All language subtitles for [SubtitleTools.com] Nurses 2009 Digital Playground
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Danish
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,720 --> 00:00:37,640
Specjalnie dla u偶ytkownik贸w:
www.pornoonline.com.pl
2
00:00:37,640 --> 00:00:42,760
Napisy stworzone ze s艂uchu
by .:艢wierszczyk69:.
3
00:00:42,760 --> 00:00:44,760
Mi艂ego seansu :)
4
00:00:54,920 --> 00:00:58,010
"PIEL臉GNIARKI"
5
00:01:02,250 --> 00:01:04,250
WYST臉PUJ膭:
6
00:01:04,250 --> 00:01:16,250
Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
7
00:01:16,250 --> 00:01:25,510
Kontakt:
swierszczyk6969@gmail.com
8
00:01:48,300 --> 00:01:52,050
Powa偶nie, czy kto艣 mo偶e sprawdzi膰 czy moja 偶ona i c贸rka s膮 w recepcji?
9
00:01:52,170 --> 00:01:58,960
Zgubi艂em ich na ma艂ym korytarzu.
Musisz wie艣膰 mnie g艂贸wnym korytarzem?
Jest jaki艣 boczny korytarz, kt贸rym dotrzemy na miejsce?
10
00:01:59,120 --> 00:02:03,140
To jest jak przypadkowe za偶ycie narkotyk贸w.
To znaczy, pewnie my艣lisz, 偶e to jaki艣 z艂o偶ony problem,
呕e bardzo chcia艂em aby...
11
00:02:03,420 --> 00:02:06,460
...to utkwi艂o w moim ty艂ku.
Ale to po prostu g艂upia sprawa.
12
00:02:06,460 --> 00:02:08,460
Pi臋kna lalka...
13
00:02:08,460 --> 00:02:12,890
...z w艂osami, my艣lisz pewnie, 偶e to co艣 w tym stylu.
Ale lubi臋 siedzie膰 na mojej kanapie
chcia艂em na niej usi膮艣膰 i odpocz膮膰.
14
00:02:12,960 --> 00:02:14,040
To by艂 atak na moje jelito grube.
15
00:02:14,040 --> 00:02:17,420
Mam na my艣li to, 偶e nie mog艂em si臋 na tyle zrelaksowa膰, 偶eby to wydosta膰 samemu.
16
00:02:17,720 --> 00:02:19,020
Dziewcz臋ta...
17
00:02:19,020 --> 00:02:21,020
...niekt贸re z was mo偶e zauwa偶y艂y....
18
00:02:21,020 --> 00:02:25,100
...albo zwr贸ci艂y uwag臋,
偶e mamy dzisiaj nowych pacjent贸w na tym pi臋trze.
19
00:02:27,180 --> 00:02:29,420
A to jest moje pi臋tro.
20
00:02:29,420 --> 00:02:32,620
By膰 mo偶e zauwa偶yli艣cie,
偶e mamy dzisaj braki w personelu.
21
00:02:32,620 --> 00:02:36,760
Oczekuj臋, 偶e ka偶da z was b臋dzie doskona艂a.
22
00:02:36,760 --> 00:02:38,760
Nie b臋d臋 tolerowa艂a...
23
00:02:38,940 --> 00:02:41,380
Ja bardzo przepraszam....
24
00:02:41,420 --> 00:02:44,680
....偶adnych b艂臋d贸w.
Na tym pi臋trze.
25
00:02:45,740 --> 00:02:49,280
Wy dziewczyny,
zwracajcie uwag臋 na obecnie pracuj膮ce ju偶 piel臋gniarki.
26
00:02:49,280 --> 00:02:53,580
Naucz膮 was co macie robi膰
i poka偶膮 wam jak to zrobi膰.
27
00:02:56,880 --> 00:02:58,780
Nie takiej pracy uczymy.
28
00:02:58,780 --> 00:03:02,640
Poniewa偶 b臋d臋 robi艂a rekomendacj臋...
29
00:03:02,640 --> 00:03:05,960
...kt贸ra zapewni wam miejsce w tej plac贸wce.
30
00:03:05,960 --> 00:03:07,220
Albo nie zapewni.
31
00:03:08,020 --> 00:03:09,860
Wszystkie chcecie tutaj by膰.
32
00:03:10,560 --> 00:03:13,500
Wi臋kszo艣膰 z was...
nie b臋dzie.
33
00:03:14,960 --> 00:03:16,240
Piel臋gniarko Katsuni!
34
00:03:17,920 --> 00:03:22,320
Pielegniarko Katsuni, mog臋 ci臋 prosi膰 na chwilk臋.
Jest pacjent.
35
00:03:23,260 --> 00:03:25,280
Naprawd臋 my艣l臋,
偶e powinna艣 na to rzuci膰 okiem.
36
00:03:32,220 --> 00:03:33,960
W czym jest problem?
37
00:03:33,960 --> 00:03:35,100
Wydaj臋 mi si臋...
38
00:03:35,100 --> 00:03:37,100
...,偶e ma on...
39
00:03:39,120 --> 00:03:40,760
Co to?
Po艣piesz si臋.
40
00:03:40,760 --> 00:03:42,760
Wygl膮da na to,
偶e on ma...
41
00:03:43,640 --> 00:03:45,540
...lalk臋 w ty艂ku!
42
00:03:55,260 --> 00:03:58,420
Nie mog艂a艣 wyci膮gn膮膰 tego troszk臋 wolniej?
43
00:04:05,140 --> 00:04:06,860
Jedi.
44
00:04:08,780 --> 00:04:11,320
Nie ma problemu, panie Everstine,
Zaraz przy艣l臋 piel臋gniark臋.
45
00:04:11,540 --> 00:04:12,660
Dzi臋kuj臋.
46
00:04:52,940 --> 00:04:55,620
Witam panie Everstine,
czy co艣 jest nie tak?
47
00:04:56,500 --> 00:04:58,320
Niezupe艂nie, ale...
48
00:04:58,800 --> 00:05:01,360
- Widzisz tamte czasopisma?
- Tak.
49
00:05:01,660 --> 00:05:04,400
- Mog艂aby艣 je dla mnie podnie艣膰?
- Jak one si臋 tam znalaz艂y?
50
00:05:04,400 --> 00:05:06,400
Nie wiem.
51
00:05:06,820 --> 00:05:09,540
A wiesz, doktor powiedzia艂,
偶e nie powinienem podnosi膰 niczego ci臋偶kiego.
52
00:05:09,540 --> 00:05:11,540
Z powodu mojej brakuj膮cej nerki i w og贸le.
53
00:05:12,100 --> 00:05:13,760
Hmmm....
Zgoda.
54
00:05:13,760 --> 00:05:15,760
- Dzi臋kuj臋
- Nie ma za co.
55
00:05:21,260 --> 00:05:22,020
Wolniej!
56
00:05:22,740 --> 00:05:24,540
Podno艣 je powoli i spokojnie.
57
00:05:24,980 --> 00:05:26,000
Dobrze.
58
00:05:26,900 --> 00:05:29,220
- Wolniej?
- Tak
59
00:05:29,580 --> 00:05:31,220
Dobrze.
60
00:05:48,180 --> 00:05:49,820
Prosz臋 bardzo, panie Everstine.
61
00:05:49,820 --> 00:05:53,020
Ohhh!!!
Panie Everstine, jak pan m贸g艂!?
62
00:05:58,020 --> 00:06:02,660
Wtedy przekona艂em si臋,
偶e podoba mi si臋 wk艂adnie rzeczy w dup臋.
63
00:06:02,660 --> 00:06:06,380
Zaczyna艂em oczywi艣cie od ma艂ego palca,
a potem do艂o偶y艂em kilka palc贸w.
64
00:06:06,380 --> 00:06:08,380
I wtedy...
65
00:06:08,380 --> 00:06:11,780
...zacz膮艂em wk艂ada膰 przedmioty do ty艂ka.
66
00:06:11,780 --> 00:06:14,500
Jak...
jak lalk臋 oczywi艣cie.
67
00:06:14,500 --> 00:06:16,700
Pi臋kn膮 lalk臋,
kt贸r膮 widzia艂a艣 dzisiejszego popo艂udnia.
68
00:06:17,580 --> 00:06:19,400
Nie zdawa艂em sobie sprawy....
69
00:06:19,940 --> 00:06:21,400
Nie zdawa艂em sobie sprawy....
70
00:06:21,400 --> 00:06:24,820
...ta rzecz...
b臋dzie taka przyjemna dla mojego ty艂ka, mam na my艣li...
71
00:06:24,820 --> 00:06:28,120
...dziwaczne, cudackie,
pi臋kne...
72
00:06:29,380 --> 00:06:33,180
Widz臋, 偶e Ci臋 przerazi艂em, przepraszam.
Teraz to wiem, powiedz cokolwiek.
73
00:06:34,280 --> 00:06:37,620
Nie panie Stone
w og贸le mnie to nie przerazi艂o.
74
00:06:37,620 --> 00:06:39,620
Prawd臋 m贸wi膮c.
75
00:06:41,340 --> 00:06:42,260
Tak
76
00:06:45,720 --> 00:06:46,560
Evan
77
00:06:47,320 --> 00:06:48,560
Prosz臋 m贸w mi Evan
78
00:06:50,480 --> 00:06:52,340
Dobrze panie Stone
79
00:06:52,340 --> 00:06:53,600
Chodzi mi o to, 偶e...
80
00:06:53,920 --> 00:06:58,940
...kto by przypuszcza艂,
偶e w pracy znajd臋 kogo艣 kto uwielbia wk艂ada膰...
81
00:06:58,940 --> 00:07:00,780
...rzeczy w dup臋 tak bardzo jak ja.
82
00:07:00,780 --> 00:07:02,420
Mam na my艣li....
83
00:07:02,420 --> 00:07:04,700
...tutaj w pracy wydaje si臋 to takie...
84
00:07:05,060 --> 00:07:08,780
...dziwne...
to znaczy 艣wietne.
85
00:07:11,060 --> 00:07:12,480
艢wietne?
86
00:07:12,740 --> 00:07:16,080
Evan, prosz臋 m贸w mi Evan
87
00:07:18,860 --> 00:07:21,920
A ja my艣la艂am,
偶e jestem sama.
88
00:07:25,360 --> 00:07:28,720
艢wietnie, to znaczy
uwielbiam wk艂ada膰 rzeczy w dup臋.
89
00:07:28,720 --> 00:07:31,140
To znaczy
wielkie fiuty, ma艂e fiuty, kr贸tkie fiuty...
90
00:07:31,140 --> 00:07:35,080
....d艂ugi kutas, gruby kutas, chudy kutas,
kutas w kapeluszu...
91
00:07:35,080 --> 00:07:38,000
...kutas z 偶y艂ami, krzywy kutas, wygi臋ty kutas...
92
00:07:38,000 --> 00:07:40,400
Tak naprawd臋 to ka偶dego kutasa.
93
00:07:40,400 --> 00:07:42,820
Przedmioty r贸wnie偶, nie tylko kutasy.
94
00:07:42,820 --> 00:07:44,820
Mam wielk膮 kolekcj臋
tego typu rzeczy wiesz.
95
00:07:44,820 --> 00:07:49,120
To niesamowite,
偶e mam szklane zabawki, gumowe, plastikowe...
96
00:07:49,120 --> 00:07:51,840
....i takie, kt贸re wibruj膮 i takie,
kt贸re ju偶 nie wibruj膮.
97
00:08:15,120 --> 00:08:17,460
James Deen potrzebuje kapieli.
98
00:08:17,460 --> 00:08:18,860
Jacy艣 ch臋tni?
99
00:08:18,860 --> 00:08:23,100
Zajm臋 si臋 tym. To znaczy je艣li ona nie chce.
Nie jestem teraz zaj臋ta.
100
00:08:28,160 --> 00:08:30,480
No co?
Oni wszyscy s膮 tacy uroczy.
101
00:08:41,580 --> 00:08:45,000
A on by艂...o m贸j Bo偶e!
Masz najcia艣niejszy ty艂ek, a to by艂a...
102
00:08:45,000 --> 00:08:48,240
...o m贸j Bo偶e...to najs艂odsza w艂o偶ona rzecz jak膮 kiedykolwiek widzia艂am.
103
00:08:48,580 --> 00:08:50,900
To by艂o takie niesamowite
i tak wiele dla mnie znaczy艂o.
104
00:08:50,900 --> 00:08:55,360
To znaczy, wiem, 偶e m贸j ty艂ek jest tytanowy,
czuj臋 to ca艂y czas, ale chodzi mi o to...
105
00:09:00,240 --> 00:09:03,240
...czy chcia艂by艣 mo偶e poczu膰,
jak ciasny jest m贸j ty艂ek?
106
00:09:08,680 --> 00:09:11,140
Widzisz, m贸wi艂am ci,
偶e jest ciasny.
107
00:09:15,500 --> 00:09:18,320
O tak jest ciasny.
108
00:09:19,740 --> 00:09:21,620
I s艂odki...
109
00:09:25,700 --> 00:09:29,520
Wi臋c dlaczego nie dowiesz si臋
jak ciasne s膮 moje wszystkie dziurki?
110
00:09:29,920 --> 00:09:31,520
To jak panie Stone?
111
00:09:32,400 --> 00:09:37,900
Mo偶emy zacz膮膰 od tej?
Wydaje si臋 by膰 do艣膰 "otwarta".
112
00:10:05,060 --> 00:10:05,920
Kurwa!
113
00:10:11,300 --> 00:10:13,580
Oh tak!
114
00:11:19,860 --> 00:11:22,200
Ja pierdol臋!
Wielki jebany kutas!
115
00:12:07,500 --> 00:12:08,820
Lubisz mojego fiuta?
116
00:12:09,620 --> 00:12:13,300
- Tak, lubi臋 twojego jebanego du偶ego fiuta.
- Ma on jeszcze dwoje przyjaci贸艂.
117
00:12:19,980 --> 00:12:22,600
One r贸wnie偶 potrzebuj膮 uwagi?
118
00:12:22,600 --> 00:12:24,120
Tak ssij je!
119
00:12:45,940 --> 00:12:49,060
Kurwa, kurwa, kurwa!
120
00:13:15,980 --> 00:13:19,280
Twoje pi臋kne jebane usta.
121
00:13:25,580 --> 00:13:28,700
Chcesz pieprzy膰 mnie w moje ciasne dziurki?
122
00:13:30,720 --> 00:13:33,920
Lubisz gdy robi臋 to szybko?
123
00:13:34,660 --> 00:13:37,160
Podoba ci si臋 jak go 艣ciskam?
124
00:14:16,720 --> 00:14:20,180
B臋dziesz pieprzy膰 mnie ca艂膮 panie Stone?
125
00:14:22,560 --> 00:14:27,320
Ca艂膮 do cholery, od g贸ry na d贸艂.
126
00:14:35,900 --> 00:14:37,700
Wolniej...
127
00:14:41,960 --> 00:14:45,780
Kurwa!
Umie艣膰 pieprzonego fiuta w mojej ma艂ej dziurce.
128
00:15:38,480 --> 00:15:40,680
Tak g艂臋biej!
129
00:17:09,480 --> 00:17:13,020
Ju偶 wierzysz,
偶e moje dziurki s膮 ciasne?
130
00:17:14,100 --> 00:17:17,580
My艣la艂e艣, 偶e oszukuj臋 panie Stone?
131
00:24:55,140 --> 00:24:57,560
Udekor贸j m贸j jebany ty艂ek.
132
00:25:10,980 --> 00:25:15,520
Mam nadziej臋, 偶e...
pomog艂am ci wr贸ci膰 do zdrowia.
133
00:25:45,100 --> 00:25:46,860
Wszystko w porz膮dku?
134
00:25:46,860 --> 00:25:49,180
Nie umiem nic zrobi膰 dobrze.
135
00:25:49,180 --> 00:25:51,180
Piel臋gniarka Katsuni tak powiedzia艂a?
136
00:25:51,180 --> 00:25:54,220
To jest moje pi臋tro.
To ja jestem naczeln膮 piel臋gniark膮
137
00:25:55,460 --> 00:25:57,660
Nie przejmuj si臋 ni膮.
138
00:25:57,740 --> 00:25:59,640
Robisz r贸偶ne rzeczy inaczej.
139
00:26:01,600 --> 00:26:04,520
Mo偶e ona ma racj臋
i powinnam da膰 sobie z tym spok贸j.
140
00:26:04,520 --> 00:26:08,080
Tak bardzo si臋 staram, a jedyne co potrafi臋 zrobi膰
to sprawi膰, aby si臋 na mnie zez艂o艣ci艂a.
141
00:26:08,080 --> 00:26:11,020
Kochanie, nie pozw贸l jej my艣le膰,
偶e mo偶e si臋 do ciebie dobra膰.
142
00:26:11,400 --> 00:26:15,780
艁atwo ci tak m贸wi膰,
jeste艣 taka popularna, wszyscy ci臋 uwielbiaj膮.
143
00:26:15,780 --> 00:26:20,820
Musia艂am si臋 rozebra膰 i znale艣膰 na ok艂adce magazynu,
zanim sta艂am si臋 popularna.
144
00:26:20,820 --> 00:26:24,040
Trzymaj si臋,
poradzisz sobie.
145
00:26:25,880 --> 00:26:27,080
Widzisz!
146
00:26:31,880 --> 00:26:33,480
Dzie艅 dobry panie James Deen.
147
00:26:33,480 --> 00:26:35,480
Lubisz tak m贸wi膰, prawda?
148
00:26:35,480 --> 00:26:38,840
Niewiele kobiet na 艣wiecie m贸wi
do Jamesa Deen'a "dzie艅 dobry" ka偶dego ranka.
149
00:26:39,020 --> 00:26:41,720
- Uroczo.
- Twoja karta pacjenta m贸wi, 偶e wr贸cisz dzisiaj do domu.
150
00:26:41,720 --> 00:26:42,500
Co za ulga.
151
00:26:42,500 --> 00:26:44,040
Co?
Nie lubisz mnie?
152
00:26:44,040 --> 00:26:47,140
Nie, to znaczy, lubi臋 ci臋,
jeste艣 艣wietn膮, jeste艣 艣wietn膮 piel臋gniark膮 i w og贸le.
153
00:26:47,140 --> 00:26:48,540
Dzi臋kuj臋 James,
staram si臋.
154
00:26:48,540 --> 00:26:50,540
Po prostu...
155
00:26:51,220 --> 00:26:52,860
...nie lubi臋 zupy grochowej.
156
00:26:55,180 --> 00:26:56,700
Co ci si臋 we mnie podoba?
157
00:26:57,040 --> 00:26:59,340
My艣l臋, 偶e jeste艣
wspania艂ym pacjentem, wiesz.
158
00:26:59,700 --> 00:27:01,340
Ju偶 widz臋 to,...
159
00:27:01,340 --> 00:27:03,900
...偶e jestem najwspanialszym pacjentem na oddziale.
160
00:27:04,740 --> 00:27:05,900
Zreszt膮...
161
00:27:05,900 --> 00:27:07,900
...zdradz臋 ci ma艂y sekret...
162
00:27:08,280 --> 00:27:10,740
...r贸wnie偶 nie lubi臋 zupy grochowej.
163
00:27:10,740 --> 00:27:12,120
- Tak.
- Tak.
164
00:27:12,120 --> 00:27:14,120
Masz jakie艣 inne tajemnice?
165
00:27:15,740 --> 00:27:17,660
Czas na k膮piel.
166
00:27:17,660 --> 00:27:19,660
Dok艂adnie to zaleci艂 lekarz.
167
00:27:19,660 --> 00:27:21,660
Mam co艣 specjalnego dzisiaj dla ciebie.
168
00:27:23,480 --> 00:27:25,340
O kurwa!
169
00:27:26,680 --> 00:27:29,520
Oh, on jest uroczy.
170
00:27:29,520 --> 00:27:33,760
Nucisz moj膮 piosenk臋, skarbie.
Nie przestawaj.
171
00:27:35,360 --> 00:27:38,040
W艂a艣ciwie, s膮dz臋 偶e jestem czysty...
172
00:27:38,040 --> 00:27:40,840
S膮dz臋, 偶e nie potrzebuj臋 k膮pieli.
Widzisz.
173
00:27:40,900 --> 00:27:41,960
Pachn臋 wspaniale.
174
00:27:41,960 --> 00:27:47,800
C贸偶, jeste艣 ostatni przed ko艅cem mojej zmiany,
wi臋c nie spieszmy si臋.
175
00:27:48,240 --> 00:27:54,180
Zr贸bmy to jak nale偶y
i poznajmy si臋 lepiej.
176
00:27:56,100 --> 00:27:59,340
Mamu艣ka wie najlepiej,
oh skarbie....
177
00:27:59,520 --> 00:28:02,300
Zobaczmy, z czym mamy doczynienia.
178
00:28:03,920 --> 00:28:11,320
Oh, Uhhh.....
B臋d臋 potrzebowa艂a wi臋kszej g膮bki.
179
00:28:16,280 --> 00:28:21,680
W porz膮dku piel臋gniarko Ratchet, przepraszam za pomy艂k臋.
James to m贸j pacjent i dzisiaj to ja si臋 zajm臋 jego k膮piel膮.
180
00:28:21,680 --> 00:28:23,680
Czy mo偶esz zaj膮膰 si臋
panem Johnson'em z s膮siedniego 艂贸偶ka?
181
00:28:23,680 --> 00:28:24,600
Cholera.
182
00:28:24,600 --> 00:28:26,600
Zawsze zajmujesz tych wszystkich uroczych.
183
00:28:28,300 --> 00:28:30,440
呕egnaj cukiereczku.
184
00:28:34,400 --> 00:28:36,300
Mamu艣ka jest tutaj....
185
00:28:36,300 --> 00:28:39,680
.... i teraz si臋 tob膮 zaopiekuje.
186
00:28:50,980 --> 00:28:53,860
To znowu Mr. Everstine,
zaraz wracam.
187
00:28:53,860 --> 00:28:57,820
Nie zostawiaj mnie samej, prosz臋!
Co ja mam robi膰?
188
00:29:08,580 --> 00:29:11,700
Panie Everstine, jeste艣 gotowy?
189
00:29:13,040 --> 00:29:15,300
Witam Miss Czerwca.
190
00:29:16,180 --> 00:29:21,460
Dla ciebie jestem tylko piel臋gniark膮, panie Everstine.
191
00:29:24,340 --> 00:29:27,560
To co zwykle dzisiaj, panie Everstine?
192
00:29:27,560 --> 00:29:28,860
Je艣li mo偶na.
193
00:29:28,860 --> 00:29:35,760
Je艣li obiecasz by膰 dobrym pacjentem
i nie przeszkadza膰 mi przez reszt臋 dnia.
194
00:29:35,760 --> 00:29:39,480
Obiecuj臋, jak sobie 偶yczysz.
195
00:29:39,480 --> 00:29:40,680
Dobrze.
196
00:30:00,680 --> 00:30:03,600
Uwa偶aj, to jest zdj臋cie z autografem.
197
00:30:18,280 --> 00:30:22,020
Panie Everstine
musisz si臋 pospieszy膰.
198
00:30:22,020 --> 00:30:24,020
Musz臋 wraca膰 do pracy.
199
00:30:54,380 --> 00:30:57,520
Prosz臋 bardzo.
Lepiej?
200
00:30:58,380 --> 00:30:59,520
Dzi臋kuj臋.
201
00:30:59,940 --> 00:31:04,080
Teraz pamietaj,
obieca艂e艣 by膰 dobrym pacjentem.
202
00:31:04,080 --> 00:31:07,540
Nie chcia艂abym ponownie
"rozlewa膰 butelki".
203
00:31:07,540 --> 00:31:09,540
B臋d臋 dobrym pacjentem.
204
00:31:24,080 --> 00:31:24,960
Denerwujesz si臋?
205
00:31:24,960 --> 00:31:27,400
Nie a ty?
206
00:31:27,400 --> 00:31:29,400
Nie, nie.
207
00:31:29,400 --> 00:31:30,740
To po co pytasz?
208
00:31:30,740 --> 00:31:33,700
Tak tylko pytam.
Grasz tak defensywnie i w og贸le.
209
00:31:33,700 --> 00:31:36,720
Defensywnie?
Nie gram defensywnie?
210
00:31:37,100 --> 00:31:38,420
Wi臋c chcesz to zrobi膰 czy co?
211
00:31:38,420 --> 00:31:40,060
Tak, chc臋 to zrobi膰.
212
00:31:40,200 --> 00:31:41,380
A ty chcesz to zrobi膰?
213
00:31:41,920 --> 00:31:44,820
Tak, chc臋 to zrobi膰,
to moja praca.
214
00:31:44,820 --> 00:31:48,960
- Dobrze.
- Tak, tak to praca.
215
00:31:49,580 --> 00:31:51,540
Praca.
216
00:51:38,820 --> 00:51:43,520
-Gdzie s膮 prywatne wizyty?
- To tamten korytasz
217
00:51:50,820 --> 00:51:54,140
To najnudniejsze kolory
jakie kiedykolwiek wdzia艂am.
218
00:51:54,140 --> 00:51:57,260
Patrz to tw贸j tata,
chyba 艣pi.
219
00:51:57,260 --> 00:51:59,260
- Musimy go znale艣膰.
- No to chod藕my
220
00:52:06,680 --> 00:52:08,420
Hej sp贸j偶....
221
00:52:15,520 --> 00:52:17,380
Co艣 was bawi dziewcz臋ta?
222
00:52:17,620 --> 00:52:23,080
- Nie raczej nie, po prostu...
- ...szukamy kolegi.
223
00:52:30,240 --> 00:52:33,480
Prosz臋 bardzo.
Sprawdz臋 co tam u ciebie p贸藕niej.
224
00:52:38,820 --> 00:52:41,100
Co do kurwy?
Ta piel臋gniarka jest gor膮ca!
225
00:52:41,100 --> 00:52:42,560
Opowiem wam o niej.
226
00:52:42,560 --> 00:52:43,820
Nie ma nic do opowiadania.
227
00:52:43,820 --> 00:52:45,300
Wyluzuj, tak tylko m贸wi臋.
228
00:52:45,300 --> 00:52:47,320
Lepiej powiedz co ona tutaj robi艂a.
229
00:52:47,320 --> 00:52:48,100
Co?
230
00:52:48,100 --> 00:52:50,780
Tak tylko m贸wi臋,
tylko tak m贸wi臋.
231
00:52:50,780 --> 00:52:53,140
Ona jest bardzo gor膮ca
i my艣l臋 偶e ju偶 j膮 gdzie艣 widzia艂am.
232
00:52:53,200 --> 00:52:55,640
Tak, jestem pewien,
偶e obie pracowali艣cie razem wcze艣niej.
233
00:52:55,640 --> 00:52:56,760
Co?
234
00:52:58,360 --> 00:52:59,740
Stary, jeste艣 dziwny.
235
00:52:59,740 --> 00:53:02,460
Je艣li ja jestem dziwny
to ty jeste艣 mega dziwna, poniewa偶 mnie lubisz.
236
00:53:02,460 --> 00:53:03,800
Twierdzisz, 偶e ci臋 lubi臋?
237
00:53:03,800 --> 00:53:05,960
Je艣li mnie nie lubisz,
to co tutaj robicie?
238
00:53:05,960 --> 00:53:08,300
- Przynie艣li艣my ci prezent.
- Dzi臋ki kt贸remu poczujesz si臋 lepiej.
239
00:53:08,300 --> 00:53:10,520
Jak sprawisz,
偶e poczuj臋 si臋 lepiej skoro piel臋gniarki...
240
00:53:10,520 --> 00:53:12,740
Shiuuuu....
Ci臋cie!
241
00:53:13,020 --> 00:53:15,440
Kochany daj nam chwil臋
zaraz wr贸cimy.
242
00:53:58,600 --> 00:54:00,760
Jeste艣 zaj臋ta?
243
00:54:01,760 --> 00:54:03,620
Ok, g艂upie pytanie....
244
00:54:03,620 --> 00:54:07,180
Mam przypadek,
z kt贸rym nie wiem jak sobie poradzi膰.
245
00:54:09,340 --> 00:54:11,640
Udasz si臋 ze mn膮?
246
00:54:11,640 --> 00:54:15,680
Przychodz膮 w k贸艂ko i w k贸艂ko.
247
00:54:17,040 --> 00:54:18,240
T臋dy....
248
00:54:23,940 --> 00:54:26,860
Ok, teraz mo偶esz otworzy膰 oczy.
249
00:54:29,340 --> 00:54:34,860
Teraz musimy upewni膰 si臋,
偶e nasz pacjent funkcjonuje prawid艂owo...
250
00:54:34,860 --> 00:54:36,860
...ca艂e jego cia艂o.
251
00:54:37,520 --> 00:54:41,800
Co s膮dzisz o jego mi臋艣niach, piel臋gniarko Gabriella?
Funkcjonuj膮 prawid艂owo?
252
00:54:42,820 --> 00:54:45,480
Funkcjonuj膮 ca艂kiem nie藕le.
253
00:54:45,700 --> 00:54:50,000
Nast臋pnie musimy sprawdzi膰 ci puls,
aby upewni膰 si臋, 偶e jest stabilny.
254
00:54:53,380 --> 00:54:56,200
To tylko na nag艂y wypadek.
255
00:55:00,260 --> 00:55:04,480
My艣l臋, 偶e potrzebuje troch臋 nawil偶enia.
256
00:55:04,480 --> 00:55:06,480
-Gotowa?
-Tak
257
00:55:07,720 --> 00:55:13,260
Hmmm..... robi si臋 twardy
to dobrze, wida膰 popraw臋 zdrowia.
258
00:55:17,020 --> 00:55:22,060
Wiesz, pomaga r贸wnie偶 to
gdy widzi si臋 艂adne rzeczy.
259
00:55:22,560 --> 00:55:27,080
Panno Gabriella,
poka偶 swoje cycuszki.
260
00:55:27,080 --> 00:55:29,980
Potrzebuj臋 z tym ma艂ej pomocy.
261
00:55:37,820 --> 00:55:39,820
Wzrok zawsze dzia艂a.
262
00:55:50,860 --> 00:55:53,520
My艣l臋, 偶e teraz czujesz si臋 o wiele lepiej.
263
00:55:53,520 --> 00:55:56,600
Nie s膮dz臋,
偶eby czu艂 si臋 jeszcze lepiej.
264
00:56:04,320 --> 00:56:06,640
Jak si臋 czujesz?
265
00:56:06,640 --> 00:56:09,020
Im g艂臋biej tym lepiej?
266
01:16:01,900 --> 01:16:03,940
Od jak dawna m贸wi艂,
偶e tak ma?
267
01:16:03,940 --> 01:16:06,180
Powiedzia艂, 偶e od ostatniej nocy.
268
01:16:06,180 --> 01:16:08,860
- Interesuj膮ce.
- Trzeba przyzna膰.
269
01:16:08,860 --> 01:16:11,180
Wi臋c w czym masz problem?
270
01:16:11,180 --> 01:16:13,180
Nigdy wcze艣niej czego艣 takiego nie widzia艂am.
271
01:16:14,140 --> 01:16:16,940
To znaczy,
偶e nigdy wcze艣niej nie widzia艂a艣 penisa?
272
01:16:16,940 --> 01:16:21,780
Oczywi艣cie, 偶e widzia艂am penisa
ale czego艣 takiego jak to, to nie.
273
01:16:21,780 --> 01:16:22,740
Erekcji?
274
01:16:23,320 --> 01:16:25,320
Tutaj to nie brzmi tak prosto.
275
01:16:25,940 --> 01:16:32,320
Przykro mi kochana,
ale to tylko penis podczas erekcji.
276
01:16:36,740 --> 01:16:38,520
Jak du偶o ich wzi膮艂e艣?
277
01:16:38,520 --> 01:16:40,520
Du偶o czego?
278
01:16:41,120 --> 01:16:42,520
Ile!
279
01:16:43,660 --> 01:16:45,660
Nie wiem o czym m贸wisz.
280
01:16:46,200 --> 01:16:47,660
Dobrze.
281
01:16:48,300 --> 01:16:49,660
Na sal臋 operacyjn膮!
282
01:16:49,660 --> 01:16:52,030
Czekaj, Czekaj!
Co masz na my艣li m贸wi膮c, 偶e mnie zabieracie?
Co jest grane?
283
01:16:52,410 --> 01:16:55,220
W艂a艣nie co to znaczy?
284
01:16:57,860 --> 01:16:59,300
Dobra.
285
01:16:59,300 --> 01:17:01,300
Masz mnie.
Wzi膮艂em 6.
286
01:17:03,120 --> 01:17:04,420
6 czego?
287
01:17:04,420 --> 01:17:09,340
Sze艣膰 ma艂ych niepieskich przyjaci贸艂.
Czy nie wiesz, 偶e nie musisz bra膰 ich tak wiele?!
288
01:17:09,340 --> 01:17:11,340
Jedna za艂atwi spraw臋.
289
01:17:12,520 --> 01:17:14,560
Co ty robisz?
290
01:17:17,480 --> 01:17:20,320
Spotka艂am si臋 ju偶 z tym wiele razy.
291
01:17:20,980 --> 01:17:23,100
W moim kraju....
292
01:17:23,100 --> 01:17:26,420
....tak wielu m臋偶czyzn przychodzi艂o do szpitala z tego typu problemem.
293
01:17:27,040 --> 01:17:28,680
W k贸艂ko i w k贸艂ko.
294
01:17:28,680 --> 01:17:30,680
Wiele razy.
295
01:17:31,800 --> 01:17:33,240
Co zamierzasz zrobi膰?
296
01:17:35,000 --> 01:17:36,500
To bardzo proste.
297
01:17:37,440 --> 01:17:40,560
- Podejd藕 bli偶ej, poka偶臋 ci co robi膰.
- Dobrze.
298
01:18:04,900 --> 01:18:09,320
Dobrze, zrelaksuj si臋, we藕 g艂臋boki oddech
to nie b臋dzie bola艂o.
299
01:18:10,040 --> 01:18:12,860
To zajmi臋 chwilk臋, dobrze?
300
01:18:13,160 --> 01:18:14,860
Uspokuj si臋.
301
01:35:49,720 --> 01:35:52,220
Piel臋gniarko, ciesz臋 si臋,
偶e ci臋 widz臋
302
01:35:52,220 --> 01:35:54,220
Jak si臋 pan dzisiaj czuje, panie Everstine?
303
01:35:54,220 --> 01:35:55,940
Dlaczego nie zaczniesz nazywa膰 mnie Eric?
304
01:35:55,940 --> 01:35:58,600
To co mog臋 dzisiaj dla pana zrobi膰,
panie Everstine?
305
01:35:58,600 --> 01:35:59,880
Eric.
306
01:35:59,880 --> 01:36:04,560
To by艂oby wbrew przepisom szpitalnym,
nie chcesz chyba wpakowa膰 mnie w k艂opoty co?
307
01:36:04,740 --> 01:36:07,120
Co?
To jakie艣 bzdury?
308
01:36:07,120 --> 01:36:09,120
Przepisy szpitalne?
309
01:36:10,560 --> 01:36:11,900
Naprawd臋?
310
01:36:13,480 --> 01:36:15,300
Wi臋c, to wszystko?
311
01:36:16,760 --> 01:36:18,220
Gor膮co tutaj.
312
01:36:19,120 --> 01:36:20,400
Naprawd臋 gor膮co.
313
01:36:20,400 --> 01:36:21,940
Mo偶e......
314
01:36:21,940 --> 01:36:27,300
Mo偶e mog艂a by艣, no wiesz.....
rozpi膮膰 kilka guzik贸w w swojej sukience.
315
01:36:27,480 --> 01:36:30,140
Poczu艂a by艣 si臋 bardziej komfortowo.
316
01:36:31,100 --> 01:36:34,380
R臋c臋 na widoku.
Dzi臋kuj臋.
317
01:36:34,920 --> 01:36:36,620
A co z k膮piel膮?
318
01:36:36,800 --> 01:36:41,120
Ja nie k膮pi臋 pacjent贸w.
Jestem praktykantk膮 na sta偶u.
319
01:36:41,120 --> 01:36:45,340
Jestem pewna, 偶e piel臋gniarka Ratched, jest nadal w pracy, zadzwoni臋 po ni膮.
320
01:36:45,340 --> 01:36:47,500
Piel臋gniarka Ratched?
321
01:36:48,760 --> 01:36:50,100
Wiesz co?
322
01:36:50,100 --> 01:36:52,520
Co艣 sprawi艂o,
偶e zrobi艂o si臋 tutaj strasznie zimno.
323
01:36:52,520 --> 01:36:54,520
Nie s膮dz臋 abym potrzebowa艂 k膮pieli.
324
01:36:54,520 --> 01:36:56,200
Kocyk by艂by lepszy.
325
01:36:56,200 --> 01:36:58,200
Tak my艣la艂am.
326
01:37:14,240 --> 01:37:16,540
Zrobi艂em to dla mojego kolegi z zespo艂u...
327
01:37:16,540 --> 01:37:18,780
...rzut ro偶ny,
przyj臋cie ramieniem, podbicie kolanem...
328
01:37:18,780 --> 01:37:20,780
...i strza艂 z woleja.
329
01:37:20,780 --> 01:37:22,780
Wi臋c tak zosta艂e艣 ranny?
330
01:37:22,780 --> 01:37:25,220
Nie, to si臋 sta艂o po wygranym meczu.
331
01:37:25,220 --> 01:37:27,220
Jak zosta艂e艣 ranny?
332
01:37:27,640 --> 01:37:30,960
Wyg艂upia艂em si臋 z niekt贸rymi kolegami w barze...
333
01:37:30,960 --> 01:37:34,200
....nast臋pnie upadli艣my na pod艂odze,
ale nie martwcie si臋 znios艂em to jak m臋偶czyzna.
334
01:37:34,200 --> 01:37:35,860
Wytrzyma艂em to.
335
01:37:35,860 --> 01:37:42,260
- C贸偶, niewiele wi臋cej mo偶emy zrobi膰 dla ciebie w szpitalu.
- Chyba, 偶e...
336
01:37:42,260 --> 01:37:44,340
Wi臋c to koniec dziewczyny?
337
01:37:44,340 --> 01:37:46,920
Pozw贸l nam sko艅czy膰
a potem b臋dziesz wolny.
338
01:37:46,920 --> 01:37:51,560
Jestem sprawny jak skrzypek,
i chc臋 wr贸ci膰 do baru, wr贸ci膰 do gry.
339
01:37:51,560 --> 01:37:56,200
Dobrze Supermanie pozw贸l, 偶e damy ci jaki艣 antybiotyk,
偶eby zapobiec infewkcji.
340
01:37:56,720 --> 01:37:59,420
We藕 kilka tabletek
i zobaczymy si臋 rano co?
341
01:37:59,420 --> 01:38:02,160
Nie, zastrzyk
zadzia艂a lepiej od tabletek.
342
01:38:03,260 --> 01:38:05,580
Zastrzyk?
呕artujesz tak?
343
01:38:05,580 --> 01:38:07,580
Nie, czy masz z tym jaki艣 problem?
344
01:38:07,580 --> 01:38:10,640
Nie, nie, oczywi艣cie, 偶e nie ....
345
01:38:10,640 --> 01:38:13,700
Tylko zastrzyk, mam na my艣li....
346
01:38:13,700 --> 01:38:15,700
Czy mog臋 prosi膰 o drug膮 opini臋?
347
01:38:16,720 --> 01:38:20,180
Prosz臋 si臋 przygotowa膰.
348
01:38:24,520 --> 01:38:29,980
Co za mi臋czak.
Jaki 偶al.
349
01:38:40,800 --> 01:38:42,680
Biedny ch艂opczyk.
350
01:38:42,680 --> 01:38:45,120
Chod藕 do mamusi.
351
01:38:51,840 --> 01:38:53,700
Jeste艣 tego pewny?
352
01:38:54,500 --> 01:38:57,720
Nie martw si臋.
Robi艂em to ju偶 wcze艣niej
353
01:39:13,760 --> 01:39:15,180
Witaj Pete.
354
01:39:15,180 --> 01:39:17,180
- Jak si臋 masz?
- Mi艂o ci臋 znowu widzie膰.
355
01:39:17,180 --> 01:39:21,580
- Min膮艂 tydzie艅, co?
- Tak, staram si臋 by膰 dobrym cz艂owiekiem, no wiesz...
356
01:39:21,580 --> 01:39:22,940
...by膰 produktywnym.
357
01:39:23,560 --> 01:39:27,640
C贸偶, 偶a艂uj臋, 偶e nie mamy wi臋cej takich facet贸w jak ty Pete.
Potrzebuj臋 sporej ilo艣ci nasiennia.
358
01:39:27,640 --> 01:39:28,880
Oh tak?
359
01:39:29,600 --> 01:39:33,040
To zabawne, 偶e tak m贸wisz,
poniewa偶 to m贸j przyjaciel, nazywa si臋 Tony.
360
01:39:33,040 --> 01:39:33,780
Witam
361
01:39:33,780 --> 01:39:35,720
Jest dawc膮 po raz pierwszy.
362
01:39:35,720 --> 01:39:36,860
Dzi臋kuj臋 za przybycie Tony.
363
01:39:36,860 --> 01:39:39,660
Nie ma problemu.
Wiesz, tak bym j膮 zmarnowa艂 wi臋c...
364
01:39:39,660 --> 01:39:43,420
Tutaj si臋 nie zmarnuj臋.
Chc臋 wszystko, a偶 do ostatniej kropli.
365
01:39:43,660 --> 01:39:45,700
Nawet je艣li musia艂abym j膮 sama wydusi膰.
366
01:39:45,700 --> 01:39:46,920
Jasne.
367
01:39:46,920 --> 01:39:47,820
Dobra jest.
368
01:39:47,820 --> 01:39:50,430
No dobrze to co dzisiaj
cycki czy ty艂ek?
369
01:39:50,510 --> 01:39:51,860
Niech pomy艣l臋.
370
01:39:51,860 --> 01:39:54,940
Tw贸j ty艂ek chodzi mi po g艂owie.
Poka偶 mi go.
371
01:40:01,000 --> 01:40:03,920
To naprawd臋 艣wietna plac贸wka.
372
01:40:06,000 --> 01:40:07,480
Niesamowite
373
01:40:10,380 --> 01:40:13,220
O to chodzi kochanie.
374
01:40:13,220 --> 01:40:14,840
Tu i tam
375
01:40:15,140 --> 01:40:18,500
Mamusia sprawi,
偶e poczujesz si臋 lepiej.
376
01:56:49,900 --> 01:56:51,200
Dochodz臋, dochodz臋!
377
01:56:51,200 --> 01:56:54,200
Tak, spu艣膰 mi si臋 na moje wielkie cycki!
378
01:56:56,960 --> 01:56:58,400
Tak, sp贸j偶 na to!
379
01:56:58,960 --> 01:57:00,400
O kurwa!
380
01:57:05,800 --> 01:57:07,180
O kurwa!
381
01:57:32,040 --> 01:57:36,820
Mi艂o, 偶e mnie ubrudzi艂e艣.
Wszystko jest na mamu艣ki wielkich cyckach.
382
01:57:48,280 --> 01:57:51,620
- Czy mo偶esz zaj偶e膰 do mojego pacjenta?
- Jeste艣 pewna, 偶e mog臋 i艣膰 sama?
383
01:57:55,000 --> 01:57:56,800
Jak wam idzie ch艂opaki?
384
01:58:00,160 --> 01:58:05,560
S膮dz臋, 偶e mo偶esz nam pom贸c
mo偶e poka偶esz nam swoje cycki?
385
01:58:07,080 --> 01:58:07,780
Oczywi艣cie.
386
01:58:07,780 --> 01:58:09,520
Tak szybciej dojdziemy.
387
01:58:09,520 --> 01:58:11,520
Czego tylko potrzebujecie.
388
01:58:39,480 --> 01:58:43,000
Wiecie co, sp贸藕ni臋 si臋
na k膮panie pacjenta na 3 pi臋trze.
389
01:58:43,060 --> 01:58:45,640
Czy nie macie nic przeciwko,
je艣li wam pomog臋?
390
01:58:45,880 --> 01:58:48,100
Nie, oczywi艣cie, 偶e nie.
391
01:58:48,200 --> 01:58:49,320
Mog臋 pom贸c?
392
01:58:51,940 --> 01:58:54,300
- Napewno?
-Tak.
393
01:58:56,380 --> 01:58:58,060
Chod藕cie tutaj!
394
02:17:38,240 --> 02:17:40,380
M贸wi艂am ci,
chc臋 ka偶d膮 kropl臋.
395
02:17:48,500 --> 02:17:51,160
Jeste艣 pewny,
偶e to tw贸j pierwszy raz?
396
02:18:17,800 --> 02:18:21,580
Tak kochanie, cho膰 tutaj, chod藕 tu,
mam co艣 dla ciebie.
397
02:18:36,500 --> 02:18:38,140
Ko艅czysz?
398
02:18:38,170 --> 02:18:40,330
Sko艅czysz dla mnie?
399
02:20:07,100 --> 02:20:08,680
Gdzie jest sta偶ystka?
400
02:20:08,680 --> 02:20:13,000
Wys艂a艂am j膮, aby sprawdzi艂a co u pana Everstin'a
zanim zacznie sw贸j dy偶ur.
401
02:20:13,560 --> 02:20:15,660
Wys艂a艂a艣 j膮 sam膮 do pana Everstina?
402
02:20:15,700 --> 02:20:17,880
To by艂 z艂y pomys艂?
403
02:20:31,540 --> 02:20:34,540
- Musisz by膰 tutaj nowa, co?
- Tak panie Everstine.
404
02:20:34,640 --> 02:20:36,060
M贸w mi Eric
405
02:20:40,500 --> 02:20:42,680
Musisz by膰 pi臋kna.
406
02:20:42,680 --> 02:20:44,680
Chcia艂bym m贸c ci臋 zobaczy膰.....
407
02:20:46,920 --> 02:20:48,560
Dzi臋ki Eric.
408
02:20:48,560 --> 02:20:50,560
Wi臋c....
409
02:20:50,560 --> 02:20:52,200
Od jak dawna jeste艣 niewidomy?
410
02:20:52,200 --> 02:20:55,920
Mam na my艣li...
od jak dawna masz ten wizualny talent?
411
02:20:57,340 --> 02:21:00,120
Niezbyt d艂ugo,
to by艂 wypadek podczas pracy.
412
02:21:01,480 --> 02:21:05,360
Czy jest co艣 co mog艂abym dla ciebie zrobi膰?
413
02:21:05,360 --> 02:21:07,580
Wiesz, jest taka jedna rzecz,
kt贸r膮 mo偶esz zrobi膰.
414
02:21:07,580 --> 02:21:09,260
Podasz mi szklank臋 wody.
415
02:21:09,260 --> 02:21:11,260
Ok, pewnie.
416
02:21:27,900 --> 02:21:30,260
Prosz臋 bardzo,
chcesz 偶ebym pomog艂a?
417
02:21:30,260 --> 02:21:31,940
Je艣li mo偶esz to by by艂o wspaniale.
418
02:21:32,840 --> 02:21:35,660
Nie widz臋 i przez to mam sk艂onno艣ci do ba艂aganu.
419
02:21:35,660 --> 02:21:37,660
Dobrze, ju偶 pomagam.
420
02:21:41,920 --> 02:21:42,980
Dzi臋kuj臋.
421
02:21:43,160 --> 02:21:45,220
Czy jest jeszcze co艣, co mog臋 zrobi膰,
aby ci pom贸c?
422
02:21:47,460 --> 02:21:49,920
C贸偶, jest jedna rzecz.
423
02:21:50,840 --> 02:21:54,280
Ale jestem troch臋 skr臋powany prosz膮c o to.
424
02:21:54,280 --> 02:21:55,960
Niewa偶ne.
425
02:21:55,960 --> 02:21:58,500
Nie, nie w porz膮dku.
W czym mam ci pom贸c.
426
02:21:58,500 --> 02:21:59,600
C贸偶....
427
02:22:00,200 --> 02:22:05,480
Ten wypadek w pracy,
wp艂yn膮艂 r贸wnie偶 na to tam na dole.
428
02:22:07,380 --> 02:22:09,330
Eric bardzo mi przykro.
429
02:22:09,440 --> 02:22:11,440
Nie, wszystko gra.
430
02:22:11,440 --> 02:22:14,960
Po prostu doktor przepisa艂 mi krem,
kt贸rym musz臋 to smarowa膰.
431
02:22:14,960 --> 02:22:16,960
Pomaga mi,
sprawia, 偶e czuj臋 si臋 lepiej.
432
02:22:16,960 --> 02:22:21,740
Ale ja b臋d膮c niewidomym,
ba艂agani臋, gdy pr贸buj臋 to zrobi膰.
433
02:22:23,640 --> 02:22:26,160
Druga piel臋gniarka zwykle to dla mnie robi艂a.
434
02:22:26,160 --> 02:22:30,220
Wezwa艂em j膮, ale pojawi艂a艣 si臋 ty,
najwy偶ej zaczekam na ni膮.
435
02:22:31,820 --> 02:22:33,960
Nie, nie Eric, w porz膮dku
pomog臋 ci w tym.
436
02:22:35,020 --> 02:22:36,980
Gdzie masz ten krem?
437
02:22:38,280 --> 02:22:39,880
To lekarstwo, jest tutaj.
438
02:22:39,880 --> 02:22:41,880
- To tutaj?
-Tak.
439
02:22:51,140 --> 02:22:52,320
Dobrze
440
02:22:53,360 --> 02:22:54,960
No to zaczynamy.
441
02:22:56,880 --> 02:22:58,700
W艂a艣nie tak.
442
02:23:05,240 --> 02:23:07,220
W艂a艣nie tak.
443
02:23:09,380 --> 02:23:13,260
Wow panie Everstine.
444
02:23:29,540 --> 02:23:31,540
Piel臋gniarka Katsuni....
445
02:24:00,180 --> 02:24:01,400
Czy wszystko w porz膮dku?
446
02:24:01,400 --> 02:24:03,400
Co艣 nie tak?
Co艣 si臋 sta艂o?
447
02:24:04,660 --> 02:24:07,000
Dzisaj nie mog臋 nic zrobi膰 dobrze.
448
02:24:07,000 --> 02:24:12,300
Zosta艂am otumaniona przez pana Everstin'a
wciera艂am w jego penisa specjaln膮 ma艣膰, bo wiesz...
449
02:24:12,300 --> 02:24:14,300
...chcia艂am mu pom贸c,
bo jest niewidomy i w og贸le.
450
02:24:15,940 --> 02:24:18,580
O skarbie nie przejmuj si臋,
pan Everstine nie jest niewidomy.
451
02:24:18,700 --> 02:24:22,100
Tak w艂a艣ciwie to ten go艣膰 jest ca艂kowicie zdrowy...
452
02:24:22,100 --> 02:24:26,720
- ..po za tym, 偶e jest hipochondrykiem.
- Oraz zbocze艅cem.
453
02:24:27,300 --> 02:24:30,060
Ale nadal nie mog臋 nic dzisaj zrobi膰 dobrze.
454
02:24:30,060 --> 02:24:33,120
Nie m贸w tak,
du偶o rzeczy zrobi艂a艣 dzisiaj dobrze.
455
02:24:33,120 --> 02:24:34,240
Tak?
Co naprzyk艂ad?
456
02:24:34,240 --> 02:24:37,000
Zaj臋艂a艣 si臋 panem Everstinem,
Za艂o偶臋 si臋, 偶e jest teraz szcz臋艣liwy.
457
02:24:37,000 --> 02:24:38,540
Musisz robi膰 co艣 dobrze.
458
02:24:38,540 --> 02:24:42,420
Ale piel臋gniarka Katsuni mnie nakry艂a.
Wiem, 偶e strac臋 teraz przez to prac臋.
459
02:24:42,420 --> 02:24:45,120
Nie przejmuj si臋 ni膮.
Doktor Sins porozmawia z ni膮 o tobie.
460
02:24:45,120 --> 02:24:46,000
Prawda Manuel?
461
02:24:46,000 --> 02:24:48,000
Tak, powiem mu,
偶eby z ni膮 porozmawia艂.
462
02:24:49,060 --> 02:24:51,980
B臋dzie dobrze.
Chod藕 no tu.
463
02:24:58,660 --> 02:25:01,700
Lepiej?
464
02:46:16,100 --> 02:46:19,120
Piel臋gniarko Katsuni?
Mog臋 prosi膰 na s艂贸wko?
465
02:46:32,900 --> 02:46:34,940
C贸偶 moje Panie...
466
02:46:35,600 --> 02:46:37,700
Dzisiejszy dzie艅 dobiega ko艅ca.
467
02:46:37,700 --> 02:46:40,680
Wszystkie powinni艣cie by膰 z siebie bardzo dumne.
468
02:46:40,680 --> 02:46:45,620
Wr贸cicie do szpitala ponownie
za 6 godzin.
469
02:46:45,620 --> 02:46:51,020
Wi臋c id藕cie do domu, odpocznijcie.
Potrzebujecie tego.
470
02:46:57,620 --> 02:46:59,620
To dla Riley.
471
02:47:12,980 --> 02:47:15,200
Riley, jak dobrze ci臋 zn贸w widzie膰.
472
02:47:15,200 --> 02:47:16,400
My艣la艂em,
偶e twoja zmiana ju偶 sko艅czy艂a.
473
02:47:16,400 --> 02:47:20,280
O widz臋, 偶e jednak mnie widzisz.
To chyba jaki艣 cud.
474
02:47:25,320 --> 02:47:26,820
Allejuja?
475
02:47:30,720 --> 02:47:33,880
- To nie Alleluja.
- Nie do ko艅ca.
476
03:13:18,500 --> 03:13:20,690
PI臉L臉GNIARKI
477
03:13:21,000 --> 03:13:23,560
NAPISY BY
.:艢WIERSZCZYK69:.
36889