All language subtitles for Bikeman.2018.THAI.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,083 --> 00:00:32,958 Mom! Mom! 2 00:00:33,792 --> 00:00:35,167 Don't fall asleep! 3 00:00:35,250 --> 00:00:37,833 Wake up! Wake up! 4 00:00:37,917 --> 00:00:38,750 Mom! 5 00:00:38,833 --> 00:00:40,250 Mom! 6 00:00:40,333 --> 00:00:41,625 Mom, wake up! 7 00:00:48,083 --> 00:00:49,292 Sak! 8 00:00:49,375 --> 00:00:50,875 It's a curve! 9 00:00:50,958 --> 00:00:53,792 No curve is too curvy 'cause I am that gutsy. 10 00:01:16,333 --> 00:01:17,167 Sak! 11 00:01:30,250 --> 00:01:31,792 Truck! 12 00:01:46,208 --> 00:01:47,292 RAILWAY 13 00:01:47,667 --> 00:01:49,583 A train's coming! 14 00:01:52,583 --> 00:01:53,417 So what? 15 00:01:53,500 --> 00:01:56,000 -Let's gamble with our lives. -Gamble? 16 00:01:56,083 --> 00:01:57,792 Not my life. No more of this shit! 17 00:01:57,875 --> 00:02:00,083 The word "no" is not in my dictionary. 18 00:02:00,167 --> 00:02:01,833 Is it the right time to act cool? 19 00:02:01,917 --> 00:02:03,958 It's not an act. It's in my DNA. 20 00:02:04,042 --> 00:02:05,667 Damn you! 21 00:02:08,208 --> 00:02:09,542 Sak, stop! 22 00:02:13,042 --> 00:02:15,417 I said stop! 23 00:02:26,542 --> 00:02:29,042 ONE MONTH EARLIER 24 00:02:37,125 --> 00:02:39,292 ALARM RINGING 25 00:03:02,583 --> 00:03:03,917 {\an8}MR. SAKRIN PAEWONG 26 00:03:07,542 --> 00:03:09,167 Though your butt is saggy, 27 00:03:09,583 --> 00:03:11,458 I still love you dearly. 28 00:03:12,000 --> 00:03:14,125 Hi! My name is Sakrin. 29 00:03:14,208 --> 00:03:15,750 I was born and raised in Ayutthaya. 30 00:03:16,792 --> 00:03:19,458 Other people's kids give their mom a kiss. 31 00:03:19,542 --> 00:03:21,917 My damn son slapped my butt. 32 00:03:22,000 --> 00:03:24,208 This is Suree, my mother, 33 00:03:24,292 --> 00:03:25,667 an former pub singer in Suphan Buri. 34 00:03:26,000 --> 00:03:28,917 Now she provides laundry services in Ayutthaya. 35 00:03:29,500 --> 00:03:31,542 See you, Mom. See you, Grandma. 36 00:03:32,583 --> 00:03:34,750 This is my beloved grandmother. 37 00:03:34,833 --> 00:03:37,875 She's very ill, but that doesn't stop her from being a pain. 38 00:03:38,750 --> 00:03:40,833 Hey, Sak. 39 00:03:40,958 --> 00:03:41,792 BILLS 40 00:03:42,625 --> 00:03:45,375 Bills came early this month. 41 00:03:45,917 --> 00:03:47,708 Take care of them for me. 42 00:03:48,417 --> 00:03:49,750 No problem. 43 00:03:53,292 --> 00:03:55,000 Hello, everyone! 44 00:03:55,833 --> 00:03:57,417 This guy is Uncle Preecha. 45 00:03:57,500 --> 00:03:59,833 My Father's friend, an ex-cop. 46 00:04:00,500 --> 00:04:02,958 -Hello, Aunty! -Who the hell are you? 47 00:04:04,625 --> 00:04:07,708 Suree, your mother-in-law has Alzheimer's? 48 00:04:09,500 --> 00:04:11,583 Sak, I forgot to tell you. 49 00:04:11,667 --> 00:04:14,208 Uncle Preecha and his son are moving back to the neighborhood. 50 00:04:15,542 --> 00:04:16,542 You're still around? 51 00:04:16,625 --> 00:04:18,667 Of course, I'm still around. 52 00:04:18,750 --> 00:04:20,292 I'm super strong. 53 00:04:20,375 --> 00:04:23,292 When I was border police, I was the strongest in the unit. 54 00:04:23,375 --> 00:04:25,583 I had to swim every day to lose extra energy. 55 00:04:25,667 --> 00:04:27,208 -Really? -Yes. 56 00:04:27,292 --> 00:04:29,167 I thought you were dead. 57 00:04:29,250 --> 00:04:31,250 You have a foul mouth just like your dad. 58 00:04:31,333 --> 00:04:34,833 You still have buck teeth just like before. 59 00:04:34,917 --> 00:04:36,500 Why don't you just smack my head? 60 00:04:36,583 --> 00:04:37,458 -Okay. -I'm joking. 61 00:04:39,125 --> 00:04:40,417 You haven't heard this. 62 00:04:40,500 --> 00:04:43,708 My son will be an assistant manager in a bank soon. 63 00:04:43,792 --> 00:04:44,958 He's working in a bank? 64 00:04:45,042 --> 00:04:45,875 Yes. 65 00:04:45,958 --> 00:04:46,958 Watch out for scammers. 66 00:04:47,042 --> 00:04:48,125 Have you heard the news 67 00:04:48,208 --> 00:04:50,333 about someone getting scammed and losing money? 68 00:04:50,417 --> 00:04:52,167 If you knew, why didn't you warn them? 69 00:04:52,250 --> 00:04:53,333 It's me who got scammed! 70 00:04:54,458 --> 00:04:56,125 Working as a banker is lame. 71 00:04:56,208 --> 00:05:00,208 Look at my son. See? No shame at all. 72 00:05:00,292 --> 00:05:02,125 Your son? 73 00:05:02,208 --> 00:05:05,708 Whenever he visits, I always worry he might steal something. 74 00:05:07,208 --> 00:05:09,208 Calm down, Norasingh! She's my friend. 75 00:05:09,292 --> 00:05:12,042 So, what does he do? Is he an entrepreneur? 76 00:05:12,125 --> 00:05:13,542 He's unemployed. 77 00:05:13,625 --> 00:05:15,333 -Dad! -Asshole! I am your father. 78 00:05:15,417 --> 00:05:18,625 Ungrateful boy! No respect even to your own father. 79 00:05:19,042 --> 00:05:21,208 Where's Sak? 80 00:05:21,292 --> 00:05:23,042 He left for work. Why waste time? 81 00:05:23,125 --> 00:05:24,125 I see. 82 00:05:25,833 --> 00:05:28,292 Norasingh, greet the grandmother. 83 00:05:28,375 --> 00:05:30,250 -Who the hell are you? -You talking to me? 84 00:05:30,333 --> 00:05:32,292 Singh! Motherfucker! 85 00:05:32,375 --> 00:05:34,667 You're going to punch such an old woman? 86 00:05:34,750 --> 00:05:37,375 -I don't discriminate. -Damn you. 87 00:05:37,792 --> 00:05:39,000 Look at her age! 88 00:05:39,083 --> 00:05:42,083 No need to punch. Just blow and she dies. 89 00:05:44,125 --> 00:05:47,500 And this is how I commute to Bangkok everyday. 90 00:06:00,125 --> 00:06:00,958 {\an8}PAY BILLS 91 00:06:09,083 --> 00:06:09,917 MEN'S RESTROOM 92 00:06:28,917 --> 00:06:29,750 {\an8}BIKEMEN - OLD MARKET 93 00:06:32,958 --> 00:06:35,750 Right, I told my family I was a banker. 94 00:06:35,833 --> 00:06:37,500 But I'm just a bikeman. 95 00:06:42,042 --> 00:06:43,083 To Skytrain. 96 00:06:43,167 --> 00:06:44,833 Please hurry. I'm already late. 97 00:06:46,833 --> 00:06:48,875 It's never too late if your death isn't due. 98 00:06:55,833 --> 00:06:58,583 BIKEMAN 99 00:07:03,125 --> 00:07:04,333 Honda Wave. 100 00:07:04,792 --> 00:07:07,083 34 grand. 101 00:07:08,833 --> 00:07:11,625 Scoopy I 2016, also 34 grand. 102 00:07:15,167 --> 00:07:16,083 Scoopy I, 103 00:07:16,167 --> 00:07:17,625 but 2018. 104 00:07:18,000 --> 00:07:19,208 39 grand. 105 00:07:19,292 --> 00:07:20,625 Wow! 106 00:07:25,958 --> 00:07:27,542 Honda Wave... 107 00:07:28,000 --> 00:07:29,250 but not an ordinary model. 108 00:07:30,000 --> 00:07:31,208 Dual exhaust. 109 00:07:31,500 --> 00:07:33,250 With sidecar selling fruit and coffee. 110 00:07:33,333 --> 00:07:34,333 Dang! 111 00:07:34,792 --> 00:07:37,917 The whole thing, I say almost 50 grand. 112 00:07:38,000 --> 00:07:39,583 Amazing! 113 00:07:39,667 --> 00:07:41,833 Unbelievable! You can't even see. 114 00:07:43,375 --> 00:07:45,125 You are out of this world! 115 00:07:45,208 --> 00:07:46,667 You are so good, 116 00:07:46,750 --> 00:07:50,375 we need to give you a trophy. 117 00:07:53,083 --> 00:07:54,042 No. 118 00:07:54,125 --> 00:07:56,958 The trophy will say, 119 00:07:57,042 --> 00:07:58,083 "Sakrin... 120 00:07:58,167 --> 00:08:00,917 works at this bike station." 121 00:08:03,583 --> 00:08:06,625 Your mom would be proud. 122 00:08:11,292 --> 00:08:13,167 Shit. I just hurt his feelings. 123 00:08:13,625 --> 00:08:15,208 I'm sorry. 124 00:08:15,667 --> 00:08:17,583 We have a client. 125 00:08:39,833 --> 00:08:40,667 This is Jai. 126 00:08:41,208 --> 00:08:43,792 Gold medal runner at my school, who I had a crush on. 127 00:08:46,208 --> 00:08:48,583 The thing is, I don't want her to recognize me 128 00:08:48,667 --> 00:08:50,833 because I'm a lowly bikeman. 129 00:08:50,917 --> 00:08:52,333 Number 5. 130 00:09:02,708 --> 00:09:05,083 Sak! What's wrong with you? 131 00:09:05,167 --> 00:09:06,833 Your turn. If you don't go, I will. 132 00:09:12,625 --> 00:09:13,458 Mister. 133 00:09:15,250 --> 00:09:17,250 -Where do you want to go? -To NCB Bank. 134 00:09:17,333 --> 00:09:19,917 -I see. -Please get on the bike. 135 00:09:27,250 --> 00:09:28,083 Here. 136 00:09:31,167 --> 00:09:32,500 Please sit. 137 00:09:47,500 --> 00:09:48,333 Aren't you Sakrin? 138 00:09:54,667 --> 00:09:56,917 Wow! It's really you. 139 00:09:57,458 --> 00:09:58,292 Remember me? 140 00:09:58,750 --> 00:10:00,125 Jai. 141 00:10:00,458 --> 00:10:02,250 It's me, Jarunee. 142 00:10:02,333 --> 00:10:05,083 The orange team's drum major, also a gold medal runner during Grade 7. 143 00:10:25,292 --> 00:10:27,250 It's been ages, but I still remember you. 144 00:10:27,708 --> 00:10:29,792 -Good memory, right? -Right. 145 00:10:31,583 --> 00:10:33,542 It's nice to see an old friend. 146 00:10:35,083 --> 00:10:35,917 Yeah. 147 00:10:36,917 --> 00:10:38,625 Well, I have to pay you first. 148 00:10:40,167 --> 00:10:41,333 Twenty, right? 149 00:10:41,417 --> 00:10:43,125 Twenty-five. 150 00:10:44,500 --> 00:10:45,708 Did you just raise the price? 151 00:10:46,167 --> 00:10:47,542 For a while now. 152 00:10:47,625 --> 00:10:49,083 Give me a discount, please. 153 00:10:49,583 --> 00:10:50,792 How stingy. 154 00:10:51,833 --> 00:10:52,792 Please. 155 00:10:55,042 --> 00:10:56,958 Please... 156 00:10:59,542 --> 00:11:00,375 Aren't you prettier than before? 157 00:11:01,958 --> 00:11:03,292 Is that a compliment? 158 00:11:04,125 --> 00:11:05,500 It's a compliment... 159 00:11:06,500 --> 00:11:08,250 said with great confidence. 160 00:11:13,125 --> 00:11:14,167 Twenty, okay? 161 00:11:17,750 --> 00:11:18,583 Okay, I'll take it. 162 00:11:18,667 --> 00:11:19,667 Yes! 163 00:11:23,125 --> 00:11:24,042 So... 164 00:11:25,000 --> 00:11:27,542 You're working here? Why have I never seen you around? 165 00:11:27,875 --> 00:11:30,208 I used to be a trainee at headquarters. 166 00:11:30,292 --> 00:11:32,000 Then they sent me here. 167 00:11:43,583 --> 00:11:44,958 You are late. 168 00:11:45,042 --> 00:11:46,583 Because you didn't pick me up. 169 00:11:49,833 --> 00:11:51,458 The skytrain also-- 170 00:11:52,958 --> 00:11:53,917 If I had picked you up, 171 00:11:54,000 --> 00:11:55,958 we both would have been late. 172 00:11:56,042 --> 00:11:57,125 I'm the respectable 173 00:11:57,208 --> 00:11:58,208 -assistant manager. -Assistant manager. 174 00:11:58,292 --> 00:11:59,375 You can't be late. 175 00:12:04,750 --> 00:12:06,833 This is A, my boyfriend. 176 00:12:09,375 --> 00:12:12,833 This is Sak, my old friend. We accidentally met. 177 00:12:20,875 --> 00:12:22,458 Well... 178 00:12:22,667 --> 00:12:24,667 Let's meet again, so we can catch up. 179 00:12:28,750 --> 00:12:30,208 In case you want to call me. 180 00:12:35,875 --> 00:12:36,708 See you. 181 00:12:47,583 --> 00:12:50,042 The reason that Sak pretends to be a banker... 182 00:12:50,125 --> 00:12:51,250 You know why? 183 00:12:51,583 --> 00:12:52,792 Why? 184 00:12:52,875 --> 00:12:54,083 He's afraid. 185 00:12:54,917 --> 00:12:55,917 Afraid of what? 186 00:12:56,000 --> 00:12:57,542 Afraid that if his grandmother 187 00:12:58,083 --> 00:13:00,750 knows the truth, she might be shocked to death. 188 00:13:01,125 --> 00:13:03,750 He's still googling for a job in a bank till this day. 189 00:13:07,417 --> 00:13:08,375 JOB POSITIONS IN A BANK 190 00:13:08,458 --> 00:13:10,708 NOT AVAILABLE AT THE MOMENT 191 00:13:10,792 --> 00:13:12,125 When he comes to Bangkok, 192 00:13:12,667 --> 00:13:15,792 do you know who he's afraid to run into the most? 193 00:13:16,375 --> 00:13:17,958 Who? 194 00:13:18,375 --> 00:13:19,875 Mr. Preecha, his dad's friend. 195 00:13:36,875 --> 00:13:39,542 Why's it so crowded? No empty seats. 196 00:14:06,542 --> 00:14:07,792 Hi! 197 00:14:31,125 --> 00:14:32,875 Why are you running away? It's me. 198 00:14:50,000 --> 00:14:51,042 Sak! 199 00:14:52,083 --> 00:14:53,500 Why did you run? 200 00:14:53,875 --> 00:14:55,417 You are acting really weird. 201 00:15:03,292 --> 00:15:04,125 Don't cry! 202 00:15:05,167 --> 00:15:06,958 Just keep shitting. 203 00:15:08,542 --> 00:15:10,083 In this scenario, 204 00:15:10,792 --> 00:15:12,417 you think I can't find you? 205 00:15:13,042 --> 00:15:15,292 Oh, I'm wrong. 206 00:15:15,625 --> 00:15:17,125 This is different from a movie. 207 00:15:19,458 --> 00:15:20,750 Window. 208 00:15:35,458 --> 00:15:36,667 I farted, sir. 209 00:15:36,750 --> 00:15:38,917 No need to report. You can fart. 210 00:15:39,000 --> 00:15:40,708 You are really something. 211 00:15:41,042 --> 00:15:42,917 For such a small boy, 212 00:15:43,000 --> 00:15:45,083 you store so much shit. I'm leaving. 213 00:15:54,875 --> 00:15:55,958 Shit. 214 00:15:58,167 --> 00:15:59,500 Hi, Sak. 215 00:15:59,583 --> 00:16:00,667 Hi, Uncle. 216 00:16:01,500 --> 00:16:03,708 You said you worked in a bank in Bangkok. 217 00:16:03,792 --> 00:16:05,083 How come you have a motorcycle key? 218 00:16:08,875 --> 00:16:10,083 It's my friend's. 219 00:16:10,167 --> 00:16:11,750 I see. 220 00:16:12,167 --> 00:16:14,375 What are you doing in Bangkok? 221 00:16:14,458 --> 00:16:16,292 I'm going to open a doll shop. 222 00:16:16,375 --> 00:16:18,167 I came to buy dolls in Bangkok. 223 00:16:20,667 --> 00:16:22,375 Your mom is coming, too. 224 00:16:25,667 --> 00:16:27,250 She's catching up later. 225 00:16:28,417 --> 00:16:30,875 My son, Norasingh, is sick, 226 00:16:30,958 --> 00:16:32,833 so I paid your mom to help me bring back the dolls. 227 00:16:34,000 --> 00:16:35,167 Let me ask you. 228 00:16:35,250 --> 00:16:37,042 Why did you run from me? 229 00:16:37,542 --> 00:16:38,583 Who said I ran? 230 00:16:40,833 --> 00:16:42,792 I saw you run just now. 231 00:16:49,208 --> 00:16:51,667 Attention, next station is Bang Sue. 232 00:16:51,750 --> 00:16:53,375 It's my station. See you later. 233 00:16:53,708 --> 00:16:54,542 Thank you for this. 234 00:16:55,292 --> 00:16:58,667 Damn the announcement! I was getting the answer. 235 00:17:00,042 --> 00:17:02,625 Sak is acting really weird. 236 00:17:10,875 --> 00:17:12,333 Next person, please. 237 00:17:14,625 --> 00:17:16,375 I have eight checks, two water bills, 238 00:17:16,458 --> 00:17:19,292 four electricity bills. Deposit 200,000. Withdraw 60,000. Transfer 35,000. 239 00:17:20,417 --> 00:17:21,625 Come again, please. 240 00:17:22,042 --> 00:17:23,667 You are a newbie, right? 241 00:17:24,292 --> 00:17:25,208 Yes. 242 00:17:25,292 --> 00:17:26,208 Well, I... 243 00:17:26,292 --> 00:17:27,917 can't remember all of that. 244 00:17:28,000 --> 00:17:29,625 Okay, let's deposit this check first. 245 00:17:29,708 --> 00:17:30,667 Yes, sir. 246 00:17:33,208 --> 00:17:36,250 Mr. Ae, this is our new trainee. 247 00:17:36,750 --> 00:17:38,542 I want you to be her mentor. 248 00:17:38,625 --> 00:17:40,792 -Hi, Mr. Ae. -Hi. 249 00:17:41,083 --> 00:17:42,917 -What's your name? -I'm Noi-Nae. 250 00:17:44,208 --> 00:17:45,708 Noi-Nae? 251 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 Cute name. 252 00:17:47,167 --> 00:17:50,875 If you get to know me better, I'm more than just cute. 253 00:17:50,958 --> 00:17:52,625 Good to know. 254 00:17:59,167 --> 00:18:00,083 We have a client. 255 00:18:03,958 --> 00:18:05,417 This girl again. 256 00:18:35,583 --> 00:18:37,458 Whoever gets this one, 257 00:18:37,792 --> 00:18:39,083 prepare to change the tires. 258 00:18:39,167 --> 00:18:40,875 I'm not going. 259 00:18:40,958 --> 00:18:42,167 You can't do that. 260 00:18:45,208 --> 00:18:46,958 Don't forget. 261 00:18:47,333 --> 00:18:50,417 We never refuse service to a customer. 262 00:18:50,500 --> 00:18:54,542 Our motto is to give the best service. 263 00:18:55,125 --> 00:18:56,458 Do you understand? 264 00:18:56,542 --> 00:18:57,417 Yes, sir. 265 00:19:01,625 --> 00:19:03,000 You're okay? 266 00:19:03,917 --> 00:19:04,958 Yes. 267 00:19:13,167 --> 00:19:14,375 The path is never too narrow. 268 00:19:17,042 --> 00:19:18,542 Slow down. 269 00:19:24,417 --> 00:19:25,333 Goodness! 270 00:19:32,583 --> 00:19:34,958 See? We came through. 271 00:19:35,042 --> 00:19:35,875 No. 272 00:19:35,958 --> 00:19:37,292 No? We clearly came through. 273 00:19:37,375 --> 00:19:39,250 My knees are ruined. 274 00:19:39,333 --> 00:19:40,417 You suck as a biker. 275 00:19:40,500 --> 00:19:41,583 I'm sorry. 276 00:20:03,500 --> 00:20:04,917 Hello. 277 00:20:06,208 --> 00:20:07,042 Preecha. 278 00:20:07,792 --> 00:20:11,167 Where is that alley again? 279 00:20:11,250 --> 00:20:12,750 I forgot. 280 00:20:13,750 --> 00:20:15,000 Hello. 281 00:20:15,083 --> 00:20:16,792 Hello, Preecha. 282 00:20:16,875 --> 00:20:18,708 Hello! 283 00:20:21,542 --> 00:20:23,250 Bad reception. 284 00:20:29,042 --> 00:20:29,875 Boy! 285 00:20:32,500 --> 00:20:33,958 Boy! 286 00:20:35,083 --> 00:20:36,708 You. 287 00:20:37,292 --> 00:20:38,708 The lady is calling you. 288 00:20:38,792 --> 00:20:40,625 -Really? -Really! 289 00:20:41,458 --> 00:20:44,958 Do you know the alley behind The Grand Postal building? 290 00:20:47,417 --> 00:20:49,208 You are a bikeman. How come you don't know it? 291 00:20:55,375 --> 00:20:56,917 Now what, Suree? 292 00:20:57,000 --> 00:21:00,208 She didn't answer the phone. Will she be able to get here? 293 00:21:01,708 --> 00:21:03,417 Who are you talking to? 294 00:21:03,500 --> 00:21:04,917 No one. I'm just muttering. 295 00:21:05,000 --> 00:21:06,750 You mutter very loudly. 296 00:21:06,833 --> 00:21:08,042 So what? 297 00:21:12,042 --> 00:21:13,833 Go straight. Turn left at the next traffic light. 298 00:21:14,333 --> 00:21:15,708 Go straight. 299 00:21:15,792 --> 00:21:17,708 Turn left at the next traffic light. 300 00:21:20,292 --> 00:21:21,375 But... 301 00:21:21,458 --> 00:21:22,625 You sound very familiar. 302 00:21:31,583 --> 00:21:32,667 Have we met? 303 00:21:40,125 --> 00:21:41,208 Are you from Ayutthaya? 304 00:21:47,083 --> 00:21:48,958 You look familiar, too. 305 00:21:52,833 --> 00:21:54,667 Why don't you answer her question? 306 00:21:57,667 --> 00:21:59,250 What? 307 00:21:59,833 --> 00:22:01,708 I only said he was acting weird. 308 00:22:01,792 --> 00:22:03,083 Why did he run? 309 00:22:06,500 --> 00:22:09,167 -Why did you run a red light? -So we'll arrive quickly. 310 00:22:09,250 --> 00:22:10,542 I'm not in a hurry. 311 00:22:10,625 --> 00:22:11,625 Are you fake monks? 312 00:22:11,708 --> 00:22:12,792 What? 313 00:22:12,875 --> 00:22:14,333 Are you working together? 314 00:22:14,417 --> 00:22:16,292 -No, we-- -Where's your alms bowl? 315 00:22:16,375 --> 00:22:17,833 Where's your temple boy? 316 00:22:17,917 --> 00:22:19,542 -We-- -Someone will pick you up, right? 317 00:22:20,792 --> 00:22:24,000 Don't lie to me. I'm an ex-cop. 318 00:22:30,167 --> 00:22:31,292 Shit! 319 00:22:39,208 --> 00:22:41,375 -Accident ahead! -I know. 320 00:22:42,500 --> 00:22:44,250 Stop the bike! 321 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Your eyes give it away. 322 00:22:47,083 --> 00:22:48,833 Keep it cool, man. 323 00:22:51,000 --> 00:22:52,625 Watch out! 324 00:22:58,875 --> 00:23:02,708 Bikers always ride on the sidewalk. How dangerous! 325 00:23:02,792 --> 00:23:03,792 Luckily, 326 00:23:03,875 --> 00:23:05,833 I helped you just in time. 327 00:23:06,125 --> 00:23:08,500 I wish I could use my hands, 328 00:23:08,583 --> 00:23:10,375 but my hands are not available. So I-- 329 00:23:10,458 --> 00:23:12,167 -Kicked me. -Yes. 330 00:23:12,250 --> 00:23:13,208 You don't mind, right? 331 00:23:13,292 --> 00:23:14,542 I don't. 332 00:23:15,542 --> 00:23:17,417 Father, watch out! 333 00:23:24,167 --> 00:23:25,792 Thank you very much. 334 00:23:25,875 --> 00:23:27,667 I owe him my life. 335 00:23:27,750 --> 00:23:30,500 I'm glad that you saved him from a fatal accident. 336 00:23:30,583 --> 00:23:31,667 You don't mind, right? 337 00:23:31,750 --> 00:23:34,333 -I don't. -He doesn't mind. 338 00:23:38,208 --> 00:23:40,167 What are you doing? 339 00:23:47,792 --> 00:23:52,000 Honey, have I told you that Sak got promoted. 340 00:23:52,583 --> 00:23:54,333 He follows in your footsteps. 341 00:23:54,417 --> 00:23:55,667 Same position. 342 00:23:55,750 --> 00:23:59,083 Are you happy? I am really happy. 343 00:24:04,458 --> 00:24:05,375 Hey, Sak! 344 00:24:05,792 --> 00:24:07,708 You're back already? 345 00:24:08,375 --> 00:24:09,583 Suree, 346 00:24:09,667 --> 00:24:11,417 I took your fridge to the repair shop. 347 00:24:11,500 --> 00:24:13,042 -Really? -It's really broken. 348 00:24:13,125 --> 00:24:14,833 Nothing works. 349 00:24:14,917 --> 00:24:16,375 I want to ask you something. 350 00:24:16,750 --> 00:24:18,292 The story you told me. 351 00:24:18,375 --> 00:24:19,208 Who was he? 352 00:24:19,292 --> 00:24:21,042 If I knew, would I ask you in the first place? 353 00:24:22,125 --> 00:24:25,500 He sounded and looked familiar. 354 00:24:25,583 --> 00:24:28,458 But I've never known any bikemen. 355 00:24:31,250 --> 00:24:32,167 Well, hear me out. 356 00:24:32,583 --> 00:24:36,208 Next time I go selling dolls in Bangkok, you take me to the spot where you met him. 357 00:24:36,292 --> 00:24:39,125 I will find out who he is. 358 00:24:39,208 --> 00:24:40,500 Trust me, 359 00:24:40,583 --> 00:24:43,042 he won't get away from an ex-cop like me. 360 00:24:48,833 --> 00:24:50,500 Why are you sweating like pig? 361 00:24:52,583 --> 00:24:53,875 I sweat easily. 362 00:24:53,958 --> 00:24:54,792 Really? 363 00:24:55,542 --> 00:24:56,917 Let me see. 364 00:24:57,875 --> 00:24:58,708 What are you doing? 365 00:24:58,792 --> 00:25:01,375 Checking your pulse. 366 00:25:04,500 --> 00:25:06,667 Your pulse is dancing like a go-go girl. 367 00:25:15,708 --> 00:25:17,208 -Suree. -Yeah? 368 00:25:17,292 --> 00:25:18,875 -Do you think he's weird? -Who? 369 00:25:18,958 --> 00:25:20,958 Your son. 370 00:25:21,042 --> 00:25:22,208 I don't think so. 371 00:25:22,292 --> 00:25:24,333 You are the weirdest one in this house. 372 00:25:24,417 --> 00:25:26,167 I'm not. 373 00:25:26,750 --> 00:25:28,000 Your mom is the weirdest. 374 00:25:28,958 --> 00:25:30,083 Have you changed her battery? 375 00:25:30,458 --> 00:25:31,833 She's still like a statue. 376 00:25:33,417 --> 00:25:36,792 -You are really rude. Just go away. -When you have time, 377 00:25:36,875 --> 00:25:38,833 play a fun song so she can dance. 378 00:25:59,375 --> 00:26:01,125 I FIXED YOUR BUTTON 379 00:26:18,333 --> 00:26:19,417 Long! 380 00:26:19,500 --> 00:26:21,625 -Long! -What's up? 381 00:26:21,708 --> 00:26:23,583 What can I do for you? 382 00:26:23,667 --> 00:26:25,208 Can someone deposit this check for me? 383 00:26:28,458 --> 00:26:31,417 The bank will be closed in ten minutes. 384 00:26:31,500 --> 00:26:32,417 Yeah, I know. 385 00:26:32,500 --> 00:26:34,625 No problem. 386 00:26:35,583 --> 00:26:37,417 I'll ask Sak to run this errand. 387 00:26:40,458 --> 00:26:41,667 -Sak. -Yes? 388 00:26:41,750 --> 00:26:44,875 Go to the bank and deposit this check for our client. 389 00:26:44,958 --> 00:26:47,792 Don't you see I have to deliver these pork rinds? 390 00:26:49,125 --> 00:26:51,583 I know, but it's the same way. 391 00:26:51,667 --> 00:26:54,083 You can drop by the bank and deposit the check. 392 00:26:54,167 --> 00:26:55,167 Go! Go! Go! 393 00:26:57,333 --> 00:26:58,833 This moron. 394 00:26:59,750 --> 00:27:01,375 I must tell him everything. 395 00:27:04,542 --> 00:27:06,083 This guy is fast. 396 00:27:20,708 --> 00:27:22,583 You're dead meat! 397 00:27:25,208 --> 00:27:26,833 Naa, ain't you pretty? 398 00:27:26,917 --> 00:27:28,417 Thank you very much. 399 00:27:28,500 --> 00:27:30,000 You are glowing. 400 00:27:30,083 --> 00:27:32,708 Have you been working out or something? 401 00:27:32,792 --> 00:27:34,042 I jog. 402 00:27:34,125 --> 00:27:35,292 You jog. 403 00:27:35,375 --> 00:27:37,458 You have to watch out for accidents. 404 00:27:37,542 --> 00:27:39,750 I have a new interesting insurance plan. 405 00:27:39,833 --> 00:27:40,792 Yes, I'm looking for one. 406 00:27:40,875 --> 00:27:43,292 I'll choose the best plan for you. 407 00:27:43,375 --> 00:27:45,083 If you die soon, 408 00:27:45,167 --> 00:27:48,375 your kids won't get much money, but the funeral will be grand. 409 00:27:48,458 --> 00:27:50,167 But if you live for a long time, 410 00:27:50,250 --> 00:27:52,250 your kids will be very rich. 411 00:27:52,333 --> 00:27:53,875 Are you interested? 412 00:27:59,292 --> 00:28:00,625 Hold on! 413 00:28:00,917 --> 00:28:02,083 The bank is closed. 414 00:28:02,167 --> 00:28:03,375 You can't close now. 415 00:28:03,458 --> 00:28:04,750 We still have three minutes. 416 00:28:04,833 --> 00:28:06,542 Is your watch running slow? 417 00:28:06,625 --> 00:28:09,042 No way! See this? I still have three minutes. 418 00:28:09,125 --> 00:28:11,083 The time on my watch matches Big Ben's. 419 00:28:11,167 --> 00:28:12,167 What is Big Ben? 420 00:28:12,250 --> 00:28:14,958 It's a place we use to set the time. 421 00:28:15,042 --> 00:28:16,833 Next time, explain it that way. 422 00:28:16,917 --> 00:28:18,542 Don't use big words. I don't understand. 423 00:28:18,625 --> 00:28:20,208 I'm tired and confused. You understand? 424 00:28:22,250 --> 00:28:23,875 I bought a new phone. 425 00:28:24,125 --> 00:28:26,958 I'm not boasting. This one can do FaceTime. 426 00:28:27,042 --> 00:28:29,417 What is FaceTime? 427 00:28:29,500 --> 00:28:31,167 You are such a hillbilly. 428 00:28:31,750 --> 00:28:34,500 If you use FaceTime, you can see their face, too. 429 00:28:34,583 --> 00:28:36,708 Big face on the screen. 430 00:28:37,042 --> 00:28:39,208 -Wait! -What, bro? 431 00:28:39,292 --> 00:28:41,458 Why all the hurry? 432 00:28:41,542 --> 00:28:43,583 What's the big deal? I just want to deposit a check. 433 00:28:43,667 --> 00:28:44,792 It's a big deal. 434 00:28:44,875 --> 00:28:46,000 It's a big deal. 435 00:28:46,083 --> 00:28:47,417 My life is like this. 436 00:28:47,500 --> 00:28:49,875 So unfortunate that I have to meet a dude like you. 437 00:28:49,958 --> 00:28:52,792 Can you give my position some respect? 438 00:28:52,875 --> 00:28:55,583 Give me some respect as a guard! 439 00:28:56,458 --> 00:28:58,167 Thailand is always like this. 440 00:28:58,250 --> 00:29:00,125 If it's ten people, then it's ten checks. 441 00:29:00,208 --> 00:29:01,750 Rules are not respected. 442 00:29:01,833 --> 00:29:03,542 If I could choose, 443 00:29:03,625 --> 00:29:05,292 I'd have fled to Italy. 444 00:29:05,375 --> 00:29:07,458 -I'm annoyed. I'm fed up. -Just a sec. 445 00:29:07,542 --> 00:29:08,583 What? 446 00:29:12,708 --> 00:29:13,625 What's going on, Mom? 447 00:29:13,708 --> 00:29:15,333 It's FaceTime. 448 00:29:15,417 --> 00:29:17,083 I know what FaceTime is. 449 00:29:17,167 --> 00:29:20,292 I want to see how you're doing at work. My dear boy. 450 00:29:21,250 --> 00:29:23,750 -See? I'm working. -Wait. Wait. 451 00:29:23,833 --> 00:29:25,917 Your bank is closed now. Did you finish your job? 452 00:29:26,000 --> 00:29:29,167 It will be closed soon. Why do you want to know? 453 00:29:30,833 --> 00:29:31,667 Close the door, Wichien. 454 00:29:31,750 --> 00:29:33,917 -I have to go. -Who is Wichien? 455 00:29:34,625 --> 00:29:37,167 -We don't have time, Wichien. -Stop! Stop! 456 00:29:37,708 --> 00:29:38,542 What's going on? 457 00:29:39,083 --> 00:29:40,292 I have a check to deposit. 458 00:29:41,083 --> 00:29:42,000 You want to deposit a check? 459 00:29:42,667 --> 00:29:44,292 Let me see. 460 00:29:53,125 --> 00:29:54,042 The bank is now closed. 461 00:29:54,625 --> 00:29:55,875 Can you come back tomorrow? 462 00:30:00,542 --> 00:30:02,458 I told you. 463 00:30:02,958 --> 00:30:04,958 Please leave. 464 00:30:08,167 --> 00:30:11,167 Hello, teacher. The bank is closed. 465 00:30:11,708 --> 00:30:13,750 Can you tell the client that I'm sorry. 466 00:30:14,125 --> 00:30:15,250 Okay. 467 00:30:33,917 --> 00:30:36,375 What are you doing? 468 00:30:36,458 --> 00:30:37,958 Where are you going? 469 00:30:38,042 --> 00:30:40,125 We are going to battle. Mind your own business. 470 00:30:40,208 --> 00:30:41,125 -Wait. -What? 471 00:30:41,208 --> 00:30:42,250 What does "battle" mean? 472 00:30:42,333 --> 00:30:44,667 Scum like you-- 473 00:31:01,250 --> 00:31:03,000 That motherfucker! 474 00:31:13,500 --> 00:31:16,167 Scumbag, I'm exhausted from chasing you. 475 00:31:17,625 --> 00:31:18,667 I'm fucked. 476 00:31:18,750 --> 00:31:21,208 Let me see your stupid face. 477 00:31:26,750 --> 00:31:27,583 You wanna fight me? 478 00:31:28,792 --> 00:31:29,958 Damn it! 479 00:31:30,042 --> 00:31:31,292 My old wound. Fuck! 480 00:31:45,375 --> 00:31:46,542 Shit! 481 00:31:48,583 --> 00:31:49,583 Shit! 482 00:32:04,875 --> 00:32:07,667 I'm leaving. My dad is here. 483 00:32:07,750 --> 00:32:10,000 I have to get the hell out. 484 00:32:10,417 --> 00:32:11,792 Stop. 485 00:32:11,875 --> 00:32:13,292 I told you to stop. 486 00:32:13,375 --> 00:32:14,792 I told you to stop. 487 00:32:14,875 --> 00:32:16,750 It's you guys, right? 488 00:32:18,417 --> 00:32:19,500 I didn't do anything. 489 00:32:22,833 --> 00:32:25,000 I have petty crimes on a daily basis, 490 00:32:25,083 --> 00:32:27,208 instead of working on big cases. 491 00:32:27,625 --> 00:32:29,417 I have to find the guy who punched the security guard. 492 00:32:29,833 --> 00:32:32,125 I didn't punch him. The other guy punched him. 493 00:32:34,125 --> 00:32:37,500 The fine for an assault case is ten grand. 494 00:32:37,583 --> 00:32:38,417 What? 495 00:32:38,500 --> 00:32:40,042 Can I pay 500? 496 00:32:40,125 --> 00:32:42,583 The fine is between 500 and 10,000. 497 00:32:42,667 --> 00:32:44,625 So you won't do it again. 498 00:32:44,708 --> 00:32:47,042 If you don't pay, you can go to prison. 499 00:32:52,125 --> 00:32:54,208 What's wrong? 500 00:32:54,292 --> 00:32:55,625 I lost my wallet. 501 00:33:06,167 --> 00:33:07,625 They always have an excuse. 502 00:33:08,333 --> 00:33:11,708 Then call your family to bail you out. 503 00:33:15,917 --> 00:33:17,042 MY FAVORITE CONTACTS 504 00:33:22,708 --> 00:33:25,333 MOM 505 00:33:26,583 --> 00:33:28,333 -Why can't you call your mother? -Sir, 506 00:33:29,625 --> 00:33:31,500 my mom thinks I'm a badass. 507 00:33:32,125 --> 00:33:33,917 I don't want her to know I'm a jackass. 508 00:33:35,750 --> 00:33:36,583 So what? 509 00:33:55,792 --> 00:33:56,833 Hello. 510 00:34:02,542 --> 00:34:04,500 Cherry, is that you? 511 00:34:05,875 --> 00:34:06,833 The line is busy. 512 00:34:11,625 --> 00:34:14,292 Now what? 513 00:34:24,875 --> 00:34:26,042 Hello. 514 00:34:31,000 --> 00:34:32,083 I need a receipt. 515 00:34:34,625 --> 00:34:35,833 Thank you. 516 00:34:38,875 --> 00:34:41,417 I called all my friends, but nobody answered. 517 00:34:41,500 --> 00:34:42,750 Don't worry. 518 00:34:43,750 --> 00:34:46,167 I will pay you back the ten grand. 519 00:34:49,792 --> 00:34:51,333 No hurry. 520 00:34:52,083 --> 00:34:53,000 Is the day after tomorrow okay? 521 00:34:58,625 --> 00:35:00,333 Day or night? 522 00:35:01,125 --> 00:35:02,292 Is the daytime too late? 523 00:35:03,167 --> 00:35:04,417 Before lunch, right? 524 00:35:05,917 --> 00:35:10,458 I'm joking. You can pay me back any time. 525 00:35:11,208 --> 00:35:13,208 -Why are you laughing? -Nothing. 526 00:35:14,000 --> 00:35:16,833 You loaned me the money. Can you be my honey? 527 00:35:19,500 --> 00:35:20,958 Of course not. You have a boyfriend. 528 00:36:25,083 --> 00:36:27,833 -Where's Mom? -She's delivering some laundry. 529 00:36:33,667 --> 00:36:36,250 -Somsak, same time tomorrow okay? -Sure. 530 00:36:40,958 --> 00:36:42,292 What are you looking at? 531 00:36:42,667 --> 00:36:44,625 You look like someone punched you in the face. 532 00:36:45,917 --> 00:36:48,083 No one punched me. 533 00:36:48,167 --> 00:36:49,250 I just tripped and fell. 534 00:36:49,333 --> 00:36:50,542 I see. 535 00:36:50,625 --> 00:36:53,833 You look like you got punched. 536 00:37:17,542 --> 00:37:18,750 Holy shit! 537 00:37:23,292 --> 00:37:24,125 What? 538 00:37:24,750 --> 00:37:26,375 It can't be fixed? 539 00:37:26,667 --> 00:37:28,542 How much is a new one? 540 00:37:29,417 --> 00:37:30,833 Really? 541 00:37:31,458 --> 00:37:35,375 Okay. Hold on. Let me ask my son. 542 00:37:42,792 --> 00:37:45,750 Josh, the repairman, said it's too old to fix. 543 00:37:45,833 --> 00:37:47,917 Not worth it. It's bound to break again. 544 00:37:48,625 --> 00:37:50,083 We should buy a new one. 545 00:37:50,167 --> 00:37:53,542 A used one is 8,000. With the repair service fee, 546 00:37:53,625 --> 00:37:54,667 we have to pay 12,000. 547 00:37:54,750 --> 00:37:55,917 What? 548 00:38:01,125 --> 00:38:05,375 If you don't have money, I'll ask Josh to fix the old one. 549 00:38:07,333 --> 00:38:11,583 Who am I? I'm soon to be... 550 00:38:11,667 --> 00:38:14,125 an assistant manager at the bank. 551 00:38:16,167 --> 00:38:18,042 By the way, 552 00:38:18,125 --> 00:38:20,125 the cut looks pretty deep. 553 00:38:20,208 --> 00:38:21,708 Does it hurt? 554 00:38:23,333 --> 00:38:24,208 Yes, it hurts. 555 00:38:24,292 --> 00:38:26,542 You have to be more careful. 556 00:38:31,208 --> 00:38:32,417 I can't sit. 557 00:38:33,458 --> 00:38:36,333 My family needs the money. 558 00:38:36,417 --> 00:38:37,708 Can I pay you back 1,000 baht a week? 559 00:38:38,083 --> 00:38:40,042 Sure, but with interest. 560 00:38:40,125 --> 00:38:43,583 But I don't mean money. You have to give me free rides. 561 00:38:43,667 --> 00:38:46,417 Twice a week. 562 00:38:46,500 --> 00:38:49,625 Thank you. You are very kind. 563 00:38:49,708 --> 00:38:53,458 Yes, I am beautiful and kind. 564 00:38:57,042 --> 00:39:00,750 {\an8}If you ever break up with your boyfriend, I'm right here waiting. 565 00:39:03,250 --> 00:39:05,667 How sweet! 566 00:39:06,250 --> 00:39:10,000 I am so sweet that you can eat me up. 567 00:39:11,250 --> 00:39:13,292 Now you are pervy. 568 00:39:13,375 --> 00:39:17,208 Well, I'm not a funny guy. I am a pervy guy. 569 00:39:17,292 --> 00:39:19,417 Gosh! 570 00:39:24,375 --> 00:39:27,125 You're free on Sunday, right? 571 00:39:27,750 --> 00:39:29,083 Yep, what's up? 572 00:39:29,167 --> 00:39:32,417 I'm cooking some curry. Ask your friends from the bank to join us. 573 00:39:33,458 --> 00:39:34,458 And this time, 574 00:39:34,542 --> 00:39:35,792 don't bail on me. 575 00:39:35,875 --> 00:39:38,375 It happened too many times. What a waste of food! 576 00:39:40,750 --> 00:39:42,208 Do you understand? 577 00:39:42,708 --> 00:39:43,792 Yes. 578 00:40:01,958 --> 00:40:05,042 This is Pakorn 579 00:40:05,125 --> 00:40:06,292 from the credit department. 580 00:40:06,792 --> 00:40:08,583 This is Ong-Art 581 00:40:08,667 --> 00:40:10,917 from the foreign currency... 582 00:40:11,000 --> 00:40:12,083 department. 583 00:40:13,625 --> 00:40:15,583 Hi, ma'am. 584 00:40:15,667 --> 00:40:19,333 Very nice to meet you. 585 00:40:19,417 --> 00:40:22,125 Because at the bank, 586 00:40:22,208 --> 00:40:26,333 Sakrin always tells us about you. 587 00:40:27,583 --> 00:40:29,000 So, we... 588 00:40:29,083 --> 00:40:31,833 really wanted to visit you. 589 00:40:31,917 --> 00:40:33,208 But... 590 00:40:33,292 --> 00:40:34,708 in our department, 591 00:40:34,792 --> 00:40:37,458 we've been busy all the time. 592 00:40:37,542 --> 00:40:39,792 Taking care of... 593 00:40:39,875 --> 00:40:42,417 foreign currency, 594 00:40:42,500 --> 00:40:44,958 we really don't have free time. 595 00:40:45,042 --> 00:40:46,750 Foreign currency, 596 00:40:46,833 --> 00:40:48,292 American dollars or English pounds? 597 00:40:56,208 --> 00:40:59,792 Our bank doesn't mess with those currencies, 598 00:41:00,375 --> 00:41:01,458 because... 599 00:41:01,542 --> 00:41:03,792 they fluctuate constantly. 600 00:41:03,875 --> 00:41:06,500 Rise and fall all the time. 601 00:41:07,583 --> 00:41:10,833 So we focus 602 00:41:10,917 --> 00:41:12,708 on the Myanmar kyats 603 00:41:12,792 --> 00:41:14,000 and Vietnamese dongs. 604 00:41:16,167 --> 00:41:17,833 For this quarter, 605 00:41:17,917 --> 00:41:20,333 our bank came up with a policy 606 00:41:20,417 --> 00:41:23,500 to sell all the kyats and dongs. 607 00:41:23,583 --> 00:41:29,167 Then we will focus on the Indian rupee. 608 00:41:29,875 --> 00:41:30,792 It is clear now. 609 00:41:33,958 --> 00:41:35,375 Sak, 610 00:41:35,667 --> 00:41:37,292 come with me. 611 00:41:44,667 --> 00:41:45,875 Yes, Mom. 612 00:41:50,750 --> 00:41:52,042 You guys giggle a lot. 613 00:41:52,125 --> 00:41:53,917 -Right, sir. -Did you smoke some weed? 614 00:41:55,083 --> 00:41:57,250 The weather is very nice today. 615 00:41:57,875 --> 00:42:00,667 -Indian Rupee? -Yes, sir. 616 00:42:04,833 --> 00:42:05,792 Are you sure? 617 00:42:06,750 --> 00:42:07,833 About what? 618 00:42:08,125 --> 00:42:10,458 That they work at the same place with you. 619 00:42:12,000 --> 00:42:13,167 Why did you say that? 620 00:42:14,708 --> 00:42:17,750 He asked, so I answered. 621 00:42:17,833 --> 00:42:19,500 You really fucked up. 622 00:42:20,500 --> 00:42:22,625 What did you expect? 623 00:42:23,583 --> 00:42:24,833 Want some drugs? 624 00:42:25,375 --> 00:42:28,583 -I quit a long time ago. -Not for you. 625 00:42:28,917 --> 00:42:30,500 I mean, we give him a drug. 626 00:42:31,458 --> 00:42:32,875 What drug? 627 00:42:34,458 --> 00:42:37,458 Here, speed. 628 00:42:37,542 --> 00:42:39,417 Why? 629 00:42:40,333 --> 00:42:43,792 Ong-Art and Pakorn don't look like bankers to you? 630 00:42:43,875 --> 00:42:48,792 Not even a little, especially that Ong-Art guy. 631 00:42:48,875 --> 00:42:52,708 Sak told me this old man loves to find faults in other people. 632 00:42:52,792 --> 00:42:55,000 So what? 633 00:42:55,083 --> 00:42:57,292 If he takes this drug, 634 00:42:57,375 --> 00:43:00,833 he'd be busy with something else. He'd stop scrutinizing us. 635 00:43:00,917 --> 00:43:04,208 Suree, you don't buy this either? 636 00:43:05,792 --> 00:43:08,000 You don't have to answer. 637 00:43:08,083 --> 00:43:12,958 You just question your boy. I will interrogate those two. 638 00:43:13,625 --> 00:43:16,042 Why am I here? 639 00:43:29,792 --> 00:43:31,542 Just in time. 640 00:43:35,875 --> 00:43:37,292 Wow! 641 00:43:37,375 --> 00:43:40,042 -What a beautiful watch you have! -It's Rado's. 642 00:43:40,125 --> 00:43:42,208 Gold case, same model as George Clooney's. 643 00:43:46,917 --> 00:43:49,792 The weather like this, I think... 644 00:43:50,542 --> 00:43:52,500 we should have a drink. 645 00:43:52,833 --> 00:43:54,083 It would be... 646 00:43:54,167 --> 00:43:56,917 an honor for us. 647 00:44:03,375 --> 00:44:04,708 Wait! 648 00:44:04,792 --> 00:44:07,292 Did you put a drug in here? 649 00:44:07,708 --> 00:44:09,042 I'm an ex-cop, you know? 650 00:44:09,125 --> 00:44:11,583 The smell can't trick my nose. 651 00:44:13,708 --> 00:44:16,917 Mr. Ex-Cop, 652 00:44:17,458 --> 00:44:19,833 if you are skeptical, 653 00:44:19,917 --> 00:44:20,958 I will... 654 00:44:21,042 --> 00:44:23,000 drink first. 655 00:44:36,583 --> 00:44:38,000 Your turn. 656 00:44:50,583 --> 00:44:52,792 -You once told me. -What? 657 00:44:52,875 --> 00:44:54,667 Don't judge a book by its cover. 658 00:44:58,375 --> 00:45:01,625 Though Ong-Art looks like that, 659 00:45:01,708 --> 00:45:03,708 he's one of the best we have. 660 00:45:03,792 --> 00:45:04,917 Really? 661 00:45:05,542 --> 00:45:06,417 Yeah. 662 00:45:08,667 --> 00:45:09,625 Okay. 663 00:45:10,458 --> 00:45:12,125 I believe you. 664 00:45:16,708 --> 00:45:18,500 What's happening to me? 665 00:45:19,917 --> 00:45:21,833 Why do I want to work this much? 666 00:45:27,583 --> 00:45:28,750 The house looks very messy. 667 00:45:28,833 --> 00:45:31,292 It's dusty everywhere. God damn it! 668 00:45:31,375 --> 00:45:33,500 I can't stand it. This is no place to live. 669 00:45:40,250 --> 00:45:41,917 I have to do something. 670 00:45:42,000 --> 00:45:44,375 -The pill is too strong. -Hold on. 671 00:45:44,458 --> 00:45:46,292 I can't. 672 00:45:46,375 --> 00:45:48,250 You have to throw up. 673 00:45:48,333 --> 00:45:51,000 This is like a country house. All the dust from the road. 674 00:45:51,083 --> 00:45:54,167 Drivers just don't care. Young man, are you cold? 675 00:45:54,250 --> 00:45:55,500 It's windy here. 676 00:45:57,000 --> 00:45:59,125 You probably ate too much. I forgot. 677 00:45:59,208 --> 00:46:00,375 When you iron, 678 00:46:00,458 --> 00:46:02,500 you have to drench the clothes like when you fry grasshopper. 679 00:46:02,583 --> 00:46:05,542 So the clothes will be fragrant and good for wearing. 680 00:46:06,958 --> 00:46:09,083 Young man, you want me to iron your suit? 681 00:46:09,167 --> 00:46:11,083 Take it off and I will take care of it. 682 00:46:11,167 --> 00:46:13,000 I'll get you some water. 683 00:46:13,083 --> 00:46:14,375 Sewing machines 684 00:46:14,458 --> 00:46:17,000 are not only for women, men can use them, too. 685 00:46:17,083 --> 00:46:18,542 Whether patching, mending, 686 00:46:18,625 --> 00:46:20,000 or stitching, it's as easy as pie. 687 00:46:20,083 --> 00:46:22,542 I grew up in the Thai Toray Tetoron factory. 688 00:46:22,625 --> 00:46:24,708 Rinse your mouth. 689 00:46:26,292 --> 00:46:27,333 My hand! 690 00:46:27,417 --> 00:46:29,042 God damn it! 691 00:46:29,125 --> 00:46:32,208 It's okay. I shed very little blood. 692 00:46:32,750 --> 00:46:34,583 What a big mess! I have to mop the floor. 693 00:46:36,167 --> 00:46:37,708 Rinse some more. 694 00:46:37,792 --> 00:46:40,167 When you mop the floor, no need to change the water. 695 00:46:40,250 --> 00:46:42,208 One bucket is enough. Don't waste water. 696 00:46:42,875 --> 00:46:44,542 More. More. 697 00:46:47,792 --> 00:46:49,750 Feeling better? 698 00:46:50,042 --> 00:46:51,583 Told you not to drink it. 699 00:46:52,917 --> 00:46:53,833 This is not helping. 700 00:46:53,917 --> 00:46:56,917 Maybe I have to go swimming. I have too much energy. 701 00:47:04,583 --> 00:47:05,667 What is going on? 702 00:47:06,125 --> 00:47:08,667 Nothing. The heat got to him. 703 00:47:30,708 --> 00:47:31,917 Sakrin. 704 00:48:05,708 --> 00:48:06,958 Sakrin! 705 00:49:04,833 --> 00:49:05,792 Hi! 706 00:49:07,375 --> 00:49:08,875 What are you doing here? 707 00:49:09,333 --> 00:49:11,333 Why did you call me? 708 00:49:11,417 --> 00:49:12,917 I saw a guy. 709 00:49:13,292 --> 00:49:16,333 He looked just like you, 710 00:49:16,417 --> 00:49:17,625 but he was wearing an office uniform. 711 00:49:18,833 --> 00:49:20,000 Yeah? 712 00:49:20,792 --> 00:49:22,250 I took my eyes off him for one second, and he's gone. 713 00:49:26,000 --> 00:49:27,083 What are you doing here? 714 00:49:27,417 --> 00:49:30,542 I dropped off my regular customer. 715 00:49:31,375 --> 00:49:32,917 Then I picked up some stuff. 716 00:49:35,292 --> 00:49:36,583 Why do you look exhausted? 717 00:49:37,083 --> 00:49:38,125 The stuff is heavy. 718 00:49:38,458 --> 00:49:39,292 You're sweating a lot, too. 719 00:49:39,542 --> 00:49:40,417 It's hot today. 720 00:49:54,750 --> 00:49:56,500 Hello, baby! 721 00:50:02,167 --> 00:50:03,667 I don't understand. 722 00:50:03,750 --> 00:50:07,625 I told you to deliver all these papers. 723 00:50:07,708 --> 00:50:09,458 How many times will you make the same mistake? 724 00:50:09,542 --> 00:50:11,208 I didn't mean it, baby. 725 00:50:12,542 --> 00:50:16,292 How many times have I told you not to call me baby at work? 726 00:50:16,375 --> 00:50:17,708 Four times. 727 00:50:17,792 --> 00:50:18,667 Wow! 728 00:50:18,750 --> 00:50:21,042 You asked me to note it down. 729 00:50:25,333 --> 00:50:26,875 The first time, 730 00:50:26,958 --> 00:50:29,500 I wanted it sent to Salaya branch. Where did it go? 731 00:50:29,583 --> 00:50:31,167 Pattaya. 732 00:50:33,375 --> 00:50:34,208 The second time, 733 00:50:34,292 --> 00:50:36,583 I wanted it sent to Horkanka. Where did it go? 734 00:50:36,667 --> 00:50:37,833 Saochingcha. 735 00:50:39,958 --> 00:50:43,042 Well noted. Just how I taught you. 736 00:50:44,250 --> 00:50:45,208 They sound similar. 737 00:50:45,292 --> 00:50:46,625 Don't. 738 00:50:46,708 --> 00:50:47,542 But I-- 739 00:50:47,625 --> 00:50:48,750 No, no. 740 00:50:49,583 --> 00:50:50,458 Especially when-- 741 00:50:50,542 --> 00:50:54,208 Hush... 742 00:50:54,958 --> 00:50:58,042 If you can't do simple tasks, 743 00:50:58,458 --> 00:51:00,250 you'll be a teller forever, won't you? 744 00:51:03,250 --> 00:51:04,542 Use your brain. 745 00:51:23,333 --> 00:51:25,083 Are you okay? 746 00:51:27,500 --> 00:51:28,917 Not okay. 747 00:51:40,208 --> 00:51:41,417 Eat up. 748 00:51:44,417 --> 00:51:48,250 It's strange when your boss is your boyfriend. 749 00:51:48,625 --> 00:51:50,500 When he scolds me, I don't know how to feel, 750 00:51:51,000 --> 00:51:52,833 scared for being scolded by a boss, 751 00:51:53,292 --> 00:51:55,375 or hurt for being scolded by a boyfriend. 752 00:51:59,792 --> 00:52:01,208 Have you been together long? 753 00:52:01,583 --> 00:52:05,167 Quite long, since college years. 754 00:52:05,833 --> 00:52:08,042 He was my senior. 755 00:52:08,458 --> 00:52:09,792 He led the college's cheer squad. 756 00:52:10,250 --> 00:52:11,667 He was a runner, also. 757 00:52:12,875 --> 00:52:13,708 A runner? 758 00:52:13,792 --> 00:52:14,917 Yeah. 759 00:52:15,875 --> 00:52:16,708 You don't believe it, right? 760 00:52:16,792 --> 00:52:18,208 Wow! 761 00:52:20,708 --> 00:52:22,417 Let me see. 762 00:52:28,417 --> 00:52:29,750 Sorry. 763 00:52:29,833 --> 00:52:32,750 That's okay. Everyone has the same reaction. 764 00:52:32,833 --> 00:52:34,000 He's very different now, right? 765 00:52:34,083 --> 00:52:36,792 -Just a little. -Liar! 766 00:52:38,375 --> 00:52:41,833 Why do you always say things like words on bumper stickers? 767 00:52:44,458 --> 00:52:46,292 When I say them out loud, 768 00:52:47,458 --> 00:52:50,042 they give me courage. 769 00:52:50,125 --> 00:52:52,042 And more importantly, 770 00:52:53,292 --> 00:52:54,917 I can text them as pickup lines. 771 00:52:57,708 --> 00:52:58,750 What did you send? 772 00:53:12,375 --> 00:53:13,458 YOU HAVE RECEIVED A PAYMENT 773 00:53:15,042 --> 00:53:16,542 Nice! 774 00:53:17,000 --> 00:53:19,583 I thought you sent me a cheesy line. 775 00:53:22,917 --> 00:53:24,792 What if I really had sent you a cheesy line? 776 00:53:38,542 --> 00:53:39,458 Hello? 777 00:53:40,208 --> 00:53:41,875 Now? 778 00:53:41,958 --> 00:53:43,333 Okay. 779 00:53:46,875 --> 00:53:48,417 I have to go to work now. 780 00:53:48,500 --> 00:53:49,500 What job? 781 00:53:49,917 --> 00:53:51,125 Delivering some stuff at a carnival. 782 00:53:51,208 --> 00:53:52,042 Take me with you. 783 00:53:52,750 --> 00:53:54,000 Check, please. 784 00:53:57,000 --> 00:53:58,667 No, let me treat you. 785 00:54:05,208 --> 00:54:06,625 820 baht. 786 00:54:14,000 --> 00:54:15,417 It's okay. 787 00:54:15,917 --> 00:54:16,958 We can split it. 788 00:54:22,125 --> 00:54:24,500 The gesture makes me happy enough. 789 00:54:25,625 --> 00:54:29,167 How about you pay 420, 790 00:54:29,250 --> 00:54:31,458 and I pay 400? You treat me 20 baht, okay? 791 00:54:34,167 --> 00:54:35,083 Okay. 792 00:54:45,875 --> 00:54:47,208 How nice! 793 00:54:47,292 --> 00:54:48,417 What's nice? 794 00:54:48,500 --> 00:54:50,333 Usually, I order pork barbeque. 795 00:54:50,417 --> 00:54:52,833 I've never delivered it before. It's fun. 796 00:54:52,917 --> 00:54:54,958 Next time can you deliver it to my house? 797 00:54:56,875 --> 00:54:58,417 Give me one free set. 798 00:54:58,500 --> 00:55:01,750 I will ask the owner for you. 799 00:55:13,083 --> 00:55:15,250 HAUNTED HOUSE 800 00:55:30,500 --> 00:55:32,208 Sakrin. 801 00:55:32,292 --> 00:55:35,500 You know what? I love your job. 802 00:55:35,583 --> 00:55:36,417 Why? 803 00:55:36,792 --> 00:55:39,708 You can go anywhere you want. 804 00:55:39,792 --> 00:55:42,375 Not like me. I have to sit in the bank all day. 805 00:55:45,458 --> 00:55:47,875 But I'm the kind of person who's scared of everything. 806 00:55:48,750 --> 00:55:51,500 I only stay in my safe zone. 807 00:55:51,583 --> 00:55:54,625 I thought of quitting the job often. 808 00:55:54,708 --> 00:55:56,375 Several times a day. 809 00:55:56,458 --> 00:55:57,583 I never have the guts to do it. 810 00:55:59,208 --> 00:56:01,667 But when it's time, 811 00:56:01,750 --> 00:56:02,708 I will quit. 812 00:56:02,792 --> 00:56:04,083 What will you do? 813 00:56:09,708 --> 00:56:10,833 What's that? 814 00:56:11,625 --> 00:56:13,583 CAPTAIN JAI 815 00:56:14,750 --> 00:56:15,875 Am I crazy? 816 00:56:18,917 --> 00:56:22,417 I'm so fed up with uneducated people. 817 00:56:22,500 --> 00:56:26,417 You don't even know how to use a toy gun, how can you make a living? 818 00:56:28,208 --> 00:56:29,292 It's really easy. 819 00:56:29,958 --> 00:56:30,958 Here! 820 00:56:32,333 --> 00:56:35,083 Keep it down. 821 00:56:35,458 --> 00:56:38,333 I said keep the gun down, not your head. 822 00:56:38,417 --> 00:56:39,750 I guess you want me to 823 00:56:39,833 --> 00:56:41,458 -beat you up. -Norasingh! 824 00:56:41,542 --> 00:56:44,750 She's our customer. Can't you spare a child? 825 00:56:44,833 --> 00:56:47,292 Go get some wet dolls. These dolls are already dry. 826 00:56:47,375 --> 00:56:48,333 Go! 827 00:56:48,833 --> 00:56:51,333 Little miss, you shouldn't play with guns. 828 00:56:51,417 --> 00:56:54,208 You better go to the lucky draw booth over there. 829 00:56:55,375 --> 00:56:57,417 Shooting game! 830 00:56:57,875 --> 00:57:00,292 Wow! 831 00:57:01,250 --> 00:57:03,667 -Let's go. -I don't think it's a good idea. 832 00:57:04,167 --> 00:57:06,458 Why not? Let's go. 833 00:57:06,542 --> 00:57:07,833 No. 834 00:57:07,917 --> 00:57:09,417 Let's go. 835 00:57:09,500 --> 00:57:11,667 My dearest fairgoers! 836 00:57:11,750 --> 00:57:15,208 Please visit my shooting booth. 837 00:57:15,292 --> 00:57:17,833 The prize is a big doll. 838 00:57:17,917 --> 00:57:19,458 Three sets for 100. 839 00:57:19,542 --> 00:57:21,792 Why are you wearing a helmet? 840 00:57:21,875 --> 00:57:23,167 I will tell you later. 841 00:57:23,250 --> 00:57:24,250 I want to know now. 842 00:57:24,333 --> 00:57:25,208 Do you want to play? 843 00:57:25,292 --> 00:57:26,875 -Yes. -Then, let's go. 844 00:57:36,208 --> 00:57:38,417 Mister. 845 00:57:39,583 --> 00:57:40,792 Mr. Baldy! 846 00:57:44,292 --> 00:57:45,208 Miss, 847 00:57:45,500 --> 00:57:49,125 don't call me baldy. You are lucky my son is not here. 848 00:57:49,208 --> 00:57:51,208 Otherwise, he would kill you. 849 00:57:52,542 --> 00:57:54,125 I'm partly bald. 850 00:57:56,042 --> 00:57:57,583 How much is a round? 851 00:57:57,667 --> 00:57:59,958 Three sets for 100. 852 00:58:00,375 --> 00:58:01,417 I'll give you 200. 853 00:58:01,750 --> 00:58:04,500 With that many bullets, you can shoot until dawn. 854 00:58:05,208 --> 00:58:06,458 One tray is enough, I think. 855 00:58:07,792 --> 00:58:09,458 How much is one tray? 856 00:58:09,542 --> 00:58:10,708 35 baht. 857 00:58:11,750 --> 00:58:12,792 Here it is. 858 00:58:16,125 --> 00:58:16,958 Young man! 859 00:58:17,042 --> 00:58:18,417 Are you crazy? 860 00:58:18,500 --> 00:58:20,583 Wearing a helmet to a fair. 861 00:58:20,875 --> 00:58:24,458 Don't tell me that you are a baldy, too. 862 00:58:25,917 --> 00:58:29,208 You don't need to hide it. Just show your head. 863 00:58:29,292 --> 00:58:32,083 Nothing's wrong with a bald head. Enjoy the game! 864 00:58:32,167 --> 00:58:34,208 How can I get a big doll? 865 00:58:34,708 --> 00:58:36,833 If you can shoot five small ones, you can get a big one. 866 00:58:36,917 --> 00:58:39,208 -Thank you. -Enjoy the game. 867 00:58:39,292 --> 00:58:41,250 Can you shoot the dolls for me? 868 00:58:42,208 --> 00:58:43,292 Okay. 869 00:58:46,833 --> 00:58:50,958 I want that one next to the red one with the yellow heart. 870 00:58:52,292 --> 00:58:53,375 No, not that one. 871 00:58:53,458 --> 00:58:55,042 PREECHA 872 00:59:00,375 --> 00:59:01,333 Yes? 873 00:59:01,417 --> 00:59:03,542 Hello, Suree. 874 00:59:03,625 --> 00:59:06,250 I'm working my booth at the temple. 875 00:59:06,333 --> 00:59:07,792 There are many things to see here. 876 00:59:07,875 --> 00:59:10,167 Would you like to come? Shit! 877 00:59:12,667 --> 00:59:14,333 Why did you shoot him? 878 00:59:15,083 --> 00:59:19,292 Young man, aim at the dolls. 879 00:59:19,375 --> 00:59:20,958 I'm sorry, sir. 880 00:59:21,667 --> 00:59:22,500 Suree. 881 00:59:23,500 --> 00:59:25,292 The temple at the intersection. 882 00:59:26,208 --> 00:59:27,917 The name of the temple-- Fuck! 883 00:59:29,500 --> 00:59:31,208 That's the name of the temple? 884 00:59:31,542 --> 00:59:32,917 Are you fucking crazy? 885 00:59:33,000 --> 00:59:34,375 Which side are you shooting at? 886 00:59:34,458 --> 00:59:36,625 If you shoot at this side, I'll move to the other side. 887 00:59:37,458 --> 00:59:39,042 You said you wouldn't do that. 888 00:59:39,125 --> 00:59:40,625 It was an accident. 889 00:59:41,542 --> 00:59:42,917 Focus. 890 00:59:43,000 --> 00:59:44,417 Suree, are you still there? 891 00:59:45,042 --> 00:59:46,750 It's clear now. Go away! 892 00:59:46,833 --> 00:59:49,667 You aimed at me. Why don't you shoot my eye? Motherfucker! 893 00:59:49,750 --> 00:59:51,208 Asshole! 894 01:00:04,708 --> 01:00:08,500 Where did he go? How fast! What the fuck? 895 01:00:10,417 --> 01:00:11,958 Is he gone? 896 01:00:12,625 --> 01:00:13,917 Probably. 897 01:00:15,917 --> 01:00:17,625 Why did you shoot him? 898 01:00:19,500 --> 01:00:20,542 It was an accident. 899 01:00:23,542 --> 01:00:26,375 What about the helmet? Why are you wearing it? 900 01:00:31,417 --> 01:00:32,917 I forgot to take it off. 901 01:00:33,167 --> 01:00:34,583 -You forgot? -Yeah. 902 01:00:45,375 --> 01:00:46,542 Why are you smiling? 903 01:00:47,167 --> 01:00:49,125 It's nice to stay like this. 904 01:00:53,750 --> 01:00:56,417 What are you talking about? Let's play something else. 905 01:00:56,500 --> 01:00:57,333 Let's go. 906 01:00:58,208 --> 01:01:00,250 Don't you want to know about the helmet anymore? 907 01:01:01,333 --> 01:01:02,625 No! 908 01:01:19,125 --> 01:01:20,083 JAI 909 01:01:22,875 --> 01:01:24,750 Hello! Are you still awake? 910 01:01:29,333 --> 01:01:30,458 Yes. 911 01:01:31,250 --> 01:01:33,083 Are you free tomorrow night? 912 01:01:36,208 --> 01:01:39,458 I'm not sure. 913 01:01:39,958 --> 01:01:41,375 Never mind, then. 914 01:01:42,583 --> 01:01:43,708 I'm free. 915 01:01:44,958 --> 01:01:47,333 Can you come with me tomorrow? 916 01:02:02,417 --> 01:02:05,375 -How do you know he's cheating on you? -I just know. 917 01:02:05,958 --> 01:02:08,417 Are you sure he's in his room? 918 01:02:08,500 --> 01:02:09,833 Absolutely. 919 01:02:10,292 --> 01:02:12,292 Why did you bring us? 920 01:02:25,458 --> 01:02:26,667 Noi-Nae. 921 01:02:28,625 --> 01:02:29,583 Yes? 922 01:02:29,667 --> 01:02:31,375 Why are you wearing my shirt? 923 01:02:31,458 --> 01:02:33,125 I wanted to try it. 924 01:02:34,583 --> 01:02:37,417 No, no. Don't touch my things. 925 01:02:37,708 --> 01:02:39,625 You know I don't like it. 926 01:02:40,208 --> 01:02:41,667 Give my shirt back. 927 01:02:43,417 --> 01:02:44,292 Okay. 928 01:02:54,667 --> 01:02:56,750 Which room is it? 929 01:02:57,458 --> 01:02:58,292 One. 930 01:03:02,292 --> 01:03:03,583 Three. 931 01:03:11,250 --> 01:03:12,792 Your man boobs are very cute. 932 01:03:14,750 --> 01:03:16,083 When I'm excited, 933 01:03:16,500 --> 01:03:17,792 I can't control my boobs. 934 01:03:20,042 --> 01:03:20,875 Two. 935 01:03:43,333 --> 01:03:44,333 Five. 936 01:03:46,292 --> 01:03:47,208 Jesus! 937 01:03:47,708 --> 01:03:48,833 Wow! 938 01:03:50,625 --> 01:03:53,292 This is why you don't read my messages, right? 939 01:03:53,375 --> 01:03:54,750 Noi-Nae! You bitch! 940 01:03:54,833 --> 01:03:56,167 You sit down! What? 941 01:03:56,250 --> 01:03:57,583 -Calm down, baby! -Why should I calm down? 942 01:03:57,667 --> 01:03:59,208 Babe, calm down. It's nothing. 943 01:03:59,292 --> 01:04:01,000 Nothing? She's naked. 944 01:04:01,083 --> 01:04:02,417 I'm sure this is not some game. Don't beg! 945 01:04:02,500 --> 01:04:04,708 Just don't move. 946 01:04:04,792 --> 01:04:06,042 It's really nothing. 947 01:04:06,125 --> 01:04:07,417 Nothing? Then what is this? 948 01:04:08,167 --> 01:04:09,333 Baby, just stay there. 949 01:04:09,417 --> 01:04:10,500 I'm the baby, she's the bitch. 950 01:04:10,583 --> 01:04:12,042 You are the baby. I am sorry. 951 01:04:12,125 --> 01:04:13,625 Please help me. 952 01:04:13,708 --> 01:04:15,583 You like fake boobs? 953 01:04:15,667 --> 01:04:17,333 They are real. 954 01:04:17,417 --> 01:04:18,458 How can they be real? 955 01:04:18,542 --> 01:04:20,083 I can tell they are 350 cc. 956 01:04:20,167 --> 01:04:21,125 Who do you think you are? 957 01:04:21,208 --> 01:04:22,333 You think you are that good? 958 01:04:22,417 --> 01:04:24,833 A lady-killer? Look at yourself in a mirror, fatty! 959 01:04:24,917 --> 01:04:27,208 -Can I leave? -You want to leave? 960 01:04:27,292 --> 01:04:28,542 -Come here. -Wait! 961 01:04:28,625 --> 01:04:29,750 -Baby! -My shirt! 962 01:04:32,000 --> 01:04:34,333 Open the door! Give me some clothes! 963 01:04:35,292 --> 01:04:36,250 Shut up! 964 01:04:44,875 --> 01:04:47,333 Nervous? Why didn't you think before you act? Nervous now? 965 01:04:48,875 --> 01:04:52,125 -Open the door! -Wait. 966 01:04:53,417 --> 01:04:55,167 You, 967 01:04:55,250 --> 01:04:56,625 please help me. 968 01:04:56,708 --> 01:04:57,708 Please. 969 01:04:57,792 --> 01:05:00,167 -I think we need to help. -No, don't. 970 01:05:00,750 --> 01:05:03,125 Let's just watch the situation. 971 01:05:03,208 --> 01:05:04,083 Mr. Ae! 972 01:05:04,167 --> 01:05:06,917 -Open the door! -Just a second. 973 01:05:07,333 --> 01:05:08,167 What is going on here? 974 01:05:08,250 --> 01:05:10,583 -Please help me. -Don't. 975 01:05:10,667 --> 01:05:12,958 People are fighting. Don't get involved. 976 01:05:13,042 --> 01:05:14,292 It's dangerous. 977 01:05:15,000 --> 01:05:16,458 Give me some clothes! 978 01:05:16,542 --> 01:05:18,125 Shit! 979 01:05:18,958 --> 01:05:21,458 You meatball! I told you to bring me the clothes. 980 01:05:23,000 --> 01:05:24,375 I'm so fed up. 981 01:05:24,458 --> 01:05:25,708 All these times, 982 01:05:25,792 --> 01:05:28,333 no matter how much you sucked, or got fat, or changed, 983 01:05:28,417 --> 01:05:30,000 I've never minded. 984 01:05:30,083 --> 01:05:31,958 You've never cared, never listened to me. 985 01:05:32,042 --> 01:05:33,833 Whenever I needed help, you were never there. 986 01:05:33,917 --> 01:05:35,958 Always said you were busy. You didn't have time. 987 01:05:36,042 --> 01:05:38,292 Open the door! 988 01:05:38,375 --> 01:05:40,000 We split the bill at restaurants. You never treated me. 989 01:05:40,083 --> 01:05:43,708 It's okay that you don't treat me. But sometimes I have to treat you. 990 01:05:44,250 --> 01:05:46,250 Baby, calm down. 991 01:05:46,333 --> 01:05:48,375 I know you are angry, but... 992 01:05:48,458 --> 01:05:50,667 The girl is naked out there. And this apartment, 993 01:05:50,750 --> 01:05:51,958 everyone knows it's my room. 994 01:05:52,042 --> 01:05:53,333 It won't look good for me. 995 01:06:07,208 --> 01:06:09,167 Please help me. 996 01:06:10,125 --> 01:06:12,167 Don't worry. Calm down. Chill out! 997 01:06:41,167 --> 01:06:42,417 Are you all right? 998 01:06:44,167 --> 01:06:45,833 I guess it's a good thing. 999 01:06:47,250 --> 01:06:51,167 At least, I am out of one of my safe zones. 1000 01:06:53,167 --> 01:06:55,250 Thank you for coming with me. 1001 01:07:14,208 --> 01:07:15,458 You can go now. 1002 01:07:22,000 --> 01:07:23,333 Sak. 1003 01:07:23,417 --> 01:07:26,750 Do you remember Mr. Wittaya, your dad's friend who works in a bank? 1004 01:07:29,125 --> 01:07:30,167 I think so. 1005 01:07:30,250 --> 01:07:32,917 He texted me the other day, 1006 01:07:33,000 --> 01:07:34,292 said he had good news. 1007 01:07:34,542 --> 01:07:35,458 What news? 1008 01:07:35,542 --> 01:07:38,667 He's going to start working at your bank. 1009 01:07:40,708 --> 01:07:42,500 He's throwing a party at the bank, 1010 01:07:42,583 --> 01:07:44,375 so he asked me to sing there. 1011 01:07:44,458 --> 01:07:46,583 I will introduce you to him. 1012 01:07:46,917 --> 01:07:48,208 Shit! 1013 01:07:52,125 --> 01:07:53,333 Sakrin. 1014 01:07:53,750 --> 01:07:55,667 -What? -Are you okay? 1015 01:07:57,083 --> 01:07:58,458 I'm okay. 1016 01:08:12,625 --> 01:08:14,125 Thank you. You can request any song. 1017 01:08:14,208 --> 01:08:16,083 Please tell me the songs you like. 1018 01:08:20,417 --> 01:08:22,292 It was a disaster at your house. 1019 01:08:22,375 --> 01:08:26,083 This place is even worse, too many people. 1020 01:08:26,458 --> 01:08:28,458 You are worried over nothing. 1021 01:08:28,875 --> 01:08:30,250 Are you sure about this? 1022 01:08:33,125 --> 01:08:34,500 Hi! 1023 01:08:34,583 --> 01:08:36,500 What did you greet him for? 1024 01:08:37,333 --> 01:08:39,542 We have to blend in. 1025 01:08:40,625 --> 01:08:43,917 I thought you would bail on this one, Chatchai. 1026 01:08:45,208 --> 01:08:47,875 Who is Chatchai? I'm Pakorn. 1027 01:08:48,375 --> 01:08:51,500 Pakorn. Really? 1028 01:08:51,792 --> 01:08:53,250 Why did you change your name? 1029 01:08:53,667 --> 01:08:54,583 Too bad. 1030 01:08:55,042 --> 01:08:57,167 Pakorn is better. 1031 01:09:01,333 --> 01:09:02,458 Never mind. 1032 01:09:03,083 --> 01:09:05,458 Let's drink together tonight. 1033 01:09:07,125 --> 01:09:08,292 I will get us some drinks. 1034 01:09:08,583 --> 01:09:10,833 Wait here, Sumet. 1035 01:09:10,917 --> 01:09:12,833 I'll be back. Let's go. 1036 01:10:00,208 --> 01:10:02,458 Baby, I need to talk to you. 1037 01:10:02,542 --> 01:10:03,875 I have nothing to talk to you about. 1038 01:10:06,458 --> 01:10:09,750 I saw your friend around here. 1039 01:10:11,375 --> 01:10:12,208 Who? 1040 01:10:12,625 --> 01:10:15,667 Your bikeman friend. 1041 01:10:15,750 --> 01:10:17,125 But I saw him in a bank uniform. 1042 01:10:38,958 --> 01:10:42,333 -Do you see anything? -He's here. Oh, no. 1043 01:10:50,917 --> 01:10:51,750 Uncle! 1044 01:10:51,833 --> 01:10:53,625 You are here, too? 1045 01:10:53,708 --> 01:10:56,792 How can I miss such a big event? Where are you going? 1046 01:10:57,708 --> 01:10:59,958 -I'm hungry. I'm gonna grab something. -No need. 1047 01:11:00,292 --> 01:11:01,625 There's plenty of food here. 1048 01:11:01,708 --> 01:11:03,667 Here. Have some bruschetta. 1049 01:11:03,750 --> 01:11:05,000 Open your mouth. 1050 01:11:05,083 --> 01:11:05,917 No, I already bit this one. 1051 01:11:06,000 --> 01:11:08,083 Okay, I'll go grab something. 1052 01:11:08,167 --> 01:11:09,000 Don't go! 1053 01:11:09,083 --> 01:11:11,500 Here, sticky rice and mango. Want some? 1054 01:11:12,208 --> 01:11:14,125 Don't take it. There's only one cup left. Let me have it. 1055 01:11:14,208 --> 01:11:15,375 I'll get something else for you. 1056 01:11:15,458 --> 01:11:17,875 It's okay. I'm full. I'm going to the toilet. 1057 01:11:19,708 --> 01:11:21,375 What the heck? 1058 01:11:21,458 --> 01:11:24,625 He said he wanted to eat something. Now he's going to the toilet. 1059 01:11:24,708 --> 01:11:27,250 His behavior is really suspicious. 1060 01:11:39,875 --> 01:11:42,167 You left us there. 1061 01:11:42,250 --> 01:11:44,042 I didn't leave you guys. 1062 01:11:44,375 --> 01:11:45,417 What are these? 1063 01:11:46,000 --> 01:11:48,333 I grabbed the whole tray. 1064 01:11:50,250 --> 01:11:53,208 Only foreign brands. 1065 01:11:55,167 --> 01:11:58,583 Let's leave. The longer we stay, the more problems we'll have. 1066 01:11:59,917 --> 01:12:01,542 Mr. Ae... 1067 01:12:02,875 --> 01:12:05,500 I have an urgent matter that needs your attention. 1068 01:12:06,083 --> 01:12:08,583 Why leave so soon? There's still plenty of food. 1069 01:12:10,583 --> 01:12:12,000 Preecha. 1070 01:12:12,083 --> 01:12:13,958 Have you seen Sak? 1071 01:12:14,042 --> 01:12:17,250 I saw him just now. He went to the toilet. 1072 01:12:17,333 --> 01:12:19,375 Speaking of toilets, 1073 01:12:19,458 --> 01:12:21,917 I've been singing for hours, I want to pee, too. 1074 01:12:22,000 --> 01:12:24,542 -I can't hold it anymore. I have to go. -Is she crazy? 1075 01:12:24,625 --> 01:12:25,708 What's the point of telling me that. 1076 01:12:25,792 --> 01:12:26,833 Let's leave, Sak. 1077 01:12:34,375 --> 01:12:35,500 Are you Sakrin? 1078 01:12:36,792 --> 01:12:38,875 I'm Uncle Wittaya, 1079 01:12:39,542 --> 01:12:41,542 your dad's friend. 1080 01:12:45,708 --> 01:12:46,542 Hello, sir. 1081 01:12:46,625 --> 01:12:49,875 Hi. 1082 01:12:50,250 --> 01:12:52,042 Your mom sent me some photos. 1083 01:12:53,333 --> 01:12:55,667 You are even more handsome in person. 1084 01:12:56,333 --> 01:12:57,667 Let's go talk outside. 1085 01:12:58,833 --> 01:13:00,917 Wait! Sorry, sir. 1086 01:13:03,250 --> 01:13:05,125 -Mr. Wittaya? -Yes. 1087 01:13:05,208 --> 01:13:10,333 Since we have the honor of meeting one of the bank executives, 1088 01:13:10,417 --> 01:13:12,042 how about... 1089 01:13:12,583 --> 01:13:14,875 you drink with us, 1090 01:13:14,958 --> 01:13:17,250 the lowly employees? 1091 01:13:17,333 --> 01:13:18,167 Really? 1092 01:13:18,500 --> 01:13:19,458 In the restroom? 1093 01:13:20,625 --> 01:13:22,583 No problem, sir. 1094 01:13:22,667 --> 01:13:24,000 This way, if we get drunk, 1095 01:13:24,083 --> 01:13:25,292 we can vomit here. 1096 01:13:26,500 --> 01:13:28,625 Good idea. 1097 01:13:28,708 --> 01:13:31,208 Cheers! 1098 01:13:32,667 --> 01:13:34,625 Sir, have you seen Sak? 1099 01:13:35,250 --> 01:13:36,500 No. 1100 01:13:38,458 --> 01:13:39,750 What's going on? 1101 01:13:39,833 --> 01:13:42,042 Look at the time. 1102 01:13:42,125 --> 01:13:45,833 Even though the customer's rushing us now, we still have to work tomorrow. 1103 01:13:49,792 --> 01:13:52,208 They can't hold their liquor. 1104 01:13:52,292 --> 01:13:54,500 Let's go see you mother. 1105 01:13:59,083 --> 01:14:02,000 My nephew's name is Suchart. 1106 01:14:02,083 --> 01:14:03,917 He also works here. 1107 01:14:04,000 --> 01:14:04,917 Do you know him? 1108 01:14:07,167 --> 01:14:09,625 -The guy in the glasses? -He doesn't wear glasses. 1109 01:14:14,250 --> 01:14:16,917 That's him, my nephew. 1110 01:14:18,958 --> 01:14:20,458 Ae, come here. 1111 01:14:36,458 --> 01:14:38,417 That's Suree. 1112 01:14:38,500 --> 01:14:40,125 Wonderful! Now we all can meet. 1113 01:14:54,000 --> 01:14:54,833 Sak. 1114 01:15:08,958 --> 01:15:11,292 -Hello, Director. -Hi. 1115 01:15:13,542 --> 01:15:15,417 Where is Mrs. Pranee's paper? 1116 01:15:17,208 --> 01:15:18,875 Is it in the car? 1117 01:15:20,917 --> 01:15:22,625 Remember? Mrs. Pranee. 1118 01:15:22,708 --> 01:15:23,917 Which Pranee? 1119 01:15:24,000 --> 01:15:25,375 That Pranee. 1120 01:15:25,458 --> 01:15:28,750 Pranee, Pranee. 1121 01:15:28,833 --> 01:15:29,667 Pranee! 1122 01:15:30,625 --> 01:15:32,375 Please excuse us. 1123 01:15:37,667 --> 01:15:39,417 Uncle, you know that guy? 1124 01:15:40,083 --> 01:15:42,042 He's my friend's son. 1125 01:15:49,208 --> 01:15:50,042 Wittaya, 1126 01:15:50,125 --> 01:15:51,583 where did Sak go? 1127 01:15:51,667 --> 01:15:53,750 He said he had some work to do. 1128 01:16:07,167 --> 01:16:10,667 Sakrin. What the hell is going on? You have to explain everything. 1129 01:16:18,583 --> 01:16:20,625 I graduated almost a year ago. 1130 01:16:22,083 --> 01:16:25,250 I applied for a job at several places. 1131 01:16:25,333 --> 01:16:27,208 They all rejected me. 1132 01:16:28,667 --> 01:16:30,875 That's why I work as a bikeman. 1133 01:16:32,583 --> 01:16:34,417 I'm the only son in the house. 1134 01:16:35,375 --> 01:16:37,208 I can't make any of them proud. 1135 01:16:37,917 --> 01:16:40,417 Why do you want to work in a bank? 1136 01:16:40,500 --> 01:16:41,792 It's not a cool job. 1137 01:16:41,875 --> 01:16:43,583 People these days don't think that way. 1138 01:16:43,667 --> 01:16:45,125 I don't care about others. 1139 01:16:45,917 --> 01:16:50,750 It's not important how other people these days think. 1140 01:16:51,417 --> 01:16:54,458 My dad used to be a banker. 1141 01:16:55,667 --> 01:16:57,667 He used to work in a bank. 1142 01:16:58,167 --> 01:17:00,250 He was everything for us. 1143 01:17:01,000 --> 01:17:05,083 He provided for us. Mom and Grandma used to live well. 1144 01:17:08,375 --> 01:17:10,625 When my mom looked at him, 1145 01:17:10,708 --> 01:17:13,000 it was obvious how she felt. 1146 01:17:13,708 --> 01:17:14,792 Now that he's gone, 1147 01:17:14,875 --> 01:17:17,208 everything's changed. 1148 01:17:17,625 --> 01:17:21,667 I want my mom to be proud of me the way she was proud of my dad. 1149 01:17:21,750 --> 01:17:24,167 How long are you going to keep lying? 1150 01:17:24,917 --> 01:17:26,542 I don't know. 1151 01:17:26,625 --> 01:17:27,958 But... 1152 01:17:28,042 --> 01:17:29,667 I don't know what to do either. 1153 01:17:30,000 --> 01:17:32,083 Don't lie, then. Tell them the truth. 1154 01:17:33,958 --> 01:17:35,875 I'd rather die. 1155 01:17:35,958 --> 01:17:37,458 You are overreacting. 1156 01:17:37,542 --> 01:17:40,417 The truth will never die. It's okay to tell the truth. 1157 01:17:42,458 --> 01:17:44,208 You are not my family, you don't understand. 1158 01:17:47,417 --> 01:17:48,292 So what now? 1159 01:17:51,042 --> 01:17:54,208 Are you going to be a biker who pretends to be a banker forever? 1160 01:17:54,292 --> 01:17:57,083 -That's a stupid idea. -Yes, it's stupid. 1161 01:17:57,167 --> 01:17:59,125 You don't know what I've been through. 1162 01:17:59,208 --> 01:18:00,958 I sent my resume to dozens of places. 1163 01:18:01,333 --> 01:18:04,667 Three times at TMB, four times at SCB, twice at Kasikorn Bank, 1164 01:18:04,750 --> 01:18:06,792 five times at Bangkok Bank, six times at GSB, once at Krungsri Bank. 1165 01:18:06,875 --> 01:18:08,750 They all rejected me. 1166 01:18:09,167 --> 01:18:12,417 I partnered up with a friend. He took the money and left. 1167 01:18:12,750 --> 01:18:16,250 It's not like I want to be a poor bikeman for the rest of my life. 1168 01:18:21,833 --> 01:18:23,208 Whatever. 1169 01:18:24,708 --> 01:18:26,417 You wouldn't understand. 1170 01:18:27,083 --> 01:18:29,250 Right, I don't understand. 1171 01:18:30,083 --> 01:18:33,458 I don't understand why I have to care for a loser like you. 1172 01:18:41,458 --> 01:18:43,250 Now I know your secret. 1173 01:18:43,333 --> 01:18:45,208 I will tell everyone. 1174 01:18:45,292 --> 01:18:48,833 I'm really drunk. Let's go home before anybody catches us. 1175 01:18:48,917 --> 01:18:50,708 Where did that bastard go? 1176 01:18:58,292 --> 01:18:59,708 You bumped into him. 1177 01:18:59,792 --> 01:19:01,208 Is he dead? 1178 01:19:03,125 --> 01:19:04,417 I don't know if he's dead, 1179 01:19:05,083 --> 01:19:06,542 but he peed his pants. 1180 01:19:10,000 --> 01:19:13,542 Shit. He should have pissed in the toilet first. 1181 01:19:20,875 --> 01:19:22,000 I'm sorry. 1182 01:19:22,083 --> 01:19:23,667 I know I'm at fault. 1183 01:19:23,750 --> 01:19:24,833 SAKRIN 1184 01:19:31,958 --> 01:19:35,292 If you don't forgive me, I will keep apologizing. 1185 01:19:42,583 --> 01:19:45,500 Doctor, will he survive? 1186 01:19:45,583 --> 01:19:47,250 He is safe now. 1187 01:19:47,667 --> 01:19:50,167 Then why is his tongue like that? 1188 01:19:50,250 --> 01:19:52,875 It's a side effect. 1189 01:20:08,500 --> 01:20:10,583 You agreed to see me. You're not angry anymore? 1190 01:20:11,417 --> 01:20:12,333 Wrong. 1191 01:20:14,417 --> 01:20:16,792 But I have something important to say to you. 1192 01:20:17,708 --> 01:20:19,292 Listen. 1193 01:20:19,375 --> 01:20:21,333 If you are afraid to tell the truth, 1194 01:20:21,417 --> 01:20:23,542 why don't you make it a reality? 1195 01:20:26,917 --> 01:20:28,083 Try again. 1196 01:20:28,167 --> 01:20:30,958 NORTH CHINA BANK AVAILABLE POSITIONS 1197 01:20:33,875 --> 01:20:35,292 I've tried 21 times. 1198 01:20:35,583 --> 01:20:38,083 How do you know you won't succeed the next time? 1199 01:20:41,750 --> 01:20:42,583 Listen. 1200 01:20:42,667 --> 01:20:45,167 A lie is like a bandage. 1201 01:20:45,250 --> 01:20:47,792 It can cover up the wound, but it will never heal it. 1202 01:20:47,875 --> 01:20:49,708 Do you want to keep that wound for the rest of your life? 1203 01:20:51,083 --> 01:20:52,625 You can say cheesy things, too? 1204 01:20:54,208 --> 01:20:55,833 Don't change the subject. 1205 01:20:57,333 --> 01:21:00,500 I will tutor you. Okay? 1206 01:21:04,250 --> 01:21:05,208 Fight! 1207 01:21:05,750 --> 01:21:06,917 Fight! 1208 01:21:08,083 --> 01:21:09,458 We're starting now? 1209 01:21:11,792 --> 01:21:14,167 You can use this conversation with Chinese customers. 1210 01:21:14,250 --> 01:21:16,750 Our bank has Chinese customers. 1211 01:21:25,083 --> 01:21:27,542 Did you leave the house? 1212 01:21:27,625 --> 01:21:30,917 Soon. Almost ready. Let's meet at the station. 1213 01:21:31,000 --> 01:21:33,250 Don't forget your book. 1214 01:21:33,333 --> 01:21:35,917 I won't forget it. 1215 01:22:18,750 --> 01:22:20,208 TYPE IN YOUR NUMBER TO CHECK THE RESULT 1216 01:22:20,292 --> 01:22:21,792 DOWNLOADING 1217 01:22:23,542 --> 01:22:25,875 The Internet is slow. 1218 01:22:30,333 --> 01:22:31,875 Want to try again? 1219 01:22:43,375 --> 01:22:45,208 {\an8}YOU DID NOT GET THIS POSITION 1220 01:22:51,708 --> 01:22:53,042 The page might not work properly. 1221 01:22:53,417 --> 01:22:56,625 I will check at the bank again tomorrow. 1222 01:22:57,375 --> 01:22:58,792 It's okay. 1223 01:22:58,875 --> 01:23:00,542 You don't need to check it. 1224 01:23:02,333 --> 01:23:03,583 I didn't get the job. 1225 01:23:42,375 --> 01:23:45,250 Hello! What's up? 1226 01:23:45,333 --> 01:23:47,542 Ae is going to your house. 1227 01:23:47,625 --> 01:23:48,875 What? 1228 01:23:56,792 --> 01:23:57,792 Mom. 1229 01:24:00,417 --> 01:24:01,875 You are blocking the TV, you know? 1230 01:24:03,292 --> 01:24:04,500 I know. 1231 01:24:08,708 --> 01:24:10,833 She just doesn't care. 1232 01:24:55,750 --> 01:24:56,917 Ma'am, 1233 01:24:57,000 --> 01:25:00,333 do you know your son... 1234 01:25:00,917 --> 01:25:02,583 is a liar, 1235 01:25:02,667 --> 01:25:03,917 a fraud. 1236 01:25:05,375 --> 01:25:08,417 Who? Who is a fraud? 1237 01:25:09,833 --> 01:25:11,000 Your son. 1238 01:25:38,542 --> 01:25:42,458 The reason I'm here today is I want you to know the truth. 1239 01:25:42,542 --> 01:25:45,500 Your son is a liar. 1240 01:25:45,583 --> 01:25:47,500 He did many bad things. 1241 01:25:47,583 --> 01:25:50,167 What did you say? Come again. 1242 01:25:51,958 --> 01:25:53,000 From the beginning? 1243 01:25:53,083 --> 01:25:54,083 Yes. 1244 01:25:56,000 --> 01:25:57,000 Ma'am. 1245 01:25:57,417 --> 01:26:00,833 I'm here to tell you... 1246 01:26:00,917 --> 01:26:04,167 your son lies about everything. 1247 01:26:04,250 --> 01:26:06,000 He lies to his salami. 1248 01:26:06,083 --> 01:26:07,625 What salami? 1249 01:26:07,708 --> 01:26:09,792 I'm not talking about salami. 1250 01:26:09,875 --> 01:26:11,667 I meant his family. 1251 01:26:11,750 --> 01:26:14,375 He lies about everything to everyone. 1252 01:26:14,458 --> 01:26:18,500 He just keeps lying and making a big mess, ma'am. 1253 01:26:18,583 --> 01:26:19,500 All right. 1254 01:26:21,500 --> 01:26:22,500 Write it down. 1255 01:26:24,208 --> 01:26:25,167 Thank you. 1256 01:26:26,042 --> 01:26:28,333 -Ma'am. -I said write it down. 1257 01:26:29,417 --> 01:26:30,542 Right. 1258 01:27:01,000 --> 01:27:01,833 Serves you right! 1259 01:27:01,917 --> 01:27:03,583 A liar like you! 1260 01:27:04,083 --> 01:27:07,125 The truth is you are just a lowly bikeman. 1261 01:27:07,208 --> 01:27:08,417 Asshole. 1262 01:27:08,500 --> 01:27:09,625 Stop pretending. 1263 01:27:18,375 --> 01:27:19,417 Mom! 1264 01:27:19,500 --> 01:27:20,708 Grandma! 1265 01:27:21,708 --> 01:27:23,208 Grandma is dead. 1266 01:27:29,542 --> 01:27:31,708 Going through the market takes seven minutes. 1267 01:27:31,792 --> 01:27:33,000 What are you talking about? 1268 01:27:33,083 --> 01:27:35,500 I am calculating the best route. 1269 01:27:35,583 --> 01:27:37,333 Crossing the railway will take... 1270 01:27:37,417 --> 01:27:38,792 -five minutes. -What? 1271 01:27:39,542 --> 01:27:41,958 Sak! It's a curve! 1272 01:27:46,333 --> 01:27:47,167 Sak! 1273 01:27:51,292 --> 01:27:52,333 Truck! 1274 01:27:57,875 --> 01:27:59,417 A train's coming! 1275 01:28:29,042 --> 01:28:29,958 Sak! 1276 01:28:30,042 --> 01:28:32,708 Let's go. What are you waiting for? 1277 01:28:38,083 --> 01:28:40,250 {\an8}HOSPITAL 1278 01:28:44,542 --> 01:28:47,542 ACCIDENT AND EMERGENCY 1279 01:29:05,917 --> 01:29:07,250 I'm sorry. 1280 01:29:09,750 --> 01:29:12,625 I don't want you to feel embarrassed... 1281 01:29:12,708 --> 01:29:14,917 that your son is just a bikeman. 1282 01:29:19,208 --> 01:29:20,792 I'm not embarrassed. 1283 01:29:21,708 --> 01:29:24,583 But I'm angry that you lied to me for a long time. 1284 01:29:24,667 --> 01:29:27,167 Why didn't you tell me before that jerk did? 1285 01:29:27,250 --> 01:29:30,167 Though it was bad, your grandmother and I would've still felt better than this 1286 01:29:30,250 --> 01:29:32,875 if you had told us yourself. 1287 01:29:37,000 --> 01:29:38,667 We all... 1288 01:29:38,750 --> 01:29:41,167 have lied to others at some point. 1289 01:29:44,292 --> 01:29:45,958 I also lied to you. 1290 01:29:47,958 --> 01:29:50,292 The day after the party at the bank, 1291 01:29:50,375 --> 01:29:54,375 I bought a train ticket and followed you. 1292 01:30:50,208 --> 01:30:55,500 FOR MOM 1293 01:31:03,542 --> 01:31:07,208 You might be embarrassed that you are a bikeman, 1294 01:31:07,292 --> 01:31:10,667 but I'm not. 1295 01:31:14,542 --> 01:31:15,958 The way you are not picky about jobs, 1296 01:31:17,000 --> 01:31:20,292 you're doing your best to support the family. 1297 01:31:20,375 --> 01:31:23,708 I think it's too cool and admirable to be embarrassed about it. 1298 01:31:33,250 --> 01:31:34,167 Honey, 1299 01:31:34,500 --> 01:31:37,125 I am proud of you. You know that? 1300 01:31:49,208 --> 01:31:52,583 Believe me. If your dad were here, 1301 01:31:53,917 --> 01:31:56,542 he'd have said the same. 1302 01:32:20,583 --> 01:32:22,208 As for your grandmother, 1303 01:32:22,708 --> 01:32:25,000 you can apologize to her later. 1304 01:32:48,292 --> 01:32:50,500 These are the medical expenses up to today. 1305 01:33:35,875 --> 01:33:37,958 BALANCE 7,423 BAHT 1306 01:33:51,500 --> 01:33:54,875 I heard your grandma's in the hospital and you don't have money. 1307 01:33:55,542 --> 01:33:57,417 So I want to help out. 1308 01:33:57,500 --> 01:33:59,750 -How would you help me? -What a question! 1309 01:33:59,833 --> 01:34:01,417 I'll help you pay the bill. 1310 01:34:01,500 --> 01:34:02,875 That's okay. 1311 01:34:03,500 --> 01:34:04,667 You don't need to. 1312 01:34:05,208 --> 01:34:06,958 But I want to help. 1313 01:34:07,875 --> 01:34:10,375 I'm already here. 1314 01:34:13,875 --> 01:34:15,042 Hi! 1315 01:34:16,750 --> 01:34:18,000 How did you get here? 1316 01:34:18,083 --> 01:34:20,625 The same way you commute. 1317 01:34:20,708 --> 01:34:23,125 I'll hang up now. It's wasting phone credit. 1318 01:34:28,833 --> 01:34:31,292 How did you know my grandmother's in the hospital? 1319 01:34:32,458 --> 01:34:34,292 Everybody knows. 1320 01:34:35,292 --> 01:34:39,583 Thank you, but you don't need to help. The bill is... 1321 01:34:39,667 --> 01:34:40,625 too expensive. 1322 01:34:47,875 --> 01:34:50,458 Told you it's expensive. 1323 01:34:51,958 --> 01:34:54,333 There must be a way out. 1324 01:34:57,208 --> 01:34:58,250 Look over there. 1325 01:34:59,708 --> 01:35:01,083 There! 1326 01:35:25,750 --> 01:35:29,208 Hey, bro! 1327 01:35:30,167 --> 01:35:32,875 I heard you don't have enough money. 1328 01:35:32,958 --> 01:35:34,333 So, we... 1329 01:35:34,417 --> 01:35:36,042 brought you some. 1330 01:35:37,708 --> 01:35:38,917 Give you. 1331 01:35:39,000 --> 01:35:42,583 I and my friends. 1332 01:35:46,083 --> 01:35:47,292 Open. 1333 01:35:51,833 --> 01:35:53,458 Where did you get the money from? 1334 01:35:55,667 --> 01:35:57,792 How dare you ask that? 1335 01:35:59,000 --> 01:36:01,167 Do I look poor to you? 1336 01:36:01,250 --> 01:36:03,000 You look penniless. 1337 01:36:04,625 --> 01:36:06,083 Listen to him. 1338 01:36:06,167 --> 01:36:07,792 I shouldn't have asked. 1339 01:36:09,583 --> 01:36:11,042 So where did you get the money from? 1340 01:36:11,125 --> 01:36:13,375 Fast cash 1341 01:36:13,458 --> 01:36:16,625 and a new bike to ride here. 1342 01:36:18,375 --> 01:36:19,208 FAST CASH 1343 01:36:21,583 --> 01:36:22,417 APPROVED 1344 01:36:24,542 --> 01:36:25,958 Take it. 1345 01:36:26,042 --> 01:36:28,458 You can pay us back when you can. 1346 01:36:28,792 --> 01:36:31,083 But... 1347 01:36:31,458 --> 01:36:34,000 No "but" between true friends. 1348 01:36:35,125 --> 01:36:38,292 Though we are lowly bikemen, 1349 01:36:38,375 --> 01:36:42,292 you can trust we are as good a friend as any. 1350 01:36:50,208 --> 01:36:53,833 -How's that? -You are very cool. 1351 01:37:16,958 --> 01:37:17,792 Hello. 1352 01:37:17,875 --> 01:37:20,875 Hello. I'm calling from SCB. May I speak to Mr. Sakrin? 1353 01:37:20,958 --> 01:37:21,917 I'm speaking. 1354 01:37:22,000 --> 01:37:24,167 Our bank has a position available. 1355 01:37:24,250 --> 01:37:27,500 We would like to invite you to work with us. 1356 01:37:27,583 --> 01:37:28,792 What did you say? 1357 01:37:28,875 --> 01:37:32,417 You are the first on our waiting list, so we chose you. 1358 01:37:32,500 --> 01:37:34,542 -Really? -Yes. 1359 01:37:34,625 --> 01:37:37,458 Can you start working next week? 1360 01:37:39,167 --> 01:37:40,958 Next week? 1361 01:37:43,042 --> 01:37:45,250 Yes, definitely. 1362 01:37:45,333 --> 01:37:48,125 Okay. See you. Bye. 1363 01:37:48,208 --> 01:37:49,542 Bye. 1364 01:37:57,167 --> 01:37:59,042 What are you grinning about, Sak? 1365 01:37:59,125 --> 01:38:01,208 The bank has a position available. 1366 01:38:01,292 --> 01:38:03,042 You mean... 1367 01:38:05,875 --> 01:38:07,333 Mom! 1368 01:38:07,417 --> 01:38:09,125 Sak got a job at the bank! 1369 01:38:09,208 --> 01:38:12,625 -Yeah! -Yeah! 1370 01:38:14,000 --> 01:38:14,833 Great job, my son! 1371 01:38:18,917 --> 01:38:20,208 What are you doing? 1372 01:38:20,750 --> 01:38:22,417 I'm going to bed. 1373 01:38:22,875 --> 01:38:25,125 What time do you go to work on Monday? 1374 01:38:25,625 --> 01:38:26,958 Why do you ask? 1375 01:38:27,375 --> 01:38:29,583 I have something to tell you. 1376 01:38:30,250 --> 01:38:31,167 About what? 1377 01:38:31,917 --> 01:38:35,208 I will tell you when we meet. Good night! 1378 01:38:35,292 --> 01:38:36,792 What? 1379 01:39:15,250 --> 01:39:16,583 Initially, 1380 01:39:16,667 --> 01:39:19,042 I want you to work at the front. 1381 01:39:19,458 --> 01:39:21,708 -Yes, ma'am. -If the customers have any problem 1382 01:39:21,792 --> 01:39:23,958 or need some advice, you can ask your senior colleagues. 1383 01:39:24,042 --> 01:39:26,125 Okay. 1384 01:39:33,917 --> 01:39:37,708 He was fired because he messed around with a trainee. 1385 01:39:37,792 --> 01:39:40,708 It's against our rules. Don't you make the same mistake. 1386 01:39:40,792 --> 01:39:41,667 Yes, ma'am. 1387 01:39:41,750 --> 01:39:43,208 Let's continue. 1388 01:39:44,500 --> 01:39:46,542 As for this spot, 1389 01:39:46,625 --> 01:39:49,417 it's only opened when we have too many customers. 1390 01:39:49,500 --> 01:39:50,625 MISS JARUNEE KITMANGMEE 1391 01:39:50,708 --> 01:39:53,625 Here's your desk. 1392 01:39:56,250 --> 01:40:00,000 She was our employee. 1393 01:40:00,542 --> 01:40:02,375 She just resigned. 1394 01:40:02,458 --> 01:40:04,583 But some of her stuff is still here. 1395 01:40:04,667 --> 01:40:06,958 -She quit? -Yes. 1396 01:40:10,458 --> 01:40:11,625 Well, that's it. 1397 01:40:11,708 --> 01:40:13,833 I'll see you tomorrow. 1398 01:40:13,917 --> 01:40:15,208 Yes, ma'am. 1399 01:40:16,208 --> 01:40:20,667 Uye, can you check if Mr. Ong-Art is coming? 1400 01:40:26,000 --> 01:40:26,917 Where are you? 1401 01:40:59,250 --> 01:41:01,333 What did you do? 1402 01:41:01,417 --> 01:41:03,083 What did I do? 1403 01:41:03,167 --> 01:41:05,708 You quit the job, so there's an open position for me. 1404 01:41:06,000 --> 01:41:09,625 If you wanted to help me, you didn't have to do it this way. 1405 01:41:10,083 --> 01:41:12,208 Who said I helped you? 1406 01:41:13,208 --> 01:41:14,875 So why did you quit? 1407 01:41:15,625 --> 01:41:17,625 I want to get out of my safe zone. 1408 01:41:19,583 --> 01:41:20,792 You mean... 1409 01:41:22,792 --> 01:41:23,958 you are a pilot now? 1410 01:41:26,083 --> 01:41:26,917 No. 1411 01:41:27,000 --> 01:41:28,083 What? 1412 01:41:28,708 --> 01:41:31,958 Then why are you wearing this uniform? 1413 01:41:32,042 --> 01:41:36,417 You also wore a bank uniform when you were not an employee. 1414 01:41:37,167 --> 01:41:39,625 I want to try it, too. 1415 01:41:40,542 --> 01:41:41,792 But soon, 1416 01:41:42,708 --> 01:41:44,958 I will make it a reality... 1417 01:41:48,625 --> 01:41:49,708 like you did. 1418 01:42:03,083 --> 01:42:04,083 Are you done trying on the uniform? 1419 01:42:04,833 --> 01:42:05,917 I'm done. 1420 01:42:11,958 --> 01:42:13,958 Do you want to have dinner? My treat. 1421 01:42:14,042 --> 01:42:15,000 Sure. 1422 01:42:15,250 --> 01:42:16,250 Did you answer too quickly? 1423 01:42:16,875 --> 01:42:19,583 You don't have to treat me. We can share. 1424 01:42:20,708 --> 01:42:22,667 I'll treat you. Don't worry. 1425 01:42:23,375 --> 01:42:24,833 What a sugar daddy! 1426 01:42:25,208 --> 01:42:27,167 It's nice to eat out with a lady. 1427 01:42:29,542 --> 01:42:30,958 Can you please be my baby? 1428 01:42:39,042 --> 01:42:40,083 I want to have pork barbeque. 1429 01:42:40,167 --> 01:42:41,250 What? 1430 01:42:43,000 --> 01:42:44,833 No answer for me? 1431 01:42:45,500 --> 01:42:47,042 Let's eat first. 1432 01:42:47,125 --> 01:42:48,292 Okay? 1433 01:45:15,042 --> 01:45:17,042 Subtitle translation by Tongta Suthummarangsi 88214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.