Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,961 --> 00:00:39,881
Der Zug hat heute Morgen die Grenze
ohne Beanstandung überquert...
2
00:00:40,121 --> 00:00:41,801
...und ist auf direktem Weg nach Berlin.
3
00:00:43,361 --> 00:00:44,721
Du bist mein Held.
4
00:12:12,721 --> 00:12:14,161
Hast Du die Papiere?
5
00:12:19,841 --> 00:12:21,081
Sehr gut.
6
00:12:29,601 --> 00:12:31,521
Hier muss die Wagennummer hin.
7
00:12:32,241 --> 00:12:33,841
AB 3221.
8
00:12:34,441 --> 00:12:36,161
Hier der Zielbahnhof.
9
00:12:37,161 --> 00:12:39,281
Istanbul.
10
00:12:42,561 --> 00:12:45,641
In der Druckerei stehen alle bereit.
11
00:12:51,841 --> 00:12:56,281
Morgen beginnt ein neues Kapitel
für das russische Volk.
12
00:12:57,881 --> 00:13:00,201
Du hast es ermöglicht.
13
00:13:01,841 --> 00:13:04,161
Und du wirst es vollenden.
14
00:13:07,601 --> 00:13:09,921
Kardakow...
15
00:13:10,321 --> 00:13:12,241
...ich liebe dich.
16
00:13:16,641 --> 00:13:18,241
Und ich dich Swetlana.
17
00:22:47,241 --> 00:22:48,241
Folgen Sie mir.
18
00:22:55,401 --> 00:22:56,961
Wer ist der Anführer der Gruppe?
19
00:23:04,601 --> 00:23:06,481
Alexej Kardakow.
20
00:23:13,601 --> 00:23:15,081
Wird sofort erledigt.
21
00:23:18,801 --> 00:23:21,121
Im Namen der sowjetischen Regierung...
22
00:23:22,521 --> 00:23:24,481
...danke ich Ihnen für ihre Hilfe.
23
00:23:36,681 --> 00:23:37,721
Genosse General!
24
00:23:38,241 --> 00:23:40,241
Es ist uns gelungen, den Anführer
der Gruppe zu ermitteln.
25
00:23:42,601 --> 00:23:44,001
Alexej Kardakow!
26
00:23:44,401 --> 00:23:45,201
Da nimm!
27
00:23:45,281 --> 00:23:46,441
Nein, geht schon...
28
00:23:46,761 --> 00:23:49,801
Ich fahr' morgen nach Istanbul.
Dort ist es warm genug!
29
00:23:52,161 --> 00:23:55,041
Wir wissen auch,
wo sich die Konterrevolutionäre treffen.
30
00:23:56,441 --> 00:23:59,601
Habe ich bereits veranlasst, Genosse General.
31
00:42:48,401 --> 00:42:50,401
Wo ist Kardakow, die Kanallie?
32
00:42:50,961 --> 00:42:51,841
Er ist nicht dabei.
33
00:42:57,121 --> 00:42:58,321
Schau mal! Ist das was?
34
00:43:01,801 --> 00:43:04,321
Das nehmen wir mit für den Chef.
35
00:43:04,801 --> 00:43:06,241
Los! Raus hier!
36
00:43:07,041 --> 00:43:08,321
Parasiten.
37
00:43:18,161 --> 00:43:20,161
Zurück zur Botschaft.
38
00:43:45,281 --> 00:43:46,601
Wir müssen los!
2343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.