Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,160 --> 00:01:29,920
=Sunshine of My Life=
2
00:01:30,760 --> 00:01:32,140
=Episode 18=
3
00:01:43,959 --> 00:01:44,839
Hey, Dad.
4
00:01:45,279 --> 00:01:47,839
Mingxuan, have you met Mia?
5
00:01:48,680 --> 00:01:49,680
Not yet.
6
00:01:50,680 --> 00:01:51,879
But I'll think of something.
7
00:01:53,360 --> 00:01:54,800
I just received the news.
8
00:01:55,000 --> 00:01:57,120
SLC has an interview
at a television network.
9
00:01:57,319 --> 00:01:58,480
Mia will be going.
10
00:01:58,800 --> 00:02:00,519
Do you want to go and try?
11
00:02:01,279 --> 00:02:02,120
I got it.
12
00:02:05,599 --> 00:02:06,440
Welcome.
13
00:02:09,880 --> 00:02:10,919
(Charity Dinner)
I'm sorry, sir.
14
00:02:10,919 --> 00:02:12,360
Please show us your invitation.
15
00:02:12,639 --> 00:02:13,279
Hi.
16
00:02:13,679 --> 00:02:15,360
I want to go to find my friend.
17
00:02:15,960 --> 00:02:16,639
I'm very sorry.
18
00:02:16,639 --> 00:02:19,720
I can't let you in
without an invitation.
19
00:02:19,720 --> 00:02:21,839
This is Mingyuan Group's
general manager.
20
00:02:21,839 --> 00:02:22,839
Why can't he go inside?
21
00:02:22,919 --> 00:02:23,639
Yang Guang.
22
00:02:24,119 --> 00:02:25,279
Don't give him a hard time.
23
00:02:25,679 --> 00:02:26,360
All right.
24
00:02:27,399 --> 00:02:28,559
Please give this business card
25
00:02:28,559 --> 00:02:29,479
to Mia.
26
00:02:29,720 --> 00:02:31,479
Tell her I'm waiting for her
at the hotel lobby.
27
00:02:32,320 --> 00:02:32,880
Okay.
28
00:02:33,320 --> 00:02:33,960
Thank you.
29
00:02:34,559 --> 00:02:35,279
You're welcome.
30
00:02:38,679 --> 00:02:39,679
I'm here.
31
00:02:41,919 --> 00:02:43,119
I brought the books you want.
32
00:02:43,199 --> 00:02:44,320
Where should I place them?
33
00:02:50,440 --> 00:02:52,320
When you left
with Tang Mingxuan that day,
34
00:02:53,360 --> 00:02:54,479
you had a fight?
35
00:02:57,320 --> 00:02:59,440
Who says so? We just met each other.
36
00:03:00,160 --> 00:03:01,360
You just met each other?
37
00:03:02,960 --> 00:03:04,559
Why are you unhappy?
38
00:03:06,320 --> 00:03:07,839
Who says I'm unhappy?
39
00:03:10,000 --> 00:03:11,279
It's just that
40
00:03:12,000 --> 00:03:13,600
I have lots of assignments lately.
41
00:03:13,919 --> 00:03:16,720
So I can't come here often anymore.
42
00:03:21,160 --> 00:03:23,160
Tang Mingxuan is the one
who won't allow you to come, right?
43
00:03:23,800 --> 00:03:24,919
Of course not.
44
00:03:26,600 --> 00:03:28,360
Based on his petty personality,
45
00:03:28,720 --> 00:03:30,520
will he let you take care of me?
46
00:03:32,000 --> 00:03:34,720
It's really not him.
Don't think of him that way.
47
00:03:40,679 --> 00:03:42,160
Forget it if you don't want to tell me.
48
00:03:46,440 --> 00:03:47,839
Peel an apple for me.
49
00:03:48,639 --> 00:03:49,759
Peel an apple?
50
00:03:50,039 --> 00:03:51,440
Please.
51
00:03:53,839 --> 00:03:55,399
I'll wash an apple for you.
52
00:03:55,440 --> 00:03:56,639
I don't really know how to peel one.
53
00:03:56,679 --> 00:03:59,479
And it's nutritious to eat the skin.
54
00:04:00,440 --> 00:04:01,800
I don't like to eat the skin.
55
00:04:02,160 --> 00:04:03,160
It's good for the body.
56
00:04:14,160 --> 00:04:16,320
What are you thinking?
57
00:04:17,119 --> 00:04:18,559
Tell me.
58
00:04:20,480 --> 00:04:21,799
I'm not thinking of anything.
59
00:04:27,880 --> 00:04:29,200
And you say you didn't have a fight.
60
00:04:29,720 --> 00:04:31,359
You've been so distracted
since you came here.
61
00:04:32,839 --> 00:04:33,679
Look at your sketch.
62
00:04:34,519 --> 00:04:37,040
You're in a bad mood.
How can I look at this?
63
00:04:39,279 --> 00:04:40,399
Eat an apple then.
64
00:04:58,839 --> 00:04:59,920
I keep feeling
that something's not right.
65
00:04:59,920 --> 00:05:01,079
Help me take a look.
66
00:05:06,559 --> 00:05:07,839
Help me take a look.
67
00:05:08,200 --> 00:05:10,119
I promise I won't say bad things
68
00:05:10,119 --> 00:05:12,239
about Tang Mingxuan again, okay?
69
00:05:16,040 --> 00:05:18,119
Okay, I'll help you take a look.
70
00:05:18,119 --> 00:05:21,040
From now on, don't say bad things
about him again.
71
00:05:30,119 --> 00:05:32,119
When you wear this,
72
00:05:32,399 --> 00:05:34,000
you must match it with some jewelry.
73
00:05:34,600 --> 00:05:36,399
It will be perfect if you match
some jewelry with it.
74
00:05:36,880 --> 00:05:37,799
If you add
75
00:05:37,799 --> 00:05:40,119
other stuff now,
76
00:05:40,119 --> 00:05:41,399
it will be too complicated.
77
00:05:41,799 --> 00:05:44,799
It will lose the clothing's
original beauty.
78
00:05:45,600 --> 00:05:46,200
Okay.
79
00:05:47,079 --> 00:05:48,040
I'll listen to you.
80
00:05:49,760 --> 00:05:51,079
I just made some random comments.
81
00:05:51,359 --> 00:05:52,440
I'll listen to you.
82
00:05:58,080 --> 00:06:01,240
(Charity Dinner)
83
00:06:05,760 --> 00:06:06,440
Mingxuan.
84
00:06:07,359 --> 00:06:09,799
That waiter said that Mia already left.
85
00:06:10,040 --> 00:06:11,640
She still won't meet us.
86
00:06:17,720 --> 00:06:18,600
Mingxuan.
87
00:06:19,079 --> 00:06:21,359
Should we go to see Mo Fei?
88
00:06:22,880 --> 00:06:25,320
You went in and talked
about work immediately,
89
00:06:25,320 --> 00:06:26,559
Afterward, you immediately came out.
90
00:06:26,559 --> 00:06:28,359
She must surely feel sad.
91
00:06:32,799 --> 00:06:33,799
Let's go.
92
00:06:50,600 --> 00:06:51,839
How can I help you?
93
00:06:52,760 --> 00:06:55,839
Mr. Tang, are you here to see
Ms. Mia again?
94
00:06:57,040 --> 00:06:58,359
I came to see Mo Fei.
95
00:06:58,480 --> 00:07:00,920
Mo Fei has already left.
96
00:07:01,679 --> 00:07:02,399
Thank you.
97
00:07:12,679 --> 00:07:13,359
Mingxuan.
98
00:07:14,279 --> 00:07:15,480
Mo Fei isn't around?
99
00:07:17,040 --> 00:07:19,000
Go to her house to find her then.
100
00:07:22,040 --> 00:07:23,839
There's no need. It's late.
101
00:07:24,320 --> 00:07:25,559
Let's go back to the hotel.
102
00:07:29,640 --> 00:07:32,160
(European Hospital)
103
00:07:38,000 --> 00:07:38,799
Hi, Ms. Mo.
104
00:07:39,279 --> 00:07:40,640
Hi, come in.
105
00:07:41,440 --> 00:07:42,519
It must be hard on you
in the past two days.
106
00:07:42,640 --> 00:07:43,720
Thank you for taking care of Mr. Fang.
107
00:07:43,760 --> 00:07:45,079
It's fine, come inside.
108
00:07:46,359 --> 00:07:47,399
Why are you here?
109
00:07:47,519 --> 00:07:48,679
You're not working in Shanghai anymore?
110
00:07:48,880 --> 00:07:49,359
I...
111
00:07:49,519 --> 00:07:49,920
Give that to me.
112
00:07:49,959 --> 00:07:51,040
Thank you.
113
00:07:52,119 --> 00:07:53,040
Mr. Fang.
114
00:07:53,559 --> 00:07:56,239
I came to give you a surprise, okay?
115
00:07:57,720 --> 00:07:58,839
News of your heroic deed
116
00:07:58,959 --> 00:08:00,279
already spread to China.
117
00:08:00,640 --> 00:08:02,119
Anthony called Mr. Hu at once.
118
00:08:02,200 --> 00:08:03,799
Mr. Hu was afraid that no one
was taking care of you.
119
00:08:03,799 --> 00:08:06,160
So he immediately sent me here.
120
00:08:06,320 --> 00:08:07,640
You're making a big fuss over nothing.
121
00:08:09,200 --> 00:08:10,239
Right.
122
00:08:10,440 --> 00:08:11,799
I thought you were seriously injured
123
00:08:11,799 --> 00:08:13,000
and couldn't move at all in bed.
124
00:08:13,279 --> 00:08:14,559
You seem fine, right?
125
00:08:15,079 --> 00:08:16,440
Anthony is making a big fuss
over nothing.
126
00:08:16,640 --> 00:08:18,040
He's not.
127
00:08:18,399 --> 00:08:19,440
Mr. Fang's hand
128
00:08:19,480 --> 00:08:22,000
can't do much delicate work yet.
129
00:08:22,200 --> 00:08:24,079
And he must do physical therapy.
130
00:08:25,239 --> 00:08:27,000
Can you still draw?
Will it affect your work?
131
00:08:27,160 --> 00:08:28,679
That's enough. Stop nagging.
132
00:08:29,320 --> 00:08:29,839
Come.
133
00:08:29,880 --> 00:08:30,679
What's the matter?
134
00:08:30,880 --> 00:08:31,559
Be gentler.
135
00:08:31,559 --> 00:08:33,320
Slowly.
136
00:08:34,599 --> 00:08:35,799
Since you have the time,
137
00:08:36,719 --> 00:08:38,559
go and process my discharge.
138
00:08:39,159 --> 00:08:40,200
Discharge?
139
00:08:40,559 --> 00:08:42,599
You can't do it? Go home then.
140
00:08:43,200 --> 00:08:43,960
Wait.
141
00:08:44,359 --> 00:08:45,760
Why are you getting discharged?
142
00:08:45,760 --> 00:08:46,919
The doctor said you must stay here
for a week.
143
00:08:46,919 --> 00:08:47,919
And your right hand
144
00:08:47,960 --> 00:08:49,320
hasn't fully recovered yet.
145
00:08:49,559 --> 00:08:51,599
I'm not that delicate.
146
00:08:51,719 --> 00:08:53,679
I can do physical therapy at home too.
147
00:08:54,119 --> 00:08:55,119
Are you sure?
148
00:08:55,320 --> 00:08:56,320
Of course.
149
00:08:56,559 --> 00:08:58,200
It would be hard for you to come
to the hospital
150
00:08:58,200 --> 00:09:00,119
between going to school and work.
151
00:09:00,320 --> 00:09:01,320
I'm worried about you.
152
00:09:01,840 --> 00:09:03,840
You can take care of me
when we get home.
153
00:09:05,400 --> 00:09:05,960
You...
154
00:09:06,320 --> 00:09:08,400
You won't ignore me
when we get home, right?
155
00:09:09,840 --> 00:09:10,679
Mr. Fang.
156
00:09:11,320 --> 00:09:12,799
Your home?
157
00:09:13,799 --> 00:09:14,799
You live together?
158
00:09:15,159 --> 00:09:15,760
No.
159
00:09:16,400 --> 00:09:17,719
We're just neighbors.
160
00:09:19,200 --> 00:09:20,239
Why are you still standing there?
161
00:09:20,280 --> 00:09:21,599
Go and process the discharge.
162
00:09:21,840 --> 00:09:22,719
Okay.
163
00:09:25,559 --> 00:09:27,039
Hey, are you sure you want
to get discharged?
164
00:09:27,039 --> 00:09:28,359
Aren't you being too willful?
165
00:09:28,479 --> 00:09:29,760
You're so worried about me.
166
00:09:30,039 --> 00:09:32,039
You're afraid that Tang Mingxuan
will get mad, right?
167
00:09:33,400 --> 00:09:35,359
You said you wouldn't say anything bad
about him again.
168
00:09:36,280 --> 00:09:37,679
I'll stop.
169
00:09:37,960 --> 00:09:39,520
Luo, pack my things.
170
00:10:36,440 --> 00:10:37,919
You have nothing to say to me?
171
00:10:40,960 --> 00:10:42,239
What should I say?
172
00:10:47,280 --> 00:10:49,520
Did you just take Fang Xiaoyu home?
173
00:10:54,599 --> 00:10:56,760
I noticed that you never liked
to listen to what I say.
174
00:10:59,200 --> 00:11:00,919
Have you ever listened to me then?
175
00:11:08,760 --> 00:11:10,440
I'm going home soon,
176
00:11:12,400 --> 00:11:14,479
and you're still mad at me because
of this trivial matter.
177
00:11:21,080 --> 00:11:23,000
Why are you in such a rush to leave?
178
00:11:24,280 --> 00:11:25,559
You can't bear for me to go?
179
00:11:27,159 --> 00:11:29,159
No, I'm just asking.
180
00:11:37,359 --> 00:11:38,479
So
181
00:11:39,559 --> 00:11:41,359
did you come here to apologize?
182
00:11:46,359 --> 00:11:47,640
Why should I apologize?
183
00:11:49,880 --> 00:11:51,280
Why are you here then?
184
00:11:57,200 --> 00:11:57,880
Okay.
185
00:11:58,400 --> 00:12:00,599
If there's nothing else, I'll get going.
186
00:12:06,799 --> 00:12:08,080
Why is he that way?
187
00:12:08,359 --> 00:12:09,599
Will he die if he apologizes?
188
00:12:09,799 --> 00:12:12,320
If you ask me to stay, I will.
189
00:12:13,320 --> 00:12:15,119
Why would any girl like him?
190
00:12:16,320 --> 00:12:17,320
Ms. Mo.
191
00:12:18,840 --> 00:12:20,440
You finished chatting with Mingxuan?
192
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
To be honest,
193
00:12:23,039 --> 00:12:25,559
Mingxuan is worrying about the matter
194
00:12:25,599 --> 00:12:27,039
with SLC's Mia.
195
00:12:28,080 --> 00:12:28,799
If you two
196
00:12:28,799 --> 00:12:30,400
can reconcile soon,
197
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
he'll have one less worry.
198
00:12:32,080 --> 00:12:32,799
Right?
199
00:12:33,320 --> 00:12:35,000
He hasn't slept for many days.
200
00:12:37,520 --> 00:12:38,239
He
201
00:12:38,599 --> 00:12:40,000
still doesn't sleep well?
202
00:12:40,479 --> 00:12:41,719
It's not that he doesn't sleep well.
203
00:12:41,719 --> 00:12:43,280
He just has lots of things
to worry about.
204
00:12:43,880 --> 00:12:45,880
He has lots of work in and out
of the country.
205
00:12:47,000 --> 00:12:49,200
By the way, don't you work at SLC?
206
00:12:49,520 --> 00:12:51,200
You can talk to Mia.
207
00:12:52,039 --> 00:12:53,679
I'm just a sales assistant.
208
00:12:53,679 --> 00:12:55,880
How can I meet the CEO?
209
00:12:57,039 --> 00:12:58,119
All right.
210
00:12:58,719 --> 00:13:00,919
Tell me, what is Mia thinking?
211
00:13:01,280 --> 00:13:02,640
Mingxuan already went to find her
many times.
212
00:13:02,640 --> 00:13:03,679
She just won't meet him.
213
00:13:04,080 --> 00:13:06,239
Right. He even went to their store
to find you last time.
214
00:13:06,719 --> 00:13:08,400
But the store manager said
that you weren't around.
215
00:13:09,080 --> 00:13:10,679
He went to the store to find me?
216
00:13:11,280 --> 00:13:13,200
Yes, didn't the store manager tell you?
217
00:13:15,159 --> 00:13:17,599
Perhaps... Perhaps she forgot.
218
00:13:36,640 --> 00:13:37,400
Mingxuan.
219
00:13:38,280 --> 00:13:39,080
What were you chatting about?
220
00:13:39,599 --> 00:13:41,919
Nothing. Did you make her mad?
221
00:14:02,679 --> 00:14:03,479
Hi, sir.
222
00:14:03,719 --> 00:14:04,919
Louie.
223
00:14:06,039 --> 00:14:09,039
Explain the concept of your design.
224
00:14:09,880 --> 00:14:10,799
Okay, sure.
225
00:14:10,799 --> 00:14:15,479
I studied fabric reengineering
for three years.
226
00:14:15,599 --> 00:14:18,840
I think the art of fashion
227
00:14:18,840 --> 00:14:22,119
is just about breakthroughs
and innovations in style and structure.
228
00:14:22,679 --> 00:14:28,080
Because of that, innovation
and development of clothing fabrics
229
00:14:28,080 --> 00:14:30,239
is becoming more and more important.
230
00:14:31,039 --> 00:14:32,400
That makes a lot of sense.
231
00:14:32,880 --> 00:14:38,880
Studying fabrics is a new trend.
232
00:14:39,080 --> 00:14:40,440
-Okay.
-Thank you, sir.
233
00:14:41,119 --> 00:14:42,840
All right.
234
00:14:50,200 --> 00:14:51,239
What kind of fabric is this?
235
00:14:52,440 --> 00:14:54,320
The texture is very unique.
236
00:14:54,679 --> 00:14:58,640
This is Zhangduan satin from China.
237
00:14:58,640 --> 00:15:01,520
The craft of making Zhangduan satin
238
00:15:01,520 --> 00:15:04,919
is a Chinese intangible
cultural heritage.
239
00:15:04,919 --> 00:15:09,799
The process of making it
is very complicated,
240
00:15:10,599 --> 00:15:15,119
from material selection,
rinsing, polishing,
241
00:15:15,119 --> 00:15:17,760
dyeing, airing, and even trimming.
242
00:15:18,119 --> 00:15:21,520
That's why Zhangduan satin
243
00:15:21,520 --> 00:15:24,559
is soft and comfortable
and has a shiny texture.
244
00:15:26,760 --> 00:15:28,599
I really like this clothing.
245
00:15:28,599 --> 00:15:31,080
Explain the design concept to me.
246
00:15:32,200 --> 00:15:35,359
This is traditional Chinese clothing.
247
00:15:35,359 --> 00:15:36,119
To me,
248
00:15:36,119 --> 00:15:38,400
fashion design is both
249
00:15:38,400 --> 00:15:41,200
an old and new occupation.
250
00:15:41,200 --> 00:15:43,880
You must surpass tradition,
251
00:15:43,880 --> 00:15:47,400
but at the same time,
tradition is essential.
252
00:15:47,719 --> 00:15:48,919
In this design,
253
00:15:48,919 --> 00:15:52,520
I hope I can express
the definition of time.
254
00:15:52,520 --> 00:15:54,280
I think a design
255
00:15:54,280 --> 00:15:57,679
must be able to stand the test of time.
256
00:15:58,919 --> 00:16:03,119
That is a very Chinese
point of view.
257
00:16:04,400 --> 00:16:05,200
In China,
258
00:16:05,200 --> 00:16:07,679
countless traditional crafts
259
00:16:07,679 --> 00:16:11,080
are being handed down.
260
00:16:11,080 --> 00:16:15,760
And some might already fail
in being handed down.
261
00:16:15,760 --> 00:16:19,200
What are you planning to do
in such a situation?
262
00:16:20,400 --> 00:16:20,919
I want
263
00:16:20,919 --> 00:16:23,320
to present a style in my designs
264
00:16:23,320 --> 00:16:28,400
that is compatible with both heritage
and innovation.
265
00:16:30,880 --> 00:16:32,400
You know what, Mo Fei?
266
00:16:34,520 --> 00:16:37,520
Many people don't know
their design direction,
267
00:16:38,520 --> 00:16:41,719
but you already have a clear goal.
268
00:16:41,719 --> 00:16:48,200
I think you're a very insightful person.
269
00:16:48,200 --> 00:16:51,799
You're lucky. Congratulations.
270
00:16:58,599 --> 00:16:59,359
Mo Fei.
271
00:16:59,479 --> 00:17:01,599
I think you did so well today.
272
00:17:02,080 --> 00:17:04,520
You don't know how long
I've practiced at home.
273
00:17:05,599 --> 00:17:07,479
But it went very smoothly for you today.
274
00:17:07,760 --> 00:17:09,319
I came six months earlier than you.
275
00:17:09,359 --> 00:17:10,800
Until now, I must still spend time
276
00:17:10,800 --> 00:17:12,560
to review in language schools.
277
00:17:12,959 --> 00:17:14,040
Based on my experience,
278
00:17:14,040 --> 00:17:15,680
first, you must understand them.
279
00:17:16,000 --> 00:17:16,920
As for speaking,
280
00:17:16,920 --> 00:17:19,520
practice makes perfect.
281
00:17:21,880 --> 00:17:22,599
But I think
282
00:17:22,599 --> 00:17:24,719
your design today is really amazing.
283
00:17:25,439 --> 00:17:27,040
The inspiration for my design this time
284
00:17:27,040 --> 00:17:28,599
came from a photo when my mom
wore a cheongsam on the runway
285
00:17:28,599 --> 00:17:30,479
when she was young.
286
00:17:30,680 --> 00:17:31,479
The runway?
287
00:17:32,359 --> 00:17:33,839
My mom was a model before.
288
00:17:36,000 --> 00:17:37,880
The greatest thing I've learned
from my mom
289
00:17:37,880 --> 00:17:39,160
is her confidence.
290
00:17:39,280 --> 00:17:40,479
From the moment she stands on stage,
291
00:17:40,599 --> 00:17:42,400
she wants
292
00:17:42,400 --> 00:17:44,119
to attract everyone's attention.
293
00:17:44,560 --> 00:17:45,439
Just like us,
294
00:17:45,520 --> 00:17:46,719
we hope that our design
295
00:17:46,719 --> 00:17:48,800
can stand out.
296
00:17:49,119 --> 00:17:50,520
And my mom was the reason why
297
00:17:50,520 --> 00:17:52,359
I was exposed to Chinese-style fashion.
298
00:17:52,880 --> 00:17:55,319
That's when I realized that Chinese
craft and presentation techniques
299
00:17:55,319 --> 00:17:57,160
become more interesting
as you study them.
300
00:17:58,199 --> 00:17:58,680
Mo Fei.
301
00:17:58,680 --> 00:18:01,000
What you said inspired me a lot.
302
00:18:01,880 --> 00:18:02,640
You're also aware
303
00:18:02,640 --> 00:18:05,239
that I've always been worried
that I couldn't find my direction.
304
00:18:05,439 --> 00:18:06,640
The things I like
305
00:18:06,719 --> 00:18:08,640
are different each time.
306
00:18:08,920 --> 00:18:11,439
Now, I've decided
to carefully think about
307
00:18:11,640 --> 00:18:13,599
my direction next.
308
00:18:14,319 --> 00:18:15,199
You'll surely find it.
309
00:18:15,479 --> 00:18:17,000
Can't you understand Chinese?
310
00:18:17,160 --> 00:18:18,359
I told you to leave!
311
00:18:18,640 --> 00:18:19,319
Duoduo.
312
00:18:19,880 --> 00:18:21,160
As long as you can vent your anger,
313
00:18:21,439 --> 00:18:23,319
you can curse me or mess with me
however you want.
314
00:18:23,920 --> 00:18:26,359
You know that in my heart,
I really regret what I did.
315
00:18:27,400 --> 00:18:28,599
Your heart?
316
00:18:29,439 --> 00:18:30,959
Why are you so shameless?
317
00:18:31,599 --> 00:18:33,800
I just see how heartless you are.
318
00:18:34,520 --> 00:18:35,199
Duoduo.
319
00:18:35,359 --> 00:18:35,800
Duoduo.
320
00:18:35,800 --> 00:18:37,359
Mo Fei, good thing you're here.
321
00:18:37,680 --> 00:18:38,959
Get this bastard out of here.
322
00:18:39,119 --> 00:18:40,520
Let go!
323
00:18:44,920 --> 00:18:46,199
I've already said what I need to say.
324
00:18:46,199 --> 00:18:47,959
I've already talked to her.
325
00:18:48,359 --> 00:18:50,160
I don't know what to do anymore.
326
00:18:52,959 --> 00:18:54,199
Thank you, Mo Fei.
327
00:18:55,359 --> 00:18:57,359
Why are you thanking me?
I didn't do anything.
328
00:18:57,359 --> 00:18:59,160
You two still haven't reconciled.
329
00:19:02,839 --> 00:19:05,719
Don't say that.
You've already done so much.
330
00:19:09,280 --> 00:19:12,119
What are you planning to do next?
331
00:19:22,280 --> 00:19:23,800
Go back to China then.
332
00:19:25,599 --> 00:19:28,239
Duoduo came here all because of you.
333
00:19:28,760 --> 00:19:30,680
She has no friends here.
334
00:19:31,400 --> 00:19:33,239
I'm sure she wants to go back.
335
00:19:34,079 --> 00:19:35,479
And I believe
336
00:19:35,800 --> 00:19:37,000
that time
337
00:19:38,359 --> 00:19:40,119
can solve all problems.
338
00:19:41,479 --> 00:19:42,479
I originally thought
339
00:19:43,079 --> 00:19:44,439
about staying here a few more years
340
00:19:44,520 --> 00:19:46,119
and training longer before going back
to China.
341
00:19:46,640 --> 00:19:48,400
You're also aware
342
00:19:48,959 --> 00:19:50,560
that once you start working,
343
00:19:51,000 --> 00:19:52,719
it will be hard to study again.
344
00:19:54,880 --> 00:19:55,839
Indeed.
345
00:19:56,719 --> 00:19:58,439
But China is also developing
very quickly.
346
00:19:58,680 --> 00:20:01,119
That means there are many
opportunities there.
347
00:20:01,319 --> 00:20:02,880
You can also continue learning.
348
00:20:08,000 --> 00:20:09,239
That makes sense.
349
00:20:12,400 --> 00:20:13,520
Let me think about it again.
350
00:20:24,959 --> 00:20:27,760
Julia, you haven't met Mia, right?
351
00:20:27,760 --> 00:20:28,479
No.
352
00:20:29,239 --> 00:20:31,439
She'll come here tomorrow afternoon.
353
00:20:31,760 --> 00:20:32,599
Really?
354
00:20:32,839 --> 00:20:33,599
Yes.
355
00:21:02,040 --> 00:21:02,760
Come in.
356
00:21:05,560 --> 00:21:06,479
Tomorrow,
357
00:21:06,959 --> 00:21:08,400
let's go to find Mia again.
358
00:21:11,319 --> 00:21:11,920
Mingxuan.
359
00:21:13,119 --> 00:21:15,560
Liu Bei visited Zhuge Liang three times,
360
00:21:15,560 --> 00:21:16,800
and he was successful.
361
00:21:17,199 --> 00:21:19,199
We came to visit Mia so many times.
362
00:21:19,319 --> 00:21:20,920
Why is she so hard-hearted?
363
00:21:21,520 --> 00:21:22,439
Haven't you heard
364
00:21:22,439 --> 00:21:25,640
that absolute sincerity can move
a heart of stone?
365
00:21:27,000 --> 00:21:28,319
She's too hard to meet.
366
00:21:28,400 --> 00:21:29,359
I'm so worried.
367
00:21:33,560 --> 00:21:34,280
Mingxuan.
368
00:21:35,280 --> 00:21:38,239
Should we go and visit Ms. Mo?
369
00:21:41,880 --> 00:21:43,880
It is none of your business.
370
00:21:44,560 --> 00:21:48,160
No, you're always working daily, right?
371
00:21:48,373 --> 00:21:49,839
Just go there once in a while.
372
00:22:01,680 --> 00:22:03,839
Turn around, don't peek at my phone.
373
00:22:07,180 --> 00:22:11,540
(Mo Fei: Wow, I'm so excited!
I can see SLC's CEO, Ms. Mia, tomorrow!)
374
00:22:16,839 --> 00:22:17,920
Where are you going, Mingxuan?
375
00:22:18,319 --> 00:22:19,319
To find Mo Fei.
376
00:22:24,920 --> 00:22:26,400
Why are you following me?
377
00:22:26,839 --> 00:22:28,040
I'm going to get changed.
378
00:22:37,040 --> 00:22:38,079
Ms. Mo.
379
00:22:39,760 --> 00:22:42,160
Go upstairs first.
Mingxuan is waiting for you there.
380
00:22:43,560 --> 00:22:44,599
I'll help you with the bike.
381
00:22:48,439 --> 00:22:48,839
Thank you.
382
00:22:48,839 --> 00:22:49,920
Go upstairs, bye.
383
00:23:02,160 --> 00:23:03,359
Why are you here?
384
00:23:04,400 --> 00:23:06,359
I miss you, so I came to visit you.
385
00:23:16,319 --> 00:23:17,959
I saw your post in WeChat Moments.
386
00:23:20,319 --> 00:23:21,719
WeChat Moments?
387
00:23:22,880 --> 00:23:25,319
And it was because I was too happy.
388
00:23:25,319 --> 00:23:27,079
It has nothing to do with you.
389
00:23:30,520 --> 00:23:32,920
Thank you regarding Mia.
390
00:23:36,119 --> 00:23:37,280
Why are you thanking me?
391
00:23:37,280 --> 00:23:38,439
I didn't put in much effort.
392
00:23:38,560 --> 00:23:40,560
It's a trivial thing to you,
393
00:23:40,560 --> 00:23:41,479
but to me,
394
00:23:41,880 --> 00:23:43,160
it's a big thing.
395
00:23:44,920 --> 00:23:46,439
My girlfriend is so nice.
396
00:23:47,000 --> 00:23:49,640
She keeps helping me
and worrying about my work.
397
00:23:50,319 --> 00:23:51,359
Right?
398
00:23:56,000 --> 00:23:58,400
I must admit a mistake today.
399
00:23:58,520 --> 00:24:00,160
Perhaps I have some moods
400
00:24:01,800 --> 00:24:03,160
regarding certain things,
401
00:24:04,239 --> 00:24:05,680
and you'd feel uncomfortable about it.
402
00:24:06,479 --> 00:24:08,079
But it's all because I care about you.
403
00:24:09,800 --> 00:24:12,000
I'm sorry. Don't be mad anymore, okay?
404
00:24:15,280 --> 00:24:16,920
Actually, I don't blame you.
405
00:24:17,319 --> 00:24:19,239
Sometimes, Fang Xiaoyu's jokes
406
00:24:19,239 --> 00:24:20,640
are out of line.
407
00:24:21,520 --> 00:24:24,239
I promise, I'll keep my distance
from him.
408
00:24:24,239 --> 00:24:25,599
I won't let you misunderstand me again.
409
00:24:32,359 --> 00:24:34,319
I must go back after taking care
of work matters.
410
00:24:35,199 --> 00:24:36,920
But I'll come and visit you
whenever I have time.
411
00:24:39,439 --> 00:24:40,959
You're so busy with work,
412
00:24:40,959 --> 00:24:42,400
and you're even coming to see me.
413
00:24:43,479 --> 00:24:44,920
Will that be too hard on you?
414
00:24:46,079 --> 00:24:47,479
Is it hard if I can see you?
415
00:25:05,220 --> 00:25:07,140
♪How come?♪
416
00:25:07,580 --> 00:25:11,140
♪My heart flutters
whenever I think of you♪
417
00:25:13,140 --> 00:25:15,060
♪What should I do?♪
418
00:25:15,620 --> 00:25:19,060
♪I blush whenever I see you♪
419
00:25:21,300 --> 00:25:23,060
♪When you're near me♪
420
00:25:23,780 --> 00:25:27,060
♪Even the air became too sweet♪
421
00:25:29,060 --> 00:25:32,180
♪I haven't had the time to react♪
422
00:25:32,460 --> 00:25:35,580
♪And I was in over my head already♪
423
00:25:37,940 --> 00:25:41,900
♪Up ahead♪
424
00:25:42,260 --> 00:25:45,540
♪The rainbow is one step away♪
425
00:25:47,060 --> 00:25:50,020
♪Like in the dreams♪
426
00:25:50,420 --> 00:25:52,860
♪Beautiful encounter♪
427
00:26:05,040 --> 00:26:06,079
Hi, Mo Fei.
428
00:26:06,319 --> 00:26:07,839
What would you like to have?
429
00:26:07,920 --> 00:26:09,319
I want ham.
430
00:26:09,479 --> 00:26:10,239
This one?
431
00:26:10,239 --> 00:26:10,640
Yes.
432
00:26:10,839 --> 00:26:11,239
Okay.
433
00:26:12,079 --> 00:26:12,839
This one?
434
00:26:13,839 --> 00:26:15,280
You're close to the owner here?
435
00:26:15,640 --> 00:26:17,040
I often buy things here.
436
00:26:18,520 --> 00:26:20,400
And I want 500 grams of pork.
437
00:26:20,479 --> 00:26:20,920
This one?
438
00:26:20,920 --> 00:26:21,479
Yes.
439
00:26:24,280 --> 00:26:25,479
Thank you.
440
00:26:26,599 --> 00:26:27,760
Cut it out.
441
00:26:34,119 --> 00:26:35,760
He seems quite cute.
442
00:26:37,239 --> 00:26:38,680
-Is he nice to you?
-He's a very nice person.
443
00:26:38,680 --> 00:26:39,199
Is that so?
444
00:26:39,199 --> 00:26:42,040
Sometimes, he'll give me free stuff.
445
00:26:43,680 --> 00:26:44,439
Done.
446
00:26:44,880 --> 00:26:46,280
-Thank you.
-Thank you.
447
00:26:48,880 --> 00:26:49,839
Thank you.
448
00:26:49,920 --> 00:26:51,119
Wait. I have something for you.
449
00:26:55,040 --> 00:26:56,239
This is for you.
450
00:26:58,319 --> 00:26:59,520
Isn't he great?
451
00:27:02,920 --> 00:27:03,839
Thank you.
452
00:27:03,839 --> 00:27:04,680
Thank you, bye.
453
00:27:04,680 --> 00:27:05,239
Bye.
454
00:28:20,839 --> 00:28:21,839
You're here?
455
00:28:28,239 --> 00:28:30,160
Mr. Zhong, why are you here?
456
00:28:35,680 --> 00:28:36,800
Why are you here?
457
00:28:54,880 --> 00:28:57,040
You won't go to see me,
so I can only come to see you.
458
00:29:05,280 --> 00:29:06,839
Look at you.
459
00:29:08,000 --> 00:29:09,239
Why did you
460
00:29:09,239 --> 00:29:10,800
let yourself turn out this way?
461
00:29:13,040 --> 00:29:13,800
Let me help you.
462
00:29:13,800 --> 00:29:14,800
There's no need. Don't help me.
463
00:29:14,800 --> 00:29:16,079
Sit down and have a good chat
with your dad.
464
00:29:25,000 --> 00:29:26,319
That girl's name is Mo Fei, right?
465
00:29:28,680 --> 00:29:29,680
You investigated me?
466
00:29:30,119 --> 00:29:32,400
You're my son.
How can I not investigate you?
467
00:29:35,280 --> 00:29:36,000
You don't need to care about me.
468
00:29:36,479 --> 00:29:38,719
You're such an embarrassment.
469
00:29:38,719 --> 00:29:41,000
You're not mindful of your work,
470
00:29:41,439 --> 00:29:43,040
and you even learned to get into fights.
471
00:29:43,839 --> 00:29:45,959
What's the matter?
Can't I tell him off a bit?
472
00:29:46,439 --> 00:29:47,280
If no one tells him off,
473
00:29:47,280 --> 00:29:49,359
we'll be seeing him in jail next time.
474
00:29:50,000 --> 00:29:52,199
Even if I get imprisoned,
you don't need to care about me.
475
00:29:52,280 --> 00:29:53,800
I don't want to care either.
476
00:29:55,119 --> 00:29:56,599
I can't be humiliated this way.
477
00:29:57,760 --> 00:29:59,280
Since my mom died,
478
00:29:59,439 --> 00:30:01,479
I've had nothing to do with you anymore.
Why will you be humiliated?
479
00:30:01,560 --> 00:30:03,479
Even if I get killed,
480
00:30:03,760 --> 00:30:05,079
you don't need to care.
481
00:30:09,839 --> 00:30:10,719
You brat.
482
00:30:10,719 --> 00:30:13,479
Why must you go against me this way?
483
00:30:14,880 --> 00:30:17,439
After so many years,
haven't you improved?
484
00:30:19,199 --> 00:30:20,880
Look at Tang Mingxuan.
485
00:30:21,079 --> 00:30:22,839
He can handle things on his own now.
486
00:30:22,839 --> 00:30:25,000
What about you?
How can you compare to him?
487
00:30:26,160 --> 00:30:28,479
Don't mention Tang Mingxuan to me, okay?
488
00:30:46,280 --> 00:30:48,319
I know that you don't feel good
when Tang Mingxuan is mentioned.
489
00:30:49,239 --> 00:30:50,319
But have you ever thought
490
00:30:51,599 --> 00:30:53,119
that both of your qualifications
491
00:30:53,920 --> 00:30:55,000
are at par with each other?
492
00:30:55,040 --> 00:30:56,479
You won't lose to him.
493
00:30:57,119 --> 00:30:59,160
But he works hard daily.
494
00:30:59,319 --> 00:31:01,880
And you just mess around daily.
495
00:31:02,079 --> 00:31:03,199
You're not mindful of work.
496
00:31:04,160 --> 00:31:05,800
The name you made by relying
497
00:31:05,959 --> 00:31:07,040
on your talent
498
00:31:07,040 --> 00:31:09,040
is going down the drain soon.
499
00:31:09,119 --> 00:31:09,880
Listen.
500
00:31:10,040 --> 00:31:11,119
If you go on this way,
501
00:31:11,119 --> 00:31:13,040
you'll be ruining yourself.
502
00:31:13,319 --> 00:31:15,239
You'll be doomed.
503
00:31:17,079 --> 00:31:18,560
Can you sober up?
504
00:31:20,640 --> 00:31:22,000
I'm begging you.
505
00:31:22,000 --> 00:31:22,800
Okay?
506
00:31:24,719 --> 00:31:25,479
Sober up.
507
00:31:25,479 --> 00:31:27,719
If you can realize things in time,
508
00:31:28,680 --> 00:31:29,920
I can help you
509
00:31:30,079 --> 00:31:31,959
find the path you were on before.
510
00:31:33,400 --> 00:31:34,079
Okay?
511
00:31:37,199 --> 00:31:38,760
You think you're helping me?
512
00:31:40,160 --> 00:31:40,640
You came here
513
00:31:40,640 --> 00:31:42,280
just to act like a good father?
514
00:31:43,760 --> 00:31:45,079
If you want to educate your son,
515
00:31:45,400 --> 00:31:46,959
go home and tell her to give birth
to one for you.
516
00:31:47,719 --> 00:31:48,400
Don't come to me.
517
00:31:48,839 --> 00:31:49,400
Xiaoyu.
518
00:31:50,239 --> 00:31:51,719
Even I can't accept what you said.
519
00:31:52,719 --> 00:31:54,959
Your dad is really concerned about you.
520
00:31:55,680 --> 00:31:56,280
Mr. Zhong.
521
00:31:56,439 --> 00:31:57,920
Stop defending him.
522
00:31:58,319 --> 00:31:59,719
Since he got together
523
00:31:59,719 --> 00:32:00,280
with Zhuang Yuerong,
524
00:32:00,280 --> 00:32:01,640
has it ever been peaceful at my home?
525
00:32:01,880 --> 00:32:02,199
You...
526
00:32:02,199 --> 00:32:03,319
How rude!
527
00:32:03,640 --> 00:32:04,439
No matter what happened,
528
00:32:04,439 --> 00:32:05,760
you should address her as "Mom".
529
00:32:05,760 --> 00:32:07,239
She's not my mom!
530
00:32:07,719 --> 00:32:09,319
How can she be my mom?
531
00:32:09,560 --> 00:32:11,680
You and Zhuang Yuerong killed my mom!
532
00:32:11,680 --> 00:32:13,079
How many times have I told you?
533
00:32:13,079 --> 00:32:14,079
Why won't you believe...
534
00:32:14,079 --> 00:32:15,280
You're killers!
535
00:32:15,280 --> 00:32:16,760
Killers, you know that?
536
00:32:16,760 --> 00:32:17,599
Your way of thinking...
537
00:32:17,599 --> 00:32:18,520
Killers! Go!
538
00:32:18,520 --> 00:32:20,439
I don't want to see you both! Go!
539
00:32:20,439 --> 00:32:21,680
Leave!
540
00:32:21,959 --> 00:32:22,680
Xiaoyu.
541
00:32:23,280 --> 00:32:23,680
Xiaoyu.
542
00:32:23,920 --> 00:32:24,680
Xiaoyu.
543
00:32:25,079 --> 00:32:26,280
Can't you calm down
544
00:32:26,359 --> 00:32:28,560
and have a good chat with Mr. Fang?
545
00:32:29,040 --> 00:32:30,040
Xiaoyu.
546
00:32:30,800 --> 00:32:31,719
Xiaoyu.
547
00:32:37,079 --> 00:32:37,680
Mr. Fang.
548
00:32:43,079 --> 00:32:43,760
Mr. Fang.
549
00:32:46,280 --> 00:32:47,079
Actually...
550
00:32:47,239 --> 00:32:47,719
Mr. Fang,
551
00:32:48,359 --> 00:32:48,760
Mr. Zhong.
552
00:32:49,560 --> 00:32:50,560
Why are you here?
553
00:32:51,599 --> 00:32:53,199
Didn't you say that Xiaoyu was injured?
554
00:32:53,599 --> 00:32:54,599
I came to visit him.
555
00:32:58,239 --> 00:32:58,520
Then...
556
00:32:58,680 --> 00:32:59,760
You're leaving now?
557
00:33:00,560 --> 00:33:01,079
Yes.
558
00:33:01,920 --> 00:33:03,880
Please take care of Xiaoyu more,
559
00:33:04,760 --> 00:33:06,119
or he might create too much trouble.
560
00:33:07,280 --> 00:33:08,640
Sometimes, I don't know
what to do either.
561
00:33:08,640 --> 00:33:09,640
But I'll do my best.
562
00:33:10,079 --> 00:33:10,560
Okay.
563
00:33:15,800 --> 00:33:16,800
If something happens,
564
00:33:17,280 --> 00:33:18,280
tell me immediately.
565
00:33:19,319 --> 00:33:20,000
Okay, Mr. Zhong.
566
00:33:32,000 --> 00:33:32,359
Hey.
567
00:33:33,199 --> 00:33:34,199
Which side are you on?
568
00:33:34,959 --> 00:33:36,000
Yours, of course.
569
00:33:36,000 --> 00:33:36,640
Mine?
570
00:33:37,119 --> 00:33:37,839
I came here for a long time,
571
00:33:37,839 --> 00:33:38,599
and nobody knew anything.
572
00:33:38,599 --> 00:33:40,160
Once you came, why did he find out
about everything?
573
00:33:40,560 --> 00:33:41,199
Mo Fei,
574
00:33:41,640 --> 00:33:42,239
my hospitalization,
575
00:33:42,560 --> 00:33:43,199
the incident,
576
00:33:43,400 --> 00:33:44,280
my address.
577
00:33:44,839 --> 00:33:45,520
Who told him?
578
00:33:46,079 --> 00:33:46,400
No.
579
00:33:46,719 --> 00:33:48,040
Mr. Fang, you can't blame me.
580
00:33:48,400 --> 00:33:49,760
Others would have told tell him even if I hadn't.
581
00:33:50,479 --> 00:33:51,000
Others would have told him?
582
00:33:51,000 --> 00:33:52,280
I don't want to see you now.
583
00:33:52,280 --> 00:33:52,680
Go.
584
00:33:53,560 --> 00:33:53,880
Mr. Fang.
585
00:33:54,680 --> 00:33:56,680
Call me if you need anything.
586
00:33:58,160 --> 00:33:59,239
Would I dare to call you again?
587
00:34:01,040 --> 00:34:02,319
I'll go ahead then.
588
00:34:08,199 --> 00:34:08,879
We've been walking for so long,
589
00:34:09,080 --> 00:34:11,000
and you only remembered
that you forgot to take it.
590
00:34:12,280 --> 00:34:13,600
Why are you so fussy?
591
00:34:14,040 --> 00:34:15,360
Why won't you let me speak?
592
00:34:53,479 --> 00:34:54,919
What are you making?
593
00:34:56,600 --> 00:34:57,719
You'll know when I'm done.
594
00:34:57,840 --> 00:34:58,840
Sichuan shredded pork?
595
00:34:59,120 --> 00:35:00,199
I guess so.
596
00:35:01,840 --> 00:35:02,280
I'll help you.
597
00:35:02,760 --> 00:35:04,399
It's fine, I'll make it myself.
598
00:35:04,399 --> 00:35:05,399
Go and rest.
599
00:35:09,719 --> 00:35:10,280
Go.
600
00:35:10,360 --> 00:35:10,719
Okay.
601
00:36:08,520 --> 00:36:09,719
Why are you here again?
602
00:36:10,560 --> 00:36:12,320
I came to bring you food.
603
00:36:13,000 --> 00:36:13,879
I don't want to eat.
604
00:36:14,000 --> 00:36:14,719
I told you I was not hungry.
605
00:36:17,719 --> 00:36:18,719
What did you bring?
606
00:36:19,679 --> 00:36:21,000
You're a patient, have some congee.
607
00:36:21,840 --> 00:36:22,159
Here.
608
00:36:22,879 --> 00:36:23,919
I told you I didn't want to eat.
609
00:36:23,919 --> 00:36:25,080
Someone will bring me food later.
610
00:36:25,840 --> 00:36:26,239
Who?
611
00:36:28,280 --> 00:36:28,919
I know.
612
00:36:29,439 --> 00:36:30,439
Mo Fei
613
00:36:30,600 --> 00:36:31,600
bought some ingredients earlier.
614
00:36:34,399 --> 00:36:35,399
Okay. Go.
615
00:36:37,560 --> 00:36:37,840
Okay.
616
00:36:38,840 --> 00:36:39,840
Don't drink too much.
617
00:36:39,840 --> 00:36:40,719
You haven't recovered yet.
618
00:36:41,080 --> 00:36:41,959
I'll get going then.
619
00:36:43,600 --> 00:36:44,360
Don't drink too much.
620
00:36:48,760 --> 00:36:50,199
Mingxuan, let's eat.
621
00:36:52,040 --> 00:36:53,159
Why isn't he coming?
622
00:36:56,120 --> 00:36:57,080
Mingxuan.
623
00:37:23,360 --> 00:37:25,479
I was sleeping. Why did you wake me up?
624
00:37:25,479 --> 00:37:26,679
Let's eat.
625
00:37:29,959 --> 00:37:31,280
You're done cooking?
626
00:37:34,000 --> 00:37:35,320
Come on, let's eat.
627
00:37:35,800 --> 00:37:38,679
Aren't we supposed to eat together?
628
00:37:40,280 --> 00:37:42,479
Perhaps I'm still jet-lagged.
629
00:37:43,679 --> 00:37:45,439
Go back to sleep after eating then.
630
00:37:46,520 --> 00:37:47,360
Try it.
631
00:37:47,879 --> 00:37:49,360
This is the pork liver I made.
632
00:37:49,879 --> 00:37:50,719
Try it.
633
00:37:51,000 --> 00:37:52,600
Pork liver will improve eyesight.
634
00:37:54,679 --> 00:37:55,919
What's the matter?
635
00:37:57,080 --> 00:37:58,639
This is the first time
that you've cooked for me.
636
00:37:59,719 --> 00:38:01,280
Do you want to try it?
637
00:38:05,439 --> 00:38:06,320
What do you think?
638
00:38:06,919 --> 00:38:08,159
I'll tell you the next time
639
00:38:08,159 --> 00:38:09,280
that you cook for me.
640
00:38:09,760 --> 00:38:12,120
You must still tell me
what you think about this now.
641
00:38:12,639 --> 00:38:14,479
There's room for improvement.
642
00:38:15,360 --> 00:38:17,760
That was your comment the first time
643
00:38:17,760 --> 00:38:19,040
I made something for you?
644
00:38:19,320 --> 00:38:21,280
I won't cook for you again.
645
00:38:21,479 --> 00:38:23,159
I didn't receive any compliments.
646
00:38:24,840 --> 00:38:26,560
Eat up.
647
00:38:46,080 --> 00:38:47,399
You're sleeping in such a small bed.
648
00:38:47,399 --> 00:38:48,600
Are you used to it?
649
00:38:49,639 --> 00:38:50,639
It's not small.
650
00:38:50,840 --> 00:38:51,840
It's quite big.
651
00:38:52,320 --> 00:38:54,040
And I'm so thin, right?
652
00:38:56,340 --> 00:39:01,220
♪Until our hair turns grey♪
653
00:39:02,520 --> 00:39:03,520
Should I help you find
654
00:39:03,520 --> 00:39:04,479
a bigger place?
655
00:39:06,719 --> 00:39:08,280
It's fine, this is a good place.
656
00:39:08,280 --> 00:39:08,639
And
657
00:39:08,639 --> 00:39:11,159
Duoduo lives with me,
so I have a companion.
658
00:39:12,600 --> 00:39:13,879
But is she used to living with you?
659
00:39:14,520 --> 00:39:16,320
Why won't she be?
660
00:39:16,879 --> 00:39:18,600
What if her boyfriend comes over?
661
00:39:24,040 --> 00:39:25,159
He doesn't come over often.
662
00:39:25,159 --> 00:39:26,600
And if he does, I...
663
00:39:27,159 --> 00:39:29,120
I just close the door
and wear earphones.
664
00:39:32,120 --> 00:39:33,360
Won't that be embarrassing?
665
00:39:36,679 --> 00:39:38,080
All right, I'll stop teasing you.
666
00:39:40,360 --> 00:39:41,479
It's fine if you like staying here.
667
00:39:43,120 --> 00:39:44,360
What if I come over to visit you?
668
00:39:46,399 --> 00:39:47,560
What are you doing?
669
00:39:48,879 --> 00:39:49,840
You're teasing me again.
670
00:39:49,867 --> 00:39:52,940
♪I've fallen for you♪
671
00:39:53,239 --> 00:39:54,959
While Duoduo isn't back yet,
672
00:39:57,079 --> 00:39:58,297
should we...
673
00:39:58,382 --> 00:40:00,515
♪Perfect love song♪
674
00:40:00,580 --> 00:40:03,447
♪We're listening to it♪
675
00:40:03,520 --> 00:40:05,199
Take a nap with me.
676
00:40:08,520 --> 00:40:09,879
What were you thinking just now?
677
00:40:09,879 --> 00:40:10,840
Nothing.
678
00:40:10,840 --> 00:40:12,199
Why did you want to run away?
679
00:40:12,199 --> 00:40:13,199
Nothing.
680
00:40:19,340 --> 00:40:23,100
♪I want to take you to the universe♪
681
00:40:23,980 --> 00:40:28,860
♪Until we stop breathing♪
682
00:40:28,860 --> 00:40:31,180
♪Our hearts are still beating♪
683
00:40:36,199 --> 00:40:38,239
Why are you alone here?
Where are the others?
684
00:40:38,439 --> 00:40:40,199
They all went to lunch.
685
00:40:40,199 --> 00:40:42,280
I want to finish what I'm doing
before eating.
686
00:40:44,800 --> 00:40:46,560
Work can never be finished.
687
00:40:46,560 --> 00:40:47,760
You must learn to strike a balance
between work and rest.
688
00:40:48,040 --> 00:40:49,040
Rest a bit.
689
00:40:49,360 --> 00:40:50,479
Let's go and drink something.
690
00:41:03,080 --> 00:41:03,800
Ms. Xia.
691
00:41:03,919 --> 00:41:04,439
Thank you.
692
00:41:07,399 --> 00:41:08,159
Have a seat.
693
00:41:15,959 --> 00:41:16,919
I heard from Liu Pei
694
00:41:16,919 --> 00:41:18,760
that you're the first person
who comes to work,
695
00:41:18,760 --> 00:41:19,959
and you're the last who leave daily.
696
00:41:20,639 --> 00:41:21,719
It seems like you're working hard.
697
00:41:22,560 --> 00:41:24,560
I have an opportunity to work
at Mingyuan Fashion,
698
00:41:24,560 --> 00:41:25,919
of course, I must treasure it.
699
00:41:27,159 --> 00:41:28,199
Now, many youngsters
700
00:41:28,199 --> 00:41:29,239
aren't like you.
701
00:41:29,840 --> 00:41:30,919
Many of them
702
00:41:30,919 --> 00:41:32,760
just come and go as they please.
703
00:41:33,879 --> 00:41:35,760
So it's getting harder for us
to find suitable people.
704
00:41:37,040 --> 00:41:39,159
I've always been disciplined
since I was little.
705
00:41:39,320 --> 00:41:40,639
Once I set a goal,
706
00:41:40,639 --> 00:41:42,520
I'll surely complete it.
707
00:41:42,840 --> 00:41:44,479
I know that I'm not smart enough,
708
00:41:44,479 --> 00:41:46,679
so I must work harder than others.
709
00:41:48,760 --> 00:41:49,639
This is what we'll do then.
710
00:41:50,040 --> 00:41:52,280
Starting tomorrow, I'll transfer you
to Liu Pei's team
711
00:41:52,280 --> 00:41:53,120
as her assistant.
712
00:41:53,360 --> 00:41:55,879
With her, you'll be able to learn
713
00:41:56,199 --> 00:41:57,439
the production process
of ready-made clothing faster.
714
00:41:58,000 --> 00:41:59,120
Me, Ms. Xia?
715
00:41:59,879 --> 00:42:01,040
Are you sure that I'm qualified?
716
00:42:01,239 --> 00:42:03,199
Since I'm transferring you there,
717
00:42:03,280 --> 00:42:04,959
that means you have the capability.
718
00:42:05,320 --> 00:42:06,520
What's the matter? You're not willing?
719
00:42:07,040 --> 00:42:07,760
No.
720
00:42:07,760 --> 00:42:08,560
I'm willing.
721
00:42:08,760 --> 00:42:09,399
I'm willing.
722
00:42:19,000 --> 00:42:23,350
♪I think you are
the tender month of April♪
723
00:42:24,020 --> 00:42:27,760
♪Your laughter lit up everywhere
around you♪
724
00:42:28,090 --> 00:42:30,210
♪The breeze is light♪
725
00:42:31,600 --> 00:42:36,150
♪Mingling with the brightness of spring♪
726
00:42:37,640 --> 00:42:42,100
♪You're the mist on a dry day in April♪
727
00:42:42,920 --> 00:42:46,800
♪The dusk wind blows♪
728
00:42:47,320 --> 00:42:50,430
♪The stars unintentionally blink♪
729
00:42:50,920 --> 00:42:54,530
♪Light rain falls
in front of the flowers♪
730
00:42:56,940 --> 00:43:01,430
♪The most gentle scene on the ground♪
731
00:43:01,740 --> 00:43:06,260
♪Like a water lily shying away
from the cool breeze♪
732
00:43:06,560 --> 00:43:10,780
♪If you're well, it's a fine day♪
733
00:43:11,210 --> 00:43:15,550
♪If you're well, it's a fine day♪
734
00:43:16,120 --> 00:43:20,520
♪The most gentle scene on the ground♪
735
00:43:20,800 --> 00:43:26,800
♪If you're well, it's a fine day♪
736
00:43:35,860 --> 00:43:40,160
♪You're that light color
after snow melts♪
737
00:43:40,560 --> 00:43:44,700
♪You're the full moon at night♪
738
00:43:44,960 --> 00:43:47,390
♪You're pureness♪
739
00:43:47,760 --> 00:43:52,200
♪The water moves
the white lotus of your dreams♪
740
00:43:55,010 --> 00:43:59,310
♪You're the flowers over the trees♪
741
00:44:00,190 --> 00:44:04,050
♪You're a swallow
twittering between the beams♪
742
00:44:04,600 --> 00:44:08,130
♪You're love, hope, warmth♪
743
00:44:08,300 --> 00:44:11,840
♪You are the tender month of April♪
744
00:44:12,600 --> 00:44:16,810
♪The most gentle scene on the ground♪
745
00:44:17,450 --> 00:44:22,040
♪Parting is such sweet sorrow♪
746
00:44:22,360 --> 00:44:26,600
♪Time is silent like water♪
747
00:44:27,000 --> 00:44:32,360
♪If you're well, it's a fine day♪
46297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.