All language subtitles for 3 - Fiertes (Philippe Faucon)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,399 --> 00:00:57,730
Come on guys!
2
00:01:00,119 --> 00:01:01,177
Here !
3
00:01:02,159 --> 00:01:04,218
- In front of you !
- There, there !
4
00:01:04,280 --> 00:01:05,714
Maradona, here!
5
00:01:06,640 --> 00:01:07,698
Careful !
6
00:01:08,040 --> 00:01:09,599
- OH !
- Good game !
7
00:01:11,519 --> 00:01:13,851
- What the fuck did you do ?
- I didn't see.
8
00:01:14,079 --> 00:01:16,844
- Are you kidding me?
- I didn't see you!
9
00:01:17,280 --> 00:01:19,044
Diego, Paul, stop it !
10
00:01:19,680 --> 00:01:21,148
Play !
11
00:01:21,680 --> 00:01:23,614
- Fucking annoying!
- Stop.
12
00:01:23,959 --> 00:01:25,324
Back to your place.
13
00:01:29,120 --> 00:01:30,986
Damn, no intimacy!
14
00:01:32,799 --> 00:01:34,426
You like it showering with men,
15
00:01:34,599 --> 00:01:36,624
it reminds you of home.
16
00:01:36,680 --> 00:01:39,149
Shut your mouth!
What do you want?
17
00:01:39,480 --> 00:01:42,506
Why are you bothering me like this?
It's ok.
18
00:01:43,120 --> 00:01:44,399
19
00:01:44,400 --> 00:01:45,458
Come in.
20
00:01:47,760 --> 00:01:50,627
- Hello.
- I was waiting for Diego's father.
21
00:01:50,879 --> 00:01:53,644
- I'm here.
- Diego fought again during class.
22
00:01:55,879 --> 00:01:58,507
- With Paul?
- Diego is a good student,
23
00:01:59,400 --> 00:02:01,164
but he risks expulsion.
24
00:02:01,680 --> 00:02:05,048
So close to the exam, it'd be a pity.
I understand.
25
00:02:05,519 --> 00:02:08,887
But it won't happen.
Paul, what did you tell him?
26
00:02:09,599 --> 00:02:11,624
- The same.
- You know why?
27
00:02:12,240 --> 00:02:14,766
- Diego.
- OK, fighting is forbidden.
28
00:02:15,199 --> 00:02:17,133
And to mock my parents?
29
00:02:17,800 --> 00:02:21,065
- It's not allowed here.
- But nobody does anything.
30
00:02:22,039 --> 00:02:24,064
I cannot let you say that.
31
00:02:24,759 --> 00:02:28,992
I don't tolerate any offensive remarks.
You pretend you don't hear anything?
32
00:02:30,400 --> 00:02:33,165
Jokes on fags,
it's everyday.
33
00:02:34,400 --> 00:02:37,404
Fire me, but I don't
accept insults.
34
00:02:37,680 --> 00:02:41,412
You have nothing else to offer ?
To fight is the best you can do ?
35
00:02:42,560 --> 00:02:44,722
I need to react,
You're doing nothing.
36
00:02:44,960 --> 00:02:47,122
- Diego, enough.
- I tell you again,
37
00:02:47,280 --> 00:02:50,841
I'm not doing anything. Paul was here
You're here, I received you both.
38
00:02:52,719 --> 00:02:56,349
I told him it shouldn't happen again.
You understand ?
39
00:03:00,439 --> 00:03:03,465
40
00:03:05,439 --> 00:03:09,000
41
00:03:10,759 --> 00:03:13,763
42
00:03:14,840 --> 00:03:16,365
How was your day?
43
00:03:16,960 --> 00:03:19,986
We'll have to talk.
Did you do your homework?
44
00:03:22,120 --> 00:03:24,248
That's it, your first words?
45
00:03:24,800 --> 00:03:26,859
What about "hello, how are you"?
46
00:03:27,680 --> 00:03:29,205
Hello. It's okay?
47
00:03:29,680 --> 00:03:31,614
And how about the kid you hit?
48
00:03:34,960 --> 00:03:37,224
- Where are you going?
- out.
49
00:03:37,280 --> 00:03:39,612
- I doubt it!
- Why? You've planned a family night?
50
00:03:43,759 --> 00:03:45,318
He had a hard day.
51
00:03:46,080 --> 00:03:48,947
Me too. And a DVD and a pizza
is not what I call a punishment.
52
00:03:49,919 --> 00:03:51,444
We don't realize
53
00:03:52,319 --> 00:03:53,758
what he goes through.
54
00:03:53,759 --> 00:03:57,286
Everyday he hears his family is not normal,
it gets at him.
55
00:03:58,120 --> 00:04:01,556
- He's better than these idiots.
- Yes, but he's a kid.
56
00:04:02,400 --> 00:04:04,164
He does it to defend us,
57
00:04:05,000 --> 00:04:07,059
so don't be too hard on him.
58
00:04:08,400 --> 00:04:10,562
I'm going to read. Good night.
59
00:04:11,960 --> 00:04:13,189
Good night.
60
00:04:36,680 --> 00:04:37,624
'Grandad.
61
00:04:38,079 --> 00:04:39,945
You had another fight with your dad?
62
00:04:40,839 --> 00:04:43,171
He's mad at anything I do.
63
00:04:43,839 --> 00:04:47,070
- But you did something stupid.
64
00:04:48,279 --> 00:04:50,646
- OK, which side are you on?
He's even been mad at you for 15 years.
65
00:04:51,480 --> 00:04:54,211
He's too uptight.
If Grandma were alive,
66
00:04:55,000 --> 00:04:59,005
we wouldn't know each other.
Between him and me, it's different.
67
00:04:59,519 --> 00:05:02,545
He does his best.
It's not easy to be a father.
68
00:05:03,519 --> 00:05:05,749
I know, but he had a choice.
69
00:05:07,120 --> 00:05:11,353
It's not because he doesn't
understand you that he doesn't love you
70
00:05:11,399 --> 00:05:15,563
and that he doesn't do everything for you.
I know something about it.
71
00:05:17,560 --> 00:05:21,793
Don't you want me to talk to him?
If I tell him we see each other...
72
00:05:22,319 --> 00:05:25,983
No, he'd be mad at you for lying
and he wouldn't talk to me anymore.
73
00:05:27,040 --> 00:05:30,044
- Because you talk?
- We talk a little,
74
00:05:31,120 --> 00:05:34,351
Better than nothing.
It wasn't always the case.
75
00:05:34,560 --> 00:05:37,325
And we see each other,
that's what matters.
76
00:05:39,399 --> 00:05:42,528
You're going to spend
Saturday moping around with me ?
77
00:05:42,920 --> 00:05:45,150
It's tempting.
78
00:05:45,279 --> 00:05:48,283
No, I'm meeting friends in a bar.
79
00:05:53,000 --> 00:05:55,628
- No, that's not why I say it.
- I know,
80
00:05:55,629 --> 00:05:57,830
but I missed a lot of birthdays.
81
00:05:59,759 --> 00:06:01,625
- (Thank you.)
- Go, go.
82
00:06:03,399 --> 00:06:05,868
Easy with alcohol.
Don't worry.
83
00:06:08,680 --> 00:06:10,682
I swear. You'll come on Saturday ?
84
00:06:11,199 --> 00:06:12,564
- Yes.
- Good.
85
00:06:12,920 --> 00:06:14,922
- I'm picking you up?
- Yes.
86
00:06:15,439 --> 00:06:17,066
"What are you doing?"
87
00:06:17,639 --> 00:06:19,801
Putain, that's fucking Paul.
88
00:06:21,920 --> 00:06:23,786
89
00:06:24,399 --> 00:06:25,400
Hello.
90
00:06:27,079 --> 00:06:28,604
Can I have a beer?
91
00:06:29,279 --> 00:06:31,213
- Of course.
- Thank you.
92
00:06:35,399 --> 00:06:37,663
93
00:06:41,920 --> 00:06:43,945
- Thank you.
- It's for me.
94
00:06:44,360 --> 00:06:45,794
- Hello.
- Hello.
95
00:06:57,279 --> 00:06:59,941
Original move.
What do you mean?
96
00:07:00,560 --> 00:07:03,188
Acting like a broke guy.
First time I see that.
97
00:07:04,120 --> 00:07:04,996
Here you are.
98
00:07:05,879 --> 00:07:08,905
And a beer for the young man.
But I swear I had 20 euros.
99
00:07:09,959 --> 00:07:11,688
I can pay, I'm a big girl.
100
00:07:12,600 --> 00:07:14,261
Thanks, that's nice.
101
00:07:14,800 --> 00:07:16,427
I swear, I had 20 euros.
102
00:07:18,920 --> 00:07:21,480
How come I've never seen
you in high school?
103
00:07:22,040 --> 00:07:24,600
- I'm in first year of Law.
- Really ?
104
00:07:25,680 --> 00:07:28,342
- Yes. Thank you.
- If that interests you,
105
00:07:28,343 --> 00:07:30,253
- I have many lawyer friends.
- You have ?
106
00:07:32,439 --> 00:07:35,204
- And what's your name?
- NoƩmie. And yours?
107
00:07:35,959 --> 00:07:37,825
Diego. Nice to meet you.
108
00:07:44,360 --> 00:07:46,192
Don't move, I'm coming.
109
00:07:49,480 --> 00:07:52,313
Emma, what are you doing?
What do you want?
110
00:07:53,319 --> 00:07:57,085
- He's your boyfriend?
- No I'm her brother. She's not 15 years old, asshole!
111
00:08:00,680 --> 00:08:01,943
He's joking?
112
00:08:06,120 --> 00:08:08,646
- What are you doing?
- Why did you tell him?
113
00:08:09,079 --> 00:08:11,241
I liked him
114
00:08:14,240 --> 00:08:16,004
- Who is it?
- No one.
115
00:08:17,000 --> 00:08:18,934
Come, I'll bring you back.
116
00:08:24,759 --> 00:08:27,387
We don't have kids,
we have savages.
117
00:08:29,920 --> 00:08:34,187
If Diego hadn't brought her back
I don't know how I'd have found her.
118
00:08:37,240 --> 00:08:40,107
- It's for me?
- No! It was in Emma's stuff.
119
00:08:41,240 --> 00:08:43,242
Do you search her things?
120
00:08:45,440 --> 00:08:47,994
Otherwise I would never know anything.
121
00:08:47,995 --> 00:08:50,581
If I had to rely on
her to talk to me.
122
00:08:51,440 --> 00:08:54,273
No, but can you imagine?
It's mine on top of that.
123
00:08:58,759 --> 00:09:02,320
We weren't like that, were we?
You have a short memory.
124
00:09:03,039 --> 00:09:05,906
I smoked, drank, went
to gay bars.
125
00:09:07,399 --> 00:09:09,231
I met Serge at that age.
126
00:09:09,840 --> 00:09:12,605
No, not at this age.
She's not even 15!
127
00:09:16,799 --> 00:09:19,359
- How do you feel?
- I'm great.
128
00:09:19,879 --> 00:09:23,247
This morning, I felt uncomfortable
while bending down.
129
00:09:23,320 --> 00:09:25,846
I'm tired of it, I'm
going to let it go.
130
00:09:27,519 --> 00:09:28,987
You bet.
131
00:09:30,559 --> 00:09:32,493
You know that treatments work.
132
00:09:33,360 --> 00:09:35,692
I've been taking treatments for 30 years.
133
00:09:35,879 --> 00:09:38,814
I have side effects
everywhere, neuropathies.
134
00:09:40,320 --> 00:09:43,585
I don't care anymore. I
want to stop the treatment.
135
00:09:44,159 --> 00:09:46,890
If you came to the
hospital, I could...
136
00:09:47,639 --> 00:09:50,199
No hospital. I want
to be left alone
137
00:09:51,559 --> 00:09:54,790
and live the time I have left
with no side effects.
138
00:09:56,000 --> 00:10:00,164
You can understand, right? I cannot
talk to Victor or Diego about it.
139
00:10:01,279 --> 00:10:03,213
I know it's complicated.
140
00:10:04,879 --> 00:10:06,643
You don't understand:
141
00:10:07,080 --> 00:10:10,015
We won't be treated
like plague victims.
142
00:10:10,679 --> 00:10:14,047
If the mayor is not happy,
tell him I'll call him. Thank you.
143
00:10:16,399 --> 00:10:19,664
Sorry. These jerks bother me
Juste 2 days before the parade.
144
00:10:20,399 --> 00:10:22,731
You're okay? Yes.
Is Serge here?
145
00:10:22,840 --> 00:10:25,673
I have to pick him up before work.
Yes, he's here with Pio.
146
00:10:26,759 --> 00:10:29,592
Can you tell him I'm waiting outside?
147
00:10:30,120 --> 00:10:32,782
It's not because you fucked Pio once
tat you have to avoid him all the time.
148
00:10:36,639 --> 00:10:39,074
You're here?
Sorry, I'm late.
149
00:10:39,759 --> 00:10:41,887
- No problem.
- Hello.
150
00:10:42,440 --> 00:10:44,204
- Hello.
- Good, see you.
151
00:10:45,440 --> 00:10:46,441
see you.
152
00:10:48,840 --> 00:10:50,399
- What?
- Nothing.
153
00:10:55,799 --> 00:10:56,800
Eh?
154
00:10:57,960 --> 00:10:59,519
- Hold on...
- What?
155
00:11:00,960 --> 00:11:03,986
You flirt with me, you run to another girl
and now you ignore me?
156
00:11:04,559 --> 00:11:08,427
Emma, she's like my sister.
I was helping her and then,
157
00:11:09,960 --> 00:11:12,895
you left with that jerk.
why is he a jerk?
158
00:11:14,039 --> 00:11:17,873
He's a racist and a facist.
I don't know what you do with it.
159
00:11:19,080 --> 00:11:21,515
So, we have nothing
to do together.
160
00:11:22,080 --> 00:11:24,014
I see. Paul is a facho,
161
00:11:24,480 --> 00:11:28,144
your guy with your girlfriend's a jerk,
your father's a jerk
162
00:11:28,639 --> 00:11:32,473
and you're perfect!
Forget it, you wouldn't understand.
163
00:11:32,639 --> 00:11:35,267
No, surely not.
I must be a jerk too.
164
00:11:36,080 --> 00:11:37,946
You have very strong ideas about people.
165
00:11:38,480 --> 00:11:41,745
You call others facists, but
you're pretty intolerant.
166
00:11:42,240 --> 00:11:44,174
And Paul, he's my brother.
167
00:11:44,320 --> 00:11:47,255
You're right, we have
nothing to do together.
168
00:11:51,399 --> 00:11:54,835
You know, in a family, we
don't agree on everything.
169
00:11:56,639 --> 00:12:00,644
- You talk about dad and you?
- If you want. Or him and you.
170
00:12:01,519 --> 00:12:04,523
Your grandmother's parents
were pure christiasns,
171
00:12:05,519 --> 00:12:07,146
the opposite of her.
172
00:12:07,200 --> 00:12:09,430
Yet sometimes she defended them.
173
00:12:10,120 --> 00:12:12,119
It's the same with your NoƩmie.
174
00:12:12,120 --> 00:12:14,851
Besides, she's right,
you judge too fast.
175
00:12:15,720 --> 00:12:18,052
But you hate it when
people do that with you.
176
00:12:20,000 --> 00:12:22,731
Well, that's what your
father was wearing
177
00:12:22,960 --> 00:12:24,792
when we worked together.
178
00:12:25,320 --> 00:12:28,153
Show me. He worked
on construction sites?
179
00:12:29,720 --> 00:12:31,188
I can't imagine it.
180
00:12:32,720 --> 00:12:34,950
Can I keep it? Do you mind?
181
00:12:35,799 --> 00:12:36,675
Cool!
182
00:12:39,919 --> 00:12:41,648
It would suit me well.
183
00:12:42,759 --> 00:12:45,387
- Working class!
- Wait, I'm trying it.
184
00:13:16,919 --> 00:13:19,547
Tell me, what's
between Paul and you?
185
00:13:19,919 --> 00:13:22,286
You tell me.
I look a like a immigrant,
186
00:13:23,200 --> 00:13:26,135
my parents are gay, I was adopted...
what do you think?
187
00:13:27,039 --> 00:13:29,406
He's influenced by our parents.
188
00:13:30,000 --> 00:13:32,469
I dunno...
He's not like that, he...
189
00:13:34,960 --> 00:13:37,520
He's badly surrounded,
it's not easy.
190
00:13:37,879 --> 00:13:40,610
I don't understand
how you can defend him.
191
00:13:40,799 --> 00:13:43,666
It's insulting,
it's unbearable.
192
00:13:43,960 --> 00:13:47,726
He may be different with you.
He's... He was not like that.
193
00:13:49,399 --> 00:13:51,401
As a child, he defended me.
194
00:13:52,320 --> 00:13:55,051
It's just that he's
been too influenced.
195
00:13:55,320 --> 00:13:56,583
And not you?
196
00:13:58,840 --> 00:14:00,001
Well...
197
00:14:00,639 --> 00:14:03,199
OK, OK... He's
probably a great guy.
198
00:14:03,960 --> 00:14:06,964
No, but it's true.
I judged him too quickly
199
00:14:07,720 --> 00:14:10,746
because of 3 racist remarks.
That's not what I mean.
200
00:14:21,519 --> 00:14:22,520
'Diego?
201
00:14:26,159 --> 00:14:27,103
Serge?
202
00:14:29,879 --> 00:14:30,823
Diego?
203
00:14:32,159 --> 00:14:33,388
You're here?
204
00:15:31,440 --> 00:15:33,374
- May I enter?
- Of course.
205
00:15:38,039 --> 00:15:40,599
Something to drink?
I'm ok thanks.
206
00:15:40,919 --> 00:15:43,286
Tell me, Diego came
here recently?
207
00:15:45,279 --> 00:15:48,010
Yes finally...
He comes here sometimes.
208
00:15:50,080 --> 00:15:53,311
Since your mother's death...
he wanted to know
209
00:15:53,879 --> 00:15:57,315
who were his grandparents.
So you see him in my back?
210
00:15:59,720 --> 00:16:02,280
We didn't know how
you'd react.
211
00:16:03,559 --> 00:16:06,995
Are you going to stop him from coming?
If I remember,
212
00:16:07,320 --> 00:16:11,882
you didn't want to see him.
- Are you going to dwell on that for a long time?
213
00:16:12,519 --> 00:16:15,454
Despite my mistakes, I'm here for you today.
214
00:16:16,600 --> 00:16:19,035
For him, we could
close this story.
215
00:16:19,960 --> 00:16:24,022
You never knew what was good for
your son, don't talk about mine.
216
00:16:31,399 --> 00:16:32,457
217
00:16:33,600 --> 00:16:36,729
218
00:16:38,279 --> 00:16:41,214
219
00:16:44,600 --> 00:16:46,625
220
00:16:52,519 --> 00:16:55,079
221
00:16:55,080 --> 00:16:56,871
222
00:17:31,559 --> 00:17:35,723
Dad, what are you doing?
If we miss the beginning of the procession,
223
00:17:36,400 --> 00:17:40,166
it's going to be a mess.
I cannot come, I have to finish.
224
00:17:40,759 --> 00:17:44,764
- Serious? You can't come.
- What difference do I make here?
225
00:17:46,359 --> 00:17:49,021
I see. And if we everybody
thinks like you?
226
00:17:49,720 --> 00:17:53,190
The opposition brings more people.
Because they know they'll lose.
227
00:17:54,079 --> 00:17:56,946
OK nevermind.
I'm waiting for you outside.
228
00:18:00,039 --> 00:18:02,804
- You do it on purpose?
- He sees Charles.
229
00:18:03,039 --> 00:18:04,768
- So what?
- No.
230
00:18:05,039 --> 00:18:07,508
Charles wants to
see him, so what?
231
00:18:07,640 --> 00:18:10,007
You've become what you
hated in Charles.
232
00:18:10,720 --> 00:18:14,350
Diego is afraid to talk about his granddad.
I prevent him from living?
233
00:18:14,880 --> 00:18:17,315
You want him to
be the way you want,
234
00:18:17,720 --> 00:18:21,054
and you deal your father's
problems through your son.
235
00:18:22,319 --> 00:18:24,754
Sorry, don't think
only about yourself.
236
00:18:28,039 --> 00:18:29,803
- I think so.
- What?
237
00:18:30,480 --> 00:18:33,484
You entered the bar and there was...
an aura.
238
00:18:34,359 --> 00:18:36,987
But don't be full of yourself.
It was...
239
00:18:38,079 --> 00:18:41,640
- They tell me that all the time.
- I really had 20 euros, I swear!
240
00:18:46,160 --> 00:18:48,094
- You're ok?
- I'm ok.
241
00:18:48,359 --> 00:18:50,726
We had a little fight
with Victor.
242
00:18:51,519 --> 00:18:54,523
- That's why he's not here?
- It's not about me,
243
00:18:55,680 --> 00:18:59,241
it's about Diego. They don't
understand each other anymore.
244
00:19:00,000 --> 00:19:02,002
It happens, it will pass.
245
00:19:05,000 --> 00:19:08,026
* - "Our approach is not
hostile to the family"
246
00:19:08,920 --> 00:19:12,550
says Christiane Taubira.
The supporters of marriage for all
247
00:19:13,680 --> 00:19:16,149
started to march in Lyon
248
00:19:16,759 --> 00:19:20,423
and Montpellier, but the main
of the troops will be in Paris
249
00:19:21,519 --> 00:19:25,080
hoping to outnumber the antidemonstration
15 days ago.
250
00:19:26,279 --> 00:19:30,147
The procession will go from
Denfert-Rochereau to Bastille...
251
00:19:35,759 --> 00:19:38,694
It's me. Finally, I'm out
I could meet you,
252
00:19:39,680 --> 00:19:41,739
but the boulevard is blocked.
253
00:19:42,200 --> 00:19:44,328
Call me, let's find a meeting point.
254
00:20:05,839 --> 00:20:07,500
How are you feeling?
255
00:20:11,119 --> 00:20:14,749
You're in the hospital. You
were attacked, do you remember?
256
00:20:19,640 --> 00:20:21,301
Some protesters found you.
257
00:20:22,839 --> 00:20:25,171
I saw your name at the admissions.
258
00:20:33,000 --> 00:20:35,367
You have two broken
ribs, bruises,
259
00:20:36,079 --> 00:20:39,344
internal bruises.
It's painful, but it'll be fine.
260
00:20:40,359 --> 00:20:42,589
It could have been more serious.
261
00:20:45,200 --> 00:20:48,033
I'll keep you under
observation for 48 hours.
262
00:20:48,200 --> 00:20:50,862
I warned Serge and Diego.
They're here.
263
00:20:52,880 --> 00:20:54,644
I'll tell them to come.
264
00:21:00,039 --> 00:21:03,304
I'm on duty. If you have a
any problem, you call me, OK?
265
00:21:12,359 --> 00:21:13,417
266
00:21:14,559 --> 00:21:16,994
We're all sorry
for what happened.
267
00:21:19,839 --> 00:21:23,275
We'll take care of you
You'll be soon fine
268
00:21:28,640 --> 00:21:29,801
Right away.
269
00:21:31,279 --> 00:21:32,405
270
00:21:37,440 --> 00:21:38,669
271
00:21:50,039 --> 00:21:53,168
It's my fault. I begged him
to come.
272
00:21:54,319 --> 00:21:56,321
Stop, it's not your fault.
273
00:22:03,279 --> 00:22:05,281
All's well, he's awake.
274
00:22:06,119 --> 00:22:07,678
You can go see him.
275
00:22:09,119 --> 00:22:10,951
I'll stay with NoƩmie.
276
00:22:13,079 --> 00:22:14,911
- It's okay?
- It's okay.
277
00:22:15,319 --> 00:22:18,050
- It's a lot of emotions.
- For sure.
278
00:22:26,519 --> 00:22:28,248
279
00:22:29,359 --> 00:22:30,793
I'm sorry, dad.
280
00:22:32,759 --> 00:22:35,694
It's my fault.
I should have come with you.
281
00:22:38,319 --> 00:22:40,788
Don't blame me,
I warned Charles.
282
00:22:42,039 --> 00:22:44,667
- I'm going to leave you.
- (Please stay.)
283
00:22:44,960 --> 00:22:46,962
You're part of the family.
284
00:22:50,759 --> 00:22:52,625
- You're angry?
- (No.)
285
00:22:54,640 --> 00:22:56,472
I just wish you had told me.
286
00:22:58,519 --> 00:23:01,045
Although it seems hard
287
00:23:01,960 --> 00:23:03,894
to talk to me these days.
288
00:23:05,480 --> 00:23:08,108
He's cool, Grandpa.
I know you're mad at him,
289
00:23:09,160 --> 00:23:12,186
but we're close and I
can't stop seeing him.
290
00:23:13,759 --> 00:23:14,885
(I know)
291
00:23:16,559 --> 00:23:19,426
I'm not as militant as you,
292
00:23:20,039 --> 00:23:22,041
but you're as stubborn as me...
293
00:23:22,359 --> 00:23:23,986
294
00:23:49,680 --> 00:23:52,115
It's way better
than hospital food.
295
00:23:59,440 --> 00:24:01,909
When the law passes,
will you get married?
296
00:24:04,640 --> 00:24:06,369
What? You have no one,
297
00:24:07,440 --> 00:24:10,171
You neither.
And you still love each other.
298
00:24:11,640 --> 00:24:13,574
And then dad, you can adopt me.
299
00:24:14,279 --> 00:24:17,806
- Even without paper, you're my son.
- If we go by that,
300
00:24:18,279 --> 00:24:21,613
you don't need a paper to
consider yourself married.
301
00:24:21,720 --> 00:24:24,052
Look at how the
director reacted.
302
00:24:24,839 --> 00:24:28,605
Diego, considering my condition,
I doubt that it's worth it.
303
00:24:33,319 --> 00:24:34,263
OK...
304
00:24:35,720 --> 00:24:36,721
Good...
305
00:24:38,160 --> 00:24:39,889
- I'm going.
- Diego...
306
00:24:40,400 --> 00:24:42,129
Papa, I know I can't understand,
307
00:24:42,720 --> 00:24:44,484
l'm not in your shoes.
308
00:24:45,720 --> 00:24:47,882
I just don't want to hear that.
309
00:24:50,279 --> 00:24:52,646
But it's no big deal.
See you later!
310
00:25:00,240 --> 00:25:02,800
- Why tell him that?
- It's the truth.
311
00:25:03,400 --> 00:25:06,062
And I was not prepared
for the question.
312
00:25:08,599 --> 00:25:11,864
He wasn't prepared to hear
you're going to die.
313
00:25:13,559 --> 00:25:16,290
And he's right.
If we get married, you...
314
00:25:16,680 --> 00:25:19,615
Listen, Victor, I can die.
We know it, too.
315
00:25:20,960 --> 00:25:23,292
I don't know when,
it scares me,
316
00:25:23,720 --> 00:25:25,882
but I can't pretend like you do.
317
00:25:27,079 --> 00:25:30,208
I'm touched that you
both can't accept it,
318
00:25:30,599 --> 00:25:32,431
but it doesn't help me.
319
00:25:44,880 --> 00:25:47,110
- Can I talk to you?
- Of course.
320
00:25:53,920 --> 00:25:57,356
Does it hurt?
You want some pills?
321
00:25:58,200 --> 00:25:59,463
(It's okay.)
322
00:26:04,440 --> 00:26:06,966
(You know, I was scared.)
(I know.)
323
00:26:11,039 --> 00:26:14,065
(Excuse me, but when
Diego talked about that,
324
00:26:14,759 --> 00:26:17,922
if something happened to
me and you had no rights,
325
00:26:19,359 --> 00:26:21,828
(or if you were not here anymore...)
326
00:26:23,400 --> 00:26:25,266
(It's been a hard day.)
327
00:26:27,359 --> 00:26:29,361
(You should sleep.)
- Hum.
328
00:26:29,680 --> 00:26:32,149
- (I will go.)
- Wait, Serge.
329
00:26:32,759 --> 00:26:35,023
Don't you want to sleep with me?
330
00:26:39,000 --> 00:26:40,229
(I need it.)
331
00:26:45,920 --> 00:26:48,184
- I'm trying?
- Go ahead, Basil.
332
00:26:49,799 --> 00:26:52,825
Dear members of the commission,
I ask you in this stupid suit
333
00:26:55,880 --> 00:26:59,316
to talk about our association
that helps young gays...
334
00:27:01,559 --> 00:27:04,620
Not bad. Take off "stupid"
and you'll be fine.
335
00:27:06,240 --> 00:27:08,402
Dear members, I want today
336
00:27:10,440 --> 00:27:12,772
to tell you about
our association
337
00:27:13,359 --> 00:27:15,885
which helps
young homosexuals.
338
00:27:17,240 --> 00:27:19,902
Good. Start like
this, then improvise.
339
00:27:20,319 --> 00:27:22,788
- Should I shave?
- No. The suit is enough.
340
00:27:24,880 --> 00:27:27,363
- Are you coming to see Serge?
- Yes.
341
00:27:27,364 --> 00:27:30,755
I'm on forced holidays, so we're
going to the restaurant.
342
00:27:32,240 --> 00:27:35,403
- How are you? How are you feeling?
- Better.
343
00:27:35,839 --> 00:27:38,467
It's still a little
bad, but it's okay.
344
00:27:40,880 --> 00:27:44,544
It would be nice to have dinner
together one night, right?
345
00:27:45,759 --> 00:27:49,229
- I'm not sure.
- Are you saying that because of Serge?
346
00:27:49,440 --> 00:27:51,442
He doesn't care, you know.
347
00:27:51,640 --> 00:27:54,075
No, I think it's
not a good idea.
348
00:27:55,079 --> 00:27:57,207
You'll waste your time.
349
00:27:57,480 --> 00:28:00,541
It's for me to judge if I'm
wasting my time, right?
350
00:28:03,079 --> 00:28:05,844
Forget about it.
I just wanted to be friend
351
00:28:15,480 --> 00:28:16,948
352
00:28:21,359 --> 00:28:24,330
- I introduce you NoƩmie.
- Nice to meet you.
353
00:28:24,331 --> 00:28:26,800
You could have
introduced her sooner!
354
00:28:32,599 --> 00:28:35,625
Your sweater is beautiful!
So sweet!
355
00:28:37,839 --> 00:28:41,002
I'm amazed, I've never
seen such a sweet sweater.
356
00:28:41,319 --> 00:28:43,447
I want to touch it.
357
00:28:44,160 --> 00:28:45,787
It is too beautiful.
358
00:28:46,160 --> 00:28:48,322
I just love it! I just love it!
359
00:28:51,519 --> 00:28:53,283
NoƩmie... how are you?
360
00:28:53,640 --> 00:28:55,369
- Yes and you?
- Yes.
361
00:28:55,640 --> 00:28:58,666
Too beautiful. I would
love to have such hair.
362
00:28:59,000 --> 00:29:01,264
Touch her sweater, it's so sweet.
363
00:29:01,440 --> 00:29:03,306
Yes Super. Look at me.
364
00:29:05,440 --> 00:29:07,067
What are you doing?
365
00:29:07,640 --> 00:29:09,838
- What did you take?
- And you?
366
00:29:09,839 --> 00:29:11,967
I took nothing. NoƩmie?
367
00:29:12,319 --> 00:29:14,447
- So beautiful.
- I'm sorry.
368
00:29:15,400 --> 00:29:16,561
Look at me.
369
00:29:18,400 --> 00:29:20,732
Who stole my bottle,
370
00:29:21,160 --> 00:29:24,323
the one with the yellow cap?
Oh, it's me! Sorry.
371
00:29:25,559 --> 00:29:27,891
But there is a lot
in the fridge.
372
00:29:28,160 --> 00:29:30,219
- She was loaded!
- Charged?
373
00:29:30,680 --> 00:29:33,809
- With MDMA. You're annyoing!
- Serious? No, fuck!
374
00:29:34,759 --> 00:29:37,626
- He's not serious.
- Oh, I don't like it!
375
00:29:37,640 --> 00:29:39,301
- Oh no no!
- Breathe.
376
00:29:39,799 --> 00:29:42,268
It doesn't matter, I'll bring you back.
377
00:29:42,359 --> 00:29:45,090
- I won't go home like this!
- It's okay.
378
00:29:45,960 --> 00:29:48,292
I'm here. I don't like this at all!
379
00:29:48,559 --> 00:29:49,685
I'm here.
380
00:29:50,359 --> 00:29:53,192
- Let go of me!
- Not panic, it'll be okay.
381
00:29:53,440 --> 00:29:56,068
Come and sit down.
You want some water?
382
00:29:56,200 --> 00:29:58,828
Yes, water.
Call the fire department.
383
00:29:59,119 --> 00:30:01,588
- I'll get you water.
- I'm not fine.
384
00:30:01,720 --> 00:30:04,155
Call the fire department!
I'll call.
385
00:30:17,799 --> 00:30:20,666
- What happened?
- It's NoƩmie. She took MDMA.
386
00:30:22,319 --> 00:30:25,482
- But where did it come from?
- A friend had some.
387
00:30:25,599 --> 00:30:27,658
A friend? that sucks.
388
00:30:33,640 --> 00:30:36,575
- Paul!
- What did you do to my sister, asshole?
389
00:30:37,000 --> 00:30:40,026
- Calm down, young man.
- Stay. We're not finished.
390
00:30:56,279 --> 00:30:57,804
- Dad?
- Not now.
391
00:30:58,480 --> 00:30:59,914
392
00:31:05,920 --> 00:31:07,581
- How is she?
- What do you think?
393
00:31:08,279 --> 00:31:10,646
She was drugged.
YOu can be proud of your son.
394
00:31:11,400 --> 00:31:14,267
Well, "your son"...
Please accept our excuses.
395
00:31:15,119 --> 00:31:19,590
- I hope she'll get better soon.
- First, she'll stop seeing Diego.
396
00:31:33,559 --> 00:31:37,564
Hello. I just want to know if she's ok.
397
00:31:38,599 --> 00:31:42,126
- She doesn't want to see you anymore.
- She'll tell me.
398
00:31:42,319 --> 00:31:45,687
What do you think?
Even your biological parents rejected you.
399
00:31:49,799 --> 00:31:51,528
Diego, that's enough!
400
00:31:51,720 --> 00:31:52,881
Enough!
401
00:31:53,599 --> 00:31:56,625
- Have you seen the condition of my son?
- Yes.
402
00:31:56,720 --> 00:31:59,280
"You must send this
madman to a judge."
403
00:32:00,160 --> 00:32:04,097
- Our daughter ended at the hospital.
- That's not his fault
404
00:32:04,440 --> 00:32:07,705
Who gave you the right to talk?
405
00:32:08,720 --> 00:32:12,054
You're nothing legally.
You have nothing to do here.
406
00:32:13,079 --> 00:32:15,081
You'll have to calm down.
407
00:32:15,279 --> 00:32:17,748
But who are you?
Did you go there?
408
00:32:18,640 --> 00:32:21,007
- You're a friend?
- This is your son
409
00:32:22,039 --> 00:32:25,100
and this is your son too?
So he has two fathers?
410
00:32:25,880 --> 00:32:28,884
- That's it.
- Madam, I understand your anger,
411
00:32:30,240 --> 00:32:32,174
but we will resume calmly,
412
00:32:32,920 --> 00:32:35,048
otherwise we won't succeed.
413
00:32:53,960 --> 00:32:56,395
- You're fired for a month.
- What?
414
00:32:56,720 --> 00:33:00,486
You hit Paul and their
daughter almost overdosed.
415
00:33:01,599 --> 00:33:03,601
- Because of me?
- Victor.
416
00:33:04,000 --> 00:33:05,468
Oh please!
417
00:33:06,119 --> 00:33:09,749
You found it clever to give a lesson on homosexuality
when he sent both their children to the hospital?
418
00:33:11,200 --> 00:33:13,328
So you think like them?
419
00:33:13,960 --> 00:33:16,588
Noemie needs a
culprit, it me?
420
00:33:17,400 --> 00:33:19,835
You're right, dad,
I'm the culprit,
421
00:33:20,559 --> 00:33:22,425
the son of fags, chicano.
422
00:33:23,119 --> 00:33:26,680
You're not better than them.
I'll be hurt when Serge dies,
423
00:33:27,519 --> 00:33:29,453
because I will only have you left.
424
00:33:59,680 --> 00:34:00,681
NoƩmie?
425
00:34:02,200 --> 00:34:04,931
Listen to me, NoƩmie.
I messed up, sorry.
426
00:34:05,559 --> 00:34:08,324
No need to be sorry
427
00:34:08,920 --> 00:34:11,287
- I'm totally useless.
- Leave me.
428
00:34:11,519 --> 00:34:14,887
- Don't you have 5 minutes?
- Leeave me alone! I'm ok.
429
00:34:51,599 --> 00:34:53,226
Why the face?
430
00:34:53,719 --> 00:34:56,552
The worst thing to do
is to ask him to choose.
431
00:34:57,800 --> 00:35:01,464
First, I should be able
to talk to her. She avoids me,
432
00:35:01,800 --> 00:35:05,270
she doesn't answer my messages.
- But you love her, right?
433
00:35:06,360 --> 00:35:08,089
- Seriously.
- And her?
434
00:35:08,559 --> 00:35:10,926
She does too. Well, I think, I think.
435
00:35:11,559 --> 00:35:14,173
If that's the case,
she'll come back.
436
00:35:14,174 --> 00:35:18,289
A woman doesn't give up unless she
doesn't believe in you anymore.
437
00:35:19,159 --> 00:35:23,293
- Are you talking about grandma?
- Also. I couldn't do anything about it.
438
00:35:23,294 --> 00:35:25,821
She taught me so much,
your grandmother.
439
00:35:26,000 --> 00:35:27,468
Can I sleep here?
440
00:35:29,000 --> 00:35:30,126
Thank you.
441
00:35:47,519 --> 00:35:49,749
Thank you for letting me know.
442
00:35:55,960 --> 00:35:57,121
Oh fuck!
443
00:35:58,960 --> 00:36:02,430
- Grandpa, I trusted you.
- We all need to talk.
444
00:36:03,360 --> 00:36:05,774
He doesn't talk, he slaps.
445
00:36:05,775 --> 00:36:10,156
Sorry, I shouldn't have. I'm afraid
you'll never forgive me.
446
00:36:10,920 --> 00:36:13,651
It's okay, I'm less
resentful than you are.
447
00:36:14,039 --> 00:36:17,168
What you rather means is that sometimes
if he gets on your nerves,
448
00:36:17,169 --> 00:36:19,321
hurts or tells you you're wrong
449
00:36:20,039 --> 00:36:22,406
it's because he doesn't understand you.
450
00:36:22,559 --> 00:36:24,618
He's not perfect, nobody is.
451
00:36:26,440 --> 00:36:28,101
Correct me if I'm wrong,
452
00:36:28,639 --> 00:36:33,044
but being a father changes everything.
We're no longer afraid for ourselves,
453
00:36:33,045 --> 00:36:36,049
but for our kid.
- He's right.
454
00:36:37,800 --> 00:36:39,564
Dialogue is the key.
455
00:36:41,920 --> 00:36:44,252
Do you have news of NoƩmie?
No.
456
00:36:45,840 --> 00:36:49,401
I think I won't have any more.
You can give her some.
457
00:37:07,079 --> 00:37:08,604
458
00:37:10,679 --> 00:37:11,908
459
00:37:13,760 --> 00:37:16,525
Yes it's me. Look, I
know I fucked, I...
460
00:37:21,039 --> 00:37:23,064
I went beserk, I'm sorry.
461
00:37:23,880 --> 00:37:26,212
Not everything is my fault, but...
462
00:37:26,559 --> 00:37:28,561
l am in front of your home.
463
00:37:28,599 --> 00:37:31,432
I would like to reach
an friendly agreement
464
00:37:31,679 --> 00:37:34,944
and I don't move until
I see you.
465
00:37:36,280 --> 00:37:37,406
So come...
466
00:37:38,119 --> 00:37:39,120
please.
467
00:38:01,440 --> 00:38:03,499
You remember when I told you I knew lawyer friends?
468
00:38:05,960 --> 00:38:07,121
Yeah. And?
469
00:38:10,159 --> 00:38:12,093
They're all rotten.
470
00:38:13,239 --> 00:38:16,675
I doubt they can help me...
or that anyone can help me.
471
00:38:20,559 --> 00:38:24,621
I don't care about your family.
They don't want to see me, either.
472
00:38:25,480 --> 00:38:28,108
But I cannot stand
not to see you anymore.
473
00:38:29,480 --> 00:38:31,209
Well, if you agree.
474
00:38:34,280 --> 00:38:36,112
I will watch my friends.
475
00:38:37,480 --> 00:38:41,212
And I won't make you drink anymore...
Just vodka and beer.
476
00:38:57,840 --> 00:38:59,839
- It's okay?
- Yes. And you?
477
00:38:59,840 --> 00:39:00,682
478
00:39:03,800 --> 00:39:05,666
- Is Serge here?
- Serge!
479
00:39:11,719 --> 00:39:13,881
I leave you, I have a date.
480
00:39:15,880 --> 00:39:17,644
I'll be gone for 1 hour or 2.
481
00:39:18,360 --> 00:39:21,125
- Do you count the trip?
- Oh no, without.
482
00:39:25,199 --> 00:39:27,031
- Good afternoon.
- Ciao.
483
00:39:41,000 --> 00:39:42,559
- Marry me.
- Sorry?
484
00:39:43,599 --> 00:39:45,465
I'm serious. Marry me.
485
00:39:47,000 --> 00:39:50,004
- Stop, we won't do it again.
- Stop, stop.
486
00:39:50,719 --> 00:39:53,484
I know we're no longer
in love as before.
487
00:39:55,119 --> 00:39:58,180
And you're going to tell
me you're sick. I know.
488
00:39:58,480 --> 00:40:02,485
- Is it a serious request?
- Diego wants you as a father.
489
00:40:03,960 --> 00:40:05,587
Me too. Officially.
490
00:40:07,400 --> 00:40:09,835
I want to marry the
man of my life.
491
00:40:11,400 --> 00:40:15,405
Even if it doesn't mean the same
thing anymore, you are this man.
492
00:40:17,239 --> 00:40:18,400
I love you.
493
00:40:21,840 --> 00:40:24,468
No need to weigh the
pros and the cons.
494
00:40:24,840 --> 00:40:27,002
- You just have to accept.
- OK.
495
00:40:27,920 --> 00:40:30,685
But on one condition.
Anything you want.
496
00:40:36,880 --> 00:40:38,314
497
00:40:43,079 --> 00:40:44,342
Serge? Serge!
498
00:40:46,840 --> 00:40:47,784
Serge!
499
00:41:20,280 --> 00:41:23,614
I would like to talk to
you about Serge, my father.
500
00:41:27,760 --> 00:41:30,320
He would have appreciated your efforts.
501
00:41:35,960 --> 00:41:38,827
He would not have wanted
a funeral in black.
502
00:41:43,039 --> 00:41:44,564
So thank you for him.
503
00:41:48,239 --> 00:41:51,243
He was fighting for gay
marriage and adoption,
504
00:41:52,400 --> 00:41:54,562
but he died before it happened.
505
00:41:58,360 --> 00:42:00,829
For him, nothing was
impossible.
506
00:42:01,400 --> 00:42:04,734
He was still going forward
and he was not going down.
507
00:42:07,400 --> 00:42:09,562
That's what I learned from him.
508
00:42:11,800 --> 00:42:15,270
He used to say all the time:
"The laws, we don't care.
509
00:42:16,639 --> 00:42:19,472
It may be true, even if not official."
510
00:42:20,320 --> 00:42:23,085
So it's true, he'll
always be my father.
511
00:43:00,920 --> 00:43:02,354
512
00:43:07,639 --> 00:43:09,903
513
00:43:11,199 --> 00:43:12,758
A little attention.
514
00:43:13,280 --> 00:43:16,648
The law on marriage for all
is officially approved.
515
00:43:18,039 --> 00:43:18,983
516
00:43:20,679 --> 00:43:21,703
517
00:43:31,840 --> 00:43:34,104
Would you like to go out for dinner?
518
00:43:34,599 --> 00:43:36,931
Or another night,
if you can't.
519
00:43:38,639 --> 00:43:40,471
It'd be my pleasure.
520
00:43:41,440 --> 00:43:42,384
And...
521
00:43:44,360 --> 00:43:46,294
I made a promise to Serge.
522
00:43:46,920 --> 00:43:49,642
The day when...
You want to go to dinner
523
00:43:49,643 --> 00:43:52,967
because you made a promise to Serge?
That feels weird.
524
00:43:54,599 --> 00:43:56,829
- Excuse me, I said it wrong.
- Yes.
525
00:43:59,000 --> 00:44:01,560
- But we didn't talk about you.
- Ah.
526
00:44:01,880 --> 00:44:03,939
He wanted me to go forward.
527
00:44:06,880 --> 00:44:09,815
Sorry, it didn't sound
like that in my head.
528
00:44:13,079 --> 00:44:14,444
But I like you.
529
00:44:17,559 --> 00:44:19,994
It was already the case at the time.
530
00:44:20,800 --> 00:44:23,565
I didn't go further
because I was scared.
531
00:44:24,239 --> 00:44:26,606
I don't want to be afraid anymore.
532
00:44:28,719 --> 00:44:30,551
But forget it, it's stupid.
533
00:44:31,440 --> 00:44:33,101
No, it's not stupid.
534
00:44:37,039 --> 00:44:39,565
I would love to have
dinner with you.
535
00:44:41,639 --> 00:44:43,164
- Tonight?
- Yes.
536
00:44:44,039 --> 00:44:46,167
But tomorrow too, if you want.
537
00:45:15,159 --> 00:45:16,684
40029