All language subtitles for 03_German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,321 --> 00:00:53,361 Der Zug hat heute Morgen die Grenze ohne Beanstandung überquert... 2 00:00:53,481 --> 00:00:55,201 ...und ist auf direktem Weg nach Berlin. 3 00:01:02,361 --> 00:01:03,841 Ich danke Ihnen für ihre Hilfe. 4 00:03:02,001 --> 00:03:02,761 Hau ab. 5 00:03:03,561 --> 00:03:04,801 Viel Glück. 6 00:03:04,881 --> 00:03:07,561 Dein Zug geht in zwei Stunden vom Bahnhof Zoo. 7 00:03:08,121 --> 00:03:10,121 Kein Kontakt. Zu niemandem. 8 00:03:11,601 --> 00:03:13,401 Übermorgen Abend bist du wieder in Moskau. 9 00:03:22,881 --> 00:03:24,161 Tod den Verrätern der Revolution. 10 00:06:01,161 --> 00:06:01,921 Alles in Ordnung? 11 00:06:02,561 --> 00:06:03,361 Wo ist Kardakow? 12 00:06:04,121 --> 00:06:05,601 Der Geheimdienst beschattet ihn. 13 00:06:06,001 --> 00:06:06,801 Was? 14 00:06:07,001 --> 00:06:07,961 Seit wann? 15 00:06:08,241 --> 00:06:08,961 Das wissen wir nicht. 16 00:06:09,601 --> 00:06:11,241 Aber es war zu riskant. 17 00:06:41,921 --> 00:06:42,601 Paris? 18 00:06:45,281 --> 00:06:45,921 Wieso Paris? 19 00:06:46,561 --> 00:06:47,401 Der Plan wurde geändert. 20 00:06:48,641 --> 00:06:51,281 Wieso Paris! Der Waggon muss nach Istanbul. Zu Trotzki! 21 00:06:51,721 --> 00:06:52,281 Sei still! 22 00:06:52,921 --> 00:06:54,361 Untersteh dich, seinen Namen zu nennen. 23 00:07:01,761 --> 00:07:03,361 Gib mir die Unterlagen! 24 00:07:04,561 --> 00:07:06,881 Paris... Was soll das? Wieso auf einmal Paris? 25 00:07:07,401 --> 00:07:08,841 Gib das sofort her! 26 00:07:10,441 --> 00:07:12,241 Ich will Kardakow sprechen. Sonst niemanden. 27 00:07:12,601 --> 00:07:13,761 Er sollte hier sein. Nicht du! 28 00:07:14,001 --> 00:07:15,441 Gib das Papier zurück! 29 00:07:18,961 --> 00:07:19,601 Sofort. 30 00:07:24,161 --> 00:07:25,201 Ich töte dich. 31 00:31:55,081 --> 00:31:56,721 Ist das Kardakow? 32 00:33:12,081 --> 00:33:13,321 Bist du das? 33 00:33:13,881 --> 00:33:16,601 Was soll das Alexej? Wo warst du? 34 00:33:43,601 --> 00:33:45,481 Was zum Teufel ist da los? 35 00:33:47,961 --> 00:33:49,241 Los, den schnappen wir uns. 36 00:33:50,561 --> 00:33:51,201 Fahr! 37 00:33:53,761 --> 00:33:54,921 Dreh den Wagen um! 38 00:33:59,001 --> 00:34:01,161 Lasst mich, was wollt ihr? 39 00:34:04,481 --> 00:34:05,681 Rein mit dir. 40 00:34:14,521 --> 00:34:17,361 Helfen sie mir......helfen sie mir bitte! 41 00:34:20,921 --> 00:34:22,801 Sie müssen mir helfen, bitte. 42 00:38:44,881 --> 00:38:46,281 Kannst du nicht schlafen? 43 00:38:46,601 --> 00:38:49,801 Wie denn bei dem Lärm? 44 00:38:52,761 --> 00:38:54,041 Entschuldigung. 45 00:38:54,481 --> 00:38:56,521 - War das Radio an? - Ja! 46 00:38:56,601 --> 00:38:57,681 Was lief denn? 47 00:38:58,321 --> 00:39:02,201 Keine Ahnung, was Politisches. 48 00:39:03,241 --> 00:39:07,321 Ach bitte, lass uns das anhören? 49 00:39:08,801 --> 00:39:13,601 Wisst Ihr, wie spät es ist? Ich muss morgen sehr früh raus! 50 00:39:13,681 --> 00:39:17,041 Komm, ich mach dir 'ne Stulle und wir hören zusammen. 51 00:39:17,241 --> 00:39:19,761 Du übersetzt. 52 00:39:20,241 --> 00:39:22,081 Wie früher! 53 00:39:54,801 --> 00:39:56,081 Musik. 54 00:39:56,161 --> 00:39:58,241 Mit Gesang? 55 00:39:59,121 --> 00:40:00,441 Na dann! 56 00:40:03,481 --> 00:40:06,441 Es singt eine Frau... 57 00:41:52,201 --> 00:41:56,201 So. Jetzt in aller Ruhe. 58 00:41:56,881 --> 00:41:58,601 Was ist euer Plan gewesen? 59 00:42:00,161 --> 00:42:02,281 Ich weiss nicht, was Sie meinen. 60 00:42:02,841 --> 00:42:06,921 Euer Plan? Die Rote Festung. Eure 4. Internationale. 61 00:42:07,041 --> 00:42:08,601 Was hattet ihr vor? 62 00:42:08,681 --> 00:42:11,601 Ich weiss nicht, was Sie meinen. 63 00:42:13,641 --> 00:42:16,961 Ich weiss es wirklich nicht. Ich bin Eisenbahner! 64 00:42:22,161 --> 00:42:25,361 Es hat keinen Sinn zu lügen. Wir wissen, wer ihr seid. 65 00:42:26,641 --> 00:42:28,801 Was wolltest du bei Kardakow? 66 00:42:29,161 --> 00:42:31,401 Was plant die "Rote Festung"? 67 00:42:34,521 --> 00:42:39,001 Was ist in Istanbul? Was plant ihr? 68 00:42:39,841 --> 00:42:41,521 Rede! Rede! 69 00:42:43,801 --> 00:42:45,441 Warum Istanbul? 70 00:42:47,201 --> 00:42:51,881 Trotzki, Trotzki ist da! Das weiss ich! Aber sonst weiss ich nichts. 71 00:42:51,961 --> 00:42:54,961 Ich sollte nur Kardakow am Zug treffen! Ich schwöre! 72 00:42:55,481 --> 00:42:56,641 Kardakow ist tot. 73 00:42:59,681 --> 00:43:01,801 Aber das hier hat er uns freundlicherweise hinterlassen. 74 00:43:05,761 --> 00:43:14,321 Die "Rote Festung" schickt Trotzki einen Zug. Nach Istanbul. 75 00:43:15,281 --> 00:43:21,441 Sag uns warum? Warum schickst du ihm einen Zug? Warum nach Istanbul? Sprich! 76 00:43:23,721 --> 00:43:26,761 Was ist da drin, in diesem Zug? In diesem Waggon? 77 00:43:34,441 --> 00:43:35,641 Was? 78 00:43:36,401 --> 00:43:37,401 Viel Gold. 79 00:43:37,721 --> 00:43:39,441 Gold? Was für Gold? 80 00:43:40,241 --> 00:43:42,321 Kulaken-Gold aus den bestohlenen Museen? 81 00:43:42,401 --> 00:43:43,481 Was für Gold, mein Junge? 82 00:43:47,441 --> 00:43:48,961 Es ist das Gold der Sorokins. 5175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.