم مرغ بشکونیم 686 01:25:40,056 --> 01:25:43,176 ‫نوبت توئه تورکیلد 687 01:25:43,393 --> 01:25:49,645 ‫نمیخوام ‫- بیا، همه انجام دادن 688 01:25:49,816 --> 01:25:53,565 ‫اگه اون نمیخواد، پس... 689 01:25:59,618 --> 01:26:02,654 ‫باشه، یه دونه میشکونم 690 01:26:15,050 --> 01:26:18,383 ‫هیچی نمیشه تورکیلد! 691 01:26:21,389 --> 01:26:26,550 ‫اشتباه داری انجامش میدی تورکیلد 692 01:26:29,064 --> 01:26:32,184 ‫تورکیلد اشتباه انجامش دادی 693 01:26:33,902 --> 01:26:36,938 ‫تورکیلد ریدی بابا 694 01:26:37,155 --> 01:26:43,443 ‫بزار امتحان کنه ‫- هیچ موقه ندیده بودم یکی تو این کار بد باشه 695 01:26:43,662 --> 01:26:46,200 ‫بزار نشونت بدم 696 01:26:46,456 --> 01:26:49,208 ‫صبر کن، استفان. ‫تورکیلد، اگر تو فقط... 697 01:26:49,417 --> 01:26:53,000 ‫خفه خون بگیر جنده! 698 01:26:56,633 --> 01:26:59,967 ‫یه مشکلی داره تخم مرغه 699 01:27:00,178 --> 01:27:06,217 ‫استفان، ازین جا ببرش ‫- بیا عزیزم 700 01:27:09,396 --> 01:27:11,721 ‫چی شد؟ 701 01:27:16,570 --> 01:27:21,777 ‫ببین، تقصیر تو نبود تورکیلد 702 01:27:21,992 --> 01:27:25,325 ‫آره، حتما مرغه مریض بوده 703 01:27:27,706 --> 01:27:32,831 ‫آره، پوستش عجیبه ‫- فراموشش کن 704 01:27:53,690 --> 01:27:55,683 ‫برو! 705 01:27:55,943 --> 01:28:00,937 ‫شاید بهتره خداحافظی کنم؟ ‫- نه، اونجوری ونه گیرمون نمیاد 706 01:28:01,114 --> 01:28:05,492 ‫ون مال تورکیلده ‫- تو بهش هیچی مدیون نیستی 707 01:28:05,702 --> 01:28:08,489 ‫اون بهت پول بدهکاره مگه نه؟ ‫- آره، ولی 708 01:28:08,747 --> 01:28:11,452 ‫پس برو 709 01:28:12,459 --> 01:28:14,748 ‫بیخیال استفن ‫- باشه 710 01:28:42,865 --> 01:28:45,949 ‫دارم بیلیارد بازی میکنم 711 01:28:46,160 --> 01:28:49,493 ‫فقط به این گوش کن 712 01:28:55,252 --> 01:28:59,961 ‫شماها با هم آشنایید؟ 713 01:29:13,228 --> 01:29:18,223 ‫این بچه بازیا چیه؟ ‫چرا اون بر نمیگرده؟ 714 01:29:18,442 --> 01:29:23,982 ‫بشین و اینو ببین ‫- 20 بار دیدمش 715 01:29:24,198 --> 01:29:26,902 ‫دیگه بامزه نیست 716 01:29:30,079 --> 01:29:33,613 ‫کارت بازی چطور؟ ‫- میرم بخوابم 717 01:29:33,832 --> 01:29:36,952 ‫بخوابی؟ ‫- آلفرد فردا صبح میاد 718 01:29:37,169 --> 01:29:43,254 ‫میتونی یکم دیگه بیدار بمونی ‫اگه استفن برگرده چی؟ یا مشتریا 719 01:29:43,509 --> 01:29:50,472 ‫گوش کن، مشتری در کار نیست ‫اگه بود، بیدارم کن. شب بخیر 720 01:29:59,108 --> 01:30:06,190 ‫اگه برنگرده چی؟ ‫- شب بخیر تورکیلد 721 01:30:22,506 --> 01:30:25,044 ‫می‌خوان بدونن ما ترقه ‫داریم یا نه 722 01:30:51,827 --> 01:30:55,030 ‫خب استفان، هدیه پدربزرگو باز کن 723 01:30:57,917 --> 01:31:01,997 ‫واییی! ‫- ممنون پدر بزرگ 724 01:31:02,213 --> 01:31:05,795 ‫از طرف مادر بزرگ هم هست ‫البته برات مهم نیست 725 01:31:07,093 --> 01:31:11,221 ‫درست بخور استفان! ‫کوچیک گاز بزن 726 01:31:11,430 --> 01:31:14,764 ‫برات مهم نیست که مادربزرگ تا ‫خرخره سرطان داره مگه نه؟ 727 01:31:15,017 --> 01:31:18,801 ‫چرا ‫- چند وقت یه بار میدیدیش؟ 728 01:31:18,979 --> 01:31:23,476 ‫یه بار! یه ملاقات شل و ول ‫تو دو هفته 729 01:31:23,692 --> 01:31:29,031 ‫وقتی بمیره شرمنده میشی 730 01:31:32,952 --> 01:31:38,824 ‫وقتی کور شدم، بمن گفتن بقیه ‫حواسم تقویت میشه 731 01:31:39,041 --> 01:31:42,042 ‫ولی همیشه این سرماخوردگیا رو ‫داشتم 732 01:31:44,005 --> 01:31:47,623 ‫استفان، امروز تو یه آدم ‫بالغ میشی 733 01:31:47,800 --> 01:31:54,419 ‫پس بزار چیزیو بهت بگم که پدرم بمن گفت 734 01:31:54,640 --> 01:31:58,389 ‫هیچوقت خانوادتو فراموش نکن 735 01:31:58,644 --> 01:32:02,227 ‫فرقی نمیکنه چی بشه ‫هیچوقت خانوادتو فراموش نکن 736 01:32:02,440 --> 01:32:08,560 ‫ببین سوزان و... ‫- آندرس 737 01:32:08,738 --> 01:32:11,655 ‫آندرس. سوزان و آندرس. 738 01:32:11,824 --> 01:32:15,738 ‫همه ما میدونیم با بچه کوچیکت چی ‫کشیدن 739 01:32:15,953 --> 01:32:21,540 ‫خدا اونو برد پیش خودش ‫ولی اونا تسلیم شدن؟ نه! 740 01:32:21,751 --> 01:32:26,211 ‫تو پیشرفت کردی ‫چون خانواده داشتی 741 01:32:30,259 --> 01:32:33,296 ‫بس کن! ‫- چی شد؟ 742 01:32:35,973 --> 01:32:40,968 ‫هیچ چی. ‫- خر و پف میکردم؟ 743 01:32:41,187 --> 01:32:44,437 ‫عیبی نداره ‫- بهش عادت میکنی 744 01:32:44,690 --> 01:32:49,933 ‫فقط صبر کن عمو سون رو ببینی ‫یه بار داشت تو خر و پف کردن خفه میشد 745 01:32:55,576 --> 01:32:59,788 ‫اونا مشتاقن ببیننت ‫- گفتی 746 01:33:00,039 --> 01:33:05,709 ‫مطمئنم خوششون میاد ازت ‫و تو هم باید رالف و ماریانو ببینی 747 01:33:05,878 --> 01:33:11,299 ‫اونا سه تا پسر خنگ دارن! 748 01:33:11,551 --> 01:33:17,423 ‫دلیل همه اینا اینه که 749 01:33:17,640 --> 01:33:24,177 ‫فرقی نمیکنه چی بشه ‫باید خانوادتو داشته باشی 750 01:33:24,439 --> 01:33:28,436 ‫بهشون تکیه کنی ‫و چیزی نیست که نتونی انجام بدی 751 01:33:28,651 --> 01:33:31,937 ‫به سلامتی پسرم ‫و فراموش نکن 752 01:33:32,155 --> 01:33:34,646 ‫چرا نمیتونی درست رفتار کنی؟ 753 01:33:34,866 --> 01:33:36,989 ‫ببینش 754 01:33:38,578 --> 01:33:42,528 ‫میدونستم! ‫مدونستم اینجوری میشه 755 01:33:44,417 --> 01:33:46,410 ‫دارم خونریزی میکنم 756 01:33:46,669 --> 01:33:49,125 ‫دارم خونریزی میکنم! 757 01:33:49,339 --> 01:33:51,664 ‫دوباره نه! 758 01:33:51,841 --> 01:33:54,842 ‫نه، روی فرش دراز نکش! 759 01:33:55,053 --> 01:33:58,007 ‫نمیتونی خونو پاک کنی 760 01:33:58,264 --> 01:34:01,598 ‫من نمیخوام از دستش بدم! ‫- بیا بیرون اینجا روی زمین 761 01:34:01,809 --> 01:34:06,934 ‫بیا دیگه. ‫- چه خبره؟ 762 01:34:07,148 --> 01:34:09,721 ‫چه خبره؟ 763 01:36:00,011 --> 01:36:02,004 ‫عصر بخیر! 764 01:36:02,222 --> 01:36:07,263 ‫یه رستوران این دورو اطراف هست 765 01:36:07,519 --> 01:36:12,181 ‫تو جنگله ‫- میدونم، همه همینو میگن 766 01:36:12,399 --> 01:36:15,898 ‫یه روزو نیمه دنبالش میگردیم ‫گاییده شدیم 767 01:36:16,111 --> 01:36:18,483 ‫حرف دهنتو بفهم پسر 768 01:36:25,620 --> 01:36:30,163 ‫بزار برم ‫- نشونم بده کجاست! 769 01:36:30,333 --> 01:36:34,201 ‫اینجاست 770 01:36:34,462 --> 01:36:37,084 ‫ممنون 771 01:37:01,364 --> 01:37:05,694 ‫مشتری هست؟ ‫- آره، همشون میان بشاشن 772 01:37:05,869 --> 01:37:09,320 ‫کارل چی؟ ‫- نه هنوز 773 01:37:23,553 --> 01:37:27,254 ‫فکر کنم باید بریم ‫- چی؟ 774 01:37:27,432 --> 01:37:31,477 ‫میتونیم بریم جنوب 775 01:37:41,488 --> 01:37:44,655 ‫این خالیه تورکیلد ‫و تو خیلی به ما بدهکاری 776 01:37:44,908 --> 01:37:51,160 ‫ما از یکی دوتا پمپ بنزین تو راه ‫بارسلونا دزدی میکنیم 777 01:37:51,331 --> 01:37:56,077 ‫تو میتونی کوکائین بخری پیتر ‫تو هم میتونی اسلحه بخری آرنه 778 01:37:56,253 --> 01:37:59,788 ‫من فردا میرم شکار 779 01:37:59,965 --> 01:38:02,041 ‫بیا اینجا! 780 01:38:05,304 --> 01:38:10,215 ‫اسلحشونو بگیر 781 01:38:14,855 --> 01:38:19,149 ‫چرا این کارو کردی تورکیلد؟ 782 01:38:19,359 --> 01:38:21,981 ‫اونا چیزی ندارن 783 01:38:26,533 --> 01:38:29,736 ‫شماها اسلحه هاتونو ول کردین؟ 784 01:38:29,953 --> 01:38:35,659 ‫این یه کلکه ‫میدونی که من به یه مرد بی دفاع شلیک نمیکنم 785 01:38:36,543 --> 01:38:39,165 ‫ولی کلکتون کارساز نیست 786 01:38:42,716 --> 01:38:47,177 ‫بفرمایید... 787 01:38:50,974 --> 01:38:53,097 ‫حالا شد یه مبارزه عادلانه 788 01:38:59,775 --> 01:39:01,933 ‫همونجایی که هستی بمون 789 01:39:17,418 --> 01:39:19,494 ‫سلام 790 01:39:19,711 --> 01:39:24,208 ‫استفن؟ ‫- سلام، تورکیلد. آرنه... پیتر. 791 01:39:24,466 --> 01:39:29,543 ‫چرا؟ ‫- به نتیجه نرسید 792 01:39:47,406 --> 01:39:49,445 ‫هانه چی؟ 793 01:39:49,700 --> 01:39:53,567 ‫خب، یکم گریه کرد 794 01:39:56,540 --> 01:40:00,490 ‫یکمم داد زد 795 01:40:04,173 --> 01:40:09,000 ‫ببخشید بچه‌ها 796 01:40:09,261 --> 01:40:12,346 ‫عیبی نداره تورکیلد ‫- خفه شو! 797 01:40:12,556 --> 01:40:16,008 ‫شماها چتونه؟ ‫کونی مونی شدین؟ 798 01:40:16,226 --> 01:40:24,270 ‫چرا من همیشه عقب میمونم؟ ‫فکر کردی از من بهتری؟ 799 01:40:24,485 --> 01:40:27,936 ‫پولا رو بده من که بتونی ‫سریع بمیری 800 01:40:28,155 --> 01:40:31,489 ‫همش تموم شد ‫- دروغ نگو! کجاست؟ 801 01:40:31,659 --> 01:40:35,491 ‫درسته، همش تموم شد 802 01:40:35,704 --> 01:40:41,540 ‫ما این رستورانو خریدیم ‫- یه رستوران؟ 803 01:40:47,007 --> 01:40:49,712 ‫چرا تورکیلد؟ 804 01:40:52,263 --> 01:40:54,635 ‫چون من جایی که مال خودم باشه می‌خواستم 805 01:40:57,685 --> 01:41:00,390 ‫اون اونجاس 806 01:41:59,830 --> 01:42:01,989 ‫آلفرد بیخیال شو، اونا مردن 807 01:42:15,137 --> 01:42:19,930 ‫آروم باش آلفرد ‫تموم شد 808 01:42:20,184 --> 01:42:24,348 ‫آروم باش 809 01:42:47,253 --> 01:42:51,203 ‫سه گوشت کباب خوک و یک کلم خورشتی؟ 810 01:42:51,424 --> 01:42:53,713 ‫اونجا مرد 811 01:42:53,968 --> 01:42:57,835 ‫نترسیده بودی؟ ‫- چرا، خیلی 812 01:42:58,055 --> 01:43:01,222 ‫و اون اسکیمو بود؟ ‫- کارل فکر میکرد اون هست 813 01:43:01,434 --> 01:43:05,182 ‫ولی در واقع نروژی بود ‫- کارل کیه؟ 814 01:43:05,438 --> 01:43:09,352 ‫اونی که جلوی بار با آلفرد نشسته 815 01:43:09,525 --> 01:43:14,318 ‫میتونم میزتونو بهتون نشون بدم؟ 816 01:43:14,530 --> 01:43:18,398 ‫بشین، یه لحظه ای میام 817 01:43:20,036 --> 01:43:23,487 ‫دو دیگه، لطفا. 818 01:43:23,664 --> 01:43:27,199 ‫یه دونه هم برای من ‫- یه لحظه صبر کن 819 01:43:45,019 --> 01:43:48,519 ‫سلام، تورکیلد. ‫- سلام. 820 01:43:50,566 --> 01:43:54,149 ‫این فلمینگه. ‫- سلام. 821 01:43:54,320 --> 01:43:57,107 ‫سلام. ‫- سلام. 822 01:44:00,243 --> 01:44:05,450 ‫این خودشه؟ ‫- این خودشه 823 01:44:08,042 --> 01:44:11,245 ‫پس اینجا مال خودته؟ ‫- بله 824 01:44:13,381 --> 01:44:19,051 ‫می‌خوای بشینی؟ ‫- بله ممنون 825 01:44:22,974 --> 01:44:27,268 ‫هر چی بخوای، به حساب من ‫- لازم نیست 826 01:44:31,441 --> 01:44:36,019 ‫چیز خاصی به ما نده ولی معمولی باشه ‫- البته 827 01:44:36,279 --> 01:44:39,730 ‫این حال بهم زنه 828 01:44:45,872 --> 01:44:47,911 ‫میدونی کی اونجاس؟ 829 01:44:48,166 --> 01:44:53,160 ‫آره خیلی بهتر به نظر میاد الان ‫- نه اینجور نیست 830 01:44:53,338 --> 01:44:56,255 ‫هست تورکیلد ‫- اون شکوفا شده 831 01:44:56,424 --> 01:45:00,552 ‫خفه شو پیتر، بهترین شرابمونو بیار 832 01:45:00,720 --> 01:45:04,718 ‫تموم شده ‫- نمیتونه تموم شده باشه، چی داریم؟ 833 01:45:04,933 --> 01:45:08,384 ‫آبجو. 834 01:45:08,603 --> 01:45:10,845 ‫لطفا کمکم کن. 835 01:45:14,067 --> 01:45:18,528 ‫فقط این کارو بکن دیگه کاری ‫ازت نمیخوام 836 01:45:21,324 --> 01:45:26,366 ‫ما غذای مجلسی نمیتونیم درست کنیم ‫- مهم نیست، فقط بهترین کارتونو انجام بدید 837 01:45:26,621 --> 01:45:29,705 ‫مهم همینه مگه نه؟ 838 01:45:41,845 --> 01:45:48,381 ‫منوی امروز، مثل همه 839 01:46:01,865 --> 01:46:07,107 ‫من رستورانای زیادتری از چیزی که بیشتر ‫مردم تو یه عمر میبینن دیدم 840 01:46:07,370 --> 01:46:12,661 ‫ولی غذایی که توی فانوس‌های لرزان خوردم 841 01:46:12,876 --> 01:46:16,708 ‫بدترین چیزی بود که تجربه کردم 842 01:46:18,006 --> 01:46:21,042 ‫ولی با وجود کارد و چنگال غیر بهداشتی 843 01:46:21,259 --> 01:46:25,755 ‫و سیب زمینی نیم پخته و سوخته 844 01:46:25,972 --> 01:46:29,637 ‫بهرحال بهشون 4 ستاره رو میدم 845 01:46:29,809 --> 01:46:34,555 ‫یه دونه برای استفان، یه دونه برای پیتر 846 01:46:34,731 --> 01:46:40,070 ‫یه دونه برای آرنه ‫و یه دونه برای تورکیلد 847 01:46:42,030 --> 01:46:46,326 ‫‫تــرجـمــه و زیـرنـویــس از «MeysaM/Unicorn» 81630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.