Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,395 --> 00:00:05,675
(Soft piano music, chirping birds)
2
00:00:24,275 --> 00:00:26,115
(Muhen)
3
00:00:26,315 --> 00:00:28,235
You get a really big calf.
4
00:00:28,555 --> 00:00:30,795
Yes, it really is going to be a huge calf.
5
00:00:34,195 --> 00:00:36,195
(Slightly unsettling music)
6
00:00:42,955 --> 00:00:45,195
Well, sweetheart? Pull!
7
00:00:47,635 --> 00:00:49,795
(They groan.) Now, yes!
8
00:00:50,955 --> 00:00:52,835
Come over!
9
00:00:53,515 --> 00:00:55,395
This is the amniotic sac.
10
00:00:57,115 --> 00:01:00,315
Now, yes, yes! - Come come come!
11
00:01:01,675 --> 00:01:04,035
(quietly :) It's through, it's through! He comes!
12
00:01:04,355 --> 00:01:06,235
Now, now, now!
13
00:01:08,315 --> 00:01:10,195
Come on, little mouse. (Low)
14
00:01:12,235 --> 00:01:15,595
Do you already have a name? - (laughs :) No, not yet.
15
00:01:16,715 --> 00:01:18,595
Are you coming to mama.
16
00:01:23,915 --> 00:01:27,675
Lick that off! - There is your mom, huh?
17
00:01:28,795 --> 00:01:30,675
There is your mom.
18
00:01:34,195 --> 00:01:36,355
Is it true that we are losing the court?
19
00:01:39,635 --> 00:01:41,635
Who says that?
20
00:01:42,355 --> 00:01:45,075
I just heard it. Right?
21
00:01:47,295 --> 00:01:49,635
No, we are not losing the farm.
22
00:01:50,035 --> 00:01:52,035
Gut.
23
00:01:54,475 --> 00:01:56,355
Pope! Mats!
24
00:01:57,115 --> 00:01:59,595
It is there! - Really?
25
00:01:59,755 --> 00:02:01,995
Girl or boy? - A boy, really big.
26
00:02:02,355 --> 00:02:04,235
Do you want to ride - Yes.
27
00:02:04,395 --> 00:02:06,275
Rise.
28
00:02:07,635 --> 00:02:09,535
(Relaxed music)
29
00:02:16,315 --> 00:02:18,195
Okay, how about this today:
30
00:02:18,495 --> 00:02:22,275
"The moon, the sun, the heart, the ice do it,
31
00:02:22,595 --> 00:02:28,755
the door, the seam, the flower, the seed, the bud on the branch. "
32
00:02:29,875 --> 00:02:32,595
Oh no, another one of Papa's unsolvable riddles!
33
00:02:32,755 --> 00:02:35,955
No, this time it's not from me, it's from Brentano.
34
00:02:38,035 --> 00:02:40,035
Come on, try it.
35
00:02:40,555 --> 00:02:42,915
The human mind is a curious being.
36
00:02:43,155 --> 00:02:45,155
Sometimes you have to challenge him.
37
00:02:45,315 --> 00:02:47,195
(Marie :) Do you know?
38
00:02:47,955 --> 00:02:51,035
The moon, the sun, the heart ...
39
00:02:51,435 --> 00:02:53,935
I think the compass is broken.
40
00:02:55,075 --> 00:02:58,875
Are you holding it right too? You always have to keep it straight to the ground.
41
00:02:59,035 --> 00:03:00,915
Do you think so?
42
00:03:01,195 --> 00:03:03,315
Yes exactly. So.
43
00:03:04,795 --> 00:03:06,675
To bed.
44
00:03:17,715 --> 00:03:20,555
Moon, sun, heart, all rise. Right?
45
00:03:20,955 --> 00:03:22,915
(laughs :) Exactly.
46
00:03:27,035 --> 00:03:30,115
I love you. - I also you.
47
00:03:47,795 --> 00:03:50,635
Don't be angry, I'm tired.
48
00:03:55,055 --> 00:03:57,195
Sleep well. - You also.
49
00:04:01,515 --> 00:04:04,115
(Quiet music, splashing)
50
00:04:25,035 --> 00:04:27,035
No?
51
00:04:27,175 --> 00:04:30,235
Mr. Böhmer is here. - I'll be right there, will you?
52
00:04:34,475 --> 00:04:38,035
.. and on the basis of these well thought out new projects,
53
00:04:38,195 --> 00:04:41,155
or products, we are confident that
54
00:04:41,475 --> 00:04:44,955
that we will soon be able to service our debts at their bank again.
55
00:04:46,555 --> 00:04:48,435
Mr. Scholz, ...
56
00:04:49,435 --> 00:04:51,915
.. how many times have you promised me that?
57
00:04:52,195 --> 00:04:56,315
The compound interest alone now amounts to over 4,000 euros.
58
00:04:57,075 --> 00:05:01,835
That makes a main debt of 78,496 euros.
59
00:05:02,475 --> 00:05:05,635
So now I have no other choice. I need your files ...
60
00:05:05,915 --> 00:05:08,915
Mr. Böhmer, how high would the installments have to be
61
00:05:09,115 --> 00:05:11,115
so that you can continue to support us?
62
00:05:12,595 --> 00:05:14,475
(He sighs.)
63
00:05:14,635 --> 00:05:17,995
1500 Euro. Per month.
64
00:05:18,275 --> 00:05:20,155
More minuses.
65
00:05:22,355 --> 00:05:24,515
Well, you will get the money.
66
00:05:26,715 --> 00:05:28,595
(Böhmer sighs.)
67
00:05:30,075 --> 00:05:32,555
But this is really the last time.
68
00:05:37,875 --> 00:05:40,155
1500 extra a month.
69
00:05:41,035 --> 00:05:42,875
How do we want to do that?
70
00:05:43,275 --> 00:05:45,155
I have to find a job.
71
00:05:50,355 --> 00:05:52,835
But Inga, I need you here. In the court.
72
00:05:54,515 --> 00:05:56,515
I know I was thinking of the evening.
73
00:05:58,155 --> 00:06:00,155
(Removed animal sounds)
74
00:06:06,675 --> 00:06:08,555
(Clock ticking)
75
00:06:21,135 --> 00:06:23,595
Waiters? This is a crazy idea.
76
00:06:24,355 --> 00:06:26,475
You're working to full capacity here.
77
00:06:27,035 --> 00:06:29,075
800 euros a month.
78
00:06:30,075 --> 00:06:32,795
I'll just drop by and have a look.
79
00:06:33,795 --> 00:06:35,715
See you later. - Bye.
80
00:06:37,955 --> 00:06:39,915
(Slightly unsettling music)
81
00:06:39,995 --> 00:06:41,995
(Engine starts.)
82
00:06:44,915 --> 00:06:46,795
'Tschuldigung? - Mhm?
83
00:06:46,955 --> 00:06:50,275
Do you also have larger apples and maybe with fewer dents?
84
00:06:50,435 --> 00:06:54,095
It is completely normal, these are organic apples that have not been sprayed, straight from the tree.
85
00:06:54,555 --> 00:06:58,235
Just pick others out. - Okay, no, thank you.
86
00:06:58,635 --> 00:07:01,115
Hello, good morning, Ms. Scholz. - Good Morning.
87
00:07:01,395 --> 00:07:03,275
Do you have something nice on offer?
88
00:07:03,435 --> 00:07:06,275
Yes, you missed the one with peppers last time.
89
00:07:06,555 --> 00:07:09,175
Or something new, with nettle. Just try.
90
00:07:09,315 --> 00:07:11,235
Yes, sure.
91
00:07:14,995 --> 00:07:17,595
Mmmm, as spicy as his saleswoman.
92
00:07:17,875 --> 00:07:22,235
Does that mean you want a piece? - Preferably the whole loaf.
93
00:07:22,635 --> 00:07:25,475
Mr. Hartmann ... How about 200 grams instead?
94
00:07:25,835 --> 00:07:27,675
Yeah, that would be fine.
95
00:07:27,875 --> 00:07:30,195
330 the whole piece. You can get away, right?
96
00:07:30,355 --> 00:07:32,595
I have to think of you when I eat.
97
00:07:32,755 --> 00:07:34,995
(Church bells) Anything else?
98
00:07:52,195 --> 00:07:55,995
Have you ever served anywhere? - Do you want an honest answer?
99
00:07:56,155 --> 00:07:58,995
Oh thank you. - My mother.
100
00:07:59,075 --> 00:08:00,995
Hi. - Hi.
101
00:08:01,275 --> 00:08:03,155
It's actually quite simple.
102
00:08:03,315 --> 00:08:06,555
The friendlier and more open you are, the more you earn.
103
00:08:06,715 --> 00:08:09,355
My guests come here after a day of work
104
00:08:09,515 --> 00:08:11,515
they are looking for some relaxation and tranquility.
105
00:08:11,675 --> 00:08:14,035
That's why only women like you work here:
106
00:08:14,555 --> 00:08:18,115
attractive, experienced in life and love.
107
00:08:19,235 --> 00:08:22,675
But should I just serve? - Yes, you should too.
108
00:08:22,955 --> 00:08:24,875
But?
109
00:08:25,155 --> 00:08:27,155
We're not a puff, if that's what you mean.
110
00:08:27,235 --> 00:08:30,855
But it's not too uptight here either. N / A?
111
00:08:35,435 --> 00:08:39,275
And are you topless then too? - (laughs :) No.
112
00:08:39,595 --> 00:08:41,535
Just the dancers.
113
00:08:42,995 --> 00:08:45,475
Somehow none of this is serious, is it?
114
00:08:45,635 --> 00:08:47,635
I try.
115
00:08:47,795 --> 00:08:51,475
The owner said I could bring home around 1000 euros.
116
00:08:51,635 --> 00:08:55,435
We only have to pay Mr. Böhmer the installment for a few months.
117
00:08:55,635 --> 00:08:57,635
Maybe then it goes down to 1000.
118
00:09:00,795 --> 00:09:04,475
Milking, mucking out and feeding? That's a good two or three hours!
119
00:09:04,755 --> 00:09:08,195
Marie, it's only about the weekends when there is no school.
120
00:09:11,735 --> 00:09:14,595
Come on, mom can sleep a little longer then.
121
00:09:14,775 --> 00:09:18,555
This is now a dry spell, we will get through it together.
122
00:09:18,835 --> 00:09:21,795
That ends the discussion. - Can she even be a waiter?
123
00:09:21,955 --> 00:09:23,875
Yes, she can serve as a waiter.
124
00:09:24,835 --> 00:09:28,835
Miss, I'll get another beer and two more for my friends here.
125
00:09:32,135 --> 00:09:33,995
(Ludwig laughs.)
126
00:09:40,635 --> 00:09:42,895
(Rhythmic music) I know!
127
00:09:43,275 --> 00:09:45,155
And toll.
128
00:09:47,475 --> 00:09:49,715
Be so nice, just bring us two calvados.
129
00:09:50,355 --> 00:09:53,795
And when you have a little time, a third one for you.
130
00:09:54,555 --> 00:09:56,675
(laughs :) Okay, I'll have a look.
131
00:10:01,875 --> 00:10:04,475
So, do you have calvados too? - Clear.
132
00:10:04,635 --> 00:10:08,195
Then two for table seven, please. - Did you bring that?
133
00:10:08,475 --> 00:10:10,955
Yes, organic apples from our farm. Are really good.
134
00:10:11,235 --> 00:10:13,075
Thank you. - But don't all eat.
135
00:10:13,275 --> 00:10:15,195
They're for the girls too. - And?
136
00:10:15,355 --> 00:10:18,355
Yeah, it's going well. - Jürgen is really into you.
137
00:10:19,115 --> 00:10:21,115
Which Jürgen? - Mh.
138
00:10:21,875 --> 00:10:24,595
Enjoy it. And always smile nicely.
139
00:10:24,995 --> 00:10:28,755
There is a lot of tip in it. - Sorry, didn't go sooner.
140
00:10:29,075 --> 00:10:32,555
You are two hours late! - I'll make it up to you, I promise.
141
00:10:32,715 --> 00:10:35,475
Mister Hu is back. You take over that today.
142
00:10:36,115 --> 00:10:37,995
Gut.
143
00:10:38,995 --> 00:10:41,755
Hey, my name is Caro. Are you the new one? - Hello, Inga.
144
00:10:41,915 --> 00:10:43,915
Welcome to Paradise". - Thank you.
145
00:10:44,075 --> 00:10:46,315
Who is Mister Hu? - That sleazy guy there.
146
00:10:46,495 --> 00:10:48,355
Don't look.
147
00:10:48,635 --> 00:10:51,675
He's inside you faster with his sausage fingers
148
00:10:51,835 --> 00:10:55,275
than you would like Then let's go.
149
00:10:56,275 --> 00:10:58,555
(Rhythmic music in the background, laughter)
150
00:11:05,235 --> 00:11:07,115
(Tierlaute)
151
00:11:09,155 --> 00:11:11,075
(Removed animal sounds)
152
00:11:18,555 --> 00:11:20,675
(Tor knarzt, Muhen)
153
00:11:31,435 --> 00:11:33,475
Do not! Do not!
154
00:11:36,755 --> 00:11:38,635
Thank you.
155
00:11:38,795 --> 00:11:41,635
Tell me, should I go to the market for you today?
156
00:11:41,815 --> 00:11:43,635
Do I look that bad? - no
157
00:11:43,955 --> 00:11:46,555
But then you can lie down again afterwards.
158
00:11:47,075 --> 00:11:48,955
You are not sleeping enough at the moment.
159
00:11:49,115 --> 00:11:52,435
The work here, the bar. You can't hold out in the long run.
160
00:11:53,475 --> 00:11:55,475
I'll do it.
161
00:11:57,315 --> 00:11:59,315
Well, I'm in the stable. - Yes.
162
00:12:01,915 --> 00:12:03,915
(Quiet music)
163
00:12:05,035 --> 00:12:08,235
164
00:12:12,275 --> 00:12:18,115
165
00:12:22,255 --> 00:12:24,475
166
00:12:25,235 --> 00:12:28,315
167
00:12:30,035 --> 00:12:33,235
The most expensive champagne you have for table eleven.
168
00:12:34,235 --> 00:12:36,135
You really generate sales.
169
00:12:36,315 --> 00:12:38,795
Uwe should pay you an extra commission.
170
00:12:38,955 --> 00:12:40,835
(laughs) Tell him.
171
00:12:41,515 --> 00:12:43,915
He doesn't have to, I heard it.
172
00:12:44,315 --> 00:12:46,195
I'll get the Imerial.
173
00:12:49,155 --> 00:12:51,395
174
00:12:51,555 --> 00:12:58,355
175
00:13:03,315 --> 00:13:05,435
(Muted, rhythmic music)
176
00:13:06,195 --> 00:13:08,195
Hey are you alright
177
00:13:10,515 --> 00:13:12,395
And.
178
00:13:13,155 --> 00:13:15,755
All right, I'm just a little tired.
179
00:13:18,315 --> 00:13:21,515
Here three times a week and then your farm, no wonder.
180
00:13:23,355 --> 00:13:25,315
(She sighs.)
181
00:13:25,835 --> 00:13:28,795
I can't do that, I need my eight hours of sleep
182
00:13:28,955 --> 00:13:30,955
otherwise I will become unbearable.
183
00:13:31,135 --> 00:13:34,315
We need every penny to make ends meet.
184
00:13:36,995 --> 00:13:39,835
When it comes to money, you could make a lot more.
185
00:13:41,435 --> 00:13:43,315
I work for an escort agency.
186
00:13:44,315 --> 00:13:48,115
Sometimes I earn as much on a weekend as I do here a month.
187
00:13:48,275 --> 00:13:50,435
On a weekend? - Yeah, sure.
188
00:13:52,315 --> 00:13:54,675
Most of them want to pop, yes, but ...
189
00:13:55,195 --> 00:13:58,755
.. you don't have to do it that often, as much as you earn.
190
00:13:59,035 --> 00:14:01,675
I've seen the men look at you.
191
00:14:02,075 --> 00:14:05,755
Are you even aware of that? How do men react to you?
192
00:14:06,275 --> 00:14:09,355
But if you make so good money there, what are you doing here?
193
00:14:11,435 --> 00:14:14,395
This is my home. I've been here forever.
194
00:14:15,515 --> 00:14:17,595
I've known Uwe since ... pfff ...
195
00:14:18,535 --> 00:14:21,475
He's like my best buddy, almost like a brother.
196
00:14:22,715 --> 00:14:26,035
But ... if you want to make money, you are in the wrong place.
197
00:14:28,715 --> 00:14:30,595
Um ...
198
00:14:35,435 --> 00:14:37,315
(Rumbling noises)
199
00:14:44,195 --> 00:14:47,395
What's the matter with that bastard again !?
200
00:14:47,555 --> 00:14:49,795
(He turns off the engine and groans.)
201
00:14:50,915 --> 00:14:52,795
(Birds chirping)
202
00:14:58,915 --> 00:15:00,795
Try it, Mats.
203
00:15:02,755 --> 00:15:04,635
(Engine stuttered.)
204
00:15:06,635 --> 00:15:08,555
He can't breathe.
205
00:15:15,395 --> 00:15:17,995
Well, that looks good! Do it again.
206
00:15:19,335 --> 00:15:21,275
(Engine stuttered.)
207
00:15:22,915 --> 00:15:25,635
Crap! Ah!
208
00:15:26,795 --> 00:15:28,755
(The engine starts.)
209
00:15:30,475 --> 00:15:34,035
Ha! - Yes! Father! You managed!
210
00:15:34,315 --> 00:15:36,195
Mats, you did it!
211
00:15:41,435 --> 00:15:44,875
Dad, the beast knew it had no chance against you.
212
00:15:45,155 --> 00:15:47,075
Yes exactly.
213
00:15:47,235 --> 00:15:50,835
No tractor can mess with a real Scholz that quickly.
214
00:15:52,435 --> 00:15:55,155
So, you two, you guys are going to do your homework now.
215
00:15:55,435 --> 00:15:57,595
But I can do that later too.
216
00:15:57,835 --> 00:16:00,235
Come on, you're done. - And Mats?
217
00:16:00,515 --> 00:16:03,115
I told you two. - Yes ...
218
00:16:03,275 --> 00:16:05,295
Come over.
219
00:16:13,555 --> 00:16:15,435
How are you?
220
00:16:16,795 --> 00:16:18,675
Not good.
221
00:16:21,355 --> 00:16:23,235
It's slipping away from me.
222
00:16:25,195 --> 00:16:28,555
It's all slipping away from me and I ... can't help it.
223
00:16:31,115 --> 00:16:32,995
That fucking tractor!
224
00:16:33,515 --> 00:16:36,235
The synchronization of the gearbox is completely in the can,
225
00:16:36,395 --> 00:16:40,315
it hardly works and the hydraulics do not work properly either.
226
00:16:40,595 --> 00:16:42,475
Are definitely 2000 euros again.
227
00:16:45,035 --> 00:16:47,395
We cannot get out of this debt.
228
00:16:48,275 --> 00:16:50,155
(Clock ticking)
229
00:16:57,635 --> 00:17:01,315
You know the girl from the bar that I told you about, Caro.
230
00:17:01,595 --> 00:17:04,195
She works as an escort lady from time to time and says
231
00:17:04,375 --> 00:17:06,595
that she earns more on a weekend
232
00:17:06,915 --> 00:17:08,815
than in a whole month in the bar.
233
00:17:11,715 --> 00:17:15,235
And ... what does an escort lady do?
234
00:17:16,715 --> 00:17:20,155
Accompany rich business people to dinner or to the theater.
235
00:17:21,275 --> 00:17:24,355
I don't know, sometimes more intimacies maybe.
236
00:17:32,995 --> 00:17:35,355
I checked the bills today.
237
00:17:35,515 --> 00:17:39,195
We have to decide whether to pay for the electricity or the animal feed.
238
00:17:39,955 --> 00:17:43,395
And then I still don't know how we're going to service the loan.
239
00:17:49,955 --> 00:17:51,875
(The door creaks.)
240
00:17:55,395 --> 00:17:57,355
(Slightly unsettling music)
241
00:18:05,675 --> 00:18:09,475
Do you remember, a few years ago, for Thanksgiving ...
242
00:18:11,795 --> 00:18:13,795
.. when I drank too much
243
00:18:13,955 --> 00:18:16,435
and that happened to me with Jutta Vordermaier.
244
00:18:16,595 --> 00:18:18,475
That was okay with you.
245
00:18:18,775 --> 00:18:20,635
Well, later then.
246
00:18:20,815 --> 00:18:22,715
Mhm.
247
00:18:24,795 --> 00:18:27,915
Because you assured me that you don't care.
248
00:18:30,155 --> 00:18:32,035
Maybe that would be a way.
249
00:18:32,915 --> 00:18:34,795
To see the whole thing like that.
250
00:18:45,635 --> 00:18:47,515
Madness.
251
00:18:48,995 --> 00:18:50,995
That it has come to this with us.
252
00:18:52,395 --> 00:18:54,515
I can pay up to 3000 euros ...
253
00:18:55,515 --> 00:18:59,075
.. bring it home with you two or three evenings a week.
254
00:19:01,875 --> 00:19:04,595
Then I would have a lot of energy for the farm again.
255
00:19:10,395 --> 00:19:12,295
Oh, I do not know ...
256
00:19:33,115 --> 00:19:34,995
(softly) I love you.
257
00:19:39,475 --> 00:19:41,355
I also you.
258
00:19:42,475 --> 00:19:44,475
(Tap)
259
00:19:47,275 --> 00:19:49,315
(The door opens.)
260
00:19:52,595 --> 00:19:55,555
I am Annuschka Weidenbach. - Hello, Inga Scholz.
261
00:19:55,715 --> 00:19:58,255
You made me very curious on the phone.
262
00:19:58,395 --> 00:20:00,355
Yes? (She laughs nervously.)
263
00:20:03,275 --> 00:20:05,275
It's great that it worked so quickly!
264
00:20:07,715 --> 00:20:09,715
Does your husband know about this?
265
00:20:10,475 --> 00:20:12,355
Yeah yeah - Good.
266
00:20:12,995 --> 00:20:15,675
Do you have any experience in the field?
267
00:20:16,315 --> 00:20:18,395
(laughs :) No, not at all yet.
268
00:20:18,915 --> 00:20:20,915
So it usually goes like this:
269
00:20:21,195 --> 00:20:23,915
The customer decides on our website
270
00:20:24,075 --> 00:20:26,075
for a lady and book her.
271
00:20:26,235 --> 00:20:28,955
We know most of the men, they are regular customers.
272
00:20:29,155 --> 00:20:32,115
If you are booked two to three times a week,
273
00:20:32,275 --> 00:20:34,995
then you come to at least 3000 euros per month.
274
00:20:35,275 --> 00:20:37,275
We are billed by the hour.
275
00:20:37,675 --> 00:20:40,275
For one hour the guest pays 220 euros,
276
00:20:40,495 --> 00:20:43,675
Of these, 130 would be yours and 90 would be the commission.
277
00:20:45,035 --> 00:20:47,635
You may be the temporary lover, ...
278
00:20:49,115 --> 00:20:52,075
.. but with us every encounter takes place at eye level.
279
00:20:52,315 --> 00:20:54,235
This is important. This means,
280
00:20:54,515 --> 00:20:56,755
if you absolutely do not like a guest,
281
00:20:56,955 --> 00:20:59,915
then you don't have to spend the evening with him either.
282
00:21:00,095 --> 00:21:01,995
It's good. - Thank you.
283
00:21:02,235 --> 00:21:04,595
But most of the men who book with us
284
00:21:04,875 --> 00:21:06,755
are really true gentlemen.
285
00:21:06,915 --> 00:21:09,195
Is that right, Christine? - That's true.
286
00:21:16,035 --> 00:21:19,355
You look good, you have something of the country innocence.
287
00:21:20,475 --> 00:21:22,355
That might suit us well.
288
00:21:25,155 --> 00:21:27,075
Would you like to try it?
289
00:21:28,655 --> 00:21:30,475
I think so, yes.
290
00:21:30,795 --> 00:21:32,795
Then we need a profile from you.
291
00:21:33,795 --> 00:21:36,315
Profile? - With preferences and with taboos?
292
00:21:37,075 --> 00:21:40,035
Oh ... - What position do you like?
293
00:21:40,335 --> 00:21:42,455
Soft or harder?
294
00:21:43,435 --> 00:21:46,035
What about pee and so on?
295
00:21:46,595 --> 00:21:50,035
Do you like to dominate, do you like to be served?
296
00:21:50,195 --> 00:21:52,095
Or do you prefer to seduce?
297
00:21:52,355 --> 00:21:54,835
I don't really know that now.
298
00:21:55,115 --> 00:21:58,595
You have to be aware of this, it depends on your profile.
299
00:21:58,755 --> 00:22:01,435
I see. - Even taboos, if they exist.
300
00:22:02,915 --> 00:22:06,755
To clear up misunderstandings in advance. Hm?
301
00:22:09,555 --> 00:22:13,115
This is a catering company that delivers food to events.
302
00:22:13,435 --> 00:22:15,315
I'll be working in service there.
303
00:22:16,075 --> 00:22:18,195
So are you a miss again?
304
00:22:18,595 --> 00:22:20,475
Yes something like that.
305
00:22:20,875 --> 00:22:24,315
But this time it's in Baden-Baden and a better society.
306
00:22:24,595 --> 00:22:27,435
So I'll have to do a little more cleaning up.
307
00:22:27,955 --> 00:22:30,675
Does that mean you earn better too? - Yes exactly.
308
00:22:31,555 --> 00:22:34,635
Then that's an ascent. - Yes.
309
00:22:46,555 --> 00:22:48,595
(She breathes in and out audibly.)
310
00:23:03,875 --> 00:23:05,995
Oh, you make me very nervous.
311
00:23:06,395 --> 00:23:08,275
'Sorry. - 'Sorry.
312
00:23:11,195 --> 00:23:13,115
(Sustained music)
313
00:23:26,715 --> 00:23:28,595
(Distant barking)
314
00:23:32,355 --> 00:23:35,315
Don't you think it's better if I drive you
315
00:23:35,595 --> 00:23:37,475
Do not worry.
316
00:23:42,075 --> 00:23:44,555
See you later. - Call me if there is anything.
317
00:23:44,715 --> 00:23:46,675
And.
318
00:23:51,275 --> 00:23:53,155
(Engine starts.)
319
00:24:06,835 --> 00:24:08,835
(She sighs.)
320
00:24:35,995 --> 00:24:38,715
Good evening. - Good evening.
321
00:24:49,355 --> 00:24:51,275
(Elevator signal)
322
00:25:06,595 --> 00:25:09,715
Hello, my name is Lilly. - Robert. Come in.
323
00:25:10,635 --> 00:25:12,555
(soundlessly :) Thank you.
324
00:25:14,075 --> 00:25:17,755
Do you want to take off? - (nervously :) Yes, very much.
325
00:25:23,795 --> 00:25:25,675
Is my first time.
326
00:25:27,435 --> 00:25:31,115
Oh don't worry. Do you want to drink something?
327
00:25:31,275 --> 00:25:33,155
With pleasure.
328
00:25:48,115 --> 00:25:50,015
Thank you. - Cheers.
329
00:25:50,275 --> 00:25:52,155
Cheers. (Clinking glasses)
330
00:25:54,635 --> 00:25:56,635
(Clock ticking)
331
00:26:04,875 --> 00:26:06,995
(surprised :) Are you still awake?
332
00:26:07,635 --> 00:26:10,595
Yes. I didn't know if you needed me
333
00:26:16,435 --> 00:26:18,315
Thank you, that's nice.
334
00:26:21,955 --> 00:26:24,835
It was all good. - Thank God.
335
00:26:27,155 --> 00:26:29,035
And ... how was he?
336
00:26:31,115 --> 00:26:33,955
Well, it was a bit weird at first.
337
00:26:35,195 --> 00:26:38,435
He was much younger, in his early 30s or so, but ...
338
00:26:39,955 --> 00:26:41,875
.. very polite.
339
00:26:47,755 --> 00:26:49,635
Are you doing well?
340
00:26:50,195 --> 00:26:52,075
And.
341
00:26:54,515 --> 00:26:56,395
(He sighs.)
342
00:27:04,115 --> 00:27:05,995
I love you.
343
00:27:08,675 --> 00:27:10,555
And.
344
00:27:17,155 --> 00:27:19,035
(Oppressive music, chuckle)
345
00:27:21,395 --> 00:27:23,355
(Handyläuten)
346
00:27:33,115 --> 00:27:34,995
Scholz?
347
00:27:35,915 --> 00:27:37,915
Hi.
348
00:27:39,635 --> 00:27:41,515
Yes, that would be possible.
349
00:27:42,355 --> 00:27:44,235
Ah, already 7.30 p.m.
350
00:27:45,355 --> 00:27:47,235
No, no, that'll work.
351
00:27:48,715 --> 00:27:50,835
Can I bring, I have, yes.
352
00:27:51,035 --> 00:27:53,635
Okay, see you tomorrow, thank you.
353
00:28:05,915 --> 00:28:08,155
Seven plus five?
354
00:28:10,475 --> 00:28:12,355
Elf?
355
00:28:12,515 --> 00:28:14,435
Um, no.
356
00:28:14,675 --> 00:28:17,395
Twelve! - Well, I have to go now.
357
00:28:19,955 --> 00:28:21,875
Bye. - Bye.
358
00:28:22,075 --> 00:28:25,835
You look beautiful, mom. - Thank you sweetheart.
359
00:28:28,715 --> 00:28:30,835
And you smell good. - Yes ...
360
00:28:32,555 --> 00:28:35,755
Should I take you to the car ... - No, go ahead.
361
00:28:35,915 --> 00:28:38,075
I'm in a bit of a hurry anyway. Bye.
362
00:28:41,995 --> 00:28:44,555
(laughs :) Please, I've never seen anything like it.
363
00:28:44,835 --> 00:28:46,715
Neither do I.
364
00:28:46,875 --> 00:28:50,315
I find it hard to imagine how you can honestly get that across.
365
00:28:50,475 --> 00:28:52,595
Great, really nice, yes.
366
00:28:53,235 --> 00:28:55,235
Do we want to go up to the room?
367
00:28:56,115 --> 00:28:57,995
Okay.
368
00:28:59,115 --> 00:29:02,555
Wait a minute, I can't eat that well in these things, sorry.
369
00:29:07,275 --> 00:29:09,395
How about a surprise, Lilly?
370
00:29:09,675 --> 00:29:11,475
What a surprise?
371
00:29:11,715 --> 00:29:14,555
(laughs :) Well, quite a big one, I would say.
372
00:29:14,955 --> 00:29:16,955
Watch out now, here.
373
00:29:18,195 --> 00:29:20,555
OK. - Here. Give me the bag.
374
00:29:21,275 --> 00:29:23,395
(laughs :) I'm curious.
375
00:29:30,955 --> 00:29:34,155
(She laughs out loud, he joins in.)
376
00:29:40,795 --> 00:29:44,475
Dear! Hallo! - Hey.
377
00:29:45,515 --> 00:29:47,395
What are you doing here
378
00:29:52,875 --> 00:29:54,875
(whispers :) I was with a guest.
379
00:29:57,435 --> 00:29:59,435
So are you in the right place now?
380
00:29:59,595 --> 00:30:01,755
Yes, thanks again for the great tip.
381
00:30:02,035 --> 00:30:04,995
It helps us that way and it's going great. - Great ...
382
00:30:06,475 --> 00:30:09,915
Yeah, wait until you run into such a perverted asshole.
383
00:30:12,235 --> 00:30:14,955
Last week someone used me as an ashtray.
384
00:30:17,515 --> 00:30:19,515
(Lounge music in the background)
385
00:30:19,795 --> 00:30:21,675
Oh God, Caro.
386
00:30:21,835 --> 00:30:24,675
He held me tight, I couldn't move.
387
00:30:24,835 --> 00:30:26,935
What does the agency say about that?
388
00:30:27,315 --> 00:30:30,695
That he always behaved like an absolute gentleman.
389
00:30:30,835 --> 00:30:33,835
That is not how it works. - The richer, the more perverted.
390
00:30:35,595 --> 00:30:37,475
Take care.
391
00:30:49,435 --> 00:30:51,215
(Removed animal sounds)
392
00:31:20,075 --> 00:31:21,955
(Depressing piano music)
393
00:31:26,435 --> 00:31:28,395
(She laughs softly.)
394
00:31:43,275 --> 00:31:46,435
Are you tired today, that's not possible!
395
00:31:46,755 --> 00:31:48,675
Show your udder.
396
00:31:49,555 --> 00:31:51,635
Yes. It's fine again.
397
00:31:53,875 --> 00:31:55,995
(with pleasure :) Yes ... yes.
398
00:32:01,715 --> 00:32:03,635
(Quiet music)
399
00:32:12,995 --> 00:32:14,835
(Elevator signal)
400
00:32:17,275 --> 00:32:20,035
Here, for the tractor. Do we have everything together now?
401
00:32:21,915 --> 00:32:23,915
Maybe with that one down payment ...
402
00:32:24,075 --> 00:32:26,075
Gut.
403
00:32:34,515 --> 00:32:37,475
My brother will reserve it for you until the end of the month
404
00:32:37,635 --> 00:32:39,995
then he wants the rest. - We can do that.
405
00:32:48,115 --> 00:32:50,475
You should call yourself Lilith instead of Lilly.
406
00:32:51,475 --> 00:32:53,355
(laughs :) Why?
407
00:32:53,515 --> 00:32:55,995
Lilith was Adam's first wife, even before Eve.
408
00:32:56,635 --> 00:32:58,715
She was confident, seductive.
409
00:32:58,895 --> 00:33:02,635
And because she didn't feel like going to the Garden of Eden, she ran away.
410
00:33:02,915 --> 00:33:05,955
Down the waist she is often depicted as a flaming fire,
411
00:33:06,115 --> 00:33:07,995
because she is so passionate.
412
00:33:08,755 --> 00:33:10,755
Lilith ... (she laughs.)
413
00:33:14,595 --> 00:33:17,315
What does it cost if you stay a few more hours?
414
00:33:25,035 --> 00:33:26,915
(Incoming message tone)
415
00:33:41,475 --> 00:33:43,435
(Oppressive music)
416
00:33:56,075 --> 00:33:58,075
(Mooing, birdsong)
417
00:34:05,675 --> 00:34:07,555
Ludwig?
418
00:34:08,195 --> 00:34:10,075
The agency just called.
419
00:34:10,235 --> 00:34:12,715
A guest would like to book me for 48 hours.
420
00:34:13,355 --> 00:34:15,355
How, 48 hours?
421
00:34:16,355 --> 00:34:18,235
That's two days.
422
00:34:18,395 --> 00:34:21,235
Yes, I should probably accompany him somewhere.
423
00:34:22,955 --> 00:34:26,515
How do you accompany? Should you travel with him?
424
00:34:27,515 --> 00:34:29,555
I do not know that.
425
00:34:30,555 --> 00:34:33,875
What does he pay for 48 hours? - 2400.
426
00:34:37,995 --> 00:34:40,315
Inga, it's enough. Money is not everything.
427
00:34:40,835 --> 00:34:43,795
Yeah, do you think I enjoy being gone for so long?
428
00:34:47,495 --> 00:34:49,715
Do you know him? - no!
429
00:34:51,215 --> 00:34:53,075
The agency knows him.
430
00:35:07,195 --> 00:35:10,875
Why have you never told about your sick girlfriend?
431
00:35:12,975 --> 00:35:14,835
We only have contact now and then.
432
00:35:15,355 --> 00:35:17,835
And why do you have to go now?
433
00:35:17,995 --> 00:35:20,275
She is just very bad at the moment.
434
00:35:22,995 --> 00:35:25,355
What does she have? - Marie, stop it!
435
00:35:25,515 --> 00:35:28,595
If mom wants to go to Isolde, that's her decision!
436
00:35:28,875 --> 00:35:30,995
I can talk to her what I want!
437
00:35:31,155 --> 00:35:34,235
Nah, you ask stupid questions! - It's fine now, you two.
438
00:35:34,395 --> 00:35:36,875
Those are not stupid questions! - Naturally!
439
00:35:37,035 --> 00:35:40,115
Mama has never been to Isolde's because she was healthy so far.
440
00:35:40,275 --> 00:35:42,835
Can you answer yourself. - Now stop.
441
00:35:43,115 --> 00:35:45,015
I can not. - Naturally.
442
00:35:45,995 --> 00:35:47,875
Ludwig, please.
443
00:35:59,915 --> 00:36:01,795
(Quiet piano music)
444
00:36:04,475 --> 00:36:06,495
Hi. - Hi.
445
00:36:06,635 --> 00:36:08,515
I am Oliver. - Lilith.
446
00:36:08,675 --> 00:36:10,675
I'm looking forward. - I'm looking forward to it too.
447
00:36:10,995 --> 00:36:12,995
Here you go. - Thank you very much.
448
00:36:13,275 --> 00:36:15,755
Another glass of champagne, please. - Very well.
449
00:36:23,275 --> 00:36:25,155
I'm really happy.
450
00:36:26,075 --> 00:36:27,955
That's nice.
451
00:36:28,715 --> 00:36:30,595
So, I'll summarize now:
452
00:36:30,915 --> 00:36:35,315
There's Erika, who just got Vicky.
453
00:36:35,475 --> 00:36:37,355
Mhm.
454
00:36:37,635 --> 00:36:39,635
And, uh, Vicky is doing well.
455
00:36:39,795 --> 00:36:44,955
And Nicky, Xenia, Momo and ...
456
00:36:45,475 --> 00:36:49,315
.. Jessica. And Jessica had colic.
457
00:36:49,595 --> 00:36:52,335
But now she is better again. - (laughs :) Yes.
458
00:36:52,595 --> 00:36:55,195
Thank God. And Esther ...
459
00:36:55,355 --> 00:36:58,435
.. and 14 others.
460
00:36:58,595 --> 00:37:00,915
And can you tell them all apart?
461
00:37:01,075 --> 00:37:03,795
Yeah yeah They all have their little personalities.
462
00:37:03,955 --> 00:37:05,835
And who is your favorite cow?
463
00:37:06,035 --> 00:37:09,595
I'm her mom, so to speak, of course I don't have a favorite cow.
464
00:37:09,795 --> 00:37:13,475
Oh, how insensitive of me! I, of course, withdraw the question.
465
00:37:13,755 --> 00:37:15,555
Please.
466
00:37:15,715 --> 00:37:18,055
Although, if I am to be honest, the ...
467
00:37:18,315 --> 00:37:21,875
Excuse me, Mr. Wernicke, we are now closed.
468
00:37:22,835 --> 00:37:25,235
Oh, we're the last. - Mmm.
469
00:37:26,235 --> 00:37:28,235
We'll be gone soon. - Many Thanks.
470
00:37:30,195 --> 00:37:32,435
Too bad. - We can go elsewhere too.
471
00:37:32,715 --> 00:37:34,595
Mhm.
472
00:37:35,995 --> 00:37:38,155
(Disturbing music, they laugh softly.)
473
00:37:41,555 --> 00:37:43,435
(Incomprehensible conversation)
474
00:37:59,235 --> 00:38:01,135
(Rhythmic, sensual music)
475
00:39:30,475 --> 00:39:32,475
(She breathes in and out loudly.)
476
00:39:59,395 --> 00:40:01,315
Hi!
477
00:40:01,475 --> 00:40:03,435
So, is your girlfriend dying?
478
00:40:05,395 --> 00:40:07,395
No, Fortunately Isolde won't die.
479
00:40:07,675 --> 00:40:09,915
She is feeling better again. Hi.
480
00:40:12,835 --> 00:40:15,115
I'm going to bring the bag in for a minute, okay?
481
00:40:15,435 --> 00:40:17,275
I'll be right back.
482
00:40:35,435 --> 00:40:37,315
And?
483
00:40:37,715 --> 00:40:39,595
Are you traveling?
484
00:40:40,495 --> 00:40:42,275
No, we were just in Baden-Baden.
485
00:40:43,275 --> 00:40:45,275
How, Baden-Baden?
486
00:40:46,275 --> 00:40:48,875
Well, just accompany you in the spa town.
487
00:40:50,675 --> 00:40:52,455
Accompany?
488
00:40:54,875 --> 00:40:58,275
Yes. To the Friedrichsbad, to the casino.
489
00:40:59,175 --> 00:41:01,635
(laughs :) I won 70 euros.
490
00:41:03,235 --> 00:41:05,995
But you have to be naked in Friedrichsbad, right?
491
00:41:06,155 --> 00:41:08,995
Well, sure. It's a sauna.
492
00:41:16,635 --> 00:41:18,515
(Depressing piano music)
493
00:41:42,635 --> 00:41:44,515
(Ludwig clears his throat.)
494
00:41:45,035 --> 00:41:46,915
Morning.
495
00:41:47,315 --> 00:41:49,475
Today I made the coffee!
496
00:41:49,795 --> 00:41:51,675
Oh, that's nice of you, thank you.
497
00:41:56,395 --> 00:41:58,355
Did you argue?
498
00:41:58,635 --> 00:42:00,575
Who? - you and mom?
499
00:42:00,755 --> 00:42:02,675
No.
500
00:42:02,955 --> 00:42:05,195
And why did you sleep on the couch?
501
00:42:05,715 --> 00:42:07,595
That does not concern you.
502
00:42:07,875 --> 00:42:10,115
Will have a reason ... - Maria!
503
00:42:10,275 --> 00:42:13,315
There are things between adults that are none of your business!
504
00:42:13,515 --> 00:42:16,955
I'm not a little kid anymore! - Then don't act like that either!
505
00:42:21,315 --> 00:42:23,555
Mats, do we want to sow winter wheat today?
506
00:42:23,715 --> 00:42:25,715
Yes! - Can we men be among ourselves?
507
00:42:25,995 --> 00:42:28,635
What lying shit! - Pull yourself together!
508
00:42:28,915 --> 00:42:30,795
Pull yourself together, Marie!
509
00:42:31,315 --> 00:42:34,075
You can let go of me now, I got it.
510
00:42:44,075 --> 00:42:45,975
(Muhen)
511
00:42:50,235 --> 00:42:52,355
If you have a problem, talk to me
512
00:42:52,595 --> 00:42:54,555
and don't take it out on the kids!
513
00:42:54,835 --> 00:42:57,075
Oh, stop it, Inga! You're gone two days
514
00:42:57,395 --> 00:43:00,555
come back and look like you've been on vacation!
515
00:43:00,835 --> 00:43:03,435
Ludwig, what's that supposed to mean? - I just ask myself
516
00:43:03,595 --> 00:43:05,595
what you did with this guest,
517
00:43:05,835 --> 00:43:09,155
while I was trying to keep the business going!
518
00:43:09,395 --> 00:43:11,755
It would be better if I suffer from it, would you?
519
00:43:11,955 --> 00:43:14,275
Do you want it? Does that make it easier for you?
520
00:43:14,455 --> 00:43:16,475
You just like to be away.
521
00:43:16,555 --> 00:43:19,275
I'm just trying to do things in a positive way!
522
00:43:19,435 --> 00:43:23,475
Please not that. Please not that! Approach positively!
523
00:43:23,635 --> 00:43:25,995
Ludwig, who am I doing all this for ?!
524
00:43:26,275 --> 00:43:28,275
For us, or not?
525
00:43:29,875 --> 00:43:31,755
(Birds chirping)
526
00:43:36,115 --> 00:43:37,995
(Muhen)
527
00:43:42,035 --> 00:43:43,915
Do you want me to stop?
528
00:43:46,115 --> 00:43:48,595
Then I call the agency immediately and cancel.
529
00:43:51,635 --> 00:43:53,635
(Blöken)
530
00:43:55,235 --> 00:43:57,155
Ludwig, come on. You're welcome.
531
00:43:59,755 --> 00:44:02,615
It's not worth it, I don't wanna lose you
532
00:44:05,515 --> 00:44:09,235
What kind of people are they who spend over 2000 euros
533
00:44:09,515 --> 00:44:12,115
to be with my wife for two days ?!
534
00:44:14,235 --> 00:44:16,115
What is that guy doing ?!
535
00:44:16,275 --> 00:44:18,275
I dont know. He buys, sells.
536
00:44:22,995 --> 00:44:25,315
You liked it. (Disparaging sound)
537
00:44:28,155 --> 00:44:31,715
You fell in love with him. - no! It's a guest.
538
00:44:35,355 --> 00:44:37,715
Hi! - Hello, I'll be right there!
539
00:44:40,395 --> 00:44:42,415
(quietly :) Come on, Ludwig, please.
540
00:44:54,195 --> 00:44:56,475
Four? - Nah, I'll take six, please.
541
00:44:56,995 --> 00:44:59,435
Okay ... Anything else you need?
542
00:45:00,115 --> 00:45:02,435
Oh yes, a yogurt, please. (Cell phone rings)
543
00:45:03,715 --> 00:45:05,595
I apologize for a moment.
544
00:45:06,355 --> 00:45:09,395
Yes? Annuschka, can I call you later?
545
00:45:10,555 --> 00:45:12,415
Okay.
546
00:45:16,355 --> 00:45:18,275
Oh yogurt, yes.
547
00:45:21,075 --> 00:45:23,315
(He groans and gasps.)
548
00:45:30,115 --> 00:45:32,115
(Oppressive music)
549
00:45:40,555 --> 00:45:42,555
You will have an attractive, ...
550
00:45:43,555 --> 00:45:47,475
.. meet rich, extremely charming young man ...
551
00:45:49,315 --> 00:45:51,195
Ah, you've already met him.
552
00:45:52,195 --> 00:45:54,435
And you're spending the night with him right now.
553
00:45:54,715 --> 00:45:56,595
(laughs :) Really, yes?
554
00:45:59,055 --> 00:46:01,035
What a beautiful, delicate hand.
555
00:46:01,315 --> 00:46:03,435
A hand that can also grab hold of it.
556
00:46:06,475 --> 00:46:09,455
Hmmm, a hand that smells like fresh hay.
557
00:46:10,155 --> 00:46:12,075
Like milk.
558
00:46:12,475 --> 00:46:14,675
Mh, to the cowshed. (She laughs.)
559
00:46:15,195 --> 00:46:17,935
You are a very good fortune teller.
560
00:46:18,795 --> 00:46:20,675
Oh!
561
00:46:21,195 --> 00:46:23,675
A small blemish on your beautiful skin?
562
00:46:25,035 --> 00:46:27,675
Is that a childhood scar? - Hm.
563
00:46:28,315 --> 00:46:30,435
Or ... Oh no!
564
00:46:30,955 --> 00:46:33,075
Is that the sign of a marriage?
565
00:46:34,795 --> 00:46:39,195
Does this beautiful woman have another man in her bed?
566
00:46:39,475 --> 00:46:41,795
I don't think this belongs here, huh?
567
00:46:42,075 --> 00:46:44,315
Yes, of course, I'm sorry.
568
00:46:45,195 --> 00:46:47,835
(loudly :) I just hope he knows what he's got about you!
569
00:46:48,115 --> 00:46:50,115
If not, he's a bloody idiot!
570
00:46:58,915 --> 00:47:00,795
(Disturbing, pulsating music)
571
00:47:47,235 --> 00:47:49,835
2.60 back. Until next time.
572
00:47:50,155 --> 00:47:52,475
Thank you likewise. - Hello mum!
573
00:47:52,875 --> 00:47:55,475
Ah, hello, I didn't see you coming.
574
00:47:55,875 --> 00:47:58,235
Thanks for the jeans, I think they're really cool.
575
00:47:58,515 --> 00:48:01,115
Looks great. - I'll put my bag in the car.
576
00:48:01,355 --> 00:48:03,615
Will you get me some yogurt from the car, please?
577
00:48:03,895 --> 00:48:05,715
Yes! - Hi!
578
00:48:05,955 --> 00:48:07,955
Hello, Mr. Hartmann. What'll it be?
579
00:48:08,115 --> 00:48:10,115
Your husband won't find out from me.
580
00:48:11,235 --> 00:48:13,275
I don't know what you mean now.
581
00:48:13,555 --> 00:48:15,675
Well, your noble friend from Baden-Baden.
582
00:48:15,835 --> 00:48:18,675
With which you were on the way in the Lichtentaler Allee.
583
00:48:18,955 --> 00:48:21,195
I can be as silent as a grave, Frau Scholz.
584
00:48:21,415 --> 00:48:23,595
Yes. - You can rely on me.
585
00:48:23,875 --> 00:48:25,755
Bye. - goodbye.
586
00:48:25,915 --> 00:48:28,275
What did he mean? - You know Hartmann.
587
00:48:28,435 --> 00:48:32,315
He can't stop flirting. Will you tie your hair up, please?
588
00:48:35,715 --> 00:48:37,595
(Tierlaute)
589
00:48:38,715 --> 00:48:41,315
Where is Dad? - He just had to go.
590
00:48:41,475 --> 00:48:43,475
We're supposed to eat without him.
591
00:48:43,775 --> 00:48:46,715
Great. Mama is always gone and now Papa too.
592
00:48:47,355 --> 00:48:49,595
Can we watch TV then?
593
00:48:49,775 --> 00:48:51,755
Turn him on. - Yes!
594
00:49:08,155 --> 00:49:10,035
(Man :) is open!
595
00:49:17,915 --> 00:49:19,935
What are you doing here?
596
00:49:23,675 --> 00:49:26,755
I had to ... see it.
597
00:49:28,715 --> 00:49:30,595
I don't think so now.
598
00:49:32,475 --> 00:49:34,355
You see me every day, Ludwig.
599
00:49:34,515 --> 00:49:36,555
I sleep next to you every night.
600
00:49:42,595 --> 00:49:44,715
What did you pay for the room?
601
00:49:48,835 --> 00:49:50,955
Tell me have you gone crazy?
602
00:49:51,475 --> 00:49:54,155
We could have paid Mats class trip from that!
603
00:49:54,875 --> 00:49:56,875
Or part of the tractor!
604
00:49:57,435 --> 00:49:59,995
Tell me, what am I working for anyway?
605
00:50:00,275 --> 00:50:02,155
I was out half the night
606
00:50:02,335 --> 00:50:05,435
I could have gone to bed earlier today, Ludwig!
607
00:50:06,075 --> 00:50:09,675
Inga, I ... can't get these pictures out of my head.
608
00:50:11,155 --> 00:50:13,875
And I thought maybe it will help me if I ...
609
00:50:14,155 --> 00:50:16,035
.. see it.
610
00:50:16,915 --> 00:50:18,795
You want to see Lilith, yes?
611
00:50:21,955 --> 00:50:23,875
Here she is.
612
00:50:24,435 --> 00:50:26,915
And? Satisfied?
613
00:50:27,475 --> 00:50:29,635
Yes? No?
614
00:50:37,995 --> 00:50:40,075
You want a little Lilith, yes?
615
00:50:40,355 --> 00:50:43,115
To add a little more flavor to your life?
616
00:50:44,355 --> 00:50:47,435
Tired of your wife at home, is that it?
617
00:50:48,875 --> 00:50:51,395
You need a real professional, right?
618
00:50:52,755 --> 00:50:55,595
Do you want to see this Yes? Or feel
619
00:50:56,355 --> 00:50:58,355
You like that, huh? You like that.
620
00:50:58,515 --> 00:51:00,515
Or here, is that nice? - Stop it.
621
00:51:00,675 --> 00:51:03,235
That's great, isn't it? Do you like that, is that nice?
622
00:51:03,395 --> 00:51:06,675
Isn't your mum doing what you really like at home?
623
00:51:06,855 --> 00:51:10,235
Inga, I got it. - Maybe it's too buttoned up.
624
00:51:10,535 --> 00:51:13,275
Stop it. - Or you like dirty words.
625
00:51:13,575 --> 00:51:15,555
Stop it. It is enough. - And she doesn't.
626
00:51:15,835 --> 00:51:18,555
Maybe you just like it a little harder, huh?
627
00:51:18,835 --> 00:51:22,635
Something perverse or something really crazy! - That's enough, I said!
628
00:51:34,635 --> 00:51:36,515
(They're breathing hard.)
629
00:51:55,795 --> 00:51:57,715
(They moan.)
630
00:52:24,795 --> 00:52:26,675
(He is breathing heavily.)
631
00:52:32,475 --> 00:52:34,355
(Calm, oppressive music)
632
00:52:58,995 --> 00:53:02,315
We must never mix these two worlds again, Ludwig.
633
00:53:11,355 --> 00:53:13,215
(quietly :) Yes.
634
00:53:14,315 --> 00:53:16,195
Its OK.
635
00:53:21,035 --> 00:53:22,915
(Cries of birds)
636
00:53:31,995 --> 00:53:33,955
(Disturbing music)
637
00:53:40,875 --> 00:53:42,755
Mr. Scholz? - Yes.
638
00:53:45,915 --> 00:53:49,355
Oliver Wernicke. I am a friend of Inga.
639
00:53:53,475 --> 00:53:55,395
Tag.
640
00:54:08,235 --> 00:54:10,115
Who is that with papa?
641
00:54:18,315 --> 00:54:20,315
Wait a minute, I'll be right back.
642
00:54:22,395 --> 00:54:24,275
(The door slams.)
643
00:54:28,795 --> 00:54:30,715
(The door creaks.)
644
00:54:33,155 --> 00:54:35,035
Hi.
645
00:54:35,315 --> 00:54:37,795
Was just around the corner. Thought I'd say hello for a minute.
646
00:54:37,975 --> 00:54:40,875
Ludwig was kind enough to show me around. - Was that him?
647
00:54:41,635 --> 00:54:44,355
Quite a hassle to run a farm like this.
648
00:54:44,515 --> 00:54:47,715
We're very busy right now, so it's not a good time to visit.
649
00:54:48,035 --> 00:54:50,035
Okay, sorry, forgive me.
650
00:54:50,195 --> 00:54:52,075
I have to go on anyway.
651
00:54:52,275 --> 00:54:54,275
Thank you, Ludwig.
652
00:54:54,435 --> 00:54:56,315
Bye. - goodbye.
653
00:54:57,795 --> 00:54:59,715
(mumbles :) Goodbye.
654
00:55:00,475 --> 00:55:02,475
(Bird cries, animal sounds)
655
00:55:03,715 --> 00:55:05,715
(whispers :) Tell me, are you crazy?
656
00:55:06,355 --> 00:55:09,195
I have no idea why he's coming to this yard.
657
00:55:10,195 --> 00:55:12,555
He must have got the address from someone.
658
00:55:12,715 --> 00:55:14,595
Yes, certainly not from me.
659
00:55:14,875 --> 00:55:18,095
So that's how you keep our private life out of your dirty job!
660
00:55:18,235 --> 00:55:21,435
Have your engraver show up here to laugh at me.
661
00:55:21,755 --> 00:55:24,755
Respect, Inga. Respect. You have to come on it for now.
662
00:55:32,195 --> 00:55:34,075
Where is Dad?
663
00:55:34,595 --> 00:55:36,595
He had to go again.
664
00:55:37,715 --> 00:55:40,555
He's in the woods, think about it, he said.
665
00:55:41,195 --> 00:55:44,155
(Marie :) When will he be back? - I do not know.
666
00:55:54,755 --> 00:55:56,635
(Floor creaks.)
667
00:55:59,155 --> 00:56:01,035
Mom are you sleeping yet?
668
00:56:02,395 --> 00:56:04,275
Is what honey
669
00:56:11,515 --> 00:56:13,435
(Quiet music)
670
00:56:19,955 --> 00:56:21,855
(softly :) What's going on?
671
00:56:22,235 --> 00:56:24,115
Why do you argue so often now?
672
00:56:26,195 --> 00:56:28,195
We don't argue.
673
00:56:28,715 --> 00:56:30,955
And what about this afternoon's man?
674
00:56:33,035 --> 00:56:35,835
That was an old friend of your father and me.
675
00:56:37,075 --> 00:56:38,995
You argue about him.
676
00:56:40,355 --> 00:56:42,515
No. No, little mouse.
677
00:56:46,235 --> 00:56:48,115
Is he coming back?
678
00:56:51,275 --> 00:56:53,155
I do not think so.
679
00:56:53,315 --> 00:56:55,595
Do you want to sleep with me, huh? - Yes.
680
00:57:08,835 --> 00:57:10,835
I know i know i'm sorry
681
00:57:10,995 --> 00:57:14,275
You can't do that, you've crossed a line!
682
00:57:14,555 --> 00:57:17,155
Of course, I should have announced myself beforehand.
683
00:57:17,315 --> 00:57:20,275
That was wrong, forgive me. - Oliver, please listen to me.
684
00:57:20,575 --> 00:57:22,595
We can't see each other again. - Why?
685
00:57:23,235 --> 00:57:26,435
Because of my husband. - But he called earlier.
686
00:57:27,195 --> 00:57:29,195
He wants to accept my offer.
687
00:57:31,395 --> 00:57:34,835
What offer? - I want to invest in your yard.
688
00:57:35,715 --> 00:57:37,835
I can see how much you have to work.
689
00:57:38,115 --> 00:57:40,395
It's not the life you deserve.
690
00:57:40,555 --> 00:57:42,515
I have money, Inga, a lot of money.
691
00:57:42,675 --> 00:57:45,955
Your farm doesn't have to go on so hopelessly.
692
00:57:46,195 --> 00:57:48,955
Let me help you, it's a no brainer for me.
693
00:57:51,515 --> 00:57:53,635
(Depressing music, clock ticking)
694
00:57:55,595 --> 00:57:57,395
Ah, back there?
695
00:57:58,155 --> 00:58:00,035
Hi.
696
00:58:04,155 --> 00:58:06,875
I know I shouldn't have just run away like that.
697
00:58:07,675 --> 00:58:09,635
I'm so sorry.
698
00:58:12,555 --> 00:58:14,435
I had to think.
699
00:58:14,715 --> 00:58:17,075
About those last turbulent months.
700
00:58:18,075 --> 00:58:21,875
What a sense it all makes. - It was about saving the yard.
701
00:58:22,995 --> 00:58:26,555
Yes. Somehow I thought so too.
702
00:58:28,195 --> 00:58:30,995
And I didn't realize that everything that happened
703
00:58:31,155 --> 00:58:34,235
Is part of a larger plan that does just that.
704
00:58:37,635 --> 00:58:40,035
You know when I saw your Oliver ...
705
00:58:40,315 --> 00:58:42,235
He is not my Oliver!
706
00:58:46,195 --> 00:58:48,075
I was just angry.
707
00:58:48,355 --> 00:58:50,955
The kind of guy who doesn't make anything, make nothing
708
00:58:51,155 --> 00:58:54,635
who lives from buying and selling, for me that is ...
709
00:58:59,675 --> 00:59:01,915
In doing so, he could solve our problems.
710
00:59:03,915 --> 00:59:06,215
Inga, he offered us ...
711
00:59:07,555 --> 00:59:09,575
.. to lend us money.
712
00:59:10,075 --> 00:59:12,395
So that we can pay our debts.
713
00:59:12,675 --> 00:59:15,355
And he would vouch for a loan at the bank.
714
00:59:15,515 --> 00:59:18,955
So that we can invest in the farm and make profits again.
715
00:59:19,195 --> 00:59:21,195
Ludwig, it's not about the court.
716
00:59:21,595 --> 00:59:23,955
I know. I am not blind after all.
717
00:59:25,555 --> 00:59:28,755
I'm not interested in profits either. Or profit maximization.
718
00:59:29,915 --> 00:59:31,915
It's about our old dream.
719
00:59:32,915 --> 00:59:36,355
Live self-sufficient. As a complete self-catering.
720
00:59:37,355 --> 00:59:39,375
And for that we need the money.
721
00:59:39,755 --> 00:59:43,195
You know ... when you found this way ...
722
00:59:44,315 --> 00:59:48,115
... to help us, I tried to trust you.
723
00:59:50,435 --> 00:59:52,915
But I can't, I'm not strong enough
724
00:59:55,715 --> 00:59:57,835
I want you to trust me now.
725
00:59:58,955 --> 01:00:03,415
We now have the opportunity to find our balance again,
726
01:00:03,675 --> 01:00:05,795
that somehow got lost.
727
01:00:06,715 --> 01:00:08,675
Do you understand?
728
01:00:13,435 --> 01:00:16,915
"The guarantee includes all existing and future claims,
729
01:00:17,275 --> 01:00:19,795
to the obligee on the basis of a current account
730
01:00:19,955 --> 01:00:23,595
from the granting of loans of any kind and in any other way
731
01:00:23,755 --> 01:00:26,595
from regular business relationships. "
732
01:00:27,475 --> 01:00:29,355
And so on.
733
01:00:29,635 --> 01:00:33,195
Um, do you want your lawyer to take a look at it?
734
01:00:33,355 --> 01:00:35,955
No, the main thing is that we get it all sorted out,
735
01:00:36,235 --> 01:00:38,235
before I go to the agricultural fair.
736
01:00:38,515 --> 01:00:40,515
Yes sure.
737
01:00:43,775 --> 01:00:45,635
".. is the profit sharing
738
01:00:45,795 --> 01:00:49,235
to eight percent before tax, after deducting all liabilities. "
739
01:00:49,395 --> 01:00:52,835
Well, a little something should jump out for me in the end.
740
01:00:53,115 --> 01:00:54,875
That's okay.
741
01:00:55,875 --> 01:00:57,815
Oh yes, of course.
742
01:01:07,315 --> 01:01:09,295
Oh, may I?
743
01:01:09,475 --> 01:01:11,675
Yes, please.
744
01:01:12,275 --> 01:01:14,275
(Muhen)
745
01:01:15,755 --> 01:01:18,755
You have to show me how to do that with milking.
746
01:01:19,115 --> 01:01:22,075
Oliver, you can't always come here now.
747
01:01:22,595 --> 01:01:24,835
How so? We're business partners now.
748
01:01:27,155 --> 01:01:29,075
Naturally.
749
01:01:30,555 --> 01:01:33,195
But we should look for an apartment for you
750
01:01:33,475 --> 01:01:35,355
look around the city.
751
01:01:35,515 --> 01:01:37,995
What should I do with an apartment in the city?
752
01:01:38,315 --> 01:01:41,155
Then you have your own place and we can see each other.
753
01:01:41,435 --> 01:01:43,795
Now that you don't have to work at night anymore.
754
01:01:47,555 --> 01:01:49,435
(Oppressive music)
755
01:01:55,255 --> 01:01:59,515
In principle, we generate gas from our cow dung in a biogas plant.
756
01:01:59,675 --> 01:02:03,355
And with the gas we drive an internal combustion engine, just like in a car.
757
01:02:03,515 --> 01:02:06,235
It has heat as a waste product, we use it to heat
758
01:02:06,395 --> 01:02:08,875
and drives a generator that produces electricity.
759
01:02:09,035 --> 01:02:11,795
And what is that? - Solar panels, also for electricity.
760
01:02:11,955 --> 01:02:13,995
They turn sunlight into electricity.
761
01:02:14,155 --> 01:02:17,195
So then we get all our own electricity?
762
01:02:17,475 --> 01:02:20,635
Maybe not completely, but I guess 80%.
763
01:02:21,195 --> 01:02:23,915
Cool. - I already have ideas for optimization.
764
01:02:25,835 --> 01:02:28,675
The Scholz family's new goal: autonomy.
765
01:02:29,435 --> 01:02:31,355
Auto - was?
766
01:02:32,295 --> 01:02:36,115
Is Greek. Autonomia, that means independence.
767
01:02:36,515 --> 01:02:39,835
Independent of electricity prices, gas prices, milk prices.
768
01:02:42,235 --> 01:02:46,035
Nobody should ever again influence our life plan.
769
01:02:57,115 --> 01:02:58,995
(Distant mooing)
770
01:03:11,635 --> 01:03:13,755
That doesn't fit right now, Oliver.
771
01:03:14,675 --> 01:03:17,995
I want to pay my business partners a visit.
772
01:03:18,155 --> 01:03:20,275
Ludwig is at the fair, you know that.
773
01:03:20,475 --> 01:03:23,555
Ah. I must have forgotten that.
774
01:03:26,315 --> 01:03:28,835
You did not reply to my messages.
775
01:03:29,115 --> 01:03:32,675
I wanted to book you on a date, but you weren't available.
776
01:03:32,835 --> 01:03:34,715
What's happening? - I was busy.
777
01:03:34,995 --> 01:03:36,875
Were you busy?
778
01:03:37,875 --> 01:03:40,475
You have time for others, but not for the one
779
01:03:40,755 --> 01:03:43,575
who saved you and your husband from the chaos here?
780
01:03:44,715 --> 01:03:47,195
Why do you think I did that, Inga?
781
01:03:49,875 --> 01:03:53,195
I thought you wanted to help us. - Yes of course.
782
01:03:54,655 --> 01:03:56,595
Clear.
783
01:03:57,275 --> 01:04:00,955
But I also did it so that we could have more time for each other.
784
01:04:02,435 --> 01:04:05,395
Hm? I thought you would like that too. - Please do not.
785
01:04:06,755 --> 01:04:08,755
(Dark music)
786
01:04:13,275 --> 01:04:15,395
Do you still meet other men?
787
01:04:16,775 --> 01:04:18,635
I don't know what that has to do with you.
788
01:04:20,355 --> 01:04:22,615
Maybe your husband doesn't mind.
789
01:04:22,755 --> 01:04:24,755
But I mind.
790
01:04:26,355 --> 01:04:28,235
The thought of you with others ...
791
01:04:30,555 --> 01:04:32,515
Disgusting!
792
01:04:33,275 --> 01:04:35,635
I paid a lot of money to help you guys.
793
01:04:36,155 --> 01:04:39,475
We didn't ask you to. - But you took it.
794
01:04:41,075 --> 01:04:43,315
I want you to stop the escort.
795
01:04:44,075 --> 01:04:46,675
This is serious. Better be careful.
796
01:04:48,595 --> 01:04:50,475
Hello Mama!
797
01:04:51,955 --> 01:04:54,595
Hi! (quietly :) Can you go now, please?
798
01:04:54,955 --> 01:04:58,275
I really hope you don't disappoint me, Inga.
799
01:04:59,635 --> 01:05:01,475
Hello my sweetheart. - Hi.
800
01:05:01,755 --> 01:05:03,635
Do you ever go in? - Yes.
801
01:05:09,315 --> 01:05:11,195
(Dark music, birds screams)
802
01:05:16,795 --> 01:05:18,675
(Engine starts.)
803
01:05:26,995 --> 01:05:28,795
(Distant barking)
804
01:05:41,915 --> 01:05:43,795
Next time ...
805
01:05:44,075 --> 01:05:45,955
.. you don't get away with it that easily.
806
01:05:46,155 --> 01:05:48,035
(Anxious sound)
807
01:05:57,435 --> 01:05:59,555
(Frightened sounds)
808
01:06:06,195 --> 01:06:08,115
(She breathes shakily.)
809
01:06:22,235 --> 01:06:24,355
(Bleating, cries of birds)
810
01:06:39,435 --> 01:06:41,435
No.
811
01:06:43,515 --> 01:06:45,395
Crap!
812
01:06:46,035 --> 01:06:48,675
I am so sorry. - That was Oliver.
813
01:06:50,395 --> 01:06:52,275
Was?
814
01:06:52,815 --> 01:06:56,635
Why Oliver? Marie told me that two joggers had attacked you.
815
01:06:57,275 --> 01:06:59,395
Yes, that was Oliver.
816
01:07:00,755 --> 01:07:02,635
Why that?
817
01:07:03,515 --> 01:07:06,475
He threatened me that he would have me to himself.
818
01:07:06,875 --> 01:07:08,635
And that's not all.
819
01:07:17,835 --> 01:07:19,755
He'll book you for 48 hours?
820
01:07:21,955 --> 01:07:23,875
I can not do that.
821
01:07:29,355 --> 01:07:31,235
(The door creaks.)
822
01:07:35,715 --> 01:07:38,315
Ludwig, it's late, don't you want to come in?
823
01:07:40,115 --> 01:07:41,995
No stars.
824
01:07:42,995 --> 01:07:44,875
All to.
825
01:07:50,435 --> 01:07:52,755
We haven't looked to the stars enough.
826
01:07:53,955 --> 01:07:55,855
Now they have all died.
827
01:07:56,475 --> 01:07:58,315
They'll be back tomorrow.
828
01:08:05,075 --> 01:08:07,795
He'll withdraw his guarantee, Inga.
829
01:08:09,355 --> 01:08:11,395
And that's it then.
830
01:08:12,995 --> 01:08:14,915
We need his money.
831
01:08:18,015 --> 01:08:20,475
We don't get any other way out of this shit.
832
01:08:21,235 --> 01:08:24,155
We'll go to the bank tomorrow and talk to Mr. Böhmer.
833
01:08:29,315 --> 01:08:33,135
I signed contracts at the agricultural fair.
834
01:08:35,515 --> 01:08:38,475
That's 60,000 euros that I ... - What?
835
01:08:38,875 --> 01:08:40,815
.. have spent.
836
01:08:45,475 --> 01:08:47,395
All over.
837
01:08:48,035 --> 01:08:50,235
Our dreams. Everything.
838
01:09:01,875 --> 01:09:05,555
You can't be sure that he's behind it.
839
01:09:09,555 --> 01:09:11,555
You can't be sure.
840
01:09:16,635 --> 01:09:18,795
(He mumbles.)
841
01:09:21,615 --> 01:09:23,495
(Dark, billowing music)
842
01:09:49,475 --> 01:09:51,595
Nice that you're here. Come in.
843
01:09:56,915 --> 01:09:59,275
Wow what a suite.
844
01:10:00,715 --> 01:10:02,955
I'm glad you like it.
845
01:10:12,235 --> 01:10:14,315
Thank you.
846
01:10:17,955 --> 01:10:19,835
Are you doing well?
847
01:10:23,515 --> 01:10:25,395
And.
848
01:10:25,795 --> 01:10:27,555
I've missed you.
849
01:10:28,135 --> 01:10:30,955
Do you already have plans for the next two days?
850
01:10:31,115 --> 01:10:33,355
We'll just have a good time.
851
01:10:34,595 --> 01:10:37,355
Let's just start over, okay?
852
01:10:38,235 --> 01:10:40,195
Okay.
853
01:10:51,275 --> 01:10:53,275
(Slow jazz music in the background)
854
01:10:56,555 --> 01:11:00,435
Do you want another one? - Mmm, why not?
855
01:11:00,715 --> 01:11:02,955
Um, two more, please. - Very much.
856
01:11:35,315 --> 01:11:37,675
Trinidad. - You'll love it.
857
01:11:37,955 --> 01:11:39,755
Incredibly beautiful there.
858
01:11:40,635 --> 01:11:42,515
Sounds very exciting in any case.
859
01:11:43,995 --> 01:11:46,355
I would be very happy if you came with me.
860
01:11:49,875 --> 01:11:53,155
You're welcome. Come on let us go.
861
01:11:53,755 --> 01:11:55,795
I just ordered another one.
862
01:11:55,955 --> 01:11:58,195
I still drink it. (He sighs.)
863
01:12:05,915 --> 01:12:07,915
(He groans.)
864
01:12:20,375 --> 01:12:22,315
(She coughs.)
865
01:12:49,475 --> 01:12:51,235
Don't you like to eat
866
01:12:52,675 --> 01:12:54,795
Somehow not yet, maybe later.
867
01:12:58,035 --> 01:12:59,895
Sip of champagne?
868
01:13:00,795 --> 01:13:02,795
Not for me, thank you.
869
01:13:27,435 --> 01:13:29,515
I didn't sleep that well.
870
01:13:50,075 --> 01:13:51,955
(Tense music)
871
01:13:59,955 --> 01:14:01,875
(Muffled steps)
872
01:14:34,015 --> 01:14:35,995
Could you come?
873
01:14:45,395 --> 01:14:47,275
I have something for you.
874
01:14:54,435 --> 01:14:57,795
I can't accept that, Oliver. - Of course you can.
875
01:14:58,915 --> 01:15:00,795
Try it out.
876
01:15:02,075 --> 01:15:04,395
No, Oliver, really, I don't want her.
877
01:15:05,635 --> 01:15:07,515
Now come on, try it.
878
01:15:09,475 --> 01:15:12,355
Stop it, I don't want her. - Do it.
879
01:15:12,595 --> 01:15:14,855
Come on, stop, please. Stop it!
880
01:15:15,135 --> 01:15:18,555
Stop you hurting me! - What is it?!
881
01:15:21,235 --> 01:15:23,595
I told you I don't want her.
882
01:15:25,195 --> 01:15:27,075
You're choking me
883
01:15:27,395 --> 01:15:29,395
I love you, don't you get it?
884
01:15:29,555 --> 01:15:31,915
Finally get it, I don't want you!
885
01:15:32,075 --> 01:15:34,155
I don't want to be with you!
886
01:15:34,515 --> 01:15:37,715
You can send hundreds to attack me at night.
887
01:15:37,875 --> 01:15:40,475
I'm here because you booked me, yes?
888
01:15:40,875 --> 01:15:43,955
And because you pay for it, not because I want you!
889
01:15:57,435 --> 01:15:59,315
Understand.
890
01:15:59,515 --> 01:16:01,555
You are just a whore.
891
01:16:02,355 --> 01:16:04,355
But you think you are special.
892
01:16:05,615 --> 01:16:07,475
Get out of here, you're annoying.
893
01:16:12,295 --> 01:16:14,195
Get lost!
894
01:16:27,675 --> 01:16:29,555
(The door slams.)
895
01:16:34,035 --> 01:16:36,035
(Oppressive music)
896
01:16:57,195 --> 01:16:59,075
(She sobs.)
897
01:17:28,715 --> 01:17:30,595
(Cries of birds)
898
01:17:41,195 --> 01:17:43,075
(Paper tears.)
899
01:18:04,595 --> 01:18:08,515
Here. From Oliver's lawyer.
900
01:18:09,635 --> 01:18:13,515
Repayment by the end of the month and he withdraws from the guarantee.
901
01:18:29,555 --> 01:18:31,435
(Booming, pulsating music)
902
01:19:02,755 --> 01:19:04,635
(He laughs softly.)
903
01:19:22,955 --> 01:19:24,955
Are you sleeping?
904
01:19:26,315 --> 01:19:28,315
N-n.
905
01:19:31,395 --> 01:19:33,395
(He groans.)
906
01:19:38,835 --> 01:19:41,675
Why does Dad give himself the edge during the day?
907
01:19:41,835 --> 01:19:44,915
It's only four and he's already drunk.
908
01:19:46,155 --> 01:19:49,835
We have a few problems right now. But we are looking for a solution.
909
01:19:50,075 --> 01:19:53,275
Don't tell such nonsense, what kind of solution?
910
01:19:53,435 --> 01:19:56,875
We're fucked up because of you. You rode us in the shit.
911
01:19:57,035 --> 01:20:00,555
You should tell the children ... - Ludwig, pull yourself together!
912
01:20:01,435 --> 01:20:03,435
What should mom have done?
913
01:20:04,075 --> 01:20:06,235
She didn't fill you up with schnapps.
914
01:20:07,355 --> 01:20:10,435
Can I tell you she's working ... - Ludwig, that's enough!
915
01:20:17,515 --> 01:20:19,395
I agree.
916
01:20:19,555 --> 01:20:21,435
It is enough.
917
01:20:30,675 --> 01:20:32,795
They go in the fridge too, right?
918
01:20:36,675 --> 01:20:38,555
Tag, Hans.
919
01:20:38,835 --> 01:20:41,075
You smell like a whole distillery, Ludwig.
920
01:20:42,555 --> 01:20:44,435
Burns everywhere.
921
01:20:45,195 --> 01:20:48,635
Is everything okay with you? - Sure, of course.
922
01:20:49,635 --> 01:20:53,435
I hope you don't take what Hartmann says about Inga seriously?
923
01:20:53,715 --> 01:20:55,595
He's crazy.
924
01:20:57,795 --> 01:21:00,115
What is Hartmann saying about Inga?
925
01:21:01,355 --> 01:21:03,235
(Dark music, clock ticking)
926
01:21:23,795 --> 01:21:25,915
(Metallic knock)
927
01:21:29,875 --> 01:21:31,755
(Strained sounds)
928
01:21:32,035 --> 01:21:33,915
Crap!
929
01:21:35,035 --> 01:21:36,915
(He yells inaudibly.)
930
01:21:41,515 --> 01:21:43,475
(He is breathing heavily.)
931
01:21:47,955 --> 01:21:49,835
(Dark music)
932
01:22:28,595 --> 01:22:30,515
(Footsteps approach.)
933
01:22:32,395 --> 01:22:35,595
I can no longer do this, this lying, this hypocrisy!
934
01:22:35,755 --> 01:22:38,595
Do you think you've become better now, yes?
935
01:22:38,875 --> 01:22:42,355
And I'm the stupid, the stupid? - Don't yell around like that, the kids!
936
01:22:42,555 --> 01:22:45,155
What?! Yes! The children! That's exactly what it's about!
937
01:22:45,315 --> 01:22:48,035
Half the city knows that you spread your legs
938
01:22:48,195 --> 01:22:50,455
for some lousy ones ... don't touch me!
939
01:22:50,875 --> 01:22:52,795
For a few lousy euros.
940
01:22:53,035 --> 01:22:55,275
And before they find out from anyone else
941
01:22:55,555 --> 01:22:57,915
should they find out from me, do you understand ?!
942
01:22:58,635 --> 01:23:00,995
What ... what is it, huh?
943
01:23:01,295 --> 01:23:05,575
Chaste, verbal eroticism. (Incomprehensible)
944
01:23:05,715 --> 01:23:09,155
Mom, are you alright? - Yes everything is OK!
945
01:23:09,315 --> 01:23:11,195
Please go to your room!
946
01:23:13,395 --> 01:23:16,595
Nothing is OK. Nothing is right at all.
947
01:23:17,715 --> 01:23:20,475
No, don't do that, I ... - Don't touch me!
948
01:23:20,875 --> 01:23:24,315
Here, look at this. - Go to your room!
949
01:23:24,475 --> 01:23:27,355
You should look at this! - Go to your room!
950
01:23:27,635 --> 01:23:29,635
You lie! We hate you! - I lie?
951
01:23:29,915 --> 01:23:32,515
She, she lied to you all along!
952
01:23:32,675 --> 01:23:36,235
(hysterical :) I said you should go to your room!
953
01:23:37,355 --> 01:23:39,235
I will never forgive you for that!
954
01:23:40,035 --> 01:23:41,915
You forgive me, huh?
955
01:23:42,355 --> 01:23:45,515
You ruined everything! (She screams desperately.)
956
01:23:45,795 --> 01:23:49,235
A disgusting bastard! Wasn't it enough for you ?!
957
01:23:49,395 --> 01:23:51,635
(Incomprehensible)
958
01:23:51,795 --> 01:23:54,635
Did you have to do it with this Hartmann too?
959
01:23:54,795 --> 01:23:57,915
And now you're making me feel bad with the kids?
960
01:23:58,435 --> 01:24:00,315
(muffled :) That I'm the bad guy, huh?
961
01:24:00,955 --> 01:24:03,315
(Incomprehensible roar, rumble)
962
01:24:10,075 --> 01:24:12,035
(Muffled screams)
963
01:24:17,955 --> 01:24:19,835
Mummy? (frightened :) Mom?
964
01:24:23,115 --> 01:24:24,995
Oh God ...
965
01:24:25,275 --> 01:24:27,175
Is he gone? - Yes.
966
01:24:28,395 --> 01:24:30,755
Where's Mats? - In his room.
967
01:24:31,155 --> 01:24:33,155
He's okay.
968
01:24:34,035 --> 01:24:36,035
Oh God ...
969
01:24:36,555 --> 01:24:38,435
(She groans.)
970
01:24:39,795 --> 01:24:41,675
How can he?
971
01:24:48,035 --> 01:24:49,915
(Quiet music)
972
01:25:03,835 --> 01:25:05,715
(Cow roars.)
973
01:25:15,075 --> 01:25:16,995
Inga, I'm so sorry.
974
01:25:20,395 --> 01:25:22,275
It wasn't me last night.
975
01:25:23,895 --> 01:25:25,755
You know me.
976
01:25:28,595 --> 01:25:31,355
Please stay. I can't do this without you.
977
01:25:35,595 --> 01:25:37,475
We'll start over somewhere else.
978
01:25:44,595 --> 01:25:46,595
(Cries of birds)
979
01:26:26,635 --> 01:26:28,555
(Oppressive music)
980
01:27:41,875 --> 01:27:43,675
(She sobs.)
981
01:28:25,995 --> 01:28:28,955
SWR 2016
69947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.