Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,266 --> 00:00:02,648
Any idea where you're
going, or what you'll do next?
2
00:00:02,859 --> 00:00:05,043
I haven't really thought about it,
I'm just,
3
00:00:05,092 --> 00:00:07,007
ready for a fresh start.
4
00:00:07,063 --> 00:00:09,444
- We made a pretty good team.
- Yeah, we did.
5
00:00:09,557 --> 00:00:12,780
We should celebrate.
What are you doing tonight?
6
00:00:13,892 --> 00:00:15,312
It's a rage room.
7
00:00:19,360 --> 00:00:22,796
Hey, Jenny. Hi.
8
00:01:10,328 --> 00:01:12,000
You still have to see a doctor.
9
00:01:12,097 --> 00:01:13,697
Hmm.
10
00:01:15,075 --> 00:01:17,168
I needed to see you first.
11
00:01:22,989 --> 00:01:24,996
I wanna tell you that you were right.
12
00:01:26,805 --> 00:01:28,709
You were right about me hiding.
13
00:01:30,309 --> 00:01:32,255
You were right about me...
14
00:01:32,523 --> 00:01:33,913
Being scared.
15
00:01:36,593 --> 00:01:39,684
I felt like all I could do
is ruin things so that um,
16
00:01:40,386 --> 00:01:42,253
that I couldn't get better here.
17
00:01:43,569 --> 00:01:46,322
But that was my fear
of things going wrong.
18
00:01:54,023 --> 00:01:55,590
Okay, look.
19
00:01:55,935 --> 00:01:57,101
Hey.
20
00:01:58,470 --> 00:02:00,238
We uh,
21
00:02:00,518 --> 00:02:02,156
we can take it slow.
22
00:02:03,625 --> 00:02:04,865
Huh?
23
00:02:05,755 --> 00:02:07,412
Start right here.
24
00:02:08,470 --> 00:02:09,737
Where we are.
25
00:02:12,138 --> 00:02:13,551
Sorry.
26
00:02:16,609 --> 00:02:18,309
It's okay, it's just work.
27
00:02:19,248 --> 00:02:20,882
No, no, hey,
28
00:02:21,093 --> 00:02:22,760
you can go to work.
29
00:02:24,076 --> 00:02:25,877
It's important.
30
00:02:25,978 --> 00:02:27,678
Me, I'm just, I'll, uh...
31
00:02:28,920 --> 00:02:30,687
I'll take care of my stitches.
32
00:02:33,105 --> 00:02:34,672
Okay.
33
00:02:34,911 --> 00:02:36,674
Okay, uh...
34
00:02:37,205 --> 00:02:39,269
I'll uh, I'll take a look
at them afterwards just to,
35
00:02:39,318 --> 00:02:41,212
you know, to make sure
that they're okay.
36
00:02:41,320 --> 00:02:43,088
- Come by the office?
- Yeah.
37
00:02:44,966 --> 00:02:46,451
Okay.
38
00:02:46,661 --> 00:02:48,252
Bye.
39
00:02:58,655 --> 00:03:00,396
I can't believe we're about to go
40
00:03:00,444 --> 00:03:01,812
into Olivia Rice's house.
41
00:03:02,005 --> 00:03:04,161
It's like visiting Kubrick
or something, man.
42
00:03:04,247 --> 00:03:06,089
I didn't know you were such a big fan.
43
00:03:06,193 --> 00:03:07,617
When's the last time
she even made a movie?
44
00:03:07,666 --> 00:03:08,724
Well, not since the 90's,
45
00:03:08,772 --> 00:03:09,907
but my high school friends and I,
46
00:03:09,956 --> 00:03:12,474
we used to do sci-fi marathons
of her, Cronenberg, and Scott,
47
00:03:12,523 --> 00:03:14,372
and we would do a bunch of mushrooms,
48
00:03:14,421 --> 00:03:15,497
and we would just...
49
00:03:15,685 --> 00:03:17,195
- Oh.
- Hey!
50
00:03:17,443 --> 00:03:19,584
Hey, are you the detectives?
51
00:03:19,857 --> 00:03:21,286
I called you, I called the police,
52
00:03:21,335 --> 00:03:22,458
but she won't let me in the house.
53
00:03:22,507 --> 00:03:24,894
- I'm sorry, ma'am, who?
- My stepmother.
54
00:03:24,943 --> 00:03:26,185
She won't let me in because I know
55
00:03:26,233 --> 00:03:27,300
she killed my Dad.
56
00:03:27,349 --> 00:03:28,583
Um, Miss?
57
00:03:28,632 --> 00:03:29,736
Lorde.
58
00:03:29,785 --> 00:03:31,569
It's Lilium Lorde.
59
00:03:32,005 --> 00:03:33,316
It's my Dad in there.
60
00:03:33,740 --> 00:03:35,560
Okay, Lilium, I'm Detective Abed,
61
00:03:35,647 --> 00:03:36,802
maybe we can just hang outside,
62
00:03:36,851 --> 00:03:38,291
until you're ready,
to give me a statement.
63
00:03:38,340 --> 00:03:39,526
Come on, would that be okay?
64
00:03:39,575 --> 00:03:40,625
Oh, yeah.
65
00:03:56,907 --> 00:03:58,141
You must be the detective
66
00:03:58,190 --> 00:03:59,599
everyone's been waiting for.
67
00:03:59,671 --> 00:04:00,918
Ms. Rice.
68
00:04:00,975 --> 00:04:02,321
I'm Detective McAvoy.
69
00:04:02,801 --> 00:04:05,682
Please, my husband
doesn't have much time.
70
00:04:05,883 --> 00:04:07,724
Ma'am, I'm a homicide detective.
71
00:04:07,773 --> 00:04:09,808
I thought your husband
already passed on.
72
00:04:10,556 --> 00:04:12,077
- Please.
- Hm.
73
00:04:12,575 --> 00:04:13,771
You...
74
00:04:25,463 --> 00:04:26,930
Hey.
75
00:04:38,831 --> 00:04:40,131
Hey.
76
00:04:41,551 --> 00:04:42,927
Hey.
77
00:04:44,369 --> 00:04:46,089
It's funny how some people's
homes look exactly
78
00:04:46,138 --> 00:04:47,872
how you would imagine, right?
79
00:04:47,997 --> 00:04:50,341
So, uh, whadda we got on this?
80
00:04:50,427 --> 00:04:52,646
Xavier Lorde, well known
neurobiologist.
81
00:04:52,695 --> 00:04:54,338
Suffered from early-stage ALS.
82
00:04:54,387 --> 00:04:55,661
He's been completely locked in,
83
00:04:55,709 --> 00:04:57,289
since his stroke last year.
84
00:04:57,848 --> 00:04:59,918
His wife, Olivia Rice,
says he communicated
85
00:04:59,967 --> 00:05:02,322
through voice technology
he developed himself.
86
00:05:04,661 --> 00:05:06,318
Ms. Rice says she found him dead,
87
00:05:06,366 --> 00:05:07,610
at 7:00 this morning.
88
00:05:08,666 --> 00:05:10,501
But the stepdaughter, Lilium Lorde...
89
00:05:10,615 --> 00:05:11,692
Mm-hmm?
90
00:05:11,741 --> 00:05:13,622
Claims that Olivia pulled
the plug on him.
91
00:05:13,708 --> 00:05:15,013
Well, it's not the oddest thing,
92
00:05:15,061 --> 00:05:17,208
for family members to
have different stories.
93
00:05:17,257 --> 00:05:19,191
Well, you haven't seen what's odd, yet.
94
00:05:39,191 --> 00:05:41,357
It's preparation for cryonics.
95
00:05:41,506 --> 00:05:43,207
Cryonics?
96
00:05:43,872 --> 00:05:46,396
It's people who wanna be frozen,
97
00:05:46,499 --> 00:05:48,935
and woken up in the future.
98
00:06:01,365 --> 00:06:03,314
Three letters?
99
00:06:39,192 --> 00:06:40,505
Hey!
100
00:06:42,036 --> 00:06:43,663
Hey!
101
00:06:43,927 --> 00:06:45,456
- Hey.
- Hi!
102
00:06:45,533 --> 00:06:47,501
- Hi, there, Captain!
- Whadda ya doin'?
103
00:06:48,157 --> 00:06:50,759
- I didn't see ya sittin' there.
- Yeah?
104
00:06:53,894 --> 00:06:55,277
Okay.
105
00:06:55,326 --> 00:06:57,260
Whatcha doing? A little
shopping online there, are ya?
106
00:06:57,309 --> 00:06:58,940
Are you okay?
107
00:06:59,324 --> 00:07:00,404
Who, me?
108
00:07:00,831 --> 00:07:02,830
Fine, what about you?
109
00:07:03,010 --> 00:07:04,501
I'm doing well.
110
00:07:08,472 --> 00:07:11,324
Cryogenics is the study
of low temperatures.
111
00:07:11,519 --> 00:07:12,748
Cryonics,
112
00:07:12,804 --> 00:07:14,836
is the use of low temperatures,
113
00:07:14,885 --> 00:07:16,121
to preserve...
114
00:07:16,477 --> 00:07:18,917
- People.
- Cool.
115
00:07:19,250 --> 00:07:20,702
Did you just...
116
00:07:21,087 --> 00:07:23,675
Is there anything to the
stepdaughter's accusation?
117
00:07:23,870 --> 00:07:25,167
The dry ice is uh,
118
00:07:25,215 --> 00:07:26,933
is new for me, but I don't,
119
00:07:26,981 --> 00:07:28,699
I don't see any foul play.
120
00:07:29,143 --> 00:07:30,869
Cryonics is really just a
121
00:07:30,917 --> 00:07:32,728
alternative funeral arrangement.
122
00:07:33,098 --> 00:07:35,178
If you're finished working,
123
00:07:35,226 --> 00:07:36,558
I'd like my husband back, please.
124
00:07:36,621 --> 00:07:37,676
Ms. Rice,
125
00:07:37,724 --> 00:07:39,509
uh Detective McAvoy
relayed your request,
126
00:07:39,566 --> 00:07:40,621
but unfortunately, I,
127
00:07:40,669 --> 00:07:41,988
I can't release the body,
128
00:07:42,036 --> 00:07:43,648
until I finish my investigation.
129
00:07:44,405 --> 00:07:46,205
Investigation into what?
130
00:07:46,316 --> 00:07:48,661
Xavier made his wishes quite clear.
131
00:07:48,833 --> 00:07:50,427
And what were his wishes?
132
00:07:50,476 --> 00:07:52,012
I'm sure in your job you
133
00:07:52,060 --> 00:07:53,742
meet people of different beliefs.
134
00:07:53,895 --> 00:07:56,245
This is our belief.
135
00:07:56,482 --> 00:07:58,383
Transhumanism.
136
00:07:58,554 --> 00:08:01,698
That technology can transform
the human condition.
137
00:08:01,793 --> 00:08:03,693
Xavier's wishes are stated in this.
138
00:08:03,742 --> 00:08:06,310
- This is?
- His living will.
139
00:08:07,020 --> 00:08:09,043
Okay, it says here,
upon his legal death,
140
00:08:09,091 --> 00:08:10,973
his body is to be sent to CryoSleep,
141
00:08:11,035 --> 00:08:13,201
facility for the Patients of Cryonics.
142
00:08:13,312 --> 00:08:15,212
Xavier communicated
through his voice tech.
143
00:08:15,406 --> 00:08:16,653
He told me exactly
144
00:08:16,702 --> 00:08:18,382
- what he wanted.
- Just step back, please
145
00:08:18,431 --> 00:08:19,561
I'm his daughter.
146
00:08:19,610 --> 00:08:20,434
You're a liar!
147
00:08:20,483 --> 00:08:22,020
You're not supposed to be in here.
148
00:08:22,122 --> 00:08:23,590
Daddy and I spoke yesterday.
149
00:08:23,638 --> 00:08:25,356
Just watch it.
150
00:08:25,836 --> 00:08:27,114
Listen to him.
151
00:08:27,163 --> 00:08:28,340
Her cryonics obsession was
152
00:08:28,396 --> 00:08:30,012
destroying his piece of mind.
153
00:08:30,082 --> 00:08:31,395
Oh, Lilium,
154
00:08:31,443 --> 00:08:34,418
my sweet child, don't be sad.
155
00:08:34,596 --> 00:08:36,918
Daddy, I'm afraid of what
we'll do for this crazy belief.
156
00:08:37,015 --> 00:08:38,682
I have to stop her.
157
00:08:39,028 --> 00:08:42,510
You always know what's best
for me. Lily-Bear...
158
00:08:42,559 --> 00:08:45,380
Your father transitioned
to biostasis naturally.
159
00:08:45,429 --> 00:08:46,832
He is a sick man!
160
00:08:46,880 --> 00:08:48,114
You are the sick one!
161
00:08:48,163 --> 00:08:50,209
She knew I was coming here,
and turned off his machine
162
00:08:50,264 --> 00:08:51,434
before I could get here to stop her.
163
00:08:51,483 --> 00:08:54,239
- This proves that she killed him.
- Spoiled child.
164
00:08:54,288 --> 00:08:56,733
If you truly cared, you would
know how much he wants this!
165
00:08:56,782 --> 00:08:58,183
Okay, let's just, let's,
166
00:08:58,457 --> 00:09:00,994
let's just take a second, okay?
167
00:09:01,043 --> 00:09:02,827
Was there anyone else
in the house last night?
168
00:09:03,161 --> 00:09:05,415
Just the night nurse and myself.
169
00:09:08,006 --> 00:09:09,686
Okay.
170
00:09:09,771 --> 00:09:10,928
So, let's go over the events
171
00:09:10,976 --> 00:09:12,541
of last night and this morning.
172
00:09:14,114 --> 00:09:15,241
All right, Olivia,
173
00:09:15,289 --> 00:09:16,662
you said you found your husband dead,
174
00:09:16,710 --> 00:09:18,272
at around 7:00 this morning?
175
00:09:18,559 --> 00:09:19,894
Dead?
176
00:09:20,076 --> 00:09:22,778
Xavier is in a metabolic
state of suspension.
177
00:09:23,033 --> 00:09:25,004
I got a notification on my phone,
178
00:09:25,053 --> 00:09:26,420
from the heart monitor company,
179
00:09:26,469 --> 00:09:28,656
saying Xavier was having
a cardiac episode.
180
00:09:28,705 --> 00:09:30,170
I ran into his room.
181
00:09:30,219 --> 00:09:32,220
Where you found Cedric?
182
00:09:32,383 --> 00:09:35,145
Yeah, I am Dr. Lorde's night nurse.
183
00:09:35,194 --> 00:09:36,928
No, Barney is the night nurse.
184
00:09:37,002 --> 00:09:39,487
What happened to Barney?
Why were you here?
185
00:09:39,991 --> 00:09:41,436
Barney had a family issue,
186
00:09:41,484 --> 00:09:42,725
and needed the night off.
187
00:09:42,799 --> 00:09:44,301
Cedric replaced him.
188
00:09:44,403 --> 00:09:46,006
Okay, so what happened next?
189
00:09:46,084 --> 00:09:47,717
Uh, he's uh, DNR,
190
00:09:47,766 --> 00:09:49,967
so I called time of death,
191
00:09:50,015 --> 00:09:51,317
and immediately put him on ice.
192
00:09:51,366 --> 00:09:53,344
It's what the family wanted.
193
00:09:53,717 --> 00:09:56,428
Once Xavier went into biostasis,
194
00:09:56,477 --> 00:09:57,873
I called CryoSleep,
195
00:09:57,921 --> 00:09:59,295
so they could take the body there,
196
00:09:59,343 --> 00:10:00,851
and start the perfusion.
197
00:10:01,004 --> 00:10:02,772
I got here just after 8:00 a.m..
198
00:10:02,821 --> 00:10:04,592
When you typically overreacted.
199
00:10:04,641 --> 00:10:06,791
And called the police.
200
00:10:09,483 --> 00:10:10,895
We need to get on with this.
201
00:10:10,944 --> 00:10:12,240
The clock is ticking.
202
00:10:12,289 --> 00:10:13,923
If my husband's body degrades,
203
00:10:13,972 --> 00:10:16,267
he will not be a candidate
for preservation.
204
00:10:19,037 --> 00:10:20,498
Excuse us.
205
00:10:25,149 --> 00:10:27,317
Xavier was hooked up
to a heart monitor.
206
00:10:27,417 --> 00:10:28,638
Data is stored remotely,
207
00:10:28,687 --> 00:10:30,128
so I'm gonna try to call the company,
and see
208
00:10:30,176 --> 00:10:31,714
if I can find out what
time his heart stopped.
209
00:10:31,817 --> 00:10:33,373
Yeah, and get an exact time of death?
210
00:10:33,569 --> 00:10:35,965
Right. If I can get a look
at the echocardiogram,
211
00:10:36,022 --> 00:10:38,194
I may be able to tell
if it was a heart attack, or...
212
00:10:38,631 --> 00:10:41,110
Something more sinister,
like Lilium's suggesting.
213
00:10:41,545 --> 00:10:43,031
That'd be an impressive trick.
214
00:10:43,080 --> 00:10:44,628
Yeah, it's worth a shot.
215
00:10:45,998 --> 00:10:47,207
That's blood.
216
00:10:52,368 --> 00:10:54,035
That's a perfusion machine.
217
00:10:56,820 --> 00:10:58,855
I'm gonna go with sinister.
218
00:11:04,123 --> 00:11:05,342
Perfusion machines are
219
00:11:05,390 --> 00:11:06,536
usually used in hospitals
220
00:11:06,585 --> 00:11:07,780
to recirculate blood,
221
00:11:07,828 --> 00:11:09,286
in a, in a heart surgery.
222
00:11:09,386 --> 00:11:10,443
So, you're saying,
223
00:11:10,492 --> 00:11:12,156
that's five litres of
Xavier Lorde's blood.
224
00:11:12,389 --> 00:11:13,626
Dollars to donuts.
225
00:11:13,725 --> 00:11:15,991
And perfusions normally
take a couple of hours.
226
00:11:16,123 --> 00:11:17,827
Yeah, then dollars to donuts,
227
00:11:18,436 --> 00:11:20,571
Olivia was lying about
finding him at 7:00 a.m..
228
00:11:20,764 --> 00:11:22,433
Yeah. Exactly.
229
00:11:27,207 --> 00:11:28,522
Stop!
230
00:11:28,726 --> 00:11:29,927
You're killing him!
231
00:11:29,976 --> 00:11:31,775
Do you not understand?
232
00:11:31,868 --> 00:11:34,373
- Coming through!
- Please stop!
233
00:11:35,928 --> 00:11:37,021
Murderer.
234
00:11:37,156 --> 00:11:38,623
This is a suspicious death.
235
00:11:38,709 --> 00:11:39,817
I don't have a choice.
236
00:11:39,866 --> 00:11:41,482
I won't let you do this.
237
00:11:41,652 --> 00:11:42,935
Please.
238
00:11:44,036 --> 00:11:45,428
Please.
239
00:11:45,829 --> 00:11:47,244
I'm begging you.
240
00:11:47,710 --> 00:11:49,619
I'll stop this autopsy.
241
00:11:50,389 --> 00:11:52,090
I'm calling my lawyer.
242
00:11:57,553 --> 00:11:59,005
Cedric, the night nurse,
243
00:11:59,054 --> 00:12:00,855
he performed the perfusion?
244
00:12:01,498 --> 00:12:03,418
Do you know what the
perfusion process is,
245
00:12:03,467 --> 00:12:04,764
Detective McAvoy?
246
00:12:04,851 --> 00:12:07,286
Or why it's essential to our science?
247
00:12:07,967 --> 00:12:09,030
Yes, actually,
248
00:12:09,079 --> 00:12:10,747
Dr. Cooper explained it a little bit.
249
00:12:10,994 --> 00:12:12,983
It's when you pump the blood
from the body
250
00:12:13,032 --> 00:12:14,795
and replace it with an
organ-preserving solution,
251
00:12:14,844 --> 00:12:16,319
kinda like an antifreeze.
252
00:12:16,367 --> 00:12:17,459
That's right.
253
00:12:17,545 --> 00:12:19,459
Without it, the cryo-freezing process
254
00:12:19,516 --> 00:12:21,550
could cause the water in
the blood to expand,
255
00:12:21,676 --> 00:12:24,478
destroy the cells,
and putrefy the organs.
256
00:12:24,813 --> 00:12:27,615
But I also know that even
the most skilled perfusionist,
257
00:12:27,923 --> 00:12:30,317
would take at least three
hours to complete that job.
258
00:12:30,611 --> 00:12:32,494
You still wanna convince me that
259
00:12:32,542 --> 00:12:35,024
good ol' Cedric is
just the night nurse?
260
00:12:35,945 --> 00:12:37,512
Let me ask you,
261
00:12:37,629 --> 00:12:39,731
what makes you so certain
Xavier will be brought back?
262
00:12:39,895 --> 00:12:41,796
It's never been done before.
263
00:12:42,248 --> 00:12:44,149
Tell that to the Wright Brothers.
264
00:12:45,100 --> 00:12:46,666
Okay.
265
00:12:47,525 --> 00:12:49,989
Unimpressed by man learning to fly?
266
00:12:50,787 --> 00:12:53,422
How about harnessing nuclear energy?
267
00:12:53,806 --> 00:12:55,640
The internet?
268
00:12:56,086 --> 00:12:58,751
You see, nothing seems plausible,
269
00:12:58,799 --> 00:13:00,575
until we make it so.
270
00:13:01,324 --> 00:13:02,435
Then we forget,
271
00:13:02,483 --> 00:13:04,212
and act as if it were
there all the time.
272
00:13:10,962 --> 00:13:12,562
One moment, please.
273
00:13:13,666 --> 00:13:15,251
Security camera from the neighbour's
274
00:13:15,299 --> 00:13:17,102
showed a van arriving
at about 4:30 a.m.,
275
00:13:17,151 --> 00:13:18,518
and leaving just before 8:00 a.m..
276
00:13:18,923 --> 00:13:20,457
That's when they pumped the blood.
277
00:13:20,709 --> 00:13:21,976
That van have a logo?
278
00:13:22,025 --> 00:13:23,341
No, but I ran the plates.
279
00:13:23,390 --> 00:13:25,458
It's a rental leased out
to CryoSleep Inc..
280
00:13:26,439 --> 00:13:28,548
Ah,
Xavier Lorde's research assistant uh,
281
00:13:28,596 --> 00:13:30,515
got in touch, she's looking
for that talking box thing.
282
00:13:30,837 --> 00:13:32,526
Good. Bring her in.
283
00:13:32,798 --> 00:13:34,252
All right. I'll see
what I can find out.
284
00:13:38,689 --> 00:13:39,895
We can't touch him.
285
00:13:39,944 --> 00:13:41,712
According to his wife's lawyer, no,
286
00:13:41,761 --> 00:13:43,528
but I uh, I'm working on it.
287
00:13:43,577 --> 00:13:45,302
Can he at least be moved into a locker?
288
00:13:45,369 --> 00:13:46,869
The frozen carbon dioxide
289
00:13:46,918 --> 00:13:48,494
is as good as putting
him in the morgue.
290
00:13:48,542 --> 00:13:49,600
He'll keep.
291
00:13:49,649 --> 00:13:51,696
So, nobody touches him 'til I say so.
292
00:13:52,105 --> 00:13:53,970
Oh, hey, uh, Dr. Garcia,
293
00:13:54,134 --> 00:13:56,257
thank you for doing this
on such short notice.
294
00:13:56,306 --> 00:13:58,533
- I appreciate it.
- Are you kidding me?
295
00:13:58,673 --> 00:14:00,846
This is one for the books.
296
00:14:10,645 --> 00:14:12,379
- Oh, hey.
- Hey.
297
00:14:12,550 --> 00:14:14,945
Uh, should we,
298
00:14:14,994 --> 00:14:16,290
- talk, or...
- Sorry, uh, thank you,
299
00:14:16,338 --> 00:14:18,757
uh, for doing this,
and uh, yeah, we uh...
300
00:14:18,806 --> 00:14:20,366
Uh, looks like we're up.
301
00:14:20,414 --> 00:14:22,236
The Honourable Judge
Helen Koo is now ready.
302
00:14:22,324 --> 00:14:24,025
Proceedings can begin.
303
00:14:26,004 --> 00:14:27,963
Judge Koo, Clark Coleman of the Crown,
304
00:14:28,012 --> 00:14:31,019
representing the office the
coroner, in a jurisdictional matter.
305
00:14:31,113 --> 00:14:32,673
It's time sensitive, so,
306
00:14:32,721 --> 00:14:34,324
thank you for accommodating us.
307
00:14:34,447 --> 00:14:35,847
What are the facts?
308
00:14:36,000 --> 00:14:37,379
Yes, thank you.
309
00:14:37,449 --> 00:14:41,463
Uh, the next of kin is trying
to block my autopsy.
310
00:14:41,512 --> 00:14:43,090
The decedent has a will,
311
00:14:43,190 --> 00:14:45,815
uh, in which they express their wishes,
312
00:14:45,863 --> 00:14:47,765
to be cryo-preserved.
313
00:14:47,898 --> 00:14:49,565
And is the autopsy warranted?
314
00:14:49,717 --> 00:14:51,597
Well, the parties
involved have been deceitful,
315
00:14:51,645 --> 00:14:53,614
and as you can see from the
documents that I've sent you,
316
00:14:53,663 --> 00:14:56,001
the body has also been interfered with.
317
00:14:56,102 --> 00:14:57,708
That's good enough for me, Mr. Coleman.
318
00:14:57,757 --> 00:15:00,413
Dr. Cooper, paperwork will
be forwarded to your office.
319
00:15:00,490 --> 00:15:02,342
You may proceed with your examination.
320
00:15:03,176 --> 00:15:04,876
Thank you. Wonderful. Thank you.
321
00:15:05,851 --> 00:15:07,374
Okay.
322
00:15:08,799 --> 00:15:11,086
So, it's probably not
a good time, is it?
323
00:15:11,818 --> 00:15:14,327
Uh, sorry um...
324
00:15:14,567 --> 00:15:16,563
No, can uh, can we...
325
00:15:17,151 --> 00:15:18,918
Can we raincheck?
326
00:15:19,340 --> 00:15:20,907
I can wait.
327
00:15:23,302 --> 00:15:24,902
Okay.
328
00:15:43,516 --> 00:15:44,878
Hey...
329
00:15:45,241 --> 00:15:47,120
- Are you okay?
- Me?
330
00:15:47,220 --> 00:15:49,788
Yeah. I'm fine, kiddo, don't you worry.
331
00:16:00,193 --> 00:16:02,101
I promise, I'm fine!
332
00:16:02,571 --> 00:16:04,072
You saw her again.
333
00:16:05,771 --> 00:16:07,939
- Where?
- Where? Everywhere!
334
00:16:07,988 --> 00:16:10,028
I saw her in there, she's
in that window over there,
335
00:16:10,077 --> 00:16:11,409
now she's over here.
336
00:16:11,510 --> 00:16:14,679
I saw her at the dining room window.
337
00:16:15,484 --> 00:16:16,849
Look, it's... it's different.
338
00:16:16,898 --> 00:16:18,562
It's not like it was.
339
00:16:18,715 --> 00:16:20,249
I, I don't know if I like it.
340
00:16:20,297 --> 00:16:21,862
It's just not the same.
341
00:16:22,461 --> 00:16:24,916
I mean, I shouldn't look.
342
00:16:25,485 --> 00:16:27,829
Right? I, I know she's not there,
343
00:16:27,984 --> 00:16:29,046
so, my looking for her,
344
00:16:29,095 --> 00:16:30,966
this looking is only gonna
make it worse,
345
00:16:31,015 --> 00:16:32,548
but I just miss her so much.
346
00:16:32,597 --> 00:16:33,678
I know.
347
00:16:33,727 --> 00:16:35,205
I miss my Peggy.
348
00:16:36,955 --> 00:16:38,941
It was great for a while, there.
349
00:16:39,585 --> 00:16:40,662
You know,
350
00:16:40,711 --> 00:16:42,998
conjuring her up, and seeing her again,
351
00:16:43,047 --> 00:16:45,147
- but it's just not the same.
- Listen...
352
00:16:46,241 --> 00:16:47,695
What can I do?
353
00:16:48,077 --> 00:16:49,347
How can I help?
354
00:16:49,448 --> 00:16:50,598
My God.
355
00:16:51,997 --> 00:16:54,068
You don't know, do ya?
356
00:16:54,757 --> 00:16:57,632
Just you listening to me
and not thinking of me
357
00:16:57,866 --> 00:16:59,218
I'm ju... as a crazy old man,
358
00:16:59,266 --> 00:17:00,655
it just means the world to me.
359
00:17:01,874 --> 00:17:04,496
Don't know what I'd do without ya,
to tell ya the truth.
360
00:17:06,732 --> 00:17:08,374
I think I better take a nap.
361
00:17:08,773 --> 00:17:10,013
I think so.
362
00:17:10,062 --> 00:17:11,688
Just a 20-minute nap. Wake me up.
363
00:17:11,737 --> 00:17:13,204
I'll bring you some.
364
00:17:23,302 --> 00:17:25,070
How could he not straighten
these things?
365
00:17:28,046 --> 00:17:29,940
Looks like the members of CryoSleep.
366
00:17:29,989 --> 00:17:31,668
Yeah, probably.
367
00:17:32,343 --> 00:17:33,899
Check out the one on the end.
368
00:17:33,947 --> 00:17:35,092
It's our boy, Cedric.
369
00:17:38,264 --> 00:17:40,398
Looking to secure your future?
370
00:17:40,499 --> 00:17:43,116
Uh, please excuse my lunch.
371
00:17:43,963 --> 00:17:46,669
Busy, busy, we're always
eating on the run.
372
00:17:46,718 --> 00:17:48,385
Please, have a seat.
373
00:17:48,820 --> 00:17:51,521
I am the chief physician
of this facility,
374
00:17:51,570 --> 00:17:52,780
Dr. Benedict Yeats,
375
00:17:52,828 --> 00:17:54,756
but please, call me Dr. Ned,
376
00:17:54,805 --> 00:17:56,247
everybody does.
377
00:17:56,349 --> 00:17:57,562
I'm Detective McAvoy,
378
00:17:57,610 --> 00:17:59,544
this is Dr. Jenny Cooper, the coroner.
379
00:17:59,593 --> 00:18:01,138
Yes, I was expecting you.
380
00:18:01,187 --> 00:18:02,854
Uh, we, we have nothing to hide.
381
00:18:02,955 --> 00:18:06,007
Not even about Cedric there,
employee of the month?
382
00:18:06,221 --> 00:18:08,210
Not quite a night nurse, is he?
383
00:18:08,337 --> 00:18:10,835
He's a highly qualified perfusionist.
384
00:18:11,218 --> 00:18:14,212
I, I hope he's not being
charged with anything?
385
00:18:14,374 --> 00:18:15,755
Not yet.
386
00:18:15,967 --> 00:18:18,113
Tell me, why did he lie
about who he was
387
00:18:18,171 --> 00:18:19,687
- and what he was doing there?
- Oh.
388
00:18:19,735 --> 00:18:21,439
No, no, no, no, no, no.
389
00:18:21,540 --> 00:18:23,208
It was a misunderstanding.
390
00:18:23,312 --> 00:18:24,382
My team and I,
391
00:18:24,430 --> 00:18:26,866
absolutely performed the
perfusion on Xavier Lorde.
392
00:18:26,915 --> 00:18:30,046
I have a legally binding
contract to do so.
393
00:18:30,163 --> 00:18:31,726
Okay, so Olivia just,
394
00:18:31,774 --> 00:18:33,247
just called you that night?
395
00:18:33,554 --> 00:18:36,206
Yeah, well that's the name of the game.
396
00:18:36,307 --> 00:18:39,622
We can't exactly book
appointments for our clients.
397
00:18:39,671 --> 00:18:42,421
We aren't involved pre-mortem.
398
00:18:42,523 --> 00:18:44,729
Because that would be illegal.
399
00:18:44,830 --> 00:18:46,953
What time did Olivia call you?
400
00:18:47,421 --> 00:18:49,011
Uh...
401
00:18:49,059 --> 00:18:50,968
About uh, 4:00.
402
00:18:51,093 --> 00:18:54,293
Yeah, shortly after Xavier
achieved biostasis.
403
00:18:54,655 --> 00:18:56,460
We arrived about 30 minutes
404
00:18:56,508 --> 00:18:58,296
uh, after, and but,
405
00:18:58,374 --> 00:19:02,015
we left before we were able
to complete the transport.
406
00:19:02,155 --> 00:19:04,449
You mean, when the
stepdaughter, Lilium, arrived.
407
00:19:04,602 --> 00:19:07,726
Yes, knowing there was going to be uh,
408
00:19:07,774 --> 00:19:11,602
you know, a family issue,
we opted to leave quietly.
409
00:19:12,758 --> 00:19:14,238
Okay.
410
00:19:14,441 --> 00:19:17,139
And what, what happens now?
411
00:19:17,188 --> 00:19:20,984
Well, now I'm awaiting
instructions from Olivia.
412
00:19:21,567 --> 00:19:23,768
Could we take a look
around your facility?
413
00:19:25,371 --> 00:19:27,279
Cryotherapy Bay
414
00:19:27,328 --> 00:19:31,937
is home to CryoSleep's 153 souls.
415
00:19:32,195 --> 00:19:33,530
As you can see,
416
00:19:33,579 --> 00:19:36,214
each of our patients
has their own capsule.
417
00:19:36,315 --> 00:19:37,576
Your patients?
418
00:19:37,648 --> 00:19:40,018
Our members have chosen
not to accept death
419
00:19:40,119 --> 00:19:42,020
as a foregone conclusion.
420
00:19:42,069 --> 00:19:43,936
We place them in liquid nitrogen,
421
00:19:44,128 --> 00:19:49,079
lowering them to a temperature
of -190 degrees Celsius,
422
00:19:49,163 --> 00:19:50,773
and then they,
423
00:19:50,821 --> 00:19:52,897
reside here in members bay.
424
00:19:53,365 --> 00:19:56,783
Have any of your members ever
been successfully resuscitated?
425
00:19:56,939 --> 00:19:58,452
No, not yet,
426
00:19:58,501 --> 00:20:01,114
but the science is far closer
to a breakthrough
427
00:20:01,163 --> 00:20:03,859
- than you might think.
- Oh, is that so?
428
00:20:04,109 --> 00:20:06,327
How much does it cost
to get set up in here?
429
00:20:06,382 --> 00:20:09,547
It's $265,000 for full
cryo-preservation,
430
00:20:09,596 --> 00:20:13,222
and $125,000 for a neuro only.
431
00:20:13,827 --> 00:20:16,802
- By neuro, you mean...
- Just the head.
432
00:20:19,809 --> 00:20:23,320
Um, I noticed there are very
few of you working here.
433
00:20:23,596 --> 00:20:25,263
It's an intimate operation.
434
00:20:25,364 --> 00:20:28,249
I do have some part-time staff
to assist with the intakes.
435
00:20:28,343 --> 00:20:30,003
And these intakes, they've
436
00:20:30,051 --> 00:20:32,515
never interfered with a
death investigation before?
437
00:20:32,609 --> 00:20:33,890
Interfered?
438
00:20:34,117 --> 00:20:35,380
No, no, no, no.
439
00:20:35,429 --> 00:20:37,746
We've done it this way 153 times.
440
00:20:37,794 --> 00:20:39,202
No dispute.
441
00:20:41,538 --> 00:20:43,577
Uh, tell me, will we be receiving
442
00:20:43,625 --> 00:20:45,804
- Xavier Lorde's body today?
- I don't know.
443
00:20:45,852 --> 00:20:48,517
But I will uh, I'll keep you posted.
444
00:20:49,853 --> 00:20:51,120
Okay.
445
00:20:51,257 --> 00:20:53,069
But you know, you wait too long,
446
00:20:53,117 --> 00:20:54,263
he won't be any good to me.
447
00:20:54,312 --> 00:20:55,954
To you?
448
00:21:00,626 --> 00:21:03,735
Hm. Must be a power outage
in the neighbourhood.
449
00:21:06,905 --> 00:21:08,241
Hm.
450
00:21:13,087 --> 00:21:15,711
Is it just me, or is this
place janky as hell?
451
00:21:15,760 --> 00:21:16,976
Oh, it's not you.
452
00:21:17,024 --> 00:21:18,965
Pretty understaffed,
for a high-tech operation.
453
00:21:19,013 --> 00:21:21,015
- Yeah.
- Catch those light flickers?
454
00:21:21,387 --> 00:21:23,254
Oh, hey, uh...
455
00:21:23,698 --> 00:21:25,866
Heart monitor data just came in.
456
00:21:26,943 --> 00:21:29,411
Xavier's heart started slowing,
457
00:21:29,460 --> 00:21:30,734
slightly but noticeably,
458
00:21:30,782 --> 00:21:32,178
around 4:30 a.m..
459
00:21:32,273 --> 00:21:34,273
And does it look like natural death?
460
00:21:34,351 --> 00:21:35,719
No, it's inconclusive.
461
00:21:35,768 --> 00:21:37,582
Hopefully the autopsy
will tell us more.
462
00:21:37,631 --> 00:21:39,070
I'll let you know what I find.
463
00:21:47,846 --> 00:21:49,699
Wonder if they're actively
recruiting people
464
00:21:49,748 --> 00:21:51,249
to keep the lights on?
465
00:21:51,403 --> 00:21:53,038
Yeah. Recruiting them?
466
00:21:53,086 --> 00:21:54,457
Or killing them?
467
00:22:06,611 --> 00:22:08,887
When Xavier went into cardiac distress,
468
00:22:08,992 --> 00:22:10,145
why not call an ambulance?
469
00:22:10,193 --> 00:22:11,602
Why call CryoSleep?
470
00:22:12,043 --> 00:22:13,738
It's what he wanted.
471
00:22:13,856 --> 00:22:15,612
I know it's what CryoSleep wanted.
472
00:22:15,970 --> 00:22:18,538
I took a look at their
financials, a lot of red.
473
00:22:18,771 --> 00:22:21,801
They need your $265,000.
474
00:22:22,371 --> 00:22:23,785
Did you also know that their membership
475
00:22:23,833 --> 00:22:26,022
relies heavily on high profile names?
476
00:22:26,071 --> 00:22:27,996
Names like yours and your husband's?
477
00:22:28,045 --> 00:22:30,934
So? Ask.
478
00:22:31,152 --> 00:22:32,419
All right,
479
00:22:33,339 --> 00:22:35,474
was Xavier alive or dead
480
00:22:35,700 --> 00:22:37,963
when Cedric arrived to perfuse him?
481
00:22:39,404 --> 00:22:41,000
You think I'm some...
482
00:22:41,188 --> 00:22:43,538
Stupid old lady who can't let go?
483
00:22:44,504 --> 00:22:46,348
So desperate to hold on
484
00:22:46,396 --> 00:22:47,520
to her husband, that she'll let
485
00:22:47,568 --> 00:22:49,270
CryoSleep kill him
486
00:22:49,319 --> 00:22:50,720
and take my money?
487
00:22:51,716 --> 00:22:53,059
Did they?
488
00:22:58,448 --> 00:23:01,512
We were going to be young again.
489
00:23:04,346 --> 00:23:06,083
The way we live now...
490
00:23:06,483 --> 00:23:08,371
Is barbaric.
491
00:23:09,214 --> 00:23:11,374
Aging is a crime.
492
00:23:12,059 --> 00:23:15,954
To let a brilliant mind
like his just be stolen,
493
00:23:16,918 --> 00:23:19,186
it's absurd.
494
00:23:20,493 --> 00:23:22,260
I'll admit,
495
00:23:22,369 --> 00:23:26,065
the future where no one
gets sick or dies,
496
00:23:26,859 --> 00:23:28,960
sounds pretty nice.
497
00:23:30,181 --> 00:23:32,028
But it also doesn't sound real.
498
00:23:32,642 --> 00:23:34,643
I've been to this CryoSleep place,
499
00:23:34,692 --> 00:23:36,459
and I'll tell ya, it felt like a trick,
500
00:23:36,508 --> 00:23:39,258
like I was on the set
of a cheap magic show.
501
00:23:41,496 --> 00:23:43,621
I don't care about the window dressing.
502
00:23:43,738 --> 00:23:46,266
I believe in the science.
503
00:23:47,106 --> 00:23:49,940
Imagination can change the world.
504
00:23:50,181 --> 00:23:52,324
Maybe you're not using yours enough.
505
00:23:53,287 --> 00:23:54,394
Look,
506
00:23:54,560 --> 00:23:56,158
will you let me show you something?
507
00:23:58,333 --> 00:23:59,767
Humour me.
508
00:24:04,132 --> 00:24:05,942
So, this chat-box thing,
509
00:24:06,121 --> 00:24:07,363
you developed this to help people
510
00:24:07,411 --> 00:24:08,859
who've lost the ability to speak.
511
00:24:08,908 --> 00:24:10,080
That's a part of it.
512
00:24:10,160 --> 00:24:12,395
The main project is Brain Emulation.
513
00:24:12,490 --> 00:24:13,540
Huh.
514
00:24:13,588 --> 00:24:15,902
Imagine you could scan a brain,
515
00:24:16,057 --> 00:24:18,292
then construct a software model of it.
516
00:24:19,074 --> 00:24:20,418
That was our goal,
517
00:24:20,606 --> 00:24:23,306
to replicate Xavier's
consciousness and upload it.
518
00:24:24,562 --> 00:24:26,129
He believed that
519
00:24:26,450 --> 00:24:28,736
one day we'd exist entirely
520
00:24:28,785 --> 00:24:30,125
in a virtual world.
521
00:24:30,426 --> 00:24:31,966
We were making progress, but
522
00:24:32,014 --> 00:24:34,050
it's still at a speculative stage.
523
00:24:34,151 --> 00:24:35,418
Okay, so um,
524
00:24:36,707 --> 00:24:39,688
what does that, what does
that mean, exactly?
525
00:24:41,270 --> 00:24:42,622
- The software?
- Yeah.
526
00:24:42,676 --> 00:24:46,393
Or AI, hasn't yet achieved um,
527
00:24:46,831 --> 00:24:48,504
actual awareness.
528
00:24:48,699 --> 00:24:52,145
The device still needs verbal
cues to interact with.
529
00:24:52,262 --> 00:24:55,028
We have hundreds of back-ups
of conversations.
530
00:24:55,137 --> 00:24:57,925
Hmm, uh, okay, but...
531
00:24:58,269 --> 00:25:00,125
Were any of these
532
00:25:00,173 --> 00:25:04,091
conversations with Lilium and Xavier?
533
00:25:04,199 --> 00:25:06,310
I have them here,
if you wanna take a listen.
534
00:25:06,371 --> 00:25:08,785
Uh, yeah, that, that would...
that would be great.
535
00:25:10,442 --> 00:25:12,138
Tell me what you need, Daddy.
536
00:25:12,371 --> 00:25:13,890
Lily-Bear,
537
00:25:14,110 --> 00:25:16,771
you always know what's best for me.
538
00:25:17,013 --> 00:25:18,301
Okay,
539
00:25:18,418 --> 00:25:19,512
I'm coming there.
540
00:25:19,561 --> 00:25:21,453
I'll be on the first flight tomorrow.
541
00:25:22,331 --> 00:25:24,380
Daddy, do you wanna be frozen?
542
00:25:24,869 --> 00:25:26,438
Lily-Bear,
543
00:25:26,603 --> 00:25:29,402
you make me want to be alive.
544
00:25:30,301 --> 00:25:32,312
Okay, then we have to stop Olivia.
545
00:25:32,361 --> 00:25:34,144
Yes, Lily-Bear.
546
00:25:34,348 --> 00:25:35,679
Yes!
547
00:25:35,785 --> 00:25:37,138
Um, do you mind,
548
00:25:37,186 --> 00:25:38,572
if I play this for my partner?
549
00:25:38,621 --> 00:25:40,181
- He's gonna wanna hear that.
- Yeah, of course.
550
00:25:40,229 --> 00:25:41,465
Yeah, okay. I'll be right back.
551
00:25:41,514 --> 00:25:43,287
- Okay.
- Yeah. Oh.
552
00:25:43,454 --> 00:25:45,043
These are concepts I created,
553
00:25:45,091 --> 00:25:46,913
for a film I never made.
554
00:25:47,161 --> 00:25:49,696
The storyboards are almost
40 years old.
555
00:25:49,867 --> 00:25:51,913
3D printing of organs,
556
00:25:51,961 --> 00:25:54,698
synthetic limbs that sense touch,
557
00:25:54,799 --> 00:25:57,184
facial recognition software.
558
00:25:57,613 --> 00:26:00,946
These things only existed
in my dreams at that time.
559
00:26:01,520 --> 00:26:02,856
Now, they're real,
560
00:26:03,057 --> 00:26:04,727
and we use them every day.
561
00:26:05,003 --> 00:26:07,838
That's what immortality means to me;
562
00:26:08,485 --> 00:26:10,715
a dream made real,
563
00:26:11,231 --> 00:26:12,748
by science.
564
00:26:23,294 --> 00:26:25,962
I know they're going to autopsy
my husband's body.
565
00:26:26,756 --> 00:26:29,136
But his brain can still be saved,
566
00:26:29,800 --> 00:26:31,356
by cryonics.
567
00:26:34,171 --> 00:26:35,463
They did a good job.
568
00:26:35,576 --> 00:26:38,820
Yeah. It only took six hours too, so.
569
00:26:40,043 --> 00:26:42,519
Well, I'll take them out for you.
570
00:26:42,694 --> 00:26:43,861
Hm.
571
00:26:43,910 --> 00:26:45,431
I'll take them out when they're ready,
so you,
572
00:26:45,479 --> 00:26:46,989
save you some time.
573
00:27:06,317 --> 00:27:08,979
Wait, wait, wait,
let me show you something.
574
00:27:13,225 --> 00:27:15,223
Here, take a look.
575
00:27:18,138 --> 00:27:19,881
What is this?
576
00:27:20,601 --> 00:27:22,143
This is a small,
577
00:27:22,667 --> 00:27:24,480
beautiful piece of land.
578
00:27:25,215 --> 00:27:27,450
And I just bought it.
579
00:27:30,498 --> 00:27:31,752
Yeah.
580
00:27:31,995 --> 00:27:34,714
I think we can start over, just...
581
00:27:36,319 --> 00:27:38,621
Try to build something together.
582
00:27:38,882 --> 00:27:40,549
You know?
583
00:27:42,240 --> 00:27:43,506
Yeah.
584
00:27:48,560 --> 00:27:50,461
It's just...
585
00:27:50,992 --> 00:27:52,759
You know, what if we...
586
00:27:54,748 --> 00:27:55,928
What if we try this again,
587
00:27:55,976 --> 00:27:57,545
and we just end up in
the exact same place?
588
00:27:57,593 --> 00:27:59,704
No, no, Jenny, listen. Listen.
589
00:27:59,936 --> 00:28:02,137
Something happened to me yesterday,
590
00:28:02,578 --> 00:28:04,479
now everything is clear.
591
00:28:04,708 --> 00:28:06,843
The only thing that I want is...
592
00:28:07,598 --> 00:28:09,432
We're, we're ready for you.
593
00:28:12,929 --> 00:28:14,563
Okay, I can wait.
594
00:28:17,691 --> 00:28:20,493
Okay.
595
00:28:22,180 --> 00:28:24,259
Feel that? The pulmonic valve?
596
00:28:24,555 --> 00:28:27,125
Yeah, could be a blockage.
597
00:28:27,222 --> 00:28:29,451
It's hard to tell without
having any history of the heart.
598
00:28:29,500 --> 00:28:31,227
And without a tox screen,
I can't confirm
599
00:28:31,275 --> 00:28:33,764
any kind of injection
or, drug overdose.
600
00:28:33,813 --> 00:28:35,508
Yeah, a lethal arrhythmia
601
00:28:35,556 --> 00:28:37,794
would've shown up on
the heart monitor data.
602
00:28:37,940 --> 00:28:39,332
Unless they uh,
603
00:28:39,380 --> 00:28:41,771
unplugged it before
they gave him the shot.
604
00:28:42,422 --> 00:28:45,459
The widow really
wants to freeze the brain.
605
00:28:45,508 --> 00:28:47,305
I know, but she may have killed him,
606
00:28:47,353 --> 00:28:48,618
so we need to know how he died.
607
00:28:48,667 --> 00:28:49,964
Can we confirm the cause of death
608
00:28:50,012 --> 00:28:51,219
with what we've got?
609
00:28:51,394 --> 00:28:52,788
Not that I can see.
610
00:28:53,052 --> 00:28:54,293
Okay.
611
00:28:54,399 --> 00:28:57,090
All right, well, yeah,
just gotta do it.
612
00:29:15,035 --> 00:29:16,645
Whoa! Hey, hey, stop, stop, stop.
613
00:29:16,746 --> 00:29:18,882
His brain. Stop!
614
00:29:23,217 --> 00:29:26,754
Oh, my God, his brain
is completely liquified.
615
00:29:26,858 --> 00:29:28,157
I don't understand, I mean this,
616
00:29:28,258 --> 00:29:29,941
this level of decomposition would mean,
617
00:29:29,989 --> 00:29:31,464
that he had to have been
618
00:29:31,512 --> 00:29:33,715
brain-dead for at least 48 hours.
619
00:29:33,764 --> 00:29:35,004
At least.
620
00:29:35,053 --> 00:29:36,887
But both his wife and his daughter said
621
00:29:36,936 --> 00:29:38,832
that they had communication
with him yesterday.
622
00:29:39,129 --> 00:29:40,949
- That's not possible.
- No...
623
00:29:41,049 --> 00:29:43,872
It's not, not unless they
were talking to the dead.
624
00:29:52,501 --> 00:29:53,735
Hello?
625
00:29:56,141 --> 00:29:57,675
Anybody there?
626
00:29:59,528 --> 00:30:01,832
Xavier was locked in.
627
00:30:03,113 --> 00:30:06,358
This device it works on the
eye tracking tech, right?
628
00:30:07,600 --> 00:30:09,167
Yeah.
629
00:30:09,314 --> 00:30:11,925
Without Xavier, I don't think
we're gonna get anything.
630
00:30:17,503 --> 00:30:19,590
Hi, Daddy.
631
00:30:19,898 --> 00:30:22,266
Lilium, my sweet Lily-Bear.
632
00:30:22,975 --> 00:30:25,488
So happy to hear your voice.
633
00:30:26,953 --> 00:30:28,787
All right, Teja, I wanna be very clear,
634
00:30:28,855 --> 00:30:30,926
are you saying it's probable that,
635
00:30:30,974 --> 00:30:33,585
when Olivia and Lilium were
talking to Xavier yesterday,
636
00:30:33,652 --> 00:30:35,425
they were actually talking to that?
637
00:30:35,683 --> 00:30:38,984
Things have always been toxic
between Lilium and Olivia.
638
00:30:39,460 --> 00:30:42,496
Communicating with them
was draining for Xavier.
639
00:30:42,644 --> 00:30:44,271
He was always caught in the middle.
640
00:30:44,324 --> 00:30:45,919
So, you made some adjustments.
641
00:30:45,968 --> 00:30:48,036
I reprogrammed the box.
642
00:30:49,231 --> 00:30:50,675
I wrote in an algorithm,
643
00:30:50,723 --> 00:30:53,023
to mimic Xavier's conversation,
644
00:30:53,072 --> 00:30:55,357
to use his words and his expressions.
645
00:30:55,668 --> 00:30:57,511
So, the algorithm was created to
646
00:30:57,559 --> 00:30:59,572
de-escalate conflict between them?
647
00:30:59,691 --> 00:31:02,547
Tell Olivia and Lilium
what they wanted to hear?
648
00:31:02,596 --> 00:31:04,497
So that he wouldn't have to.
649
00:31:04,650 --> 00:31:06,145
So that he could rest.
650
00:31:06,332 --> 00:31:07,910
The algorithm is triggered by
651
00:31:07,958 --> 00:31:11,189
verbal cues,
specific to Lilium and Olivia.
652
00:31:11,243 --> 00:31:13,661
Dad, Daddy, Darling,
653
00:31:13,977 --> 00:31:16,145
My Love, and so on.
654
00:31:17,410 --> 00:31:20,168
So, yes, when they thought
they were talking to Xavier,
655
00:31:20,217 --> 00:31:21,877
it was the box talking.
656
00:31:22,800 --> 00:31:24,235
100%.
657
00:31:24,395 --> 00:31:27,034
That's impossible. I don't believe you.
658
00:31:27,248 --> 00:31:28,592
It's the truth.
659
00:31:28,675 --> 00:31:30,089
The autopsy revealed that
660
00:31:30,137 --> 00:31:33,060
Xavier lost brain function days ago.
661
00:31:35,743 --> 00:31:37,444
So, when...
662
00:31:41,795 --> 00:31:43,660
I wasn't talking to Daddy?
663
00:31:43,709 --> 00:31:45,723
Lily-Bear, you're upset.
664
00:31:45,824 --> 00:31:48,130
What can I do to help?
665
00:31:50,738 --> 00:31:52,238
I'm sorry, no.
666
00:31:55,945 --> 00:31:57,679
Okay.
667
00:32:03,912 --> 00:32:05,980
After everything I did.
668
00:32:12,340 --> 00:32:14,212
What did you do?
669
00:32:18,005 --> 00:32:20,076
I overheard them talking.
670
00:32:22,534 --> 00:32:24,675
I couldn't understand why
671
00:32:24,941 --> 00:32:28,113
Xavier would say different
things to Lilium and me.
672
00:32:30,467 --> 00:32:31,941
I thought he was just...
673
00:32:33,038 --> 00:32:35,105
Trying to spare her feelings.
674
00:32:41,019 --> 00:32:43,682
Knowing Lilium was on her way I...
675
00:32:46,144 --> 00:32:48,515
I called Dr. Ned.
676
00:32:49,775 --> 00:32:52,143
He said the window
677
00:32:52,307 --> 00:32:55,692
to get Xavier into
cryo-preservation was slim.
678
00:32:56,489 --> 00:32:57,723
So...
679
00:32:59,328 --> 00:33:01,028
I told him to come.
680
00:33:07,217 --> 00:33:09,786
He gave Xavier a muscle relaxant,
681
00:33:10,724 --> 00:33:12,691
to put him at ease.
682
00:33:13,812 --> 00:33:15,446
And I...
683
00:33:17,816 --> 00:33:19,090
I...
684
00:33:21,629 --> 00:33:23,387
I took him off the ventilator
685
00:33:24,091 --> 00:33:26,744
and I...
686
00:33:27,449 --> 00:33:29,393
I shut off his machines.
687
00:33:39,392 --> 00:33:42,066
Olivia, for what it's worth,
688
00:33:43,746 --> 00:33:46,519
I hope I'm wrong about the future.
689
00:33:50,047 --> 00:33:51,910
No. Where are you going?
690
00:33:52,427 --> 00:33:54,369
You have to arrest me.
691
00:33:54,488 --> 00:33:57,388
I just told you I murdered my husband.
692
00:33:57,746 --> 00:33:59,414
You didn't murder him.
693
00:34:01,090 --> 00:34:02,777
He was already dead.
694
00:34:19,477 --> 00:34:21,311
Olivia?
695
00:34:25,222 --> 00:34:28,986
I am sorry.
696
00:34:30,066 --> 00:34:32,261
I'm sorry.
697
00:34:33,455 --> 00:34:35,522
I lost him.
698
00:34:45,592 --> 00:34:47,259
I was glad you DM'd me.
699
00:34:47,454 --> 00:34:49,222
I wasn't sure where we left it.
700
00:34:49,525 --> 00:34:50,971
I was worried about you,
701
00:34:51,020 --> 00:34:52,910
you know, after the party.
702
00:34:53,134 --> 00:34:54,935
I'm okay.
703
00:34:55,380 --> 00:34:58,769
I pretty much just needed a
wingman, with wheels and,
704
00:34:58,817 --> 00:35:00,228
nothing to do.
705
00:35:00,379 --> 00:35:01,957
That's basically what it says on my ID.
706
00:35:02,006 --> 00:35:03,606
Oh, perfect!
707
00:35:04,928 --> 00:35:07,730
Is your boyfriend cool
with us chilling?
708
00:35:08,307 --> 00:35:10,108
Yeah, yeah, super cool.
709
00:35:10,602 --> 00:35:12,402
Super cool with the chilling.
710
00:35:12,772 --> 00:35:14,101
Okay.
711
00:35:14,358 --> 00:35:16,584
So, we're here.
712
00:35:17,061 --> 00:35:18,316
What now?
713
00:35:18,365 --> 00:35:19,899
I guess I have to go in there.
714
00:35:20,184 --> 00:35:22,018
You can always just buy flowers.
715
00:35:24,893 --> 00:35:26,457
You can do it.
716
00:35:26,962 --> 00:35:28,628
Yeah. Right.
717
00:35:29,076 --> 00:35:30,443
I just need a minute.
718
00:35:30,492 --> 00:35:31,897
Take your time.
719
00:35:32,166 --> 00:35:33,934
I got nowhere else to be.
720
00:35:34,160 --> 00:35:35,927
Thank you.
721
00:35:38,314 --> 00:35:40,215
Excuse me, sorry, you can't be in here.
722
00:35:40,264 --> 00:35:41,535
Dr. Benedict Yeats,
723
00:35:41,583 --> 00:35:43,738
I'm arresting you on suspicion
of criminal harassment,
724
00:35:43,786 --> 00:35:45,691
malpractice,
and anything else I can think of
725
00:35:45,740 --> 00:35:46,996
on the drive over to lockup.
726
00:35:47,044 --> 00:35:48,636
No, no, don't... Please, you need,
727
00:35:48,684 --> 00:35:49,886
to let me finish this intake.
728
00:35:49,935 --> 00:35:51,903
This patient's life is in my hands!
729
00:35:52,005 --> 00:35:53,572
Jenny...
730
00:35:53,923 --> 00:35:55,724
No, no, no, you mustn't go in there.
731
00:35:55,773 --> 00:35:59,343
- Get him outta here.
- No, you don't understand this work!
732
00:36:23,184 --> 00:36:25,152
I'll be right there!
733
00:36:32,310 --> 00:36:33,644
Hi there.
734
00:36:33,793 --> 00:36:36,511
- Hi.
- Can I help you?
735
00:36:38,823 --> 00:36:42,219
Uh, um, yeah. Yes.
736
00:36:42,644 --> 00:36:45,400
I would like some flowers
please, for my boyfriend.
737
00:36:45,449 --> 00:36:47,612
Oh.
738
00:36:47,660 --> 00:36:50,479
Well, what's he like?
739
00:36:51,152 --> 00:36:52,601
I don't know, he's um,
740
00:36:52,785 --> 00:36:54,793
he's kind of metropolitan,
741
00:36:55,082 --> 00:36:57,230
he's, very sweet.
742
00:37:01,028 --> 00:37:02,629
Um...
743
00:37:11,081 --> 00:37:13,149
He sounds like a keeper.
744
00:37:13,605 --> 00:37:15,379
How long you been together?
745
00:37:16,058 --> 00:37:18,674
I'm sorry, that question
is really none of...
746
00:37:19,043 --> 00:37:20,587
I'm just nosy.
747
00:37:20,636 --> 00:37:22,813
No, no, don't worry.
748
00:37:23,934 --> 00:37:25,157
Why don't we um,
749
00:37:25,205 --> 00:37:27,657
make him something
that he'll really love?
750
00:37:28,212 --> 00:37:29,574
I'll just...
751
00:37:30,040 --> 00:37:31,341
Sorry.
752
00:37:32,194 --> 00:37:33,672
Are you Margaret?
753
00:37:36,239 --> 00:37:38,307
I am.
754
00:37:38,478 --> 00:37:40,835
Most people call me Peggy.
755
00:37:41,764 --> 00:37:43,477
I'm Ross.
756
00:37:46,074 --> 00:37:48,576
- Hello, Ross.
- Hi.
757
00:37:50,114 --> 00:37:53,948
I have been wanting to meet
you for such a long time.
758
00:37:59,270 --> 00:38:01,631
Hey, uh...
759
00:38:04,074 --> 00:38:05,775
What did you mean when you said
760
00:38:05,824 --> 00:38:07,925
you hope you're wrong about the future?
761
00:38:08,078 --> 00:38:10,119
Oh uh, you know, Olivia just
762
00:38:10,168 --> 00:38:11,611
showed me some things that,
763
00:38:11,760 --> 00:38:13,217
that got me thinking.
764
00:38:13,357 --> 00:38:15,160
Don't tell me you wanna get frozen now?
765
00:38:23,201 --> 00:38:24,964
I have cancer.
766
00:38:25,824 --> 00:38:27,707
Or, I had cancer.
767
00:38:28,070 --> 00:38:29,754
I got treatment,
768
00:38:29,965 --> 00:38:31,394
and it caused a hole in my spine,
769
00:38:31,442 --> 00:38:33,436
so, now I need surgery,
770
00:38:34,028 --> 00:38:35,525
and there's a chance I could
771
00:38:35,573 --> 00:38:37,346
lose the use of my legs.
772
00:38:37,574 --> 00:38:39,108
Oh, my God, Donovan!
773
00:38:45,759 --> 00:38:47,613
I don't know what to do.
774
00:38:48,542 --> 00:38:51,624
It started with this shooting
pain up my leg.
775
00:38:52,075 --> 00:38:53,441
Next thing I know, hearing the words
776
00:38:53,490 --> 00:38:56,097
a "solitary spinal plasmacytoma."
777
00:38:56,214 --> 00:38:59,236
And the radiation caused
damage to your spine.
778
00:38:59,285 --> 00:39:01,793
Yeah. You know, they say it's operable,
779
00:39:02,006 --> 00:39:03,449
but high risk.
780
00:39:04,025 --> 00:39:05,873
Well, Dr. Lamb is a great orthopedist.
781
00:39:05,922 --> 00:39:07,756
You couldn't be in better hands there.
782
00:39:12,209 --> 00:39:13,810
Look, I uh...
783
00:39:14,881 --> 00:39:17,804
I know this doesn't make it
any less scary but...
784
00:39:18,816 --> 00:39:21,958
But this is a, this is a really
good place to start.
785
00:39:25,781 --> 00:39:27,381
So, he showed up this morning.
786
00:39:28,278 --> 00:39:30,261
- Yep.
- But you hadn't been home yet,
787
00:39:30,309 --> 00:39:31,793
- from the night before?
- No.
788
00:39:34,464 --> 00:39:36,426
- It's not funny.
- I'm sorry.
789
00:39:36,474 --> 00:39:37,771
It's not... ah...
790
00:39:37,820 --> 00:39:40,160
I mean, like, what am I gonna do?
791
00:39:40,293 --> 00:39:43,431
Well, how serious is it with Clark?
792
00:39:44,492 --> 00:39:46,199
I mean it's, you know, it's...
793
00:39:46,425 --> 00:39:48,380
Not serious, it's just...
794
00:39:49,506 --> 00:39:50,690
Different.
795
00:39:51,271 --> 00:39:52,743
Different is good.
796
00:39:52,792 --> 00:39:54,292
There's nothing wrong with different.
797
00:39:57,893 --> 00:39:59,093
What about you?
798
00:39:59,141 --> 00:40:00,361
What about me?
799
00:40:00,424 --> 00:40:01,975
How's it going with...
800
00:40:02,106 --> 00:40:04,141
- Oh, Kirima?
- Yeah.
801
00:40:04,827 --> 00:40:06,795
Yeah, she's really cool.
802
00:40:07,324 --> 00:40:09,276
I don't know what else to say,
she's just...
803
00:40:10,105 --> 00:40:11,559
Very cool.
804
00:40:12,202 --> 00:40:13,918
Great. Awesome.
805
00:40:13,966 --> 00:40:15,134
I love that for you.
806
00:40:15,183 --> 00:40:16,962
Sounds like we're having
the exact same experience
807
00:40:17,011 --> 00:40:18,641
in our love lives.
808
00:40:19,218 --> 00:40:20,552
I mean, why choose?
809
00:40:20,600 --> 00:40:22,305
Or maybe I choose both?
810
00:40:22,646 --> 00:40:24,787
Ooh! I get both!
811
00:40:27,667 --> 00:40:29,367
Yeah, I know, I know.
812
00:40:29,871 --> 00:40:31,687
Uh, I was just imagining
813
00:40:31,735 --> 00:40:33,072
I was someone else for a minute.
814
00:40:33,121 --> 00:40:34,791
Ah, wouldn't that be nice,
815
00:40:34,914 --> 00:40:36,881
be someone else for a minute.
816
00:40:40,464 --> 00:40:41,668
Okay, all right.
817
00:40:42,090 --> 00:40:43,520
Let's take a look at that spine.
818
00:40:43,618 --> 00:40:45,601
- Oh, so this is official now.
- I am a doctor.
819
00:41:00,517 --> 00:41:03,150
- That shouldn't hurt.
- Yeah.
820
00:41:03,780 --> 00:41:06,932
I mean, the radiation
reduced your tumour.
821
00:41:08,411 --> 00:41:11,513
I think the pain you're feeling is uh,
822
00:41:12,153 --> 00:41:14,421
it's from the damage to your spine.
823
00:41:18,281 --> 00:41:19,982
Look...
824
00:41:21,785 --> 00:41:23,115
As your friend,
825
00:41:23,163 --> 00:41:25,816
you know, I want you to
do whatever is right for you.
826
00:41:25,864 --> 00:41:27,999
- Um...
- Yeah.
827
00:41:30,439 --> 00:41:33,191
But as a doctor, I don't, I don't...
828
00:41:34,685 --> 00:41:37,316
I don't see a way around this.
829
00:41:39,152 --> 00:41:40,983
You know, I think...
830
00:41:41,848 --> 00:41:45,410
if you don't get the operation,
your spine...
831
00:41:46,672 --> 00:41:48,213
Will collapse.
832
00:41:48,932 --> 00:41:50,340
So...
833
00:41:50,489 --> 00:41:52,290
I mean, I would say...
834
00:41:54,604 --> 00:41:56,591
I'd say to book your surgery.
835
00:42:03,048 --> 00:42:05,940
Yeah. You're right.
836
00:42:07,673 --> 00:42:09,501
I'm gonna book it.
837
00:42:10,340 --> 00:42:12,296
I think, I think I've always known,
838
00:42:12,345 --> 00:42:14,146
but, you know, I just...
839
00:42:15,793 --> 00:42:17,879
Yeah, maybe,
I was just hoping for a miracle.
840
00:42:17,927 --> 00:42:19,683
- Just
- I know.
841
00:42:26,783 --> 00:42:28,417
- Hey, Ross!
- Hey!
842
00:42:28,519 --> 00:42:30,214
- You good?
- Yeah.
843
00:42:30,262 --> 00:42:31,922
- You okay?
- Oh, yeah.
844
00:42:32,100 --> 00:42:34,161
- Thank you.
- Bye.
845
00:42:35,465 --> 00:42:37,333
- Hi.
- Hi.
846
00:42:38,348 --> 00:42:40,316
- These are beautiful.
- Mm-hmm.
847
00:42:40,417 --> 00:42:43,019
- They from you?
- Uh, no.
848
00:42:43,110 --> 00:42:45,144
They're from my grandmother.
849
00:42:45,499 --> 00:42:46,624
Oh, they're from...
850
00:42:46,855 --> 00:42:48,605
- Muna.
- No.
851
00:42:48,707 --> 00:42:50,507
My other grandmother.
852
00:42:52,479 --> 00:42:53,636
What?
853
00:42:53,684 --> 00:42:55,214
I met your Mom.
854
00:42:55,799 --> 00:42:57,400
Get those in some water!
855
00:43:14,104 --> 00:43:18,104
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
57997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.