All language subtitles for Big.Sky.2020.S01E09.Let.It.Be.Him.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTbjajajaj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:05,266 Freeze! Freeze! 2 00:00:07,920 --> 00:00:09,096 Will he recover? 3 00:00:09,270 --> 00:00:10,793 If he does, not as himself. 4 00:00:10,967 --> 00:00:11,924 His brain looks to be shut. 5 00:00:12,099 --> 00:00:14,623 I kidnapped a young woman? 6 00:00:14,797 --> 00:00:15,928 Three of them. 7 00:00:16,103 --> 00:00:17,104 He could have amnesia or -- 8 00:00:17,278 --> 00:00:18,496 He could be faking. 9 00:00:18,670 --> 00:00:19,715 You recognize this person? 10 00:00:19,889 --> 00:00:21,151 No. 11 00:00:21,325 --> 00:00:23,632 I have no idea what the truth is. 12 00:00:23,806 --> 00:00:25,634 Penelope Denesuk. I'm your husband's lawyer. 13 00:00:25,808 --> 00:00:27,810 What's the point? He's clearly guilty. 14 00:00:27,984 --> 00:00:29,464 Best efforts, Merrilee. 15 00:00:29,638 --> 00:00:31,596 Best efforts. 16 00:00:31,770 --> 00:00:34,556 I've decided to report you to the police. 17 00:00:36,427 --> 00:00:37,602 Is your mother here? 18 00:00:37,776 --> 00:00:39,691 She hasn't been returning my calls. 19 00:00:45,001 --> 00:00:47,177 His face is plastered everywhere. 20 00:00:47,351 --> 00:00:49,658 He's gone to ground like cornered animals do. 21 00:00:51,486 --> 00:00:52,487 Help! 22 00:00:52,661 --> 00:00:53,662 Have you seen Erik? 23 00:00:53,836 --> 00:00:55,577 He didn't come home. 24 00:00:55,751 --> 00:00:58,580 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 25 00:01:01,061 --> 00:01:02,540 Come at me, you psycho! 26 00:01:02,714 --> 00:01:04,151 I've got plenty of staples. 27 00:01:13,203 --> 00:01:14,944 ♪ If you're happy and you know it ♪ 28 00:01:15,118 --> 00:01:16,772 ♪ Clap your hands ♪ 29 00:01:16,946 --> 00:01:19,514 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 30 00:01:24,214 --> 00:01:27,174 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 31 00:01:46,280 --> 00:01:48,108 Too much to do. 32 00:02:03,471 --> 00:02:05,473 Are you going to kill me? 33 00:02:09,564 --> 00:02:12,393 Are you going to kill me? 34 00:02:12,567 --> 00:02:14,873 Why do you keep asking me that? 35 00:02:15,047 --> 00:02:16,875 It's annoying. 36 00:02:17,049 --> 00:02:18,268 And when I get annoyed, 37 00:02:18,442 --> 00:02:21,053 I can be unpleasant! 38 00:02:27,451 --> 00:02:30,454 You killed him. 39 00:02:30,628 --> 00:02:32,152 And the woman who was in the freezer. 40 00:02:32,326 --> 00:02:33,762 So you're one of those smart kids 41 00:02:33,936 --> 00:02:36,243 who can put two and two together. 42 00:02:36,417 --> 00:02:38,070 Shut up. 43 00:02:43,859 --> 00:02:47,254 Is it smart to be doing that with gasoline everywhere? 44 00:02:52,694 --> 00:02:54,217 You... 45 00:02:54,391 --> 00:02:56,437 have pissed... 46 00:02:56,611 --> 00:02:57,916 ...me off! 47 00:03:35,389 --> 00:03:38,696 ♪ Don't you hear the whistle blowin' ♪ 48 00:03:38,870 --> 00:03:40,611 ♪ Rise up so early in the morn ♪ 49 00:03:40,785 --> 00:03:42,178 Whoo, whoo-whoo! 50 00:03:42,352 --> 00:03:44,485 ♪ Don't you hear the captain shouting ♪ 51 00:03:44,659 --> 00:03:46,965 ♪ "Dinah, blow your horn" ♪ 52 00:03:54,886 --> 00:03:59,543 You know that serial killer who murdered 93 people? 53 00:03:59,717 --> 00:04:02,981 He got away with it by killing people nobody cared about. 54 00:04:03,155 --> 00:04:05,157 People care about me. 55 00:04:05,332 --> 00:04:07,116 Especially my mother. 56 00:04:07,290 --> 00:04:09,074 Would you please shut up?! 57 00:04:09,249 --> 00:04:11,599 If you kill a kid, 58 00:04:11,773 --> 00:04:14,036 you'll never even make it to trial. 59 00:04:14,210 --> 00:04:16,038 This is Montana. Shut up! 60 00:04:16,212 --> 00:04:17,692 Prisoners don't take kindly to those types. 61 00:04:17,866 --> 00:04:20,564 Shut up, shut up, and shut up! 62 00:04:20,738 --> 00:04:23,567 Many ways to die. 63 00:04:23,741 --> 00:04:25,395 Getting shanked in the lunch line 64 00:04:25,569 --> 00:04:27,745 can't be one of the better ones. 65 00:04:40,367 --> 00:04:42,107 Don't say a word. 66 00:04:52,292 --> 00:04:53,945 Remember me? 67 00:04:54,119 --> 00:04:55,207 Ms. Thing-a-ma-goo? 68 00:05:05,957 --> 00:05:07,132 This is a dream. 69 00:05:07,307 --> 00:05:08,438 It's a dream? 70 00:05:08,612 --> 00:05:10,440 You think this is our dream? 71 00:05:13,225 --> 00:05:14,575 I'm s-sorry. 72 00:05:18,100 --> 00:05:20,363 I'm so... 73 00:05:20,537 --> 00:05:23,192 sorry. 74 00:05:23,366 --> 00:05:25,542 It... 75 00:05:25,716 --> 00:05:28,066 It just got out of hand. 76 00:05:28,240 --> 00:05:30,895 Just got out of hand. 77 00:05:31,069 --> 00:05:32,375 It just got out of hand. 78 00:05:32,549 --> 00:05:34,551 Rick? 79 00:05:34,725 --> 00:05:36,074 Can you wake up, Rick? 80 00:05:37,902 --> 00:05:39,991 Rick. 81 00:05:42,994 --> 00:05:45,693 Who were you apologizing to? 82 00:05:47,651 --> 00:05:48,652 What? 83 00:05:48,826 --> 00:05:50,393 You were saying you were sorry, 84 00:05:50,567 --> 00:05:53,353 that it all just got out of hand? 85 00:05:55,442 --> 00:05:57,095 I-I don't know. 86 00:05:59,489 --> 00:06:00,621 How we doing? 87 00:06:00,795 --> 00:06:02,797 Doctors say better. 88 00:06:02,971 --> 00:06:04,494 That true? 89 00:06:04,668 --> 00:06:07,236 Well, he was apologizing in his sleep. 90 00:06:07,410 --> 00:06:10,326 Maybe his conscience is back, if not his memory. 91 00:06:12,241 --> 00:06:14,983 Can I talk to you in private for a second? 92 00:06:23,339 --> 00:06:25,123 Where do you stand, Merrilee? 93 00:06:25,297 --> 00:06:26,951 Where do I stand? 94 00:06:27,125 --> 00:06:29,650 Not a trick question. I can make it multiple choice. 95 00:06:29,824 --> 00:06:32,000 With your husband or not? 96 00:06:32,174 --> 00:06:34,132 I can work with either, but... 97 00:06:34,306 --> 00:06:35,699 I need to know. 98 00:06:35,873 --> 00:06:38,833 And what result are you going for, exactly? 99 00:06:39,007 --> 00:06:40,312 I told you. 100 00:06:40,487 --> 00:06:42,532 Step one, he's incompetent to stand trial. 101 00:06:42,706 --> 00:06:45,840 That buys him a mental facility instead of prison. 102 00:06:46,014 --> 00:06:47,668 Facility means treatment. 103 00:06:47,842 --> 00:06:50,627 With that, more medical improvement, which one day -- 104 00:06:50,801 --> 00:06:52,412 Could mean freedom. 105 00:06:53,456 --> 00:06:55,240 Try not to seem giddy. 106 00:06:55,415 --> 00:06:57,591 Are you giddy? 'Cause this would be 107 00:06:57,765 --> 00:07:00,420 quite the rabbit out of your disgusting hat, wouldn't it? 108 00:07:00,594 --> 00:07:02,378 I don't shame, 109 00:07:02,552 --> 00:07:04,206 if that's where you're headed. 110 00:07:04,380 --> 00:07:06,861 I don't beat myself up. 111 00:07:07,035 --> 00:07:08,689 Difference between us, I guess. 112 00:07:08,863 --> 00:07:10,081 I do. 113 00:07:10,255 --> 00:07:11,518 Just tell me which side you're on. 114 00:07:11,692 --> 00:07:12,867 My own. 115 00:07:22,354 --> 00:07:23,530 Hi. Can I help you? 116 00:07:23,704 --> 00:07:24,835 Hope so. 117 00:07:25,009 --> 00:07:26,228 I'm looking for a boy named Erik. 118 00:07:26,402 --> 00:07:28,491 He delivers your newspaper. 119 00:07:28,665 --> 00:07:29,927 You his mom? 120 00:07:30,101 --> 00:07:30,885 I'm helping his mom and the sheriff. 121 00:07:31,059 --> 00:07:33,061 The boy's missing. 122 00:07:33,235 --> 00:07:34,715 Well, he must've been here this morning. 123 00:07:34,889 --> 00:07:36,064 I got my newspaper. 124 00:07:36,238 --> 00:07:38,370 Mom, did we get the paper today? 125 00:07:38,545 --> 00:07:40,372 What? 126 00:07:40,547 --> 00:07:41,809 What is it? 127 00:07:41,983 --> 00:07:44,202 We canceled our subscription six months ago. 128 00:07:44,376 --> 00:07:45,726 Fake news. 129 00:07:49,686 --> 00:07:51,166 Yes? 130 00:07:51,340 --> 00:07:52,297 Sorry to bother you. 131 00:07:52,472 --> 00:07:53,777 I'm -- I'm Cassie Dewell. 132 00:07:53,951 --> 00:07:56,040 We're looking for your newspaper boy, Erik. 133 00:07:56,214 --> 00:07:58,216 Have you seen him today? 134 00:07:58,390 --> 00:08:00,392 I think I saw him this morning. 135 00:08:00,567 --> 00:08:02,656 Eh, may have been yesterday. 136 00:08:02,830 --> 00:08:03,657 Why? 137 00:08:03,831 --> 00:08:05,267 You're not sure? 138 00:08:05,441 --> 00:08:07,399 Did something happen to him? 139 00:08:07,574 --> 00:08:09,924 We hope not. Um... 140 00:08:10,098 --> 00:08:12,666 Do you -- Do you normally see him delivering the papers? 141 00:08:14,276 --> 00:08:17,279 It's not really the kind of thing I'd notice. 142 00:08:17,453 --> 00:08:20,587 Truth be told, I try to avoid the news these days. 143 00:08:20,761 --> 00:08:22,545 So depressing. 144 00:08:24,025 --> 00:08:27,158 Is there anyone else at home I could ask? 145 00:08:27,332 --> 00:08:30,205 Um, Helen Pergman? 146 00:08:30,379 --> 00:08:32,120 That's my mother. Uh, she's -- 147 00:08:32,294 --> 00:08:35,471 It's her house and her newspaper subscription. 148 00:08:35,645 --> 00:08:37,299 Right. 149 00:08:39,170 --> 00:08:40,476 Is she here? 150 00:08:40,650 --> 00:08:43,261 Uh, she isn't at the moment. Um, she's away. 151 00:08:43,435 --> 00:08:46,395 But i-if you leave a number, I can have her call you. 152 00:08:46,569 --> 00:08:48,049 Yeah. Great. 153 00:08:52,140 --> 00:08:53,968 Good luck. 154 00:08:54,142 --> 00:08:55,970 Finding the boy. 155 00:09:06,589 --> 00:09:08,069 Thanks. You're welcome. 156 00:09:11,202 --> 00:09:12,639 Thanks. You're welcome. 157 00:09:16,643 --> 00:09:17,078 You're welcome. 158 00:09:17,252 --> 00:09:18,079 Yes? 159 00:09:27,479 --> 00:09:28,568 If that was him, we need to get back there, set up a perimeter. 160 00:09:28,742 --> 00:09:29,481 Jenny called. She's with Tubb, 161 00:09:29,656 --> 00:09:30,961 waiting for confirmation. 162 00:09:31,135 --> 00:09:31,788 It's not exactly him, but it's damn close. 163 00:09:31,962 --> 00:09:33,137 Okay, he's a ghost. 164 00:09:33,311 --> 00:09:34,399 I put in Ronald Pergman and his address 165 00:09:34,574 --> 00:09:36,010 and came back with exactly nothing. 166 00:09:36,184 --> 00:09:37,489 No social media presence. 167 00:09:37,664 --> 00:09:38,839 But his mother has one. 168 00:09:39,013 --> 00:09:40,580 Just lots of photos of her clean house, 169 00:09:40,754 --> 00:09:42,756 a cat, her church -- 170 00:09:42,930 --> 00:09:45,062 What about her son? 171 00:09:45,236 --> 00:09:46,020 Oh, my God. 172 00:09:46,194 --> 00:09:47,369 That's definitely him. 173 00:09:47,543 --> 00:09:48,762 Are you sure? 174 00:09:48,936 --> 00:09:50,154 If so, we're about to SWAT his house. 175 00:09:50,328 --> 00:09:52,722 Are you absolutely sure? Positive. It's 100%. 176 00:09:52,896 --> 00:09:54,419 Call Tubb. Let him know I'm on the way. 177 00:09:54,594 --> 00:09:57,248 Well, um, uh, Er-Erik's mom, Rachel's, on her way in. 178 00:09:57,422 --> 00:09:59,207 What do you want me to tell her? 179 00:09:59,381 --> 00:10:01,688 Definitely keep her here, and you may need to hold her hand. 180 00:10:39,813 --> 00:10:42,685 I'm out of your range. 181 00:10:42,859 --> 00:10:45,383 But you're not out of mine. 182 00:10:45,557 --> 00:10:48,212 Now drop the Taser and kick it out of the cage. 183 00:10:48,386 --> 00:10:49,953 Go to hell. 184 00:10:53,740 --> 00:10:55,219 Aah! Aah! 185 00:10:56,786 --> 00:10:59,397 I'm going to ask you again, nicely. 186 00:10:59,571 --> 00:11:01,008 Drop it now, please. 187 00:11:01,182 --> 00:11:02,836 No. 188 00:11:26,250 --> 00:11:28,209 Whee! 189 00:11:28,383 --> 00:11:30,037 Isn't this exciting? 190 00:11:30,211 --> 00:11:32,692 Help! Help! 191 00:11:32,866 --> 00:11:34,041 Aah! 192 00:11:39,873 --> 00:11:41,396 Probably shouldn't admit this. 193 00:11:41,570 --> 00:11:43,224 But there's a part of me that hopes he doesn't surrender 194 00:11:43,398 --> 00:11:44,573 and that I have to kill him. 195 00:11:44,747 --> 00:11:46,227 It's not as much fun as you think. 196 00:11:46,401 --> 00:11:48,403 It'll be fun enough. 197 00:11:48,577 --> 00:11:53,234 To repeat, we don't know what's waiting for us on the inside. 198 00:11:53,408 --> 00:11:55,932 We can assume he's armed, dangerous. 199 00:11:56,106 --> 00:11:57,891 Once in position, I'll announce our presence, 200 00:11:58,065 --> 00:11:59,457 give him a chance to surrender. 201 00:11:59,631 --> 00:12:03,157 If he doesn't take it, we move quickly. 202 00:12:03,331 --> 00:12:04,288 Questions? 203 00:12:04,462 --> 00:12:05,550 FBI? 204 00:12:05,725 --> 00:12:07,683 Can't wait for them. No time. 205 00:12:07,857 --> 00:12:09,990 Are you taking responsibility for them? 206 00:12:10,164 --> 00:12:11,818 They're deputized. 207 00:12:11,992 --> 00:12:12,819 Since when? 208 00:12:12,993 --> 00:12:14,385 Since right now. 209 00:12:15,473 --> 00:12:16,866 Okay, gear up. 210 00:12:17,040 --> 00:12:18,128 -All teams. -Copy that. Let's move. 211 00:12:18,302 --> 00:12:20,261 I want to go. I want to be there. 212 00:12:20,435 --> 00:12:23,220 It's way too dangerous, and the area's sealed off anyway. 213 00:12:23,394 --> 00:12:24,700 What exactly are they planning to do? 214 00:12:24,874 --> 00:12:27,050 I don't know the details, 215 00:12:27,224 --> 00:12:29,139 but, basically, it's get in that house 216 00:12:29,313 --> 00:12:30,967 and rescue Erik. 217 00:12:31,141 --> 00:12:32,316 If he's in there. 218 00:12:37,060 --> 00:12:39,715 After we breach the door, my guys clear upstairs, 219 00:12:39,889 --> 00:12:42,544 Tubb and his deputies clear downstairs and the basement. 220 00:12:42,718 --> 00:12:44,067 What about us? You two go with me. 221 00:12:44,241 --> 00:12:46,200 And, again, we have a dangerous man inside. 222 00:12:46,374 --> 00:12:47,941 But also perhaps a hostage. 223 00:12:48,115 --> 00:12:49,943 Be sure of your targets. 224 00:12:50,117 --> 00:12:51,118 Let's move. 225 00:13:16,578 --> 00:13:18,014 Officer #Confirm position. Awaiting visual. 226 00:13:29,069 --> 00:13:30,679 Officer #Eyes on. In position. 227 00:13:44,780 --> 00:13:46,347 Aah! 228 00:13:53,789 --> 00:13:55,747 All team leaders, wait for the call. 229 00:14:00,100 --> 00:14:01,797 Ronald Pergman. 230 00:14:01,971 --> 00:14:03,581 This is the Lewis and Clark Sheriff Department. 231 00:14:03,755 --> 00:14:06,149 Your house is surrounded. 232 00:14:06,323 --> 00:14:07,934 You are to come out the front door, 233 00:14:08,108 --> 00:14:09,674 hands above your head. 234 00:14:09,849 --> 00:14:12,634 Failure to do so, we are coming in. 235 00:14:12,808 --> 00:14:14,418 Exit the building now. 236 00:14:23,993 --> 00:14:25,908 Mr. Pergman, come out of the building. 237 00:14:26,082 --> 00:14:29,129 You are surrounded. 238 00:14:29,303 --> 00:14:31,044 He's not coming out. 239 00:14:31,218 --> 00:14:33,916 Mr. Pergman, this is your last warning. 240 00:14:39,966 --> 00:14:41,315 Let's go. 241 00:14:41,489 --> 00:14:43,621 Everyone, move! Move in! Let's go! 242 00:14:43,795 --> 00:14:45,319 Let's go, go, go! 243 00:15:06,253 --> 00:15:08,429 -Hold up! 244 00:15:10,083 --> 00:15:12,215 Let's go! Move it! 245 00:15:12,389 --> 00:15:14,565 -Watch your back! -Every room. 246 00:15:14,739 --> 00:15:17,046 You're gonna be okay. I need a medic -- now! 247 00:15:20,223 --> 00:15:22,356 It's a trap gun. There may be others. 248 00:15:49,035 --> 00:15:51,037 Sosa! Tubb! Jenny! 249 00:15:52,299 --> 00:15:54,040 What is it? 250 00:15:58,870 --> 00:16:00,742 What are those? 251 00:16:00,916 --> 00:16:02,570 I can't get them open, but I'm smelling gasoline. 252 00:16:02,744 --> 00:16:04,789 I think the place is booby-trapped. 253 00:16:09,577 --> 00:16:10,491 Everybody, get out of here! 254 00:16:10,665 --> 00:16:11,579 Clear out of the house! 255 00:16:13,276 --> 00:16:14,234 We have a potential bomb! 256 00:16:14,408 --> 00:16:15,235 Jenny. 257 00:16:15,409 --> 00:16:16,584 Jenny, where are you? 258 00:16:16,758 --> 00:16:17,715 -Move it! -Let's go, let's go! 259 00:16:17,889 --> 00:16:20,153 Checking the basement. 260 00:16:20,327 --> 00:16:22,024 Thought I heard something down here. 261 00:16:22,198 --> 00:16:23,765 You have to get out of the house. 262 00:16:23,939 --> 00:16:25,245 It's wired to blow up. -Move back! 263 00:16:25,419 --> 00:16:27,073 -Everybody out of here! -Out of the house! 264 00:16:27,247 --> 00:16:28,074 Positions! 265 00:16:29,727 --> 00:16:30,554 Oh, God. 266 00:16:30,728 --> 00:16:32,904 Okay, Erik. 267 00:16:34,384 --> 00:16:35,951 Talk to me. What's happening? 268 00:16:36,125 --> 00:16:38,084 I found Erik. He's knocked unconscious. 269 00:16:38,258 --> 00:16:39,302 I'm getting him out of here. 270 00:16:39,476 --> 00:16:41,087 Damn it! 271 00:16:41,261 --> 00:16:42,610 He cuffed him to the floor! 272 00:16:42,784 --> 00:16:44,394 You have to get out now! 273 00:16:44,568 --> 00:16:46,266 I can't just leave him here. 274 00:16:46,440 --> 00:16:48,224 Jenny, move it! Come on! 275 00:17:03,370 --> 00:17:07,330 Jenny, you have to get out now! 276 00:17:13,554 --> 00:17:14,381 Clear the house! 277 00:17:14,555 --> 00:17:15,686 Jenny, move! 278 00:17:15,860 --> 00:17:17,340 Let's go, let's go, let's go! 279 00:17:37,273 --> 00:17:38,535 Ronald's mother? 280 00:17:38,709 --> 00:17:40,015 So where's Pergman? 281 00:17:40,189 --> 00:17:41,190 And where's the boy? 282 00:17:41,364 --> 00:17:43,888 They're either still inside or... 283 00:17:46,848 --> 00:17:49,372 This has been a diversion. 284 00:17:49,546 --> 00:17:51,635 One deputy was reported wounded, 285 00:17:51,809 --> 00:17:53,681 we're being told a gunshot wound to the chest. 286 00:17:53,855 --> 00:17:55,857 Now, he has been transported to hospital 287 00:17:56,031 --> 00:17:57,859 and is expected to survive. 288 00:17:58,033 --> 00:17:59,687 Meanwhile, behind me, you can see 289 00:17:59,861 --> 00:18:02,037 the police and fire presence has continued to grow 290 00:18:02,211 --> 00:18:03,734 as authorities investigate 291 00:18:03,908 --> 00:18:05,736 this rather harrowing and bizarre event 292 00:18:05,910 --> 00:18:08,043 that just took place and sift through the debris 293 00:18:08,217 --> 00:18:09,523 to see if they can find any clues 294 00:18:09,697 --> 00:18:11,002 as to what exactly happened. 295 00:18:11,177 --> 00:18:12,178 Oh, my God. 296 00:18:12,352 --> 00:18:14,397 Are you positive? 297 00:18:14,571 --> 00:18:15,833 I-Is it okay to tell her that? 298 00:18:16,007 --> 00:18:17,008 Tell me what? 299 00:18:18,880 --> 00:18:21,448 There's no evidence that Erik was in the house. 300 00:18:21,622 --> 00:18:23,624 Or Ronald Pergman, for that matter. 301 00:18:23,798 --> 00:18:25,756 Then where are they? 302 00:18:25,930 --> 00:18:28,237 We -- We don't know. 303 00:18:28,411 --> 00:18:30,805 What? 304 00:18:35,462 --> 00:18:37,551 Hey. You sure you're okay? 305 00:18:38,639 --> 00:18:39,944 Yeah, I'm fine. 306 00:18:40,119 --> 00:18:43,078 No, look, you don't do that ever again. 307 00:18:43,252 --> 00:18:45,472 I don't want to have to tell your son you're not coming home. 308 00:18:45,646 --> 00:18:46,647 You hear me? 309 00:18:49,563 --> 00:18:51,869 I get it. 310 00:18:52,043 --> 00:18:53,871 So there was no one inside? 311 00:18:54,045 --> 00:18:55,743 No. 312 00:18:55,917 --> 00:18:58,093 They think he got out through a basement window. 313 00:18:58,267 --> 00:19:00,748 He must've made me and realized we were coming. 314 00:19:00,922 --> 00:19:02,619 Well, the mother's been dead for some time, 315 00:19:02,793 --> 00:19:04,882 -according to the M. -E. Long before we showed up. 316 00:19:05,056 --> 00:19:07,711 He dressed her up as a boy to throw us, and it worked. 317 00:19:07,885 --> 00:19:09,191 We're here, and he's gone. 318 00:19:09,365 --> 00:19:10,366 Oh, it gets better. 319 00:19:10,540 --> 00:19:12,281 Or worse. 320 00:19:12,455 --> 00:19:14,936 Father Ted Maynard apparently missed his afternoon sermon. 321 00:19:15,110 --> 00:19:17,068 His colleague says he was last on his way here 322 00:19:17,243 --> 00:19:18,592 to visit Helen Pergman. 323 00:19:29,951 --> 00:19:32,475 How we doing? How you doing, Rick? 324 00:19:32,649 --> 00:19:35,261 Looping toward shortstop, Petrocelli's back. 325 00:19:35,435 --> 00:19:36,740 Ah, he's got it! 326 00:19:39,308 --> 00:19:41,005 It's 1967. 327 00:19:41,180 --> 00:19:43,312 The Red Sox keep winning the pennant. 328 00:19:43,486 --> 00:19:44,661 Petrocelli's back. 329 00:19:44,835 --> 00:19:46,794 He's got it! 330 00:19:46,968 --> 00:19:49,492 Little development, Rick. Need you to listen closely. 331 00:19:49,666 --> 00:19:51,799 Uh, you know, Yaz won the Triple Crown that year. 332 00:19:51,973 --> 00:19:53,583 Did you know that? 333 00:19:53,757 --> 00:19:55,106 I know your sports heroes will always let you down. 334 00:19:55,281 --> 00:19:56,804 Especially in Boston. 335 00:19:56,978 --> 00:19:58,545 Ted Williams was a bit of a jerk, 336 00:19:58,719 --> 00:20:00,460 Brady went to Tampa Bay, and Bobby Orr voted for Trump. 337 00:20:00,634 --> 00:20:01,809 Now, you listen to me. 338 00:20:01,983 --> 00:20:03,854 Police are after your accomplice. 339 00:20:04,028 --> 00:20:07,293 They've confirmed it's this man here. 340 00:20:07,467 --> 00:20:09,947 Do you know this man? 341 00:20:10,121 --> 00:20:12,950 Do you know him, Rick? 342 00:20:15,170 --> 00:20:18,521 No. No. 343 00:20:18,695 --> 00:20:20,175 Full disclosure, 344 00:20:20,349 --> 00:20:23,657 a little memory could actually come in handy. 345 00:20:23,831 --> 00:20:25,354 This man's on the run. 346 00:20:25,528 --> 00:20:27,313 He may have a 12-year-old boy with him. 347 00:20:27,487 --> 00:20:30,011 If you knew where he might run to, 348 00:20:30,185 --> 00:20:32,013 there's a lot I can do with information 349 00:20:32,187 --> 00:20:33,667 that saves a 12-year-old boy. 350 00:20:33,841 --> 00:20:36,713 I could play some serious ball. 351 00:20:39,194 --> 00:20:42,676 Any idea where he might go, Rick? 352 00:20:42,850 --> 00:20:45,505 He has a child. 353 00:20:54,035 --> 00:20:56,951 I don't know who this man is. 354 00:20:57,125 --> 00:20:59,606 You're lying, Rick. 355 00:20:59,780 --> 00:21:00,781 You know. 356 00:21:02,522 --> 00:21:04,219 You know. 357 00:21:10,530 --> 00:21:12,314 They pitched him on two days' rest. 358 00:21:12,488 --> 00:21:13,968 Lonborg. 359 00:21:15,143 --> 00:21:16,623 Gibson had three. 360 00:21:16,797 --> 00:21:18,538 Hey, Cass. You finding anything? 361 00:21:18,712 --> 00:21:20,975 Yeah, a neighbor said she saw Ronald parking a car 362 00:21:21,149 --> 00:21:23,107 down the street this morning, but not seeing any other cars 363 00:21:23,282 --> 00:21:25,153 that belonged to Helen. Okay, call the church. 364 00:21:25,327 --> 00:21:27,590 Find out why Father Maynard went to see Helen. 365 00:21:27,764 --> 00:21:29,723 Or if they know anything about Ronald that might help. 366 00:21:29,897 --> 00:21:31,420 Okay, will do. 367 00:21:34,597 --> 00:21:35,772 Any luck? 368 00:21:35,946 --> 00:21:37,774 It's so strange to look at him. 369 00:21:37,948 --> 00:21:41,038 He seems so sane in this photo. 370 00:21:41,212 --> 00:21:44,085 This Ronald Pergman, 371 00:21:44,259 --> 00:21:47,088 you may know him better than anybody, honey. 372 00:21:48,568 --> 00:21:49,569 Please. 373 00:21:49,743 --> 00:21:51,440 Anything that comes to mind, 374 00:21:51,614 --> 00:21:53,573 even if you think it's irrelevant. 375 00:21:55,444 --> 00:21:56,750 He had issues with his mother, 376 00:21:56,924 --> 00:22:00,406 but I didn't peg him as a killer. 377 00:22:00,580 --> 00:22:02,538 Certainly not of a child. 378 00:22:02,712 --> 00:22:05,019 What if he's desperate? 379 00:22:07,108 --> 00:22:08,762 He was here an hour ago. He can't be far. 380 00:22:08,936 --> 00:22:10,590 The Suburban is registered to his mother. 381 00:22:10,764 --> 00:22:12,418 He could be in his big rig. 382 00:22:12,592 --> 00:22:14,768 I didn't see a rig when I was here. 383 00:22:14,942 --> 00:22:16,247 I suppose he could also be on foot. 384 00:22:16,422 --> 00:22:17,423 With the kid? 385 00:22:17,597 --> 00:22:19,425 What about the priest? 386 00:22:19,599 --> 00:22:21,383 What does he drive? 387 00:22:21,557 --> 00:22:24,299 ♪ Yummy, yummy, yummy, I've got love in my tummy ♪ 388 00:22:24,473 --> 00:22:28,129 ♪ That your love can satisfy ♪ 389 00:22:28,303 --> 00:22:29,783 ♪ Love, you're such a sweet thing ♪ 390 00:22:29,957 --> 00:22:31,654 ♪ Good-enough-to-eat thing ♪ 391 00:22:31,828 --> 00:22:35,484 ♪ And, sweet thing, that ain't no lie ♪ 392 00:22:35,658 --> 00:22:38,269 ♪ I love to hold ya, I love to kiss ya ♪ 393 00:22:44,014 --> 00:22:45,015 Law enforcement says 394 00:22:45,189 --> 00:22:46,060 he's driving a black Tesla, 395 00:22:46,234 --> 00:22:48,758 license plate TME322. 396 00:22:48,932 --> 00:22:50,456 He's thought to be with a kidnapped boy, 397 00:22:50,630 --> 00:22:52,327 the subject of an Amber Alert. 398 00:22:52,501 --> 00:22:53,981 They've stopped every Tesla in Montana. 399 00:22:54,155 --> 00:22:55,983 He can't just vanish. 400 00:22:56,157 --> 00:22:58,333 You can in the mountains. Or dirt roads. 401 00:22:58,507 --> 00:23:00,814 People go where they know. 402 00:23:00,988 --> 00:23:03,469 He's a trucker. He knows the interstate. 403 00:23:16,873 --> 00:23:19,833 ♪ My best girl's a corker ♪ 404 00:23:20,007 --> 00:23:22,183 ♪ Not the kind that's slow ♪ 405 00:23:22,357 --> 00:23:24,707 Mm! ♪ Born and bred New Yorker ♪ 406 00:23:24,881 --> 00:23:27,057 ♪ I would have you know ♪ 407 00:23:27,231 --> 00:23:30,191 ♪ You can sing about your Mollies ♪ 408 00:23:30,365 --> 00:23:33,020 ♪ Your Minnies or your Pearls ♪ 409 00:23:33,194 --> 00:23:35,675 ♪ They're all back numbers when compared ♪ 410 00:23:35,849 --> 00:23:38,982 ♪ To my best girl ♪ 411 00:23:40,593 --> 00:23:42,159 What's going on with you? 412 00:23:45,728 --> 00:23:49,166 ♪ There was an old lady who swallowed a fly ♪ 413 00:23:54,041 --> 00:23:58,001 ♪ I don't know why she swallowed a fly ♪ 414 00:24:01,614 --> 00:24:03,006 ♪ Perhaps she'll die ♪ 415 00:24:03,180 --> 00:24:05,835 What's wrong? 416 00:24:06,009 --> 00:24:07,446 What? 417 00:24:07,620 --> 00:24:09,709 You were singing that song. 418 00:24:14,278 --> 00:24:15,932 I'm fine, Mother. 419 00:24:19,109 --> 00:24:20,502 ♪ Dinah, won't you blow ♪ 420 00:24:20,676 --> 00:24:23,113 ♪ Dinah, won't you blow your hor-or-orn ♪ 421 00:24:23,287 --> 00:24:25,812 ♪ Someone's in the kitchen with Dinah ♪ 422 00:24:25,986 --> 00:24:28,641 ♪ Someone's in the kitchen I kno-o-o-o-w ♪ 423 00:24:28,815 --> 00:24:31,295 ♪ Someone's in the kitchen with Dinah ♪ 424 00:24:31,470 --> 00:24:33,123 ♪ Strummin' on the old banjo ♪ 425 00:24:33,297 --> 00:24:34,951 ♪ Ooh, yah ♪ 426 00:24:36,475 --> 00:24:38,477 ♪ Fee, fie, fiddle-e-ie-o ♪ 427 00:24:38,651 --> 00:24:40,783 ♪ Fee, fie, fiddle-e-ie-o-o-o-o ♪ 428 00:24:40,957 --> 00:24:43,612 ♪ Fee, fie, fiddle-e-ie-o ♪ 429 00:24:43,786 --> 00:24:45,266 ♪ Strummin' on the old banjo ♪ 430 00:24:45,440 --> 00:24:46,963 ♪ Fee, fie, fo ♪ 431 00:24:48,399 --> 00:24:49,400 Okay, here's the deal. 432 00:24:49,575 --> 00:24:51,141 You be nice, 433 00:24:51,315 --> 00:24:53,404 and I'll let you ride in the front like a big boy. 434 00:24:58,279 --> 00:25:00,586 Let's go. Get in. 435 00:25:03,110 --> 00:25:04,415 Put on your seatbelt. 436 00:25:10,639 --> 00:25:12,946 ♪ Fee, fie, fiddle-e-ie-o ♪ 437 00:25:13,120 --> 00:25:15,470 ♪ Fee, fie, fee, fie, fo ♪ 438 00:25:15,644 --> 00:25:17,864 ♪ Strummin' on the old banjo ♪ 439 00:25:18,038 --> 00:25:20,301 We have breaking news in the case of that missing 12-year-old. 440 00:25:20,475 --> 00:25:22,999 Just a few moments ago, state and federal authorities 441 00:25:23,173 --> 00:25:25,480 released the name of the kidnapping suspect. 442 00:25:25,654 --> 00:25:27,830 His name is Ronald Pergman. 443 00:25:28,004 --> 00:25:29,789 Pergman is wanted in the case of the ab-- 444 00:25:35,490 --> 00:25:38,537 Why would he do this? 445 00:25:38,711 --> 00:25:41,104 We're doing everything that we can, Rachel. 446 00:25:41,278 --> 00:25:44,151 I just want my boy back. 447 00:25:44,325 --> 00:25:46,283 Hey, you'll get him back. 448 00:25:46,457 --> 00:25:49,373 Okay? You can't lose hope. 449 00:25:52,463 --> 00:25:55,554 I really don't think he'll hurt him. 450 00:25:57,164 --> 00:25:59,819 Okay. 451 00:26:24,408 --> 00:26:26,062 Cassie, Jenny, do you read? 452 00:26:26,236 --> 00:26:27,063 Loud and clear. 453 00:26:27,237 --> 00:26:28,325 We're in the air, 454 00:26:28,499 --> 00:26:30,284 west of town, heading north. 455 00:26:33,113 --> 00:26:34,462 What's our best guess? 456 00:26:34,636 --> 00:26:36,029 Do you think he's driving to his truck somewhere 457 00:26:36,203 --> 00:26:37,900 or just running to Canada? 458 00:26:38,074 --> 00:26:39,946 No, he'll be hard-pressed to make it to Canada. 459 00:26:40,120 --> 00:26:42,775 The Teslas don't have the range. 460 00:26:42,949 --> 00:26:44,777 You know, when it knows it's cornered, 461 00:26:44,951 --> 00:26:46,822 a smart animal stays put, 462 00:26:46,996 --> 00:26:48,389 waits for the hunter to pass by. 463 00:26:48,563 --> 00:26:49,651 Then runs. 464 00:26:49,825 --> 00:26:51,000 I say he's running. 465 00:26:51,174 --> 00:26:53,263 Things are getting too hot here. 466 00:26:53,437 --> 00:26:55,439 How many routes take him to Canada? 467 00:26:55,614 --> 00:26:57,441 All of them, if he takes the long way. 468 00:26:57,616 --> 00:27:00,401 But the fastest route is a straight shot up the interstate. 469 00:27:00,575 --> 00:27:01,532 Let's go that way. 470 00:27:01,707 --> 00:27:03,796 The interstate. 471 00:27:08,801 --> 00:27:10,150 W-Wait, wait, wait. 472 00:27:12,239 --> 00:27:15,982 Is that him? 473 00:27:16,156 --> 00:27:16,983 Wait, we see him. 474 00:27:17,157 --> 00:27:18,158 We see him. We see him. 475 00:27:18,332 --> 00:27:19,812 Black Tesla. Same plates. 476 00:27:19,986 --> 00:27:22,031 We're texting you the coordinates now. 477 00:27:24,425 --> 00:27:26,079 Let's go. Cassie, keep your distance. 478 00:27:26,253 --> 00:27:28,429 Closest unit is 20 minutes away. 479 00:27:28,603 --> 00:27:30,910 He must've seen us. He's flying down the road. 480 00:27:31,084 --> 00:27:33,086 Okay, now, listen up. 481 00:27:33,260 --> 00:27:34,565 Don't try to stop him, okay? 482 00:27:34,740 --> 00:27:35,915 Just follow him till we get there. 483 00:27:36,089 --> 00:27:36,916 Do you understand? 484 00:27:37,090 --> 00:27:38,308 Oh, come on. 485 00:27:43,139 --> 00:27:44,358 Okay, we see you. 486 00:27:44,532 --> 00:27:45,925 Okay, go, go, go, go. 487 00:27:53,976 --> 00:27:56,892 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 488 00:28:00,461 --> 00:28:02,506 Damn it! Fall back! 489 00:28:02,681 --> 00:28:06,032 We don't need you two getting yourselves and the hostage killed. 490 00:28:06,206 --> 00:28:07,033 Damn it. 491 00:28:13,866 --> 00:28:15,911 What's our best plan? 492 00:28:16,085 --> 00:28:19,045 We got a high-speed chase with a child victim in the car 493 00:28:19,219 --> 00:28:21,221 and a desperate killer at the wheel. 494 00:28:21,395 --> 00:28:22,701 I'd say we have options. 495 00:28:22,875 --> 00:28:24,093 And they're all bad. 496 00:28:30,273 --> 00:28:31,884 Local police 497 00:28:32,058 --> 00:28:33,494 and Montana Highway Patrol are in hot pursuit. 498 00:28:33,668 --> 00:28:34,800 But we remind you, this is unconfirmed. 499 00:28:34,974 --> 00:28:36,062 What's the range on the Tesla? 500 00:28:36,236 --> 00:28:37,890 300, I think? I don't know. 501 00:28:38,064 --> 00:28:39,456 Eventually, he could run out of juice. 502 00:28:39,630 --> 00:28:40,806 Th-This could peter out to a crawl. 503 00:28:40,980 --> 00:28:42,677 Yeah, if we're lucky. 504 00:28:56,343 --> 00:28:58,475 How many more pennants? 505 00:28:58,649 --> 00:29:00,129 Hm? 506 00:29:01,522 --> 00:29:03,916 Know what I've been doing, Rick? 507 00:29:04,090 --> 00:29:07,702 While Petrocelli's been catching balls at shortstop? 508 00:29:07,876 --> 00:29:10,052 I've been reminiscing. 509 00:29:10,226 --> 00:29:12,533 About our marriage. 510 00:29:12,707 --> 00:29:15,362 Our vacations. 511 00:29:15,536 --> 00:29:17,668 Some of the drives we took just to drive, 512 00:29:17,843 --> 00:29:19,801 just to be together. 513 00:29:22,195 --> 00:29:23,849 All kinds of things. 514 00:29:24,023 --> 00:29:25,676 That's nice, Mother. 515 00:29:30,377 --> 00:29:33,206 The songs you used to sing. 516 00:29:33,380 --> 00:29:37,688 Like "The Little Old Lady Who Swallowed the Fly." 517 00:29:37,863 --> 00:29:39,386 You would sing that song 518 00:29:39,560 --> 00:29:42,041 whenever there was a problem to solve. 519 00:29:42,215 --> 00:29:43,869 Remember? 520 00:29:44,043 --> 00:29:46,088 Huh... 521 00:29:46,262 --> 00:29:48,525 ♪ There was an old lady who swallowed the fly ♪ 522 00:29:48,699 --> 00:29:50,005 That's it. 523 00:29:50,179 --> 00:29:52,225 She swallowed the spider to kill the fly, 524 00:29:52,399 --> 00:29:54,401 swallowed the bird to get the spider. 525 00:29:54,575 --> 00:29:56,533 Song was about killing. 526 00:29:56,707 --> 00:29:58,405 And the refrain -- 527 00:29:58,579 --> 00:30:00,886 "perhaps she'll die." 528 00:30:01,060 --> 00:30:03,584 ♪ Perhaps she'll die ♪ 529 00:30:03,758 --> 00:30:05,325 Then there's the other song. 530 00:30:07,327 --> 00:30:09,329 "If I Had a Hammer." 531 00:30:11,940 --> 00:30:13,550 And it dawned on me. 532 00:30:13,724 --> 00:30:15,770 You were about to kill me that night. 533 00:30:17,903 --> 00:30:19,600 You had this crazed look. 534 00:30:19,774 --> 00:30:22,385 You weren't about to rehang the Rockwell. 535 00:30:22,559 --> 00:30:24,605 You were getting ready to bash my skull. 536 00:30:26,302 --> 00:30:28,130 Cody Hoyt. 537 00:30:28,304 --> 00:30:29,610 The fisherman. 538 00:30:29,784 --> 00:30:31,177 Next, me. 539 00:30:34,528 --> 00:30:39,533 Does this jog your Red Sox, Bob Gibson memory at all? 540 00:30:41,709 --> 00:30:43,232 I was a problem. 541 00:30:43,406 --> 00:30:45,844 And this was your problem-solver. 542 00:30:46,018 --> 00:30:48,498 What do you mean? 543 00:30:48,672 --> 00:30:52,546 What do I mean? 544 00:30:52,720 --> 00:30:54,940 I don't like your tone, Mother. 545 00:30:55,114 --> 00:30:57,116 You don't like my tone? 546 00:30:57,290 --> 00:30:59,945 I do not. 547 00:31:03,035 --> 00:31:05,341 You know what I have a hard time with? 548 00:31:05,515 --> 00:31:07,343 You killing two people. 549 00:31:07,517 --> 00:31:09,824 Thinking about killing me. 550 00:31:09,998 --> 00:31:12,827 And you going free. 551 00:31:13,001 --> 00:31:16,004 That's kind of awful. 552 00:31:16,178 --> 00:31:18,833 ♪ She swallowed the goat to catch the dog ♪ 553 00:31:19,007 --> 00:31:21,792 ♪ Swallowed the dog to catch the cat ♪ 554 00:31:21,967 --> 00:31:24,795 ♪ Swallowed the cat to catch the bird ♪ 555 00:31:24,970 --> 00:31:27,668 ♪ Picked up the hammer to squash the fly ♪ 556 00:31:31,977 --> 00:31:34,501 ♪ Perhaps he'll die ♪ 557 00:31:38,113 --> 00:31:40,942 This is your menopause talking. 558 00:31:43,292 --> 00:31:46,295 That is the wrong answer, Rick. 559 00:31:46,469 --> 00:31:47,949 Means your memory's back. 560 00:32:29,512 --> 00:32:33,952 ♪ I don't know why she married the fly ♪ 561 00:32:44,005 --> 00:32:45,311 Pull up to the passenger side. 562 00:32:45,485 --> 00:32:46,834 What? That's too dangerous. 563 00:32:47,008 --> 00:32:48,488 We need to make sure the kid is still alive. 564 00:32:48,662 --> 00:32:50,664 And that he knows we're gonna save him. 565 00:32:50,838 --> 00:32:52,318 We're not gonna lose anybody else. 566 00:32:52,492 --> 00:32:54,320 Okay, hold on. 567 00:33:07,159 --> 00:33:08,464 Oh, God. 568 00:33:08,638 --> 00:33:10,292 Get in front of it! 569 00:33:12,816 --> 00:33:14,601 Go, go! G-Get in front of it! 570 00:33:20,433 --> 00:33:22,696 Aah! 571 00:33:25,568 --> 00:33:26,569 The kid's alive. 572 00:33:26,743 --> 00:33:27,831 Thank God. 573 00:33:28,006 --> 00:33:29,398 Okay, listen up. 574 00:33:29,572 --> 00:33:31,835 Tesla says they can't shut it down remotely. 575 00:33:32,010 --> 00:33:34,012 And we can't shoot out the battery, either. 576 00:33:34,186 --> 00:33:36,014 It's in the bottom of the car. 577 00:33:36,188 --> 00:33:37,885 So we wait for it to run out of juice? 578 00:33:38,059 --> 00:33:40,801 No, we are five minutes from traffic and residential areas. 579 00:33:40,975 --> 00:33:42,281 We need to stop him. 580 00:33:42,455 --> 00:33:43,630 Tire spikes? 581 00:33:43,804 --> 00:33:45,632 Too dangerous in a hostage situation. 582 00:33:45,806 --> 00:33:47,112 It could flip the car over. 583 00:33:47,286 --> 00:33:48,983 Pull up again. 584 00:33:49,157 --> 00:33:51,116 I'll try to get a shot at the tires. 585 00:33:52,900 --> 00:33:53,901 Here we go. 586 00:34:06,174 --> 00:34:08,481 Did you see inside that car? 587 00:34:08,655 --> 00:34:09,656 The priest is behind the wheel. 588 00:34:09,830 --> 00:34:11,223 Yeah. Yeah, he's dead. 589 00:34:11,397 --> 00:34:12,006 What? 590 00:34:12,180 --> 00:34:13,834 It's on autopilot. 591 00:34:14,008 --> 00:34:15,140 There's a truck coming at you! 592 00:34:15,314 --> 00:34:15,923 Watch out! 593 00:34:21,189 --> 00:34:23,148 Jesus, I thought you said the road was locked down! 594 00:34:23,322 --> 00:34:24,323 Somebody screwed up. 595 00:34:24,497 --> 00:34:25,889 Yeah. Yeah, no kidding. 596 00:34:26,064 --> 00:34:27,978 Tubb, Father Maynard is behind the wheel. 597 00:34:28,153 --> 00:34:29,197 He's dead. 598 00:34:29,371 --> 00:34:30,503 What are you talking about? 599 00:34:30,677 --> 00:34:32,679 The car is on autopilot! 600 00:34:32,853 --> 00:34:35,203 What?! How does it go? 601 00:34:35,377 --> 00:34:37,858 So long as there's weight on the steering wheel, 602 00:34:38,032 --> 00:34:39,642 the auto-drive just keeps going. 603 00:34:39,816 --> 00:34:41,992 I heard of something like this happening in California. 604 00:34:42,167 --> 00:34:43,646 A drunk guy fell asleep 605 00:34:43,820 --> 00:34:45,431 behind the wheel of his Tesla on autopilot. 606 00:34:45,605 --> 00:34:48,303 The only way to stop it was to get in front of him. 607 00:34:48,477 --> 00:34:50,000 The car has an automatic disable 608 00:34:50,175 --> 00:34:51,654 that keeps it from running into other cars. 609 00:34:51,828 --> 00:34:53,395 Okay, got it. Here w-- here we go, here we go. 610 00:34:53,569 --> 00:34:54,875 Cassie, what are you doing? 611 00:34:55,049 --> 00:34:56,616 Hold on. Hold on! 612 00:35:16,853 --> 00:35:17,550 Aw! 613 00:35:21,554 --> 00:35:22,424 Aah! 614 00:35:25,384 --> 00:35:26,341 Hold on! 615 00:35:30,606 --> 00:35:32,391 Go down, go down, go down! 616 00:35:41,095 --> 00:35:43,097 It's okay. It's okay. 617 00:35:43,271 --> 00:35:44,272 You're safe. 618 00:35:44,446 --> 00:35:45,404 It's okay. Now, come on. 619 00:35:58,895 --> 00:36:00,854 It's -- It's all over. 620 00:36:01,028 --> 00:36:02,899 It's all over. It's all over. 621 00:36:15,434 --> 00:36:16,913 I want my mom. I know. 622 00:36:17,087 --> 00:36:18,437 We'll take you to her. 623 00:36:18,611 --> 00:36:19,655 I promise. 624 00:36:19,829 --> 00:36:21,788 You sure you're okay? 625 00:36:21,962 --> 00:36:23,311 Thank you. 626 00:36:25,139 --> 00:36:28,447 Erik. 627 00:36:28,621 --> 00:36:29,926 Can you tell us about the man? 628 00:36:30,100 --> 00:36:31,972 The man who took you? 629 00:36:32,146 --> 00:36:33,626 Do you know where he is? 630 00:36:33,800 --> 00:36:35,628 He jumped. 631 00:36:35,802 --> 00:36:36,933 He jumped? 632 00:36:37,107 --> 00:36:38,631 I think. 633 00:36:38,805 --> 00:36:40,459 Back at the bridge. 634 00:36:40,633 --> 00:36:42,112 He put the car in drive. 635 00:36:42,287 --> 00:36:44,463 And a-as it took off, 636 00:36:44,637 --> 00:36:46,769 I saw him climb up on the guardrail. 637 00:36:46,943 --> 00:36:49,816 You saw him jump? 638 00:36:49,990 --> 00:36:51,644 We sped away too fast. 639 00:36:51,818 --> 00:36:53,123 You sure you're okay, kid? 640 00:36:53,298 --> 00:36:54,342 Yeah, I think. 641 00:36:54,516 --> 00:36:56,301 I can't believe I'm not dead. 642 00:36:56,475 --> 00:36:58,651 Ohh. 643 00:36:58,825 --> 00:36:59,956 Not even close. 644 00:37:01,697 --> 00:37:02,829 Come on, kiddo. 645 00:37:03,003 --> 00:37:04,483 Let's call your mom. 646 00:37:10,489 --> 00:37:12,969 That was some driving. 647 00:37:13,143 --> 00:37:14,667 Are you kidding me? 648 00:37:14,841 --> 00:37:17,017 And this happened when? 649 00:37:17,191 --> 00:37:18,714 Okay, thank you. 650 00:37:20,020 --> 00:37:21,413 Oh, my God. 651 00:37:21,587 --> 00:37:23,806 Good news? 652 00:37:23,980 --> 00:37:26,853 Maybe, actually. 653 00:37:27,027 --> 00:37:28,811 Your pal Rick Legarski? 654 00:37:28,985 --> 00:37:30,204 What about him? 655 00:37:30,378 --> 00:37:32,859 He won't be going free after all. 656 00:37:33,033 --> 00:37:34,339 What do you mean? 657 00:37:34,513 --> 00:37:35,644 He's dead. 658 00:37:35,818 --> 00:37:36,819 What? 659 00:37:36,993 --> 00:37:38,734 Wife killed him. 660 00:37:43,826 --> 00:37:46,481 Well... 661 00:37:46,655 --> 00:37:50,180 that's some kind of justice. 662 00:37:50,355 --> 00:37:53,836 Yeah, but not the kind I was looking for. 663 00:37:54,010 --> 00:37:55,490 There hasn't been any justice for Ronald. 664 00:37:55,664 --> 00:37:56,796 He's still out there. 665 00:38:05,195 --> 00:38:07,372 We're gonna find him. 666 00:38:07,546 --> 00:38:09,548 Damn right we are. 667 00:38:20,080 --> 00:38:21,255 Erik. 668 00:38:21,429 --> 00:38:24,737 Oh, thank God. Thank God! 669 00:38:24,911 --> 00:38:27,914 Thank God. 670 00:38:28,088 --> 00:38:29,045 It's over, Mom. I'm fine. 671 00:38:29,219 --> 00:38:30,743 Oh, I was so scared. 672 00:38:30,917 --> 00:38:33,311 I'm sorry I didn't believe you. 673 00:38:33,485 --> 00:38:35,182 It's okay. 674 00:38:36,792 --> 00:38:38,925 Hey, come on. Let me go. 675 00:38:39,099 --> 00:38:40,622 Aw, give her a second. 676 00:38:40,796 --> 00:38:42,276 Yeah, after what your mom has been through, 677 00:38:42,450 --> 00:38:44,757 she gets to hug you for at least five minutes. 678 00:38:47,455 --> 00:38:49,283 I don't know what to say. 679 00:38:49,457 --> 00:38:51,633 No problem. It's no big deal. 680 00:38:53,113 --> 00:38:55,942 W-What she means is, you don't need to thank us. 681 00:38:56,116 --> 00:38:58,118 But you saved my son. 682 00:38:58,292 --> 00:39:01,600 I-I don't know how to thank you. 683 00:39:01,774 --> 00:39:03,819 I-I'll take a hug, if you want. 684 00:39:05,778 --> 00:39:07,432 Th-Thank you. 685 00:39:09,738 --> 00:39:11,566 Yeah. 686 00:39:13,916 --> 00:39:15,527 Um... 687 00:39:26,712 --> 00:39:28,540 She's so cool. 688 00:39:28,714 --> 00:39:31,804 Cool? She's, like, super cool. 689 00:39:31,978 --> 00:39:35,808 She's not into taking credit. 690 00:39:35,982 --> 00:39:37,984 The best ones never are. 691 00:39:38,158 --> 00:39:43,468 ♪ I bless the day I found you ♪ 692 00:39:43,642 --> 00:39:48,603 ♪ I want to stay around you ♪ 693 00:39:48,777 --> 00:39:54,261 ♪ And so I beg you ♪ 694 00:39:54,435 --> 00:39:59,484 ♪ Let it be me ♪ 695 00:39:59,658 --> 00:40:04,793 ♪ Don't take this Heaven from one ♪ 696 00:40:04,967 --> 00:40:10,146 ♪ If you must cling to someone ♪ 697 00:40:10,320 --> 00:40:15,108 ♪ Now and forever ♪ 698 00:40:15,282 --> 00:40:20,330 ♪ Let it be me ♪ 699 00:40:20,505 --> 00:40:25,423 ♪ Each time we meet, love ♪ 700 00:40:25,597 --> 00:40:30,776 ♪ I find complete love ♪ 701 00:40:30,950 --> 00:40:36,042 ♪ Without your sweet love ♪ 702 00:40:36,216 --> 00:40:41,221 ♪ What would life be? ♪ 703 00:40:41,395 --> 00:40:46,531 ♪ So never leave me lonely ♪ 704 00:40:46,705 --> 00:40:51,884 ♪ Tell me you love me only ♪ 705 00:40:52,058 --> 00:40:57,324 ♪ And that you'll always ♪ 706 00:40:57,498 --> 00:41:01,371 ♪ Let it be me ♪ 707 00:41:05,680 --> 00:41:12,165 ♪ Let it be me ♪ 708 00:41:25,395 --> 00:41:28,137 --Captions by VITAC-- 48273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.