All language subtitles for EP18_ Sunshine of My Life [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 18= 3 00:01:43,959 --> 00:01:44,839 Hey, Dad. 4 00:01:45,279 --> 00:01:47,839 Mingxuan, have you met Mia? 5 00:01:48,680 --> 00:01:49,680 Not yet. 6 00:01:50,680 --> 00:01:51,879 But I'll think of something. 7 00:01:53,360 --> 00:01:54,800 I just received the news. 8 00:01:55,000 --> 00:01:57,120 SLC has an interview at a television network. 9 00:01:57,319 --> 00:01:58,480 Mia will be going. 10 00:01:58,800 --> 00:02:00,519 Do you want to go and try? 11 00:02:01,279 --> 00:02:02,120 I got it. 12 00:02:05,599 --> 00:02:06,440 Welcome. 13 00:02:09,880 --> 00:02:10,919 (Charity Dinner) I'm sorry, sir. 14 00:02:10,919 --> 00:02:12,360 Please show us your invitation. 15 00:02:12,639 --> 00:02:13,279 Hi. 16 00:02:13,679 --> 00:02:15,360 I want to go to find my friend. 17 00:02:15,960 --> 00:02:16,639 I'm very sorry. 18 00:02:16,639 --> 00:02:19,720 I can't let you in without an invitation. 19 00:02:19,720 --> 00:02:21,839 This is Mingyuan Group's general manager. 20 00:02:21,839 --> 00:02:22,839 Why can't he go inside? 21 00:02:22,919 --> 00:02:23,639 Yang Guang. 22 00:02:24,119 --> 00:02:25,279 Don't give him a hard time. 23 00:02:25,679 --> 00:02:26,360 All right. 24 00:02:27,399 --> 00:02:28,559 Please give this business card 25 00:02:28,559 --> 00:02:29,479 to Mia. 26 00:02:29,720 --> 00:02:31,479 Tell her I'm waiting for her at the hotel lobby. 27 00:02:32,320 --> 00:02:32,880 Okay. 28 00:02:33,320 --> 00:02:33,960 Thank you. 29 00:02:34,559 --> 00:02:35,279 You're welcome. 30 00:02:38,679 --> 00:02:39,679 I'm here. 31 00:02:41,919 --> 00:02:43,119 I brought the books you want. 32 00:02:43,199 --> 00:02:44,320 Where should I place them? 33 00:02:50,440 --> 00:02:52,320 When you left with Tang Mingxuan that day, 34 00:02:53,360 --> 00:02:54,479 you had a fight? 35 00:02:57,320 --> 00:02:59,440 Who says so? We just met each other. 36 00:03:00,160 --> 00:03:01,360 You just met each other? 37 00:03:02,960 --> 00:03:04,559 Why are you unhappy? 38 00:03:06,320 --> 00:03:07,839 Who says I'm unhappy? 39 00:03:10,000 --> 00:03:11,279 It's just that 40 00:03:12,000 --> 00:03:13,600 I have lots of assignments lately. 41 00:03:13,919 --> 00:03:16,720 So I can't come here often anymore. 42 00:03:21,160 --> 00:03:23,160 Tang Mingxuan is the one who won't allow you to come, right? 43 00:03:23,800 --> 00:03:24,919 Of course not. 44 00:03:26,600 --> 00:03:28,360 Based on his petty personality, 45 00:03:28,720 --> 00:03:30,520 will he let you take care of me? 46 00:03:32,000 --> 00:03:34,720 It's really not him. Don't think of him that way. 47 00:03:40,679 --> 00:03:42,160 Forget it if you don't want to tell me. 48 00:03:46,440 --> 00:03:47,839 Peel an apple for me. 49 00:03:48,639 --> 00:03:49,759 Peel an apple? 50 00:03:50,039 --> 00:03:51,440 Please. 51 00:03:53,839 --> 00:03:55,399 I'll wash an apple for you. 52 00:03:55,440 --> 00:03:56,639 I don't really know how to peel one. 53 00:03:56,679 --> 00:03:59,479 And it's nutritious to eat the skin. 54 00:04:00,440 --> 00:04:01,800 I don't like to eat the skin. 55 00:04:02,160 --> 00:04:03,160 It's good for the body. 56 00:04:14,160 --> 00:04:16,320 What are you thinking? 57 00:04:17,119 --> 00:04:18,559 Tell me. 58 00:04:20,480 --> 00:04:21,799 I'm not thinking of anything. 59 00:04:27,880 --> 00:04:29,200 And you say you didn't have a fight. 60 00:04:29,720 --> 00:04:31,359 You've been so distracted since you came here. 61 00:04:32,839 --> 00:04:33,679 Look at your sketch. 62 00:04:34,519 --> 00:04:37,040 You're in a bad mood. How can I look at this? 63 00:04:39,279 --> 00:04:40,399 Eat an apple then. 64 00:04:58,839 --> 00:04:59,920 I keep feeling that something's not right. 65 00:04:59,920 --> 00:05:01,079 Help me take a look. 66 00:05:06,559 --> 00:05:07,839 Help me take a look. 67 00:05:08,200 --> 00:05:10,119 I promise I won't say bad things 68 00:05:10,119 --> 00:05:12,239 about Tang Mingxuan again, okay? 69 00:05:16,040 --> 00:05:18,119 Okay, I'll help you take a look. 70 00:05:18,119 --> 00:05:21,040 From now on, don't say bad things about him again. 71 00:05:30,119 --> 00:05:32,119 When you wear this, 72 00:05:32,399 --> 00:05:34,000 you must match it with some jewelry. 73 00:05:34,600 --> 00:05:36,399 It will be perfect if you match some jewelry with it. 74 00:05:36,880 --> 00:05:37,799 If you add 75 00:05:37,799 --> 00:05:40,119 other stuff now, 76 00:05:40,119 --> 00:05:41,399 it will be too complicated. 77 00:05:41,799 --> 00:05:44,799 It will lose the clothing's original beauty. 78 00:05:45,600 --> 00:05:46,200 Okay. 79 00:05:47,079 --> 00:05:48,040 I'll listen to you. 80 00:05:49,760 --> 00:05:51,079 I just made some random comments. 81 00:05:51,359 --> 00:05:52,440 I'll listen to you. 82 00:05:58,080 --> 00:06:01,240 (Charity Dinner) 83 00:06:05,760 --> 00:06:06,440 Mingxuan. 84 00:06:07,359 --> 00:06:09,799 That waiter said that Mia already left. 85 00:06:10,040 --> 00:06:11,640 She still won't meet us. 86 00:06:17,720 --> 00:06:18,600 Mingxuan. 87 00:06:19,079 --> 00:06:21,359 Should we go to see Mo Fei? 88 00:06:22,880 --> 00:06:25,320 You went in and talked about work immediately, 89 00:06:25,320 --> 00:06:26,559 Afterward, you immediately came out. 90 00:06:26,559 --> 00:06:28,359 She must surely feel sad. 91 00:06:32,799 --> 00:06:33,799 Let's go. 92 00:06:50,600 --> 00:06:51,839 How can I help you? 93 00:06:52,760 --> 00:06:55,839 Mr. Tang, are you here to see Ms. Mia again? 94 00:06:57,040 --> 00:06:58,359 I came to see Mo Fei. 95 00:06:58,480 --> 00:07:00,920 Mo Fei has already left. 96 00:07:01,679 --> 00:07:02,399 Thank you. 97 00:07:12,679 --> 00:07:13,359 Mingxuan. 98 00:07:14,279 --> 00:07:15,480 Mo Fei isn't around? 99 00:07:17,040 --> 00:07:19,000 Go to her house to find her then. 100 00:07:22,040 --> 00:07:23,839 There's no need. It's late. 101 00:07:24,320 --> 00:07:25,559 Let's go back to the hotel. 102 00:07:29,640 --> 00:07:32,160 (European Hospital) 103 00:07:38,000 --> 00:07:38,799 Hi, Ms. Mo. 104 00:07:39,279 --> 00:07:40,640 Hi, come in. 105 00:07:41,440 --> 00:07:42,519 It must be hard on you in the past two days. 106 00:07:42,640 --> 00:07:43,720 Thank you for taking care of Mr. Fang. 107 00:07:43,760 --> 00:07:45,079 It's fine, come inside. 108 00:07:46,359 --> 00:07:47,399 Why are you here? 109 00:07:47,519 --> 00:07:48,679 You're not working in Shanghai anymore? 110 00:07:48,880 --> 00:07:49,359 I... 111 00:07:49,519 --> 00:07:49,920 Give that to me. 112 00:07:49,959 --> 00:07:51,040 Thank you. 113 00:07:52,119 --> 00:07:53,040 Mr. Fang. 114 00:07:53,559 --> 00:07:56,239 I came to give you a surprise, okay? 115 00:07:57,720 --> 00:07:58,839 News of your heroic deed 116 00:07:58,959 --> 00:08:00,279 already spread to China. 117 00:08:00,640 --> 00:08:02,119 Anthony called Mr. Hu at once. 118 00:08:02,200 --> 00:08:03,799 Mr. Hu was afraid that no one was taking care of you. 119 00:08:03,799 --> 00:08:06,160 So he immediately sent me here. 120 00:08:06,320 --> 00:08:07,640 You're making a big fuss over nothing. 121 00:08:09,200 --> 00:08:10,239 Right. 122 00:08:10,440 --> 00:08:11,799 I thought you were seriously injured 123 00:08:11,799 --> 00:08:13,000 and couldn't move at all in bed. 124 00:08:13,279 --> 00:08:14,559 You seem fine, right? 125 00:08:15,079 --> 00:08:16,440 Anthony is making a big fuss over nothing. 126 00:08:16,640 --> 00:08:18,040 He's not. 127 00:08:18,399 --> 00:08:19,440 Mr. Fang's hand 128 00:08:19,480 --> 00:08:22,000 can't do much delicate work yet. 129 00:08:22,200 --> 00:08:24,079 And he must do physical therapy. 130 00:08:25,239 --> 00:08:27,000 Can you still draw? Will it affect your work? 131 00:08:27,160 --> 00:08:28,679 That's enough. Stop nagging. 132 00:08:29,320 --> 00:08:29,839 Come. 133 00:08:29,880 --> 00:08:30,679 What's the matter? 134 00:08:30,880 --> 00:08:31,559 Be gentler. 135 00:08:31,559 --> 00:08:33,320 Slowly. 136 00:08:34,599 --> 00:08:35,799 Since you have the time, 137 00:08:36,719 --> 00:08:38,559 go and process my discharge. 138 00:08:39,159 --> 00:08:40,200 Discharge? 139 00:08:40,559 --> 00:08:42,599 You can't do it? Go home then. 140 00:08:43,200 --> 00:08:43,960 Wait. 141 00:08:44,359 --> 00:08:45,760 Why are you getting discharged? 142 00:08:45,760 --> 00:08:46,919 The doctor said you must stay here for a week. 143 00:08:46,919 --> 00:08:47,919 And your right hand 144 00:08:47,960 --> 00:08:49,320 hasn't fully recovered yet. 145 00:08:49,559 --> 00:08:51,599 I'm not that delicate. 146 00:08:51,719 --> 00:08:53,679 I can do physical therapy at home too. 147 00:08:54,119 --> 00:08:55,119 Are you sure? 148 00:08:55,320 --> 00:08:56,320 Of course. 149 00:08:56,559 --> 00:08:58,200 It would be hard for you to come to the hospital 150 00:08:58,200 --> 00:09:00,119 between going to school and work. 151 00:09:00,320 --> 00:09:01,320 I'm worried about you. 152 00:09:01,840 --> 00:09:03,840 You can take care of me when we get home. 153 00:09:05,400 --> 00:09:05,960 You... 154 00:09:06,320 --> 00:09:08,400 You won't ignore me when we get home, right? 155 00:09:09,840 --> 00:09:10,679 Mr. Fang. 156 00:09:11,320 --> 00:09:12,799 Your home? 157 00:09:13,799 --> 00:09:14,799 You live together? 158 00:09:15,159 --> 00:09:15,760 No. 159 00:09:16,400 --> 00:09:17,719 We're just neighbors. 160 00:09:19,200 --> 00:09:20,239 Why are you still standing there? 161 00:09:20,280 --> 00:09:21,599 Go and process the discharge. 162 00:09:21,840 --> 00:09:22,719 Okay. 163 00:09:25,559 --> 00:09:27,039 Hey, are you sure you want to get discharged? 164 00:09:27,039 --> 00:09:28,359 Aren't you being too willful? 165 00:09:28,479 --> 00:09:29,760 You're so worried about me. 166 00:09:30,039 --> 00:09:32,039 You're afraid that Tang Mingxuan will get mad, right? 167 00:09:33,400 --> 00:09:35,359 You said you wouldn't say anything bad about him again. 168 00:09:36,280 --> 00:09:37,679 I'll stop. 169 00:09:37,960 --> 00:09:39,520 Luo, pack my things. 170 00:10:36,440 --> 00:10:37,919 You have nothing to say to me? 171 00:10:40,960 --> 00:10:42,239 What should I say? 172 00:10:47,280 --> 00:10:49,520 Did you just take Fang Xiaoyu home? 173 00:10:54,599 --> 00:10:56,760 I noticed that you never liked to listen to what I say. 174 00:10:59,200 --> 00:11:00,919 Have you ever listened to me then? 175 00:11:08,760 --> 00:11:10,440 I'm going home soon, 176 00:11:12,400 --> 00:11:14,479 and you're still mad at me because of this trivial matter. 177 00:11:21,080 --> 00:11:23,000 Why are you in such a rush to leave? 178 00:11:24,280 --> 00:11:25,559 You can't bear for me to go? 179 00:11:27,159 --> 00:11:29,159 No, I'm just asking. 180 00:11:37,359 --> 00:11:38,479 So 181 00:11:39,559 --> 00:11:41,359 did you come here to apologize? 182 00:11:46,359 --> 00:11:47,640 Why should I apologize? 183 00:11:49,880 --> 00:11:51,280 Why are you here then? 184 00:11:57,200 --> 00:11:57,880 Okay. 185 00:11:58,400 --> 00:12:00,599 If there's nothing else, I'll get going. 186 00:12:06,799 --> 00:12:08,080 Why is he that way? 187 00:12:08,359 --> 00:12:09,599 Will he die if he apologizes? 188 00:12:09,799 --> 00:12:12,320 If you ask me to stay, I will. 189 00:12:13,320 --> 00:12:15,119 Why would any girl like him? 190 00:12:16,320 --> 00:12:17,320 Ms. Mo. 191 00:12:18,840 --> 00:12:20,440 You finished chatting with Mingxuan? 192 00:12:21,840 --> 00:12:22,840 To be honest, 193 00:12:23,039 --> 00:12:25,559 Mingxuan is worrying about the matter 194 00:12:25,599 --> 00:12:27,039 with SLC's Mia. 195 00:12:28,080 --> 00:12:28,799 If you two 196 00:12:28,799 --> 00:12:30,400 can reconcile soon, 197 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 he'll have one less worry. 198 00:12:32,080 --> 00:12:32,799 Right? 199 00:12:33,320 --> 00:12:35,000 He hasn't slept for many days. 200 00:12:37,520 --> 00:12:38,239 He 201 00:12:38,599 --> 00:12:40,000 still doesn't sleep well? 202 00:12:40,479 --> 00:12:41,719 It's not that he doesn't sleep well. 203 00:12:41,719 --> 00:12:43,280 He just has lots of things to worry about. 204 00:12:43,880 --> 00:12:45,880 He has lots of work in and out of the country. 205 00:12:47,000 --> 00:12:49,200 By the way, don't you work at SLC? 206 00:12:49,520 --> 00:12:51,200 You can talk to Mia. 207 00:12:52,039 --> 00:12:53,679 I'm just a sales assistant. 208 00:12:53,679 --> 00:12:55,880 How can I meet the CEO? 209 00:12:57,039 --> 00:12:58,119 All right. 210 00:12:58,719 --> 00:13:00,919 Tell me, what is Mia thinking? 211 00:13:01,280 --> 00:13:02,640 Mingxuan already went to find her many times. 212 00:13:02,640 --> 00:13:03,679 She just won't meet him. 213 00:13:04,080 --> 00:13:06,239 Right. He even went to their store to find you last time. 214 00:13:06,719 --> 00:13:08,400 But the store manager said that you weren't around. 215 00:13:09,080 --> 00:13:10,679 He went to the store to find me? 216 00:13:11,280 --> 00:13:13,200 Yes, didn't the store manager tell you? 217 00:13:15,159 --> 00:13:17,599 Perhaps... Perhaps she forgot. 218 00:13:36,640 --> 00:13:37,400 Mingxuan. 219 00:13:38,280 --> 00:13:39,080 What were you chatting about? 220 00:13:39,599 --> 00:13:41,919 Nothing. Did you make her mad? 221 00:14:02,679 --> 00:14:03,479 Hi, sir. 222 00:14:03,719 --> 00:14:04,919 Louie. 223 00:14:06,039 --> 00:14:09,039 Explain the concept of your design. 224 00:14:09,880 --> 00:14:10,799 Okay, sure. 225 00:14:10,799 --> 00:14:15,479 I studied fabric reengineering for three years. 226 00:14:15,599 --> 00:14:18,840 I think the art of fashion 227 00:14:18,840 --> 00:14:22,119 is just about breakthroughs and innovations in style and structure. 228 00:14:22,679 --> 00:14:28,080 Because of that, innovation and development of clothing fabrics 229 00:14:28,080 --> 00:14:30,239 is becoming more and more important. 230 00:14:31,039 --> 00:14:32,400 That makes a lot of sense. 231 00:14:32,880 --> 00:14:38,880 Studying fabrics is a new trend. 232 00:14:39,080 --> 00:14:40,440 -Okay. -Thank you, sir. 233 00:14:41,119 --> 00:14:42,840 All right. 234 00:14:50,200 --> 00:14:51,239 What kind of fabric is this? 235 00:14:52,440 --> 00:14:54,320 The texture is very unique. 236 00:14:54,679 --> 00:14:58,640 This is Zhangduan satin from China. 237 00:14:58,640 --> 00:15:01,520 The craft of making Zhangduan satin 238 00:15:01,520 --> 00:15:04,919 is a Chinese intangible cultural heritage. 239 00:15:04,919 --> 00:15:09,799 The process of making it is very complicated, 240 00:15:10,599 --> 00:15:15,119 from material selection, rinsing, polishing, 241 00:15:15,119 --> 00:15:17,760 dyeing, airing, and even trimming. 242 00:15:18,119 --> 00:15:21,520 That's why Zhangduan satin 243 00:15:21,520 --> 00:15:24,559 is soft and comfortable and has a shiny texture. 244 00:15:26,760 --> 00:15:28,599 I really like this clothing. 245 00:15:28,599 --> 00:15:31,080 Explain the design concept to me. 246 00:15:32,200 --> 00:15:35,359 This is traditional Chinese clothing. 247 00:15:35,359 --> 00:15:36,119 To me, 248 00:15:36,119 --> 00:15:38,400 fashion design is both 249 00:15:38,400 --> 00:15:41,200 an old and new occupation. 250 00:15:41,200 --> 00:15:43,880 You must surpass tradition, 251 00:15:43,880 --> 00:15:47,400 but at the same time, tradition is essential. 252 00:15:47,719 --> 00:15:48,919 In this design, 253 00:15:48,919 --> 00:15:52,520 I hope I can express the definition of time. 254 00:15:52,520 --> 00:15:54,280 I think a design 255 00:15:54,280 --> 00:15:57,679 must be able to stand the test of time. 256 00:15:58,919 --> 00:16:03,119 That is a very Chinese point of view. 257 00:16:04,400 --> 00:16:05,200 In China, 258 00:16:05,200 --> 00:16:07,679 countless traditional crafts 259 00:16:07,679 --> 00:16:11,080 are being handed down. 260 00:16:11,080 --> 00:16:15,760 And some might already fail in being handed down. 261 00:16:15,760 --> 00:16:19,200 What are you planning to do in such a situation? 262 00:16:20,400 --> 00:16:20,919 I want 263 00:16:20,919 --> 00:16:23,320 to present a style in my designs 264 00:16:23,320 --> 00:16:28,400 that is compatible with both heritage and innovation. 265 00:16:30,880 --> 00:16:32,400 You know what, Mo Fei? 266 00:16:34,520 --> 00:16:37,520 Many people don't know their design direction, 267 00:16:38,520 --> 00:16:41,719 but you already have a clear goal. 268 00:16:41,719 --> 00:16:48,200 I think you're a very insightful person. 269 00:16:48,200 --> 00:16:51,799 You're lucky. Congratulations. 270 00:16:58,599 --> 00:16:59,359 Mo Fei. 271 00:16:59,479 --> 00:17:01,599 I think you did so well today. 272 00:17:02,080 --> 00:17:04,520 You don't know how long I've practiced at home. 273 00:17:05,599 --> 00:17:07,479 But it went very smoothly for you today. 274 00:17:07,760 --> 00:17:09,319 I came six months earlier than you. 275 00:17:09,359 --> 00:17:10,800 Until now, I must still spend time 276 00:17:10,800 --> 00:17:12,560 to review in language schools. 277 00:17:12,959 --> 00:17:14,040 Based on my experience, 278 00:17:14,040 --> 00:17:15,680 first, you must understand them. 279 00:17:16,000 --> 00:17:16,920 As for speaking, 280 00:17:16,920 --> 00:17:19,520 practice makes perfect. 281 00:17:21,880 --> 00:17:22,599 But I think 282 00:17:22,599 --> 00:17:24,719 your design today is really amazing. 283 00:17:25,439 --> 00:17:27,040 The inspiration for my design this time 284 00:17:27,040 --> 00:17:28,599 came from a photo when my mom wore a cheongsam on the runway 285 00:17:28,599 --> 00:17:30,479 when she was young. 286 00:17:30,680 --> 00:17:31,479 The runway? 287 00:17:32,359 --> 00:17:33,839 My mom was a model before. 288 00:17:36,000 --> 00:17:37,880 The greatest thing I've learned from my mom 289 00:17:37,880 --> 00:17:39,160 is her confidence. 290 00:17:39,280 --> 00:17:40,479 From the moment she stands on stage, 291 00:17:40,599 --> 00:17:42,400 she wants 292 00:17:42,400 --> 00:17:44,119 to attract everyone's attention. 293 00:17:44,560 --> 00:17:45,439 Just like us, 294 00:17:45,520 --> 00:17:46,719 we hope that our design 295 00:17:46,719 --> 00:17:48,800 can stand out. 296 00:17:49,119 --> 00:17:50,520 And my mom was the reason why 297 00:17:50,520 --> 00:17:52,359 I was exposed to Chinese-style fashion. 298 00:17:52,880 --> 00:17:55,319 That's when I realized that Chinese craft and presentation techniques 299 00:17:55,319 --> 00:17:57,160 become more interesting as you study them. 300 00:17:58,199 --> 00:17:58,680 Mo Fei. 301 00:17:58,680 --> 00:18:01,000 What you said inspired me a lot. 302 00:18:01,880 --> 00:18:02,640 You're also aware 303 00:18:02,640 --> 00:18:05,239 that I've always been worried that I couldn't find my direction. 304 00:18:05,439 --> 00:18:06,640 The things I like 305 00:18:06,719 --> 00:18:08,640 are different each time. 306 00:18:08,920 --> 00:18:11,439 Now, I've decided to carefully think about 307 00:18:11,640 --> 00:18:13,599 my direction next. 308 00:18:14,319 --> 00:18:15,199 You'll surely find it. 309 00:18:15,479 --> 00:18:17,000 Can't you understand Chinese? 310 00:18:17,160 --> 00:18:18,359 I told you to leave! 311 00:18:18,640 --> 00:18:19,319 Duoduo. 312 00:18:19,880 --> 00:18:21,160 As long as you can vent your anger, 313 00:18:21,439 --> 00:18:23,319 you can curse me or mess with me however you want. 314 00:18:23,920 --> 00:18:26,359 You know that in my heart, I really regret what I did. 315 00:18:27,400 --> 00:18:28,599 Your heart? 316 00:18:29,439 --> 00:18:30,959 Why are you so shameless? 317 00:18:31,599 --> 00:18:33,800 I just see how heartless you are. 318 00:18:34,520 --> 00:18:35,199 Duoduo. 319 00:18:35,359 --> 00:18:35,800 Duoduo. 320 00:18:35,800 --> 00:18:37,359 Mo Fei, good thing you're here. 321 00:18:37,680 --> 00:18:38,959 Get this bastard out of here. 322 00:18:39,119 --> 00:18:40,520 Let go! 323 00:18:44,920 --> 00:18:46,199 I've already said what I need to say. 324 00:18:46,199 --> 00:18:47,959 I've already talked to her. 325 00:18:48,359 --> 00:18:50,160 I don't know what to do anymore. 326 00:18:52,959 --> 00:18:54,199 Thank you, Mo Fei. 327 00:18:55,359 --> 00:18:57,359 Why are you thanking me? I didn't do anything. 328 00:18:57,359 --> 00:18:59,160 You two still haven't reconciled. 329 00:19:02,839 --> 00:19:05,719 Don't say that. You've already done so much. 330 00:19:09,280 --> 00:19:12,119 What are you planning to do next? 331 00:19:22,280 --> 00:19:23,800 Go back to China then. 332 00:19:25,599 --> 00:19:28,239 Duoduo came here all because of you. 333 00:19:28,760 --> 00:19:30,680 She has no friends here. 334 00:19:31,400 --> 00:19:33,239 I'm sure she wants to go back. 335 00:19:34,079 --> 00:19:35,479 And I believe 336 00:19:35,800 --> 00:19:37,000 that time 337 00:19:38,359 --> 00:19:40,119 can solve all problems. 338 00:19:41,479 --> 00:19:42,479 I originally thought 339 00:19:43,079 --> 00:19:44,439 about staying here a few more years 340 00:19:44,520 --> 00:19:46,119 and training longer before going back to China. 341 00:19:46,640 --> 00:19:48,400 You're also aware 342 00:19:48,959 --> 00:19:50,560 that once you start working, 343 00:19:51,000 --> 00:19:52,719 it will be hard to study again. 344 00:19:54,880 --> 00:19:55,839 Indeed. 345 00:19:56,719 --> 00:19:58,439 But China is also developing very quickly. 346 00:19:58,680 --> 00:20:01,119 That means there are many opportunities there. 347 00:20:01,319 --> 00:20:02,880 You can also continue learning. 348 00:20:08,000 --> 00:20:09,239 That makes sense. 349 00:20:12,400 --> 00:20:13,520 Let me think about it again. 350 00:20:24,959 --> 00:20:27,760 Julia, you haven't met Mia, right? 351 00:20:27,760 --> 00:20:28,479 No. 352 00:20:29,239 --> 00:20:31,439 She'll come here tomorrow afternoon. 353 00:20:31,760 --> 00:20:32,599 Really? 354 00:20:32,839 --> 00:20:33,599 Yes. 355 00:21:02,040 --> 00:21:02,760 Come in. 356 00:21:05,560 --> 00:21:06,479 Tomorrow, 357 00:21:06,959 --> 00:21:08,400 let's go to find Mia again. 358 00:21:11,319 --> 00:21:11,920 Mingxuan. 359 00:21:13,119 --> 00:21:15,560 Liu Bei visited Zhuge Liang three times, 360 00:21:15,560 --> 00:21:16,800 and he was successful. 361 00:21:17,199 --> 00:21:19,199 We came to visit Mia so many times. 362 00:21:19,319 --> 00:21:20,920 Why is she so hard-hearted? 363 00:21:21,520 --> 00:21:22,439 Haven't you heard 364 00:21:22,439 --> 00:21:25,640 that absolute sincerity can move a heart of stone? 365 00:21:27,000 --> 00:21:28,319 She's too hard to meet. 366 00:21:28,400 --> 00:21:29,359 I'm so worried. 367 00:21:33,560 --> 00:21:34,280 Mingxuan. 368 00:21:35,280 --> 00:21:38,239 Should we go and visit Ms. Mo? 369 00:21:41,880 --> 00:21:43,880 It is none of your business. 370 00:21:44,560 --> 00:21:48,160 No, you're always working daily, right? 371 00:21:48,373 --> 00:21:49,839 Just go there once in a while. 372 00:22:01,680 --> 00:22:03,839 Turn around, don't peek at my phone. 373 00:22:07,180 --> 00:22:11,540 (Mo Fei: Wow, I'm so excited! I can see SLC's CEO, Ms. Mia, tomorrow!) 374 00:22:16,839 --> 00:22:17,920 Where are you going, Mingxuan? 375 00:22:18,319 --> 00:22:19,319 To find Mo Fei. 376 00:22:24,920 --> 00:22:26,400 Why are you following me? 377 00:22:26,839 --> 00:22:28,040 I'm going to get changed. 378 00:22:37,040 --> 00:22:38,079 Ms. Mo. 379 00:22:39,760 --> 00:22:42,160 Go upstairs first. Mingxuan is waiting for you there. 380 00:22:43,560 --> 00:22:44,599 I'll help you with the bike. 381 00:22:48,439 --> 00:22:48,839 Thank you. 382 00:22:48,839 --> 00:22:49,920 Go upstairs, bye. 383 00:23:02,160 --> 00:23:03,359 Why are you here? 384 00:23:04,400 --> 00:23:06,359 I miss you, so I came to visit you. 385 00:23:16,319 --> 00:23:17,959 I saw your post in WeChat Moments. 386 00:23:20,319 --> 00:23:21,719 WeChat Moments? 387 00:23:22,880 --> 00:23:25,319 And it was because I was too happy. 388 00:23:25,319 --> 00:23:27,079 It has nothing to do with you. 389 00:23:30,520 --> 00:23:32,920 Thank you regarding Mia. 390 00:23:36,119 --> 00:23:37,280 Why are you thanking me? 391 00:23:37,280 --> 00:23:38,439 I didn't put in much effort. 392 00:23:38,560 --> 00:23:40,560 It's a trivial thing to you, 393 00:23:40,560 --> 00:23:41,479 but to me, 394 00:23:41,880 --> 00:23:43,160 it's a big thing. 395 00:23:44,920 --> 00:23:46,439 My girlfriend is so nice. 396 00:23:47,000 --> 00:23:49,640 She keeps helping me and worrying about my work. 397 00:23:50,319 --> 00:23:51,359 Right? 398 00:23:56,000 --> 00:23:58,400 I must admit a mistake today. 399 00:23:58,520 --> 00:24:00,160 Perhaps I have some moods 400 00:24:01,800 --> 00:24:03,160 regarding certain things, 401 00:24:04,239 --> 00:24:05,680 and you'd feel uncomfortable about it. 402 00:24:06,479 --> 00:24:08,079 But it's all because I care about you. 403 00:24:09,800 --> 00:24:12,000 I'm sorry. Don't be mad anymore, okay? 404 00:24:15,280 --> 00:24:16,920 Actually, I don't blame you. 405 00:24:17,319 --> 00:24:19,239 Sometimes, Fang Xiaoyu's jokes 406 00:24:19,239 --> 00:24:20,640 are out of line. 407 00:24:21,520 --> 00:24:24,239 I promise, I'll keep my distance from him. 408 00:24:24,239 --> 00:24:25,599 I won't let you misunderstand me again. 409 00:24:32,359 --> 00:24:34,319 I must go back after taking care of work matters. 410 00:24:35,199 --> 00:24:36,920 But I'll come and visit you whenever I have time. 411 00:24:39,439 --> 00:24:40,959 You're so busy with work, 412 00:24:40,959 --> 00:24:42,400 and you're even coming to see me. 413 00:24:43,479 --> 00:24:44,920 Will that be too hard on you? 414 00:24:46,079 --> 00:24:47,479 Is it hard if I can see you? 415 00:25:05,220 --> 00:25:07,140 ♪How come?♪ 416 00:25:07,580 --> 00:25:11,140 ♪My heart flutters whenever I think of you♪ 417 00:25:13,140 --> 00:25:15,060 ♪What should I do?♪ 418 00:25:15,620 --> 00:25:19,060 ♪I blush whenever I see you♪ 419 00:25:21,300 --> 00:25:23,060 ♪When you're near me♪ 420 00:25:23,780 --> 00:25:27,060 ♪Even the air became too sweet♪ 421 00:25:29,060 --> 00:25:32,180 ♪I haven't had the time to react♪ 422 00:25:32,460 --> 00:25:35,580 ♪And I was in over my head already♪ 423 00:25:37,940 --> 00:25:41,900 ♪Up ahead♪ 424 00:25:42,260 --> 00:25:45,540 ♪The rainbow is one step away♪ 425 00:25:47,060 --> 00:25:50,020 ♪Like in the dreams♪ 426 00:25:50,420 --> 00:25:52,860 ♪Beautiful encounter♪ 427 00:26:05,040 --> 00:26:06,079 Hi, Mo Fei. 428 00:26:06,319 --> 00:26:07,839 What would you like to have? 429 00:26:07,920 --> 00:26:09,319 I want ham. 430 00:26:09,479 --> 00:26:10,239 This one? 431 00:26:10,239 --> 00:26:10,640 Yes. 432 00:26:10,839 --> 00:26:11,239 Okay. 433 00:26:12,079 --> 00:26:12,839 This one? 434 00:26:13,839 --> 00:26:15,280 You're close to the owner here? 435 00:26:15,640 --> 00:26:17,040 I often buy things here. 436 00:26:18,520 --> 00:26:20,400 And I want 500 grams of pork. 437 00:26:20,479 --> 00:26:20,920 This one? 438 00:26:20,920 --> 00:26:21,479 Yes. 439 00:26:24,280 --> 00:26:25,479 Thank you. 440 00:26:26,599 --> 00:26:27,760 Cut it out. 441 00:26:34,119 --> 00:26:35,760 He seems quite cute. 442 00:26:37,239 --> 00:26:38,680 -Is he nice to you? -He's a very nice person. 443 00:26:38,680 --> 00:26:39,199 Is that so? 444 00:26:39,199 --> 00:26:42,040 Sometimes, he'll give me free stuff. 445 00:26:43,680 --> 00:26:44,439 Done. 446 00:26:44,880 --> 00:26:46,280 -Thank you. -Thank you. 447 00:26:48,880 --> 00:26:49,839 Thank you. 448 00:26:49,920 --> 00:26:51,119 Wait. I have something for you. 449 00:26:55,040 --> 00:26:56,239 This is for you. 450 00:26:58,319 --> 00:26:59,520 Isn't he great? 451 00:27:02,920 --> 00:27:03,839 Thank you. 452 00:27:03,839 --> 00:27:04,680 Thank you, bye. 453 00:27:04,680 --> 00:27:05,239 Bye. 454 00:28:20,839 --> 00:28:21,839 You're here? 455 00:28:28,239 --> 00:28:30,160 Mr. Zhong, why are you here? 456 00:28:35,680 --> 00:28:36,800 Why are you here? 457 00:28:54,880 --> 00:28:57,040 You won't go to see me, so I can only come to see you. 458 00:29:05,280 --> 00:29:06,839 Look at you. 459 00:29:08,000 --> 00:29:09,239 Why did you 460 00:29:09,239 --> 00:29:10,800 let yourself turn out this way? 461 00:29:13,040 --> 00:29:13,800 Let me help you. 462 00:29:13,800 --> 00:29:14,800 There's no need. Don't help me. 463 00:29:14,800 --> 00:29:16,079 Sit down and have a good chat with your dad. 464 00:29:25,000 --> 00:29:26,319 That girl's name is Mo Fei, right? 465 00:29:28,680 --> 00:29:29,680 You investigated me? 466 00:29:30,119 --> 00:29:32,400 You're my son. How can I not investigate you? 467 00:29:35,280 --> 00:29:36,000 You don't need to care about me. 468 00:29:36,479 --> 00:29:38,719 You're such an embarrassment. 469 00:29:38,719 --> 00:29:41,000 You're not mindful of your work, 470 00:29:41,439 --> 00:29:43,040 and you even learned to get into fights. 471 00:29:43,839 --> 00:29:45,959 What's the matter? Can't I tell him off a bit? 472 00:29:46,439 --> 00:29:47,280 If no one tells him off, 473 00:29:47,280 --> 00:29:49,359 we'll be seeing him in jail next time. 474 00:29:50,000 --> 00:29:52,199 Even if I get imprisoned, you don't need to care about me. 475 00:29:52,280 --> 00:29:53,800 I don't want to care either. 476 00:29:55,119 --> 00:29:56,599 I can't be humiliated this way. 477 00:29:57,760 --> 00:29:59,280 Since my mom died, 478 00:29:59,439 --> 00:30:01,479 I've had nothing to do with you anymore. Why will you be humiliated? 479 00:30:01,560 --> 00:30:03,479 Even if I get killed, 480 00:30:03,760 --> 00:30:05,079 you don't need to care. 481 00:30:09,839 --> 00:30:10,719 You brat. 482 00:30:10,719 --> 00:30:13,479 Why must you go against me this way? 483 00:30:14,880 --> 00:30:17,439 After so many years, haven't you improved? 484 00:30:19,199 --> 00:30:20,880 Look at Tang Mingxuan. 485 00:30:21,079 --> 00:30:22,839 He can handle things on his own now. 486 00:30:22,839 --> 00:30:25,000 What about you? How can you compare to him? 487 00:30:26,160 --> 00:30:28,479 Don't mention Tang Mingxuan to me, okay? 488 00:30:46,280 --> 00:30:48,319 I know that you don't feel good when Tang Mingxuan is mentioned. 489 00:30:49,239 --> 00:30:50,319 But have you ever thought 490 00:30:51,599 --> 00:30:53,119 that both of your qualifications 491 00:30:53,920 --> 00:30:55,000 are at par with each other? 492 00:30:55,040 --> 00:30:56,479 You won't lose to him. 493 00:30:57,119 --> 00:30:59,160 But he works hard daily. 494 00:30:59,319 --> 00:31:01,880 And you just mess around daily. 495 00:31:02,079 --> 00:31:03,199 You're not mindful of work. 496 00:31:04,160 --> 00:31:05,800 The name you made by relying 497 00:31:05,959 --> 00:31:07,040 on your talent 498 00:31:07,040 --> 00:31:09,040 is going down the drain soon. 499 00:31:09,119 --> 00:31:09,880 Listen. 500 00:31:10,040 --> 00:31:11,119 If you go on this way, 501 00:31:11,119 --> 00:31:13,040 you'll be ruining yourself. 502 00:31:13,319 --> 00:31:15,239 You'll be doomed. 503 00:31:17,079 --> 00:31:18,560 Can you sober up? 504 00:31:20,640 --> 00:31:22,000 I'm begging you. 505 00:31:22,000 --> 00:31:22,800 Okay? 506 00:31:24,719 --> 00:31:25,479 Sober up. 507 00:31:25,479 --> 00:31:27,719 If you can realize things in time, 508 00:31:28,680 --> 00:31:29,920 I can help you 509 00:31:30,079 --> 00:31:31,959 find the path you were on before. 510 00:31:33,400 --> 00:31:34,079 Okay? 511 00:31:37,199 --> 00:31:38,760 You think you're helping me? 512 00:31:40,160 --> 00:31:40,640 You came here 513 00:31:40,640 --> 00:31:42,280 just to act like a good father? 514 00:31:43,760 --> 00:31:45,079 If you want to educate your son, 515 00:31:45,400 --> 00:31:46,959 go home and tell her to give birth to one for you. 516 00:31:47,719 --> 00:31:48,400 Don't come to me. 517 00:31:48,839 --> 00:31:49,400 Xiaoyu. 518 00:31:50,239 --> 00:31:51,719 Even I can't accept what you said. 519 00:31:52,719 --> 00:31:54,959 Your dad is really concerned about you. 520 00:31:55,680 --> 00:31:56,280 Mr. Zhong. 521 00:31:56,439 --> 00:31:57,920 Stop defending him. 522 00:31:58,319 --> 00:31:59,719 Since he got together 523 00:31:59,719 --> 00:32:00,280 with Zhuang Yuerong, 524 00:32:00,280 --> 00:32:01,640 has it ever been peaceful at my home? 525 00:32:01,880 --> 00:32:02,199 You... 526 00:32:02,199 --> 00:32:03,319 How rude! 527 00:32:03,640 --> 00:32:04,439 No matter what happened, 528 00:32:04,439 --> 00:32:05,760 you should address her as "Mom". 529 00:32:05,760 --> 00:32:07,239 She's not my mom! 530 00:32:07,719 --> 00:32:09,319 How can she be my mom? 531 00:32:09,560 --> 00:32:11,680 You and Zhuang Yuerong killed my mom! 532 00:32:11,680 --> 00:32:13,079 How many times have I told you? 533 00:32:13,079 --> 00:32:14,079 Why won't you believe... 534 00:32:14,079 --> 00:32:15,280 You're killers! 535 00:32:15,280 --> 00:32:16,760 Killers, you know that? 536 00:32:16,760 --> 00:32:17,599 Your way of thinking... 537 00:32:17,599 --> 00:32:18,520 Killers! Go! 538 00:32:18,520 --> 00:32:20,439 I don't want to see you both! Go! 539 00:32:20,439 --> 00:32:21,680 Leave! 540 00:32:21,959 --> 00:32:22,680 Xiaoyu. 541 00:32:23,280 --> 00:32:23,680 Xiaoyu. 542 00:32:23,920 --> 00:32:24,680 Xiaoyu. 543 00:32:25,079 --> 00:32:26,280 Can't you calm down 544 00:32:26,359 --> 00:32:28,560 and have a good chat with Mr. Fang? 545 00:32:29,040 --> 00:32:30,040 Xiaoyu. 546 00:32:30,800 --> 00:32:31,719 Xiaoyu. 547 00:32:37,079 --> 00:32:37,680 Mr. Fang. 548 00:32:43,079 --> 00:32:43,760 Mr. Fang. 549 00:32:46,280 --> 00:32:47,079 Actually... 550 00:32:47,239 --> 00:32:47,719 Mr. Fang, 551 00:32:48,359 --> 00:32:48,760 Mr. Zhong. 552 00:32:49,560 --> 00:32:50,560 Why are you here? 553 00:32:51,599 --> 00:32:53,199 Didn't you say that Xiaoyu was injured? 554 00:32:53,599 --> 00:32:54,599 I came to visit him. 555 00:32:58,239 --> 00:32:58,520 Then... 556 00:32:58,680 --> 00:32:59,760 You're leaving now? 557 00:33:00,560 --> 00:33:01,079 Yes. 558 00:33:01,920 --> 00:33:03,880 Please take care of Xiaoyu more, 559 00:33:04,760 --> 00:33:06,119 or he might create too much trouble. 560 00:33:07,280 --> 00:33:08,640 Sometimes, I don't know what to do either. 561 00:33:08,640 --> 00:33:09,640 But I'll do my best. 562 00:33:10,079 --> 00:33:10,560 Okay. 563 00:33:15,800 --> 00:33:16,800 If something happens, 564 00:33:17,280 --> 00:33:18,280 tell me immediately. 565 00:33:19,319 --> 00:33:20,000 Okay, Mr. Zhong. 566 00:33:32,000 --> 00:33:32,359 Hey. 567 00:33:33,199 --> 00:33:34,199 Which side are you on? 568 00:33:34,959 --> 00:33:36,000 Yours, of course. 569 00:33:36,000 --> 00:33:36,640 Mine? 570 00:33:37,119 --> 00:33:37,839 I came here for a long time, 571 00:33:37,839 --> 00:33:38,599 and nobody knew anything. 572 00:33:38,599 --> 00:33:40,160 Once you came, why did he find out about everything? 573 00:33:40,560 --> 00:33:41,199 Mo Fei, 574 00:33:41,640 --> 00:33:42,239 my hospitalization, 575 00:33:42,560 --> 00:33:43,199 the incident, 576 00:33:43,400 --> 00:33:44,280 my address. 577 00:33:44,839 --> 00:33:45,520 Who told him? 578 00:33:46,079 --> 00:33:46,400 No. 579 00:33:46,719 --> 00:33:48,040 Mr. Fang, you can't blame me. 580 00:33:48,400 --> 00:33:49,760 Others would have told tell him even if I hadn't. 581 00:33:50,479 --> 00:33:51,000 Others would have told him? 582 00:33:51,000 --> 00:33:52,280 I don't want to see you now. 583 00:33:52,280 --> 00:33:52,680 Go. 584 00:33:53,560 --> 00:33:53,880 Mr. Fang. 585 00:33:54,680 --> 00:33:56,680 Call me if you need anything. 586 00:33:58,160 --> 00:33:59,239 Would I dare to call you again? 587 00:34:01,040 --> 00:34:02,319 I'll go ahead then. 588 00:34:08,199 --> 00:34:08,879 We've been walking for so long, 589 00:34:09,080 --> 00:34:11,000 and you only remembered that you forgot to take it. 590 00:34:12,280 --> 00:34:13,600 Why are you so fussy? 591 00:34:14,040 --> 00:34:15,360 Why won't you let me speak? 592 00:34:53,479 --> 00:34:54,919 What are you making? 593 00:34:56,600 --> 00:34:57,719 You'll know when I'm done. 594 00:34:57,840 --> 00:34:58,840 Sichuan shredded pork? 595 00:34:59,120 --> 00:35:00,199 I guess so. 596 00:35:01,840 --> 00:35:02,280 I'll help you. 597 00:35:02,760 --> 00:35:04,399 It's fine, I'll make it myself. 598 00:35:04,399 --> 00:35:05,399 Go and rest. 599 00:35:09,719 --> 00:35:10,280 Go. 600 00:35:10,360 --> 00:35:10,719 Okay. 601 00:36:08,520 --> 00:36:09,719 Why are you here again? 602 00:36:10,560 --> 00:36:12,320 I came to bring you food. 603 00:36:13,000 --> 00:36:13,879 I don't want to eat. 604 00:36:14,000 --> 00:36:14,719 I told you I was not hungry. 605 00:36:17,719 --> 00:36:18,719 What did you bring? 606 00:36:19,679 --> 00:36:21,000 You're a patient, have some congee. 607 00:36:21,840 --> 00:36:22,159 Here. 608 00:36:22,879 --> 00:36:23,919 I told you I didn't want to eat. 609 00:36:23,919 --> 00:36:25,080 Someone will bring me food later. 610 00:36:25,840 --> 00:36:26,239 Who? 611 00:36:28,280 --> 00:36:28,919 I know. 612 00:36:29,439 --> 00:36:30,439 Mo Fei 613 00:36:30,600 --> 00:36:31,600 bought some ingredients earlier. 614 00:36:34,399 --> 00:36:35,399 Okay. Go. 615 00:36:37,560 --> 00:36:37,840 Okay. 616 00:36:38,840 --> 00:36:39,840 Don't drink too much. 617 00:36:39,840 --> 00:36:40,719 You haven't recovered yet. 618 00:36:41,080 --> 00:36:41,959 I'll get going then. 619 00:36:43,600 --> 00:36:44,360 Don't drink too much. 620 00:36:48,760 --> 00:36:50,199 Mingxuan, let's eat. 621 00:36:52,040 --> 00:36:53,159 Why isn't he coming? 622 00:36:56,120 --> 00:36:57,080 Mingxuan. 623 00:37:23,360 --> 00:37:25,479 I was sleeping. Why did you wake me up? 624 00:37:25,479 --> 00:37:26,679 Let's eat. 625 00:37:29,959 --> 00:37:31,280 You're done cooking? 626 00:37:34,000 --> 00:37:35,320 Come on, let's eat. 627 00:37:35,800 --> 00:37:38,679 Aren't we supposed to eat together? 628 00:37:40,280 --> 00:37:42,479 Perhaps I'm still jet-lagged. 629 00:37:43,679 --> 00:37:45,439 Go back to sleep after eating then. 630 00:37:46,520 --> 00:37:47,360 Try it. 631 00:37:47,879 --> 00:37:49,360 This is the pork liver I made. 632 00:37:49,879 --> 00:37:50,719 Try it. 633 00:37:51,000 --> 00:37:52,600 Pork liver will improve eyesight. 634 00:37:54,679 --> 00:37:55,919 What's the matter? 635 00:37:57,080 --> 00:37:58,639 This is the first time that you've cooked for me. 636 00:37:59,719 --> 00:38:01,280 Do you want to try it? 637 00:38:05,439 --> 00:38:06,320 What do you think? 638 00:38:06,919 --> 00:38:08,159 I'll tell you the next time 639 00:38:08,159 --> 00:38:09,280 that you cook for me. 640 00:38:09,760 --> 00:38:12,120 You must still tell me what you think about this now. 641 00:38:12,639 --> 00:38:14,479 There's room for improvement. 642 00:38:15,360 --> 00:38:17,760 That was your comment the first time 643 00:38:17,760 --> 00:38:19,040 I made something for you? 644 00:38:19,320 --> 00:38:21,280 I won't cook for you again. 645 00:38:21,479 --> 00:38:23,159 I didn't receive any compliments. 646 00:38:24,840 --> 00:38:26,560 Eat up. 647 00:38:46,080 --> 00:38:47,399 You're sleeping in such a small bed. 648 00:38:47,399 --> 00:38:48,600 Are you used to it? 649 00:38:49,639 --> 00:38:50,639 It's not small. 650 00:38:50,840 --> 00:38:51,840 It's quite big. 651 00:38:52,320 --> 00:38:54,040 And I'm so thin, right? 652 00:38:56,340 --> 00:39:01,220 ♪Until our hair turns grey♪ 653 00:39:02,520 --> 00:39:03,520 Should I help you find 654 00:39:03,520 --> 00:39:04,479 a bigger place? 655 00:39:06,719 --> 00:39:08,280 It's fine, this is a good place. 656 00:39:08,280 --> 00:39:08,639 And 657 00:39:08,639 --> 00:39:11,159 Duoduo lives with me, so I have a companion. 658 00:39:12,600 --> 00:39:13,879 But is she used to living with you? 659 00:39:14,520 --> 00:39:16,320 Why won't she be? 660 00:39:16,879 --> 00:39:18,600 What if her boyfriend comes over? 661 00:39:24,040 --> 00:39:25,159 He doesn't come over often. 662 00:39:25,159 --> 00:39:26,600 And if he does, I... 663 00:39:27,159 --> 00:39:29,120 I just close the door and wear earphones. 664 00:39:32,120 --> 00:39:33,360 Won't that be embarrassing? 665 00:39:36,679 --> 00:39:38,080 All right, I'll stop teasing you. 666 00:39:40,360 --> 00:39:41,479 It's fine if you like staying here. 667 00:39:43,120 --> 00:39:44,360 What if I come over to visit you? 668 00:39:46,399 --> 00:39:47,560 What are you doing? 669 00:39:48,879 --> 00:39:49,840 You're teasing me again. 670 00:39:49,867 --> 00:39:52,940 ♪I've fallen for you♪ 671 00:39:53,239 --> 00:39:54,959 While Duoduo isn't back yet, 672 00:39:57,079 --> 00:39:58,297 should we... 673 00:39:58,382 --> 00:40:00,515 ♪Perfect love song♪ 674 00:40:00,580 --> 00:40:03,447 ♪We're listening to it♪ 675 00:40:03,520 --> 00:40:05,199 Take a nap with me. 676 00:40:08,520 --> 00:40:09,879 What were you thinking just now? 677 00:40:09,879 --> 00:40:10,840 Nothing. 678 00:40:10,840 --> 00:40:12,199 Why did you want to run away? 679 00:40:12,199 --> 00:40:13,199 Nothing. 680 00:40:19,340 --> 00:40:23,100 ♪I want to take you to the universe♪ 681 00:40:23,980 --> 00:40:28,860 ♪Until we stop breathing♪ 682 00:40:28,860 --> 00:40:31,180 ♪Our hearts are still beating♪ 683 00:40:36,199 --> 00:40:38,239 Why are you alone here? Where are the others? 684 00:40:38,439 --> 00:40:40,199 They all went to lunch. 685 00:40:40,199 --> 00:40:42,280 I want to finish what I'm doing before eating. 686 00:40:44,800 --> 00:40:46,560 Work can never be finished. 687 00:40:46,560 --> 00:40:47,760 You must learn to strike a balance between work and rest. 688 00:40:48,040 --> 00:40:49,040 Rest a bit. 689 00:40:49,360 --> 00:40:50,479 Let's go and drink something. 690 00:41:03,080 --> 00:41:03,800 Ms. Xia. 691 00:41:03,919 --> 00:41:04,439 Thank you. 692 00:41:07,399 --> 00:41:08,159 Have a seat. 693 00:41:15,959 --> 00:41:16,919 I heard from Liu Pei 694 00:41:16,919 --> 00:41:18,760 that you're the first person who comes to work, 695 00:41:18,760 --> 00:41:19,959 and you're the last who leave daily. 696 00:41:20,639 --> 00:41:21,719 It seems like you're working hard. 697 00:41:22,560 --> 00:41:24,560 I have an opportunity to work at Mingyuan Fashion, 698 00:41:24,560 --> 00:41:25,919 of course, I must treasure it. 699 00:41:27,159 --> 00:41:28,199 Now, many youngsters 700 00:41:28,199 --> 00:41:29,239 aren't like you. 701 00:41:29,840 --> 00:41:30,919 Many of them 702 00:41:30,919 --> 00:41:32,760 just come and go as they please. 703 00:41:33,879 --> 00:41:35,760 So it's getting harder for us to find suitable people. 704 00:41:37,040 --> 00:41:39,159 I've always been disciplined since I was little. 705 00:41:39,320 --> 00:41:40,639 Once I set a goal, 706 00:41:40,639 --> 00:41:42,520 I'll surely complete it. 707 00:41:42,840 --> 00:41:44,479 I know that I'm not smart enough, 708 00:41:44,479 --> 00:41:46,679 so I must work harder than others. 709 00:41:48,760 --> 00:41:49,639 This is what we'll do then. 710 00:41:50,040 --> 00:41:52,280 Starting tomorrow, I'll transfer you to Liu Pei's team 711 00:41:52,280 --> 00:41:53,120 as her assistant. 712 00:41:53,360 --> 00:41:55,879 With her, you'll be able to learn 713 00:41:56,199 --> 00:41:57,439 the production process of ready-made clothing faster. 714 00:41:58,000 --> 00:41:59,120 Me, Ms. Xia? 715 00:41:59,879 --> 00:42:01,040 Are you sure that I'm qualified? 716 00:42:01,239 --> 00:42:03,199 Since I'm transferring you there, 717 00:42:03,280 --> 00:42:04,959 that means you have the capability. 718 00:42:05,320 --> 00:42:06,520 What's the matter? You're not willing? 719 00:42:07,040 --> 00:42:07,760 No. 720 00:42:07,760 --> 00:42:08,560 I'm willing. 721 00:42:08,760 --> 00:42:09,399 I'm willing. 722 00:42:19,000 --> 00:42:23,350 ♪I think you are the tender month of April♪ 723 00:42:24,020 --> 00:42:27,760 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 724 00:42:28,090 --> 00:42:30,210 ♪The breeze is light♪ 725 00:42:31,600 --> 00:42:36,150 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 726 00:42:37,640 --> 00:42:42,100 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 727 00:42:42,920 --> 00:42:46,800 ♪The dusk wind blows♪ 728 00:42:47,320 --> 00:42:50,430 ♪The stars unintentionally blink♪ 729 00:42:50,920 --> 00:42:54,530 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 730 00:42:56,940 --> 00:43:01,430 ♪The most gentle scene on the ground♪ 731 00:43:01,740 --> 00:43:06,260 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 732 00:43:06,560 --> 00:43:10,780 ♪If you're well, it's a fine day♪ 733 00:43:11,210 --> 00:43:15,550 ♪If you're well, it's a fine day♪ 734 00:43:16,120 --> 00:43:20,520 ♪The most gentle scene on the ground♪ 735 00:43:20,800 --> 00:43:26,800 ♪If you're well, it's a fine day♪ 736 00:43:35,860 --> 00:43:40,160 ♪You're that light color after snow melts♪ 737 00:43:40,560 --> 00:43:44,700 ♪You're the full moon at night♪ 738 00:43:44,960 --> 00:43:47,390 ♪You're pureness♪ 739 00:43:47,760 --> 00:43:52,200 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 740 00:43:55,010 --> 00:43:59,310 ♪You're the flowers over the trees♪ 741 00:44:00,190 --> 00:44:04,050 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 742 00:44:04,600 --> 00:44:08,130 ♪You're love, hope, warmth♪ 743 00:44:08,300 --> 00:44:11,840 ♪You are the tender month of April♪ 744 00:44:12,600 --> 00:44:16,810 ♪The most gentle scene on the ground♪ 745 00:44:17,450 --> 00:44:22,040 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 746 00:44:22,360 --> 00:44:26,600 ♪Time is silent like water♪ 747 00:44:27,000 --> 00:44:32,360 ♪If you're well, it's a fine day♪ 46297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.