All language subtitles for 5_German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,961 --> 00:00:39,881 Der Zug hat heute Morgen die Grenze ohne Beanstandung überquert... 2 00:00:40,121 --> 00:00:41,801 ...und ist auf direktem Weg nach Berlin. 3 00:00:43,361 --> 00:00:44,721 Du bist mein Held. 4 00:12:12,721 --> 00:12:14,161 Hast Du die Papiere? 5 00:12:19,841 --> 00:12:21,081 Sehr gut. 6 00:12:29,601 --> 00:12:31,521 Hier muss die Wagennummer hin. 7 00:12:32,241 --> 00:12:33,841 AB 3221. 8 00:12:34,441 --> 00:12:36,161 Hier der Zielbahnhof. 9 00:12:37,161 --> 00:12:39,281 Istanbul. 10 00:12:42,561 --> 00:12:45,641 In der Druckerei stehen alle bereit. 11 00:12:51,841 --> 00:12:56,281 Morgen beginnt ein neues Kapitel für das russische Volk. 12 00:12:57,881 --> 00:13:00,201 Du hast es ermöglicht. 13 00:13:01,841 --> 00:13:04,161 Und du wirst es vollenden. 14 00:13:07,601 --> 00:13:09,921 Kardakow... 15 00:13:10,321 --> 00:13:12,241 ...ich liebe dich. 16 00:13:16,641 --> 00:13:18,241 Und ich dich Swetlana. 17 00:22:47,241 --> 00:22:48,241 Folgen Sie mir. 18 00:22:55,401 --> 00:22:56,961 Wer ist der Anführer der Gruppe? 19 00:23:04,601 --> 00:23:06,481 Alexej Kardakow. 20 00:23:13,601 --> 00:23:15,081 Wird sofort erledigt. 21 00:23:18,801 --> 00:23:21,121 Im Namen der sowjetischen Regierung... 22 00:23:22,521 --> 00:23:24,481 ...danke ich Ihnen für ihre Hilfe. 23 00:23:36,681 --> 00:23:37,721 Genosse General! 24 00:23:38,241 --> 00:23:40,241 Es ist uns gelungen, den Anführer der Gruppe zu ermitteln. 25 00:23:42,601 --> 00:23:44,001 Alexej Kardakow! 26 00:23:44,401 --> 00:23:45,201 Da nimm! 27 00:23:45,281 --> 00:23:46,441 Nein, geht schon... 28 00:23:46,761 --> 00:23:49,801 Ich fahr' morgen nach Istanbul. Dort ist es warm genug! 29 00:23:52,161 --> 00:23:55,041 Wir wissen auch, wo sich die Konterrevolutionäre treffen. 30 00:23:56,441 --> 00:23:59,601 Habe ich bereits veranlasst, Genosse General. 31 00:42:48,401 --> 00:42:50,401 Wo ist Kardakow, die Kanallie? 32 00:42:50,961 --> 00:42:51,841 Er ist nicht dabei. 33 00:42:57,121 --> 00:42:58,321 Schau mal! Ist das was? 34 00:43:01,801 --> 00:43:04,321 Das nehmen wir mit für den Chef. 35 00:43:04,801 --> 00:43:06,241 Los! Raus hier! 36 00:43:07,041 --> 00:43:08,321 Parasiten. 37 00:43:18,161 --> 00:43:20,161 Zurück zur Botschaft. 38 00:43:45,281 --> 00:43:46,601 Wir müssen los! 2343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.