All language subtitles for Coroner.S03E08.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:02,648 Any idea where you're going, or what you'll do next? 2 00:00:02,859 --> 00:00:05,043 I haven't really thought about it, I'm just, 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,007 ready for a fresh start. 4 00:00:07,063 --> 00:00:09,444 - We made a pretty good team. - Yeah, we did. 5 00:00:09,557 --> 00:00:12,780 We should celebrate. What are you doing tonight? 6 00:00:13,892 --> 00:00:15,312 It's a rage room. 7 00:00:19,360 --> 00:00:22,796 Hey, Jenny. Hi. 8 00:01:10,328 --> 00:01:12,000 You still have to see a doctor. 9 00:01:12,097 --> 00:01:13,697 Hmm. 10 00:01:15,075 --> 00:01:17,168 I needed to see you first. 11 00:01:22,989 --> 00:01:24,996 I wanna tell you that you were right. 12 00:01:26,805 --> 00:01:28,709 You were right about me hiding. 13 00:01:30,309 --> 00:01:32,255 You were right about me... 14 00:01:32,523 --> 00:01:33,913 Being scared. 15 00:01:36,593 --> 00:01:39,684 I felt like all I could do is ruin things so that um, 16 00:01:40,386 --> 00:01:42,253 that I couldn't get better here. 17 00:01:43,569 --> 00:01:46,322 But that was my fear of things going wrong. 18 00:01:54,023 --> 00:01:55,590 Okay, look. 19 00:01:55,935 --> 00:01:57,101 Hey. 20 00:01:58,470 --> 00:02:00,238 We uh, 21 00:02:00,518 --> 00:02:02,156 we can take it slow. 22 00:02:03,625 --> 00:02:04,865 Huh? 23 00:02:05,755 --> 00:02:07,412 Start right here. 24 00:02:08,470 --> 00:02:09,737 Where we are. 25 00:02:12,138 --> 00:02:13,551 Sorry. 26 00:02:16,609 --> 00:02:18,309 It's okay, it's just work. 27 00:02:19,248 --> 00:02:20,882 No, no, hey, 28 00:02:21,093 --> 00:02:22,760 you can go to work. 29 00:02:24,076 --> 00:02:25,877 It's important. 30 00:02:25,978 --> 00:02:27,678 Me, I'm just, I'll, uh... 31 00:02:28,920 --> 00:02:30,687 I'll take care of my stitches. 32 00:02:33,105 --> 00:02:34,672 Okay. 33 00:02:34,911 --> 00:02:36,674 Okay, uh... 34 00:02:37,205 --> 00:02:39,269 I'll uh, I'll take a look at them afterwards just to, 35 00:02:39,318 --> 00:02:41,212 you know, to make sure that they're okay. 36 00:02:41,320 --> 00:02:43,088 - Come by the office? - Yeah. 37 00:02:44,966 --> 00:02:46,451 Okay. 38 00:02:46,661 --> 00:02:48,252 Bye. 39 00:02:58,655 --> 00:03:00,396 I can't believe we're about to go 40 00:03:00,444 --> 00:03:01,812 into Olivia Rice's house. 41 00:03:02,005 --> 00:03:04,161 It's like visiting Kubrick or something, man. 42 00:03:04,247 --> 00:03:06,089 I didn't know you were such a big fan. 43 00:03:06,193 --> 00:03:07,617 When's the last time she even made a movie? 44 00:03:07,666 --> 00:03:08,724 Well, not since the 90's, 45 00:03:08,772 --> 00:03:09,907 but my high school friends and I, 46 00:03:09,956 --> 00:03:12,474 we used to do sci-fi marathons of her, Cronenberg, and Scott, 47 00:03:12,523 --> 00:03:14,372 and we would do a bunch of mushrooms, 48 00:03:14,421 --> 00:03:15,497 and we would just... 49 00:03:15,685 --> 00:03:17,195 - Oh. - Hey! 50 00:03:17,443 --> 00:03:19,584 Hey, are you the detectives? 51 00:03:19,857 --> 00:03:21,286 I called you, I called the police, 52 00:03:21,335 --> 00:03:22,458 but she won't let me in the house. 53 00:03:22,507 --> 00:03:24,894 - I'm sorry, ma'am, who? - My stepmother. 54 00:03:24,943 --> 00:03:26,185 She won't let me in because I know 55 00:03:26,233 --> 00:03:27,300 she killed my Dad. 56 00:03:27,349 --> 00:03:28,583 Um, Miss? 57 00:03:28,632 --> 00:03:29,736 Lorde. 58 00:03:29,785 --> 00:03:31,569 It's Lilium Lorde. 59 00:03:32,005 --> 00:03:33,316 It's my Dad in there. 60 00:03:33,740 --> 00:03:35,560 Okay, Lilium, I'm Detective Abed, 61 00:03:35,647 --> 00:03:36,802 maybe we can just hang outside, 62 00:03:36,851 --> 00:03:38,291 until you're ready, to give me a statement. 63 00:03:38,340 --> 00:03:39,526 Come on, would that be okay? 64 00:03:39,575 --> 00:03:40,625 Oh, yeah. 65 00:03:56,907 --> 00:03:58,141 You must be the detective 66 00:03:58,190 --> 00:03:59,599 everyone's been waiting for. 67 00:03:59,671 --> 00:04:00,918 Ms. Rice. 68 00:04:00,975 --> 00:04:02,321 I'm Detective McAvoy. 69 00:04:02,801 --> 00:04:05,682 Please, my husband doesn't have much time. 70 00:04:05,883 --> 00:04:07,724 Ma'am, I'm a homicide detective. 71 00:04:07,773 --> 00:04:09,808 I thought your husband already passed on. 72 00:04:10,556 --> 00:04:12,077 - Please. - Hm. 73 00:04:12,575 --> 00:04:13,771 You... 74 00:04:25,463 --> 00:04:26,930 Hey. 75 00:04:38,831 --> 00:04:40,131 Hey. 76 00:04:41,551 --> 00:04:42,927 Hey. 77 00:04:44,369 --> 00:04:46,089 It's funny how some people's homes look exactly 78 00:04:46,138 --> 00:04:47,872 how you would imagine, right? 79 00:04:47,997 --> 00:04:50,341 So, uh, whadda we got on this? 80 00:04:50,427 --> 00:04:52,646 Xavier Lorde, well known neurobiologist. 81 00:04:52,695 --> 00:04:54,338 Suffered from early-stage ALS. 82 00:04:54,387 --> 00:04:55,661 He's been completely locked in, 83 00:04:55,709 --> 00:04:57,289 since his stroke last year. 84 00:04:57,848 --> 00:04:59,918 His wife, Olivia Rice, says he communicated 85 00:04:59,967 --> 00:05:02,322 through voice technology he developed himself. 86 00:05:04,661 --> 00:05:06,318 Ms. Rice says she found him dead, 87 00:05:06,366 --> 00:05:07,610 at 7:00 this morning. 88 00:05:08,666 --> 00:05:10,501 But the stepdaughter, Lilium Lorde... 89 00:05:10,615 --> 00:05:11,692 Mm-hmm? 90 00:05:11,741 --> 00:05:13,622 Claims that Olivia pulled the plug on him. 91 00:05:13,708 --> 00:05:15,013 Well, it's not the oddest thing, 92 00:05:15,061 --> 00:05:17,208 for family members to have different stories. 93 00:05:17,257 --> 00:05:19,191 Well, you haven't seen what's odd, yet. 94 00:05:39,191 --> 00:05:41,357 It's preparation for cryonics. 95 00:05:41,506 --> 00:05:43,207 Cryonics? 96 00:05:43,872 --> 00:05:46,396 It's people who wanna be frozen, 97 00:05:46,499 --> 00:05:48,935 and woken up in the future. 98 00:06:01,365 --> 00:06:03,314 Three letters? 99 00:06:39,192 --> 00:06:40,505 Hey! 100 00:06:42,036 --> 00:06:43,663 Hey! 101 00:06:43,927 --> 00:06:45,456 - Hey. - Hi! 102 00:06:45,533 --> 00:06:47,501 - Hi, there, Captain! - Whadda ya doin'? 103 00:06:48,157 --> 00:06:50,759 - I didn't see ya sittin' there. - Yeah? 104 00:06:53,894 --> 00:06:55,277 Okay. 105 00:06:55,326 --> 00:06:57,260 Whatcha doing? A little shopping online there, are ya? 106 00:06:57,309 --> 00:06:58,940 Are you okay? 107 00:06:59,324 --> 00:07:00,404 Who, me? 108 00:07:00,831 --> 00:07:02,830 Fine, what about you? 109 00:07:03,010 --> 00:07:04,501 I'm doing well. 110 00:07:08,472 --> 00:07:11,324 Cryogenics is the study of low temperatures. 111 00:07:11,519 --> 00:07:12,748 Cryonics, 112 00:07:12,804 --> 00:07:14,836 is the use of low temperatures, 113 00:07:14,885 --> 00:07:16,121 to preserve... 114 00:07:16,477 --> 00:07:18,917 - People. - Cool. 115 00:07:19,250 --> 00:07:20,702 Did you just... 116 00:07:21,087 --> 00:07:23,675 Is there anything to the stepdaughter's accusation? 117 00:07:23,870 --> 00:07:25,167 The dry ice is uh, 118 00:07:25,215 --> 00:07:26,933 is new for me, but I don't, 119 00:07:26,981 --> 00:07:28,699 I don't see any foul play. 120 00:07:29,143 --> 00:07:30,869 Cryonics is really just a 121 00:07:30,917 --> 00:07:32,728 alternative funeral arrangement. 122 00:07:33,098 --> 00:07:35,178 If you're finished working, 123 00:07:35,226 --> 00:07:36,558 I'd like my husband back, please. 124 00:07:36,621 --> 00:07:37,676 Ms. Rice, 125 00:07:37,724 --> 00:07:39,509 uh Detective McAvoy relayed your request, 126 00:07:39,566 --> 00:07:40,621 but unfortunately, I, 127 00:07:40,669 --> 00:07:41,988 I can't release the body, 128 00:07:42,036 --> 00:07:43,648 until I finish my investigation. 129 00:07:44,405 --> 00:07:46,205 Investigation into what? 130 00:07:46,316 --> 00:07:48,661 Xavier made his wishes quite clear. 131 00:07:48,833 --> 00:07:50,427 And what were his wishes? 132 00:07:50,476 --> 00:07:52,012 I'm sure in your job you 133 00:07:52,060 --> 00:07:53,742 meet people of different beliefs. 134 00:07:53,895 --> 00:07:56,245 This is our belief. 135 00:07:56,482 --> 00:07:58,383 Transhumanism. 136 00:07:58,554 --> 00:08:01,698 That technology can transform the human condition. 137 00:08:01,793 --> 00:08:03,693 Xavier's wishes are stated in this. 138 00:08:03,742 --> 00:08:06,310 - This is? - His living will. 139 00:08:07,020 --> 00:08:09,043 Okay, it says here, upon his legal death, 140 00:08:09,091 --> 00:08:10,973 his body is to be sent to CryoSleep, 141 00:08:11,035 --> 00:08:13,201 facility for the Patients of Cryonics. 142 00:08:13,312 --> 00:08:15,212 Xavier communicated through his voice tech. 143 00:08:15,406 --> 00:08:16,653 He told me exactly 144 00:08:16,702 --> 00:08:18,382 - what he wanted. - Just step back, please 145 00:08:18,431 --> 00:08:19,561 I'm his daughter. 146 00:08:19,610 --> 00:08:20,434 You're a liar! 147 00:08:20,483 --> 00:08:22,020 You're not supposed to be in here. 148 00:08:22,122 --> 00:08:23,590 Daddy and I spoke yesterday. 149 00:08:23,638 --> 00:08:25,356 Just watch it. 150 00:08:25,836 --> 00:08:27,114 Listen to him. 151 00:08:27,163 --> 00:08:28,340 Her cryonics obsession was 152 00:08:28,396 --> 00:08:30,012 destroying his piece of mind. 153 00:08:30,082 --> 00:08:31,395 Oh, Lilium, 154 00:08:31,443 --> 00:08:34,418 my sweet child, don't be sad. 155 00:08:34,596 --> 00:08:36,918 Daddy, I'm afraid of what we'll do for this crazy belief. 156 00:08:37,015 --> 00:08:38,682 I have to stop her. 157 00:08:39,028 --> 00:08:42,510 You always know what's best for me. Lily-Bear... 158 00:08:42,559 --> 00:08:45,380 Your father transitioned to biostasis naturally. 159 00:08:45,429 --> 00:08:46,832 He is a sick man! 160 00:08:46,880 --> 00:08:48,114 You are the sick one! 161 00:08:48,163 --> 00:08:50,209 She knew I was coming here, and turned off his machine 162 00:08:50,264 --> 00:08:51,434 before I could get here to stop her. 163 00:08:51,483 --> 00:08:54,239 - This proves that she killed him. - Spoiled child. 164 00:08:54,288 --> 00:08:56,733 If you truly cared, you would know how much he wants this! 165 00:08:56,782 --> 00:08:58,183 Okay, let's just, let's, 166 00:08:58,457 --> 00:09:00,994 let's just take a second, okay? 167 00:09:01,043 --> 00:09:02,827 Was there anyone else in the house last night? 168 00:09:03,161 --> 00:09:05,415 Just the night nurse and myself. 169 00:09:08,006 --> 00:09:09,686 Okay. 170 00:09:09,771 --> 00:09:10,928 So, let's go over the events 171 00:09:10,976 --> 00:09:12,541 of last night and this morning. 172 00:09:14,114 --> 00:09:15,241 All right, Olivia, 173 00:09:15,289 --> 00:09:16,662 you said you found your husband dead, 174 00:09:16,710 --> 00:09:18,272 at around 7:00 this morning? 175 00:09:18,559 --> 00:09:19,894 Dead? 176 00:09:20,076 --> 00:09:22,778 Xavier is in a metabolic state of suspension. 177 00:09:23,033 --> 00:09:25,004 I got a notification on my phone, 178 00:09:25,053 --> 00:09:26,420 from the heart monitor company, 179 00:09:26,469 --> 00:09:28,656 saying Xavier was having a cardiac episode. 180 00:09:28,705 --> 00:09:30,170 I ran into his room. 181 00:09:30,219 --> 00:09:32,220 Where you found Cedric? 182 00:09:32,383 --> 00:09:35,145 Yeah, I am Dr. Lorde's night nurse. 183 00:09:35,194 --> 00:09:36,928 No, Barney is the night nurse. 184 00:09:37,002 --> 00:09:39,487 What happened to Barney? Why were you here? 185 00:09:39,991 --> 00:09:41,436 Barney had a family issue, 186 00:09:41,484 --> 00:09:42,725 and needed the night off. 187 00:09:42,799 --> 00:09:44,301 Cedric replaced him. 188 00:09:44,403 --> 00:09:46,006 Okay, so what happened next? 189 00:09:46,084 --> 00:09:47,717 Uh, he's uh, DNR, 190 00:09:47,766 --> 00:09:49,967 so I called time of death, 191 00:09:50,015 --> 00:09:51,317 and immediately put him on ice. 192 00:09:51,366 --> 00:09:53,344 It's what the family wanted. 193 00:09:53,717 --> 00:09:56,428 Once Xavier went into biostasis, 194 00:09:56,477 --> 00:09:57,873 I called CryoSleep, 195 00:09:57,921 --> 00:09:59,295 so they could take the body there, 196 00:09:59,343 --> 00:10:00,851 and start the perfusion. 197 00:10:01,004 --> 00:10:02,772 I got here just after 8:00 a.m.. 198 00:10:02,821 --> 00:10:04,592 When you typically overreacted. 199 00:10:04,641 --> 00:10:06,791 And called the police. 200 00:10:09,483 --> 00:10:10,895 We need to get on with this. 201 00:10:10,944 --> 00:10:12,240 The clock is ticking. 202 00:10:12,289 --> 00:10:13,923 If my husband's body degrades, 203 00:10:13,972 --> 00:10:16,267 he will not be a candidate for preservation. 204 00:10:19,037 --> 00:10:20,498 Excuse us. 205 00:10:25,149 --> 00:10:27,317 Xavier was hooked up to a heart monitor. 206 00:10:27,417 --> 00:10:28,638 Data is stored remotely, 207 00:10:28,687 --> 00:10:30,128 so I'm gonna try to call the company, and see 208 00:10:30,176 --> 00:10:31,714 if I can find out what time his heart stopped. 209 00:10:31,817 --> 00:10:33,373 Yeah, and get an exact time of death? 210 00:10:33,569 --> 00:10:35,965 Right. If I can get a look at the echocardiogram, 211 00:10:36,022 --> 00:10:38,194 I may be able to tell if it was a heart attack, or... 212 00:10:38,631 --> 00:10:41,110 Something more sinister, like Lilium's suggesting. 213 00:10:41,545 --> 00:10:43,031 That'd be an impressive trick. 214 00:10:43,080 --> 00:10:44,628 Yeah, it's worth a shot. 215 00:10:45,998 --> 00:10:47,207 That's blood. 216 00:10:52,368 --> 00:10:54,035 That's a perfusion machine. 217 00:10:56,820 --> 00:10:58,855 I'm gonna go with sinister. 218 00:11:04,123 --> 00:11:05,342 Perfusion machines are 219 00:11:05,390 --> 00:11:06,536 usually used in hospitals 220 00:11:06,585 --> 00:11:07,780 to recirculate blood, 221 00:11:07,828 --> 00:11:09,286 in a, in a heart surgery. 222 00:11:09,386 --> 00:11:10,443 So, you're saying, 223 00:11:10,492 --> 00:11:12,156 that's five litres of Xavier Lorde's blood. 224 00:11:12,389 --> 00:11:13,626 Dollars to donuts. 225 00:11:13,725 --> 00:11:15,991 And perfusions normally take a couple of hours. 226 00:11:16,123 --> 00:11:17,827 Yeah, then dollars to donuts, 227 00:11:18,436 --> 00:11:20,571 Olivia was lying about finding him at 7:00 a.m.. 228 00:11:20,764 --> 00:11:22,433 Yeah. Exactly. 229 00:11:27,207 --> 00:11:28,522 Stop! 230 00:11:28,726 --> 00:11:29,927 You're killing him! 231 00:11:29,976 --> 00:11:31,775 Do you not understand? 232 00:11:31,868 --> 00:11:34,373 - Coming through! - Please stop! 233 00:11:35,928 --> 00:11:37,021 Murderer. 234 00:11:37,156 --> 00:11:38,623 This is a suspicious death. 235 00:11:38,709 --> 00:11:39,817 I don't have a choice. 236 00:11:39,866 --> 00:11:41,482 I won't let you do this. 237 00:11:41,652 --> 00:11:42,935 Please. 238 00:11:44,036 --> 00:11:45,428 Please. 239 00:11:45,829 --> 00:11:47,244 I'm begging you. 240 00:11:47,710 --> 00:11:49,619 I'll stop this autopsy. 241 00:11:50,389 --> 00:11:52,090 I'm calling my lawyer. 242 00:11:57,553 --> 00:11:59,005 Cedric, the night nurse, 243 00:11:59,054 --> 00:12:00,855 he performed the perfusion? 244 00:12:01,498 --> 00:12:03,418 Do you know what the perfusion process is, 245 00:12:03,467 --> 00:12:04,764 Detective McAvoy? 246 00:12:04,851 --> 00:12:07,286 Or why it's essential to our science? 247 00:12:07,967 --> 00:12:09,030 Yes, actually, 248 00:12:09,079 --> 00:12:10,747 Dr. Cooper explained it a little bit. 249 00:12:10,994 --> 00:12:12,983 It's when you pump the blood from the body 250 00:12:13,032 --> 00:12:14,795 and replace it with an organ-preserving solution, 251 00:12:14,844 --> 00:12:16,319 kinda like an antifreeze. 252 00:12:16,367 --> 00:12:17,459 That's right. 253 00:12:17,545 --> 00:12:19,459 Without it, the cryo-freezing process 254 00:12:19,516 --> 00:12:21,550 could cause the water in the blood to expand, 255 00:12:21,676 --> 00:12:24,478 destroy the cells, and putrefy the organs. 256 00:12:24,813 --> 00:12:27,615 But I also know that even the most skilled perfusionist, 257 00:12:27,923 --> 00:12:30,317 would take at least three hours to complete that job. 258 00:12:30,611 --> 00:12:32,494 You still wanna convince me that 259 00:12:32,542 --> 00:12:35,024 good ol' Cedric is just the night nurse? 260 00:12:35,945 --> 00:12:37,512 Let me ask you, 261 00:12:37,629 --> 00:12:39,731 what makes you so certain Xavier will be brought back? 262 00:12:39,895 --> 00:12:41,796 It's never been done before. 263 00:12:42,248 --> 00:12:44,149 Tell that to the Wright Brothers. 264 00:12:45,100 --> 00:12:46,666 Okay. 265 00:12:47,525 --> 00:12:49,989 Unimpressed by man learning to fly? 266 00:12:50,787 --> 00:12:53,422 How about harnessing nuclear energy? 267 00:12:53,806 --> 00:12:55,640 The internet? 268 00:12:56,086 --> 00:12:58,751 You see, nothing seems plausible, 269 00:12:58,799 --> 00:13:00,575 until we make it so. 270 00:13:01,324 --> 00:13:02,435 Then we forget, 271 00:13:02,483 --> 00:13:04,212 and act as if it were there all the time. 272 00:13:10,962 --> 00:13:12,562 One moment, please. 273 00:13:13,666 --> 00:13:15,251 Security camera from the neighbour's 274 00:13:15,299 --> 00:13:17,102 showed a van arriving at about 4:30 a.m., 275 00:13:17,151 --> 00:13:18,518 and leaving just before 8:00 a.m.. 276 00:13:18,923 --> 00:13:20,457 That's when they pumped the blood. 277 00:13:20,709 --> 00:13:21,976 That van have a logo? 278 00:13:22,025 --> 00:13:23,341 No, but I ran the plates. 279 00:13:23,390 --> 00:13:25,458 It's a rental leased out to CryoSleep Inc.. 280 00:13:26,439 --> 00:13:28,548 Ah, Xavier Lorde's research assistant uh, 281 00:13:28,596 --> 00:13:30,515 got in touch, she's looking for that talking box thing. 282 00:13:30,837 --> 00:13:32,526 Good. Bring her in. 283 00:13:32,798 --> 00:13:34,252 All right. I'll see what I can find out. 284 00:13:38,689 --> 00:13:39,895 We can't touch him. 285 00:13:39,944 --> 00:13:41,712 According to his wife's lawyer, no, 286 00:13:41,761 --> 00:13:43,528 but I uh, I'm working on it. 287 00:13:43,577 --> 00:13:45,302 Can he at least be moved into a locker? 288 00:13:45,369 --> 00:13:46,869 The frozen carbon dioxide 289 00:13:46,918 --> 00:13:48,494 is as good as putting him in the morgue. 290 00:13:48,542 --> 00:13:49,600 He'll keep. 291 00:13:49,649 --> 00:13:51,696 So, nobody touches him 'til I say so. 292 00:13:52,105 --> 00:13:53,970 Oh, hey, uh, Dr. Garcia, 293 00:13:54,134 --> 00:13:56,257 thank you for doing this on such short notice. 294 00:13:56,306 --> 00:13:58,533 - I appreciate it. - Are you kidding me? 295 00:13:58,673 --> 00:14:00,846 This is one for the books. 296 00:14:10,645 --> 00:14:12,379 - Oh, hey. - Hey. 297 00:14:12,550 --> 00:14:14,945 Uh, should we, 298 00:14:14,994 --> 00:14:16,290 - talk, or... - Sorry, uh, thank you, 299 00:14:16,338 --> 00:14:18,757 uh, for doing this, and uh, yeah, we uh... 300 00:14:18,806 --> 00:14:20,366 Uh, looks like we're up. 301 00:14:20,414 --> 00:14:22,236 The Honourable Judge Helen Koo is now ready. 302 00:14:22,324 --> 00:14:24,025 Proceedings can begin. 303 00:14:26,004 --> 00:14:27,963 Judge Koo, Clark Coleman of the Crown, 304 00:14:28,012 --> 00:14:31,019 representing the office the coroner, in a jurisdictional matter. 305 00:14:31,113 --> 00:14:32,673 It's time sensitive, so, 306 00:14:32,721 --> 00:14:34,324 thank you for accommodating us. 307 00:14:34,447 --> 00:14:35,847 What are the facts? 308 00:14:36,000 --> 00:14:37,379 Yes, thank you. 309 00:14:37,449 --> 00:14:41,463 Uh, the next of kin is trying to block my autopsy. 310 00:14:41,512 --> 00:14:43,090 The decedent has a will, 311 00:14:43,190 --> 00:14:45,815 uh, in which they express their wishes, 312 00:14:45,863 --> 00:14:47,765 to be cryo-preserved. 313 00:14:47,898 --> 00:14:49,565 And is the autopsy warranted? 314 00:14:49,717 --> 00:14:51,597 Well, the parties involved have been deceitful, 315 00:14:51,645 --> 00:14:53,614 and as you can see from the documents that I've sent you, 316 00:14:53,663 --> 00:14:56,001 the body has also been interfered with. 317 00:14:56,102 --> 00:14:57,708 That's good enough for me, Mr. Coleman. 318 00:14:57,757 --> 00:15:00,413 Dr. Cooper, paperwork will be forwarded to your office. 319 00:15:00,490 --> 00:15:02,342 You may proceed with your examination. 320 00:15:03,176 --> 00:15:04,876 Thank you. Wonderful. Thank you. 321 00:15:05,851 --> 00:15:07,374 Okay. 322 00:15:08,799 --> 00:15:11,086 So, it's probably not a good time, is it? 323 00:15:11,818 --> 00:15:14,327 Uh, sorry um... 324 00:15:14,567 --> 00:15:16,563 No, can uh, can we... 325 00:15:17,151 --> 00:15:18,918 Can we raincheck? 326 00:15:19,340 --> 00:15:20,907 I can wait. 327 00:15:23,302 --> 00:15:24,902 Okay. 328 00:15:43,516 --> 00:15:44,878 Hey... 329 00:15:45,241 --> 00:15:47,120 - Are you okay? - Me? 330 00:15:47,220 --> 00:15:49,788 Yeah. I'm fine, kiddo, don't you worry. 331 00:16:00,193 --> 00:16:02,101 I promise, I'm fine! 332 00:16:02,571 --> 00:16:04,072 You saw her again. 333 00:16:05,771 --> 00:16:07,939 - Where? - Where? Everywhere! 334 00:16:07,988 --> 00:16:10,028 I saw her in there, she's in that window over there, 335 00:16:10,077 --> 00:16:11,409 now she's over here. 336 00:16:11,510 --> 00:16:14,679 I saw her at the dining room window. 337 00:16:15,484 --> 00:16:16,849 Look, it's... it's different. 338 00:16:16,898 --> 00:16:18,562 It's not like it was. 339 00:16:18,715 --> 00:16:20,249 I, I don't know if I like it. 340 00:16:20,297 --> 00:16:21,862 It's just not the same. 341 00:16:22,461 --> 00:16:24,916 I mean, I shouldn't look. 342 00:16:25,485 --> 00:16:27,829 Right? I, I know she's not there, 343 00:16:27,984 --> 00:16:29,046 so, my looking for her, 344 00:16:29,095 --> 00:16:30,966 this looking is only gonna make it worse, 345 00:16:31,015 --> 00:16:32,548 but I just miss her so much. 346 00:16:32,597 --> 00:16:33,678 I know. 347 00:16:33,727 --> 00:16:35,205 I miss my Peggy. 348 00:16:36,955 --> 00:16:38,941 It was great for a while, there. 349 00:16:39,585 --> 00:16:40,662 You know, 350 00:16:40,711 --> 00:16:42,998 conjuring her up, and seeing her again, 351 00:16:43,047 --> 00:16:45,147 - but it's just not the same. - Listen... 352 00:16:46,241 --> 00:16:47,695 What can I do? 353 00:16:48,077 --> 00:16:49,347 How can I help? 354 00:16:49,448 --> 00:16:50,598 My God. 355 00:16:51,997 --> 00:16:54,068 You don't know, do ya? 356 00:16:54,757 --> 00:16:57,632 Just you listening to me and not thinking of me 357 00:16:57,866 --> 00:16:59,218 I'm ju... as a crazy old man, 358 00:16:59,266 --> 00:17:00,655 it just means the world to me. 359 00:17:01,874 --> 00:17:04,496 Don't know what I'd do without ya, to tell ya the truth. 360 00:17:06,732 --> 00:17:08,374 I think I better take a nap. 361 00:17:08,773 --> 00:17:10,013 I think so. 362 00:17:10,062 --> 00:17:11,688 Just a 20-minute nap. Wake me up. 363 00:17:11,737 --> 00:17:13,204 I'll bring you some. 364 00:17:23,302 --> 00:17:25,070 How could he not straighten these things? 365 00:17:28,046 --> 00:17:29,940 Looks like the members of CryoSleep. 366 00:17:29,989 --> 00:17:31,668 Yeah, probably. 367 00:17:32,343 --> 00:17:33,899 Check out the one on the end. 368 00:17:33,947 --> 00:17:35,092 It's our boy, Cedric. 369 00:17:38,264 --> 00:17:40,398 Looking to secure your future? 370 00:17:40,499 --> 00:17:43,116 Uh, please excuse my lunch. 371 00:17:43,963 --> 00:17:46,669 Busy, busy, we're always eating on the run. 372 00:17:46,718 --> 00:17:48,385 Please, have a seat. 373 00:17:48,820 --> 00:17:51,521 I am the chief physician of this facility, 374 00:17:51,570 --> 00:17:52,780 Dr. Benedict Yeats, 375 00:17:52,828 --> 00:17:54,756 but please, call me Dr. Ned, 376 00:17:54,805 --> 00:17:56,247 everybody does. 377 00:17:56,349 --> 00:17:57,562 I'm Detective McAvoy, 378 00:17:57,610 --> 00:17:59,544 this is Dr. Jenny Cooper, the coroner. 379 00:17:59,593 --> 00:18:01,138 Yes, I was expecting you. 380 00:18:01,187 --> 00:18:02,854 Uh, we, we have nothing to hide. 381 00:18:02,955 --> 00:18:06,007 Not even about Cedric there, employee of the month? 382 00:18:06,221 --> 00:18:08,210 Not quite a night nurse, is he? 383 00:18:08,337 --> 00:18:10,835 He's a highly qualified perfusionist. 384 00:18:11,218 --> 00:18:14,212 I, I hope he's not being charged with anything? 385 00:18:14,374 --> 00:18:15,755 Not yet. 386 00:18:15,967 --> 00:18:18,113 Tell me, why did he lie about who he was 387 00:18:18,171 --> 00:18:19,687 - and what he was doing there? - Oh. 388 00:18:19,735 --> 00:18:21,439 No, no, no, no, no, no. 389 00:18:21,540 --> 00:18:23,208 It was a misunderstanding. 390 00:18:23,312 --> 00:18:24,382 My team and I, 391 00:18:24,430 --> 00:18:26,866 absolutely performed the perfusion on Xavier Lorde. 392 00:18:26,915 --> 00:18:30,046 I have a legally binding contract to do so. 393 00:18:30,163 --> 00:18:31,726 Okay, so Olivia just, 394 00:18:31,774 --> 00:18:33,247 just called you that night? 395 00:18:33,554 --> 00:18:36,206 Yeah, well that's the name of the game. 396 00:18:36,307 --> 00:18:39,622 We can't exactly book appointments for our clients. 397 00:18:39,671 --> 00:18:42,421 We aren't involved pre-mortem. 398 00:18:42,523 --> 00:18:44,729 Because that would be illegal. 399 00:18:44,830 --> 00:18:46,953 What time did Olivia call you? 400 00:18:47,421 --> 00:18:49,011 Uh... 401 00:18:49,059 --> 00:18:50,968 About uh, 4:00. 402 00:18:51,093 --> 00:18:54,293 Yeah, shortly after Xavier achieved biostasis. 403 00:18:54,655 --> 00:18:56,460 We arrived about 30 minutes 404 00:18:56,508 --> 00:18:58,296 uh, after, and but, 405 00:18:58,374 --> 00:19:02,015 we left before we were able to complete the transport. 406 00:19:02,155 --> 00:19:04,449 You mean, when the stepdaughter, Lilium, arrived. 407 00:19:04,602 --> 00:19:07,726 Yes, knowing there was going to be uh, 408 00:19:07,774 --> 00:19:11,602 you know, a family issue, we opted to leave quietly. 409 00:19:12,758 --> 00:19:14,238 Okay. 410 00:19:14,441 --> 00:19:17,139 And what, what happens now? 411 00:19:17,188 --> 00:19:20,984 Well, now I'm awaiting instructions from Olivia. 412 00:19:21,567 --> 00:19:23,768 Could we take a look around your facility? 413 00:19:25,371 --> 00:19:27,279 Cryotherapy Bay 414 00:19:27,328 --> 00:19:31,937 is home to CryoSleep's 153 souls. 415 00:19:32,195 --> 00:19:33,530 As you can see, 416 00:19:33,579 --> 00:19:36,214 each of our patients has their own capsule. 417 00:19:36,315 --> 00:19:37,576 Your patients? 418 00:19:37,648 --> 00:19:40,018 Our members have chosen not to accept death 419 00:19:40,119 --> 00:19:42,020 as a foregone conclusion. 420 00:19:42,069 --> 00:19:43,936 We place them in liquid nitrogen, 421 00:19:44,128 --> 00:19:49,079 lowering them to a temperature of -190 degrees Celsius, 422 00:19:49,163 --> 00:19:50,773 and then they, 423 00:19:50,821 --> 00:19:52,897 reside here in members bay. 424 00:19:53,365 --> 00:19:56,783 Have any of your members ever been successfully resuscitated? 425 00:19:56,939 --> 00:19:58,452 No, not yet, 426 00:19:58,501 --> 00:20:01,114 but the science is far closer to a breakthrough 427 00:20:01,163 --> 00:20:03,859 - than you might think. - Oh, is that so? 428 00:20:04,109 --> 00:20:06,327 How much does it cost to get set up in here? 429 00:20:06,382 --> 00:20:09,547 It's $265,000 for full cryo-preservation, 430 00:20:09,596 --> 00:20:13,222 and $125,000 for a neuro only. 431 00:20:13,827 --> 00:20:16,802 - By neuro, you mean... - Just the head. 432 00:20:19,809 --> 00:20:23,320 Um, I noticed there are very few of you working here. 433 00:20:23,596 --> 00:20:25,263 It's an intimate operation. 434 00:20:25,364 --> 00:20:28,249 I do have some part-time staff to assist with the intakes. 435 00:20:28,343 --> 00:20:30,003 And these intakes, they've 436 00:20:30,051 --> 00:20:32,515 never interfered with a death investigation before? 437 00:20:32,609 --> 00:20:33,890 Interfered? 438 00:20:34,117 --> 00:20:35,380 No, no, no, no. 439 00:20:35,429 --> 00:20:37,746 We've done it this way 153 times. 440 00:20:37,794 --> 00:20:39,202 No dispute. 441 00:20:41,538 --> 00:20:43,577 Uh, tell me, will we be receiving 442 00:20:43,625 --> 00:20:45,804 - Xavier Lorde's body today? - I don't know. 443 00:20:45,852 --> 00:20:48,517 But I will uh, I'll keep you posted. 444 00:20:49,853 --> 00:20:51,120 Okay. 445 00:20:51,257 --> 00:20:53,069 But you know, you wait too long, 446 00:20:53,117 --> 00:20:54,263 he won't be any good to me. 447 00:20:54,312 --> 00:20:55,954 To you? 448 00:21:00,626 --> 00:21:03,735 Hm. Must be a power outage in the neighbourhood. 449 00:21:06,905 --> 00:21:08,241 Hm. 450 00:21:13,087 --> 00:21:15,711 Is it just me, or is this place janky as hell? 451 00:21:15,760 --> 00:21:16,976 Oh, it's not you. 452 00:21:17,024 --> 00:21:18,965 Pretty understaffed, for a high-tech operation. 453 00:21:19,013 --> 00:21:21,015 - Yeah. - Catch those light flickers? 454 00:21:21,387 --> 00:21:23,254 Oh, hey, uh... 455 00:21:23,698 --> 00:21:25,866 Heart monitor data just came in. 456 00:21:26,943 --> 00:21:29,411 Xavier's heart started slowing, 457 00:21:29,460 --> 00:21:30,734 slightly but noticeably, 458 00:21:30,782 --> 00:21:32,178 around 4:30 a.m.. 459 00:21:32,273 --> 00:21:34,273 And does it look like natural death? 460 00:21:34,351 --> 00:21:35,719 No, it's inconclusive. 461 00:21:35,768 --> 00:21:37,582 Hopefully the autopsy will tell us more. 462 00:21:37,631 --> 00:21:39,070 I'll let you know what I find. 463 00:21:47,846 --> 00:21:49,699 Wonder if they're actively recruiting people 464 00:21:49,748 --> 00:21:51,249 to keep the lights on? 465 00:21:51,403 --> 00:21:53,038 Yeah. Recruiting them? 466 00:21:53,086 --> 00:21:54,457 Or killing them? 467 00:22:06,611 --> 00:22:08,887 When Xavier went into cardiac distress, 468 00:22:08,992 --> 00:22:10,145 why not call an ambulance? 469 00:22:10,193 --> 00:22:11,602 Why call CryoSleep? 470 00:22:12,043 --> 00:22:13,738 It's what he wanted. 471 00:22:13,856 --> 00:22:15,612 I know it's what CryoSleep wanted. 472 00:22:15,970 --> 00:22:18,538 I took a look at their financials, a lot of red. 473 00:22:18,771 --> 00:22:21,801 They need your $265,000. 474 00:22:22,371 --> 00:22:23,785 Did you also know that their membership 475 00:22:23,833 --> 00:22:26,022 relies heavily on high profile names? 476 00:22:26,071 --> 00:22:27,996 Names like yours and your husband's? 477 00:22:28,045 --> 00:22:30,934 So? Ask. 478 00:22:31,152 --> 00:22:32,419 All right, 479 00:22:33,339 --> 00:22:35,474 was Xavier alive or dead 480 00:22:35,700 --> 00:22:37,963 when Cedric arrived to perfuse him? 481 00:22:39,404 --> 00:22:41,000 You think I'm some... 482 00:22:41,188 --> 00:22:43,538 Stupid old lady who can't let go? 483 00:22:44,504 --> 00:22:46,348 So desperate to hold on 484 00:22:46,396 --> 00:22:47,520 to her husband, that she'll let 485 00:22:47,568 --> 00:22:49,270 CryoSleep kill him 486 00:22:49,319 --> 00:22:50,720 and take my money? 487 00:22:51,716 --> 00:22:53,059 Did they? 488 00:22:58,448 --> 00:23:01,512 We were going to be young again. 489 00:23:04,346 --> 00:23:06,083 The way we live now... 490 00:23:06,483 --> 00:23:08,371 Is barbaric. 491 00:23:09,214 --> 00:23:11,374 Aging is a crime. 492 00:23:12,059 --> 00:23:15,954 To let a brilliant mind like his just be stolen, 493 00:23:16,918 --> 00:23:19,186 it's absurd. 494 00:23:20,493 --> 00:23:22,260 I'll admit, 495 00:23:22,369 --> 00:23:26,065 the future where no one gets sick or dies, 496 00:23:26,859 --> 00:23:28,960 sounds pretty nice. 497 00:23:30,181 --> 00:23:32,028 But it also doesn't sound real. 498 00:23:32,642 --> 00:23:34,643 I've been to this CryoSleep place, 499 00:23:34,692 --> 00:23:36,459 and I'll tell ya, it felt like a trick, 500 00:23:36,508 --> 00:23:39,258 like I was on the set of a cheap magic show. 501 00:23:41,496 --> 00:23:43,621 I don't care about the window dressing. 502 00:23:43,738 --> 00:23:46,266 I believe in the science. 503 00:23:47,106 --> 00:23:49,940 Imagination can change the world. 504 00:23:50,181 --> 00:23:52,324 Maybe you're not using yours enough. 505 00:23:53,287 --> 00:23:54,394 Look, 506 00:23:54,560 --> 00:23:56,158 will you let me show you something? 507 00:23:58,333 --> 00:23:59,767 Humour me. 508 00:24:04,132 --> 00:24:05,942 So, this chat-box thing, 509 00:24:06,121 --> 00:24:07,363 you developed this to help people 510 00:24:07,411 --> 00:24:08,859 who've lost the ability to speak. 511 00:24:08,908 --> 00:24:10,080 That's a part of it. 512 00:24:10,160 --> 00:24:12,395 The main project is Brain Emulation. 513 00:24:12,490 --> 00:24:13,540 Huh. 514 00:24:13,588 --> 00:24:15,902 Imagine you could scan a brain, 515 00:24:16,057 --> 00:24:18,292 then construct a software model of it. 516 00:24:19,074 --> 00:24:20,418 That was our goal, 517 00:24:20,606 --> 00:24:23,306 to replicate Xavier's consciousness and upload it. 518 00:24:24,562 --> 00:24:26,129 He believed that 519 00:24:26,450 --> 00:24:28,736 one day we'd exist entirely 520 00:24:28,785 --> 00:24:30,125 in a virtual world. 521 00:24:30,426 --> 00:24:31,966 We were making progress, but 522 00:24:32,014 --> 00:24:34,050 it's still at a speculative stage. 523 00:24:34,151 --> 00:24:35,418 Okay, so um, 524 00:24:36,707 --> 00:24:39,688 what does that, what does that mean, exactly? 525 00:24:41,270 --> 00:24:42,622 - The software? - Yeah. 526 00:24:42,676 --> 00:24:46,393 Or AI, hasn't yet achieved um, 527 00:24:46,831 --> 00:24:48,504 actual awareness. 528 00:24:48,699 --> 00:24:52,145 The device still needs verbal cues to interact with. 529 00:24:52,262 --> 00:24:55,028 We have hundreds of back-ups of conversations. 530 00:24:55,137 --> 00:24:57,925 Hmm, uh, okay, but... 531 00:24:58,269 --> 00:25:00,125 Were any of these 532 00:25:00,173 --> 00:25:04,091 conversations with Lilium and Xavier? 533 00:25:04,199 --> 00:25:06,310 I have them here, if you wanna take a listen. 534 00:25:06,371 --> 00:25:08,785 Uh, yeah, that, that would... that would be great. 535 00:25:10,442 --> 00:25:12,138 Tell me what you need, Daddy. 536 00:25:12,371 --> 00:25:13,890 Lily-Bear, 537 00:25:14,110 --> 00:25:16,771 you always know what's best for me. 538 00:25:17,013 --> 00:25:18,301 Okay, 539 00:25:18,418 --> 00:25:19,512 I'm coming there. 540 00:25:19,561 --> 00:25:21,453 I'll be on the first flight tomorrow. 541 00:25:22,331 --> 00:25:24,380 Daddy, do you wanna be frozen? 542 00:25:24,869 --> 00:25:26,438 Lily-Bear, 543 00:25:26,603 --> 00:25:29,402 you make me want to be alive. 544 00:25:30,301 --> 00:25:32,312 Okay, then we have to stop Olivia. 545 00:25:32,361 --> 00:25:34,144 Yes, Lily-Bear. 546 00:25:34,348 --> 00:25:35,679 Yes! 547 00:25:35,785 --> 00:25:37,138 Um, do you mind, 548 00:25:37,186 --> 00:25:38,572 if I play this for my partner? 549 00:25:38,621 --> 00:25:40,181 - He's gonna wanna hear that. - Yeah, of course. 550 00:25:40,229 --> 00:25:41,465 Yeah, okay. I'll be right back. 551 00:25:41,514 --> 00:25:43,287 - Okay. - Yeah. Oh. 552 00:25:43,454 --> 00:25:45,043 These are concepts I created, 553 00:25:45,091 --> 00:25:46,913 for a film I never made. 554 00:25:47,161 --> 00:25:49,696 The storyboards are almost 40 years old. 555 00:25:49,867 --> 00:25:51,913 3D printing of organs, 556 00:25:51,961 --> 00:25:54,698 synthetic limbs that sense touch, 557 00:25:54,799 --> 00:25:57,184 facial recognition software. 558 00:25:57,613 --> 00:26:00,946 These things only existed in my dreams at that time. 559 00:26:01,520 --> 00:26:02,856 Now, they're real, 560 00:26:03,057 --> 00:26:04,727 and we use them every day. 561 00:26:05,003 --> 00:26:07,838 That's what immortality means to me; 562 00:26:08,485 --> 00:26:10,715 a dream made real, 563 00:26:11,231 --> 00:26:12,748 by science. 564 00:26:23,294 --> 00:26:25,962 I know they're going to autopsy my husband's body. 565 00:26:26,756 --> 00:26:29,136 But his brain can still be saved, 566 00:26:29,800 --> 00:26:31,356 by cryonics. 567 00:26:34,171 --> 00:26:35,463 They did a good job. 568 00:26:35,576 --> 00:26:38,820 Yeah. It only took six hours too, so. 569 00:26:40,043 --> 00:26:42,519 Well, I'll take them out for you. 570 00:26:42,694 --> 00:26:43,861 Hm. 571 00:26:43,910 --> 00:26:45,431 I'll take them out when they're ready, so you, 572 00:26:45,479 --> 00:26:46,989 save you some time. 573 00:27:06,317 --> 00:27:08,979 Wait, wait, wait, let me show you something. 574 00:27:13,225 --> 00:27:15,223 Here, take a look. 575 00:27:18,138 --> 00:27:19,881 What is this? 576 00:27:20,601 --> 00:27:22,143 This is a small, 577 00:27:22,667 --> 00:27:24,480 beautiful piece of land. 578 00:27:25,215 --> 00:27:27,450 And I just bought it. 579 00:27:30,498 --> 00:27:31,752 Yeah. 580 00:27:31,995 --> 00:27:34,714 I think we can start over, just... 581 00:27:36,319 --> 00:27:38,621 Try to build something together. 582 00:27:38,882 --> 00:27:40,549 You know? 583 00:27:42,240 --> 00:27:43,506 Yeah. 584 00:27:48,560 --> 00:27:50,461 It's just... 585 00:27:50,992 --> 00:27:52,759 You know, what if we... 586 00:27:54,748 --> 00:27:55,928 What if we try this again, 587 00:27:55,976 --> 00:27:57,545 and we just end up in the exact same place? 588 00:27:57,593 --> 00:27:59,704 No, no, Jenny, listen. Listen. 589 00:27:59,936 --> 00:28:02,137 Something happened to me yesterday, 590 00:28:02,578 --> 00:28:04,479 now everything is clear. 591 00:28:04,708 --> 00:28:06,843 The only thing that I want is... 592 00:28:07,598 --> 00:28:09,432 We're, we're ready for you. 593 00:28:12,929 --> 00:28:14,563 Okay, I can wait. 594 00:28:17,691 --> 00:28:20,493 Okay. 595 00:28:22,180 --> 00:28:24,259 Feel that? The pulmonic valve? 596 00:28:24,555 --> 00:28:27,125 Yeah, could be a blockage. 597 00:28:27,222 --> 00:28:29,451 It's hard to tell without having any history of the heart. 598 00:28:29,500 --> 00:28:31,227 And without a tox screen, I can't confirm 599 00:28:31,275 --> 00:28:33,764 any kind of injection or, drug overdose. 600 00:28:33,813 --> 00:28:35,508 Yeah, a lethal arrhythmia 601 00:28:35,556 --> 00:28:37,794 would've shown up on the heart monitor data. 602 00:28:37,940 --> 00:28:39,332 Unless they uh, 603 00:28:39,380 --> 00:28:41,771 unplugged it before they gave him the shot. 604 00:28:42,422 --> 00:28:45,459 The widow really wants to freeze the brain. 605 00:28:45,508 --> 00:28:47,305 I know, but she may have killed him, 606 00:28:47,353 --> 00:28:48,618 so we need to know how he died. 607 00:28:48,667 --> 00:28:49,964 Can we confirm the cause of death 608 00:28:50,012 --> 00:28:51,219 with what we've got? 609 00:28:51,394 --> 00:28:52,788 Not that I can see. 610 00:28:53,052 --> 00:28:54,293 Okay. 611 00:28:54,399 --> 00:28:57,090 All right, well, yeah, just gotta do it. 612 00:29:15,035 --> 00:29:16,645 Whoa! Hey, hey, stop, stop, stop. 613 00:29:16,746 --> 00:29:18,882 His brain. Stop! 614 00:29:23,217 --> 00:29:26,754 Oh, my God, his brain is completely liquified. 615 00:29:26,858 --> 00:29:28,157 I don't understand, I mean this, 616 00:29:28,258 --> 00:29:29,941 this level of decomposition would mean, 617 00:29:29,989 --> 00:29:31,464 that he had to have been 618 00:29:31,512 --> 00:29:33,715 brain-dead for at least 48 hours. 619 00:29:33,764 --> 00:29:35,004 At least. 620 00:29:35,053 --> 00:29:36,887 But both his wife and his daughter said 621 00:29:36,936 --> 00:29:38,832 that they had communication with him yesterday. 622 00:29:39,129 --> 00:29:40,949 - That's not possible. - No... 623 00:29:41,049 --> 00:29:43,872 It's not, not unless they were talking to the dead. 624 00:29:52,501 --> 00:29:53,735 Hello? 625 00:29:56,141 --> 00:29:57,675 Anybody there? 626 00:29:59,528 --> 00:30:01,832 Xavier was locked in. 627 00:30:03,113 --> 00:30:06,358 This device it works on the eye tracking tech, right? 628 00:30:07,600 --> 00:30:09,167 Yeah. 629 00:30:09,314 --> 00:30:11,925 Without Xavier, I don't think we're gonna get anything. 630 00:30:17,503 --> 00:30:19,590 Hi, Daddy. 631 00:30:19,898 --> 00:30:22,266 Lilium, my sweet Lily-Bear. 632 00:30:22,975 --> 00:30:25,488 So happy to hear your voice. 633 00:30:26,953 --> 00:30:28,787 All right, Teja, I wanna be very clear, 634 00:30:28,855 --> 00:30:30,926 are you saying it's probable that, 635 00:30:30,974 --> 00:30:33,585 when Olivia and Lilium were talking to Xavier yesterday, 636 00:30:33,652 --> 00:30:35,425 they were actually talking to that? 637 00:30:35,683 --> 00:30:38,984 Things have always been toxic between Lilium and Olivia. 638 00:30:39,460 --> 00:30:42,496 Communicating with them was draining for Xavier. 639 00:30:42,644 --> 00:30:44,271 He was always caught in the middle. 640 00:30:44,324 --> 00:30:45,919 So, you made some adjustments. 641 00:30:45,968 --> 00:30:48,036 I reprogrammed the box. 642 00:30:49,231 --> 00:30:50,675 I wrote in an algorithm, 643 00:30:50,723 --> 00:30:53,023 to mimic Xavier's conversation, 644 00:30:53,072 --> 00:30:55,357 to use his words and his expressions. 645 00:30:55,668 --> 00:30:57,511 So, the algorithm was created to 646 00:30:57,559 --> 00:30:59,572 de-escalate conflict between them? 647 00:30:59,691 --> 00:31:02,547 Tell Olivia and Lilium what they wanted to hear? 648 00:31:02,596 --> 00:31:04,497 So that he wouldn't have to. 649 00:31:04,650 --> 00:31:06,145 So that he could rest. 650 00:31:06,332 --> 00:31:07,910 The algorithm is triggered by 651 00:31:07,958 --> 00:31:11,189 verbal cues, specific to Lilium and Olivia. 652 00:31:11,243 --> 00:31:13,661 Dad, Daddy, Darling, 653 00:31:13,977 --> 00:31:16,145 My Love, and so on. 654 00:31:17,410 --> 00:31:20,168 So, yes, when they thought they were talking to Xavier, 655 00:31:20,217 --> 00:31:21,877 it was the box talking. 656 00:31:22,800 --> 00:31:24,235 100%. 657 00:31:24,395 --> 00:31:27,034 That's impossible. I don't believe you. 658 00:31:27,248 --> 00:31:28,592 It's the truth. 659 00:31:28,675 --> 00:31:30,089 The autopsy revealed that 660 00:31:30,137 --> 00:31:33,060 Xavier lost brain function days ago. 661 00:31:35,743 --> 00:31:37,444 So, when... 662 00:31:41,795 --> 00:31:43,660 I wasn't talking to Daddy? 663 00:31:43,709 --> 00:31:45,723 Lily-Bear, you're upset. 664 00:31:45,824 --> 00:31:48,130 What can I do to help? 665 00:31:50,738 --> 00:31:52,238 I'm sorry, no. 666 00:31:55,945 --> 00:31:57,679 Okay. 667 00:32:03,912 --> 00:32:05,980 After everything I did. 668 00:32:12,340 --> 00:32:14,212 What did you do? 669 00:32:18,005 --> 00:32:20,076 I overheard them talking. 670 00:32:22,534 --> 00:32:24,675 I couldn't understand why 671 00:32:24,941 --> 00:32:28,113 Xavier would say different things to Lilium and me. 672 00:32:30,467 --> 00:32:31,941 I thought he was just... 673 00:32:33,038 --> 00:32:35,105 Trying to spare her feelings. 674 00:32:41,019 --> 00:32:43,682 Knowing Lilium was on her way I... 675 00:32:46,144 --> 00:32:48,515 I called Dr. Ned. 676 00:32:49,775 --> 00:32:52,143 He said the window 677 00:32:52,307 --> 00:32:55,692 to get Xavier into cryo-preservation was slim. 678 00:32:56,489 --> 00:32:57,723 So... 679 00:32:59,328 --> 00:33:01,028 I told him to come. 680 00:33:07,217 --> 00:33:09,786 He gave Xavier a muscle relaxant, 681 00:33:10,724 --> 00:33:12,691 to put him at ease. 682 00:33:13,812 --> 00:33:15,446 And I... 683 00:33:17,816 --> 00:33:19,090 I... 684 00:33:21,629 --> 00:33:23,387 I took him off the ventilator 685 00:33:24,091 --> 00:33:26,744 and I... 686 00:33:27,449 --> 00:33:29,393 I shut off his machines. 687 00:33:39,392 --> 00:33:42,066 Olivia, for what it's worth, 688 00:33:43,746 --> 00:33:46,519 I hope I'm wrong about the future. 689 00:33:50,047 --> 00:33:51,910 No. Where are you going? 690 00:33:52,427 --> 00:33:54,369 You have to arrest me. 691 00:33:54,488 --> 00:33:57,388 I just told you I murdered my husband. 692 00:33:57,746 --> 00:33:59,414 You didn't murder him. 693 00:34:01,090 --> 00:34:02,777 He was already dead. 694 00:34:19,477 --> 00:34:21,311 Olivia? 695 00:34:25,222 --> 00:34:28,986 I am sorry. 696 00:34:30,066 --> 00:34:32,261 I'm sorry. 697 00:34:33,455 --> 00:34:35,522 I lost him. 698 00:34:45,592 --> 00:34:47,259 I was glad you DM'd me. 699 00:34:47,454 --> 00:34:49,222 I wasn't sure where we left it. 700 00:34:49,525 --> 00:34:50,971 I was worried about you, 701 00:34:51,020 --> 00:34:52,910 you know, after the party. 702 00:34:53,134 --> 00:34:54,935 I'm okay. 703 00:34:55,380 --> 00:34:58,769 I pretty much just needed a wingman, with wheels and, 704 00:34:58,817 --> 00:35:00,228 nothing to do. 705 00:35:00,379 --> 00:35:01,957 That's basically what it says on my ID. 706 00:35:02,006 --> 00:35:03,606 Oh, perfect! 707 00:35:04,928 --> 00:35:07,730 Is your boyfriend cool with us chilling? 708 00:35:08,307 --> 00:35:10,108 Yeah, yeah, super cool. 709 00:35:10,602 --> 00:35:12,402 Super cool with the chilling. 710 00:35:12,772 --> 00:35:14,101 Okay. 711 00:35:14,358 --> 00:35:16,584 So, we're here. 712 00:35:17,061 --> 00:35:18,316 What now? 713 00:35:18,365 --> 00:35:19,899 I guess I have to go in there. 714 00:35:20,184 --> 00:35:22,018 You can always just buy flowers. 715 00:35:24,893 --> 00:35:26,457 You can do it. 716 00:35:26,962 --> 00:35:28,628 Yeah. Right. 717 00:35:29,076 --> 00:35:30,443 I just need a minute. 718 00:35:30,492 --> 00:35:31,897 Take your time. 719 00:35:32,166 --> 00:35:33,934 I got nowhere else to be. 720 00:35:34,160 --> 00:35:35,927 Thank you. 721 00:35:38,314 --> 00:35:40,215 Excuse me, sorry, you can't be in here. 722 00:35:40,264 --> 00:35:41,535 Dr. Benedict Yeats, 723 00:35:41,583 --> 00:35:43,738 I'm arresting you on suspicion of criminal harassment, 724 00:35:43,786 --> 00:35:45,691 malpractice, and anything else I can think of 725 00:35:45,740 --> 00:35:46,996 on the drive over to lockup. 726 00:35:47,044 --> 00:35:48,636 No, no, don't... Please, you need, 727 00:35:48,684 --> 00:35:49,886 to let me finish this intake. 728 00:35:49,935 --> 00:35:51,903 This patient's life is in my hands! 729 00:35:52,005 --> 00:35:53,572 Jenny... 730 00:35:53,923 --> 00:35:55,724 No, no, no, you mustn't go in there. 731 00:35:55,773 --> 00:35:59,343 - Get him outta here. - No, you don't understand this work! 732 00:36:23,184 --> 00:36:25,152 I'll be right there! 733 00:36:32,310 --> 00:36:33,644 Hi there. 734 00:36:33,793 --> 00:36:36,511 - Hi. - Can I help you? 735 00:36:38,823 --> 00:36:42,219 Uh, um, yeah. Yes. 736 00:36:42,644 --> 00:36:45,400 I would like some flowers please, for my boyfriend. 737 00:36:45,449 --> 00:36:47,612 Oh. 738 00:36:47,660 --> 00:36:50,479 Well, what's he like? 739 00:36:51,152 --> 00:36:52,601 I don't know, he's um, 740 00:36:52,785 --> 00:36:54,793 he's kind of metropolitan, 741 00:36:55,082 --> 00:36:57,230 he's, very sweet. 742 00:37:01,028 --> 00:37:02,629 Um... 743 00:37:11,081 --> 00:37:13,149 He sounds like a keeper. 744 00:37:13,605 --> 00:37:15,379 How long you been together? 745 00:37:16,058 --> 00:37:18,674 I'm sorry, that question is really none of... 746 00:37:19,043 --> 00:37:20,587 I'm just nosy. 747 00:37:20,636 --> 00:37:22,813 No, no, don't worry. 748 00:37:23,934 --> 00:37:25,157 Why don't we um, 749 00:37:25,205 --> 00:37:27,657 make him something that he'll really love? 750 00:37:28,212 --> 00:37:29,574 I'll just... 751 00:37:30,040 --> 00:37:31,341 Sorry. 752 00:37:32,194 --> 00:37:33,672 Are you Margaret? 753 00:37:36,239 --> 00:37:38,307 I am. 754 00:37:38,478 --> 00:37:40,835 Most people call me Peggy. 755 00:37:41,764 --> 00:37:43,477 I'm Ross. 756 00:37:46,074 --> 00:37:48,576 - Hello, Ross. - Hi. 757 00:37:50,114 --> 00:37:53,948 I have been wanting to meet you for such a long time. 758 00:37:59,270 --> 00:38:01,631 Hey, uh... 759 00:38:04,074 --> 00:38:05,775 What did you mean when you said 760 00:38:05,824 --> 00:38:07,925 you hope you're wrong about the future? 761 00:38:08,078 --> 00:38:10,119 Oh uh, you know, Olivia just 762 00:38:10,168 --> 00:38:11,611 showed me some things that, 763 00:38:11,760 --> 00:38:13,217 that got me thinking. 764 00:38:13,357 --> 00:38:15,160 Don't tell me you wanna get frozen now? 765 00:38:23,201 --> 00:38:24,964 I have cancer. 766 00:38:25,824 --> 00:38:27,707 Or, I had cancer. 767 00:38:28,070 --> 00:38:29,754 I got treatment, 768 00:38:29,965 --> 00:38:31,394 and it caused a hole in my spine, 769 00:38:31,442 --> 00:38:33,436 so, now I need surgery, 770 00:38:34,028 --> 00:38:35,525 and there's a chance I could 771 00:38:35,573 --> 00:38:37,346 lose the use of my legs. 772 00:38:37,574 --> 00:38:39,108 Oh, my God, Donovan! 773 00:38:45,759 --> 00:38:47,613 I don't know what to do. 774 00:38:48,542 --> 00:38:51,624 It started with this shooting pain up my leg. 775 00:38:52,075 --> 00:38:53,441 Next thing I know, hearing the words 776 00:38:53,490 --> 00:38:56,097 a "solitary spinal plasmacytoma." 777 00:38:56,214 --> 00:38:59,236 And the radiation caused damage to your spine. 778 00:38:59,285 --> 00:39:01,793 Yeah. You know, they say it's operable, 779 00:39:02,006 --> 00:39:03,449 but high risk. 780 00:39:04,025 --> 00:39:05,873 Well, Dr. Lamb is a great orthopedist. 781 00:39:05,922 --> 00:39:07,756 You couldn't be in better hands there. 782 00:39:12,209 --> 00:39:13,810 Look, I uh... 783 00:39:14,881 --> 00:39:17,804 I know this doesn't make it any less scary but... 784 00:39:18,816 --> 00:39:21,958 But this is a, this is a really good place to start. 785 00:39:25,781 --> 00:39:27,381 So, he showed up this morning. 786 00:39:28,278 --> 00:39:30,261 - Yep. - But you hadn't been home yet, 787 00:39:30,309 --> 00:39:31,793 - from the night before? - No. 788 00:39:34,464 --> 00:39:36,426 - It's not funny. - I'm sorry. 789 00:39:36,474 --> 00:39:37,771 It's not... ah... 790 00:39:37,820 --> 00:39:40,160 I mean, like, what am I gonna do? 791 00:39:40,293 --> 00:39:43,431 Well, how serious is it with Clark? 792 00:39:44,492 --> 00:39:46,199 I mean it's, you know, it's... 793 00:39:46,425 --> 00:39:48,380 Not serious, it's just... 794 00:39:49,506 --> 00:39:50,690 Different. 795 00:39:51,271 --> 00:39:52,743 Different is good. 796 00:39:52,792 --> 00:39:54,292 There's nothing wrong with different. 797 00:39:57,893 --> 00:39:59,093 What about you? 798 00:39:59,141 --> 00:40:00,361 What about me? 799 00:40:00,424 --> 00:40:01,975 How's it going with... 800 00:40:02,106 --> 00:40:04,141 - Oh, Kirima? - Yeah. 801 00:40:04,827 --> 00:40:06,795 Yeah, she's really cool. 802 00:40:07,324 --> 00:40:09,276 I don't know what else to say, she's just... 803 00:40:10,105 --> 00:40:11,559 Very cool. 804 00:40:12,202 --> 00:40:13,918 Great. Awesome. 805 00:40:13,966 --> 00:40:15,134 I love that for you. 806 00:40:15,183 --> 00:40:16,962 Sounds like we're having the exact same experience 807 00:40:17,011 --> 00:40:18,641 in our love lives. 808 00:40:19,218 --> 00:40:20,552 I mean, why choose? 809 00:40:20,600 --> 00:40:22,305 Or maybe I choose both? 810 00:40:22,646 --> 00:40:24,787 Ooh! I get both! 811 00:40:27,667 --> 00:40:29,367 Yeah, I know, I know. 812 00:40:29,871 --> 00:40:31,687 Uh, I was just imagining 813 00:40:31,735 --> 00:40:33,072 I was someone else for a minute. 814 00:40:33,121 --> 00:40:34,791 Ah, wouldn't that be nice, 815 00:40:34,914 --> 00:40:36,881 be someone else for a minute. 816 00:40:40,464 --> 00:40:41,668 Okay, all right. 817 00:40:42,090 --> 00:40:43,520 Let's take a look at that spine. 818 00:40:43,618 --> 00:40:45,601 - Oh, so this is official now. - I am a doctor. 819 00:41:00,517 --> 00:41:03,150 - That shouldn't hurt. - Yeah. 820 00:41:03,780 --> 00:41:06,932 I mean, the radiation reduced your tumour. 821 00:41:08,411 --> 00:41:11,513 I think the pain you're feeling is uh, 822 00:41:12,153 --> 00:41:14,421 it's from the damage to your spine. 823 00:41:18,281 --> 00:41:19,982 Look... 824 00:41:21,785 --> 00:41:23,115 As your friend, 825 00:41:23,163 --> 00:41:25,816 you know, I want you to do whatever is right for you. 826 00:41:25,864 --> 00:41:27,999 - Um... - Yeah. 827 00:41:30,439 --> 00:41:33,191 But as a doctor, I don't, I don't... 828 00:41:34,685 --> 00:41:37,316 I don't see a way around this. 829 00:41:39,152 --> 00:41:40,983 You know, I think... 830 00:41:41,848 --> 00:41:45,410 if you don't get the operation, your spine... 831 00:41:46,672 --> 00:41:48,213 Will collapse. 832 00:41:48,932 --> 00:41:50,340 So... 833 00:41:50,489 --> 00:41:52,290 I mean, I would say... 834 00:41:54,604 --> 00:41:56,591 I'd say to book your surgery. 835 00:42:03,048 --> 00:42:05,940 Yeah. You're right. 836 00:42:07,673 --> 00:42:09,501 I'm gonna book it. 837 00:42:10,340 --> 00:42:12,296 I think, I think I've always known, 838 00:42:12,345 --> 00:42:14,146 but, you know, I just... 839 00:42:15,793 --> 00:42:17,879 Yeah, maybe, I was just hoping for a miracle. 840 00:42:17,927 --> 00:42:19,683 - Just - I know. 841 00:42:26,783 --> 00:42:28,417 - Hey, Ross! - Hey! 842 00:42:28,519 --> 00:42:30,214 - You good? - Yeah. 843 00:42:30,262 --> 00:42:31,922 - You okay? - Oh, yeah. 844 00:42:32,100 --> 00:42:34,161 - Thank you. - Bye. 845 00:42:35,465 --> 00:42:37,333 - Hi. - Hi. 846 00:42:38,348 --> 00:42:40,316 - These are beautiful. - Mm-hmm. 847 00:42:40,417 --> 00:42:43,019 - They from you? - Uh, no. 848 00:42:43,110 --> 00:42:45,144 They're from my grandmother. 849 00:42:45,499 --> 00:42:46,624 Oh, they're from... 850 00:42:46,855 --> 00:42:48,605 - Muna. - No. 851 00:42:48,707 --> 00:42:50,507 My other grandmother. 852 00:42:52,479 --> 00:42:53,636 What? 853 00:42:53,684 --> 00:42:55,214 I met your Mom. 854 00:42:55,799 --> 00:42:57,400 Get those in some water! 855 00:43:14,104 --> 00:43:18,104 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 57997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.