All language subtitles for Daisy.Quokka-Worlds.Scariest.Animal.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,075 --> 00:00:05,412 [instrumental music] 2 00:00:26,733 --> 00:00:29,703 [instrumental music] 3 00:00:32,705 --> 00:00:35,642 [instrumental music] 4 00:00:43,984 --> 00:00:46,587 [pen screeching] 5 00:00:47,720 --> 00:00:48,723 [zapping] 6 00:00:55,461 --> 00:00:56,930 [whistle blowing] 7 00:00:56,964 --> 00:00:59,900 [audience cheering] 8 00:01:05,906 --> 00:01:08,875 [drumbeats] 9 00:01:08,983 --> 00:01:13,374 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 10 00:01:13,479 --> 00:01:16,416 [whistle blowing] 11 00:01:19,653 --> 00:01:22,556 Okay, Daisy, here we go. 12 00:01:22,588 --> 00:01:25,625 You are ready! 13 00:01:25,659 --> 00:01:28,562 Announcer: Ladies and gentle-mammals. 14 00:01:28,594 --> 00:01:31,564 Sanctuary City's favorite champion, 15 00:01:31,597 --> 00:01:34,667 Daisy Quokka! 16 00:01:34,701 --> 00:01:36,636 [hooting] 17 00:01:36,669 --> 00:01:37,972 [upbeat music] 18 00:01:38,005 --> 00:01:40,473 She's the Quokka Weight Champion 19 00:01:40,506 --> 00:01:43,476 of the entire world! 20 00:01:43,509 --> 00:01:44,844 [audience cheering] 21 00:01:44,877 --> 00:01:47,013 Announcer: I love that quokka! - Whoo-hoo! 22 00:01:47,047 --> 00:01:50,684 Let's hear it for your champion! 23 00:01:50,716 --> 00:01:53,953 This is a dream come true! 24 00:01:53,987 --> 00:01:57,758 Whoo-hoo! Yes! Come on! 25 00:01:57,791 --> 00:01:59,927 Alright! Huh? 26 00:02:01,794 --> 00:02:03,763 I said this is 27 00:02:03,797 --> 00:02:08,669 a dream come tru-u-u-u-ue! 28 00:02:11,705 --> 00:02:12,807 Oh.. 29 00:02:14,675 --> 00:02:16,611 [rumbling] 30 00:02:17,743 --> 00:02:19,546 [growling] 31 00:02:19,580 --> 00:02:20,748 [gulps] 32 00:02:20,781 --> 00:02:22,016 [gasps] 33 00:02:22,049 --> 00:02:23,818 [intense music] 34 00:02:23,850 --> 00:02:24,818 [gasps] 35 00:02:26,086 --> 00:02:28,022 [gasping] Frankie? 36 00:02:28,055 --> 00:02:30,023 [growling] 37 00:02:30,057 --> 00:02:32,059 [screaming] 38 00:02:32,092 --> 00:02:34,795 Oh. What's going on? [panting] 39 00:02:34,827 --> 00:02:37,664 [dramatic music] 40 00:02:37,698 --> 00:02:40,000 [grunting] 41 00:02:40,933 --> 00:02:43,002 [Frankie growling] 42 00:02:43,035 --> 00:02:44,838 [grunting] 43 00:02:44,872 --> 00:02:47,607 [dramatic music] 44 00:02:47,641 --> 00:02:49,977 [screaming] 45 00:02:50,910 --> 00:02:51,912 Ah! 46 00:02:51,944 --> 00:02:54,080 [music continues] 47 00:02:54,113 --> 00:02:57,051 [panting] 48 00:03:01,821 --> 00:03:04,557 I can't do it. I can't do it! 49 00:03:04,591 --> 00:03:06,527 [rumbling] 50 00:03:06,559 --> 00:03:07,895 [thuds] 51 00:03:07,927 --> 00:03:10,063 I can't do it. I can't do it! 52 00:03:10,097 --> 00:03:11,898 [intense music] 53 00:03:11,932 --> 00:03:13,667 [gasps] 54 00:03:13,700 --> 00:03:14,735 [growls] 55 00:03:14,767 --> 00:03:15,869 [Daisy screams] 56 00:03:17,004 --> 00:03:19,006 - Ah! - Rarr! 57 00:03:19,039 --> 00:03:20,741 Ah! Ah! 58 00:03:20,773 --> 00:03:22,041 Up and at 'em, kiddo! 59 00:03:22,075 --> 00:03:23,677 [groans] 60 00:03:23,710 --> 00:03:24,979 Uh, dad? 61 00:03:25,011 --> 00:03:27,281 - Huh! Dad: Whoo-hoo, a dollar! 62 00:03:27,313 --> 00:03:29,783 - Ooh, dad! - Morning! 63 00:03:32,753 --> 00:03:34,856 Ah, she must be up already. 64 00:03:36,156 --> 00:03:39,125 Golly gee, right in the snout! 65 00:03:39,158 --> 00:03:41,127 You're sleeping on the floor again, kiddo. 66 00:03:41,160 --> 00:03:43,730 You know, if you're trying to fix that lower back, 67 00:03:43,764 --> 00:03:45,565 you need one of these rollers. 68 00:03:45,599 --> 00:03:48,903 Morning, sweetie. I knew I heard voices. 69 00:03:48,936 --> 00:03:51,571 Oh, right in the snout again! 70 00:03:51,605 --> 00:03:54,542 Daisy! What have you done with your hair, little miss? 71 00:03:54,575 --> 00:03:56,643 - Mum, I just got up from... - Like I was saying, kiddo. 72 00:03:56,676 --> 00:03:58,978 You gotta roll out and transform that lower back. 73 00:03:59,011 --> 00:04:00,948 - Dad, I don't need to... - Always brush... 74 00:04:00,980 --> 00:04:03,616 Before and after you wake up, sweetie. Keeps the knots out. 75 00:04:03,650 --> 00:04:06,119 ? Brush brush brush brush it good ? 76 00:04:06,152 --> 00:04:07,153 ? Da-na-na da ?? 77 00:04:07,187 --> 00:04:09,557 Exactly. No more knots. 78 00:04:09,589 --> 00:04:10,890 [Daisy sighs] 79 00:04:10,924 --> 00:04:12,926 My name is Daisy Quokka. 80 00:04:12,960 --> 00:04:14,562 And this? 81 00:04:14,594 --> 00:04:17,797 This is how I start each and every day. 82 00:04:17,830 --> 00:04:19,799 ? Brush brush brush ? ? Roll roll roll it out ?? 83 00:04:19,832 --> 00:04:23,136 Okay, okay, I'm sorry, hon, I didn't mean to spook ya, 84 00:04:23,169 --> 00:04:24,938 but it is time to get up! Come on! 85 00:04:24,972 --> 00:04:28,909 Dad, be careful. Mm... 86 00:04:28,941 --> 00:04:31,077 [instrumental music] 87 00:04:32,813 --> 00:04:35,783 Audience: Daisy, Daisy, Daisy... 88 00:04:37,950 --> 00:04:41,654 Ah, yup! One of the greats. 89 00:04:41,688 --> 00:04:43,724 Who is he again? Nah. 90 00:04:43,757 --> 00:04:45,926 - I'm sure it'll hit me. - His name is on the... 91 00:04:45,959 --> 00:04:49,697 Eat up, sweetie, to make those smiley cheeks nice and toned. 92 00:04:49,729 --> 00:04:53,666 Besides, why would you wanna stay in bed dreaming all day 93 00:04:53,700 --> 00:04:55,803 when we're living the dream? 94 00:04:55,835 --> 00:04:57,837 [indistinct chatter] 95 00:04:57,871 --> 00:05:01,140 - Yup. That's the beach. - The beach! 96 00:05:01,174 --> 00:05:04,745 We live right on the beach, Daisy. 97 00:05:04,777 --> 00:05:08,081 I mean, have you seen it today? Look at those waves. 98 00:05:08,114 --> 00:05:11,217 The third-degree sunburn, and that sand! 99 00:05:11,250 --> 00:05:13,387 - So grainy! - Ah! It's hot! 100 00:05:13,419 --> 00:05:15,088 See those guys having fun!? 101 00:05:15,121 --> 00:05:17,724 Oh, what the hey. I'm gonna say hi! 102 00:05:17,758 --> 00:05:21,928 Surf's up, dudes! Howdy-do, fellow grommets? 103 00:05:21,962 --> 00:05:24,698 Daisy: So, are we living the dream? 104 00:05:24,731 --> 00:05:27,767 Some might say yes, depending on how you look at it. 105 00:05:27,801 --> 00:05:29,202 [grunts] 106 00:05:29,236 --> 00:05:32,072 We all live on a beautiful island. 107 00:05:32,104 --> 00:05:34,807 This is Quokka Rocks, 108 00:05:34,840 --> 00:05:38,177 about ten kilometers off the coast of Sanctuary City. 109 00:05:38,210 --> 00:05:42,015 Sandy beaches, sunny skies, salty air... 110 00:05:42,049 --> 00:05:43,717 Oh, and one more thing. 111 00:05:43,750 --> 00:05:47,053 - Quokkas! All: Quokkas! Quokkas! 112 00:05:47,087 --> 00:05:49,089 Wait! Hold up one sec! 113 00:05:49,121 --> 00:05:52,158 You do know what a Quokka is, right? 114 00:05:52,191 --> 00:05:54,794 Well, let me educate ya. 115 00:05:54,827 --> 00:05:56,130 Lights, please! 116 00:05:56,162 --> 00:05:58,131 Thank you. 117 00:05:58,164 --> 00:05:59,799 [clears throat] 118 00:05:59,832 --> 00:06:02,068 We quokkas are a strange species. 119 00:06:02,101 --> 00:06:05,938 Kind of half-kangaroo, half-rat, crossed with a teddy bear, 120 00:06:05,972 --> 00:06:09,710 resulting in a quokka. [screams] My eyes! 121 00:06:09,743 --> 00:06:11,245 Change it. Change it. Change it! 122 00:06:11,277 --> 00:06:14,881 Ah, phew! Much more like it! 123 00:06:14,914 --> 00:06:17,750 We used to live a quiet, peaceful life, 124 00:06:17,784 --> 00:06:20,187 all alone on ye old Quokka Rocks. 125 00:06:20,219 --> 00:06:22,955 I am so, so lost. 126 00:06:22,988 --> 00:06:26,794 Hey you, you, can you please help me? 127 00:06:26,827 --> 00:06:28,963 Thank you so very much. 128 00:06:30,830 --> 00:06:33,900 Daisy: One selfie changed it all. 129 00:06:34,900 --> 00:06:36,936 [gasps] That smile! 130 00:06:38,804 --> 00:06:39,906 [gasps] 131 00:06:39,940 --> 00:06:42,209 [instrumental music] 132 00:06:44,510 --> 00:06:48,314 Next minute, everyone wanted a selfie with a smiling quokka! 133 00:06:48,347 --> 00:06:50,083 Yeah, we were a hit! 134 00:06:50,116 --> 00:06:53,787 And not just a big hit. A really big hit! 135 00:06:53,820 --> 00:06:56,056 [rumbling] 136 00:06:56,089 --> 00:06:58,158 It was totally wild! 137 00:06:58,190 --> 00:07:00,260 We were on T-Shirts, beach towels, 138 00:07:00,292 --> 00:07:02,795 breakfast cereals, toilet rolls, 139 00:07:02,828 --> 00:07:05,865 last-minute Wishmas gifts, mugs, calendars, 140 00:07:05,899 --> 00:07:09,036 motivational posters, un-motivational posters, 141 00:07:09,068 --> 00:07:11,170 and even ice blocks! 142 00:07:11,203 --> 00:07:14,307 And I'll admit it, we are pretty dang cute. 143 00:07:14,340 --> 00:07:18,111 We're so cute, in fact, that all quokkas now work in tourism, 144 00:07:18,145 --> 00:07:19,813 taking selfies. 145 00:07:23,015 --> 00:07:25,184 [indistinct chatter] 146 00:07:25,217 --> 00:07:27,053 [camera clicks] 147 00:07:27,087 --> 00:07:31,325 And my parents oversee the entire industry. 148 00:07:31,358 --> 00:07:32,893 Now, don't get me wrong, 149 00:07:32,926 --> 00:07:33,961 I love a good smile 150 00:07:33,993 --> 00:07:35,762 as much as the next quokka. 151 00:07:35,796 --> 00:07:37,164 And when you live in a place like this, 152 00:07:37,197 --> 00:07:40,000 how can you not be living the dream? 153 00:07:40,032 --> 00:07:43,003 - Quokka! - Here's your peanut here. 154 00:07:43,036 --> 00:07:45,806 But whatever happened to mine? 155 00:07:52,077 --> 00:07:54,113 Man on TV: For centuries, 156 00:07:54,147 --> 00:07:57,183 animals proved themselves in the wild. 157 00:07:57,217 --> 00:08:02,056 And now respect is earned in the arena! 158 00:08:03,323 --> 00:08:06,827 This is the World's Scariest Games! 159 00:08:06,859 --> 00:08:10,163 - Wow! - And there it is, folks. 160 00:08:10,197 --> 00:08:12,900 Frankie slams the buzzer once again, 161 00:08:12,933 --> 00:08:16,969 winning his fourth WSG title. 162 00:08:17,003 --> 00:08:18,372 Frankie! 163 00:08:18,404 --> 00:08:19,873 Daisy: From that moment on, 164 00:08:19,905 --> 00:08:21,140 I began my training to win 165 00:08:21,174 --> 00:08:23,142 the World's Scariest Games! 166 00:08:23,176 --> 00:08:24,311 Huh? 167 00:08:27,046 --> 00:08:29,249 Mm! Ah! 168 00:08:30,049 --> 00:08:31,083 [thuds] 169 00:08:31,116 --> 00:08:32,885 Daisy: I'm okay! - What? 170 00:08:32,919 --> 00:08:35,856 [instrumental music] 171 00:08:37,957 --> 00:08:38,958 Whoo! 172 00:08:41,193 --> 00:08:45,031 [grunts] Ah! 173 00:08:45,064 --> 00:08:48,267 Daisy: But as Frankie says, "Never give up on your dreams." 174 00:08:48,300 --> 00:08:52,371 So I didn't, and I actually got pretty darn good. 175 00:08:52,404 --> 00:08:54,908 And then you have to swing across the vines to the finish, 176 00:08:54,941 --> 00:08:58,345 but you can't land on the floor because the floor is lava! 177 00:08:58,377 --> 00:09:00,313 [gasps] 178 00:09:00,347 --> 00:09:02,382 [screaming] 179 00:09:03,650 --> 00:09:05,919 Whoo-hoo! 180 00:09:05,952 --> 00:09:10,057 I mean, for one, the games are finally back here 181 00:09:10,090 --> 00:09:12,059 in Sanctuary City! 182 00:09:12,092 --> 00:09:15,028 So, yes, maybe we are living the dream, 183 00:09:15,060 --> 00:09:17,196 but it's time to live mine. 184 00:09:17,230 --> 00:09:19,900 Today is the day that I finally tell my parents 185 00:09:19,933 --> 00:09:22,269 what I'm going to do with my life. 186 00:09:22,302 --> 00:09:25,906 - Mum, dad. - Mm-ah! 187 00:09:25,938 --> 00:09:27,875 So good! 188 00:09:27,908 --> 00:09:29,943 - Ah-ahem! - Huh! Daisy! 189 00:09:29,976 --> 00:09:33,080 Your mother and I actually need to talk to you, too. 190 00:09:33,112 --> 00:09:34,347 Oh! You did? 191 00:09:34,380 --> 00:09:37,150 We know that tomorrow is a big day in the city 192 00:09:37,183 --> 00:09:39,986 with the World's Scariest Games starting and all. 193 00:09:40,020 --> 00:09:41,954 - You do? - We sure do. 194 00:09:41,987 --> 00:09:43,356 - Go on. - So... 195 00:09:43,390 --> 00:09:46,092 - Your mother and I saved up... - Yuh-huh. 196 00:09:46,125 --> 00:09:49,062 And bought you a ferry ticket 197 00:09:49,095 --> 00:09:51,231 to Sanctuary City! 198 00:09:51,264 --> 00:09:54,967 - To Sanctuary City? - So you can be... 199 00:09:55,000 --> 00:09:59,372 So I can be The World's Scariest Animal! 200 00:10:00,941 --> 00:10:02,142 [seagull squawking] 201 00:10:02,174 --> 00:10:04,444 [laughing] 202 00:10:06,346 --> 00:10:09,950 Ambitious and funny. Just like her old man. 203 00:10:09,982 --> 00:10:12,285 [laughing] 204 00:10:12,318 --> 00:10:13,986 What are we laughing about, huh? 205 00:10:14,020 --> 00:10:16,990 [laughing] 206 00:10:17,023 --> 00:10:19,326 Oh! That's not a joke. 207 00:10:19,358 --> 00:10:21,193 Honey, she's... she's not telling a joke. 208 00:10:21,226 --> 00:10:24,231 [clears throat] Ah, uh, sweetie, uh, 209 00:10:24,264 --> 00:10:26,500 that is not what quokkas do. 210 00:10:26,533 --> 00:10:30,236 Quokkas are... are small and smiley. 211 00:10:30,270 --> 00:10:31,270 - I know, but... Dad: Like... 212 00:10:31,303 --> 00:10:33,140 Look at these tiny weak arms. 213 00:10:33,173 --> 00:10:36,543 And these problematic sausage-shaped fingers. 214 00:10:36,576 --> 00:10:39,712 Like, seriously, who designed us? 215 00:10:39,746 --> 00:10:44,284 Mum and Dad: What we were going to say is we want you to be 216 00:10:44,317 --> 00:10:46,953 the new face of Quokka Rocks! 217 00:10:46,986 --> 00:10:49,222 [instrumental music] 218 00:10:49,255 --> 00:10:50,289 What? 219 00:10:50,323 --> 00:10:53,125 Honey, things are changing. 220 00:10:53,159 --> 00:10:54,995 We're getting older and now that 221 00:10:55,028 --> 00:10:56,462 you're no longer our little girl... 222 00:10:56,496 --> 00:11:00,100 Even though you'll always be our little girl. 223 00:11:00,132 --> 00:11:02,735 We really want you to take up the family business, 224 00:11:02,769 --> 00:11:06,273 putting that big smile of yours to work. 225 00:11:06,305 --> 00:11:09,742 So you didn't get me a ticket to the games? 226 00:11:09,775 --> 00:11:14,080 The games? But those athletes are big and scary. 227 00:11:14,114 --> 00:11:16,550 And they don't smile! They don't smile, Daisy. 228 00:11:16,582 --> 00:11:19,318 - Dad, but what if I... - No smiles, but we smile. 229 00:11:19,351 --> 00:11:22,154 - Dad, it's... - It's what we were born to do! 230 00:11:22,188 --> 00:11:24,191 - Mum, it's... - It's in our DNA! 231 00:11:24,223 --> 00:11:26,193 We love it when you smile! 232 00:11:26,226 --> 00:11:28,327 Mum and Dad: Because we love you! 233 00:11:28,361 --> 00:11:30,330 And quokkas love smiles! 234 00:11:30,362 --> 00:11:32,431 It's what we all dream of! 235 00:11:32,465 --> 00:11:35,335 But what if I don't want to smile? 236 00:11:35,367 --> 00:11:37,436 - Huh? - Ah? What? 237 00:11:37,470 --> 00:11:39,473 She don't wanna smile? 238 00:11:39,505 --> 00:11:42,476 [crowd gasping] 239 00:11:45,377 --> 00:11:47,347 [seagull squawking] 240 00:11:50,250 --> 00:11:54,453 Oh, honey, that's not how the face of Quokka Rocks should act. 241 00:11:54,486 --> 00:11:57,123 I mean, you've got an example to set. 242 00:11:57,156 --> 00:11:58,525 A smiley example! 243 00:11:58,558 --> 00:12:00,527 Oh, that reminds me, we should... 244 00:12:00,559 --> 00:12:05,431 - Practice my smiles. - Practice your smiles! 245 00:12:05,465 --> 00:12:08,502 Mum: Smile, sweetie! - Ah... 246 00:12:08,534 --> 00:12:13,372 Oh, look at that. Almost as good as the real thing. 247 00:12:13,405 --> 00:12:16,208 Ah, it sure is. 248 00:12:16,241 --> 00:12:18,310 Man on PA: Welcome to Sanctuary City. 249 00:12:18,343 --> 00:12:20,513 Please make sure you have all of your belongings 250 00:12:20,547 --> 00:12:22,149 as you disembark. 251 00:12:27,620 --> 00:12:30,557 [indistinct chatter] 252 00:12:32,391 --> 00:12:33,526 [sighs] 253 00:12:33,559 --> 00:12:35,462 Aw, what's a quokka doing here? 254 00:12:35,495 --> 00:12:38,231 Come on, we're gonna miss the athletes! 255 00:12:38,264 --> 00:12:40,400 [gasps] The athletes! 256 00:12:40,433 --> 00:12:43,102 [instrumental music] 257 00:12:43,135 --> 00:12:45,505 Oh, that's a steep hill. 258 00:12:47,340 --> 00:12:52,412 [grunts] Come on! Come on! 259 00:12:52,444 --> 00:12:54,580 Why is this so heavy? 260 00:12:54,614 --> 00:12:57,451 [Daisy grunting] 261 00:12:57,483 --> 00:13:01,687 Ah, you heavy piece of junk! 262 00:13:01,721 --> 00:13:04,424 - Huh? - Huh! 263 00:13:04,457 --> 00:13:06,092 - Hm. - Oh, no, no. 264 00:13:06,125 --> 00:13:08,095 I meant the stand, not you. 265 00:13:08,127 --> 00:13:11,263 [chuckles] Oh, no, no, no, no, you don't! 266 00:13:11,297 --> 00:13:12,299 [grunts] 267 00:13:12,332 --> 00:13:15,269 [indistinct chatter] 268 00:13:17,736 --> 00:13:19,305 Wait. 269 00:13:19,338 --> 00:13:22,308 [instrumental music] 270 00:13:28,247 --> 00:13:29,315 [gasps] 271 00:13:29,348 --> 00:13:31,651 [music continues] 272 00:13:33,285 --> 00:13:36,222 [indistinct chatter] 273 00:13:42,261 --> 00:13:44,698 - Wow! Vendor 1: That's right, folks! 274 00:13:44,731 --> 00:13:47,634 Just like your heroes wear! 275 00:13:47,667 --> 00:13:50,904 We've got your hometown Sanctuary City! 276 00:13:50,937 --> 00:13:53,640 Or get fired up for Fire Isle! 277 00:13:53,673 --> 00:13:57,476 Hundred percent real, definitely not fake. 278 00:13:57,510 --> 00:13:59,545 Oh, do you have anything with Frankie Scales? 279 00:13:59,578 --> 00:14:04,150 Frankie who? Um, no. But we've got Drago shirts. 280 00:14:04,183 --> 00:14:05,584 Kids: Drago! - Ah! 281 00:14:05,617 --> 00:14:07,587 [laughs] 282 00:14:07,620 --> 00:14:10,557 [instrumental music] 283 00:14:16,261 --> 00:14:18,531 - Oh! - And say scary! 284 00:14:18,564 --> 00:14:22,268 - Scary! - Oh, thank you. 285 00:14:22,302 --> 00:14:25,272 [dramatic music] 286 00:14:26,405 --> 00:14:28,574 Ah. 287 00:14:28,607 --> 00:14:32,445 Quokka 1: Welcome to the World's Scariest Games! 288 00:14:33,413 --> 00:14:34,414 Ow! 289 00:14:35,682 --> 00:14:37,450 [indistinct chatter] 290 00:14:37,482 --> 00:14:39,652 [Daisy gasps] 291 00:14:39,685 --> 00:14:41,554 ...live cross in 30 seconds. 292 00:14:41,587 --> 00:14:43,390 Pardon me. Sorry. 293 00:14:43,423 --> 00:14:45,491 Just want to scooch through there, thank you. 294 00:14:45,525 --> 00:14:47,427 [instrumental music] 295 00:14:48,995 --> 00:14:53,400 And we're on in three, two... 296 00:14:53,433 --> 00:14:55,702 The one and only Flightless Feather here, 297 00:14:55,735 --> 00:14:58,404 reporting to you live from Sanctuary Stadium. 298 00:14:58,438 --> 00:15:00,640 Fans are descending on the downtown area for a chance 299 00:15:00,673 --> 00:15:02,708 to get a glimpse of their favorite athletes 300 00:15:02,741 --> 00:15:04,777 as they arrive from across the globe 301 00:15:04,810 --> 00:15:06,745 for the games commencing this week. 302 00:15:06,779 --> 00:15:09,716 The hosting city is still very much in the selection process. 303 00:15:09,749 --> 00:15:12,519 As hosts, Sanctuary City receives not one 304 00:15:12,552 --> 00:15:13,820 but two entrants for the games, 305 00:15:13,852 --> 00:15:16,488 with qualifying rounds starting tomorrow! 306 00:15:16,521 --> 00:15:17,656 Oh, one second! 307 00:15:17,689 --> 00:15:19,491 Here with me now is the hot favorite 308 00:15:19,525 --> 00:15:20,760 for our Sanctuary City team, 309 00:15:20,793 --> 00:15:24,563 the mean, green climbing machine, 310 00:15:24,597 --> 00:15:26,299 Ronda Saltie! 311 00:15:26,332 --> 00:15:27,701 - 'Sup, Flightless? - Huh! 312 00:15:27,733 --> 00:15:29,435 She said my name! 313 00:15:29,468 --> 00:15:32,304 Ronda, what does it mean for you to be the favorite 314 00:15:32,337 --> 00:15:35,442 to qualify leading into the games in your hometown? 315 00:15:35,475 --> 00:15:38,345 Well, Flightless, winning these games isn't just for me, 316 00:15:38,377 --> 00:15:39,778 it's for all the animals out there 317 00:15:39,812 --> 00:15:42,448 who believe dreams can come true. 318 00:15:42,481 --> 00:15:45,552 - Huh! - On you, Ronda. 319 00:15:45,584 --> 00:15:47,720 In the lead-up to these games, Ronda has undergone 320 00:15:47,754 --> 00:15:49,656 an extreme training regime, 321 00:15:49,688 --> 00:15:54,026 coached by former WSG champion, Jerry Whiskers. 322 00:15:54,059 --> 00:15:57,363 Under that leadership, Ronda Saltie is Sanctuary City's 323 00:15:57,396 --> 00:16:01,600 golden hope for victory, heading into the World's Scariest Games. 324 00:16:01,634 --> 00:16:02,769 [gasping] 325 00:16:02,802 --> 00:16:05,572 I'm Flightless Feather, flying off. 326 00:16:05,605 --> 00:16:09,442 Excuse me? Ronda? Excuse me. Hi! 327 00:16:09,475 --> 00:16:12,579 What you just said was just really inspirational for... 328 00:16:12,611 --> 00:16:14,780 This area is press only, kid. 329 00:16:14,813 --> 00:16:16,750 - Beat it! - Shh. 330 00:16:16,783 --> 00:16:19,385 - And you are? - Oh, of course! 331 00:16:19,419 --> 00:16:20,720 Manners, Daisy, manners! 332 00:16:20,752 --> 00:16:23,055 [clears throat] My name is Daisy Quokka. 333 00:16:23,088 --> 00:16:26,492 And I'm here to try out for the World's Scariest Games! 334 00:16:26,525 --> 00:16:28,495 [intense music] 335 00:16:28,528 --> 00:16:31,731 [chuckles] Try out? For the games? 336 00:16:31,764 --> 00:16:33,533 You're... you're a quokka. 337 00:16:33,566 --> 00:16:36,770 You realize you're a quokka, don't you, quokka? 338 00:16:36,803 --> 00:16:38,605 Well, uh, yes. 339 00:16:38,638 --> 00:16:42,642 Look, this is the World's Scariest Games, sweetheart. 340 00:16:42,674 --> 00:16:44,877 Some of us have trained our whole lives to get here. 341 00:16:44,910 --> 00:16:47,546 And only the world's best can compete. 342 00:16:47,579 --> 00:16:50,349 - She means her. - She's the best! 343 00:16:50,382 --> 00:16:51,817 Um, I... 344 00:16:51,851 --> 00:16:54,621 You realize you need a coach, right? 345 00:16:54,654 --> 00:16:59,625 [chuckles] No coach is going to vouch for a quokka. 346 00:16:59,659 --> 00:17:01,827 You won't even be allowed to try out. 347 00:17:01,861 --> 00:17:06,765 Oh! Well, maybe your coach can be my coach, too? 348 00:17:06,798 --> 00:17:10,402 [scoffs] Why don't you just go take some stupid selfies 349 00:17:10,436 --> 00:17:12,472 and do something you're actually good at? 350 00:17:12,505 --> 00:17:14,841 In fact, here, have one for free. 351 00:17:14,873 --> 00:17:16,543 Smile! 352 00:17:18,143 --> 00:17:19,412 Later, quokka. 353 00:17:21,514 --> 00:17:25,385 [scoffs] Well, what an extremely unpleasant crocodile! 354 00:17:25,418 --> 00:17:27,587 Hey! Hey, you! 355 00:17:27,620 --> 00:17:30,122 You're one of those smiley quokkas, right? 356 00:17:30,156 --> 00:17:31,358 Can we get a photo? 357 00:17:31,390 --> 00:17:33,459 [grunts] 358 00:17:35,861 --> 00:17:37,331 [sighs] 359 00:17:39,465 --> 00:17:42,401 That's what I'm here for. 360 00:17:42,435 --> 00:17:43,837 [sighs] 361 00:17:43,870 --> 00:17:45,839 Yeah! 362 00:17:45,871 --> 00:17:47,841 Daisy: Say quokka! 363 00:17:47,873 --> 00:17:50,810 [indistinct chatter] 364 00:17:54,947 --> 00:17:57,150 - Say pizza! - Quokka! 365 00:17:57,182 --> 00:17:58,584 [indistinct chatter] 366 00:17:58,618 --> 00:17:59,953 [gasps] Who's next? 367 00:18:04,756 --> 00:18:07,727 [instrumental music] 368 00:18:24,544 --> 00:18:27,013 I'm sorry, Frankie. Ah! 369 00:18:27,045 --> 00:18:29,448 What the quokka? 370 00:18:29,482 --> 00:18:31,451 [chomping] 371 00:18:31,484 --> 00:18:32,619 Drop bears? 372 00:18:32,651 --> 00:18:34,920 [chomping] 373 00:18:36,656 --> 00:18:37,657 Whoa-whoa, whoa-whoa-whoa! 374 00:18:37,689 --> 00:18:39,993 Stop it. Get down from there! 375 00:18:40,025 --> 00:18:41,861 Well, this isn't for eating! 376 00:18:41,893 --> 00:18:42,928 [gasps] 377 00:18:45,630 --> 00:18:47,633 [growling] 378 00:18:47,667 --> 00:18:50,602 Shoo! Shoo! Get out of there! 379 00:18:50,636 --> 00:18:53,206 [grunting] 380 00:18:53,238 --> 00:18:55,975 That's my stuff! 381 00:18:56,007 --> 00:18:58,777 No! Get back here! 382 00:18:58,811 --> 00:19:01,848 Wait, wait! You can play on the stand again. 383 00:19:01,880 --> 00:19:05,619 Come back! Come back! 384 00:19:07,887 --> 00:19:10,823 [wolf howling] 385 00:19:12,257 --> 00:19:17,229 Drop bears, little drop bears. 386 00:19:17,263 --> 00:19:20,667 We can share some honey toast if you like. 387 00:19:20,699 --> 00:19:21,801 [gasps] 388 00:19:21,833 --> 00:19:22,936 [howling] 389 00:19:22,968 --> 00:19:24,736 It's okay, it's okay. 390 00:19:24,769 --> 00:19:27,539 It's probably just a sad wolf. 391 00:19:27,573 --> 00:19:30,776 Frankie: Animals! You mongrels, get out of here! 392 00:19:30,810 --> 00:19:33,580 - Huh? Frankie: Shoo! Shoo! 393 00:19:33,612 --> 00:19:35,648 Won't you little monsters leave me in peace? 394 00:19:35,680 --> 00:19:36,982 - Huh? - Ah! 395 00:19:41,120 --> 00:19:43,723 [growling] 396 00:19:44,990 --> 00:19:46,792 Frankie: Oi! Give that back! 397 00:19:46,825 --> 00:19:49,661 - No, no! Not in the swamp! - Yuck! 398 00:19:49,695 --> 00:19:51,498 No, it... it can't be. 399 00:19:51,531 --> 00:19:53,733 Yeah! And stay out! 400 00:19:55,767 --> 00:19:58,737 [instrumental music] 401 00:20:02,675 --> 00:20:03,610 [gasps] 402 00:20:07,679 --> 00:20:10,115 Holy quokka, it's Frankie Scales! 403 00:20:10,149 --> 00:20:13,852 Five-time WSG champion and my personal hero. 404 00:20:13,886 --> 00:20:16,723 Rankie Scales? 405 00:20:16,755 --> 00:20:19,792 [chuckles] Hey there, little one. 406 00:20:19,824 --> 00:20:22,061 You do know who that is down there, right? 407 00:20:22,093 --> 00:20:23,862 - No. - What? 408 00:20:23,896 --> 00:20:25,765 That's Frankie Scales! 409 00:20:25,797 --> 00:20:28,667 Wait, w... w... wait. I have something I prepared earlier. 410 00:20:28,700 --> 00:20:31,871 Oh, yes, I finally get to use this. 411 00:20:31,903 --> 00:20:33,605 Lights.. Uh... 412 00:20:33,639 --> 00:20:36,109 Frankie Scales, a legend, 413 00:20:36,141 --> 00:20:39,312 the greatest athlete the games had ever seen! 414 00:20:39,344 --> 00:20:41,780 Mi amigo. 415 00:20:41,813 --> 00:20:45,618 Was absolutely dominating the WSG course. 416 00:20:45,650 --> 00:20:48,755 But all that changed during the heated Fire Isles Finale 417 00:20:48,787 --> 00:20:51,623 where Frankie was against his long-term rival, 418 00:20:51,657 --> 00:20:52,992 Jerry Whiskers! 419 00:20:53,025 --> 00:20:55,594 ? Da-da-da ?? 420 00:20:55,628 --> 00:20:57,597 [gasping] 421 00:20:57,630 --> 00:20:58,898 Me pretending to be Jerry. 422 00:20:58,930 --> 00:21:02,000 "You will not win again, Frankie Scales!" 423 00:21:02,034 --> 00:21:04,637 And Frankie goes, "Yeah, nah, mate, I will! 424 00:21:04,669 --> 00:21:08,041 "I'm just gonna go climb this massive mountain now. See ya!" 425 00:21:08,073 --> 00:21:11,143 - Go, Rankie! - But Jerry was catching up! 426 00:21:11,177 --> 00:21:13,880 Frankie and Jerry, both high up on the mountain. 427 00:21:13,912 --> 00:21:17,883 And Frankie was like, unce, unce, unce up the massive slope 428 00:21:17,917 --> 00:21:21,955 when suddenly Jerry saw an opening, and whoosh, 429 00:21:21,987 --> 00:21:25,158 tried to edge Frankie out. Whack! Hyah! 430 00:21:25,190 --> 00:21:29,161 Frankie tail-whips. Oh, by accident, I'm pretty sure. 431 00:21:29,195 --> 00:21:31,197 Jerry falling. More falling. 432 00:21:31,229 --> 00:21:35,634 Ahh! 433 00:21:35,668 --> 00:21:36,803 Still falling, it's really far down. 434 00:21:36,835 --> 00:21:38,637 [thuds] 435 00:21:38,670 --> 00:21:40,974 Horror, devastation, chaos, 436 00:21:41,006 --> 00:21:43,008 heartbreak, shook-ness! 437 00:21:43,042 --> 00:21:45,778 The shook-ness was too much to bear. 438 00:21:45,811 --> 00:21:48,814 I don't think I can go on with the next part of the story. 439 00:21:48,848 --> 00:21:51,684 I can't, but I must! 440 00:21:51,717 --> 00:21:54,687 [inhales sharply] The aftermath! 441 00:21:54,719 --> 00:21:57,789 - Jerry's fate. - Aye-oh, Jerry. 442 00:21:57,823 --> 00:22:01,127 - Yes, doctor. - You will never walk again. 443 00:22:01,159 --> 00:22:04,229 No-o-o! 444 00:22:04,263 --> 00:22:09,002 Frankie's fate. The city that once loved him turns on him! 445 00:22:09,034 --> 00:22:11,403 "You're a monster!" "You're a cheat!" 446 00:22:11,437 --> 00:22:13,805 "I do declare you stinky!" 447 00:22:13,839 --> 00:22:15,975 Cut to... 448 00:22:16,007 --> 00:22:18,111 The games turned on Frankie, too. 449 00:22:18,143 --> 00:22:21,880 His achievements erased, forgotten, betrayed! 450 00:22:21,913 --> 00:22:25,017 - No! - Yes, little one. 451 00:22:25,051 --> 00:22:28,788 Devastated by the injury he caused to his respected rival, 452 00:22:28,821 --> 00:22:31,124 the shame was too much to bear, 453 00:22:31,157 --> 00:22:34,260 the great Frankie Scales left the city that once loved him 454 00:22:34,293 --> 00:22:36,862 vowing to never return again. 455 00:22:36,896 --> 00:22:40,265 His family, torn apart, left behind. 456 00:22:40,298 --> 00:22:42,868 - "No, papa!" - Papa! 457 00:22:42,901 --> 00:22:44,871 And just like that he vanished. 458 00:22:44,903 --> 00:22:48,907 - No-o! - Never to be seen again. 459 00:22:48,940 --> 00:22:50,876 [blows] 460 00:22:50,909 --> 00:22:54,013 Until now, when Frankie reemerges 461 00:22:54,045 --> 00:22:56,882 in a glorious comeback as the coach and best friend 462 00:22:56,916 --> 00:22:59,018 of Daisy Quokka! 463 00:22:59,051 --> 00:23:00,820 [audience applauding] 464 00:23:00,852 --> 00:23:02,188 Oh, thank you. 465 00:23:02,220 --> 00:23:05,691 I'd like to thank my mum and my dad. 466 00:23:05,725 --> 00:23:07,726 Aah! Oh! 467 00:23:07,759 --> 00:23:08,861 [groans] 468 00:23:08,893 --> 00:23:09,895 [intense music] 469 00:23:09,928 --> 00:23:11,831 [growling] 470 00:23:11,863 --> 00:23:14,033 [gasps] Ah! 471 00:23:14,065 --> 00:23:18,270 What is a quokka doing lurking around my home? 472 00:23:18,303 --> 00:23:22,074 I wasn't lurking. Um, I was loitering! 473 00:23:22,108 --> 00:23:24,844 [growls] That's even worse. 474 00:23:24,877 --> 00:23:28,047 I despise loitering. [growls] 475 00:23:28,080 --> 00:23:29,782 [chuckles] 476 00:23:29,814 --> 00:23:32,951 Now, you've got two seconds to state your business 477 00:23:32,985 --> 00:23:37,122 before I make you my breakfast! 478 00:23:37,156 --> 00:23:40,860 Uh, but it's night time? 479 00:23:40,892 --> 00:23:44,796 Oh, I get up late. I'm a night owl. 480 00:23:44,830 --> 00:23:46,999 But you're a crocodile. 481 00:23:47,032 --> 00:23:49,736 I'm not actually a night owl. [stammers] 482 00:23:49,768 --> 00:23:51,236 You know what? Forget it! [growls] 483 00:23:51,269 --> 00:23:54,005 Ah, my name is Daisy Quokka and I know you're Frankie Scales 484 00:23:54,038 --> 00:23:55,874 and I'm your number-one fan and I'm looking to compete 485 00:23:55,908 --> 00:23:58,077 in the World's Scariest Games held in Sanctuary City 486 00:23:58,110 --> 00:23:59,978 and I'd like you to be my coach. Please don't eat me. 487 00:24:00,012 --> 00:24:01,080 Thank you for your time. 488 00:24:01,112 --> 00:24:03,216 [growls] 489 00:24:03,248 --> 00:24:06,752 The games are being held in the city? 490 00:24:06,785 --> 00:24:09,956 Uh, yeah. First time in 20 years. 491 00:24:10,956 --> 00:24:13,126 So you'll be my coach? 492 00:24:13,159 --> 00:24:15,061 Not in a million years, kid. 493 00:24:15,093 --> 00:24:17,095 But you're the World's Scariest Animal! 494 00:24:17,129 --> 00:24:21,134 World's Scariest Animal! [laughs] 495 00:24:21,167 --> 00:24:24,169 You wanna know where all the world's scariest animals are? 496 00:24:24,203 --> 00:24:26,973 Right here, in the wild! 497 00:24:27,005 --> 00:24:28,975 - [echoing] Wild! - Oh, no! 498 00:24:29,007 --> 00:24:29,976 [farting] 499 00:24:30,008 --> 00:24:31,009 plop 500 00:24:31,043 --> 00:24:34,280 - Ugh! - Oh. 501 00:24:34,313 --> 00:24:36,381 Please, Mr. Scales. 502 00:24:36,415 --> 00:24:39,118 I... I know I don't look like much. 503 00:24:39,150 --> 00:24:42,822 What's a quokka wanna enter the games for, huh? 504 00:24:42,854 --> 00:24:46,191 Well, it's been my dream ever since I was little. 505 00:24:46,225 --> 00:24:48,895 - Your dream is to get killed? - No! 506 00:24:48,928 --> 00:24:51,898 Well, I got news for ya, you're gonna. 507 00:24:51,930 --> 00:24:53,865 I know I can do this! 508 00:24:53,899 --> 00:24:57,136 You realize you're a quokka, don't you, quokka? 509 00:24:57,169 --> 00:24:59,938 Besides, why should I care? 510 00:24:59,971 --> 00:25:02,007 The games turned their back on me 511 00:25:02,041 --> 00:25:04,844 and now I'm turning me back on you. 512 00:25:07,278 --> 00:25:11,016 Um, I can still see your snout. 513 00:25:11,050 --> 00:25:16,022 No, you can't. I'm in stealth mode. 514 00:25:16,054 --> 00:25:19,324 Uh, yes, I can. Snout. 515 00:25:21,927 --> 00:25:26,332 Mr. Scales, you once said, "Never give up on your dreams." 516 00:25:26,364 --> 00:25:29,935 I'm taking that advice to heart. 517 00:25:29,968 --> 00:25:32,904 Kid, life will be a lot easier 518 00:25:32,938 --> 00:25:37,209 if you just leave your dreams where they belong. Trust me. 519 00:25:39,044 --> 00:25:43,149 [sighs] Frankie, I know you didn't mean to... 520 00:25:43,181 --> 00:25:46,118 [sighs] You should come back. 521 00:25:48,353 --> 00:25:50,289 The city will forgive you. 522 00:25:53,892 --> 00:25:56,929 Nah, no one wants me back. 523 00:25:59,998 --> 00:26:03,001 Now, get out of here, kid, before I get hungry. 524 00:26:05,905 --> 00:26:07,340 I guess that Ronda girl was right. 525 00:26:07,372 --> 00:26:10,375 - Hm? - I really am just a quokka. 526 00:26:12,210 --> 00:26:15,146 - You said Ronda? - Oh, yeah. 527 00:26:15,179 --> 00:26:18,417 Word is she's the hot pick to beat Drago this year. 528 00:26:18,449 --> 00:26:21,086 - Is that so? - Yeah. 529 00:26:21,120 --> 00:26:24,323 And she's a mean crocodile, too, just like you. 530 00:26:29,160 --> 00:26:32,130 You know what, uh, I'm in a good mood today. 531 00:26:32,163 --> 00:26:36,167 - So I might just help you out. - This is your good mood? 532 00:26:36,200 --> 00:26:40,672 And I'm gonna try and forget the fact that you're a quokka. 533 00:26:40,706 --> 00:26:43,309 [gasps] You won't ever regret it, Mr. Scales. 534 00:26:43,342 --> 00:26:46,912 - Now, look, just listen to me. - I promise I'll train so hard... 535 00:26:46,946 --> 00:26:49,215 Ah, this is a mistake already. 536 00:26:49,247 --> 00:26:52,017 - No, no! I'm listening, coach. - Stop! 537 00:26:52,051 --> 00:26:53,218 If I'm gonna coach ya, you're gonna... 538 00:26:53,252 --> 00:26:55,388 I won't let you down, Mr. Scales. 539 00:26:56,522 --> 00:26:57,991 Uh.. 540 00:26:59,425 --> 00:27:02,328 Whoo-hoo! Aha! Oh, yeah! 541 00:27:02,361 --> 00:27:05,264 - What? What are you doing? - Oh. Dancing. 542 00:27:05,296 --> 00:27:07,265 ? Mm mm yeah ooh ?? 543 00:27:07,298 --> 00:27:09,167 Please stop. Just cut it out. 544 00:27:09,200 --> 00:27:11,102 Aye-aye, captain! 545 00:27:11,136 --> 00:27:12,272 [sighs] 546 00:27:15,040 --> 00:27:17,243 Over here! Come on, you lot! 547 00:27:18,274 --> 00:27:19,411 [chuckles] 548 00:27:19,445 --> 00:27:22,181 - A-ha! - Ha-ha-ha... 549 00:27:22,214 --> 00:27:25,017 - Cool hat! Where'd you get it? - Uh... 550 00:27:25,050 --> 00:27:28,220 One more word about my hat, and I'm out of here. 551 00:27:28,253 --> 00:27:30,489 What? But it's a nice hat. 552 00:27:30,522 --> 00:27:33,159 I just never took you for a hat kind of croc, you know? 553 00:27:33,191 --> 00:27:36,094 Maybe a scarf? Whoa! 554 00:27:36,128 --> 00:27:39,064 [instrumental music] 555 00:27:39,765 --> 00:27:41,066 Whoa! 556 00:27:41,100 --> 00:27:43,468 Was it always this packed, Frankie? 557 00:27:43,502 --> 00:27:46,038 - Frankie? - Uh! Uh... 558 00:27:46,071 --> 00:27:48,140 Frankie, is there something wrong? 559 00:27:48,172 --> 00:27:51,576 Ah, nothing, it's... [sighs] It's just, it's been a while. 560 00:27:51,610 --> 00:27:54,479 Oh, well then, let's go! 561 00:27:54,513 --> 00:27:56,549 Um, kid, maybe I shouldn't... 562 00:27:56,582 --> 00:27:58,551 Jerry: Francis Scales! - Huh! 563 00:27:58,583 --> 00:28:01,187 [intense music] 564 00:28:02,187 --> 00:28:03,222 Ah! 565 00:28:05,056 --> 00:28:06,491 [grunts] 566 00:28:06,525 --> 00:28:08,526 Uh-oh. 567 00:28:08,560 --> 00:28:11,597 - Mm. - Huh? Oh. 568 00:28:11,630 --> 00:28:14,332 Double uh-oh. 569 00:28:14,365 --> 00:28:15,500 Huh! 570 00:28:18,504 --> 00:28:21,173 I thought I'd seen the last of you, quokka. 571 00:28:21,206 --> 00:28:23,542 - And you are? - Uh, um, it's, it's Fran... 572 00:28:23,574 --> 00:28:26,344 - Did I ask you? - No, but... 573 00:28:26,378 --> 00:28:28,547 Well then, who are ya? 574 00:28:28,580 --> 00:28:31,117 Uh, uh, Frankie Scales. 575 00:28:31,150 --> 00:28:34,419 I didn't think I'd ever see your snout down here again. 576 00:28:34,453 --> 00:28:38,290 I don't wanna argue, Jerry, I'm just here to support my athlete. 577 00:28:38,323 --> 00:28:41,159 A quokka? I'm the head coach, pal. 578 00:28:41,192 --> 00:28:44,095 And your quokka's got no shot. 579 00:28:44,129 --> 00:28:47,198 Hopefully she only ends up on the bench, 580 00:28:47,232 --> 00:28:50,136 not in a chair like me. 581 00:28:51,836 --> 00:28:53,638 [sighs] 582 00:28:53,671 --> 00:28:55,607 Eeh! Ah! 583 00:28:55,640 --> 00:28:57,310 [instrumental music] 584 00:28:59,143 --> 00:29:01,413 Today you're in a place 585 00:29:01,447 --> 00:29:04,550 where broken dreams and bones are made, 586 00:29:04,582 --> 00:29:07,486 where it takes guts and ferocity, 587 00:29:07,518 --> 00:29:11,323 a place where smiles don't exist. 588 00:29:11,355 --> 00:29:13,491 Welcome to the try-outs 589 00:29:13,525 --> 00:29:17,063 for the World's Scariest Games! 590 00:29:17,095 --> 00:29:21,400 In order to qualify, you'll need to conquer this course. 591 00:29:21,432 --> 00:29:23,568 ? Da-da da-da ?? 592 00:29:23,601 --> 00:29:26,272 Jerry: Would you look at that? 593 00:29:26,304 --> 00:29:29,174 Good grief! Hazaarr! 594 00:29:29,207 --> 00:29:30,508 [grunts] Oh! 595 00:29:30,542 --> 00:29:33,379 [babbling] 596 00:29:33,411 --> 00:29:36,215 - Yup! - But be careful not to slip. 597 00:29:36,247 --> 00:29:41,086 Otherwise you'll end up in the Pool of Disqualification. 598 00:29:43,488 --> 00:29:46,391 Which was never built! 599 00:29:46,425 --> 00:29:48,661 Damn budget cuts! 600 00:29:48,694 --> 00:29:52,098 Ah, anyway, the top two fastest athletes, 601 00:29:52,130 --> 00:29:55,434 and only the top two, will represent Sanctuary City 602 00:29:55,467 --> 00:29:57,335 at this year's games. 603 00:29:57,369 --> 00:30:01,372 Each one of you gets one shot to make it to that buzzer. 604 00:30:01,406 --> 00:30:04,143 Only then will ya be considered. 605 00:30:04,176 --> 00:30:07,612 Alright then, let's get scary! 606 00:30:07,646 --> 00:30:09,482 [whistle blows] 607 00:30:09,515 --> 00:30:12,485 [instrumental music] 608 00:30:14,352 --> 00:30:17,422 Jerry: Knock-out! - Ah, ah, ah! 609 00:30:17,456 --> 00:30:19,324 [blows whistle] Out! 610 00:30:19,358 --> 00:30:22,294 [music continues] 611 00:30:24,329 --> 00:30:26,265 Ah! 612 00:30:26,765 --> 00:30:28,601 Ah! 613 00:30:28,633 --> 00:30:30,401 [glass shatters] 614 00:30:30,435 --> 00:30:31,571 [whistle blows] 615 00:30:33,505 --> 00:30:36,374 [groaning] 616 00:30:38,944 --> 00:30:40,246 [whistle blows] 617 00:30:42,613 --> 00:30:44,415 [grunts] 618 00:30:44,448 --> 00:30:46,518 [groaning] 619 00:30:48,253 --> 00:30:50,755 Can I get a decent athlete out here? 620 00:30:50,788 --> 00:30:52,690 [animals groaning] 621 00:30:52,724 --> 00:30:54,592 Come on, this is embarrassing! 622 00:30:54,626 --> 00:30:55,728 Ahh! 623 00:30:56,794 --> 00:30:58,630 [whistle blows] 624 00:30:58,663 --> 00:31:00,265 Ronda! 625 00:31:00,298 --> 00:31:02,167 Show 'em how it's done. 626 00:31:04,402 --> 00:31:07,339 [upbeat music] 627 00:31:08,540 --> 00:31:10,443 [growls] 628 00:31:13,512 --> 00:31:14,547 [gulps] 629 00:31:16,480 --> 00:31:18,416 [whistle blows] 630 00:31:20,218 --> 00:31:23,155 [music continues] 631 00:31:25,591 --> 00:31:27,293 - Huh! - Wow! 632 00:31:38,503 --> 00:31:39,538 [indistinct yelling] 633 00:31:39,571 --> 00:31:41,307 Whoo-hoo! 634 00:31:44,743 --> 00:31:46,812 Double whoa. 635 00:31:46,844 --> 00:31:48,380 [buzzer buzzes] 636 00:31:48,412 --> 00:31:49,414 [groans] 637 00:31:49,448 --> 00:31:50,649 Jerry: Time! 638 00:31:50,681 --> 00:31:53,351 [groans] 639 00:31:53,384 --> 00:31:54,619 Wow! 640 00:31:54,652 --> 00:31:56,487 Spectator 1: Yeah! Ronda, loved her! 641 00:31:56,521 --> 00:31:59,291 Alright! That's what I'm talkin' about. 642 00:31:59,323 --> 00:32:01,826 But I need two athletes on my team! 643 00:32:01,860 --> 00:32:05,264 How about you, Dex Brown? 644 00:32:05,764 --> 00:32:07,699 Oi, Dex! 645 00:32:07,733 --> 00:32:09,501 One second. That's, that's me. 646 00:32:09,534 --> 00:32:11,370 I'll be right back. 647 00:32:11,402 --> 00:32:13,438 [dramatic music] 648 00:32:13,471 --> 00:32:15,373 Bring it home, mate! 649 00:32:15,407 --> 00:32:19,378 [crowd chanting] Dex! Dex! Dex! Dex! Dex! Dex! 650 00:32:19,410 --> 00:32:21,647 Dex Brown! 651 00:32:21,679 --> 00:32:22,715 [cheering] 652 00:32:22,747 --> 00:32:23,782 [whistle blows] 653 00:32:23,814 --> 00:32:24,816 Zoom! 654 00:32:24,850 --> 00:32:26,218 [gasping] 655 00:32:30,755 --> 00:32:33,758 - Ah! - Whoo-hoo! 656 00:32:33,792 --> 00:32:35,526 On you, Dex! 657 00:32:35,560 --> 00:32:37,463 [crowd chanting] Dex! Dex! Dex! Dex! 658 00:32:37,496 --> 00:32:39,497 Me! Me! Me! Me! 659 00:32:39,531 --> 00:32:42,635 [crowd chanting] Dex! Dex! Dex! Dex! Dex! Dex! 660 00:32:42,668 --> 00:32:45,536 [intense music] 661 00:32:45,570 --> 00:32:48,540 [crowd chanting] Dex! Dex! Dex! Dex! Dex! Dex! 662 00:32:48,573 --> 00:32:52,410 Right-o, I think that's everyone, so let's go and get... 663 00:32:52,444 --> 00:32:54,580 Daisy: Hey, what about me? 664 00:32:59,383 --> 00:33:01,620 Oh. Right. 665 00:33:01,652 --> 00:33:04,656 And last, from the look of things 666 00:33:04,689 --> 00:33:08,559 probably least, Daisy Quokka. 667 00:33:08,592 --> 00:33:10,629 [gasps] He said my name! 668 00:33:10,661 --> 00:33:12,797 [whistle blows] 669 00:33:12,831 --> 00:33:15,801 [intense music] 670 00:33:19,804 --> 00:33:22,507 - Ha-ha-ha! - You scared, quokka? 671 00:33:22,541 --> 00:33:26,745 - Just give up! - Why don't you smile, honey? 672 00:33:26,777 --> 00:33:28,747 Okay, you can do this. 673 00:33:31,615 --> 00:33:32,651 Hmph! 674 00:33:34,785 --> 00:33:37,422 [panting] 675 00:33:37,855 --> 00:33:39,457 [grunting] 676 00:33:42,427 --> 00:33:44,429 Ah... 677 00:33:45,496 --> 00:33:46,631 Oh... 678 00:33:46,665 --> 00:33:48,667 [screams] 679 00:33:48,699 --> 00:33:49,867 [thuds] 680 00:33:49,900 --> 00:33:51,803 Oh! 681 00:33:51,836 --> 00:33:55,106 Yup! Definitely least. 682 00:33:55,140 --> 00:33:59,477 Wait! Look over there! 683 00:33:59,511 --> 00:34:00,579 Mm? 684 00:34:03,982 --> 00:34:06,419 [panting] 685 00:34:08,720 --> 00:34:10,422 Huh? 686 00:34:10,454 --> 00:34:12,590 Huh. Hm. 687 00:34:12,624 --> 00:34:15,593 [dramatic music] 688 00:34:18,729 --> 00:34:19,865 [grunts] 689 00:34:21,465 --> 00:34:23,635 Yes! I did it! Huh? 690 00:34:25,604 --> 00:34:29,508 - Yoo-hoo! - Ah... Okay. 691 00:34:29,541 --> 00:34:31,443 You could do this, Daisy. 692 00:34:31,476 --> 00:34:32,577 [panting] 693 00:34:34,479 --> 00:34:37,450 [snoring] 694 00:34:38,983 --> 00:34:39,985 [buzzer buzzes] 695 00:34:40,017 --> 00:34:41,720 [panting] 696 00:34:41,753 --> 00:34:44,957 We have a new record 697 00:34:44,990 --> 00:34:49,794 for the slowest completion time ever! 698 00:34:49,827 --> 00:34:50,929 [screams] 699 00:34:54,032 --> 00:34:55,834 Uh... 700 00:34:58,669 --> 00:35:01,807 Jerry: Thank you to everyone who tried out for this year's games. 701 00:35:01,840 --> 00:35:05,711 Unfortunately, we can't give uniforms to all of you. 702 00:35:05,744 --> 00:35:10,182 In fact, pretty much all of you will go home empty-handed. 703 00:35:10,215 --> 00:35:13,017 Uh, except for you, Tim. 704 00:35:13,050 --> 00:35:16,020 - Huh! - That is, uh, that is gross. 705 00:35:16,053 --> 00:35:17,756 [retching] 706 00:35:19,724 --> 00:35:22,861 Having said that, I'm proud to announce the two, 707 00:35:22,894 --> 00:35:26,631 and only two athletes representing Sanctuary City 708 00:35:26,664 --> 00:35:29,968 at this year's World's Scariest Games. 709 00:35:31,535 --> 00:35:32,570 [gasps] 710 00:35:32,604 --> 00:35:34,840 [clears throat] 711 00:35:34,872 --> 00:35:36,775 Ronda Saltie! 712 00:35:36,807 --> 00:35:39,043 Spectator 2: Saltie Ronda? 713 00:35:39,077 --> 00:35:41,880 Smashed it, mate! 714 00:35:41,912 --> 00:35:44,015 The second athlete is... 715 00:35:47,985 --> 00:35:49,688 [gasps] 716 00:35:49,720 --> 00:35:51,556 Dex Brown. 717 00:35:51,590 --> 00:35:54,693 Whoo-hoo! Dex Brown! 718 00:35:54,726 --> 00:35:56,794 [audience cheering] 719 00:35:56,827 --> 00:35:59,965 Nice one, Dexy! Bring it in! 720 00:35:59,997 --> 00:36:03,936 Dex and Ronda: Sanctuary City! Oi, Oi, Oi! 721 00:36:03,968 --> 00:36:06,804 Jerry: Well done to this year's scariest animals. 722 00:36:06,838 --> 00:36:08,941 Everyone else, feel free to return home 723 00:36:08,974 --> 00:36:11,075 to your boring lives. 724 00:36:11,108 --> 00:36:14,579 Augustus: Uh, excuse me, Mr. Whiskers! 725 00:36:14,613 --> 00:36:15,714 [gasping] 726 00:36:17,081 --> 00:36:18,816 Hey, hey, you, you're slowing down! 727 00:36:18,849 --> 00:36:20,452 Keep, keep up. 728 00:36:22,720 --> 00:36:24,923 That's Augustus Maximus. 729 00:36:24,956 --> 00:36:28,026 He is the president of the games. 730 00:36:28,059 --> 00:36:29,595 Wow! 731 00:36:30,095 --> 00:36:31,831 [scatting] 732 00:36:33,731 --> 00:36:36,267 This cocky cockie is not the second member 733 00:36:36,300 --> 00:36:38,636 of the Sanctuary City team. 734 00:36:38,669 --> 00:36:39,938 [all gasping] 735 00:36:39,970 --> 00:36:42,640 Uh, are you for real, mate? 736 00:36:42,673 --> 00:36:43,941 Why don't you just focus on 737 00:36:43,974 --> 00:36:46,277 your little paperwork there, okay, buddy? 738 00:36:46,311 --> 00:36:50,015 Then perhaps you're familiar with this paperwork? 739 00:36:52,150 --> 00:36:55,686 The Scariest Games rulebook states that the team selections 740 00:36:55,720 --> 00:36:58,590 are based on the fastest completion time 741 00:36:58,622 --> 00:37:02,628 only by athletes who have hit the buzzer. 742 00:37:02,660 --> 00:37:06,097 Mr. Brown right here did not hit the buzzer, 743 00:37:06,131 --> 00:37:09,668 and, therefore, he did not complete the course, 744 00:37:09,700 --> 00:37:13,905 and, therefore, he does not qualify. [chuckles] 745 00:37:13,939 --> 00:37:15,040 [gasps] 746 00:37:18,075 --> 00:37:21,847 Oh, come on! That's a technicality. 747 00:37:21,880 --> 00:37:24,650 He's way better than the rest of these wannabes. 748 00:37:24,682 --> 00:37:29,021 That may very well be true, but rules are rules. 749 00:37:29,053 --> 00:37:31,822 As much as it pains me to say this, 750 00:37:31,856 --> 00:37:35,694 the only other athlete to hit the buzzer was 751 00:37:35,727 --> 00:37:37,329 Daisy Quokka. 752 00:37:37,361 --> 00:37:39,064 [all gasping] 753 00:37:40,831 --> 00:37:42,634 [gulps] 754 00:37:43,367 --> 00:37:45,736 That's, that's me? 755 00:37:45,769 --> 00:37:47,139 That's my name! 756 00:37:47,171 --> 00:37:48,974 - Ugh! - What? 757 00:37:49,006 --> 00:37:51,976 What? No... no Dex Brown? 758 00:37:52,010 --> 00:37:53,712 Whoo-hoo! 759 00:37:53,744 --> 00:37:55,846 [applauding] 760 00:37:55,880 --> 00:37:58,816 [instrumental music] 761 00:37:59,950 --> 00:38:03,220 [muffled] Frankie! 762 00:38:03,253 --> 00:38:04,922 [muffled] Daisy! 763 00:38:04,956 --> 00:38:07,124 [muffled] Frankie! 764 00:38:07,157 --> 00:38:09,694 - Yay! Whoo-hoo! - What are you doing? 765 00:38:09,727 --> 00:38:14,066 Oh. I thought you'd maybe lift me triumphantly into the air. 766 00:38:14,099 --> 00:38:16,802 - Seemed like the moment for it. - Well, I mean, I can. 767 00:38:16,834 --> 00:38:20,072 But it'd be a little bit weird now, wouldn't it? 768 00:38:20,104 --> 00:38:21,907 Yeah, I'd, I'd like that. 769 00:38:21,939 --> 00:38:24,809 [instrumental music] 770 00:38:24,843 --> 00:38:29,381 Frankie: Daisy! Daisy? Daisy. 771 00:38:29,414 --> 00:38:30,948 I think we're done here. 772 00:38:30,981 --> 00:38:33,084 [Augustus humming] 773 00:38:33,117 --> 00:38:35,086 [owls hooting] 774 00:38:37,722 --> 00:38:40,092 [gasping] 775 00:38:40,124 --> 00:38:41,860 Wow! 776 00:38:43,861 --> 00:38:44,963 [chuckles] 777 00:38:46,264 --> 00:38:49,166 Welcome to the team, quokka. 778 00:38:49,200 --> 00:38:52,204 Oh, hey, Jerry, I'm ready to start training. 779 00:38:52,236 --> 00:38:56,207 This jersey used to mean something to this city. 780 00:38:56,240 --> 00:38:59,710 Well, not anymore. Wanna know why? 781 00:38:59,744 --> 00:39:02,847 Because it's being worn by a tiny quokka 782 00:39:02,881 --> 00:39:05,684 who has no business being here. 783 00:39:05,717 --> 00:39:07,985 Try not to embarrass our entire city, 784 00:39:08,019 --> 00:39:10,089 hey, ankle-biter. 785 00:39:12,023 --> 00:39:13,892 [sighs] 786 00:39:15,760 --> 00:39:17,095 [exhales sharply] 787 00:39:19,731 --> 00:39:22,001 [instrumental music] 788 00:39:23,200 --> 00:39:26,170 [indistinct chatter] 789 00:39:33,043 --> 00:39:36,013 [crowd cheering] 790 00:39:36,046 --> 00:39:40,686 Flightless: Coming to you live once again from Sanctuary City! 791 00:39:40,718 --> 00:39:42,720 Hello and welcome, I'm your host, 792 00:39:42,753 --> 00:39:44,922 the dashingly good-looking Flightless Feather. 793 00:39:44,956 --> 00:39:47,191 [chuckles] And joining me in the commentary booth 794 00:39:47,224 --> 00:39:51,028 is the world's cutest co-host, Bernard the Drop Bear. 795 00:39:51,061 --> 00:39:53,464 [grunts] 796 00:39:53,497 --> 00:39:55,700 How excited are we, Bernie? 797 00:39:55,733 --> 00:39:58,035 [clears throat] Ah! 798 00:39:58,068 --> 00:39:59,771 Couldn't have said it better myself! 799 00:39:59,803 --> 00:40:03,075 In fact, show us what we've got in store, Bernie. 800 00:40:03,108 --> 00:40:05,711 Flightless: Four terror-tories from across the globe 801 00:40:05,744 --> 00:40:08,313 in competition this year, five athletes in total. 802 00:40:08,345 --> 00:40:10,782 Each game commences with a deadly obstacle course 803 00:40:10,814 --> 00:40:15,052 rising from beneath the arena floor, unknown to all. 804 00:40:15,086 --> 00:40:17,322 Each round, the athlete who hits that glorious red buzzer 805 00:40:17,354 --> 00:40:19,791 in the fastest time wins the points, 806 00:40:19,823 --> 00:40:21,892 adding to their leaderboard tally. 807 00:40:21,925 --> 00:40:24,095 [Bernie mumbling] 808 00:40:24,128 --> 00:40:25,730 Flightless: That's right, Bernie, the two athletes 809 00:40:25,764 --> 00:40:26,832 with the highest points tally 810 00:40:26,865 --> 00:40:28,233 will face off in the finale 811 00:40:28,265 --> 00:40:33,070 to be crowned the World's Scariest Animal! 812 00:40:33,104 --> 00:40:36,207 We are mere seconds away from meeting our warriors. 813 00:40:36,240 --> 00:40:37,508 Are you ready, Bernie? 814 00:40:37,541 --> 00:40:39,009 [burps] 815 00:40:39,043 --> 00:40:40,845 Let's cross over to the arena. 816 00:40:43,046 --> 00:40:44,949 [exhales sharply] 817 00:40:44,983 --> 00:40:48,186 Listen up, Ronda, this is your moment. 818 00:40:48,218 --> 00:40:49,987 Don't engage the other teams during... 819 00:40:50,021 --> 00:40:51,990 Any words of wisdom, coach? 820 00:40:52,023 --> 00:40:54,325 Hm. Just don't die out there. 821 00:40:54,358 --> 00:40:57,194 I can't have that on me conscience. 822 00:40:57,227 --> 00:40:58,329 [gasps] 823 00:40:58,363 --> 00:41:01,300 [instrumental music] 824 00:41:06,236 --> 00:41:09,240 Announcer: Please take your seats for the opening ceremony, 825 00:41:09,273 --> 00:41:11,242 brought to you by Bushbars! 826 00:41:11,276 --> 00:41:13,945 Mm! Love those Bushbars! 827 00:41:13,977 --> 00:41:16,313 Please welcome Yarra! 828 00:41:16,347 --> 00:41:17,883 [crowd cheering] 829 00:41:17,916 --> 00:41:20,184 [instrumental music] 830 00:41:21,285 --> 00:41:23,921 [cheering] 831 00:41:26,957 --> 00:41:29,293 [fireworks exploding] 832 00:41:31,128 --> 00:41:34,065 [music continues] 833 00:41:40,905 --> 00:41:43,876 [crowd cheering] 834 00:41:45,209 --> 00:41:47,144 [breathing heavily] 835 00:41:47,177 --> 00:41:48,380 Head up. 836 00:41:51,249 --> 00:41:53,051 [rumbling] 837 00:41:55,919 --> 00:41:57,155 Here we go. 838 00:41:57,188 --> 00:41:59,925 Announcer: Ladies and gentle-mammals, 839 00:41:59,957 --> 00:42:03,128 please welcome the scariest animals 840 00:42:03,160 --> 00:42:05,963 from across the globe! 841 00:42:05,997 --> 00:42:07,432 [grunting] 842 00:42:07,465 --> 00:42:10,135 Whoa! 843 00:42:10,168 --> 00:42:12,838 Flightless: And here they are, the hosting city's athletes, 844 00:42:12,871 --> 00:42:15,240 Team Sanctuary City! 845 00:42:15,273 --> 00:42:17,608 [instrumental music] 846 00:42:17,642 --> 00:42:20,412 [crowd cheering] 847 00:42:22,113 --> 00:42:24,216 Flightless: There she is, our big hope 848 00:42:24,249 --> 00:42:27,886 to challenge Drago Modo, Ronda Saltie! 849 00:42:27,918 --> 00:42:30,021 [crowd cheering] 850 00:42:31,488 --> 00:42:34,860 And her fellow competitor Daisy Quokka. 851 00:42:34,892 --> 00:42:36,927 - Who is, uh, she w... well... Spectator 3: Quokka! 852 00:42:36,961 --> 00:42:39,064 - She's a quokka! - A quokka. 853 00:42:39,097 --> 00:42:42,066 Spectator 4: What? A quokka? - Ah! 854 00:42:42,099 --> 00:42:43,133 [roaring] 855 00:42:43,166 --> 00:42:45,269 [crowd cheering] 856 00:42:47,671 --> 00:42:50,307 Dad: Roll, roll, roll, roll. Mum: Honey. 857 00:42:50,340 --> 00:42:52,877 I'm trying to call Daisy's line, but she's not picking up. 858 00:42:52,910 --> 00:42:56,081 She'll be fine, she's probably too busy 859 00:42:56,113 --> 00:42:59,117 taking smiley selfies to get to the phone. 860 00:42:59,150 --> 00:43:02,086 Flightless: ...and Daisy Quokka, our second competitor 861 00:43:02,119 --> 00:43:04,088 from Sanctuary City. 862 00:43:04,122 --> 00:43:06,957 Or she's competing 863 00:43:06,990 --> 00:43:10,160 in the most dangerous sport on the planet! 864 00:43:10,193 --> 00:43:12,162 [gasps] 865 00:43:12,195 --> 00:43:14,965 [instrumental music] 866 00:43:14,999 --> 00:43:16,267 [gasps] 867 00:43:16,300 --> 00:43:19,270 [rumbling] 868 00:43:19,303 --> 00:43:21,006 Flightless: And from the corners of the Earth, 869 00:43:21,039 --> 00:43:23,140 it's time to kick some ice 870 00:43:23,173 --> 00:43:25,142 with New Winterland! 871 00:43:28,246 --> 00:43:31,515 Represented by Tyrus Polar! 872 00:43:31,548 --> 00:43:34,485 Next up, Savannah Kingdom! 873 00:43:34,519 --> 00:43:36,154 [crowd cheering] 874 00:43:36,186 --> 00:43:38,422 This is Adewale Khan, 875 00:43:38,456 --> 00:43:41,959 king of the Kingdom. 876 00:43:41,992 --> 00:43:45,396 And finally, home of the current World's Scariest champion, 877 00:43:45,430 --> 00:43:47,399 the raging, the blazing, 878 00:43:47,432 --> 00:43:51,202 the one and only Fire Isle! 879 00:43:51,235 --> 00:43:53,305 [crowd cheering] 880 00:43:54,439 --> 00:43:58,076 The World's Scariest Animal, 881 00:43:58,108 --> 00:44:00,344 Drago Modo! 882 00:44:00,378 --> 00:44:01,979 [crowd cheering] 883 00:44:02,012 --> 00:44:04,949 [fire crackling] 884 00:44:07,017 --> 00:44:08,352 [crowd cheering] 885 00:44:08,385 --> 00:44:10,088 Drago. 886 00:44:14,559 --> 00:44:17,361 Sha-wow-za! [sighs] 887 00:44:17,394 --> 00:44:20,532 What a ceremony, Bernie! I... it had everything. 888 00:44:20,564 --> 00:44:23,334 Here we are, the first challenge! 889 00:44:23,367 --> 00:44:24,568 Let's see what Mother Nature 890 00:44:24,602 --> 00:44:26,972 will be throwing at our athletes tonight. 891 00:44:28,072 --> 00:44:29,740 [crowd cheering] 892 00:44:29,773 --> 00:44:32,409 What are you doing? 893 00:44:32,443 --> 00:44:37,015 It's actually Drago Modo! The Drago. 894 00:44:37,048 --> 00:44:40,552 He's won the WSG title four times in a row! 895 00:44:40,584 --> 00:44:43,387 And he'll win again if you don't let me focus! 896 00:44:43,421 --> 00:44:45,390 Frankie once said, "There's nothing wrong 897 00:44:45,423 --> 00:44:47,359 with a bit of sportsmanship." 898 00:44:47,392 --> 00:44:49,327 Ooh! I gotta go shake hands. 899 00:44:49,360 --> 00:44:52,296 - Daisy, wait! No! - Mr. Modo. 900 00:44:52,329 --> 00:44:53,564 It's a pleasure competing with you in th... 901 00:44:53,597 --> 00:44:56,534 - Ah! - Ah! 902 00:44:56,566 --> 00:44:57,501 [chuckles] 903 00:44:59,436 --> 00:45:03,607 Flightless: Replay! Ooh! That's gonna hurt! 904 00:45:03,640 --> 00:45:06,510 Oof! That's a little embarrassing. 905 00:45:08,246 --> 00:45:10,081 Huh? 906 00:45:10,113 --> 00:45:11,983 Do you feel that, Ronda? 907 00:45:13,251 --> 00:45:15,220 Uh, Ronda? 908 00:45:15,253 --> 00:45:17,222 [thudding] 909 00:45:20,323 --> 00:45:22,494 Ah! I get it. [gasps] 910 00:45:22,526 --> 00:45:27,298 [screams] Wait! 911 00:45:27,331 --> 00:45:29,566 Referee: Competitors, on your marks! 912 00:45:29,599 --> 00:45:32,569 Ronda! 913 00:45:32,602 --> 00:45:34,206 Get set! 914 00:45:35,305 --> 00:45:36,441 Stupid quokka! 915 00:45:36,474 --> 00:45:37,609 [panting] 916 00:45:37,642 --> 00:45:40,579 [intense music] 917 00:45:42,146 --> 00:45:43,515 [breathing heavily] 918 00:45:43,548 --> 00:45:45,383 [rumbling] 919 00:45:45,416 --> 00:45:48,419 Alrighty then. Let's get scary! 920 00:45:48,452 --> 00:45:51,422 [crowd cheering] 921 00:45:54,624 --> 00:45:56,660 [gun fires] 922 00:45:56,693 --> 00:45:58,563 Flightless: And we're live, folks! 923 00:45:59,664 --> 00:46:02,400 Oh, wow, The First Wish, known 924 00:46:02,432 --> 00:46:06,403 as one of the most terrifying courses in WSG history! 925 00:46:06,436 --> 00:46:09,640 W... what a way to kick off these games!! 926 00:46:09,673 --> 00:46:12,142 [screaming] 927 00:46:12,175 --> 00:46:14,211 [breathing heavily] 928 00:46:14,244 --> 00:46:17,181 [music continues] 929 00:46:23,553 --> 00:46:25,289 Whoo-hoo! 930 00:46:27,325 --> 00:46:28,427 [gasps] 931 00:46:29,494 --> 00:46:31,162 Spectator 5: Come on, Ronda! 932 00:46:31,195 --> 00:46:32,630 Flightless: Just look at Ronda Saltie go! 933 00:46:32,662 --> 00:46:35,432 She is cruising ahead for Sanctuary City! 934 00:46:35,465 --> 00:46:37,634 Outstanding start by this young athlete. 935 00:46:37,668 --> 00:46:40,604 [music continues] 936 00:46:44,608 --> 00:46:46,244 Here the athletes come, folks! 937 00:46:46,276 --> 00:46:48,378 Drago, Ronda, Tyrus, Adewale, 938 00:46:48,412 --> 00:46:50,215 all storming up the course. 939 00:46:50,247 --> 00:46:53,584 Daisy Quokka now trailing terribly behind. 940 00:46:53,617 --> 00:46:57,421 W... wait. Is that all you've got, huh? 941 00:46:57,454 --> 00:46:58,556 [mechanical whirring] 942 00:47:00,358 --> 00:47:03,361 [rumbling] 943 00:47:05,363 --> 00:47:08,300 [dramatic music] 944 00:47:10,334 --> 00:47:11,703 Flightless: Our little quokka has stepped on 945 00:47:11,735 --> 00:47:14,671 one of many booby traps riddled throughout the course. 946 00:47:14,704 --> 00:47:16,707 You know, she's an odd choice for the games, Bernie. 947 00:47:16,740 --> 00:47:20,144 Not exactly what comes to mind when you think scary. 948 00:47:21,512 --> 00:47:23,215 Come on, kid, get up! 949 00:47:24,581 --> 00:47:25,683 [sighs] 950 00:47:31,289 --> 00:47:33,491 [panting] 951 00:47:33,523 --> 00:47:34,625 [grunts] 952 00:47:36,360 --> 00:47:38,630 [grunting] 953 00:47:43,401 --> 00:47:46,238 [grunting] 954 00:47:56,680 --> 00:47:58,682 [screams] 955 00:48:03,521 --> 00:48:05,289 Look out! 956 00:48:06,456 --> 00:48:07,525 [screams] 957 00:48:07,557 --> 00:48:10,528 [intense music] 958 00:48:16,733 --> 00:48:18,702 [grunting] 959 00:48:19,669 --> 00:48:22,173 Go home, quokka! 960 00:48:24,575 --> 00:48:26,178 [creaking] 961 00:48:30,715 --> 00:48:32,717 [screaming] 962 00:48:32,749 --> 00:48:35,219 No! 963 00:48:35,253 --> 00:48:37,655 [screaming] 964 00:48:42,793 --> 00:48:45,729 [breathing heavily] 965 00:48:49,566 --> 00:48:51,001 [coughing] 966 00:48:51,035 --> 00:48:52,370 [gasps] 967 00:48:54,872 --> 00:48:56,474 [gasps] 968 00:48:58,742 --> 00:49:01,712 [instrumental music] 969 00:49:04,514 --> 00:49:06,250 [grunting] 970 00:49:07,617 --> 00:49:11,456 Go, Daisy! Don't let fear take over you! 971 00:49:16,559 --> 00:49:17,628 Ah! 972 00:49:20,898 --> 00:49:23,401 [screams] 973 00:49:23,434 --> 00:49:24,836 - Ronda? - Daisy! 974 00:49:24,869 --> 00:49:27,639 [screaming] 975 00:49:27,671 --> 00:49:29,374 [gasping] 976 00:49:29,407 --> 00:49:31,242 [screaming] 977 00:49:32,376 --> 00:49:34,611 What are you doing? Get off me! 978 00:49:34,644 --> 00:49:37,414 [screams] Ronda, please! 979 00:49:37,447 --> 00:49:41,752 Help me! Please! 980 00:49:41,785 --> 00:49:44,755 [instrumental music] 981 00:49:47,457 --> 00:49:49,727 [grunting] 982 00:49:50,794 --> 00:49:52,530 [gasping] 983 00:49:52,563 --> 00:49:55,365 Ah, you stupid quokka! 984 00:49:55,398 --> 00:49:57,668 [grunting] 985 00:49:57,702 --> 00:50:00,671 [crowd cheering] 986 00:50:03,441 --> 00:50:04,642 [grunts] 987 00:50:04,675 --> 00:50:07,646 [breathing heavily] 988 00:50:13,617 --> 00:50:16,553 [breathing heavily] 989 00:50:18,521 --> 00:50:19,856 [exhales sharply] 990 00:50:19,889 --> 00:50:24,094 Ronda, I'm, I'm so sorry. 991 00:50:24,128 --> 00:50:25,595 - I... I... - Urgh! 992 00:50:25,628 --> 00:50:27,364 We might be wearing the same colors, 993 00:50:27,398 --> 00:50:29,633 but it's every animal for themselves in the arena. 994 00:50:31,702 --> 00:50:34,405 Quit now before you hurt yourself 995 00:50:34,438 --> 00:50:37,374 or, worse, someone else. 996 00:50:41,711 --> 00:50:43,814 [owl hooting] 997 00:50:43,847 --> 00:50:45,615 Flightless: Tonight was utter mayhem, Bernie. 998 00:50:45,648 --> 00:50:48,418 Here is how the leaderboard stands after round one. 999 00:50:48,452 --> 00:50:51,389 The favorite, Drago, firmly at the top of the ladder, 1000 00:50:51,421 --> 00:50:52,923 taking home top points. 1001 00:50:52,956 --> 00:50:55,926 Sanctuary City fans, look away now as your athletes, 1002 00:50:55,959 --> 00:50:59,429 Ronda and Daisy, are rooted firmly to the bottom. 1003 00:50:59,463 --> 00:51:02,867 Is there any way back for this croc and quok? 1004 00:51:02,900 --> 00:51:04,602 [sighs] 1005 00:51:05,668 --> 00:51:08,605 [telephone ringing] 1006 00:51:09,874 --> 00:51:13,477 - Hello? - Hey, dad, it's me. 1007 00:51:13,510 --> 00:51:15,579 Honey! Honey, it's Daisy! 1008 00:51:15,613 --> 00:51:18,883 - Honey! Honey, it's mum. - Hi, mum. 1009 00:51:18,916 --> 00:51:20,918 Are you okay, honey? Are you alive? 1010 00:51:20,950 --> 00:51:22,887 We just saw you on the TV, kiddo. 1011 00:51:22,919 --> 00:51:25,155 Dad: That was really scary for us. 1012 00:51:25,189 --> 00:51:28,159 - You nearly died. - And you weren't smiling! 1013 00:51:28,191 --> 00:51:31,661 Tell her, I couldn't see her smiling! 1014 00:51:31,695 --> 00:51:33,463 Anyway, your mother and I, well, 1015 00:51:33,497 --> 00:51:36,601 we're just so glad that you lost the games 1016 00:51:36,633 --> 00:51:38,168 and you're coming home, honey. 1017 00:51:38,202 --> 00:51:40,604 A quick game's a good game, hey? 1018 00:51:40,637 --> 00:51:42,639 Mum: You tried. - W... what? 1019 00:51:42,673 --> 00:51:44,508 I'm still in the games! 1020 00:51:44,541 --> 00:51:46,610 I'm just at the bottom of the ladder. 1021 00:51:46,644 --> 00:51:50,848 - Oh, but you were terrible! - So terrible, honey. 1022 00:51:50,881 --> 00:51:52,950 Mum: Like the terriblest thing ever! 1023 00:51:52,983 --> 00:51:56,888 And, kiddo, you're supposed to be the face of Quokka Rocks. 1024 00:51:56,921 --> 00:51:58,756 Promoting the island! 1025 00:51:58,789 --> 00:52:01,993 Doing anything but competing in the World's Scariest Games. 1026 00:52:02,026 --> 00:52:05,897 It's not what quokkas do! You know this! 1027 00:52:05,930 --> 00:52:08,966 Mum: Maybe you should come home now. 1028 00:52:08,999 --> 00:52:11,769 We think y... you're not quite ready 1029 00:52:11,802 --> 00:52:15,206 to be the face of Quokka Rocks, at least not yet. 1030 00:52:15,238 --> 00:52:18,543 Honey, would they let you leave if I wrote you a note? 1031 00:52:18,575 --> 00:52:20,043 They don't write notes anymore, hon. 1032 00:52:20,077 --> 00:52:22,580 They just quit! It's what kids do these days. 1033 00:52:22,613 --> 00:52:24,816 - It's totally acceptable. Mum: Acceptable? 1034 00:52:24,849 --> 00:52:26,784 Mum: That would never have happened back in our day. 1035 00:52:26,816 --> 00:52:29,621 Dad: I know, hon. Times are changing! 1036 00:52:36,260 --> 00:52:38,729 Oh. Uh, hi. 1037 00:52:38,762 --> 00:52:40,798 - Hey. - Uh... 1038 00:52:40,831 --> 00:52:43,767 - Close call tonight, right? - It was. 1039 00:52:43,800 --> 00:52:45,802 But that's the games. 1040 00:52:45,836 --> 00:52:48,738 Well, uh, I'm glad you're safe. 1041 00:52:48,771 --> 00:52:51,775 - And... and... and Daisy, too. - Thanks. 1042 00:52:57,581 --> 00:52:59,818 Uh... Mm! 1043 00:53:01,584 --> 00:53:02,919 Hey, um, you know, 1044 00:53:02,952 --> 00:53:05,989 I... I checked out some of your old tapes. 1045 00:53:06,023 --> 00:53:08,793 You were alright back in the day. 1046 00:53:08,825 --> 00:53:10,961 Oh, thanks, kid. 1047 00:53:12,128 --> 00:53:14,664 - Uh, Ronda, I... Jerry: Oi! 1048 00:53:14,697 --> 00:53:17,701 If you're looking for the kid, she's not here anymore. 1049 00:53:25,575 --> 00:53:26,711 What? 1050 00:53:30,747 --> 00:53:32,015 When did she leave? 1051 00:53:32,048 --> 00:53:35,986 Right after she nearly got my athlete killed. 1052 00:53:36,019 --> 00:53:38,855 Time to pack your bags, Frankie. 1053 00:53:38,889 --> 00:53:40,724 [grunting] 1054 00:53:40,758 --> 00:53:43,694 [owl hooting] 1055 00:53:43,727 --> 00:53:45,062 Boat captain: All aboard! 1056 00:53:45,095 --> 00:53:47,631 [panting] 1057 00:53:51,334 --> 00:53:53,972 [horn blaring] 1058 00:53:57,907 --> 00:54:00,844 [Daisy grunting] 1059 00:54:02,146 --> 00:54:03,648 Ah... 1060 00:54:07,918 --> 00:54:10,722 [grunting] 1061 00:54:11,854 --> 00:54:13,057 [sighs] 1062 00:54:16,994 --> 00:54:20,631 Daisy, you can't quit. 1063 00:54:20,664 --> 00:54:23,633 Not now. You've come too far! 1064 00:54:23,666 --> 00:54:27,804 Look, I don't belong here. You know it and I know it. 1065 00:54:30,907 --> 00:54:33,643 What happened to the quokka I first met, eh? 1066 00:54:33,677 --> 00:54:36,646 Tenacious, determined, 1067 00:54:36,680 --> 00:54:38,983 following her dreams. 1068 00:54:39,015 --> 00:54:43,019 But look at you now. Running away because you're scared? 1069 00:54:43,052 --> 00:54:44,955 Of course I'm scared! 1070 00:54:44,988 --> 00:54:47,891 I'm scared because I just almost died! 1071 00:54:52,095 --> 00:54:56,733 But I could never be as scared as I am having to go back home, 1072 00:54:56,767 --> 00:54:58,769 having to live out an ordinary life, 1073 00:54:58,802 --> 00:55:00,371 doing a job that's forced on me 1074 00:55:00,403 --> 00:55:02,039 because of who I am on the outside 1075 00:55:02,072 --> 00:55:05,142 rather than who I am on the inside. 1076 00:55:05,175 --> 00:55:06,943 I'm scared of living out my life 1077 00:55:06,977 --> 00:55:08,946 knowing that my dreams passed me by 1078 00:55:08,979 --> 00:55:11,115 and I didn't even try! 1079 00:55:14,651 --> 00:55:16,686 Then stay. 1080 00:55:16,720 --> 00:55:18,889 [chuckling] Why do you even want me to stay? 1081 00:55:18,921 --> 00:55:21,758 You never believed I could do this. 1082 00:55:21,791 --> 00:55:24,828 - If you leave... - If I leave, what? 1083 00:55:24,861 --> 00:55:27,164 You'll regret it for the rest of your life. 1084 00:55:27,197 --> 00:55:30,800 - Trust me. - Seriously! 1085 00:55:30,834 --> 00:55:32,102 How are you going to turn me 1086 00:55:32,135 --> 00:55:33,970 into the World's Scariest Animal? 1087 00:55:34,003 --> 00:55:37,842 Huh, uh, ah, I don't know if I can train you well enough 1088 00:55:37,874 --> 00:55:40,911 to survive, kid, let alone win. 1089 00:55:43,079 --> 00:55:44,848 I guess you were right. 1090 00:55:44,881 --> 00:55:49,019 My dream was meant to be just that, a dream. 1091 00:55:53,289 --> 00:55:54,691 Uh... 1092 00:55:56,927 --> 00:55:59,997 I used to love coming here when I was young. 1093 00:56:00,030 --> 00:56:01,798 Runnin' around with my friends, 1094 00:56:01,831 --> 00:56:04,801 playing pretend World's Scariest Games. 1095 00:56:05,269 --> 00:56:06,871 Really? 1096 00:56:06,903 --> 00:56:10,807 I used to do that, too, back on Quokka Rocks. 1097 00:56:10,840 --> 00:56:14,077 [laughs] You mustn't have been very good. 1098 00:56:14,110 --> 00:56:15,178 Why is that? 1099 00:56:15,211 --> 00:56:17,148 'Cause you're lying in lava 1100 00:56:17,180 --> 00:56:19,082 right now! 1101 00:56:19,115 --> 00:56:22,052 [gasps] You played the floor is lava, too? 1102 00:56:22,086 --> 00:56:24,689 [laughing] Yes, of course, Daisy. 1103 00:56:24,722 --> 00:56:27,691 Everyone did, even old farts like me. 1104 00:56:27,724 --> 00:56:30,727 You know what, bet you can't beat me to that slide. 1105 00:56:30,760 --> 00:56:35,265 [laughing] Oh, you are so on! 1106 00:56:35,298 --> 00:56:38,902 [laughing] Watch out for that lava up ahead! 1107 00:56:38,936 --> 00:56:40,938 [gasps] You burned your foot! 1108 00:56:40,970 --> 00:56:43,940 [grunting] 1109 00:56:46,008 --> 00:56:49,179 Daisy Quokka races towards the Leap of Faith. 1110 00:56:49,213 --> 00:56:51,481 Can she make it? 1111 00:56:51,514 --> 00:56:54,685 [instrumental music] 1112 00:56:56,086 --> 00:56:59,189 Frankie: Yay! - Winner! Whoo-hoo! 1113 00:57:01,291 --> 00:57:04,260 Daisy, I'm sorry. I'm sorry. 1114 00:57:04,293 --> 00:57:06,496 This whole time I didn't believe in you 1115 00:57:06,530 --> 00:57:10,066 because you're not scary at all! 1116 00:57:10,099 --> 00:57:12,068 You already told me I suck, Frankie. 1117 00:57:12,102 --> 00:57:14,071 No, no, no, what I mean is, uh, 1118 00:57:14,104 --> 00:57:17,742 out here, you've got skills. Why is that? 1119 00:57:17,775 --> 00:57:21,111 I don't know. I, we were just playing around, I guess. 1120 00:57:21,144 --> 00:57:25,181 Exactly. You were just being you! 1121 00:57:25,215 --> 00:57:27,952 Don't you see, kid, you don't need to be the scariest 1122 00:57:27,985 --> 00:57:31,021 in the arena, the biggest and the baddest. 1123 00:57:31,053 --> 00:57:34,525 You just need to be you, a quokka. 1124 00:57:34,557 --> 00:57:38,862 - Don't try and be anyone else. - Oh, I don't know, Frankie. 1125 00:57:38,896 --> 00:57:41,164 I mean, this is just the playground. 1126 00:57:41,197 --> 00:57:44,968 - It's not like the arena. - Oh, but it is. 1127 00:57:45,001 --> 00:57:47,337 Look, the gap you just cleared 1128 00:57:47,371 --> 00:57:51,242 is longer than the one you faced in the first game. 1129 00:57:51,275 --> 00:57:54,244 So, now that I know how to train you, 1130 00:57:54,278 --> 00:57:58,015 the only question is, are you ready to win? 1131 00:57:59,950 --> 00:58:01,986 I'm ready! 1132 00:58:02,019 --> 00:58:04,955 - Uh... - Ah! 1133 00:58:04,988 --> 00:58:08,058 - Hey, what's this? - Training wheels. 1134 00:58:08,090 --> 00:58:10,794 [chuckles] I don't need training wheels. 1135 00:58:10,827 --> 00:58:12,295 We'll see. 1136 00:58:12,329 --> 00:58:14,966 [instrumental music] 1137 00:58:15,898 --> 00:58:17,834 [screaming] 1138 00:58:19,202 --> 00:58:21,572 See, training wheels. 1139 00:58:21,604 --> 00:58:26,376 Next up, you must swing across the ocean of sharks! 1140 00:58:26,410 --> 00:58:29,347 [grunting] 1141 00:58:31,981 --> 00:58:34,384 Ah! [screams] 1142 00:58:35,619 --> 00:58:37,255 Argh! 1143 00:58:40,157 --> 00:58:41,592 [grunts] 1144 00:58:41,624 --> 00:58:44,061 [breathing heavily] 1145 00:58:44,093 --> 00:58:46,798 [screams] 1146 00:58:47,898 --> 00:58:50,367 - Again! - Ah. 1147 00:58:50,400 --> 00:58:52,602 - Again! - Ah! 1148 00:58:52,635 --> 00:58:55,605 Again! Again! 1149 00:58:55,639 --> 00:58:58,209 Again! Again! Again! 1150 00:59:05,414 --> 00:59:08,318 [instrumental music] 1151 00:59:19,128 --> 00:59:22,065 Whoo-hoo! 1152 00:59:22,099 --> 00:59:25,202 Uh! Yes! Whoo-hoo! 1153 00:59:25,235 --> 00:59:26,269 Again! 1154 00:59:26,302 --> 00:59:28,939 [thunder rumbling] 1155 00:59:30,474 --> 00:59:32,309 Go, Daisy! Go! 1156 00:59:32,342 --> 00:59:35,278 [thunder rumbling] 1157 00:59:38,981 --> 00:59:41,952 [music continues] 1158 00:59:47,291 --> 00:59:49,325 Sit up straight. We're gonna talk about diet. 1159 00:59:49,358 --> 00:59:51,261 Quinoa, sushi. 1160 00:59:53,162 --> 00:59:55,365 You've got to be strong. 1161 00:59:55,398 --> 00:59:57,400 You've got to be tough! 1162 00:59:57,434 --> 01:00:01,505 But most of all, you've gotta have fun with it! 1163 01:00:01,537 --> 01:00:04,474 [upbeat music] 1164 01:00:18,988 --> 01:00:20,990 Flightless: There they are, the city's dynamic duo! 1165 01:00:21,023 --> 01:00:24,694 And what an incredible rise it's been for Daisy Quokka. 1166 01:00:24,727 --> 01:00:27,063 Zero to hero! 1167 01:00:27,097 --> 01:00:29,400 Wow! Daisy! 1168 01:00:29,432 --> 01:00:31,200 Flightless: Forget walking on water, 1169 01:00:31,233 --> 01:00:34,404 Daisy Quokka is absolutely flying across it tonight. 1170 01:00:34,438 --> 01:00:36,506 [crowd cheering] 1171 01:00:36,539 --> 01:00:39,342 Mm, get your merch! Get your new merch! 1172 01:00:39,376 --> 01:00:43,414 New merch from the one and only Daisy Quokka! 1173 01:00:45,448 --> 01:00:48,017 [snoring] 1174 01:00:48,050 --> 01:00:50,987 [music continues] 1175 01:01:00,030 --> 01:01:02,967 [grunting] 1176 01:01:07,470 --> 01:01:09,039 Hmph! 1177 01:01:10,773 --> 01:01:13,944 [music continues] 1178 01:01:22,052 --> 01:01:25,122 Flightless: Drago Modo slamming his way into the final. 1179 01:01:25,155 --> 01:01:27,758 But what's this? Daisy and Ronda racing for that last spot! 1180 01:01:27,791 --> 01:01:29,459 Who will it be? 1181 01:01:29,492 --> 01:01:32,462 [crowd cheering] 1182 01:01:32,496 --> 01:01:34,564 All of us on the edge of our seats. 1183 01:01:37,034 --> 01:01:39,970 [crowd cheering] 1184 01:01:42,104 --> 01:01:46,342 Flightless: I can't believe it! Daisy is taking the lead! 1185 01:01:46,376 --> 01:01:48,245 Come on, kid! 1186 01:01:55,651 --> 01:01:58,021 [crowd gasping] 1187 01:02:00,122 --> 01:02:02,793 [instrumental music] 1188 01:02:02,825 --> 01:02:05,661 [buzzer buzzing] 1189 01:02:05,695 --> 01:02:07,363 Flightless: And she has done it! 1190 01:02:07,396 --> 01:02:11,101 Daisy Quokka has done it! 1191 01:02:11,133 --> 01:02:14,470 - Yay, yeah, yeah! Crowd: Daisy, Daisy! 1192 01:02:14,503 --> 01:02:17,240 Yes! There you go! 1193 01:02:17,273 --> 01:02:20,309 Now go, go, go! Yeah, good on ya, Daisy! 1194 01:02:20,343 --> 01:02:23,280 [instrumental music] 1195 01:02:26,682 --> 01:02:28,052 [grunting] 1196 01:02:29,251 --> 01:02:31,287 [grunting] 1197 01:02:33,155 --> 01:02:36,159 I simply cannot believe it! 1198 01:02:36,193 --> 01:02:37,628 What a result, folks! 1199 01:02:37,660 --> 01:02:41,231 Daisy Quokka to face Drago Modo in the final! 1200 01:02:41,264 --> 01:02:43,367 Yay! Daisy! 1201 01:02:46,168 --> 01:02:49,272 - Daisy! Daisy! Daisy! - Daisy! Daisy! Daisy! 1202 01:02:49,305 --> 01:02:50,673 - Daisy! Daisy! - Whoo-hoo! 1203 01:02:50,706 --> 01:02:52,842 Yeah, yeah! Yes! 1204 01:02:52,876 --> 01:02:55,345 I'm still picturing the look on Drago's face 1205 01:02:55,378 --> 01:02:57,081 when you hit that buzzer. 1206 01:02:57,113 --> 01:03:01,418 [chuckling] Yeah, it was gold! 1207 01:03:01,450 --> 01:03:04,353 I can't believe it, kid, you made it! 1208 01:03:04,387 --> 01:03:06,523 - The finals! - The finals! 1209 01:03:06,555 --> 01:03:08,525 [laughing] 1210 01:03:08,557 --> 01:03:10,293 Alright, just a light cool down tonight. 1211 01:03:10,327 --> 01:03:12,563 You got a very big day tomorrow. 1212 01:03:12,595 --> 01:03:16,365 The day you've been dreaming about your entire life. 1213 01:03:16,398 --> 01:03:18,668 Wow! No pressure, hey? 1214 01:03:18,702 --> 01:03:20,637 I'm proud of you, kid. 1215 01:03:20,669 --> 01:03:22,606 And I'm sorry I didn't see it to start with, 1216 01:03:22,639 --> 01:03:26,376 but you are a true athlete. 1217 01:03:29,479 --> 01:03:32,450 [indistinct chanting] 1218 01:03:36,485 --> 01:03:41,124 - Uh, coach, you okay? - Um, yeah. Yeah. 1219 01:03:41,157 --> 01:03:44,260 I'm just a bit tired from all the cheering, you know? 1220 01:03:46,363 --> 01:03:49,666 You're thinking about her again, aren't you? 1221 01:03:49,698 --> 01:03:52,702 Huh! What? Why would you say that? 1222 01:03:52,735 --> 01:03:57,373 Frankie, I know Ronda's your daughter. 1223 01:03:57,407 --> 01:04:00,244 Wait, what, uh... How'd you know that? 1224 01:04:03,246 --> 01:04:05,515 You knew from the start, didn't ya? 1225 01:04:11,253 --> 01:04:13,489 Yeah. I knew. 1226 01:04:13,523 --> 01:04:16,160 I know everything about you, Frankie. 1227 01:04:16,193 --> 01:04:20,697 Your moves, your history, your catch phrases. 1228 01:04:20,729 --> 01:04:25,168 And as soon as I saw Ronda, I saw so much of you in her. 1229 01:04:25,202 --> 01:04:27,404 Your abilities, your strengths. 1230 01:04:27,436 --> 01:04:29,539 Though she might even be a little better than you. 1231 01:04:29,572 --> 01:04:31,174 [chuckles] 1232 01:04:33,309 --> 01:04:34,510 - Daisy, I... - And... 1233 01:04:34,543 --> 01:04:37,280 Why else would you agree to coach me... 1234 01:04:38,381 --> 01:04:39,517 a quokka? 1235 01:04:41,483 --> 01:04:43,319 You wanted to see her. 1236 01:04:48,425 --> 01:04:51,662 Look, uh, kid, these games, 1237 01:04:51,695 --> 01:04:54,430 they were the only thing I was ever good at. 1238 01:04:56,666 --> 01:05:01,338 And after they took it all away from me, I was lost. 1239 01:05:01,371 --> 01:05:03,673 I didn't want Ronda to resent me as a father 1240 01:05:03,706 --> 01:05:06,609 like the rest of the city did. 1241 01:05:06,642 --> 01:05:09,979 I thought it would be easier if I just pretended 1242 01:05:10,012 --> 01:05:11,614 I never existed. 1243 01:05:14,316 --> 01:05:17,753 Oh, Frankie, that's no excuse, 1244 01:05:17,787 --> 01:05:21,992 but you should be telling her this, not me. 1245 01:05:22,025 --> 01:05:24,695 You need to talk to her. 1246 01:05:24,727 --> 01:05:28,698 Ah, no, I wouldn't even know where to begin. 1247 01:05:28,731 --> 01:05:31,467 When I met you, I thought this could be my chance 1248 01:05:31,501 --> 01:05:34,705 to see her again, and I did. And I... 1249 01:05:34,738 --> 01:05:38,308 [sighs] I just don't want her to hate me. 1250 01:05:38,340 --> 01:05:40,676 Frankie, talk to her. 1251 01:05:40,709 --> 01:05:44,414 You just have to show her you still care. 1252 01:05:44,447 --> 01:05:46,316 Yeah, I know. 1253 01:05:46,349 --> 01:05:49,253 I guess you hate me now, too, huh? 1254 01:05:49,285 --> 01:05:50,787 Nah. 1255 01:05:50,820 --> 01:05:53,624 Life is too amazing to have hate in my heart. 1256 01:05:56,526 --> 01:05:57,728 You know what? 1257 01:05:57,760 --> 01:06:01,331 You really are special, Daisy Quokka. 1258 01:06:01,363 --> 01:06:03,733 Yeah, I know. 1259 01:06:03,767 --> 01:06:07,303 Let's go, kid. We've got a big day tomorrow! 1260 01:06:07,336 --> 01:06:11,742 - The final! Whoo-hoo! - Whoo-hoo! The final! 1261 01:06:14,744 --> 01:06:15,778 [gasps] 1262 01:06:17,747 --> 01:06:18,749 What? 1263 01:06:21,617 --> 01:06:23,253 [instrumental music] 1264 01:06:24,753 --> 01:06:27,757 This is it, folks. The big show. 1265 01:06:27,791 --> 01:06:29,660 Daisy, the little quokka that could 1266 01:06:29,693 --> 01:06:33,397 up against the reigning champion Drago Modo! 1267 01:06:33,430 --> 01:06:35,466 [crowd cheering] 1268 01:06:38,468 --> 01:06:41,405 [intense music] 1269 01:06:51,548 --> 01:06:54,685 You didn't think we'd let you walk out there alone, did ya? 1270 01:06:55,885 --> 01:06:57,821 I'm proud of you, quokka. 1271 01:06:59,856 --> 01:07:02,392 Now go win this for us. 1272 01:07:02,425 --> 01:07:03,427 [clanking] 1273 01:07:03,459 --> 01:07:05,795 [whirring] 1274 01:07:05,829 --> 01:07:07,597 [instrumental music] 1275 01:07:07,630 --> 01:07:09,832 You've got this, Daisy Quokka. 1276 01:07:16,405 --> 01:07:18,741 Announcer: Competing in the World's 1277 01:07:18,775 --> 01:07:22,412 Scariest Games championship, 1278 01:07:22,445 --> 01:07:26,515 hailing from Sanctuary City, 1279 01:07:26,548 --> 01:07:29,919 Daisy Quokka! 1280 01:07:29,952 --> 01:07:32,822 [crowd cheering] 1281 01:07:32,856 --> 01:07:34,624 Daisy! 1282 01:07:36,559 --> 01:07:40,831 This is a dream come true! 1283 01:07:40,863 --> 01:07:42,566 [all gasping] 1284 01:07:42,599 --> 01:07:45,535 Oh, no! Not again! 1285 01:07:47,403 --> 01:07:49,806 [gasping] 1286 01:07:51,508 --> 01:07:54,477 [eerie music] 1287 01:07:58,847 --> 01:08:00,683 Announcer: And her opponent, 1288 01:08:00,717 --> 01:08:03,753 a dragon that needs no introduction, 1289 01:08:03,787 --> 01:08:07,724 Drago Modo! 1290 01:08:07,756 --> 01:08:10,693 [intense music] 1291 01:08:18,768 --> 01:08:20,704 [hissing] 1292 01:08:28,210 --> 01:08:31,381 [fire crackling] 1293 01:08:34,983 --> 01:08:38,521 Announcer: My golly gosh, he is scary! 1294 01:08:40,589 --> 01:08:42,525 [clattering] 1295 01:08:48,031 --> 01:08:50,734 Good luck to you. 1296 01:08:50,767 --> 01:08:54,504 Luck is the currency of the weak. 1297 01:08:54,536 --> 01:08:57,973 Well, unluckily for you, I'm totally prepared to... 1298 01:08:58,006 --> 01:08:59,041 [gasps] 1299 01:08:59,075 --> 01:09:01,678 Athletes, to the sidelines. 1300 01:09:01,710 --> 01:09:05,048 Oh! What? But I didn't get to finish my comeback. 1301 01:09:05,080 --> 01:09:08,851 Go on, quokka. I'll give you a head start. 1302 01:09:11,254 --> 01:09:12,656 [instrumental music] 1303 01:09:12,688 --> 01:09:14,557 [gasping] 1304 01:09:19,896 --> 01:09:22,832 [whirring] 1305 01:09:32,575 --> 01:09:33,677 Okay. 1306 01:09:33,710 --> 01:09:37,547 The floor is literally lava. 1307 01:09:37,580 --> 01:09:39,549 Flightless: Whoo-hoo-hoo! 1308 01:09:39,581 --> 01:09:42,852 The floor is freaking lava! 1309 01:09:42,885 --> 01:09:46,856 Hot dang, Bernie! What a fire-nale this will be! 1310 01:09:49,058 --> 01:09:51,028 Daisy Quokka, ready? 1311 01:09:52,562 --> 01:09:54,698 Drago Modo, ready? 1312 01:09:55,999 --> 01:09:57,968 Then here we go! 1313 01:09:58,000 --> 01:10:01,537 - Three! Spectator 6: Go, Daisy! 1314 01:10:01,571 --> 01:10:03,840 Referee: Two! Spectator 7: Come on, Daisy! 1315 01:10:03,872 --> 01:10:06,043 - Come on! Crowd: One! 1316 01:10:08,044 --> 01:10:10,046 [growling] 1317 01:10:10,079 --> 01:10:11,648 Referee: Go! 1318 01:10:11,680 --> 01:10:13,015 [crowd cheering] 1319 01:10:13,049 --> 01:10:15,852 Flightless: And they're off. Spectator 8: Daisy! 1320 01:10:15,884 --> 01:10:18,921 [groaning] It's just a hot day on the beach. 1321 01:10:18,955 --> 01:10:20,991 Just a hot day on the beach! 1322 01:10:21,023 --> 01:10:23,960 [instrumental music] 1323 01:10:31,834 --> 01:10:33,870 [gasps] Mm! 1324 01:10:33,902 --> 01:10:38,040 Give up, quokka. You'll always be chasing my tail. 1325 01:10:40,742 --> 01:10:43,679 [music continues] 1326 01:10:46,883 --> 01:10:49,019 Flightless: Dang it, the king of the course 1327 01:10:49,052 --> 01:10:51,088 is not happy about that. 1328 01:10:52,054 --> 01:10:53,923 Ah! 1329 01:10:53,956 --> 01:10:55,892 Flightless: Daisy Quokka chasing down the champ! 1330 01:10:55,924 --> 01:10:58,628 Not letting the heat get to her. 1331 01:10:58,661 --> 01:11:02,566 Back to Drago, gearing up for the Lava Falls runway. 1332 01:11:05,034 --> 01:11:07,771 Shut up! Whoa! 1333 01:11:07,804 --> 01:11:10,807 A lava waterfall? That is so rad. 1334 01:11:10,839 --> 01:11:12,909 What kind of genius comes up with this stuff? 1335 01:11:12,942 --> 01:11:14,077 [hissing] 1336 01:11:17,179 --> 01:11:20,116 [music continues] 1337 01:11:36,799 --> 01:11:38,668 [growls] 1338 01:11:38,701 --> 01:11:40,971 [thuds] 1339 01:11:41,004 --> 01:11:43,673 Wait! Down there! 1340 01:11:43,705 --> 01:11:45,976 [gasping] 1341 01:11:51,848 --> 01:11:55,986 - Ah! - Urgh! Get off! Ooh. 1342 01:11:56,018 --> 01:11:58,988 Flightless: Ooh! She is on fire! 1343 01:11:59,022 --> 01:12:00,390 [crowd cheering] 1344 01:12:00,423 --> 01:12:02,025 [sighs] 1345 01:12:02,058 --> 01:12:05,062 [roaring] 1346 01:12:07,830 --> 01:12:10,767 [intense music] 1347 01:12:13,870 --> 01:12:16,607 Go on. I'll give you a head start. 1348 01:12:17,706 --> 01:12:19,942 [growling] 1349 01:12:25,147 --> 01:12:26,650 [screams] 1350 01:12:28,017 --> 01:12:29,620 [gasps] Oh, no! 1351 01:12:31,187 --> 01:12:33,189 [whimpering] 1352 01:12:39,762 --> 01:12:40,764 [fire crackling] 1353 01:12:40,796 --> 01:12:41,964 [whimpering] 1354 01:12:41,997 --> 01:12:44,735 Come on, Daisy! Come on! 1355 01:12:46,068 --> 01:12:49,039 [grunting] 1356 01:12:57,914 --> 01:13:00,017 [crowd cheering] 1357 01:13:01,718 --> 01:13:06,055 Yes! Come on, Daisy! You can win this thing! 1358 01:13:06,089 --> 01:13:07,823 You're my hero! 1359 01:13:07,857 --> 01:13:10,794 [instrumental music] 1360 01:13:17,066 --> 01:13:19,469 Flightless: Daisy's making her move! This is incredible! 1361 01:13:19,501 --> 01:13:20,937 - Yay! - Yes! 1362 01:13:26,742 --> 01:13:29,278 Flightless: Daisy Quokka moments away from becoming 1363 01:13:29,312 --> 01:13:32,115 the new World's Scariest Animal! 1364 01:13:33,950 --> 01:13:35,919 [hissing] 1365 01:13:35,951 --> 01:13:38,253 I can't believe it! T... this is incredible! 1366 01:13:38,286 --> 01:13:39,822 I can't believe it! 1367 01:13:39,856 --> 01:13:42,826 [dramatic music] 1368 01:13:48,263 --> 01:13:51,233 [whooshing] 1369 01:13:53,236 --> 01:13:54,237 [gasps] 1370 01:13:55,905 --> 01:13:58,742 [fire crackling] 1371 01:13:58,775 --> 01:14:00,009 [gasps] Oh, no! 1372 01:14:03,112 --> 01:14:04,281 [gasps] 1373 01:14:06,549 --> 01:14:08,084 Flightless: Oh, no! What's happening? 1374 01:14:08,116 --> 01:14:10,052 Drago is officially out of control! 1375 01:14:10,085 --> 01:14:11,186 [crowd gasping] 1376 01:14:11,219 --> 01:14:12,354 Oh, no! 1377 01:14:12,388 --> 01:14:14,825 [fire crackling] 1378 01:14:17,259 --> 01:14:18,861 Drago! 1379 01:14:19,394 --> 01:14:21,997 [clamoring] 1380 01:14:22,031 --> 01:14:24,234 - Move! Out of my way! - Other way! 1381 01:14:25,334 --> 01:14:27,938 [rumbling] 1382 01:14:31,139 --> 01:14:34,309 Get these animals out! We gotta get this thing open! 1383 01:14:34,343 --> 01:14:35,812 [screaming] 1384 01:14:37,879 --> 01:14:40,150 Oh! Think, Daisy. Think! 1385 01:14:43,085 --> 01:14:45,054 [gasps] That's it! 1386 01:14:45,086 --> 01:14:48,023 [instrumental music] 1387 01:14:50,026 --> 01:14:51,827 [clamoring] 1388 01:14:51,861 --> 01:14:53,062 Move! 1389 01:14:53,094 --> 01:14:55,063 Those who do not live by the rules 1390 01:14:55,097 --> 01:14:58,001 shall fall by the rules! 1391 01:14:58,034 --> 01:15:00,068 [thuds] 1392 01:15:00,102 --> 01:15:05,008 Please follow all emergency exit rules. Thank you! 1393 01:15:05,040 --> 01:15:07,142 Jerry, mate, I'm here, I've got ya! 1394 01:15:07,175 --> 01:15:08,844 [intense music] 1395 01:15:10,379 --> 01:15:14,017 - Huh! Kerry, are you okay? - Go, you'll be safe! 1396 01:15:14,049 --> 01:15:17,152 Daisy, are you... Daisy! 1397 01:15:17,186 --> 01:15:18,321 Where's Daisy? 1398 01:15:19,621 --> 01:15:21,223 [clamoring] 1399 01:15:21,256 --> 01:15:24,193 [intense music] 1400 01:15:26,195 --> 01:15:29,131 [grunting] 1401 01:15:35,004 --> 01:15:37,040 [fire crackling] 1402 01:15:37,072 --> 01:15:38,340 [gasps] 1403 01:15:42,344 --> 01:15:43,914 [sighs] 1404 01:15:51,454 --> 01:15:52,988 [grunts] 1405 01:15:55,357 --> 01:15:58,294 [instrumental music] 1406 01:15:59,362 --> 01:16:01,298 [grunting] 1407 01:16:05,433 --> 01:16:07,838 [screaming] 1408 01:16:08,370 --> 01:16:11,340 [gasping] 1409 01:16:11,374 --> 01:16:14,311 [instrumental music] 1410 01:16:16,312 --> 01:16:18,915 Get out of here! It won't hold! 1411 01:16:18,947 --> 01:16:21,351 [rumbling] 1412 01:16:24,353 --> 01:16:25,355 [crashing] 1413 01:16:25,388 --> 01:16:27,290 [screaming] 1414 01:16:31,027 --> 01:16:32,996 [explosion] 1415 01:16:36,131 --> 01:16:39,102 [intense music] 1416 01:16:39,134 --> 01:16:40,469 Ronda! 1417 01:16:43,539 --> 01:16:45,442 Ronda! 1418 01:16:46,709 --> 01:16:49,880 [fire crackling] 1419 01:16:50,245 --> 01:16:51,280 [gasps] 1420 01:16:54,983 --> 01:16:57,254 [grunting] 1421 01:16:58,153 --> 01:17:00,924 Daisy? 1422 01:17:00,956 --> 01:17:02,491 Daisy! 1423 01:17:03,326 --> 01:17:04,427 [snapping] 1424 01:17:06,228 --> 01:17:07,397 [gasps] 1425 01:17:08,997 --> 01:17:10,165 [clatters] 1426 01:17:11,500 --> 01:17:12,535 Huh? 1427 01:17:12,567 --> 01:17:15,504 [grunting] 1428 01:17:18,040 --> 01:17:19,175 [sighs] 1429 01:17:19,207 --> 01:17:22,178 [instrumental music] 1430 01:17:25,414 --> 01:17:26,483 [clatters] 1431 01:17:33,321 --> 01:17:37,292 [sighs] Ronda, listen, um, I need to tell you something. 1432 01:17:37,326 --> 01:17:39,029 I know... 1433 01:17:40,329 --> 01:17:41,497 dad. 1434 01:17:46,302 --> 01:17:49,272 No, no, I was... 1435 01:17:49,304 --> 01:17:51,307 I was the one that was supposed to look after ya, 1436 01:17:51,339 --> 01:17:54,443 make sure nothing bad ever happened to ya. 1437 01:17:54,477 --> 01:17:57,046 And then I left. 1438 01:17:57,079 --> 01:18:00,383 And I left ya, like a coward! 1439 01:18:00,415 --> 01:18:03,485 Can ya, can ya forgive me? 1440 01:18:06,088 --> 01:18:09,025 [explosion] 1441 01:18:09,058 --> 01:18:13,063 Ronda, find Daisy! I'll make us a way out of here. 1442 01:18:15,531 --> 01:18:18,034 Ronda: Daisy, where are you? 1443 01:18:18,067 --> 01:18:21,404 - Daisy! - Ronda? 1444 01:18:21,437 --> 01:18:23,506 [Ronda grunting] 1445 01:18:25,374 --> 01:18:28,344 [gasps] Daisy! Daisy! 1446 01:18:28,376 --> 01:18:31,313 Daisy! Daisy! 1447 01:18:31,347 --> 01:18:33,515 Doctor: Vitals signs are good, vitals are steady. 1448 01:18:33,549 --> 01:18:37,287 Nurse, check her blood pressure. Oh! She's waking up! 1449 01:18:40,455 --> 01:18:44,092 Um, it's exactly what I was afraid of! 1450 01:18:44,125 --> 01:18:45,427 Oh, no! What? 1451 01:18:45,460 --> 01:18:47,062 - Skeletons! - Ah! 1452 01:18:47,095 --> 01:18:48,430 [chuckling] Ah... 1453 01:18:48,464 --> 01:18:50,233 [coughing] 1454 01:18:50,265 --> 01:18:53,635 - Oh! Daisy! - Hey there, kiddo! 1455 01:18:53,669 --> 01:18:55,505 You gave us quite a scare there, sport. 1456 01:18:55,537 --> 01:18:57,807 And we're all here for you, hon. 1457 01:18:57,839 --> 01:18:59,374 Jerry: All of us. 1458 01:18:59,407 --> 01:19:02,378 [instrumental music] 1459 01:19:08,217 --> 01:19:09,818 Everyone? 1460 01:19:09,852 --> 01:19:13,488 Ronda, thank you. 1461 01:19:13,522 --> 01:19:16,092 How can I ever repay you? 1462 01:19:16,125 --> 01:19:20,229 [chuckles] Silly quokka! You already have. 1463 01:19:23,198 --> 01:19:26,602 The stadium! Did everyone make it out okay? 1464 01:19:26,634 --> 01:19:30,539 - Ah, take it easy, sweetie. - Everybody is fine. 1465 01:19:30,572 --> 01:19:33,342 - Thanks to you. - Me? 1466 01:19:33,375 --> 01:19:35,578 But what happened to Drago? 1467 01:19:35,611 --> 01:19:38,514 Why don't you have a slice of honey toast, sweetie? 1468 01:19:38,546 --> 01:19:40,349 Honey toast? 1469 01:19:42,518 --> 01:19:45,555 "Drago banned and arrested." 1470 01:19:45,588 --> 01:19:48,090 [sighs] 1471 01:19:48,124 --> 01:19:50,226 Honey, what's wrong? 1472 01:19:51,326 --> 01:19:54,063 Oh, nothing, it's just... 1473 01:19:55,630 --> 01:19:58,601 I never got to achieve my dream. 1474 01:19:58,634 --> 01:20:01,170 Oh, honey, it's alright. 1475 01:20:01,202 --> 01:20:03,171 But, it isn't alright, mum. 1476 01:20:03,205 --> 01:20:06,209 I completely ignored everything you asked of me. 1477 01:20:06,241 --> 01:20:08,376 I wasn't the face of Quokka Rocks. 1478 01:20:08,410 --> 01:20:10,446 All for some dream that the world would see me 1479 01:20:10,478 --> 01:20:13,515 as more than just a silly little quokka. 1480 01:20:13,549 --> 01:20:15,585 Oh, you galah, we don't think that. 1481 01:20:15,617 --> 01:20:18,387 No silly, at all. 1482 01:20:18,420 --> 01:20:20,356 [instrumental music] 1483 01:20:21,924 --> 01:20:25,328 There's something that we think you should see. 1484 01:20:25,361 --> 01:20:26,662 Dad, what are you... 1485 01:20:26,695 --> 01:20:30,398 Feast your eyes, Daisy! 1486 01:20:30,432 --> 01:20:34,504 Can you change my bedpan? 1487 01:20:34,536 --> 01:20:37,439 - It's the other side, honey. - Ooh, sorry! 1488 01:20:37,473 --> 01:20:39,609 Come with us, Daisy. 1489 01:20:39,642 --> 01:20:43,479 - Are you sure you can't see? - No peeking, hon! 1490 01:20:43,512 --> 01:20:46,381 Dad, I'm already covering my eyes. 1491 01:20:46,415 --> 01:20:49,185 Alright, alright, just making sure. 1492 01:20:49,218 --> 01:20:50,920 We know you had your heart set on becoming 1493 01:20:50,952 --> 01:20:52,687 the World's Scariest Animal, 1494 01:20:52,720 --> 01:20:57,226 but we think this title is a little more fitting. 1495 01:20:57,259 --> 01:21:00,196 [crowd cheering] 1496 01:21:03,965 --> 01:21:06,635 Daisy! Daisy! 1497 01:21:08,804 --> 01:21:10,406 - Daisy. - Daisy. 1498 01:21:10,438 --> 01:21:13,508 Both: We couldn't be prouder of you, sweetie. 1499 01:21:13,541 --> 01:21:14,509 [sniffles] 1500 01:21:14,543 --> 01:21:16,746 [sobbing] 1501 01:21:16,778 --> 01:21:19,715 [instrumental music] 1502 01:21:21,784 --> 01:21:25,388 Daisy: My name is Daisy Quokka. 1503 01:21:25,420 --> 01:21:27,389 And there's nothing ordinary about life here 1504 01:21:27,423 --> 01:21:30,526 on Quokka Rocks. 1505 01:21:30,558 --> 01:21:33,795 We are a species that now lives our dreams 1506 01:21:33,829 --> 01:21:36,566 whatever they may be. 1507 01:21:36,598 --> 01:21:39,802 More importantly, our actions inspire others 1508 01:21:39,835 --> 01:21:41,470 to live their dreams, too. 1509 01:21:41,503 --> 01:21:42,671 Announcer: Please welcome 1510 01:21:42,705 --> 01:21:47,610 the World's Bravest Animal! 1511 01:21:47,643 --> 01:21:49,545 Daisy: For Ronda and Frankie? 1512 01:21:49,577 --> 01:21:52,447 That means making up for lost time as a family. 1513 01:21:52,481 --> 01:21:53,648 ...ever! 1514 01:21:53,682 --> 01:21:55,218 For Jerry? 1515 01:21:55,250 --> 01:21:56,384 He actually learned how to be 1516 01:21:56,418 --> 01:21:58,987 a pretty dang good coach. 1517 01:21:59,021 --> 01:22:00,723 And as for me? 1518 01:22:00,755 --> 01:22:04,293 Well, I've learned that when life puts obstacles 1519 01:22:04,326 --> 01:22:07,330 in your path, you don't quit. 1520 01:22:07,362 --> 01:22:10,398 Instead, you follow a few wise words 1521 01:22:10,432 --> 01:22:13,669 once spoken by a true champion. 1522 01:22:13,701 --> 01:22:16,606 "Never give up on your dreams." 1523 01:22:16,638 --> 01:22:19,608 [instrumental music] 1524 01:22:23,344 --> 01:22:27,217 Whoo-hoo! Dex Brown! 1525 01:22:28,517 --> 01:22:31,487 [instrumental music] 1526 01:22:36,491 --> 01:22:37,793 [growling] 1527 01:22:40,528 --> 01:22:42,464 [growling] 1528 01:22:44,532 --> 01:22:46,369 [growling] 1529 01:22:46,402 --> 01:22:49,372 [music continues] 1530 01:22:56,077 --> 01:22:57,647 [howling] 1531 01:23:00,316 --> 01:23:02,251 [growling] 1532 01:23:03,852 --> 01:23:06,656 Jerry: Ah, are you for real, mate? 1533 01:23:07,790 --> 01:23:10,493 [groaning] 1534 01:23:12,393 --> 01:23:14,696 [growling] 1535 01:23:16,397 --> 01:23:17,633 [screaming] 1536 01:23:19,802 --> 01:23:23,572 Daisy: Whoo-hoo! 1537 01:23:23,604 --> 01:23:24,640 [laughing] 1538 01:23:27,809 --> 01:23:30,345 Flightless: Ronda Saltie! Ronda: Hello, Flightless. 1539 01:23:30,379 --> 01:23:32,381 Flightless: Huh. She said my name. 1540 01:23:32,414 --> 01:23:34,450 [laughing] 1541 01:23:36,818 --> 01:23:39,789 [instrumental music] 1542 01:23:39,905 --> 01:23:44,905 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1543 01:24:09,852 --> 01:24:12,822 [music continues] 1544 01:24:23,631 --> 01:24:26,602 [instrumental music] 1545 01:24:56,665 --> 01:24:59,635 [music continues] 1546 01:25:07,809 --> 01:25:10,780 [instrumental music] 1547 01:25:40,843 --> 01:25:43,813 [music continues] 1548 01:26:02,997 --> 01:26:06,001 [instrumental music] 1549 01:26:36,031 --> 01:26:39,001 [music continues] 1550 01:27:07,728 --> 01:27:10,665 [music continues] 1551 01:27:40,762 --> 01:27:43,698 [instrumental music] 105251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.