Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:15,249 --> 00:03:17,548
Mrs. David Copperfield, I think.
4
00:03:17,718 --> 00:03:20,517
- Yes.
- Miss Trotwood.
5
00:03:20,688 --> 00:03:22,589
You've heard of her, I dare say?
6
00:03:22,756 --> 00:03:25,590
I-- I've had that pleasure.
7
00:03:25,759 --> 00:03:27,921
Now you see her.
8
00:03:28,195 --> 00:03:31,165
Pray, come in.
9
00:03:43,844 --> 00:03:46,575
Oh, tut, tut, tut. Don't do that.
10
00:03:46,947 --> 00:03:48,506
Come, come.
11
00:03:53,554 --> 00:03:56,922
Why, bless my soul, you're a very baby.
12
00:03:57,091 --> 00:03:59,686
I'm old enough to be a widow.
13
00:03:59,860 --> 00:04:02,830
And a mother, if I live.
14
00:04:03,831 --> 00:04:06,027
I'm all in a tremble.
15
00:04:06,200 --> 00:04:08,169
I shall die, I am sure.
16
00:04:08,902 --> 00:04:11,030
Nonsense. Have some tea.
17
00:04:12,473 --> 00:04:14,305
Oh, dear me.
18
00:04:14,975 --> 00:04:18,139
David Copperfield
was my favorite nephew.
19
00:04:18,746 --> 00:04:20,840
I'm afraid to admit
I was mortally offended...
20
00:04:21,015 --> 00:04:24,679
...when he married without consulting me.
To a wax doll, I heard.
21
00:04:24,852 --> 00:04:26,878
Of course, I'd never seen you.
22
00:04:28,689 --> 00:04:31,523
Now that there's a child coming,
what will you call your girl?
23
00:04:33,093 --> 00:04:35,255
Perhaps it will be a boy.
24
00:04:35,729 --> 00:04:37,095
Don't contradict.
25
00:04:37,264 --> 00:04:39,597
I have a presentiment it will be a girl.
26
00:04:39,767 --> 00:04:41,759
And I shall be her godmother.
27
00:04:41,935 --> 00:04:44,495
She shall be christened
Betsey Trotwood Copperfield.
28
00:04:44,671 --> 00:04:47,607
She must be well brought-up.
I shall see to that.
29
00:04:47,775 --> 00:04:50,904
Far better than my impractical nephew
would have done.
30
00:04:51,445 --> 00:04:54,108
Mr. Copperfield has been dead
only six months.
31
00:04:54,281 --> 00:04:57,410
It is cruel of you
to speak unkindly of him to me.
32
00:05:05,692 --> 00:05:07,058
Peggotty....
33
00:05:08,295 --> 00:05:12,699
- Peg--
- My lamb. My lamb. My precious.
34
00:05:12,866 --> 00:05:15,461
- I'll fetch the doctor.
- Come, come, come. Don't dawdle.
35
00:05:15,636 --> 00:05:18,401
- Fetch the doctor.
- My lamb. My baby.
36
00:05:18,572 --> 00:05:20,370
- Peggotty's here, my sweet.
- Come, come.
37
00:05:41,595 --> 00:05:44,224
I beg your pardon, ma'am.
I say, I beg your pa--
38
00:05:44,398 --> 00:05:48,267
I beg your pardon, ma'am.
This is Dr. Chillip.
39
00:05:48,435 --> 00:05:51,294
Dr. Chillip. I am happy
to congratulate you.
40
00:05:51,489 --> 00:05:53,591
All is now over, and well over.
41
00:05:53,740 --> 00:05:57,006
Mercy on the man.
What's he doing? Can't he speak?
42
00:05:58,512 --> 00:06:01,846
- Some local irritation, ma'am.
- Fiddlesticks.
43
00:06:02,015 --> 00:06:03,244
How is she?
44
00:06:03,417 --> 00:06:06,546
Well, as comfortable as one can expect
a young mother to be.
45
00:06:06,720 --> 00:06:08,382
But the baby, how is she?
46
00:06:08,555 --> 00:06:11,252
She, ma'am?
I apprehended you had known.
47
00:06:11,425 --> 00:06:14,987
- It's a boy.
- A boy?
48
00:06:37,985 --> 00:06:39,817
David.
49
00:06:46,126 --> 00:06:47,822
David.
50
00:07:24,932 --> 00:07:26,992
Poor Father.
51
00:07:28,001 --> 00:07:32,200
How lonely and dark
it must be for him at night.
52
00:07:32,539 --> 00:07:34,701
While we're at home by the fire.
53
00:07:34,875 --> 00:07:36,776
Davy.
54
00:07:44,851 --> 00:07:48,015
I would have you, if you will...
55
00:07:48,188 --> 00:07:50,589
...pursue with me...
56
00:07:50,757 --> 00:07:54,387
...into the gracious
and eternally lovely...
57
00:07:54,561 --> 00:07:57,190
...qualities of charity.
58
00:07:57,364 --> 00:08:01,062
I hope, and indeed I know...
59
00:08:01,235 --> 00:08:05,195
...having lived among you all
for so many years...
60
00:08:05,539 --> 00:08:08,031
...that it is not an unknown thing...
61
00:08:08,508 --> 00:08:10,875
...a quality foreign to many of you.
62
00:08:11,912 --> 00:08:16,008
And yet, how well also I know...
63
00:08:16,183 --> 00:08:20,518
...that you may,
in the difficulties of your daily life...
64
00:08:20,687 --> 00:08:23,953
...find that the qualities of charity...
65
00:08:24,124 --> 00:08:28,220
...are not always so easy,
so ready to observe...
66
00:08:28,695 --> 00:08:31,392
...as one may fancy....
67
00:08:31,565 --> 00:08:36,765
That man. He is like the black panther
in my animal book, Mama.
68
00:08:36,937 --> 00:08:42,001
- Hush, dear. He's a friend of Mother's.
- Daily work and toil, in which we....
69
00:08:44,278 --> 00:08:47,214
"When in summer months
the streams run dry...
70
00:08:47,381 --> 00:08:53,321
...the crocodile seeks out new waters
wherein to live.
71
00:08:53,487 --> 00:08:59,119
But if the stream merely becomes lower, it
buries itself in the mud and waits for rain."
72
00:09:05,832 --> 00:09:08,563
Bed, Master Davy?
73
00:09:08,802 --> 00:09:10,930
Mummy promised me I could wait up.
74
00:09:11,104 --> 00:09:13,539
I'm not sleepy.
75
00:09:18,312 --> 00:09:20,144
Were you ever married, Peggotty?
76
00:09:20,314 --> 00:09:22,681
Lord, no.
77
00:09:22,883 --> 00:09:24,875
You're a very handsome woman,
aren't you?
78
00:09:25,052 --> 00:09:27,453
Me, handsome, Davy?
79
00:09:29,690 --> 00:09:32,353
Oh, drat them buttons.
80
00:09:32,526 --> 00:09:35,724
Now read me some more
about the "crokindills."
81
00:09:35,896 --> 00:09:38,627
Some sort of a vegetable, ain't it?
82
00:09:39,099 --> 00:09:40,965
Mama!
83
00:09:42,502 --> 00:09:44,971
Mama, I've waited up.
84
00:09:45,138 --> 00:09:48,199
I knew you would, my darling.
85
00:09:49,276 --> 00:09:52,303
This little fellow is highly privileged.
86
00:09:53,447 --> 00:09:55,575
- Why, Davy.
- Dear little boy.
87
00:09:55,749 --> 00:09:58,878
- I cannot wonder at his devotion.
- But, Davy, you shouldn't be rude.
88
00:09:59,052 --> 00:10:02,113
Mr. Murdstone's taken so much trouble
to bring me home.
89
00:10:02,289 --> 00:10:04,724
Let us say good night, my fine boy.
90
00:10:04,891 --> 00:10:06,484
Good night.
91
00:10:07,160 --> 00:10:10,597
Come, come.
Let us be the best of friends.
92
00:10:11,565 --> 00:10:14,000
- Why, Davy, that's the wrong hand.
- No, no, no.
93
00:10:14,167 --> 00:10:16,193
A brave little fellow.
94
00:10:16,370 --> 00:10:18,737
- Good night.
- Good night.
95
00:10:25,312 --> 00:10:30,216
- Oh, Mother, you do look pretty tonight.
- Do I, darling?
96
00:10:36,590 --> 00:10:38,821
Hope you had a pleasant evening, ma'am.
97
00:10:38,992 --> 00:10:41,393
Much obliged to you, Peggotty.
98
00:10:41,561 --> 00:10:43,757
I had a very pleasant evening.
99
00:10:43,930 --> 00:10:47,731
A stranger or so
makes an agreeable change.
100
00:11:07,154 --> 00:11:11,285
No, no, it won't do.
No price would make it do. No, no.
101
00:11:11,458 --> 00:11:13,859
How can you be so aggravating,
you cruel thing?
102
00:11:14,027 --> 00:11:16,792
Not such a one as this,
Mr. Copperfield wouldn't have liked.
103
00:11:16,963 --> 00:11:21,059
- That I say, and that I swear.
- Good heavens, you'll drive me mad.
104
00:11:21,234 --> 00:11:24,671
Was ever any poor girl
so ill-used by her servants as I am?
105
00:11:24,838 --> 00:11:27,774
What have you got
against Mr. Murdstone?
106
00:11:28,175 --> 00:11:32,271
Is it to be hinted I'm lacking in affection
for my precious treasure?
107
00:11:32,446 --> 00:11:35,143
The dearest little fellow that ever was.
108
00:11:35,315 --> 00:11:37,841
Nobody never went
and hinted no such thing.
109
00:11:38,018 --> 00:11:40,214
Am I a naughty mama to you, Davy?
110
00:11:40,387 --> 00:11:44,449
Am I a nasty, cruel, selfish, bad mama?
111
00:11:44,624 --> 00:11:48,857
- I don't love you at all, do I?
- Oh, yes, you do.
112
00:11:49,029 --> 00:11:53,364
I never meant to hurt you, ma'am.
I never meant.
113
00:11:57,771 --> 00:11:59,865
- Master David.
- Yes, Peggotty?
114
00:12:00,040 --> 00:12:04,444
How would you like to spend a fortnight
with me at my brother's at Yarmouth?
115
00:12:04,611 --> 00:12:07,171
Wouldn't that be a treat?
116
00:12:07,347 --> 00:12:09,578
Is your brother
an agreeable man, Peggotty?
117
00:12:09,749 --> 00:12:13,379
Oh, what an agreeable man he is.
118
00:12:13,553 --> 00:12:16,216
- He's a fisherman.
- Oh, I say, Peggotty.
119
00:12:16,389 --> 00:12:19,484
Oh, and there are the boats and the sea.
120
00:12:19,659 --> 00:12:22,720
But, Peggotty, what will Mama do
while we're away?
121
00:12:22,896 --> 00:12:25,297
She can't sleep in this big room
all by herself.
122
00:12:25,465 --> 00:12:27,866
Oh, bless you. Don't you know?
123
00:12:28,034 --> 00:12:32,199
Why, she's going to stay with friends.
124
00:12:32,372 --> 00:12:34,671
She'll have plenty of company.
125
00:12:34,841 --> 00:12:37,333
If that's it, I'm ready to go.
126
00:12:37,511 --> 00:12:40,310
Splendid. Now, to bed.
127
00:12:46,753 --> 00:12:49,348
- Goodbye, my love.
- Goodbye, Mother.
128
00:12:50,056 --> 00:12:52,184
Take precious care of him, Peggotty.
129
00:12:52,359 --> 00:12:55,727
For dear sake,
take care of yourself, ma'am.
130
00:12:57,097 --> 00:13:01,193
Drive very safely,
won't you, dear Mr. Barkis.
131
00:13:05,138 --> 00:13:06,470
- Come on.
- Goodbye, Mama.
132
00:13:06,640 --> 00:13:08,302
Goodbye, ma'am.
133
00:13:10,710 --> 00:13:13,771
- Goodbye, Mama. Goodbye.
- Goodbye, darling.
134
00:13:13,947 --> 00:13:16,439
Goodbye. Goodbye.
135
00:13:17,684 --> 00:13:19,152
Goodbye, Davy.
136
00:13:19,319 --> 00:13:22,517
Goodbye, Mother. Goodbye.
137
00:13:22,789 --> 00:13:24,690
Goodbye.
138
00:13:39,239 --> 00:13:41,401
Goodbye, my love.
139
00:13:41,575 --> 00:13:43,305
Goodbye.
140
00:13:56,089 --> 00:13:58,684
Oh, there's my Ham.
141
00:13:58,858 --> 00:14:01,953
Growed out of all knowledge.
142
00:14:02,128 --> 00:14:03,756
Ham!
143
00:14:04,598 --> 00:14:06,396
Hi.
144
00:14:06,766 --> 00:14:09,201
- Ham!
- Auntie Clara, how are you?
145
00:14:12,973 --> 00:14:14,202
Who's that one?
146
00:14:14,374 --> 00:14:17,037
That's Ham, her nephew.
147
00:14:23,416 --> 00:14:27,183
- No sweethearts, I believe?
- A what?
148
00:14:28,121 --> 00:14:32,252
- No person courting her.
- Oh, no, no.
149
00:14:34,828 --> 00:14:36,353
Well....
150
00:14:37,430 --> 00:14:40,594
When you is talking to her private...
151
00:14:40,767 --> 00:14:45,000
...perhaps you'd tell her
that Barkis is willing.
152
00:14:45,171 --> 00:14:49,734
"That Barkis is willing"?
Is that all the message?
153
00:14:50,610 --> 00:14:53,808
Well, yes.
154
00:14:54,881 --> 00:14:56,679
Barkis is willing.
155
00:14:56,850 --> 00:14:59,843
Very well, Mr. Barkis. I'll tell her.
156
00:15:02,355 --> 00:15:05,189
Yon's our house, Master Davy.
157
00:15:05,625 --> 00:15:08,390
Put me down, if you please.
Put me down.
158
00:15:10,764 --> 00:15:12,646
It's a real boat that's been
on the water?
159
00:15:12,694 --> 00:15:13,623
Yes.
160
00:15:15,402 --> 00:15:18,463
But it's upside down.
161
00:15:18,738 --> 00:15:21,640
It's all so delightful.
162
00:15:23,176 --> 00:15:25,577
See the pretty dears.
163
00:15:27,414 --> 00:15:30,043
Well, mates, how are you?
164
00:15:31,551 --> 00:15:34,521
- Lass.
- Daniel.
165
00:15:34,721 --> 00:15:39,056
Well, sir. I'm glad to see you, sir.
Very glad.
166
00:15:39,225 --> 00:15:43,720
You'll find us rough, sir,
but you'll find us ready.
167
00:15:46,966 --> 00:15:49,765
How's my little Em'ly?
168
00:15:55,975 --> 00:15:59,707
Blue like your eyes, my pretty.
169
00:16:00,080 --> 00:16:04,541
That come in a big boat
all the way from France.
170
00:16:04,718 --> 00:16:06,744
Thank you.
171
00:16:09,189 --> 00:16:11,488
Oh, drat that chimney.
172
00:16:11,658 --> 00:16:14,321
I'm a lone, lorn creature.
173
00:16:14,494 --> 00:16:17,692
And everything goes contrary with me.
174
00:16:17,864 --> 00:16:20,060
It'll soon leave off, old girl.
175
00:16:20,233 --> 00:16:24,762
- It's the same for all of us.
- But I feel it more.
176
00:16:25,505 --> 00:16:29,374
Oh, I have a visitation in the back.
177
00:16:30,510 --> 00:16:32,001
It's the creeps.
178
00:16:32,178 --> 00:16:34,738
Too bad. Too bad.
179
00:16:34,914 --> 00:16:39,545
Oh, I ain't what I could
wish myself to be, Daniel.
180
00:16:39,819 --> 00:16:44,120
I better go in the poorhouse and die,
and be a riddance.
181
00:16:44,290 --> 00:16:46,885
She be thinking of the old one.
182
00:16:47,994 --> 00:16:50,122
- Mr. Peggotty?
- Yes, sir?
183
00:16:50,296 --> 00:16:53,630
Did you give your son the name Ham
because you lived in a sort of ark?
184
00:16:54,367 --> 00:16:58,998
No, sir. 'Twas given by his father,
my brother Joe.
185
00:16:59,172 --> 00:17:01,471
Dead, Mr. Peggotty?
186
00:17:01,875 --> 00:17:03,343
Drowndead.
187
00:17:03,510 --> 00:17:05,274
But little Em'ly, Mr. Peggotty...
188
00:17:05,445 --> 00:17:07,175
...she's your daughter, isn't she?
189
00:17:07,347 --> 00:17:12,376
No, sir.
My brother-in-law Tom was her father.
190
00:17:12,552 --> 00:17:14,851
Dead, Mr. Peggotty?
191
00:17:15,188 --> 00:17:16,713
Drowndead.
192
00:17:16,890 --> 00:17:19,086
Haven't you any children then,
Mr. Peggotty?
193
00:17:19,259 --> 00:17:21,319
No, master. I'm a bachelor.
194
00:17:21,494 --> 00:17:24,931
A bachelor?
Why, who's that, Mr. Peggotty?
195
00:17:25,265 --> 00:17:26,961
That's Mrs. Gummidge.
196
00:17:27,700 --> 00:17:31,000
- Gummidge? Why, I thought--
- Come, Davy. Come.
197
00:17:31,171 --> 00:17:33,231
I'll show you to your room.
198
00:17:35,708 --> 00:17:39,873
Now, that Mrs. Gummidge,
her husband was Dan's partner.
199
00:17:40,046 --> 00:17:41,674
He was drowned.
200
00:17:41,848 --> 00:17:44,511
- Was he the "old one"?
- Yes, dear.
201
00:17:44,684 --> 00:17:47,813
Em'ly and her cousin Ham are orphans.
202
00:17:47,987 --> 00:17:51,515
My brother adopted them.
And Mrs. Gummidge too.
203
00:17:51,691 --> 00:17:54,855
Oh, he's as good as gold
and as true as steel.
204
00:17:55,028 --> 00:17:58,396
But he gets very angry when people
talk about his helping people.
205
00:17:58,565 --> 00:18:00,500
I'll be careful.
206
00:18:02,035 --> 00:18:03,264
Oh, Peggotty...
207
00:18:03,436 --> 00:18:08,374
...I just remembered.
I have a message for you from Mr. Barkis.
208
00:18:08,741 --> 00:18:10,175
What message?
209
00:18:10,343 --> 00:18:13,711
All he said was, "Barkis is willing."
210
00:18:14,981 --> 00:18:17,314
I like his impudence.
211
00:18:18,484 --> 00:18:20,316
What is it?
212
00:18:21,221 --> 00:18:23,918
What are you laughing at, Peggotty?
213
00:18:25,658 --> 00:18:27,650
What is it?
214
00:18:30,063 --> 00:18:34,797
Drat the man. He wants to marry me.
215
00:18:37,337 --> 00:18:42,708
But I wouldn't leave you or your mother
for a whole basket of buttons.
216
00:18:42,876 --> 00:18:44,504
Especially now.
217
00:18:44,677 --> 00:18:46,578
Why not?
218
00:18:47,847 --> 00:18:49,873
Oh, nothing. Nothing.
219
00:19:04,497 --> 00:19:08,400
I would go way over there
in a big ship.
220
00:19:08,568 --> 00:19:13,871
That's France, where my blue beads
come from. And Spain is there.
221
00:19:14,674 --> 00:19:17,007
We're only poor fisher-folk.
222
00:19:17,176 --> 00:19:20,840
But someday I might be a lady
and go everywhere.
223
00:19:21,014 --> 00:19:24,416
And take Mr. Peggotty. He's a good man.
224
00:19:24,584 --> 00:19:28,521
Good? If I was ever to be a lady,
I'd give him...
225
00:19:28,688 --> 00:19:34,924
...a sky-blue coat with diamond buttons
and a cocked hat...
226
00:19:35,094 --> 00:19:37,290
...and a box of money. Look.
227
00:19:38,665 --> 00:19:41,225
I'm going to France.
228
00:19:47,040 --> 00:19:49,874
Em'ly! Come back, quickly!
229
00:19:54,814 --> 00:19:56,612
Em'ly, Em'ly, come here!
230
00:20:07,260 --> 00:20:10,890
That's fun, dancing near the edge.
231
00:20:14,734 --> 00:20:16,703
Mama, Mama, we're here.
232
00:20:16,869 --> 00:20:18,462
Come along.
233
00:20:19,138 --> 00:20:20,902
Mama.
234
00:20:29,849 --> 00:20:31,078
Where's Mama?
235
00:20:31,250 --> 00:20:33,947
Wait a bit, Master Davy,
and I'll tell you something.
236
00:20:34,821 --> 00:20:37,450
Where's Mama? What's the matter?
237
00:20:38,658 --> 00:20:40,126
She's not dead, Peggotty.
238
00:20:43,363 --> 00:20:45,855
Bless you, no. No.
239
00:20:46,532 --> 00:20:48,626
Something's wrong, Peggotty.
240
00:20:48,801 --> 00:20:51,066
What do you think, Master Davy?
241
00:20:51,237 --> 00:20:54,833
You've got a pa. A new one.
242
00:20:55,708 --> 00:20:58,507
- A new one?
- Come and see him.
243
00:20:58,678 --> 00:21:00,146
I don't want to see him.
244
00:21:00,313 --> 00:21:03,306
But you want to see your mama.
245
00:21:04,550 --> 00:21:07,019
Come, Davy.
246
00:21:15,094 --> 00:21:18,826
"--preacher of the gospel, with some
compliments from the presbytery...
247
00:21:18,998 --> 00:21:20,796
...by whom it was bestowed. Bu--"
248
00:21:21,000 --> 00:21:22,969
- Davy.
- Clara, my dear, recollect.
249
00:21:23,136 --> 00:21:24,900
Control yourself.
250
00:21:25,071 --> 00:21:28,200
Davy boy, how do you do?
251
00:21:40,787 --> 00:21:44,554
Well, I put the storeroom in order.
Goodness knows it needed it.
252
00:21:44,724 --> 00:21:47,125
Tubs, jars, old tea chests...
253
00:21:47,293 --> 00:21:51,355
...pickles, peppers, and no end of rubbish.
254
00:21:51,531 --> 00:21:53,193
Is this your boy, sister-in-law?
255
00:21:53,866 --> 00:21:58,634
Yes. David, this is Miss Murdstone.
256
00:21:59,338 --> 00:22:02,570
Generally speaking, I don't like boys.
How do you do, boy?
257
00:22:03,076 --> 00:22:05,671
I am very well, and I hope you are.
258
00:22:06,379 --> 00:22:07,608
Wants manner.
259
00:22:07,780 --> 00:22:10,978
Clara, I'm here, as you know,
to relieve you of all the trouble I can.
260
00:22:11,150 --> 00:22:14,120
You're far too pretty and thoughtless
to manage a house properly.
261
00:22:14,287 --> 00:22:15,846
If you'll give me your keys.
262
00:22:16,022 --> 00:22:18,491
Why, I-- All of them?
263
00:22:18,658 --> 00:22:21,492
You'll find everything will go on well
without disturbing you.
264
00:22:21,661 --> 00:22:25,098
But I should like to be consulted
about any changes in my own house.
265
00:22:25,264 --> 00:22:27,165
My own house?
266
00:22:27,333 --> 00:22:30,201
- Our own house, I mean.
- Edward, let there be an end to this.
267
00:22:30,369 --> 00:22:33,430
- I go tomorrow.
- Jane Murdstone, will you be silent.
268
00:22:33,639 --> 00:22:37,406
Clara, I wonder at you.
269
00:22:37,677 --> 00:22:40,738
I'm sure I managed very well
before we were married.
270
00:22:40,913 --> 00:22:44,350
- Ask Peggotty if I didn't.
- Clara, you astound me.
271
00:22:44,517 --> 00:22:47,009
Even if I don't do everything quite right...
272
00:22:47,186 --> 00:22:51,647
...I thought you were pleased once
at my being a little inexperienced.
273
00:22:52,291 --> 00:22:54,760
I'm sure you said so.
274
00:22:55,261 --> 00:22:59,460
I did have a certain satisfaction
in the thought of forming your character.
275
00:22:59,632 --> 00:23:03,364
And giving to it the firmness
and decision that it lacked.
276
00:23:03,536 --> 00:23:06,131
But when my sister
is kind enough to come here...
277
00:23:06,305 --> 00:23:09,002
...and assume a condition
something like a housekeeper's...
278
00:23:09,175 --> 00:23:11,440
...and when she meets
with a base return...
279
00:23:11,611 --> 00:23:14,103
...my own feeling toward you chills.
280
00:23:17,950 --> 00:23:22,718
Oh, don't, my love. Don't, Edward.
Don't say that. I can't bear it.
281
00:23:22,922 --> 00:23:26,586
Whatever I am, I am affectionate.
282
00:23:26,759 --> 00:23:29,092
- I must have affection.
- No display of emotion...
283
00:23:29,262 --> 00:23:31,891
...can have the least weight with me.
You'll lose breath.
284
00:23:32,064 --> 00:23:33,896
I'm sorry.
285
00:23:34,233 --> 00:23:35,826
I'm sorry.
286
00:23:36,536 --> 00:23:38,801
I have a great many defects, I know.
287
00:23:38,971 --> 00:23:41,372
It is very good of you
to endeavor to correct them.
288
00:23:41,541 --> 00:23:43,271
- Very well.
- Then it is understood...
289
00:23:43,442 --> 00:23:45,536
...I am to attend
to everything in the future?
290
00:23:45,711 --> 00:23:49,045
Yes, Jane. I don't object to anything.
291
00:23:49,215 --> 00:23:52,583
Only, pray, let us be friends.
292
00:23:52,752 --> 00:23:56,712
I couldn't live under coldness
and unkindness.
293
00:23:59,058 --> 00:24:01,084
I'm so sorry.
294
00:24:03,996 --> 00:24:06,864
David, go to your room.
295
00:24:17,843 --> 00:24:22,577
Master Davy, you're not to sleep
in your dear mama's room anymore.
296
00:24:22,748 --> 00:24:24,842
You're to have a room all to yourself.
297
00:24:25,985 --> 00:24:27,715
Does Mama know?
298
00:24:29,555 --> 00:24:31,990
Peggotty, come here. I want you.
299
00:25:20,506 --> 00:25:24,568
"All crocodiles are flesh-eaters.
300
00:25:24,744 --> 00:25:27,646
But due to forced circumstance...
301
00:25:27,813 --> 00:25:30,942
...live mostly on water."
302
00:25:36,722 --> 00:25:39,954
Where is the boy?
Late for his lessons, as usual.
303
00:25:40,126 --> 00:25:41,389
My dear Clara...
304
00:25:41,560 --> 00:25:44,394
...all winter long I've observed
your attempts to teach David.
305
00:25:44,563 --> 00:25:46,555
He grows ever more sullen and stubborn.
306
00:25:46,732 --> 00:25:48,724
Makes no progress whatever.
307
00:25:48,901 --> 00:25:50,301
Forgive me, dear Edward...
308
00:25:50,469 --> 00:25:54,099
...but Davy has always been considered
very bright at his studies.
309
00:26:15,061 --> 00:26:17,462
How are the 40 English counties divided?
310
00:26:17,630 --> 00:26:22,432
There are six in the north,
18 middle counties and-- And--
311
00:26:23,202 --> 00:26:24,397
And....
312
00:26:24,804 --> 00:26:28,798
And six in the east and-- And....
313
00:26:29,408 --> 00:26:33,175
And-- And in the south, there are....
314
00:26:35,715 --> 00:26:37,479
Clara?
315
00:26:37,650 --> 00:26:40,950
And in the south, there are....
316
00:26:41,120 --> 00:26:42,349
In the south....
317
00:26:42,521 --> 00:26:43,887
Oh, Davy, Davy.
318
00:26:44,223 --> 00:26:47,250
Now, Clara, don't say "Oh, Davy, Davy."
That's childish.
319
00:26:47,426 --> 00:26:50,055
He knows his lesson
or he does not know it.
320
00:26:50,229 --> 00:26:52,562
He does not know it.
321
00:26:52,732 --> 00:26:55,167
I'm really afraid he does not.
322
00:27:03,042 --> 00:27:04,840
Edward, please.
323
00:27:05,010 --> 00:27:06,808
David, sit down.
324
00:27:07,580 --> 00:27:09,310
Take your slate.
325
00:27:10,049 --> 00:27:13,315
If I go to a cheesemonger shop
and buy 100 Double Gloucester cheeses...
326
00:27:13,486 --> 00:27:15,580
...at fourpence-halfpenny each....
327
00:27:17,423 --> 00:27:19,949
And if I sell half of them
at sixpence-halfpenny...
328
00:27:20,126 --> 00:27:21,355
...20 at fivepence...
329
00:27:21,527 --> 00:27:24,588
...and use the rest myself...
330
00:27:24,764 --> 00:27:26,892
...do I make a profit or loss?
331
00:27:42,882 --> 00:27:46,910
I can't think! I can't do it!
332
00:27:47,086 --> 00:27:50,386
- Oh, Davy. Davy.
- I can't do it.
333
00:27:50,556 --> 00:27:52,525
- So.
- Edward, please.
334
00:27:52,691 --> 00:27:54,753
I tell you,
I've been often flogged myself.
335
00:27:54,831 --> 00:27:56,172
To be sure, of course.
336
00:27:56,395 --> 00:27:57,829
I feel not quite well.
337
00:27:57,997 --> 00:28:00,694
We can hardly expect Clara
to bear with perfect firmness...
338
00:28:00,866 --> 00:28:03,199
...the worry and torment
David has occasioned her.
339
00:28:03,369 --> 00:28:06,168
David, you and I will go upstairs, boy.
340
00:28:06,338 --> 00:28:08,398
Don't, Mr. Murdstone, sir, don't.
341
00:28:08,574 --> 00:28:09,803
- Don't--
- Edward!
342
00:28:09,975 --> 00:28:14,037
Clara. You a perfect fool?
343
00:28:15,714 --> 00:28:17,774
In your condition.
344
00:28:21,954 --> 00:28:24,480
I knew my lessons, sir.
345
00:28:26,692 --> 00:28:28,991
David, come here.
346
00:28:33,332 --> 00:28:37,133
If I have an obstinate horse or a dog
to deal with, what do you think I do?
347
00:28:37,937 --> 00:28:39,303
I don't know.
348
00:28:40,639 --> 00:28:41,766
I beat him.
349
00:28:44,477 --> 00:28:46,412
I make him wince and smart.
350
00:28:46,579 --> 00:28:48,571
I say to myself,
"I'll conquer that fellow."
351
00:28:48,747 --> 00:28:51,945
And if it were to cost him
all the blood he had, I'd do it.
352
00:28:53,152 --> 00:28:56,350
Mr. Murdstone, sir, don't.
Pray don't beat me, sir.
353
00:28:56,522 --> 00:29:00,118
I tried to learn. I think I could do it
with my mother, alone.
354
00:29:00,292 --> 00:29:02,955
But I can't when you and Miss Murdstone
are staring at me.
355
00:29:03,128 --> 00:29:05,563
- Can't you, David? We shall see.
- Indeed, I can't.
356
00:29:08,634 --> 00:29:12,332
Oh, Mr. Murdstone, don't, sir!
357
00:29:14,974 --> 00:29:16,875
So he bites, does he?
358
00:29:17,042 --> 00:29:19,273
Mr. Murdstone!
359
00:29:19,445 --> 00:29:21,243
Mother, mother!
360
00:29:36,128 --> 00:29:39,724
Be as soft as a mouse,
or the cat will hear us.
361
00:29:40,366 --> 00:29:42,892
Is Mama very angry with me, Peggotty?
362
00:29:43,669 --> 00:29:45,604
Not at all.
363
00:29:45,771 --> 00:29:47,706
Mama's not very well.
364
00:29:48,340 --> 00:29:50,866
Oh, dear. Oh, dear.
365
00:29:51,343 --> 00:29:54,040
Don't be frightened, my precious.
366
00:29:54,213 --> 00:29:57,945
Soon you'll be having
a little brother or sister.
367
00:29:58,784 --> 00:30:03,245
David, dear, if I don't come
to see you often...
368
00:30:03,422 --> 00:30:06,187
...it ain't because I don't love you.
369
00:30:06,358 --> 00:30:09,590
It's because I think
it's better for you...
370
00:30:09,762 --> 00:30:12,231
...and for someone else besides.
371
00:30:12,631 --> 00:30:15,533
Oh, thank you, Peggotty.
372
00:30:41,694 --> 00:30:44,459
Hasten, Dr. Chillip, she's in great pain.
373
00:31:01,413 --> 00:31:03,814
Peggotty. Peggotty!
374
00:31:03,983 --> 00:31:06,714
Peggotty, what's happened?
375
00:31:06,885 --> 00:31:11,220
Peggotty! Peggotty! Mother! Mother!
376
00:31:11,390 --> 00:31:13,086
Oh, mother, mother!
377
00:31:13,258 --> 00:31:17,059
Peggotty! Peggotty! Peg--!
378
00:31:24,303 --> 00:31:26,067
Peggotty.
379
00:31:29,341 --> 00:31:31,037
Peggotty.
380
00:32:06,945 --> 00:32:09,437
Peggotty! Peggotty!
381
00:32:09,615 --> 00:32:11,982
Peggotty! Peggotty!
382
00:32:12,151 --> 00:32:14,780
Peggotty! Peggotty!
383
00:32:14,953 --> 00:32:16,785
Peggotty! Peggotty!
384
00:32:16,955 --> 00:32:18,821
- Peggotty's here, darling.
- Oh, Peggotty.
385
00:32:18,991 --> 00:32:21,756
- Peggotty's here.
- Peggotty, where were you? Peggotty.
386
00:32:30,836 --> 00:32:33,829
Young as you are, David...
387
00:32:34,673 --> 00:32:37,472
...you've learned to be brave.
388
00:32:39,878 --> 00:32:41,904
Your mama...
389
00:32:43,449 --> 00:32:46,510
...the precious, the darling...
390
00:32:46,685 --> 00:32:48,313
...she's....
391
00:32:48,487 --> 00:32:50,217
She's....
392
00:32:50,389 --> 00:32:52,449
She's dead.
393
00:32:52,624 --> 00:32:54,559
She's gone.
394
00:32:54,727 --> 00:32:58,721
And your little brother, the innocent...
395
00:32:58,897 --> 00:33:01,332
...he's dead too.
396
00:33:04,603 --> 00:33:09,064
- Oh, Peggotty. Oh, Peggotty.
- There, there.
397
00:33:11,376 --> 00:33:15,108
Just before the end, she said to me:
398
00:33:15,280 --> 00:33:19,547
"I shall never see
my pretty darling again."
399
00:33:19,718 --> 00:33:22,483
How did she know that?
400
00:33:22,654 --> 00:33:26,716
Something seemed to tell her,
and it was the truth.
401
00:33:26,892 --> 00:33:29,088
But she whispered to me:
402
00:33:29,261 --> 00:33:31,423
"I'm very tired.
403
00:33:31,597 --> 00:33:34,590
God keep my fatherless boy.
404
00:33:34,767 --> 00:33:38,761
Tell him his-- His mother blessed him."
405
00:33:38,937 --> 00:33:43,671
It was near daybreak
when she turned to me...
406
00:33:43,842 --> 00:33:46,835
...put her poor head on my arm...
407
00:33:47,012 --> 00:33:48,776
...and died.
408
00:33:48,947 --> 00:33:52,509
Like a child going to sleep.
409
00:33:53,485 --> 00:33:56,614
Oh, Peggotty, we're all alone now.
410
00:33:56,789 --> 00:33:58,451
Davy.
411
00:34:01,093 --> 00:34:06,464
- Goodbye, Peggotty.
- Goodbye, my precious, my love.
412
00:34:06,632 --> 00:34:09,033
Peggotty won't forget you.
413
00:34:09,868 --> 00:34:12,428
I've taken nothing
but what belongs to me, ma'am.
414
00:34:12,604 --> 00:34:14,402
- You'd like to see, perhaps.
- Thank you.
415
00:34:14,573 --> 00:34:17,133
I've seen quite enough of you
and your things. Good day.
416
00:34:17,309 --> 00:34:20,711
- Goodbye to you, ma'am.
- David, don't dawdle.
417
00:34:25,617 --> 00:34:27,142
Don't be unhappy, David.
418
00:34:29,054 --> 00:34:31,614
I'll be happy, Peggotty.
419
00:34:32,658 --> 00:34:34,820
And I'll see you sometimes.
420
00:34:44,770 --> 00:34:48,866
Oh, but Peggotty, you haven't given
Mr. Barkis his proper answer, you know.
421
00:34:49,041 --> 00:34:52,500
Oh, bless the boy. Answer to what?
422
00:34:53,612 --> 00:34:55,308
Barkis is willing.
423
00:34:57,583 --> 00:35:01,714
What would you say, darling,
if I was to marry Mr. Barkis?
424
00:35:01,887 --> 00:35:03,981
I should think it would be
a very good thing.
425
00:35:04,156 --> 00:35:07,285
You would always have the horse
and cart to bring you to see me in.
426
00:35:07,759 --> 00:35:10,820
Oh, the sense of the boy.
427
00:35:26,478 --> 00:35:28,743
We have come to a decision
regarding your future--
428
00:35:28,914 --> 00:35:31,406
Jane Murdstone,
leave this to me, if you please.
429
00:35:31,583 --> 00:35:33,916
I'm afraid I've no place for you
in my house now.
430
00:35:34,086 --> 00:35:35,987
You have a rebellious disposition.
431
00:35:36,154 --> 00:35:39,056
It must be conformed to the ways
of the working world.
432
00:35:39,224 --> 00:35:41,716
It must be bent,
even broken, if necessary.
433
00:35:41,894 --> 00:35:44,989
Crushing is what it wants.
Crushed it shall be.
434
00:35:45,163 --> 00:35:46,825
Jane Murdstone, please.
435
00:35:46,999 --> 00:35:49,696
The sooner you begin
your fight with the world, the better.
436
00:35:49,868 --> 00:35:52,997
In London, there is a firm
of Murdstone & Grinby in the wine trade.
437
00:35:53,171 --> 00:35:55,163
- Yes.
- It gives employment to several boys.
438
00:35:55,340 --> 00:35:56,933
It shall give employment to you.
439
00:35:57,709 --> 00:35:59,302
Yes, sir.
440
00:35:59,478 --> 00:36:01,504
You will earn your own food
and pocket money.
441
00:36:01,680 --> 00:36:04,673
Your lodging I've arranged for
with Mr. Micawber.
442
00:36:04,850 --> 00:36:05,943
Yes, sir.
443
00:36:06,952 --> 00:36:11,117
Now, remember,
you're going to London to work.
444
00:36:11,290 --> 00:36:14,818
To work. To work.
445
00:36:24,269 --> 00:36:26,465
Stop hiding, Micawber.
We know you're in there.
446
00:36:26,638 --> 00:36:29,164
We're not gonna wait forever
for you to pay your debts.
447
00:36:29,341 --> 00:36:31,367
Don't pay,
we'll take the rest of your goods.
448
00:36:31,543 --> 00:36:33,569
Yes, and precious little there.
449
00:36:33,745 --> 00:36:36,510
Micawber, either you pay
or you go to the debtors' prison.
450
00:36:44,990 --> 00:36:48,586
Nobody home. No collectors encouraged.
451
00:36:49,761 --> 00:36:54,028
Master Wilkins. Master Wilkins, stop it.
452
00:36:54,199 --> 00:36:55,462
Get up.
453
00:36:55,634 --> 00:37:01,073
Oh, to see Mama's beautiful bed
so desecrated by those low creatures.
454
00:37:01,239 --> 00:37:04,767
Please, ma'am, I'm David Copperfield.
I was told I was to lodge here.
455
00:37:04,943 --> 00:37:07,538
Oh, welcome, Master Copperfield.
456
00:37:07,713 --> 00:37:10,478
I am Mrs. Micawber. This is my family.
457
00:37:10,649 --> 00:37:13,483
I'm Clickett, the orfling
from Saint Luke's Orphanage.
458
00:37:13,652 --> 00:37:15,245
Mind your manners, Clickett.
459
00:37:15,420 --> 00:37:17,286
I never thought before I was married...
460
00:37:17,456 --> 00:37:19,288
...when I lived with Papa and Mama...
461
00:37:19,458 --> 00:37:22,690
...that I should ever find it necessary
to take a lodger.
462
00:37:23,328 --> 00:37:24,887
Stop it, dear. Stop it.
463
00:37:25,063 --> 00:37:28,363
I was forgetting.
You must be impatient to see your room.
464
00:37:28,533 --> 00:37:30,729
- Yes, ma'am.
- Come, dear.
465
00:37:32,204 --> 00:37:33,604
Be careful.
466
00:37:34,806 --> 00:37:37,935
Baked potato, baked potato here.
Baked potato, sir?
467
00:37:38,110 --> 00:37:39,738
- No, thanks.
- They're all hot, sir.
468
00:37:39,911 --> 00:37:41,436
Even so.
469
00:37:41,613 --> 00:37:43,775
We're not gonna wait forever.
Pay us your debts.
470
00:37:43,949 --> 00:37:46,145
If you don't pay, we take all there is....
471
00:37:56,361 --> 00:37:59,798
No luxury, but simple comfort.
472
00:38:00,999 --> 00:38:04,060
Pay up, Micawber! Pay up, Micawber!
473
00:38:04,236 --> 00:38:06,671
Micawber!
474
00:38:12,811 --> 00:38:15,406
Come out and pay your bills!
475
00:38:31,396 --> 00:38:34,264
Mr. Micawber. Children, it is your papa.
476
00:38:34,433 --> 00:38:38,700
So relentlessly pursued
o'er aerial housetop...
477
00:38:38,870 --> 00:38:40,498
...and vice versa...
478
00:38:40,672 --> 00:38:45,770
...I have thwarted the malevolent
machinations of our scurrilous enemies.
479
00:38:45,944 --> 00:38:47,810
In short...
480
00:38:48,747 --> 00:38:50,807
...I have arrived.
481
00:38:54,052 --> 00:38:57,454
My bun. My little cutie.
482
00:38:57,622 --> 00:38:59,750
My children, my own.
483
00:38:59,925 --> 00:39:03,225
This is Master David Copperfield,
who has come to lodge with us.
484
00:39:03,395 --> 00:39:06,695
Oh, just so. Pardon me, children.
485
00:39:06,865 --> 00:39:10,063
All that we have is yours,
Master Copperfield.
486
00:39:10,235 --> 00:39:13,728
Our domestic comfort,
the quiet, the privacy...
487
00:39:13,905 --> 00:39:16,033
- ...call them your own.
- Thank you, sir.
488
00:39:16,608 --> 00:39:19,476
Count on us, now and forever.
489
00:39:19,644 --> 00:39:21,636
I will, Mr. Micawber.
490
00:39:21,813 --> 00:39:26,410
Now, as you're about to share with us
the privileges of our domain...
491
00:39:26,585 --> 00:39:28,816
...I will make no stranger of you.
492
00:39:28,987 --> 00:39:31,388
As man to man, I will confide in you...
493
00:39:31,556 --> 00:39:37,860
...that for years I have been hounded,
most unjustly, by my creditors.
494
00:39:38,029 --> 00:39:40,225
Shortsighted fools, they are.
495
00:39:40,398 --> 00:39:41,730
I'm sorry, sir.
496
00:39:41,900 --> 00:39:45,268
I grant you that I have
already tried the coal trade...
497
00:39:45,437 --> 00:39:46,928
...the haberdashery trade...
498
00:39:47,105 --> 00:39:49,131
...and Her Majesty's marines...
499
00:39:49,307 --> 00:39:54,245
...and found none of these entirely suited
to my somewhat special talents.
500
00:39:54,412 --> 00:39:56,881
- But now....
- Yes, Mr. Micawber?
501
00:39:57,048 --> 00:39:59,916
I am confidently expecting
something to turn up.
502
00:40:11,496 --> 00:40:14,660
Hey, my covey,
you've been here three weeks, ain't you?
503
00:40:14,833 --> 00:40:17,166
- Yes, sir.
- Then why ain't you learned nothing?
504
00:40:17,335 --> 00:40:19,429
- Gentlemen. Gentlemen.
- Put your back into it.
505
00:40:20,338 --> 00:40:22,967
Gentlemen. Gentlemen.
506
00:40:23,141 --> 00:40:27,545
In the aggregate, I judge you
to be a highly distasteful collection.
507
00:40:28,480 --> 00:40:34,317
And in detail: Cowardly, uncouth,
and deserving of merciless chastisement.
508
00:40:34,486 --> 00:40:38,150
You will oblige me
by removing your unsavory persons...
509
00:40:38,323 --> 00:40:40,224
...from my immediate vicinity.
510
00:40:40,392 --> 00:40:43,556
In short, get out!
511
00:40:46,231 --> 00:40:49,292
Oh, thank you, Mr. Micawber,
you're so kind to me.
512
00:40:50,168 --> 00:40:53,161
Not at all.
And now, since this is a red-letter day...
513
00:40:53,338 --> 00:40:57,537
...in that I am hourly expecting
something extraordinary to turn up...
514
00:40:57,709 --> 00:40:58,972
...let us return...
515
00:40:59,144 --> 00:41:04,344
...and discover what culinary triumphs
Mrs. Micawber has prepared for us.
516
00:41:04,816 --> 00:41:06,375
Oh, how wonderful.
517
00:41:06,551 --> 00:41:10,079
Imperative, my dear Copperfield.
Imperative.
518
00:41:10,255 --> 00:41:12,986
For, as I have frequently
had occasion to observe...
519
00:41:13,158 --> 00:41:17,596
...when the stomach is empty,
the spirits are low.
520
00:41:18,763 --> 00:41:20,595
I predict, my dear Copperfield...
521
00:41:20,765 --> 00:41:24,065
...that we can confidently
depend upon Mrs. Micawber...
522
00:41:24,236 --> 00:41:27,798
...assembling a tureen
of cock-a-leekie soup.
523
00:41:27,973 --> 00:41:30,807
Veal cutlet, breaded...
524
00:41:30,976 --> 00:41:33,104
...and a jug of egg, hot.
525
00:41:33,278 --> 00:41:35,076
- And a pudding?
- A pudding.
526
00:41:35,247 --> 00:41:37,216
A suet pudding, the very thing.
527
00:41:37,382 --> 00:41:38,907
Wilkins Micawber?
528
00:41:39,084 --> 00:41:42,384
You are under a misapprehension,
my good fellow.
529
00:41:42,545 --> 00:41:43,277
Walk.
530
00:41:43,311 --> 00:41:45,179
No, you don't.
You're Micawber, all right.
531
00:41:45,223 --> 00:41:48,318
You owe me 2 pounds 10
for the last year. Officer, do your duty.
532
00:41:48,493 --> 00:41:50,257
Wilkins Micawber, you're under arrest.
533
00:41:50,428 --> 00:41:53,523
Upon what authority do you take
this unwarrantable procedure?
534
00:41:53,698 --> 00:41:54,927
Court order for debt.
535
00:41:55,100 --> 00:41:57,899
I'm the assistant officer
to the sheriff of Middlesex.
536
00:41:58,069 --> 00:41:59,628
Now, are you coming quietly?
537
00:41:59,804 --> 00:42:02,706
Copperfield, you perceive before you...
538
00:42:02,874 --> 00:42:07,175
...the shattered fragment
of a temple once called man.
539
00:42:07,345 --> 00:42:10,577
The blossom is blighted,
the leaf is withered.
540
00:42:10,749 --> 00:42:14,618
The god of day goes down
upon the dreary scene.
541
00:42:14,786 --> 00:42:18,587
In short, I am forever flawed.
542
00:42:31,903 --> 00:42:34,065
Oh, you're always ringing that bell...
543
00:42:34,239 --> 00:42:36,037
...but today's the last time.
544
00:42:36,207 --> 00:42:39,905
Your friend Micawber is being released
and is leaving town.
545
00:42:40,078 --> 00:42:42,411
- He's leaving town?
- Come along, come along.
546
00:42:46,017 --> 00:42:47,349
What is it?
547
00:42:47,519 --> 00:42:50,489
Come, little friend, open your heart.
548
00:42:50,655 --> 00:42:52,385
It's only...
549
00:42:53,058 --> 00:42:55,653
...that I shall miss you so very much.
550
00:42:55,827 --> 00:42:59,696
At Murdstone & Grinby
I feel so alone and desperate.
551
00:42:59,864 --> 00:43:02,299
I do, indeed.
552
00:43:03,268 --> 00:43:06,033
You've been so good to me,
you and Mrs. Micawber.
553
00:43:06,204 --> 00:43:10,039
And as long as I had such friends,
I couldn't despair.
554
00:43:10,208 --> 00:43:13,701
My little friend,
you're like one of our own.
555
00:43:13,878 --> 00:43:17,212
But now that you are going
and there'll be nobody...
556
00:43:17,382 --> 00:43:21,615
...well, I don't know what I shall do.
Indeed, I do not.
557
00:43:22,087 --> 00:43:26,320
My motto has always been,
"Nil desperandum."
558
00:43:26,491 --> 00:43:28,892
In short, "Never despair."
559
00:43:30,261 --> 00:43:32,059
I have an aunt in Dover.
560
00:43:32,230 --> 00:43:35,962
- I thought perhaps I--
- The very thing, my dear Copperfield.
561
00:43:36,134 --> 00:43:39,298
Your aunt will welcome you
with open arms.
562
00:43:39,471 --> 00:43:40,996
She may not want to see me.
563
00:43:41,172 --> 00:43:43,937
Is not blood thicker than water?
564
00:43:44,109 --> 00:43:46,635
But Peggotty told me
she's very cantankerous...
565
00:43:46,811 --> 00:43:48,575
...and perhaps she'd shut me out.
566
00:43:48,747 --> 00:43:50,409
And Dover's a long way.
567
00:43:50,582 --> 00:43:52,483
True, too true.
568
00:43:52,650 --> 00:43:56,382
Nevertheless, as the Bard says:
569
00:43:56,554 --> 00:43:59,615
"Nothing attempted, nothing gained."
570
00:43:59,791 --> 00:44:02,761
And should this formidable aunt
repulse you...
571
00:44:02,927 --> 00:44:04,953
...write me a letter.
572
00:44:05,130 --> 00:44:08,294
We are friends for life,
young Copperfield.
573
00:44:08,466 --> 00:44:12,164
We two have run around the braes
574
00:44:12,337 --> 00:44:16,707
- And pulled the gowans fine
- And pulled the gowans fine, and--
575
00:44:16,875 --> 00:44:21,108
Although what gowans are,
I'm not exactly aware.
576
00:44:21,279 --> 00:44:24,943
However, we'll take a pull
at them just the same.
577
00:44:28,453 --> 00:44:30,319
- Bring that bag there.
- Wilkins! Wilkins!
578
00:44:30,488 --> 00:44:32,957
- Put that box on the coach.
- Children, be careful.
579
00:44:33,124 --> 00:44:35,093
Well, push it up, that one.
580
00:44:38,463 --> 00:44:40,364
Shades of Nicodemus.
581
00:44:40,532 --> 00:44:43,593
- Sorry, sir.
- You clumsy lout.
582
00:44:44,135 --> 00:44:46,434
Master Copperfield,
your conduct's always been...
583
00:44:46,604 --> 00:44:49,199
...of the most delicate
and obliging description.
584
00:44:49,374 --> 00:44:53,368
You have never been a lodger.
You have been a friend.
585
00:44:54,479 --> 00:44:58,814
Copperfield, at present,
I have nothing to bestow but advice.
586
00:44:58,983 --> 00:45:02,784
Still, that advice is
so far worth taking...
587
00:45:02,954 --> 00:45:04,547
...I have never taken it myself...
588
00:45:04,722 --> 00:45:08,159
...and am the miserable creature
you behold.
589
00:45:08,493 --> 00:45:10,325
Young friend, I counsel you.
590
00:45:10,495 --> 00:45:12,828
Annual income, 20 pounds...
591
00:45:12,997 --> 00:45:16,024
...annual expenditure, 19 pounds.
592
00:45:16,201 --> 00:45:18,136
Result: happiness.
593
00:45:18,303 --> 00:45:20,602
Annual income, 20 pounds...
594
00:45:20,772 --> 00:45:24,937
...annual expenditure, 21 pounds.
595
00:45:25,109 --> 00:45:28,011
Result: misery.
596
00:45:28,646 --> 00:45:30,205
Farewell, Copperfield.
597
00:45:30,381 --> 00:45:32,850
I shall be happy
to approve your prospects...
598
00:45:33,017 --> 00:45:35,486
...in case anything turns up.
599
00:45:35,653 --> 00:45:39,590
Which I may say,
I am hourly expecting.
600
00:45:45,897 --> 00:45:48,833
Thank you, my love.
Thank you, my darling.
601
00:45:55,840 --> 00:45:58,071
Master Copperfield.
602
00:46:08,987 --> 00:46:11,047
Farewell, Copperfield.
603
00:46:11,222 --> 00:46:13,589
Farewell, my lad.
604
00:46:16,728 --> 00:46:18,697
Goodbye, my boy.
605
00:46:18,863 --> 00:46:21,458
Bye, my friend, goodbye.
606
00:46:41,019 --> 00:46:43,614
I say, sixpence worth of bad halfpence...
607
00:46:43,788 --> 00:46:46,053
...I hope you know me again
when you see me.
608
00:46:46,224 --> 00:46:48,989
I wasn't staring at you to be rude.
609
00:46:49,160 --> 00:46:53,291
I was wondering if you could take my box
to the Dover coach office.
610
00:46:53,464 --> 00:46:55,990
I can pay you sixpence.
611
00:47:00,405 --> 00:47:02,931
Are you sure you've got
the money to pay me?
612
00:47:03,107 --> 00:47:04,632
Oh, yes.
613
00:47:04,809 --> 00:47:06,277
Let me see it.
614
00:47:06,444 --> 00:47:08,436
I have it here.
615
00:47:11,950 --> 00:47:15,751
- Stop. Give me back my money!
- Ask the marines for it, stupid.
616
00:47:17,355 --> 00:47:18,618
He's taken all my money!
617
00:47:18,790 --> 00:47:20,258
Give me back my box!
618
00:47:20,425 --> 00:47:23,395
Out of the way, you blighter!
Watch where you're going!
619
00:50:52,203 --> 00:50:54,195
Janet! Donkeys!
620
00:50:54,372 --> 00:50:56,841
I won't be trespassed upon.
621
00:50:57,008 --> 00:50:58,442
Get off the green!
622
00:50:58,609 --> 00:51:01,272
I've told you young rascals
not to ride across this green.
623
00:51:01,445 --> 00:51:04,973
- Don't you dare. Don't you dare.
- We're going to go right through, we are.
624
00:51:05,149 --> 00:51:08,119
- You can't stop it.
- Hey, I'll be your witness.
625
00:51:12,156 --> 00:51:13,624
Stop hitting.
626
00:51:22,466 --> 00:51:24,799
Don't you dare to cross this green.
627
00:51:49,193 --> 00:51:50,661
If you please, ma'am.
628
00:51:51,229 --> 00:51:55,394
Go away. Go along. No boys here.
629
00:51:56,801 --> 00:51:58,895
If you please, Aunt.
630
00:52:00,304 --> 00:52:01,670
I'm your nephew.
631
00:52:02,139 --> 00:52:04,870
Bless my soul alive!
632
00:52:05,042 --> 00:52:07,068
I'm David Copperfield of Blunderstone...
633
00:52:07,245 --> 00:52:11,080
...where you came on the night I was born
and saw my dear mama.
634
00:52:11,249 --> 00:52:13,844
I've been very unhappy since she died.
635
00:52:14,018 --> 00:52:17,978
I've been slighted and taught nothing
and put to work not fit for me.
636
00:52:18,155 --> 00:52:20,056
It made me run away to you.
637
00:52:20,224 --> 00:52:23,888
I was robbed before setting out,
and have walked all the way...
638
00:52:24,061 --> 00:52:27,361
...and have never slept in a bed
since I first began the journey.
639
00:52:27,531 --> 00:52:31,195
- My dear.
- Look at me now.
640
00:52:32,036 --> 00:52:35,029
My dear. Oh, bless my soul.
641
00:52:35,206 --> 00:52:37,004
My soul alive.
642
00:52:37,375 --> 00:52:42,143
Mercy, oh, mercy. Oh, mercy on this--
Bless my soul.
643
00:52:42,313 --> 00:52:43,941
Come, swallow this.
644
00:52:45,283 --> 00:52:46,649
Swallow this.
645
00:52:50,521 --> 00:52:53,116
Mercy on you. Come, swallow this.
646
00:52:54,458 --> 00:52:55,892
Swallow this.
647
00:52:58,129 --> 00:52:59,893
Come, come.
648
00:53:00,064 --> 00:53:02,124
Bless my soul. Lie down. Lie down.
649
00:53:02,300 --> 00:53:06,362
- Ma'am, what's happened?
- Mercy, on this.
650
00:53:07,338 --> 00:53:10,172
Bless my soul. Bless my soul.
651
00:53:12,910 --> 00:53:15,038
Bless my soul.
652
00:53:15,346 --> 00:53:17,679
Mr. Dick, don't be a fool,
whatever you are.
653
00:53:17,848 --> 00:53:21,182
Because nobody can be more discreet
than you can, when you choose.
654
00:53:21,352 --> 00:53:23,583
You've heard me mention
David Copperfield.
655
00:53:23,754 --> 00:53:27,418
David Copperfield? David?
656
00:53:27,625 --> 00:53:29,890
Oh, to be sure. Certainly.
657
00:53:30,061 --> 00:53:32,257
He's done a pretty piece of business.
658
00:53:32,430 --> 00:53:34,558
He's run away.
659
00:53:35,333 --> 00:53:39,100
Now, the question I put to you is:
What shall I do with him?
660
00:53:39,804 --> 00:53:41,466
- Do with him?
- Come, come, come.
661
00:53:41,639 --> 00:53:43,574
I want some sound advice.
662
00:53:43,741 --> 00:53:47,837
Don't pretend to be woolgathering
when you're as sharp as a surgeon's lancet.
663
00:53:48,012 --> 00:53:51,380
Why, if I was you, I should--
664
00:53:53,084 --> 00:53:54,882
I should wash him.
665
00:53:55,052 --> 00:53:57,783
Janet, Mr. Dick sets us all right.
666
00:53:57,955 --> 00:54:00,424
- Heat the bath.
- Yes, ma'am.
667
00:54:01,525 --> 00:54:04,256
- Mercy on us, what a dirty child.
- David, David.
668
00:54:04,428 --> 00:54:07,227
Look, bubbles as big as my head.
669
00:54:07,398 --> 00:54:09,663
Watch out.
670
00:54:10,501 --> 00:54:13,164
Oh, mercy on us.
671
00:54:14,872 --> 00:54:19,469
- Bless my soul.
- There's a clean boy, yes.
672
00:54:19,643 --> 00:54:22,545
Mercy save the man.
673
00:54:23,547 --> 00:54:25,379
Hurry, child. Tut. Tut.
674
00:54:25,716 --> 00:54:28,652
Let me dry you,
or you'll catch your death.
675
00:54:29,687 --> 00:54:34,125
Is he--?
Is Mr. Dick at all out of his mind?
676
00:54:34,291 --> 00:54:35,759
He's been called mad...
677
00:54:35,926 --> 00:54:38,862
...or I shouldn't have the benefit
of his society.
678
00:54:39,030 --> 00:54:44,264
As for advice, nobody knows
what that man's mind is but myself.
679
00:54:44,435 --> 00:54:46,904
He's a distant relative of mine.
680
00:54:47,071 --> 00:54:48,369
If it hadn't been for me...
681
00:54:48,539 --> 00:54:51,907
...his own brother would have
had him shut up for life.
682
00:54:52,076 --> 00:54:54,477
He's writing a petition
to the Lord Chancellor now...
683
00:54:54,645 --> 00:54:56,671
...to get his rights back.
684
00:54:56,847 --> 00:55:00,409
He's the most friendly creature
in existence.
685
00:55:00,584 --> 00:55:04,021
May I--? May I stay here
with you, Aunt?
686
00:55:04,188 --> 00:55:06,748
I don't know until I've had a talk
with your stepfather.
687
00:55:06,924 --> 00:55:10,326
- To bed with you, now. To bed with you.
- Oh, but I'll-- Please.
688
00:55:17,368 --> 00:55:19,303
Bless my soul.
689
00:55:20,538 --> 00:55:23,098
Bless my soul. Bless my soul.
690
00:55:31,582 --> 00:55:34,518
Bless my soul. Mercy on us.
691
00:55:45,496 --> 00:55:47,988
Our Father, who art in heaven...
692
00:55:48,165 --> 00:55:51,465
...hallowed be thy name
for bringing me here.
693
00:55:51,635 --> 00:55:55,800
And please,
I don't want anyone to take me away.
694
00:55:56,207 --> 00:55:59,473
Please, God,
please may I have a home now...
695
00:55:59,643 --> 00:56:02,374
...like Mama and I had once.
696
00:56:02,580 --> 00:56:06,108
And let no boys be homeless.
697
00:56:06,784 --> 00:56:10,312
I'm sorry, God, I'm very sleepy...
698
00:56:10,488 --> 00:56:14,858
...because I walked
such a long, long way.
699
00:56:15,025 --> 00:56:17,392
And I....
700
00:56:27,738 --> 00:56:29,331
Cherub.
701
00:56:30,174 --> 00:56:32,143
How does the world go?
702
00:56:32,309 --> 00:56:36,542
I'll tell you what,
I shouldn't wish it to be mentioned.
703
00:56:36,714 --> 00:56:41,175
It's a mad world. Mad as bedlam, boy.
704
00:56:42,553 --> 00:56:44,215
Aunt Betsey sends her compliments...
705
00:56:44,388 --> 00:56:46,983
...and asks how you are getting on
with your petition.
706
00:56:47,158 --> 00:56:50,128
I believe I'm doing very well.
707
00:56:51,162 --> 00:56:52,425
Do you remember the date...
708
00:56:52,596 --> 00:56:55,998
...that King Charles I
had his head cut off?
709
00:56:56,200 --> 00:57:00,160
I believe it was in the year 1649.
710
00:57:00,337 --> 00:57:04,775
Well, so the books say,
but I don't see how that can be.
711
00:57:04,942 --> 00:57:06,968
Because if it was so long ago...
712
00:57:07,144 --> 00:57:12,242
...how could the trouble have got out
of his head when it was cut off...
713
00:57:12,416 --> 00:57:15,716
- ...and into mine?
- I'm sure I don't know.
714
00:57:15,886 --> 00:57:17,184
It's very strange.
715
00:57:17,354 --> 00:57:21,291
King Charles' head is always
popping into whatever I write.
716
00:57:21,458 --> 00:57:25,452
But no matter. No matter.
717
00:57:30,000 --> 00:57:34,461
- What do you think of that for a kite?
- It's a beautiful one.
718
00:57:34,638 --> 00:57:39,201
I made it. We'll go and fly it, you and I.
719
00:57:52,256 --> 00:57:54,316
David. Come, come.
720
00:57:54,491 --> 00:57:57,359
Just coming, Aunt. Coming.
721
00:57:59,063 --> 00:58:02,465
David, your stepfather's coming today.
722
00:58:02,633 --> 00:58:04,124
Must I go away with him, Aunt?
723
00:58:04,301 --> 00:58:08,068
I don't know anything about it.
I can't say I'm sure. We shall see.
724
00:58:12,443 --> 00:58:14,742
Janet, donkeys.
725
00:58:16,447 --> 00:58:19,849
Go on with you! Get off the green!
You have no business here!
726
00:58:20,017 --> 00:58:22,145
But, Aunt, that's Mr. Murdstone
and his sister.
727
00:58:22,319 --> 00:58:24,914
I don't care who it is,
I won't be trespassed upon.
728
00:58:25,089 --> 00:58:27,615
Janet, donkeys.
729
00:58:28,592 --> 00:58:29,958
Oh, Janet.
730
00:58:30,127 --> 00:58:33,859
- How dare you? How dare you?
- They're the same rascals as before.
731
00:58:34,031 --> 00:58:36,500
- Clear off. Clear off now.
- How dare you?
732
00:58:36,667 --> 00:58:39,034
Be off with you! Be off with you!
733
00:58:39,837 --> 00:58:42,534
You bold-faced thing.
734
00:58:42,840 --> 00:58:45,537
This is most outrageous.
735
00:58:45,709 --> 00:58:47,439
Go away.
736
00:59:00,024 --> 00:59:01,652
Scat!
737
00:59:02,393 --> 00:59:05,227
- Mr. Murdstone and his sister, ma'am.
- Show them in.
738
00:59:05,396 --> 00:59:09,026
- Shall I go away, Aunt?
- No, sir. Certainly not.
739
00:59:19,328 --> 00:59:21,117
I don't allow anybody
to ride over that turf.
740
00:59:21,172 --> 00:59:22,555
I make no exceptions.
741
00:59:22,646 --> 00:59:24,638
- Your rule is awkward to strangers.
- Is it?
742
00:59:24,815 --> 00:59:26,340
Miss Trotwood.
743
00:59:27,518 --> 00:59:29,851
You are Mr. Murdstone.
744
00:59:33,691 --> 00:59:36,752
Mr. Dick, an old and intimate friend...
745
00:59:36,927 --> 00:59:40,591
...on whose judgment I rely.
746
00:59:44,935 --> 00:59:46,665
Be seated.
747
00:59:53,744 --> 00:59:55,406
- Well, sir.
- Miss Trotwood, I--
748
00:59:55,579 --> 00:59:58,413
Of all the boys in the world,
I believe this one is the worst.
749
00:59:58,582 --> 01:00:01,609
Jane Murdstone, will you have
the goodness not to interrupt me.
750
01:00:02,086 --> 01:00:06,182
Miss Trotwood, I am here
to take David back.
751
01:00:06,357 --> 01:00:08,326
I shall deal with him as I think best.
752
01:00:08,492 --> 01:00:11,394
But I warn you that if you step
in between him and me now...
753
01:00:11,562 --> 01:00:14,191
...you step in forever.
I'm not to be trifled with.
754
01:00:15,499 --> 01:00:20,665
For the first and last time,
is he ready to go?
755
01:00:24,241 --> 01:00:26,369
And you, ma'am.
Have you anything to say?
756
01:00:26,543 --> 01:00:30,173
I have nothing to add,
except to thank you for your politeness.
757
01:00:30,347 --> 01:00:33,511
Your very great politeness, I'm sure.
758
01:00:35,586 --> 01:00:38,522
And what does the boy say?
Are you ready to go, David?
759
01:00:38,689 --> 01:00:40,282
Please, don't let me go.
760
01:00:40,457 --> 01:00:42,722
They made my poor mama very unhappy.
761
01:00:42,893 --> 01:00:45,089
They've never liked me
or been kind to me.
762
01:00:45,262 --> 01:00:48,164
Please let me stay with you, Aunt.
763
01:00:49,933 --> 01:00:54,132
And you, Mr. Dick. What do you think
I should do with this child?
764
01:00:54,304 --> 01:00:58,742
Do? Have him measured
for a suit of clothes directly.
765
01:00:58,909 --> 01:01:04,246
Mr. Dick, give me your hand.
Your common sense is invaluable.
766
01:01:07,217 --> 01:01:08,776
I'll take my chance with the boy.
767
01:01:09,353 --> 01:01:10,787
If he's all you say he is...
768
01:01:10,954 --> 01:01:13,617
...at least I can do as much for him
as you have done.
769
01:01:13,791 --> 01:01:15,419
But I don't believe a word of it.
770
01:01:15,592 --> 01:01:17,618
Miss Trotwood,
if you were a gentleman, I'd--
771
01:01:17,795 --> 01:01:21,926
- Stuff and nonsense. Don't talk to me.
- How exquisitely polite.
772
01:01:22,099 --> 01:01:25,365
You think I don't know what kind of a life
you led this boy's mother...
773
01:01:25,536 --> 01:01:27,698
...that poor, unhappy child you married?
774
01:01:27,871 --> 01:01:30,807
A woeful day it was
for that soft little creature...
775
01:01:30,974 --> 01:01:34,934
...when you first came her way,
smirking and making great eyes at her.
776
01:01:35,112 --> 01:01:38,947
I'll be bound. As if
you couldn't say...to a goose.
777
01:01:39,116 --> 01:01:41,483
I never heard anything so elegant.
778
01:01:42,186 --> 01:01:44,417
Smooth and silky you were.
779
01:01:44,588 --> 01:01:47,353
The poor little innocent
had never seen such a man.
780
01:01:47,524 --> 01:01:49,686
He was made of sweetness.
781
01:01:49,860 --> 01:01:53,456
He worshiped her,
doted on her dear little boy.
782
01:01:53,630 --> 01:01:55,690
He was to be another father to him.
783
01:01:55,866 --> 01:02:00,236
And they were all to live together
in a garden of roses.
784
01:02:01,205 --> 01:02:06,075
And when you had made sure of her,
you began to break her...
785
01:02:06,243 --> 01:02:10,305
...to train her like a poor caged bird,
wearing her life away...
786
01:02:10,481 --> 01:02:12,575
...teaching her to sing your notes.
787
01:02:12,749 --> 01:02:16,982
- This is either insanity or intoxication.
- You're a tyrant.
788
01:02:17,154 --> 01:02:19,817
You tormented that simple child
through her boy here.
789
01:02:19,990 --> 01:02:22,687
That is why the sight of him
is odious to you.
790
01:02:22,860 --> 01:02:27,127
You broke her heart and gave her
wounds that she died of.
791
01:02:27,965 --> 01:02:30,833
- And there's the truth for you.
- The woman is mad.
792
01:02:31,001 --> 01:02:33,197
Good day to you, sir. And goodbye.
793
01:02:33,370 --> 01:02:34,633
Good day to you, ma'am.
794
01:02:34,805 --> 01:02:38,242
Let me see you ride a donkey
over my green again.
795
01:02:38,408 --> 01:02:40,502
As sure as there's a head
on your shoulders...
796
01:02:40,677 --> 01:02:42,771
...I'll knock your bonnet off
and tread on it!
797
01:02:42,946 --> 01:02:46,678
Now, clear out. Go along with you.
Go along with you, go along.
798
01:02:57,861 --> 01:03:01,093
Thank you. Oh, thank you, Aunt.
799
01:03:07,804 --> 01:03:09,796
King Charles is king of the castle.
800
01:03:09,973 --> 01:03:11,601
King Charles is king of the castle.
801
01:03:11,775 --> 01:03:14,973
- King Charles is king of the castle.
- King Charles is king of the castle.
802
01:03:16,880 --> 01:03:20,715
But why must I go away, Aunt Betsey?
I want to stay with you and Mr. Dick.
803
01:03:20,884 --> 01:03:24,412
You have to be educated, David,
and take your place in the world.
804
01:03:24,588 --> 01:03:28,491
There isn't a finer school in Canterbury
than Dr. Strong's.
805
01:03:28,659 --> 01:03:33,393
You must make us proud, David.
Never be mean in anything.
806
01:03:33,564 --> 01:03:36,864
Never be false. Never be cruel.
807
01:03:37,034 --> 01:03:41,597
Avoid these three vices,
and I can always be hopeful of you.
808
01:03:41,772 --> 01:03:44,105
Very well, Aunt. I'll try.
809
01:03:44,274 --> 01:03:47,733
There's a good boy. Isn't he, Mr. Dick?
810
01:03:47,911 --> 01:03:52,042
The finest boy in England.
811
01:03:52,215 --> 01:03:57,313
But I love you and Mr. Dick so much.
812
01:03:57,487 --> 01:04:00,787
- I don't want to go away.
- Now, now.
813
01:04:00,958 --> 01:04:04,053
What a kind man you're going to live with,
Mr. Wickfield...
814
01:04:04,227 --> 01:04:06,219
...my business advisor and good friend.
815
01:04:06,396 --> 01:04:09,230
He has such a pleasant old house.
816
01:04:09,399 --> 01:04:11,834
And Canterbury isn't far away.
817
01:04:43,133 --> 01:04:46,365
- How was school today, David?
- Great fun.
818
01:04:46,536 --> 01:04:48,437
And what do you think
happened, Agnes?
819
01:04:48,605 --> 01:04:52,701
Steerforth, the head boy, you know,
and everyone's hero...
820
01:04:52,876 --> 01:04:54,538
...let me bowl to him at cricket.
821
01:04:54,711 --> 01:04:56,680
And he walked back
to the school with me.
822
01:04:57,214 --> 01:04:59,183
How fine.
823
01:05:06,657 --> 01:05:10,059
Papa, you're tired.
824
01:05:11,328 --> 01:05:15,925
Yes. Yes, Agnes. Perhaps I am.
825
01:05:17,668 --> 01:05:21,332
Shall I take those papers downstairs,
Father dear?
826
01:05:21,505 --> 01:05:23,633
My little guardian...
827
01:05:26,777 --> 01:05:31,772
- ...ever since her mother died.
- May I take them, Mr. Wickfield?
828
01:05:31,948 --> 01:05:33,780
Thank you, David.
829
01:05:34,651 --> 01:05:36,483
Thank you.
830
01:05:55,739 --> 01:05:58,573
You're working late tonight, Mr. Heep.
831
01:06:02,546 --> 01:06:05,015
Master Copperfield.
832
01:06:05,182 --> 01:06:08,846
Pray, Master Copperfield,
do call me Uriah, if you please.
833
01:06:09,019 --> 01:06:11,250
- Certainly.
- Yes.
834
01:06:11,421 --> 01:06:14,152
I'm improving my legal knowledge.
835
01:06:14,324 --> 01:06:16,520
I suppose you are quite a great lawyer.
836
01:06:16,693 --> 01:06:19,891
Me? Oh, no, Master Copperfield.
837
01:06:20,063 --> 01:06:23,261
I'm a very humble person,
I'm well aware.
838
01:06:23,433 --> 01:06:27,165
My mother is likewise humble.
We live in an humble abode.
839
01:06:27,337 --> 01:06:30,671
We've many things to be thankful for.
840
01:06:30,841 --> 01:06:34,369
My father's former calling was humble.
He was a sexton.
841
01:06:34,544 --> 01:06:35,944
What is he now?
842
01:06:36,113 --> 01:06:41,211
He's a partaker of glory at present,
Master Copperfield.
843
01:06:41,384 --> 01:06:45,515
I'm thankful for my place here
with Mr. Wickfield.
844
01:06:45,689 --> 01:06:51,287
Oh, what a worthy gentleman he is.
845
01:06:51,461 --> 01:06:54,590
Perhaps you'll be a partner
in his business one of these days.
846
01:06:54,765 --> 01:07:01,035
Me? Oh, no, Master Copperfield.
I'm far too humble for that.
847
01:07:01,204 --> 01:07:04,402
I should think you would
come into the business at last.
848
01:07:04,574 --> 01:07:07,567
- Why, I have no views of that sort.
- Oh, yes, I think you will.
849
01:07:07,744 --> 01:07:10,077
Certainly. Oh, I know.
850
01:07:10,247 --> 01:07:14,150
And won't Miss Agnes be glad, eh?
851
01:07:21,024 --> 01:07:24,290
Mother will be expecting me.
852
01:07:26,129 --> 01:07:29,190
Will it suit your convenience
if I snuff the candle?
853
01:07:29,366 --> 01:07:31,426
Yes, Uriah.
854
01:07:31,835 --> 01:07:35,795
- Good night, Master Copperfield.
- Good night, Uriah.
855
01:08:16,413 --> 01:08:18,814
Latin verses.
856
01:08:19,416 --> 01:08:22,477
If it weren't for you, Agnes,
I should never have learned them.
857
01:08:23,453 --> 01:08:26,150
Steerforth, how handsome.
858
01:08:26,323 --> 01:08:28,417
How astonishingly clever he was.
859
01:08:28,592 --> 01:08:30,959
Always so generous.
860
01:08:31,962 --> 01:08:36,332
Agnes, do you remember this?
861
01:08:37,334 --> 01:08:40,827
Oh, what fun we used to have
on those Sunday walks.
862
01:08:42,072 --> 01:08:43,563
Remember?
863
01:08:43,740 --> 01:08:48,804
I carved a little wooden heart for you
with my first penknife.
864
01:08:49,679 --> 01:08:52,547
Oh, but you'll have lost that years ago.
865
01:08:53,617 --> 01:08:55,609
We really must finish
your packing, David...
866
01:08:55,785 --> 01:08:59,187
...or we'll be late
for the party at school. Here.
867
01:08:59,356 --> 01:09:01,723
Oh, you can't imagine how excited I am.
868
01:09:01,892 --> 01:09:03,224
A few days' holiday...
869
01:09:03,393 --> 01:09:07,023
...and a short visit with
my beloved Peggottys at Yarmouth.
870
01:09:07,197 --> 01:09:12,693
And then London,
to start serious work on my book.
871
01:09:15,472 --> 01:09:17,168
Agnes?
872
01:09:18,008 --> 01:09:20,273
Those are tears in your eyes.
873
01:09:21,645 --> 01:09:25,810
Father and I, in this quiet old place,
will be sorry when you're gone.
874
01:09:25,982 --> 01:09:29,316
Oh, but I shan't be
at the other end of the world.
875
01:09:29,486 --> 01:09:32,354
I'll write to you and see you often.
876
01:09:33,023 --> 01:09:35,117
I shall always want
to confide in you, Agnes.
877
01:09:35,292 --> 01:09:38,751
Whatever happens,
whenever I fall in trouble or--
878
01:09:38,929 --> 01:09:41,262
Even when you fall in love?
879
01:09:41,798 --> 01:09:43,391
Even then.
880
01:09:44,334 --> 01:09:46,360
You know, my only wonder is...
881
01:09:46,536 --> 01:09:48,903
...you've not been in love yourself
by this time.
882
01:09:49,072 --> 01:09:51,871
But I know of no one
who deserves to love you.
883
01:09:52,042 --> 01:09:54,773
Someone better than anyone
I've ever seen here...
884
01:09:54,945 --> 01:09:57,073
...must rise up
before I'd give my consent.
885
01:09:57,247 --> 01:10:00,775
- Oh, David.
- Even then, I should hesitate.
886
01:10:03,253 --> 01:10:06,712
How proud we shall be
when your first book is completed.
887
01:10:07,157 --> 01:10:10,992
How much I shall owe to you,
if it ever is completed.
888
01:10:11,962 --> 01:10:15,330
What faith I ever had in my writing
was given me by you.
889
01:10:15,498 --> 01:10:19,697
I shall miss you like my right hand.
Although that doesn't say much.
890
01:10:19,869 --> 01:10:23,362
For there's no head in my right hand,
and no heart.
891
01:10:23,540 --> 01:10:26,635
And they both will miss you terribly.
892
01:10:46,296 --> 01:10:50,233
Oh, Master Copperfield.
Mr. Copperfield, I should say.
893
01:10:50,400 --> 01:10:52,164
I'm so busy, I didn't see you.
894
01:10:52,335 --> 01:10:54,429
You seem very busy indeed
these days, Uriah.
895
01:10:54,604 --> 01:10:58,166
Yes, I'm so glad to be of use
to Mr. Wickfield.
896
01:10:58,708 --> 01:11:03,373
What an excellent man he is. But...
897
01:11:09,119 --> 01:11:12,487
...how imprudent he has become.
898
01:11:15,458 --> 01:11:19,919
If anyone else had been in my place
during the last few years...
899
01:11:20,096 --> 01:11:23,464
...he'd have had Mr. Wickfield
under his thumb.
900
01:11:23,633 --> 01:11:26,398
Under his thumb.
901
01:11:29,105 --> 01:11:33,702
But I'm the humble instrument
that's humbly serving him.
902
01:11:35,045 --> 01:11:36,843
Pardon me.
903
01:11:39,249 --> 01:11:42,981
I assume that this imposing edifice
houses the brightest star...
904
01:11:43,153 --> 01:11:45,782
...in my firmament
of earthly companions.
905
01:11:45,955 --> 01:11:48,584
I allude to Master David Copperfield.
906
01:11:48,758 --> 01:11:51,125
- Micawber!
- Copperfield.
907
01:11:51,294 --> 01:11:54,025
Mr. Micawber, how wonderful
to see you in Canterbury.
908
01:11:54,197 --> 01:11:55,597
Thank you.
909
01:11:55,765 --> 01:11:58,325
This successful conclusion
of my peregrinations...
910
01:11:58,501 --> 01:12:02,097
...through highways and byways
is a happy augury...
911
01:12:02,272 --> 01:12:05,538
...that something extraordinary
is bound to turn up.
912
01:12:05,708 --> 01:12:07,904
Will you excuse me, please?
913
01:12:08,078 --> 01:12:09,808
Mr. Micawber, this is Uriah Heep...
914
01:12:09,979 --> 01:12:12,346
...who works for my good friend,
Mr. Wickfield.
915
01:12:12,515 --> 01:12:13,813
How do you do.
916
01:12:13,983 --> 01:12:18,478
Any friend of my friend Copperfield
has a personal claim upon me.
917
01:12:18,655 --> 01:12:20,351
Oh, thank you, thank you, sir.
918
01:12:20,523 --> 01:12:23,857
But I am too humble to be called
a friend, Mr. Micawber.
919
01:12:24,027 --> 01:12:27,930
I'm grateful to Mr. Copperfield
for his kindness.
920
01:12:28,098 --> 01:12:30,829
Now, if you'll excuse me.
921
01:12:31,534 --> 01:12:35,164
A man, I perceive,
of remarkable shrewdness.
922
01:12:37,574 --> 01:12:42,512
- Ah, fruit.
- Now, tell me, how is Mrs. Micawber?
923
01:12:42,679 --> 01:12:47,174
Mrs. M. is, I am pleased to state,
in status quo.
924
01:12:48,251 --> 01:12:51,551
In short, were it not
for unfortunate circumstances...
925
01:12:51,721 --> 01:12:55,089
...not unconnected with finance....
926
01:12:56,459 --> 01:12:59,918
- Tell me.
- No, no.
927
01:13:00,096 --> 01:13:04,830
I should never be able to hold
my head erect before my fellow man.
928
01:13:05,135 --> 01:13:08,572
Still, I confide in you
that we are being held...
929
01:13:08,738 --> 01:13:12,197
...virtually as prisoners at the Sun Inn.
930
01:13:12,909 --> 01:13:18,007
- The sum involved is admittedly trifling.
- Oh, you must allow me.
931
01:13:18,314 --> 01:13:22,183
- Never. Never.
- Oh, please. I insist.
932
01:13:23,853 --> 01:13:25,822
You overwhelm me.
933
01:13:26,022 --> 01:13:28,389
Your generosity floors me.
934
01:13:44,541 --> 01:13:47,067
- Goodbye, Mr. Micawber.
- Goodbye.
935
01:13:47,243 --> 01:13:49,007
I am impressed with your friend Heep.
936
01:13:49,179 --> 01:13:51,410
He has been good enough
to offer me employment...
937
01:13:51,581 --> 01:13:54,779
- ...in a confidential capacity.
- Then something did turn up.
938
01:13:54,951 --> 01:13:57,853
Perhaps the foundation of a new career.
939
01:13:58,021 --> 01:14:02,117
I have acquaintance with the law,
only as a defendant, of course.
940
01:14:02,292 --> 01:14:04,523
Would it be too much to hope
that Mr. Micawber...
941
01:14:04,694 --> 01:14:07,994
...would eventually be eligible for a judge
or a chancellor?
942
01:14:08,164 --> 01:14:10,360
Yes, he'd be eligible.
943
01:14:10,533 --> 01:14:13,628
- I wish you all success.
- Thank you.
944
01:14:14,337 --> 01:14:16,101
Have a good holiday.
945
01:14:16,272 --> 01:14:20,107
Enjoy London, and have a good time
with all your old friends at Yarmouth.
946
01:14:20,276 --> 01:14:23,610
Why should they have such an unchristian
name as Peggotty, I don't know.
947
01:14:23,780 --> 01:14:27,979
Oh, thank you, Aunt.
Thank you for everything.
948
01:14:28,151 --> 01:14:31,280
Oh, fiddlesticks.
Save your sentiment for Agnes.
949
01:14:31,454 --> 01:14:33,946
David will have no time
for sentiment in London...
950
01:14:34,123 --> 01:14:35,887
...seeing his friend Steerforth.
951
01:14:36,059 --> 01:14:39,461
Oh, there's no one like Steerforth.
He belongs to the grand world...
952
01:14:39,629 --> 01:14:43,122
...yet he's as kind and simple as if
he were a country cousin like myself.
953
01:14:43,299 --> 01:14:46,929
You're a good friend, David.
I hope he's worthy of you.
954
01:14:47,670 --> 01:14:52,199
Remember, Agnes, I promised.
You'll see how I work at my writing.
955
01:14:53,243 --> 01:14:56,304
- Goodbye, Uriah. Goodbye.
- Goodbye.
956
01:14:56,512 --> 01:14:58,606
- Goodbye.
- Goodbye.
957
01:15:34,651 --> 01:15:36,415
Why, Copperfield, old boy.
958
01:15:36,586 --> 01:15:39,283
Steerforth, I never was so glad.
959
01:15:39,455 --> 01:15:42,118
But, David. David.
960
01:15:42,292 --> 01:15:44,989
Where's the little nipper
I used to order about at school?
961
01:15:45,161 --> 01:15:47,892
"Order about." It was an honor.
962
01:15:48,064 --> 01:15:50,966
The great Steerforth, head boy.
963
01:15:51,134 --> 01:15:54,104
So kind and protective to a small nobody.
964
01:15:54,270 --> 01:15:56,432
I shall never forget
what a hero you were to me.
965
01:15:56,606 --> 01:15:59,201
My dear David, I was never
anybody's hero...
966
01:15:59,375 --> 01:16:02,277
...not even my own. Come on.
967
01:16:04,647 --> 01:16:08,607
Some fine, high-stepping girls
dancing tonight, David.
968
01:16:11,487 --> 01:16:12,921
It's a gala evening, Steerforth.
969
01:16:13,089 --> 01:16:16,025
I've always wanted to see
The Enchanted Bird.
970
01:16:16,592 --> 01:16:19,357
Yes, but I can scarcely be excited
over an old bird of 40...
971
01:16:19,529 --> 01:16:21,794
...being shot by a bow and arrow.
972
01:16:23,433 --> 01:16:26,767
David, that's the stage.
973
01:16:26,936 --> 01:16:30,600
Oh, Auntie, isn't it lovely?
974
01:16:37,547 --> 01:16:39,448
I say, don't let her notice.
975
01:16:39,615 --> 01:16:42,847
In the next box, the most beautiful girl.
976
01:16:43,019 --> 01:16:45,579
Oh, Steerforth, what heavenly curls.
977
01:16:45,755 --> 01:16:50,159
By Jove, she is pretty.
But those two old dragons with her....
978
01:16:50,326 --> 01:16:53,353
Oh, how wonderful
if I could only speak to her.
979
01:16:53,529 --> 01:16:55,361
Oh, but I never shall...
980
01:16:55,531 --> 01:16:58,296
...unless something happens
like the theater catching fire.
981
01:17:00,303 --> 01:17:02,738
There's a much easier way than that.
982
01:17:03,639 --> 01:17:05,767
Trust an old hand.
983
01:17:20,590 --> 01:17:24,254
Oh, dear, oh, dear. My glasses.
984
01:17:24,427 --> 01:17:28,296
Excuse me, ma'am.
I'll find them in the interval.
985
01:17:28,464 --> 01:17:30,956
In the meanwhile, allow me.
986
01:17:31,134 --> 01:17:33,467
I have an excellent pair.
987
01:17:36,506 --> 01:17:40,466
Oh, thank you, sir. You're most obliging.
988
01:17:45,081 --> 01:17:49,883
- Is not the ballet charming?
- Yes. Yes, indeed.
989
01:17:52,221 --> 01:17:54,383
I'm afraid you can see but half the stage.
990
01:17:54,557 --> 01:18:00,428
I wonder-- I dare hardly suggest it,
but our box has a better view.
991
01:18:00,596 --> 01:18:04,124
I wonder whether I may not tempt you
and the other ladies to share.
992
01:18:05,301 --> 01:18:06,997
Clarissa, do you think--?
993
01:18:07,170 --> 01:18:09,162
Oh, is this not most irregular?
994
01:18:09,338 --> 01:18:13,070
I'm afraid Dora cannot see the ballet
too well.
995
01:18:13,242 --> 01:18:16,076
I think we might venture, Lavinia.
996
01:18:16,245 --> 01:18:18,305
A gentleman, I'm sure.
997
01:18:18,481 --> 01:18:21,849
It's too kind. Too much.
998
01:18:22,018 --> 01:18:25,011
Dora, come along.
999
01:18:27,690 --> 01:18:29,488
Now, I trust,
you have an adequate view.
1000
01:18:29,659 --> 01:18:32,151
- Quite perfect, thank you.
- Too kind of you.
1001
01:18:33,463 --> 01:18:35,091
Permit me.
1002
01:18:37,600 --> 01:18:39,569
Thank you.
1003
01:18:41,671 --> 01:18:46,166
Yes. Yes, I've always considered botany
a fascinating subject.
1004
01:18:46,909 --> 01:18:50,243
- One learns so much from nature.
- Oh, indeed.
1005
01:18:50,413 --> 01:18:55,249
In the quiet of the country at Norwood,
we're able to devote our lives to Dora.
1006
01:18:56,719 --> 01:19:00,383
I shall be riding often in the direction
of Norwood, Miss Spenlow.
1007
01:19:00,556 --> 01:19:03,685
Oh, yes, indeed. How agreeable.
1008
01:19:08,731 --> 01:19:10,461
Oh, she's like a dove.
1009
01:19:10,633 --> 01:19:12,659
We have the most beautiful dovecote
at home.
1010
01:19:12,835 --> 01:19:16,602
Oh, Miss Spenlow, I'd love to see
the dovecote. May I call?
1011
01:19:20,810 --> 01:19:23,370
May I call? Would your aunts
have any objection?
1012
01:19:27,316 --> 01:19:29,683
Can he be so cruel as to shoot her?
1013
01:19:29,852 --> 01:19:33,550
- Sometimes love is cruel, Miss Spenlow.
- Do you think so?
1014
01:19:37,660 --> 01:19:39,094
Oh, now he's drawn his bow.
1015
01:19:39,262 --> 01:19:41,527
- Oh, dear.
- Miss Spenlow.
1016
01:19:41,697 --> 01:19:44,690
Be careful. Be careful.
1017
01:19:54,911 --> 01:19:56,743
She's escaped.
1018
01:19:56,913 --> 01:20:01,146
- She's escaped.
- Please, Miss Spenlow, may I call?
1019
01:20:03,920 --> 01:20:07,755
Perhaps, if my aunts permit.
1020
01:20:21,103 --> 01:20:22,503
The old sun must be amused...
1021
01:20:22,672 --> 01:20:25,904
...by the constant spectacle
of romantic lovers.
1022
01:20:26,075 --> 01:20:28,101
Come along, Davy.
1023
01:20:37,286 --> 01:20:39,619
Let's take them by surprise.
1024
01:20:40,423 --> 01:20:44,258
Oh, Steerforth. They're--
They're very simple people.
1025
01:20:44,427 --> 01:20:47,158
Why, of course.
And I'll be anything you please.
1026
01:20:47,330 --> 01:20:50,823
Comic or sentimental
or whatever the scene suggests.
1027
01:20:51,000 --> 01:20:54,300
- They're the best people in the world.
- Why, of course they are, David.
1028
01:20:54,470 --> 01:20:55,733
Of course they are.
1029
01:20:57,506 --> 01:20:59,737
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
1030
01:20:59,909 --> 01:21:02,242
- Look who's here.
- Master David.
1031
01:21:05,314 --> 01:21:07,840
Em'ly. Ham, how are you?
1032
01:21:09,752 --> 01:21:12,517
Mr. Steerforth, this is little Em'ly, sir.
1033
01:21:12,688 --> 01:21:16,989
And this is my nephew, Ham, sir.
Mr. Steerforth.
1034
01:21:17,159 --> 01:21:20,721
Well, to think of you two gentlemen...
1035
01:21:20,896 --> 01:21:23,798
...coming here tonight under this roof.
1036
01:21:23,966 --> 01:21:28,802
Come here, my little pet.
Come here, my little Em'ly.
1037
01:21:28,971 --> 01:21:32,703
If this ain't the brightest night
in your uncle's life...
1038
01:21:32,875 --> 01:21:36,937
...as ever was or ever will be,
I'm a shellfish.
1039
01:21:37,113 --> 01:21:40,641
Gorm and horroar for it.
1040
01:21:40,816 --> 01:21:44,844
Now, listen, mates,
there's something I got to tell you.
1041
01:21:47,423 --> 01:21:51,087
She knows I was going to tell.
1042
01:21:51,761 --> 01:21:54,856
And what does this here
blessed tarpaulin do...
1043
01:21:55,031 --> 01:21:59,230
...but lose that there heart of his
to our little Em'ly.
1044
01:21:59,402 --> 01:22:04,705
Tonight he makes so bold
as to ask her hand, and she agrees.
1045
01:22:05,408 --> 01:22:07,934
I know that if I capsized...
1046
01:22:08,110 --> 01:22:12,172
...and was to see the town light
shining for the last time...
1047
01:22:12,348 --> 01:22:16,012
...I'd go down quiet a-thinking
there was a man ashore there...
1048
01:22:16,185 --> 01:22:21,817
...iron-true to my little Em'ly
as long as that man lived.
1049
01:22:21,991 --> 01:22:24,859
I'll lay down my life for her,
Master Davy.
1050
01:22:25,027 --> 01:22:29,021
Why, gentlemen, she's more to me than--
1051
01:22:29,198 --> 01:22:34,262
She's all to me that I can ever want
and more than I can ever say.
1052
01:22:34,437 --> 01:22:37,339
There's many a man
who can say it better.
1053
01:22:37,506 --> 01:22:41,466
No man could say it better
or deserve happiness more than you, Ham.
1054
01:22:41,644 --> 01:22:44,204
- Ham, I give you joy.
- Thank you, sir.
1055
01:22:44,380 --> 01:22:47,077
And unless you can induce
your niece to return, I shall go.
1056
01:22:47,249 --> 01:22:49,218
For such a gap at your fireside tonight...
1057
01:22:49,385 --> 01:22:51,820
...I wouldn't make for the wealth
of the Indies.
1058
01:22:51,987 --> 01:22:55,856
I'll go and fetch
the bright-eyed little thing.
1059
01:22:58,027 --> 01:23:01,191
It can't be. Davy.
1060
01:23:01,363 --> 01:23:04,094
Oh, my darling boy.
1061
01:23:04,266 --> 01:23:07,293
It is, Peggotty, it is.
1062
01:23:08,137 --> 01:23:11,835
What a fine young figure you are.
1063
01:23:12,408 --> 01:23:17,312
- I can't see you for my feelings.
- Dear Peggotty.
1064
01:23:18,748 --> 01:23:21,183
I'm so sorry to hear
about poor Mr. Barkis.
1065
01:23:21,350 --> 01:23:23,751
He went out with the tide,
as you may say, Davy.
1066
01:23:23,919 --> 01:23:27,549
Oh, he was a good and faithful man.
1067
01:23:28,390 --> 01:23:31,918
If your sweet mother
could see you now, Davy.
1068
01:23:32,094 --> 01:23:33,790
Yes, Peggotty.
1069
01:23:33,963 --> 01:23:38,663
Do you remember when she and I
danced together in the winter twilight...
1070
01:23:38,834 --> 01:23:41,167
...to the old music box?
1071
01:23:41,337 --> 01:23:44,000
And the sweet William under the wall.
1072
01:23:44,173 --> 01:23:47,666
Oh, but wait. Steerforth,
this is my beloved Peggotty.
1073
01:23:47,843 --> 01:23:51,712
Why, Peggotty, I've known you so long.
I've known the crocodile book...
1074
01:23:51,881 --> 01:23:55,147
...and the work box
with St. Paul's Cathedral on the lid.
1075
01:23:55,351 --> 01:23:58,947
And because of what you've been to Davy,
I love you as he does.
1076
01:23:59,121 --> 01:24:04,651
I'm proud to know you, sir.
And you're so good to Davy at school.
1077
01:24:04,827 --> 01:24:09,231
Here's the little bride.
That's a good thought, mom.
1078
01:24:09,398 --> 01:24:11,094
Gather round, young gentlemen.
1079
01:24:11,267 --> 01:24:14,499
I'm rough as a sea porcupine,
but I makes you welcome.
1080
01:24:14,670 --> 01:24:18,607
Thank you, Mr. Peggotty.
And now I have a toast to propose.
1081
01:24:18,774 --> 01:24:21,801
A toast to little Em'ly,
the flower of Yarmouth.
1082
01:24:21,977 --> 01:24:24,606
Here's to her beauty, her happiness
and her marriage.
1083
01:24:24,780 --> 01:24:28,308
And here's to the one who is to marry her,
the luckiest man in all England.
1084
01:24:28,484 --> 01:24:30,646
- Em'ly and Ham.
- Ham and Em'ly.
1085
01:24:30,820 --> 01:24:32,914
Ham and Em'ly.
1086
01:25:38,354 --> 01:25:40,016
Why, David...
1087
01:25:40,823 --> 01:25:43,759
...you come upon me
like a reproachful ghost.
1088
01:25:45,394 --> 01:25:48,125
Not reproachful, Steerforth.
1089
01:25:48,297 --> 01:25:51,392
I've been looking at the pictures
in the fire.
1090
01:25:53,802 --> 01:25:56,670
How I detest this mongrel hour.
1091
01:25:56,839 --> 01:25:59,240
Neither day nor night.
1092
01:26:01,477 --> 01:26:03,070
What have you been doing?
1093
01:26:03,245 --> 01:26:05,544
I've been taking some letters
to be posted.
1094
01:26:05,714 --> 01:26:08,013
What, Dora again?
1095
01:26:08,183 --> 01:26:12,120
Is it twice or three times a day
that you write to your divinity?
1096
01:26:13,622 --> 01:26:14,885
I envy you.
1097
01:26:15,057 --> 01:26:18,721
- What is it, Littimer?
- I beg your pardon, sir.
1098
01:26:18,894 --> 01:26:21,056
I've arranged for the boat
for the summer.
1099
01:26:21,230 --> 01:26:24,291
I think you will find the terms
satisfactory, sir.
1100
01:26:24,466 --> 01:26:26,833
Exceedingly satisfactory.
1101
01:26:27,002 --> 01:26:32,168
Isn't Littimer the perfect servant, David?
Respectable, discreet and a skinflint.
1102
01:26:32,341 --> 01:26:34,640
Thank you very much, sir.
1103
01:26:37,279 --> 01:26:39,612
You see,
I'm gonna take my yachting seriously.
1104
01:26:39,782 --> 01:26:42,411
Oh, we'll have
a glorious summer sailing, David.
1105
01:26:42,584 --> 01:26:46,680
Two idle apprentices,
sailing and daydreaming.
1106
01:26:46,855 --> 01:26:50,451
You of your Dora, and I....
1107
01:26:50,626 --> 01:26:52,959
Hang it, Littimer,
when's the boat to be ready?
1108
01:26:53,128 --> 01:26:56,394
It's being freshly rigged, sir,
and renamed.
1109
01:26:59,034 --> 01:27:01,162
What are you going to call her?
1110
01:27:01,804 --> 01:27:06,003
- The Little Em'ly.
- Oh, won't that make Em'ly proud.
1111
01:27:06,175 --> 01:27:09,077
She's an engaging little beauty, that girl.
1112
01:27:09,244 --> 01:27:12,078
Isn't that rather a chuckleheaded
fellow she's going to marry?
1113
01:27:12,247 --> 01:27:16,082
Steerforth. Don't.
1114
01:27:16,652 --> 01:27:18,848
Don't pretend to be cynical.
1115
01:27:19,021 --> 01:27:22,082
I see how well you understand
these simple people...
1116
01:27:22,257 --> 01:27:24,658
...and how perfectly
you enter into their happiness.
1117
01:27:24,827 --> 01:27:26,887
And I admire you for it.
1118
01:27:28,397 --> 01:27:30,389
I believe you're in earnest.
1119
01:27:31,500 --> 01:27:33,969
I believe you're good, David.
1120
01:27:36,205 --> 01:27:38,606
Oh, I wish we all were.
1121
01:27:40,909 --> 01:27:45,506
Davy, if anything should ever
separate us...
1122
01:27:45,681 --> 01:27:51,018
...promise me you'll always think of me
at my best.
1123
01:27:51,854 --> 01:27:56,292
You have no best for me, Steerforth,
and no worst.
1124
01:27:59,395 --> 01:28:03,025
Oh, dear, 'tis early come.
1125
01:28:03,198 --> 01:28:06,600
A chill autumn creeping up my back.
1126
01:28:08,437 --> 01:28:11,430
I'm a lone, lorn creature.
1127
01:28:11,607 --> 01:28:14,236
Everything goes contrary with me.
1128
01:28:14,410 --> 01:28:17,312
Oh, cheer up, my pretty mother.
1129
01:28:17,479 --> 01:28:22,474
No, Daniel, nothing's natural to me
but to be lone and lorn.
1130
01:28:22,651 --> 01:28:24,984
Oh, come along, old girl.
1131
01:28:25,154 --> 01:28:27,817
It hasn't been so bad the past weeks...
1132
01:28:27,990 --> 01:28:32,086
...with Master Davy here
and Mr. Steerforth to keep us merry.
1133
01:28:32,261 --> 01:28:35,129
I know, but I'm lone and lorn.
1134
01:28:35,297 --> 01:28:39,928
A real sailorman he's become
this summer, Mr. Steerforth.
1135
01:28:40,102 --> 01:28:44,836
Always happy sailing along
with Ham and Em'ly.
1136
01:28:48,177 --> 01:28:51,545
There. That's for little Em'ly.
1137
01:28:51,713 --> 01:28:54,239
The path ain't over-bright
or cheerful at night...
1138
01:28:54,416 --> 01:28:57,113
...so when I'm here
and Em'ly's coming home...
1139
01:28:57,286 --> 01:29:00,381
...I put the light in the window for her.
1140
01:29:00,556 --> 01:29:02,115
Here she is.
1141
01:29:08,630 --> 01:29:10,098
Where's Em'ly?
1142
01:29:11,500 --> 01:29:13,696
Master Davy,
will you come outside a minute...
1143
01:29:13,869 --> 01:29:17,328
...and see what Em'ly and me
has got to show you?
1144
01:29:22,945 --> 01:29:26,404
- Ham, what's the matter?
- Master Davy--
1145
01:29:27,850 --> 01:29:29,546
For heaven's sake, tell me.
1146
01:29:29,718 --> 01:29:34,179
Her, that I'd have died for--
Would die for now.
1147
01:29:34,356 --> 01:29:35,619
--is gone.
1148
01:29:35,791 --> 01:29:39,785
- Gone?
- Em'ly's run away.
1149
01:29:39,962 --> 01:29:44,457
And I pray God kill her sooner
than let her come to disgrace.
1150
01:29:45,968 --> 01:29:50,372
You're a scholar, sir.
You know what's right and best.
1151
01:29:50,539 --> 01:29:53,065
What am I to say to them indoors?
1152
01:29:53,675 --> 01:29:56,440
How am I gonna break it to him,
Master Davy?
1153
01:30:03,118 --> 01:30:05,053
What's amiss?
1154
01:30:06,822 --> 01:30:08,450
It's Em'ly.
1155
01:30:14,863 --> 01:30:17,594
It's a letter, sir, from Em'ly.
1156
01:30:17,833 --> 01:30:21,235
You read it, sir. Read it slow.
1157
01:30:21,937 --> 01:30:24,463
I don't know as I can understand.
1158
01:30:29,011 --> 01:30:34,973
"When you, who loved me so much better
than I ever have deserved, see this...
1159
01:30:35,150 --> 01:30:36,812
...I shall be far away."
1160
01:30:36,985 --> 01:30:41,355
Far away. Em'ly, far away.
1161
01:30:42,090 --> 01:30:46,994
"Never to come back,
unless he brings me back a lady.
1162
01:30:47,563 --> 01:30:51,762
You that I have wronged,
love someone that will be true to you...
1163
01:30:51,934 --> 01:30:53,903
...and worthy of you.
1164
01:30:54,069 --> 01:30:58,700
Tell Uncle that I never have loved him
half so much as now."
1165
01:30:58,874 --> 01:31:00,740
Who's the man?
1166
01:31:02,077 --> 01:31:05,707
Master Davy, leave us a bit.
1167
01:31:08,850 --> 01:31:11,251
I want to know his name.
1168
01:31:12,120 --> 01:31:15,716
A servant came with a strange chaise
and horses outside the town this morning.
1169
01:31:15,891 --> 01:31:19,919
Almost before day broke.
A man was inside.
1170
01:31:20,095 --> 01:31:24,556
A man you know, Master Davy.
Em'ly went to him.
1171
01:31:25,934 --> 01:31:27,425
Steerforth.
1172
01:31:27,603 --> 01:31:32,405
It ain't no fault of yourn, Master Davy.
I'm far from a laying of it to you.
1173
01:31:32,975 --> 01:31:34,568
The man is Steerforth.
1174
01:31:34,743 --> 01:31:37,440
As I'm a living soul...
1175
01:31:37,613 --> 01:31:41,983
...if I'd one thought
of what was in his mind...
1176
01:31:42,150 --> 01:31:47,919
...strike me down dead,
I'd have drowned him and thought it right.
1177
01:31:49,524 --> 01:31:51,925
- Where are you going?
- I'm going to find my Em'ly.
1178
01:31:52,094 --> 01:31:54,393
- Where, Dan?
- Anywhere. No one's stopping me.
1179
01:31:54,563 --> 01:31:56,725
No, no, no, Daniel.
1180
01:31:56,898 --> 01:31:59,527
Seek her in a little while
and that'll be but right.
1181
01:31:59,701 --> 01:32:02,034
But not as you are now.
1182
01:32:03,071 --> 01:32:05,131
Sit you down.
1183
01:32:08,410 --> 01:32:12,040
Give me your forgiveness, Daniel,
for ever having been a worry to you.
1184
01:32:12,214 --> 01:32:15,878
Oh, what have my contraries
ever been to this.
1185
01:32:16,051 --> 01:32:18,111
Dan...
1186
01:32:18,287 --> 01:32:22,281
...remember her as the little orphan
what you took in.
1187
01:32:22,457 --> 01:32:25,950
That'll soften your poor heart.
1188
01:32:27,696 --> 01:32:32,031
I forgive her. I do forgive her.
1189
01:32:33,302 --> 01:32:38,605
But I must find her
if it takes to the end of my days.
1190
01:33:00,862 --> 01:33:03,331
My dear boy.
1191
01:33:03,498 --> 01:33:07,265
His first work, between covers at last.
1192
01:33:07,436 --> 01:33:09,132
And how good it is.
1193
01:33:09,304 --> 01:33:12,763
I knew one day the promise
of his short stories would be fulfilled.
1194
01:33:12,941 --> 01:33:16,969
Have you happened to glance
at the dedication?
1195
01:33:22,984 --> 01:33:26,011
"To the dear one
who has given me courage...
1196
01:33:26,188 --> 01:33:29,420
...inspiration and love."
1197
01:33:29,591 --> 01:33:33,426
Look for yourself, child.
You know who that means, I suppose.
1198
01:33:33,595 --> 01:33:35,894
Oh, no, Aunt Betsey, it couldn't.
1199
01:33:36,064 --> 01:33:38,158
David's always thought of me
only as a sister.
1200
01:33:38,333 --> 01:33:43,328
Tut, tut. Then why should he say in his
letter that he has a secret to confide in me?
1201
01:33:43,505 --> 01:33:48,842
"The most important decision of my life.
I know that it will make you happy."
1202
01:33:50,579 --> 01:33:53,606
Bless my soul, what's keeping him?
1203
01:33:53,782 --> 01:33:56,377
Is the London coach late?
1204
01:33:56,551 --> 01:33:59,350
No, my dear, it's as plain as a pikestaff.
1205
01:33:59,521 --> 01:34:03,083
He realizes where his happiness lies.
1206
01:34:03,258 --> 01:34:07,662
- How I've dreamed that you and he--
- Oh, Aunt Betsey.
1207
01:34:08,964 --> 01:34:10,830
I've tried not to show it.
1208
01:34:12,801 --> 01:34:15,202
Aunt Betsey.
1209
01:34:15,370 --> 01:34:18,238
- Agnes.
- Come, come. Come.
1210
01:34:18,407 --> 01:34:20,876
And what is the important news?
1211
01:34:21,042 --> 01:34:25,309
I'm in love. Completely, utterly.
1212
01:34:25,480 --> 01:34:29,315
With someone-- The loveliest,
most beautiful--
1213
01:34:31,520 --> 01:34:32,920
Her name is Dora Spenlow.
1214
01:34:36,024 --> 01:34:38,152
Dora Spenlow?
1215
01:34:41,997 --> 01:34:44,091
I hope you've acted wisely, David.
1216
01:34:44,332 --> 01:34:48,736
Wisely? Oh, she's more loving,
more adorable...
1217
01:34:48,904 --> 01:34:52,306
...than I ever dreamed anybody could be.
1218
01:34:56,778 --> 01:34:59,270
I'm so glad, David.
1219
01:35:01,149 --> 01:35:03,209
So very glad.
1220
01:35:08,523 --> 01:35:13,325
Micawber. My good friend, Micawber.
1221
01:35:13,495 --> 01:35:16,988
I am too humble to be called a friend.
1222
01:35:17,165 --> 01:35:20,761
I-- I must stop that.
1223
01:35:29,478 --> 01:35:31,242
What does this mean?
1224
01:35:31,413 --> 01:35:34,440
- It can't be.
- It is.
1225
01:35:34,616 --> 01:35:38,018
My friend Heep has advanced
his personal situation.
1226
01:35:38,186 --> 01:35:41,679
In short, he is a partner.
1227
01:35:41,890 --> 01:35:44,291
- Micawber.
- Your servant.
1228
01:35:44,459 --> 01:35:48,328
Don't you think that Heep is rather
a peculiar partner for Mr. Wickfield?
1229
01:35:48,497 --> 01:35:51,160
My dear Copperfield,
all I can say about my friend Heep...
1230
01:35:51,333 --> 01:35:54,667
...is that he has responded
to my financial appeals with generosity.
1231
01:35:54,836 --> 01:36:00,070
In exchange, of course, for my IOUs.
1232
01:36:06,248 --> 01:36:08,274
IOUs.
1233
01:36:09,451 --> 01:36:14,719
In exchange for them. IOUs.
1234
01:36:14,890 --> 01:36:18,691
He has some strange power
over Mr. Wickfield, hasn't he?
1235
01:36:23,565 --> 01:36:26,763
I should imagine he's made good use
of his opportunities here.
1236
01:36:26,935 --> 01:36:28,699
Isn't that so?
1237
01:36:29,304 --> 01:36:31,569
I am here in a capacity
of confidence and trust.
1238
01:36:31,740 --> 01:36:33,265
Therefore, allow me to suggest...
1239
01:36:33,441 --> 01:36:37,503
...that we do not discuss the affairs
of Messrs. Wickfield and Heep.
1240
01:36:37,679 --> 01:36:40,376
I offer no offense, I hope.
1241
01:36:40,549 --> 01:36:43,018
- As you wish.
- Four o'clock.
1242
01:36:43,184 --> 01:36:45,153
May I pour you a dish of tea?
1243
01:36:45,320 --> 01:36:48,051
- Coming, coming, Mr. Heep.
- Micawber, Micawber, I want you.
1244
01:36:48,223 --> 01:36:50,055
Excuse me, excuse me.
1245
01:36:52,794 --> 01:36:57,494
Dear me, what a prophet
you turned out to be, Mr. Copperfield, eh?
1246
01:36:58,266 --> 01:36:59,598
Remember?
1247
01:36:59,768 --> 01:37:05,400
You said I might be a partner
of Mr. Wickfield some day.
1248
01:37:10,178 --> 01:37:12,238
Yes, Uriah,
you've been a great help to me.
1249
01:37:12,414 --> 01:37:15,816
My father always used to say to me:
1250
01:37:15,984 --> 01:37:19,113
"Be humble, Uriah, and you'll get on.
1251
01:37:19,287 --> 01:37:22,189
It's what goes down best."
1252
01:37:22,891 --> 01:37:26,055
"Be humble, Uriah," says Father,
"and you'll do."
1253
01:37:28,930 --> 01:37:33,231
I must say, it ain't done bad.
1254
01:37:33,401 --> 01:37:34,892
Here.
1255
01:37:35,604 --> 01:37:38,096
Shall we go to the drawing room, Father?
1256
01:37:42,310 --> 01:37:43,539
Perhaps a little music?
1257
01:37:43,712 --> 01:37:47,012
Have another cordial with Mr. Copperfield
and me before you go, sir.
1258
01:37:47,482 --> 01:37:49,246
Stay a bit.
1259
01:37:50,318 --> 01:37:54,847
- Yes. Yes, I'll stay a bit.
- Yes.
1260
01:37:55,457 --> 01:37:57,358
Very well, Father.
1261
01:38:01,596 --> 01:38:05,192
Come, fellow partner. If I may take
the liberty, I'll give you another toast.
1262
01:38:05,367 --> 01:38:10,738
To the divinest of her sex, Agnes.
Agnes Wickfield.
1263
01:38:10,939 --> 01:38:13,807
Oh, I know I'm a humble individual
to give you her health...
1264
01:38:13,975 --> 01:38:17,309
...but I admire, adore her.
1265
01:38:18,246 --> 01:38:20,442
May I speak out among friends?
1266
01:38:21,249 --> 01:38:24,811
To be her father is a proud distinction.
1267
01:38:25,387 --> 01:38:27,356
But to be her husband....
1268
01:38:30,125 --> 01:38:31,821
- You--
- What's the matter with you?
1269
01:38:31,993 --> 01:38:34,121
- You gone mad?
- My child is all I have.
1270
01:38:34,295 --> 01:38:36,321
- Look at him, he dares--
- Please, sir.
1271
01:38:36,498 --> 01:38:39,297
Step by step, I've abandoned to him
my money, reputation...
1272
01:38:39,467 --> 01:38:41,129
...peace and quiet, house and home--
1273
01:38:41,302 --> 01:38:42,497
Oh, I kept them for you.
1274
01:38:42,671 --> 01:38:46,039
But now I finally see you
for what you really are. You--
1275
01:38:46,207 --> 01:38:47,573
Stop his mouth, Copperfield.
1276
01:38:47,742 --> 01:38:51,838
He might say something he'll be sorry for,
and you'll be sorry to have heard.
1277
01:38:52,013 --> 01:38:54,448
Eh, fellow partner?
1278
01:38:58,153 --> 01:39:00,520
Let sleeping dogs lie.
1279
01:39:02,424 --> 01:39:03,824
Father.
1280
01:39:05,393 --> 01:39:06,827
Come.
1281
01:39:18,707 --> 01:39:21,302
Before we close the subject,
you ought to understand...
1282
01:39:21,476 --> 01:39:26,676
...that Agnes Wickfield is as far above you
and your aspirations as the moon itself.
1283
01:39:26,848 --> 01:39:29,181
You've always hated me,
Master Copperfield.
1284
01:39:29,350 --> 01:39:32,787
I am well aware.
Thought me too humble.
1285
01:39:32,954 --> 01:39:35,287
But now I'm not gonna be
pushed to the wall...
1286
01:39:35,457 --> 01:39:39,656
...by someone who isn't humble.
All's fair in love.
1287
01:39:43,431 --> 01:39:44,922
There.
1288
01:39:45,100 --> 01:39:49,003
It takes two to make a quarrel,
Master Copperfield.
1289
01:39:49,170 --> 01:39:53,198
I won't be one,
and now you know what to expect.
1290
01:39:53,374 --> 01:39:58,005
I expect only this from you:
Deceit and treachery.
1291
01:40:25,340 --> 01:40:26,968
Oh, dear.
1292
01:40:29,377 --> 01:40:31,278
Oh, Doady.
1293
01:40:32,580 --> 01:40:34,515
Mind Jip.
1294
01:40:48,897 --> 01:40:52,026
That's to punish you
for your bad behavior.
1295
01:40:58,173 --> 01:41:03,942
Jip. Oh, did he think I could be cross
with him?
1296
01:41:04,112 --> 01:41:07,105
Jippy, Jippy, I'm not cross anymore.
1297
01:41:17,525 --> 01:41:19,858
- Oh, Doady.
- Darling.
1298
01:41:20,028 --> 01:41:24,966
Doady. Oh, Doady,
I've been so impatient.
1299
01:41:25,133 --> 01:41:28,831
Doady, you've forgotten something.
1300
01:41:33,508 --> 01:41:35,704
Doady, you brought me a present.
What is it?
1301
01:41:35,877 --> 01:41:38,278
Now, now.
I do hope the evening's going to go well...
1302
01:41:38,446 --> 01:41:41,041
...and you've a good dinner
for Aunt Betsey and Mr. Dick.
1303
01:41:41,216 --> 01:41:45,017
Oh, isn't he a tiresome Doady.
Dinner's going to be beautiful.
1304
01:41:45,186 --> 01:41:48,088
- Oh, Doady, what's in the parcel?
- Come and get it.
1305
01:41:48,256 --> 01:41:50,384
Jippy wants to know.
1306
01:41:51,993 --> 01:41:54,861
My dearest little wife.
1307
01:41:55,029 --> 01:41:57,658
Doady, what is it?
1308
01:41:57,832 --> 01:42:00,301
It's the latest cookery book.
1309
01:42:01,836 --> 01:42:04,567
Isn't it a clever Doady.
1310
01:42:04,739 --> 01:42:08,369
Oh, but now we can have
the most wonderful dinners.
1311
01:42:09,043 --> 01:42:12,878
My dear love,
I was shocked at the butcher's bill.
1312
01:42:13,047 --> 01:42:18,111
- Where is the account book?
- Oh, it's about. Somewhere.
1313
01:42:20,822 --> 01:42:23,291
Here's a recipe for turtle soup.
1314
01:42:23,458 --> 01:42:25,791
"Hang the turtle up by its hind legs...
1315
01:42:25,960 --> 01:42:30,625
...and before it can draw in its neck,
cut off its head."
1316
01:42:30,798 --> 01:42:34,496
Oh, Doady, I could-- I couldn't do that.
1317
01:42:36,437 --> 01:42:39,100
Sweetmeats.
That sounds nicer, doesn't it, Jippy?
1318
01:42:39,274 --> 01:42:41,334
What a mess.
1319
01:42:44,078 --> 01:42:48,038
Dora, my life,
this is not the place for the easel.
1320
01:42:48,449 --> 01:42:50,884
I can't find the account book.
1321
01:42:51,386 --> 01:42:55,084
Try the guitar case, or--
1322
01:42:55,323 --> 01:42:58,725
Oh, Doady, it's in Jip's pagoda.
1323
01:43:00,361 --> 01:43:02,660
Why, Jip, you naughty little thing.
1324
01:43:02,830 --> 01:43:05,857
Were you keeping the accounts?
Were you?
1325
01:43:07,335 --> 01:43:09,395
Oh, my pet.
1326
01:43:09,570 --> 01:43:13,940
All these drawings of flowers and ships.
1327
01:43:14,108 --> 01:43:17,044
This seems to be my own likeness.
1328
01:43:17,211 --> 01:43:19,976
Jip, apparently, has walked over it.
1329
01:43:20,148 --> 01:43:22,845
And as for the accounts, well,
they seem very peculiar.
1330
01:43:26,521 --> 01:43:29,389
I'm sure I'm very affectionate.
1331
01:43:30,992 --> 01:43:33,461
But those figures are so obstinate.
1332
01:43:33,628 --> 01:43:35,927
They will not add up.
1333
01:43:37,398 --> 01:43:40,061
Oh, Doady. Doady, don't be cross.
1334
01:43:40,234 --> 01:43:42,999
Don't be a naughty old bluebeard.
1335
01:43:43,538 --> 01:43:47,031
Oh, Doady, look at those wrinkles.
1336
01:43:54,415 --> 01:43:56,111
There.
1337
01:43:59,854 --> 01:44:03,052
- Oh, my darling.
- Oh, my Doady.
1338
01:44:19,040 --> 01:44:21,373
Now, Jip, you mustn't be tiresome.
1339
01:44:21,542 --> 01:44:24,137
Jip, tiresome? Dear me, no.
1340
01:44:24,312 --> 01:44:25,940
Of course not.
1341
01:44:28,783 --> 01:44:30,342
Oh, Doady...
1342
01:44:30,518 --> 01:44:33,181
...I bought the most beautiful
little barrel of oysters...
1343
01:44:33,354 --> 01:44:35,186
...and the man said
they were delicious.
1344
01:44:39,794 --> 01:44:41,592
Well, here they come.
1345
01:44:58,279 --> 01:45:01,272
They seem rather obstinate oysters.
1346
01:45:03,051 --> 01:45:04,644
I don't think they've been opened.
1347
01:45:06,154 --> 01:45:10,182
We did have the most beautiful oyster knife.
But it's lost.
1348
01:45:14,195 --> 01:45:16,721
Well, that finishes the oysters.
1349
01:45:46,794 --> 01:45:49,320
Of course, writing a story
in monthly parts isn't easy.
1350
01:45:50,364 --> 01:45:51,798
Mutton.
1351
01:45:51,966 --> 01:45:53,366
That's always sure to be good.
1352
01:45:53,534 --> 01:45:55,264
Splendid, splendid.
1353
01:45:55,436 --> 01:45:57,302
I've seen some of the illustrations.
1354
01:45:57,939 --> 01:45:59,271
I hope....
1355
01:46:03,478 --> 01:46:04,878
It seems to be all burned.
1356
01:46:05,213 --> 01:46:08,980
But the butcher said
it was the very best mutton.
1357
01:46:09,450 --> 01:46:12,045
Well, it may be the very best, dear,
but unfortunately...
1358
01:46:12,220 --> 01:46:14,746
...it's burnt on one side
and raw on the other.
1359
01:46:28,703 --> 01:46:31,070
Now, now, then, Jip.
1360
01:46:31,305 --> 01:46:34,104
Now, now. Now, now.
1361
01:46:39,013 --> 01:46:43,075
Well, Dora,
this is a fine dinner you've given us.
1362
01:46:44,318 --> 01:46:45,547
Oh, don't!
1363
01:46:45,720 --> 01:46:50,420
Oh, dear. Oh, dear, I wish I was dead.
I wish I was dead in the ground....
1364
01:47:19,453 --> 01:47:21,922
- Doady. Doady.
- My darling.
1365
01:47:23,624 --> 01:47:25,525
You were hardhearted, I was naughty...
1366
01:47:25,693 --> 01:47:27,161
- ...but it was all my fault.
- No.
1367
01:47:27,328 --> 01:47:29,729
- Yes, Doady.
- No, my darling.
1368
01:47:30,031 --> 01:47:32,330
No, it was all my fault.
1369
01:47:32,500 --> 01:47:35,993
I-- I've been trying to change you...
1370
01:47:36,170 --> 01:47:39,698
...when I should have been trying
to relieve you of all your cares.
1371
01:47:40,875 --> 01:47:42,969
Why didn't I think of it before?
1372
01:47:43,144 --> 01:47:45,136
Think of what, Doady?
1373
01:47:45,413 --> 01:47:47,678
Well, we'll send for my Peggotty...
1374
01:47:47,848 --> 01:47:50,283
...and she shall come
and look after us both.
1375
01:47:52,086 --> 01:47:54,453
Now, my precious, you must be weary.
1376
01:47:54,622 --> 01:47:57,751
No, Doady, don't send me to bed. Don't.
1377
01:47:58,125 --> 01:48:03,689
Doady, may I ask you something
very, very silly?
1378
01:48:03,864 --> 01:48:06,231
What wonderful thing is that?
1379
01:48:06,400 --> 01:48:09,165
I want to help
when you're so industrious.
1380
01:48:09,337 --> 01:48:13,570
May I--? May I hold the pens?
1381
01:48:13,741 --> 01:48:15,573
Yes, dear.
1382
01:48:28,656 --> 01:48:30,090
That's a talking pen.
1383
01:48:30,258 --> 01:48:32,591
It will disturb my Doady.
1384
01:48:44,238 --> 01:48:46,366
- Doady.
- My darling.
1385
01:48:46,540 --> 01:48:49,374
What is it? What's wrong?
1386
01:48:58,019 --> 01:48:59,282
Master Davy.
1387
01:48:59,453 --> 01:49:01,888
- Master Davy.
- What's the matter?
1388
01:49:02,056 --> 01:49:04,218
- Dora's not worse, is she?
- No, Master Davy.
1389
01:49:04,392 --> 01:49:05,951
She's resting comfortably.
1390
01:49:06,127 --> 01:49:09,723
But my brother Dan's here.
He has news of Em'ly.
1391
01:49:13,634 --> 01:49:15,500
Master Davy.
1392
01:49:19,373 --> 01:49:22,866
It was in Naples, by the sea.
1393
01:49:23,044 --> 01:49:26,674
There he wearied of her, left her.
1394
01:49:28,516 --> 01:49:31,281
When she knowed she was abandoned...
1395
01:49:31,452 --> 01:49:33,819
...her heart died in her.
1396
01:49:34,488 --> 01:49:38,926
That snake, his servant, insulted her.
1397
01:49:39,093 --> 01:49:43,428
Told her he'd been left there by his master
to marry her.
1398
01:49:43,597 --> 01:49:47,557
Something cast off for a servant's use.
1399
01:49:48,369 --> 01:49:52,101
She tried to die by her own hand.
1400
01:49:52,707 --> 01:49:57,668
So he locked her up, imprisoned her.
1401
01:49:58,512 --> 01:50:02,313
And she, my poor lass--
When night come...
1402
01:50:02,483 --> 01:50:05,453
...she forced a window
and escaped to the shore.
1403
01:50:14,628 --> 01:50:17,120
She thought herself home...
1404
01:50:17,298 --> 01:50:20,462
...wandering on the Yarmouth beach.
1405
01:50:20,634 --> 01:50:24,571
She stumbled on,
calling out for us who loved her...
1406
01:50:24,739 --> 01:50:28,506
...thinking that here was the old boat...
1407
01:50:28,676 --> 01:50:31,009
...there was her dear friends.
1408
01:50:34,248 --> 01:50:37,776
When morning broke, they found her.
1409
01:50:38,219 --> 01:50:42,088
By God's mercy, they took her in
and cared for her.
1410
01:50:45,793 --> 01:50:48,592
All night long, we've been together...
1411
01:50:48,763 --> 01:50:53,667
...her arms around my neck
and her head laying here.
1412
01:50:53,834 --> 01:50:58,169
We knows full well
we can put our trust in one another...
1413
01:50:58,439 --> 01:51:00,431
...forevermore.
1414
01:51:03,344 --> 01:51:07,281
One thing, Master Davy,
is heavy on my mind.
1415
01:51:07,448 --> 01:51:09,508
It is Ham, sir.
1416
01:51:09,683 --> 01:51:11,151
He was cut deep...
1417
01:51:11,318 --> 01:51:13,844
...and lost his care for life.
1418
01:51:14,021 --> 01:51:17,549
I've heared, now,
in rough weather and in danger...
1419
01:51:17,725 --> 01:51:22,754
...he's first afore his mates
as though he hopes the sea would take him.
1420
01:51:22,930 --> 01:51:26,765
Sir, would you go to Yarmouth,
as soon as may be...
1421
01:51:26,934 --> 01:51:28,926
...and get word to Ham?
1422
01:51:29,103 --> 01:51:34,098
Tell him as how Em'ly remembers
all his kindness...
1423
01:51:34,275 --> 01:51:38,337
...and how she begs his forgiveness...
1424
01:51:38,512 --> 01:51:41,778
...and says goodbye.
1425
01:51:43,384 --> 01:51:45,785
I'll go by the first coach.
1426
01:52:08,809 --> 01:52:10,334
What boat is that?
1427
01:52:10,511 --> 01:52:12,810
It looks like a schooner
from Spain or Portugal.
1428
01:52:36,770 --> 01:52:38,602
Hack it!
1429
01:52:48,916 --> 01:52:50,714
Hello, Mrs. Gummidge. Where's Ham?
1430
01:52:50,885 --> 01:52:53,320
He's gone down there
to help with the rescue.
1431
01:52:53,487 --> 01:52:56,423
I must see him. I have an important
message from Dan Peggotty.
1432
01:52:56,590 --> 01:53:00,493
Oh, Master Davy,
don't let him do anything dangerous.
1433
01:53:04,265 --> 01:53:06,666
Get me a line, and I'll swim out to her.
1434
01:53:17,211 --> 01:53:18,702
Ham.
1435
01:53:19,980 --> 01:53:22,415
Ham! Ham!
1436
01:55:35,916 --> 01:55:40,320
Careful with the little precious,
Master David, careful.
1437
01:55:40,788 --> 01:55:42,222
- Careful.
- Isn't that wonderful?
1438
01:55:42,389 --> 01:55:46,258
Everything's all ready for her.
The bed's all made and comfortable.
1439
01:55:46,427 --> 01:55:48,760
There you are.
You can go to your mistress.
1440
01:55:49,229 --> 01:55:51,596
There you are, my darling.
1441
01:55:52,099 --> 01:55:55,729
Oh, Doady, look at the garden.
1442
01:55:56,203 --> 01:55:58,263
The blossoms are out.
1443
01:55:58,439 --> 01:56:01,307
Now I know
I shall be well and strong again.
1444
01:56:01,475 --> 01:56:05,435
When you can run about as you used to,
we shall make Jip race.
1445
01:56:06,680 --> 01:56:11,141
Doady, you must take me to London
to see The Enchanted Bird again.
1446
01:56:11,318 --> 01:56:13,480
- Promise?
- Of course, my dear.
1447
01:56:13,654 --> 01:56:17,386
Our patient seems to have borne
the journey downstairs remarkably well...
1448
01:56:17,558 --> 01:56:19,652
...so I shall be on my way.
1449
01:56:19,827 --> 01:56:21,955
Until tomorrow, my dear.
1450
01:56:22,763 --> 01:56:25,164
Oh, you must allow me to
see you to the door, doctor.
1451
01:56:25,332 --> 01:56:26,823
Thank you.
1452
01:56:32,406 --> 01:56:34,602
How can we ever thank you enough?
1453
01:56:34,775 --> 01:56:38,109
My boy,
there's something you must know.
1454
01:56:40,581 --> 01:56:43,278
She is better, isn't she?
1455
01:56:43,617 --> 01:56:47,019
But she's in so much brighter spirits.
1456
01:56:49,690 --> 01:56:53,923
- Doctor, she's-- She's not going to--?
- No, David, no.
1457
01:56:54,094 --> 01:56:56,393
Her life's in no immediate danger.
1458
01:56:56,563 --> 01:57:00,364
But I cannot give you hope
for any real recovery.
1459
01:57:03,570 --> 01:57:05,539
I'm sorry, David.
1460
01:57:05,906 --> 01:57:09,968
Doady, come and look at our garden.
We'll be walking there soon.
1461
01:57:10,144 --> 01:57:12,272
I'm coming, my love.
1462
01:57:25,092 --> 01:57:27,254
Yes, doctor?
1463
01:57:27,895 --> 01:57:30,126
Her strength is done.
1464
01:57:30,297 --> 01:57:32,129
Poor Dora.
1465
01:57:36,436 --> 01:57:40,567
- Doady?
- Yes, darling.
1466
01:57:47,181 --> 01:57:51,414
Is it--? Is it lonely downstairs, Doady?
1467
01:57:51,585 --> 01:57:55,044
Very. Very.
1468
01:57:56,623 --> 01:57:59,923
Oh, you'll soon be well and strong again,
my Dora.
1469
01:58:00,093 --> 01:58:04,087
Oh, Doady, sometimes I think--
1470
01:58:04,264 --> 01:58:07,757
You know what a silly little thing
I always was.
1471
01:58:07,935 --> 01:58:09,563
--that that will never be.
1472
01:58:09,736 --> 01:58:11,034
No, no, my darling.
1473
01:58:11,205 --> 01:58:14,869
I'm with you.
I won't allow anything to happen to you.
1474
01:58:15,042 --> 01:58:21,380
Doady, I'm afraid I was too young.
1475
01:58:22,015 --> 01:58:24,280
I wasn't fit to be a wife.
1476
01:58:24,451 --> 01:58:28,411
We've always been very happy,
my sweet Dora.
1477
01:58:28,589 --> 01:58:31,457
I was very happy. Very.
1478
01:58:31,625 --> 01:58:36,461
But as the years went on...
1479
01:58:36,630 --> 01:58:40,260
...my dear boy would have
wearied of his child-wife.
1480
01:58:40,434 --> 01:58:46,601
He would have realized more and more
what was wanting in his home.
1481
01:58:47,641 --> 01:58:49,735
She wouldn't have improved.
1482
01:58:50,978 --> 01:58:55,473
No, Doady, it's better as it is.
1483
01:58:57,651 --> 01:59:01,019
- Doady?
- Yes, my dear.
1484
01:59:01,188 --> 01:59:05,023
I-- I want to speak to Agnes.
1485
01:59:05,893 --> 01:59:08,055
Let no one else come.
1486
01:59:08,929 --> 01:59:13,128
I want to speak to Agnes quite alone.
1487
01:59:17,104 --> 01:59:23,237
Oh, Doady, you could never love
your child-wife more than you do now.
1488
01:59:23,744 --> 01:59:29,980
And in more years, she would have
so tried and disappointed you...
1489
01:59:30,217 --> 01:59:34,211
...that you might not have been able to
love her half as well.
1490
01:59:54,942 --> 01:59:59,539
Oh, Jip,
it may never be again.
1491
02:01:05,178 --> 02:01:06,942
I'm sure I never signed that paper.
1492
02:01:07,114 --> 02:01:09,583
Oh, yes, Mr. Wickfield,
I can assure you that you did.
1493
02:01:09,750 --> 02:01:14,745
But I-- I must have been out of my mind
to think I had the power.
1494
02:01:17,224 --> 02:01:20,661
Take it more quietly, Father.
Then you'll remember.
1495
02:01:21,962 --> 02:01:26,627
I'm afraid Mr. Wickfield is
a little careless.
1496
02:01:26,800 --> 02:01:28,714
I warned him,
but he wouldn't listen to me.
1497
02:01:28,776 --> 02:01:29,774
I did listen.
1498
02:01:29,799 --> 02:01:32,163
- I listened far too often--
- Don't let him upset you.
1499
02:01:32,239 --> 02:01:33,468
That's right, Miss Agnes.
1500
02:01:33,640 --> 02:01:38,977
I fancy, all the same, you'll need
some help from me before you're done.
1501
02:01:39,546 --> 02:01:45,213
If you were to suggest to Miss Agnes
that she be a little kind to me...
1502
02:01:45,385 --> 02:01:48,844
...we should manage the business
very well.
1503
02:01:49,990 --> 02:01:53,324
I'm sure it would be good for all parties.
1504
02:01:56,863 --> 02:01:58,695
He'll be sorry for this.
1505
02:01:58,865 --> 02:02:01,630
Don't despair, sir.
I'll get to the bottom of this.
1506
02:02:01,802 --> 02:02:05,398
Micawber's the key to it. He knows better
than anyone what Uriah's been up to.
1507
02:02:05,572 --> 02:02:08,406
Micawber, he sold his soul to Uriah,
the same as I have.
1508
02:02:08,575 --> 02:02:13,206
Oh, it's true. Micawber's been strange
lately. I myself have been worried.
1509
02:02:13,380 --> 02:02:15,940
But he's always been so honest, so true.
1510
02:02:16,116 --> 02:02:18,244
I can't believe he's false
until I've seen him.
1511
02:02:26,126 --> 02:02:31,497
Miss Trotwood, Mr. Copperfield
and Mr. Dick.
1512
02:02:38,405 --> 02:02:42,740
Well, this is an unexpected pleasure,
Miss Trotwood.
1513
02:02:44,978 --> 02:02:49,575
There have been some changes in the office
since I was an humble clerk.
1514
02:02:49,749 --> 02:02:52,275
But I'm not changed, Miss Trotwood.
1515
02:02:52,452 --> 02:02:55,650
I think you're pretty constant
to the premise of your youth...
1516
02:02:55,822 --> 02:02:57,916
...if that's any satisfaction to you.
1517
02:02:58,091 --> 02:02:59,650
Thank you for your good opinion.
1518
02:02:59,826 --> 02:03:02,125
No good opinion's wasted on you,
Uriah Heep.
1519
02:03:02,295 --> 02:03:04,594
Still seeking a quarrel,
Master Copperfield?
1520
02:03:04,764 --> 02:03:06,960
I'm seeking more than that.
1521
02:03:16,710 --> 02:03:19,509
Don't wait, Micawber.
What are you waiting for?
1522
02:03:19,679 --> 02:03:22,615
Because.... Because....
1523
02:03:22,782 --> 02:03:24,512
In short, I choose.
1524
02:03:24,684 --> 02:03:27,210
You were always a worthless fellow,
as the world knows.
1525
02:03:27,387 --> 02:03:28,980
You'll oblige me to get rid of you.
1526
02:03:29,156 --> 02:03:31,250
Now, you go along.
I'll talk to you presently.
1527
02:03:31,424 --> 02:03:34,917
If there's a scoundrel in all this world
with whom I've talked too much...
1528
02:03:35,095 --> 02:03:38,623
...that scoundrel's name is Heep.
1529
02:03:38,798 --> 02:03:42,200
I see. A conspiracy, eh?
1530
02:03:42,369 --> 02:03:44,338
Well, we understand each other,
you and me.
1531
02:03:44,504 --> 02:03:45,870
There's no love between us.
1532
02:03:46,039 --> 02:03:49,373
You was always a puppy with a proud
stomach from your first coming here.
1533
02:03:49,543 --> 02:03:51,671
You envy me, me rise.
1534
02:03:51,845 --> 02:03:54,280
You'll make nothing of this.
I'll match you.
1535
02:03:54,447 --> 02:03:57,417
Mr. Micawber, the change in
this fellow assures me we're right.
1536
02:03:57,584 --> 02:03:59,746
Deal with him as he deserves.
1537
02:03:59,920 --> 02:04:03,288
Precious set of people, ain't you,
trying to buy me clerk over.
1538
02:04:03,456 --> 02:04:06,358
The very scum as you yourself was,
Copperfield...
1539
02:04:06,526 --> 02:04:08,495
...before anyone had charity on you.
1540
02:04:08,662 --> 02:04:11,996
Miss Wickfield, if you really love
your father, don't you join them.
1541
02:04:12,165 --> 02:04:16,569
- Because if you do, I'll ruin him.
- Scoundrel.
1542
02:04:20,507 --> 02:04:24,137
"Miss Wickfield, Mr. Wickfield...
1543
02:04:24,744 --> 02:04:28,340
...and others whom it may concern.
1544
02:04:28,815 --> 02:04:33,685
In denouncing the most consummate
villain that ever existed...
1545
02:04:34,521 --> 02:04:36,683
...I ask no consideration for myself.
1546
02:04:37,357 --> 02:04:41,317
But I declare that Heep, and Heep only,
of the firm of Wickfield & Heep...
1547
02:04:41,494 --> 02:04:44,794
- ...is the forger and cheat."
- Liar!
1548
02:04:46,299 --> 02:04:47,767
I'll get even with you for this.
1549
02:04:47,934 --> 02:04:50,631
You carried out my orders.
You're in it as much as I.
1550
02:04:50,804 --> 02:04:54,866
Approach me, approach me,
you Heep of infamy.
1551
02:04:55,041 --> 02:04:57,670
And if your head is human, I'll break it.
1552
02:04:57,844 --> 02:05:01,008
I cast off your yoke. I defy you.
1553
02:05:01,181 --> 02:05:05,744
Come on. Come on. Come on.
1554
02:05:08,221 --> 02:05:11,419
"My charges against Heep are as it follows:
1555
02:05:11,591 --> 02:05:16,552
First, he has caused Mr. Wickfield
to sign documents of importance...
1556
02:05:16,730 --> 02:05:19,825
...representing them as if
no importance...
1557
02:05:20,000 --> 02:05:25,166
...thereby empowering Heep
to draw out trust moneys."
1558
02:05:25,338 --> 02:05:28,172
Prove this, you Copperfield,
all in good time--
1559
02:05:28,541 --> 02:05:35,004
"Second, Heep has systematically forged
to various books and documents...
1560
02:05:35,181 --> 02:05:37,343
...the signature of Mr. Wickfield.
1561
02:05:37,517 --> 02:05:43,184
I have in my possession several imitations
of Mr. Wickfield's signature...
1562
02:05:43,356 --> 02:05:47,259
...the work of this monster, Heep.
1563
02:05:48,395 --> 02:05:50,057
I have now concluded.
1564
02:05:50,230 --> 02:05:52,756
And although poverty and
imprisonment may follow...
1565
02:05:52,932 --> 02:05:55,367
...I trust the labor of these
investigations...
1566
02:05:55,535 --> 02:06:00,667
...may be as a sprinkling of sweet water
on my funeral pyre.
1567
02:06:00,840 --> 02:06:01,967
I ask no more.
1568
02:06:02,142 --> 02:06:06,876
In mere justice, let it be said of me,
as of a gallant naval hero...
1569
02:06:07,047 --> 02:06:12,418
...that what I have done,
I did for England, home and beauty."
1570
02:06:13,586 --> 02:06:17,717
Yours, et cetera, et cetera, et cetera,
Wilkins Micawber.
1571
02:06:22,128 --> 02:06:26,156
The books. The books are gone!
1572
02:06:27,133 --> 02:06:28,328
Who stole the books?
1573
02:06:28,501 --> 02:06:31,266
I did, when you gave me the keys
this morning, as usual.
1574
02:06:31,438 --> 02:06:33,737
They're in my possession.
I'll take care of them.
1575
02:06:33,907 --> 02:06:36,672
Oh, so you receive stolen goods,
do you?
1576
02:06:36,843 --> 02:06:39,403
In these circumstances, yes.
1577
02:06:41,314 --> 02:06:43,977
- What do you want done?
- I'll tell you what must be done.
1578
02:06:44,517 --> 02:06:46,509
Mr. Wickfield, please.
1579
02:06:47,053 --> 02:06:50,615
First, the deed of partnership must be
given over to me now, here.
1580
02:06:50,790 --> 02:06:52,759
- Supposing I haven't got it.
- But you have.
1581
02:06:52,926 --> 02:06:55,521
Therefore, we won't suppose that.
1582
02:06:58,565 --> 02:07:00,466
You must return
the bonds you've taken...
1583
02:07:00,633 --> 02:07:03,296
...and the money you've appropriated,
to the last penny.
1584
02:07:03,570 --> 02:07:06,631
All the partnership books and papers
must remain in our possession.
1585
02:07:06,806 --> 02:07:10,072
Must they? I don't know about that.
I must have time to think about it.
1586
02:07:10,243 --> 02:07:13,577
Certainly. In the meantime,
you may wish to repose in Maidstone Jail.
1587
02:07:13,747 --> 02:07:16,182
Mr. Dick, will you go
and get a couple of officers?
1588
02:07:16,349 --> 02:07:17,647
With the greatest pleasure.
1589
02:07:17,817 --> 02:07:22,312
No, no, no. Don't let's be hasty.
Don't let's be hasty.
1590
02:07:24,324 --> 02:07:26,589
Master Copperfield.
1591
02:07:26,760 --> 02:07:31,630
We've lost our tempers, perhaps,
and no need of that.
1592
02:07:31,798 --> 02:07:34,597
I'm a very humble person,
Master Copperfield.
1593
02:07:34,768 --> 02:07:37,738
I've no wish to rise above my place.
1594
02:07:44,310 --> 02:07:45,972
The keys.
1595
02:07:46,713 --> 02:07:50,741
- Is that all, Master Copperfield?
- Yes.
1596
02:07:51,251 --> 02:07:57,213
Then I humbly beg to wish you all
a very good day.
1597
02:08:17,644 --> 02:08:22,048
Goodness me. Who is that
David's bringing home?
1598
02:08:25,785 --> 02:08:28,016
I must speak plainly, Agnes.
1599
02:08:28,488 --> 02:08:33,222
After Dora died,
I went away, lonely and miserable.
1600
02:08:33,393 --> 02:08:37,694
I stayed away, realizing my need of you.
1601
02:08:38,498 --> 02:08:41,195
I returned loving you.
1602
02:08:42,068 --> 02:08:46,972
David, the night that Dora died,
I was alone with her, you remember.
1603
02:08:47,140 --> 02:08:52,875
The last thing that she asked me
was that I should take her place.
1604
02:08:54,647 --> 02:08:57,276
I've loved you all my life.
1605
02:09:01,287 --> 02:09:04,693
High time too, eh, Mr. Dick?
119422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.