Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,650 --> 00:00:05,770
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,361 --> 00:00:09,361
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,233 --> 00:00:17,438
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:17,982 --> 00:00:22,203
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:22,922 --> 00:00:27,588
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:27,829 --> 00:00:32,411
"It doesn't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,722 --> 00:00:39,506
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
8
00:00:40,739 --> 00:00:46,285
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,020 --> 00:00:50,816
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,057 --> 00:00:54,867
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,116 --> 00:00:58,738
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:58,979 --> 00:01:03,110
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:17,405 --> 00:01:20,405
(Sad music)
14
00:01:26,505 --> 00:01:29,292
I'm going inside. I can't bear to see him like that.
15
00:01:29,545 --> 00:01:32,715
He said I want to be alone for a while. Let him think a little bit.
16
00:01:34,053 --> 00:01:35,621
Alptekin, my heart is falling apart.
17
00:01:36,585 --> 00:01:40,465
Damn! I wish I didn't tell. Look, it's ruined, kid.
18
00:01:41,830 --> 00:01:44,836
What would happen if you didn't tell? Every secret is revealed one day.
19
00:01:45,185 --> 00:01:46,185
What would it be?
20
00:01:56,545 --> 00:01:57,793
Serkancığım ...
21
00:02:00,545 --> 00:02:02,153
… Boy, are you okay?
22
00:02:06,465 --> 00:02:09,369
I want to talk to the owner of that subcontractor firm immediately.
23
00:02:12,665 --> 00:02:18,068
Serkan, I told you all the details and everything.
24
00:02:18,385 --> 00:02:19,385
This is what happened.
25
00:02:19,625 --> 00:02:21,295
This can't be happening.
26
00:02:21,745 --> 00:02:23,225
This can't be happening!
27
00:02:23,465 --> 00:02:25,537
I want to see all the details, okay?
28
00:02:25,778 --> 00:02:27,705
So I almost want to see those documents.
29
00:02:27,946 --> 00:02:31,195
I want to meet him when that subcontractor is almost, okay?
30
00:02:31,785 --> 00:02:34,778
This can not be. There can be no such coincidence!
31
00:02:36,065 --> 00:02:37,647
Serkan, we have the documents.
32
00:02:38,625 --> 00:02:41,682
So there is a situation that we cannot deny.
33
00:02:43,585 --> 00:02:45,479
There has been an error in the past.
34
00:02:49,945 --> 00:02:52,509
There has been a mistake in the past?
35
00:02:55,145 --> 00:02:56,145
(Sniffed)
36
00:02:58,665 --> 00:03:03,481
My past is destroyed because of your mistakes.
37
00:03:07,585 --> 00:03:09,315
Okay? That's why I…
38
00:03:10,945 --> 00:03:13,063
… I will not allow this nonsense!
39
00:03:13,625 --> 00:03:19,038
Those documents are almost I'll see with my own eyes! So much!
40
00:03:19,665 --> 00:03:23,518
Is that clear? So tell Seyfi to bring those documents!
41
00:03:32,385 --> 00:03:35,385
(Moving music ...)
42
00:03:53,385 --> 00:03:56,385
(...)
43
00:04:14,004 --> 00:04:17,004
(...)
44
00:04:33,850 --> 00:04:36,850
(Moving music)
45
00:04:43,945 --> 00:04:45,289
It got better this way.
46
00:04:52,545 --> 00:04:55,013
-Where is this? -I am wondering too.
47
00:04:55,585 --> 00:04:58,262
He said to me too, don't leave the house, I'll talk to you about something very urgent.
48
00:04:58,505 --> 00:05:00,017
Did something bad happen?
49
00:05:00,425 --> 00:05:02,833
He texted him like urgent or something. How can I know.
50
00:05:05,785 --> 00:05:08,947
My Dada! Come on now! Where have you been?
51
00:05:10,025 --> 00:05:11,434
Good Morning!
52
00:05:13,150 --> 00:05:15,185
AA! This is happy.
53
00:05:15,545 --> 00:05:17,730
Was it in such a hurry to hug you?
54
00:05:17,985 --> 00:05:19,927
I can't stand it, I'll say it out.
55
00:05:20,465 --> 00:05:23,121
Girls, Serkan is coming to Italy with me. He rented a house and an office.
56
00:05:23,465 --> 00:05:24,981
(Cries of joy) Hurray!
57
00:05:25,865 --> 00:05:28,625
Girls, I fell in love very much. I can't stand still, something happened to me.
58
00:05:28,865 --> 00:05:31,384
Look, I put on red lipstick, that's that degree. Let's go shopping ...
59
00:05:31,625 --> 00:05:32,888
… Let's talk, let's travel.
60
00:05:33,129 --> 00:05:36,034
You talk and laugh endlessly. This is a very beautiful thing.
61
00:05:36,275 --> 00:05:38,174
-Let's. But we have one problem.
62
00:05:38,415 --> 00:05:39,415
-What? -What?
63
00:05:40,305 --> 00:05:45,291
My aunt. I am very afraid that he will not accept it.
64
00:05:45,545 --> 00:05:48,126
Very normal. Because first you deny the situation.
65
00:05:48,367 --> 00:05:50,185
-Why normal? -In such big events ...
66
00:05:50,425 --> 00:05:53,041
… First you deny, then anger, then bargain…
67
00:05:53,305 --> 00:05:54,836
… Depression and acceptance.
68
00:05:56,425 --> 00:05:58,050
So we are at the very first stage.
69
00:05:59,996 --> 00:06:02,112
Anyways. Let's get out, talk on the road, come on.
70
00:06:03,345 --> 00:06:06,247
(Melek) What a laugh! Kakaka, kikiki!
71
00:06:10,985 --> 00:06:12,378
It says Yildirim family.
72
00:06:12,625 --> 00:06:14,437
Yes, their last name was Yıldırım.
73
00:06:15,145 --> 00:06:18,605
But later they made Yıldız. I do not know his reason.
74
00:06:18,865 --> 00:06:21,425
Apart from that, all the details are in that file.
75
00:06:23,185 --> 00:06:26,867
What happened in the past is neither my fault nor Eda's fault.
76
00:06:27,785 --> 00:06:29,197
It does not concern us.
77
00:06:30,225 --> 00:06:33,562
I will not take this burden on me. I do not allow.
78
00:06:33,890 --> 00:06:37,627
Serkan, you cannot continue with Eda.
79
00:06:39,385 --> 00:06:43,618
You can't. Happiness is not built on lies and secrets.
80
00:06:45,665 --> 00:06:47,569
You will pity both yourself and him.
81
00:06:50,446 --> 00:06:53,446
(Thriller music)
82
00:06:57,785 --> 00:06:58,785
No.
83
00:07:06,145 --> 00:07:08,715
Aydan, I am losing my son again.
84
00:07:09,465 --> 00:07:12,894
He just learned. Of course he will deny it. Let's leave it alone.
85
00:07:27,896 --> 00:07:29,465
-Hello. - (Woman) Hello.
86
00:07:29,705 --> 00:07:31,834
Can I check out that blue shirt over there?
87
00:07:32,765 --> 00:07:34,085
(Phone is ringing)
88
00:07:36,585 --> 00:07:37,585
Pardon.
89
00:07:39,465 --> 00:07:41,671
-Hello. Serkan. -What are you doing?
90
00:07:42,065 --> 00:07:46,113
What am I doing? We came to the mall with the girls, looking for something.
91
00:07:46,505 --> 00:07:48,801
When I get out of here, I come directly to the office.
92
00:07:49,625 --> 00:07:52,303
OK. Ll see.
93
00:07:53,745 --> 00:07:56,252
OK. Ll see.
94
00:07:58,623 --> 00:08:01,623
(Emotional music)
95
00:08:08,745 --> 00:08:10,256
Thank you.
96
00:08:14,248 --> 00:08:16,905
Vallahi I break this diet one by one, I'm starting ...
97
00:08:17,145 --> 00:08:19,973
… I'm breaking, I'm starting. I have such a strange thing.
98
00:08:20,225 --> 00:08:21,507
Where's Ceren?
99
00:08:21,787 --> 00:08:23,487
How can I know. He went to buy something this way ...
100
00:08:23,745 --> 00:08:25,145
… He left them to me.
101
00:08:25,386 --> 00:08:27,502
- Ceren got all of these? -He took it all.
102
00:08:27,780 --> 00:08:30,899
If we put on this girl's shoes, it will lead to Edirne.
103
00:08:31,225 --> 00:08:32,714
-True. -What did you do?
104
00:08:33,065 --> 00:08:35,841
I was looking for a gift for Serkan but I couldn't find anything, my daughter.
105
00:08:36,082 --> 00:08:37,782
How hard it was to buy him gifts.
106
00:08:38,023 --> 00:08:41,380
Well, if you buy cufflinks? My brother-in-law shines brightly while walking.
107
00:08:41,621 --> 00:08:43,233
You are very creative Melo.
108
00:08:44,065 --> 00:08:46,507
So let me take a look at it a little more, and I go straight to the office from here.
109
00:08:46,748 --> 00:08:48,132
-See you later. -Okay, see you.
110
00:08:48,385 --> 00:08:50,060
(Melek) You won't find a better idea than my opinion.
111
00:08:50,301 --> 00:08:51,301
We'll see.
112
00:08:58,723 --> 00:09:01,723
(Music...)
113
00:09:20,436 --> 00:09:23,436
(...)
114
00:09:41,625 --> 00:09:43,332
Since the holding file has not come to me yet ...
115
00:09:43,573 --> 00:09:45,305
… When it comes, I will forward it to you immediately. Thank you so much.
116
00:09:45,545 --> 00:09:47,060
I thank you. Thank you so much. (Phone is ringing)
117
00:09:47,301 --> 00:09:48,645
Art Life Architecture.
118
00:09:48,886 --> 00:09:53,682
Yeah yeah. OK. On the 21st. Of course. What do you mean, I'm transmitting.
119
00:09:54,505 --> 00:09:57,773
OK. Thank you. Have a nice day. Hello? OK.
120
00:09:58,145 --> 00:10:00,865
(Leyla) I sent it to you by mail. OK. Thank you very much.
121
00:10:01,105 --> 00:10:03,092
-Pırıl Lady. -What is your situation?
122
00:10:03,345 --> 00:10:04,451
Serkan Bey did not come.
123
00:10:04,692 --> 00:10:07,229
And because Art Life Architecture and the holding work together ...
124
00:10:07,470 --> 00:10:09,849
… I started losing my mental health just a little bit.
125
00:10:10,090 --> 00:10:11,329
The phone rings, sorry.
126
00:10:11,585 --> 00:10:13,490
Take it easy. Why didn't Serkan come?
127
00:10:14,065 --> 00:10:17,291
He uses me as his secretary. I swear I'm done
128
00:10:17,691 --> 00:10:19,048
(Leyla) Yes.
129
00:10:21,425 --> 00:10:23,494
-It doesn't open, is it? -It doesn't open, Erdem.
130
00:10:24,065 --> 00:10:25,065
It does not open.
131
00:10:25,345 --> 00:10:29,611
You collect these, put them in alphabetical order, bring them to me. I will work here.
132
00:10:43,865 --> 00:10:45,502
Are you surprised?
133
00:10:51,305 --> 00:10:52,448
I miss you so much.
134
00:10:55,047 --> 00:10:58,047
(Music)
135
00:11:00,785 --> 00:11:02,844
I bought you the most beautiful gift in the world.
136
00:11:03,145 --> 00:11:04,145
Is that so?
137
00:11:05,305 --> 00:11:07,993
-I bought it for you too. -Is that so?
138
00:11:10,785 --> 00:11:13,936
-Is everything okay? -Yes.
139
00:11:15,385 --> 00:11:17,738
Yes. Come on.
140
00:11:18,659 --> 00:11:19,818
Come.
141
00:11:23,025 --> 00:11:26,735
Hello? I didn't tell you. Yes?
142
00:11:27,585 --> 00:11:29,149
(Woman) Engin Bey, welcome.
143
00:11:29,390 --> 00:11:30,532
Mr. Engin!
144
00:11:30,773 --> 00:11:32,633
Hello. Hello Friend…
145
00:11:33,585 --> 00:11:34,585
Brilliant.
146
00:11:34,825 --> 00:11:35,956
(Cleared his throat)
147
00:11:36,425 --> 00:11:39,258
Engin, I know, you just arrived, but I'm really not good at all.
148
00:11:39,505 --> 00:11:41,655
None of this is catching up. We're here about the holding really--
149
00:11:41,896 --> 00:11:43,917
Holding moved to our office ...
150
00:11:44,385 --> 00:11:46,402
… The holding has a new partner, Efe…
151
00:11:46,665 --> 00:11:49,787
… Serkan is gone and you're about to go crazy, right?
152
00:11:50,305 --> 00:11:51,305
You knew
153
00:11:52,225 --> 00:11:54,265
Hush! Ok, don't worry, I'm here now.
154
00:11:54,505 --> 00:11:57,057
-We'll take care of them all. -Welcome.
155
00:11:58,105 --> 00:12:01,855
By the way, I did not come empty. I bought you a small gift.
156
00:12:04,505 --> 00:12:08,785
Take a look at the beauty of it. When I saw this, I wanted to take it directly to you.
157
00:12:09,025 --> 00:12:11,959
Fluffy! Look at that. Look, teddy bear.
158
00:12:17,065 --> 00:12:19,309
(Sparkling) Bear. Bear.
159
00:12:20,465 --> 00:12:23,106
You say. Did he buy this as a gift?
160
00:12:24,185 --> 00:12:25,882
He must have likened himself.
161
00:12:26,865 --> 00:12:30,227
So what can I say, come easy.
162
00:12:31,385 --> 00:12:33,459
That's what he did to me.
163
00:12:33,705 --> 00:12:34,705
(Cleared his throat)
164
00:12:35,025 --> 00:12:38,711
-Your hair. -I cut it. I wanted a change.
165
00:12:40,145 --> 00:12:42,329
No, I think today is a mixed day?
166
00:12:42,570 --> 00:12:46,027
The phone rang while he was waiting for Serkan. Ll see.
167
00:12:46,385 --> 00:12:47,385
Good bye.
168
00:12:47,705 --> 00:12:52,263
We are waiting for Serkan, too, but let me go, not wait any longer.
169
00:12:52,505 --> 00:12:54,321
- Let's get in, too? -I do not know.
170
00:12:54,945 --> 00:12:58,652
Some files that need to be closed while transferring a partnership ...
171
00:12:58,905 --> 00:13:01,745
… There are small details like business planning. So there is nothing without you.
172
00:13:01,985 --> 00:13:03,505
Is it us Selin or the self?
173
00:13:05,785 --> 00:13:08,202
I have a job, Ferit. Please.
174
00:13:08,625 --> 00:13:10,465
Selin, I have an offer.
175
00:13:11,605 --> 00:13:14,494
Since there is no Serkan, I can help you.
176
00:13:15,145 --> 00:13:17,762
-After all, aren't we partners? -Is.
177
00:13:18,545 --> 00:13:19,545
OK.
178
00:13:20,185 --> 00:13:23,307
(Selin) I'm sorry. Our new partner is Efe.
179
00:13:23,985 --> 00:13:26,351
Mrs. Sevda, Mr. Erdem, Ms. Nilgün.
180
00:13:36,425 --> 00:13:37,972
Isn't it beautiful?
181
00:13:41,560 --> 00:13:44,560
(Emotional music)
182
00:13:47,105 --> 00:13:48,499
Do you want to open your gift?
183
00:13:48,740 --> 00:13:50,644
I would because I am very curious.
184
00:13:53,446 --> 00:13:54,446
Let's take it.
185
00:13:56,385 --> 00:13:58,296
-I open. -Let's open.
186
00:14:06,745 --> 00:14:08,706
Serkan, are you following me?
187
00:14:09,385 --> 00:14:10,385
No.
188
00:14:11,745 --> 00:14:13,873
It's a beautiful dress. Thank you.
189
00:14:15,649 --> 00:14:18,230
But I have no place to wear this. -We create.
190
00:14:20,625 --> 00:14:21,917
Then…
191
00:14:27,185 --> 00:14:28,185
What is this?
192
00:14:29,745 --> 00:14:32,766
Hawthorn fruit and leaves. For your father's heart.
193
00:14:33,545 --> 00:14:35,705
It is very good. I will also tell Seyfi Bey ...
194
00:14:35,945 --> 00:14:38,098
… Makes his tea. I'll tell you how to brew it.
195
00:14:39,345 --> 00:14:41,079
Eda, there was no need.
196
00:14:42,825 --> 00:14:46,448
I know, I am aware, you are not that good, but ...
197
00:14:47,385 --> 00:14:51,477
No matter how old you are, Serkan, every child needs their father.
198
00:14:53,345 --> 00:14:55,754
I hope nothing happens to your health again.
199
00:14:59,585 --> 00:15:01,354
What kind of thing are you.
200
00:15:02,265 --> 00:15:05,811
-How thing am I? -So you are something.
201
00:15:06,065 --> 00:15:07,745
-How is it? -Nice thing.
202
00:15:08,145 --> 00:15:09,602
-How? -Nice thing.
203
00:15:09,865 --> 00:15:12,287
-You are learning slowly. -Is that so?
204
00:15:13,305 --> 00:15:15,297
Then it's time for your gift.
205
00:15:16,665 --> 00:15:18,856
A minute. Very big.
206
00:15:26,745 --> 00:15:29,145
-What is this? -It's a beautiful thing.
207
00:15:29,417 --> 00:15:31,977
-I love it. I hope you like it. -Here you go.
208
00:15:42,025 --> 00:15:44,439
-Robot? Isn't it a beautiful thing?
209
00:15:47,865 --> 00:15:48,865
Wow!
210
00:15:49,185 --> 00:15:50,285
(Cleared his throat)
211
00:15:51,785 --> 00:15:53,765
-Is there a name? -It has a name.
212
00:15:54,945 --> 00:15:58,071
-Robo. -Robo?
213
00:16:00,307 --> 00:16:01,307
Robot Bolat.
214
00:16:01,633 --> 00:16:02,800
(Laughing)
215
00:16:03,225 --> 00:16:05,017
Isn't it beautiful? Robot Bolat.
216
00:16:05,545 --> 00:16:06,725
Robot Bolat.
217
00:16:07,265 --> 00:16:08,663
(Phone is ringing)
218
00:16:08,985 --> 00:16:10,396
(The robot makes noises)
219
00:16:10,905 --> 00:16:14,319
Ah! Leyla is looking for me now. Why is Leyla calling me?
220
00:16:14,825 --> 00:16:17,442
-I do not know. - Sir, Leyla?
221
00:16:22,025 --> 00:16:25,777
OK. OK. I will tell Serkan.
222
00:16:28,345 --> 00:16:31,704
-There was a crisis in the company… -When not?
223
00:16:32,265 --> 00:16:33,878
Did you turn off your phone?
224
00:16:35,065 --> 00:16:37,050
-Serkan, are you okay? -Yes.
225
00:16:37,816 --> 00:16:39,889
I want to spend time with you.
226
00:16:40,785 --> 00:16:46,410
So I believe you wouldn't turn off your phone.
227
00:16:46,785 --> 00:16:50,665
- Even your mind is your opinion. -OK.
228
00:16:50,905 --> 00:16:53,838
If you're doing it for my impression, I'm impressed, it's separate.
229
00:16:54,225 --> 00:16:57,317
But I think let's go. Come on get up. -Why is that?
230
00:16:58,865 --> 00:17:03,085
Because now your business is disrupted, something happens, things remain, you blame me.
231
00:17:03,905 --> 00:17:07,415
I also have to introduce Robo to the team. Let's go.
232
00:17:09,224 --> 00:17:10,224
Well.
233
00:17:15,105 --> 00:17:18,960
I have a lot of work. I have to put a lot.
234
00:17:19,425 --> 00:17:20,946
-Here you go. -No, I do not want.
235
00:17:21,186 --> 00:17:24,243
But you are not eating anything. You didn't have breakfast in the morning either.
236
00:17:24,484 --> 00:17:26,650
Do you have a problem that you did not tell me?
237
00:17:26,905 --> 00:17:28,710
Aydan Hanım, if you tell me, maybe I will find a solution.
238
00:17:29,025 --> 00:17:31,425
Nothing, Seyfi. Did you call Alptekin?
239
00:17:31,665 --> 00:17:35,160
-I didn't open. -Ugh! Where is this guy?
240
00:17:35,778 --> 00:17:37,410
I'm here Aydan, I came.
241
00:17:37,651 --> 00:17:43,414
Alptekin, where were you? Seyfi, go have Alptekin's diet meal ready now.
242
00:17:43,655 --> 00:17:44,655
It is already ready.
243
00:17:46,305 --> 00:17:47,896
Go make it ready again, Seyfi.
244
00:17:48,385 --> 00:17:50,002
Understood. OK.
245
00:17:53,105 --> 00:17:55,118
Where have you been? You scared me.
246
00:17:55,985 --> 00:17:57,777
I drove around the city a little.
247
00:17:58,625 --> 00:18:00,981
I thought long and hard about the past.
248
00:18:01,825 --> 00:18:04,078
At first a pessimism filled me.
249
00:18:04,760 --> 00:18:05,760
Then...
250
00:18:06,847 --> 00:18:11,494
... when I think of the future, that of Eda and Serkan ...
251
00:18:12,225 --> 00:18:15,155
… Peace filled me. -Is that so?
252
00:18:17,785 --> 00:18:21,790
Look at the moon, Serkan, in love with Eda.
253
00:18:23,265 --> 00:18:27,389
And he wants to leave everything behind, to forget everything.
254
00:18:28,425 --> 00:18:29,425
Maybe he forgets.
255
00:18:29,825 --> 00:18:33,198
If we don't talk about these issues, we will forget.
256
00:18:34,025 --> 00:18:37,552
OK. Now let's leave those, think about your health. Okay?
257
00:18:38,145 --> 00:18:39,985
OK. Am I very optimistic?
258
00:18:41,733 --> 00:18:42,825
Maybe.
259
00:18:43,345 --> 00:18:46,642
(Leyla) What happened before these four meetings? OK. Have a nice day.
260
00:18:46,905 --> 00:18:49,358
(The phone is ringing) (Leyla) Yes, they came right now.
261
00:18:49,665 --> 00:18:52,528
(Leyla) Okay, I'll forward it. Serkan Bey, you are here.
262
00:18:52,785 --> 00:18:54,189
Leyla, what's going on here?
263
00:18:54,430 --> 00:18:57,545
Now it goes like this, you had a holding meeting in the morning…
264
00:18:57,785 --> 00:19:00,625
… Miss Selin waited for you, but when you did not come too…
265
00:19:01,105 --> 00:19:03,089
-Can you get these? - (Leyla) I'll take it.
266
00:19:03,480 --> 00:19:04,480
Ser…
267
00:19:06,625 --> 00:19:07,625
Hello.
268
00:19:07,865 --> 00:19:09,152
- (Male) Hello. Welcome. - (Selin) Hello, Serkan.
269
00:19:09,505 --> 00:19:12,868
Selin, would you come out?
270
00:19:14,145 --> 00:19:17,945
Our meeting was already over. Nice to meet you.
271
00:19:18,345 --> 00:19:20,061
(Erdem) Thank you. I am satisfied.
272
00:19:20,585 --> 00:19:22,872
(Male) Thank you. We are also pleased, Mr. Efe.
273
00:19:24,825 --> 00:19:27,669
(Erdem) Good day, Serkan Bey. Good luck with your new partnership.
274
00:19:32,465 --> 00:19:33,465
What is happening?
275
00:19:34,992 --> 00:19:36,762
The flood was very intense.
276
00:19:38,548 --> 00:19:40,064
I also helped him.
277
00:19:40,305 --> 00:19:41,425
I asked Selin.
278
00:19:44,585 --> 00:19:46,768
There was a meeting, when you did not come ...
279
00:19:47,345 --> 00:19:51,265
When I don't come, we cancel the meeting.
280
00:19:51,621 --> 00:19:54,612
If I'm not there, there is no meeting.
281
00:19:55,585 --> 00:19:56,985
You are very busy, Serkan.
282
00:19:57,225 --> 00:19:59,775
These were such details before the partnership.
283
00:20:00,505 --> 00:20:03,652
Serkan, now I'm your partner.
284
00:20:05,265 --> 00:20:07,113
It is quite natural for me to help Selin.
285
00:20:08,065 --> 00:20:11,922
Efe, be sure, I know very well that you are my partner.
286
00:20:12,425 --> 00:20:18,232
But this meeting concerns before you.
287
00:20:18,945 --> 00:20:22,602
So if something interests you, make sure you know it.
288
00:20:22,843 --> 00:20:23,843
I would be glad.
289
00:20:24,625 --> 00:20:25,725
(Sighs)
290
00:20:26,989 --> 00:20:31,135
Yes. If the meeting is over, if you want to get up before this tension gets longer.
291
00:20:31,625 --> 00:20:34,225
Let's not get nervous, isn't it, Ferit? So I can't believe you!
292
00:20:36,425 --> 00:20:39,708
Serkan, let's go to your room, if you want, let me summarize the meeting for you.
293
00:20:39,949 --> 00:20:43,707
It is not neccesary, I think. Efe tells me.
294
00:20:45,105 --> 00:20:49,664
Now that we are partners, we will talk a little alone.
295
00:20:50,065 --> 00:20:51,364
-Well. -OK.
296
00:20:53,265 --> 00:20:56,265
(Thriller music)
297
00:20:57,945 --> 00:21:00,097
I think Selin's situation is not good.
298
00:21:01,025 --> 00:21:02,436
I'll go have a look.
299
00:21:09,225 --> 00:21:10,741
(Breathing deeply)
300
00:21:14,343 --> 00:21:17,343
(Thriller music)
301
00:21:21,665 --> 00:21:25,061
-Selin, are you okay? -I am not!
302
00:21:25,505 --> 00:21:26,917
I'm getting annoyed with Ferit.
303
00:21:27,425 --> 00:21:30,999
Of course, you are in the same office now, it is very difficult for you, you are right.
304
00:21:31,240 --> 00:21:34,954
-No, he does it on purpose! -How so?
305
00:21:35,611 --> 00:21:38,145
Didn't this man leave me with pride?
306
00:21:38,385 --> 00:21:39,385
Yes.
307
00:21:39,665 --> 00:21:41,849
Do human emotions change in one day?
308
00:21:42,277 --> 00:21:44,973
Why is he still here? Why do I see him every day?
309
00:21:45,945 --> 00:21:48,349
OK. Do you like this ...
310
00:21:48,825 --> 00:21:51,544
… Do whatever he does to you, do not care.
311
00:21:52,025 --> 00:21:55,090
Focus on your work. Look at the best. Focus on work, forget everything.
312
00:21:55,745 --> 00:21:57,481
Because working will save us.
313
00:21:59,185 --> 00:22:01,897
So you said a word just for you right now.
314
00:22:06,185 --> 00:22:09,668
-Yes. -You are right.
315
00:22:15,265 --> 00:22:17,226
How did you find my presentation, what do you say?
316
00:22:18,685 --> 00:22:21,631
Obviously flawless.
317
00:22:22,905 --> 00:22:25,486
So whoever you tell, he wants to be a partner with you.
318
00:22:26,265 --> 00:22:28,393
Which makes me ask ...
319
00:22:30,065 --> 00:22:31,873
… Why did you choose this holding?
320
00:22:32,705 --> 00:22:36,832
Serkan, I did not choose the holding, I chose you.
321
00:22:38,185 --> 00:22:42,749
I want to combine your strength, intelligence and talent with mine.
322
00:22:45,505 --> 00:22:48,263
If you are in architecture and construction ...
323
00:22:48,545 --> 00:22:50,972
... if we join forces in the landscape ...
324
00:22:51,265 --> 00:22:55,494
Then nobody can stand in front of us. -Exactly. It's that simple.
325
00:22:56,865 --> 00:22:59,446
Look Serkan, I don't really have bad intentions.
326
00:23:00,385 --> 00:23:03,612
I just want to do business like a pro.
327
00:23:04,065 --> 00:23:07,912
So you don't need to be so prejudiced against me.
328
00:23:08,153 --> 00:23:12,700
Of course. Maybe if I had my consent on your partnership.
329
00:23:16,745 --> 00:23:21,163
You are a very smart man, Serkan. You understand what I mean.
330
00:23:22,665 --> 00:23:27,137
Like I said, I just want to do business and be friends with you, that's all.
331
00:23:28,225 --> 00:23:30,465
I only have three friends in my life.
332
00:23:31,185 --> 00:23:34,357
Engin, Pırıl and Sirius.
333
00:23:35,042 --> 00:23:37,124
-Sirius? My dog.
334
00:23:37,985 --> 00:23:39,295
-Super. -Yes.
335
00:23:40,465 --> 00:23:43,512
Okay then. We are in the same office anyway ...
336
00:23:43,905 --> 00:23:45,316
… So we'll see you.
337
00:23:52,545 --> 00:23:55,269
-Good luck with. -You too.
338
00:24:09,272 --> 00:24:12,272
(Emotional music)
339
00:24:30,465 --> 00:24:32,817
-What are you doing? Rose seeds.
340
00:24:35,105 --> 00:24:36,283
Rose seeds?
341
00:24:37,185 --> 00:24:38,809
We gathered with my mother when I was little.
342
00:24:40,385 --> 00:24:42,756
He told me perpendicular to the places where you are happiest.
343
00:24:48,865 --> 00:24:50,702
Is this where you are happiest?
344
00:24:53,145 --> 00:24:55,553
This is one of the places where I am very happy.
345
00:24:58,265 --> 00:25:00,855
This is where it all started for us.
346
00:25:02,985 --> 00:25:05,622
I planted it at home too. It already has it in the flower shop.
347
00:25:08,305 --> 00:25:11,692
Then one day I will start a family and give it to them when I have children.
348
00:25:14,025 --> 00:25:16,660
My children will plant them where they are happiest.
349
00:25:24,025 --> 00:25:25,381
Eda…
350
00:25:27,028 --> 00:25:28,028
…Is it difficult...
351
00:25:30,432 --> 00:25:32,047
... leaving the past behind?
352
00:25:35,465 --> 00:25:39,683
What do they say; forgetting heals.
353
00:25:43,985 --> 00:25:45,079
Of course...
354
00:25:46,558 --> 00:25:48,291
... you can't forget everything.
355
00:25:51,185 --> 00:25:54,374
Longing, pain ...
356
00:25:55,649 --> 00:25:56,649
… Anger.
357
00:25:57,633 --> 00:26:00,839
These feelings are not forgotten. It is not easily overcome either.
358
00:26:04,585 --> 00:26:06,814
I understand the pain with longing.
359
00:26:09,148 --> 00:26:10,767
Your mom and dad.
360
00:26:13,185 --> 00:26:14,716
Why is anger?
361
00:26:16,905 --> 00:26:17,905
My grandmother.
362
00:26:25,145 --> 00:26:27,581
My grandmother never wanted my mother, you know?
363
00:26:30,545 --> 00:26:34,251
For my father, there was another girl in mind. He always refused my mother.
364
00:26:35,691 --> 00:26:38,582
But my father loved my mother so well ...
365
00:26:39,865 --> 00:26:44,492
… Turned his back on family, wealth, everything, married my mother.
366
00:26:46,169 --> 00:26:47,429
Our people...
367
00:26:48,298 --> 00:26:49,947
... after the accident so ...
368
00:26:51,805 --> 00:26:54,077
... they wanted to take me to Mardin.
369
00:26:54,626 --> 00:26:56,206
But my aunt said no.
370
00:26:57,285 --> 00:27:01,387
My grandmother was pressured because she was not a woman used to say no.
371
00:27:02,549 --> 00:27:04,673
My aunt also changed my surname.
372
00:27:06,315 --> 00:27:09,315
(Emotional music)
373
00:27:13,722 --> 00:27:15,179
Your surname changed?
374
00:27:18,217 --> 00:27:21,985
My real last name is not Yıldız, but Yıldırım.
375
00:27:22,280 --> 00:27:24,937
My mother's surname before marriage, Yıldız.
376
00:27:26,121 --> 00:27:29,029
(Emotional music)
377
00:27:34,198 --> 00:27:35,892
Well, forget about the past ...
378
00:27:37,402 --> 00:27:40,134
... don't you think to forgive your grandmother?
379
00:27:42,243 --> 00:27:43,469
No.
380
00:27:49,065 --> 00:27:50,174
Why is that?
381
00:27:53,678 --> 00:27:55,678
It touched their fate.
382
00:27:58,604 --> 00:28:01,941
It means that a little touch can sometimes lead to a tragedy.
383
00:28:03,861 --> 00:28:06,622
My parents are not with me now ...
384
00:28:07,227 --> 00:28:09,363
... it has a share, albeit indirectly.
385
00:28:09,731 --> 00:28:11,644
So I will never forgive him.
386
00:28:13,301 --> 00:28:16,177
(Music)
387
00:28:26,219 --> 00:28:27,373
I...
388
00:28:29,070 --> 00:28:31,731
I will work a little bit.
389
00:28:35,345 --> 00:28:38,345
(Music...)
390
00:28:52,289 --> 00:28:55,289
(...)
391
00:29:02,066 --> 00:29:03,924
(Speech is not heard)
392
00:29:08,573 --> 00:29:11,573
(Emotional music)
393
00:29:27,472 --> 00:29:29,739
(Phone is ringing)
394
00:29:33,217 --> 00:29:34,672
-Hello? -Hello.
395
00:29:35,042 --> 00:29:37,654
- What's up, Ceren? -I'm fine, Ferit, how are you?
396
00:29:37,919 --> 00:29:39,667
Well, not bad.
397
00:29:40,502 --> 00:29:43,372
Or counted. I do not know.
398
00:29:44,615 --> 00:29:47,566
Working in the same place with Selin was much more difficult than I thought.
399
00:29:48,665 --> 00:29:49,830
Understood.
400
00:29:50,803 --> 00:29:52,394
I am very upset.
401
00:29:52,796 --> 00:29:54,639
I didn't know who to talk to either ...
402
00:29:54,880 --> 00:29:57,290
... then I thought I could talk to you, so I called.
403
00:29:57,579 --> 00:30:00,457
Did you think you could talk to me? Why is that?
404
00:30:00,928 --> 00:30:03,875
I am nobody's crying wall, after all, isn't it Ferit?
405
00:30:04,669 --> 00:30:07,577
Who is crying? So you...
406
00:30:08,068 --> 00:30:13,097
I called for a chat, just because you said, call it if you want, let's get in trouble or something.
407
00:30:13,338 --> 00:30:16,988
I do not want to be bothered then, let me say so, I'm sorry.
408
00:30:18,885 --> 00:30:20,595
What is this imbalance?
409
00:30:21,142 --> 00:30:23,083
Am I wrong? Didn't you say?
410
00:30:23,324 --> 00:30:25,131
If you are bored, you said call if you are worried.
411
00:30:25,372 --> 00:30:26,715
That's why I'm calling right now.
412
00:30:26,993 --> 00:30:30,421
Okay, I don't have to solve the traumas of every man I meet.
413
00:30:31,674 --> 00:30:35,318
Okay, there is one more psychological case. Agreed.
414
00:30:35,559 --> 00:30:37,171
(Ferit ses) I got the message. Thanks.
415
00:30:37,441 --> 00:30:39,334
What did you say? Psi ... What? I did not understand.
416
00:30:39,980 --> 00:30:42,479
I say that Ceren, in her life ...
417
00:30:42,720 --> 00:30:45,294
... I wish you success with your traumatic boyfriends.
418
00:30:45,535 --> 00:30:49,539
-I got my message, thanks. -Did you get it? Glad you get the message.
419
00:30:49,780 --> 00:30:53,057
By the way, you're the one sending the messy messages, okay?
420
00:30:54,427 --> 00:30:55,427
What?
421
00:30:56,697 --> 00:30:59,028
Me? Am I really?
422
00:30:59,346 --> 00:31:01,801
The problem is not with me, but with all the men I come across.
423
00:31:03,418 --> 00:31:05,241
-What's up? -Fine, what about you?
424
00:31:05,482 --> 00:31:06,482
Good.
425
00:31:06,945 --> 00:31:08,861
-Did you give the order? -No, I waited for you.
426
00:31:09,142 --> 00:31:10,587
Open this menu.
427
00:31:11,080 --> 00:31:14,119
I take these then, I'll take care of them.
428
00:31:14,571 --> 00:31:17,171
Okay? That's when I'm gone.
429
00:31:17,655 --> 00:31:20,238
-Shiny. -Sir?
430
00:31:20,821 --> 00:31:22,329
Don't schedule for the evening.
431
00:31:23,924 --> 00:31:25,039
Why?
432
00:31:26,251 --> 00:31:29,148
Because I made a plan for both of us.
433
00:31:29,555 --> 00:31:30,790
A special night.
434
00:31:32,707 --> 00:31:33,707
Good.
435
00:31:35,655 --> 00:31:38,683
I get ready for the evening. See you later then.
436
00:31:44,698 --> 00:31:47,990
Ferit, what am I going to say, should I organize a 'brunch'?
437
00:31:48,231 --> 00:31:50,606
We'll be merging with the team as well, what do you think?
438
00:31:50,847 --> 00:31:54,025
Good idea. I think you ask this to a Serkan first.
439
00:31:54,266 --> 00:31:56,123
Then let it fail again.
440
00:31:57,532 --> 00:32:01,203
Is this the general attitude of Serkan or is this a special attitude towards me?
441
00:32:03,394 --> 00:32:05,433
A little bit of both.
442
00:32:06,596 --> 00:32:09,336
Serkan likes to hold power, so ...
443
00:32:09,666 --> 00:32:12,527
... even if you are a partner on paper right now ...
444
00:32:12,768 --> 00:32:15,196
... he still sees you as a rival.
445
00:32:15,437 --> 00:32:16,642
How beautiful.
446
00:32:20,418 --> 00:32:23,549
To be honest, I also like to hold the power.
447
00:32:24,379 --> 00:32:27,891
So for Serkan Bolat to take me seriously ...
448
00:32:28,215 --> 00:32:31,571
... I'll have to be stronger than him. -It can work, of course.
449
00:32:31,812 --> 00:32:35,249
But this may cause Serkan to get more angry.
450
00:32:35,490 --> 00:32:37,938
Brother, is this guy getting angrier than that?
451
00:32:39,949 --> 00:32:41,195
It's not comfortable at all.
452
00:32:42,651 --> 00:32:47,299
And you? How does it feel to work in the same environment with Selin?
453
00:32:48,273 --> 00:32:51,992
As far as I can see you from the outside, you are not very comfortable.
454
00:32:54,487 --> 00:32:56,983
Actually, it cannot be said that I am very comfortable from the inside.
455
00:32:57,485 --> 00:32:59,812
It is very difficult to continue this way.
456
00:33:06,476 --> 00:33:08,455
Ferit, I like to speak clearly.
457
00:33:09,066 --> 00:33:11,937
If you want to transfer your shares one day, I am aspiring.
458
00:33:12,679 --> 00:33:16,479
Well. I have no such intention at the moment, but I will think about it.
459
00:33:16,720 --> 00:33:18,676
No insistence, mine is just an offer.
460
00:33:18,917 --> 00:33:20,637
Have it in a corner of your mind.
461
00:33:21,860 --> 00:33:25,380
Besides, I always need you, you know.
462
00:33:26,105 --> 00:33:27,497
Agreed.
463
00:33:28,989 --> 00:33:31,281
By the way, if I had known Serkan Bolat before ...
464
00:33:31,522 --> 00:33:33,847
... I would think of this partnership once again, Ferit.
465
00:33:35,125 --> 00:33:38,164
Well, I'm sorry, I was an intermediary, but ...
466
00:33:38,538 --> 00:33:39,944
I am kidding.
467
00:33:40,703 --> 00:33:44,806
Like I told you, I like chaos. It makes me more efficient.
468
00:33:45,047 --> 00:33:46,862
We are having fun, how nice.
469
00:33:48,164 --> 00:33:51,225
Let's get up, back to work. - (Ferit) Come on.
470
00:33:55,160 --> 00:33:56,714
(Alptekin) You don't believe it, do you ...
471
00:33:56,955 --> 00:33:59,527
... that they can overcome all this, forget it?
472
00:33:59,992 --> 00:34:01,273
Alptekin ...
473
00:34:08,065 --> 00:34:11,109
My son and Eda may be happy, Aydan.
474
00:34:13,135 --> 00:34:16,164
(Music)
475
00:34:20,581 --> 00:34:23,546
Or they could both be left under that wall.
476
00:34:25,632 --> 00:34:27,790
Do you want something, Mr. Alptekin?
477
00:34:30,034 --> 00:34:32,817
(Music)
478
00:34:41,574 --> 00:34:44,075
Mr. Alptekin is not good at all, he pretends to be good.
479
00:34:44,728 --> 00:34:46,574
You're right, we shouldn't upset him.
480
00:34:46,815 --> 00:34:49,624
We have to distract him or something will happen to his heart again.
481
00:34:50,000 --> 00:34:53,534
Why do we have to distract? Why should something happen to your heart?
482
00:34:53,893 --> 00:34:55,817
Aydan Hanım, what is happening that I do not know?
483
00:34:56,222 --> 00:35:00,765
Seyfi, live in peace with what you do not know, too much knowledge will tire you.
484
00:35:01,006 --> 00:35:04,221
Focus on you Alptekin. Look, the doctor has banned a lot of things.
485
00:35:04,462 --> 00:35:06,462
Something will happen to your heart, watch out for it.
486
00:35:06,703 --> 00:35:07,703
True.
487
00:35:10,004 --> 00:35:12,481
Enough! Let's not lower our energy.
488
00:35:12,722 --> 00:35:15,426
Yes, Alptekin Bey has no trouble, so I think this is the case.
489
00:35:15,667 --> 00:35:18,207
He couldn't get used to retirement, I think a new challenge is a must for him.
490
00:35:18,463 --> 00:35:21,289
You are right. Go ahead and make a list.
491
00:35:21,530 --> 00:35:23,645
Let's declare today the day to make Alptekin happy.
492
00:35:23,886 --> 00:35:26,760
-OK. -Don't call the ceramicist teacher.
493
00:35:27,000 --> 00:35:29,912
No way! But it's good you warned.
494
00:35:32,293 --> 00:35:35,018
(Moving music)
495
00:35:40,171 --> 00:35:43,755
(Serkan) These are something ... Can I have that file?
496
00:35:48,611 --> 00:35:50,821
-Yes, we'll look at this later. - (Leyla) Okay.
497
00:35:51,062 --> 00:35:52,900
- (Leyla) All right. -Great.
498
00:35:53,423 --> 00:35:55,506
By the way, whatever meeting this week ...
499
00:35:55,746 --> 00:35:59,601
... board meeting or any meeting related here will be here.
500
00:35:59,904 --> 00:36:03,671
OK. Serkan Bey, with really small touches ...
501
00:36:03,927 --> 00:36:06,496
... you are putting everything right. Without you, this company will fail.
502
00:36:07,038 --> 00:36:08,038
Thanks, Leyla.
503
00:36:08,909 --> 00:36:11,689
Thanks of course. Thanks to God, Leyla!
504
00:36:12,342 --> 00:36:15,121
-Since we weren't seen for two days- -Are you into this?
505
00:36:15,362 --> 00:36:18,157
I was not taken. Are we not partners of this company? Gee!
506
00:36:18,405 --> 00:36:20,431
Mr. Engin, can I buy you a coffee?
507
00:36:20,671 --> 00:36:22,656
-Make it simple. -Sugared, sweetened.
508
00:36:28,550 --> 00:36:31,550
(Music)
509
00:36:45,117 --> 00:36:47,655
Yes brother, tell me. I am listening to you.
510
00:36:49,315 --> 00:36:50,315
Sir?
511
00:36:51,130 --> 00:36:54,861
Serkan, I'm your friend for how long.
512
00:36:55,571 --> 00:36:57,714
I know your every mood.
513
00:36:58,307 --> 00:37:02,548
Such distractions, deep sighs ...
514
00:37:02,936 --> 00:37:06,455
... they can't stay still. What's going on, brother? Tell me.
515
00:37:09,423 --> 00:37:10,878
There is something.
516
00:37:13,708 --> 00:37:15,666
It is gnawing at me right now.
517
00:37:18,298 --> 00:37:19,979
But I'll tell you later.
518
00:37:22,077 --> 00:37:23,183
Then.
519
00:37:24,703 --> 00:37:27,343
(Erdem laughs)
520
00:37:27,955 --> 00:37:29,786
What is that sound?
521
00:37:34,425 --> 00:37:36,779
We have one more trick. Be careful!
522
00:37:37,020 --> 00:37:39,771
-That was not our number, Erdem. - (Erdem) No, it wasn't.
523
00:37:44,494 --> 00:37:48,074
If I stay here, friends, I cannot work.
524
00:37:48,497 --> 00:37:51,412
What do you do if the office life is troubling you, Robo?
525
00:37:51,652 --> 00:37:53,254
(Robot voice)
526
00:37:53,516 --> 00:37:55,612
-I got mad. - (Erdem) He goes crazy.
527
00:37:55,871 --> 00:37:59,139
I love that girl. Look, it adds joy to the whole office.
528
00:37:59,379 --> 00:38:00,379
Yes.
529
00:38:01,110 --> 00:38:03,701
I also think about when he will get tired of me.
530
00:38:03,945 --> 00:38:06,704
Why are you tired? Can't you see how much in love with you?
531
00:38:08,106 --> 00:38:10,228
(Erdem) He doesn't know that many tricks.
532
00:38:13,353 --> 00:38:14,585
I will come.
533
00:38:14,826 --> 00:38:15,826
Anyways.
534
00:38:16,067 --> 00:38:18,441
In the evening, I stop by after everybody leaves, okay?
535
00:38:18,681 --> 00:38:19,681
OK.
536
00:38:25,670 --> 00:38:28,368
I was going to bring the Robo to you, but the office people couldn't leave it.
537
00:38:28,666 --> 00:38:30,017
(Eda) They liked it very much.
538
00:38:34,455 --> 00:38:36,142
Should we run away with you?
539
00:38:38,042 --> 00:38:40,559
Where no one can find us.
540
00:38:41,904 --> 00:38:44,127
My aunt and girls ...
541
00:38:44,585 --> 00:38:47,695
... wherever we are, they will find us.
542
00:38:51,136 --> 00:38:52,879
You're very still again.
543
00:38:54,908 --> 00:38:55,908
Business.
544
00:38:58,940 --> 00:39:00,070
Well.
545
00:39:00,946 --> 00:39:03,146
Then you work, I'm going.
546
00:39:03,537 --> 00:39:07,219
Where? Where will you go, why will you go?
547
00:39:07,727 --> 00:39:09,347
I will go home, Serkan.
548
00:39:09,775 --> 00:39:12,225
I haven't seen my aunt since yesterday, let me see.
549
00:39:13,260 --> 00:39:14,331
OK.
550
00:39:14,789 --> 00:39:18,681
- Will we meet tonight? -See you. What shall we do?
551
00:39:19,701 --> 00:39:21,140
Whatever you want.
552
00:39:23,114 --> 00:39:24,496
Should we go to the movies?
553
00:39:26,214 --> 00:39:27,831
To the cinema?
554
00:39:29,576 --> 00:39:30,860
So...
555
00:39:32,003 --> 00:39:33,410
Cinema...
556
00:39:33,888 --> 00:39:35,506
... it's not a very selfish place.
557
00:39:36,341 --> 00:39:39,462
You know, I don't like being in crowded places.
558
00:39:39,703 --> 00:39:41,167
How so?
559
00:39:42,165 --> 00:39:45,564
You were in a hall full of people before ...
560
00:39:46,113 --> 00:39:48,113
... did you laugh together and cry?
561
00:39:48,450 --> 00:39:50,874
Didn't you share the huge corn with someone?
562
00:39:52,032 --> 00:39:53,175
Or...
563
00:39:54,019 --> 00:39:57,495
... didn't you lie on a lover's shoulder and watch a movie?
564
00:40:01,409 --> 00:40:02,801
- Isn't that too? -No.
565
00:40:03,042 --> 00:40:04,687
-No one? -No.
566
00:40:05,935 --> 00:40:07,514
What to do, we will teach.
567
00:40:09,553 --> 00:40:11,952
-I am going then. -OK.
568
00:40:13,699 --> 00:40:14,924
Ll see.
569
00:40:16,410 --> 00:40:19,410
(Moving music)
570
00:40:23,682 --> 00:40:26,127
Seyfi, is our list ready? Are we starting?
571
00:40:26,367 --> 00:40:28,952
Yes. I put in all the fun activities.
572
00:40:29,193 --> 00:40:31,092
I even put in extreme sports.
573
00:40:31,955 --> 00:40:35,049
The man had a heart spasm. -True.
574
00:40:36,324 --> 00:40:39,235
"Happy Alptekin Day", bravo. Yes.
575
00:40:41,998 --> 00:40:43,138
This does not happen.
576
00:40:43,932 --> 00:40:46,889
This is he ... This too ... This also does not happen.
577
00:40:47,724 --> 00:40:50,566
How would that be? The man will go from the heart. This too ...
578
00:40:51,919 --> 00:40:54,355
Moon, will this happen, Seyfi?
579
00:40:54,786 --> 00:40:55,786
Ger ...
580
00:40:57,381 --> 00:40:59,945
OK, that's it. This this.
581
00:41:00,185 --> 00:41:02,311
Start preparations now, this is the most peaceful.
582
00:41:02,578 --> 00:41:05,184
-OK. -Run, run, run.
583
00:41:07,687 --> 00:41:09,006
Ayy!
584
00:41:15,828 --> 00:41:18,888
(Silence)
585
00:41:22,729 --> 00:41:25,729
(Music...)
586
00:41:40,048 --> 00:41:43,048
(...)
587
00:41:49,937 --> 00:41:50,937
Yaa!
588
00:41:51,991 --> 00:41:54,599
Or are they my shoes?
589
00:41:58,053 --> 00:41:59,431
My mother bought it.
590
00:42:03,962 --> 00:42:05,972
To keep these shoes from getting dirty ...
591
00:42:06,268 --> 00:42:09,208
... I took the shoes of the neighbor boy and climbed the cliffs.
592
00:42:09,488 --> 00:42:10,733
The child is after me.
593
00:42:13,652 --> 00:42:16,495
You were on top of the cliffs when your father found you.
594
00:42:16,736 --> 00:42:18,260
The child is after you.
595
00:42:18,529 --> 00:42:20,611
Of course he couldn't come out like you, until halfway.
596
00:42:20,968 --> 00:42:24,838
He couldn't go back downstairs, and his heart was torn from crying.
597
00:42:31,041 --> 00:42:33,989
How scared I was that they would be angry.
598
00:42:35,505 --> 00:42:37,810
I had not been able to get off the cliff for hours.
599
00:42:38,402 --> 00:42:42,079
You were very stubborn then, and still are.
600
00:42:43,379 --> 00:42:46,102
I don't think I have such an unreasonable stubbornness anymore.
601
00:42:47,152 --> 00:42:48,172
No.
602
00:42:49,033 --> 00:42:52,611
At least I still do not climb 10 meters of rocks with bare hands.
603
00:42:53,152 --> 00:42:56,088
Here you are doing other madness.
604
00:42:58,736 --> 00:43:01,577
I am aware that you have concerns about Serkan.
605
00:43:02,391 --> 00:43:04,959
Yes there is.
606
00:43:05,676 --> 00:43:06,954
I'm scared
607
00:43:08,872 --> 00:43:12,177
So one ... You started everything with a game ...
608
00:43:12,779 --> 00:43:14,975
... aren't you afraid that it will end with the game?
609
00:43:16,740 --> 00:43:20,992
Oh, I always say the same thing. So your future, your dreams.
610
00:43:23,200 --> 00:43:26,734
I am very afraid that Serkan will upset you. Very.
611
00:43:28,083 --> 00:43:29,888
Would you give it a little luck?
612
00:43:30,880 --> 00:43:34,018
-When you trust me a little? - Not to Serkan, but to me.
613
00:43:34,457 --> 00:43:35,964
I trust you...
614
00:43:36,319 --> 00:43:39,144
... and whatever you want, I know it too.
615
00:43:45,189 --> 00:43:46,866
Tell that Serkan ...
616
00:43:47,420 --> 00:43:48,851
... I swear to come ...
617
00:43:49,218 --> 00:43:53,395
... he'll tell me every detail, okay?
618
00:43:53,635 --> 00:43:55,635
Okay, that's what you say.
619
00:43:56,019 --> 00:43:58,393
So that little foot was getting into this?
620
00:43:58,645 --> 00:44:00,449
How did you grow up? When did you grow up?
621
00:44:00,689 --> 00:44:02,206
What is happening to me?
622
00:44:03,048 --> 00:44:06,321
I swear, I'm probably getting old. Ugh!
623
00:44:08,781 --> 00:44:09,903
Let me see.
624
00:44:19,263 --> 00:44:20,288
So, brother?
625
00:44:20,888 --> 00:44:23,999
We've been sitting here quietly for an hour.
626
00:44:26,309 --> 00:44:27,582
You said I was going to talk.
627
00:44:28,169 --> 00:44:29,321
I am listening to you.
628
00:44:29,830 --> 00:44:31,035
What's going on, brother?
629
00:44:36,545 --> 00:44:37,878
I'm done, Engin.
630
00:44:46,664 --> 00:44:48,145
Years ago...
631
00:44:49,842 --> 00:44:50,948
...my father...
632
00:45:00,847 --> 00:45:02,090
Hello Ferit.
633
00:45:02,915 --> 00:45:04,474
May I come in?
634
00:45:04,835 --> 00:45:08,024
Of course, I was just surprised to see you here at this hour.
635
00:45:09,614 --> 00:45:11,614
I will speak very shortly and clearly, Ferit.
636
00:45:12,869 --> 00:45:16,204
Your presence in the holding and in the office makes me very uncomfortable.
637
00:45:18,012 --> 00:45:19,218
I am aware.
638
00:45:19,892 --> 00:45:22,106
Will you leave? -No.
639
00:45:22,979 --> 00:45:25,192
I think if we focus on our business, there will be no problem.
640
00:45:25,432 --> 00:45:27,480
Are you serious? Do you really call it work?
641
00:45:27,720 --> 00:45:31,485
It's been two days since we left. How can you be so icy?
642
00:45:31,874 --> 00:45:35,988
I just behave like I mean, Selin. Net.
643
00:45:36,321 --> 00:45:38,777
Ferit, whom I know, is not such a callous person.
644
00:45:39,017 --> 00:45:40,951
You are angry with me, offended.
645
00:45:41,191 --> 00:45:44,212
I'm just a clear man, Selin.
646
00:45:44,453 --> 00:45:45,912
I've always been like this.
647
00:45:46,153 --> 00:45:48,592
For example, I very clearly fell in love with you.
648
00:45:48,833 --> 00:45:50,523
But you always do this as a weakness--
649
00:45:50,763 --> 00:45:51,823
No, you know wrong.
650
00:45:52,063 --> 00:45:54,695
Serkan Bolat's mysterious states and attitudes are always to you ...
651
00:45:54,936 --> 00:45:56,440
... it sounded more charismatic. -Ferit--
652
00:45:56,681 --> 00:46:00,562
Selin look, I'm a clear man and my love for you is over.
653
00:46:01,462 --> 00:46:03,088
Then why are you here?
654
00:46:04,954 --> 00:46:06,902
I do not want to see you, not to be disturbed ...
655
00:46:07,143 --> 00:46:08,927
... I almost don't leave my room.
656
00:46:09,318 --> 00:46:12,415
Selin, if Serkan preferred you ...
657
00:46:12,676 --> 00:46:15,861
... would it make you so uneasy again that I was in front of you with 5 percent?
658
00:46:16,338 --> 00:46:19,280
If I were the one looking sideways while you two were running the holding hand in hand ...
659
00:46:19,520 --> 00:46:21,520
... would I still care that much?
660
00:46:23,607 --> 00:46:26,607
(Thriller music)
661
00:46:36,774 --> 00:46:38,232
(Engin) Brother, what are you saying?
662
00:46:39,279 --> 00:46:40,350
Serkan ...
663
00:46:41,089 --> 00:46:43,089
... as heavy as you mentioned, brother.
664
00:46:43,757 --> 00:46:46,747
-But you have no fault here either. -Engin ...
665
00:46:47,672 --> 00:46:49,081
... what does that mean?
666
00:46:49,659 --> 00:46:52,579
Would you think like that if you were Eda?
667
00:46:53,580 --> 00:46:55,241
By God, I don't know about him ...
668
00:46:56,309 --> 00:46:59,946
... brother, I wouldn't want to be both of you in this situation.
669
00:47:01,907 --> 00:47:04,970
Always because of my father's [ __ ].
670
00:47:06,216 --> 00:47:11,168
I really suffer all the nonsense he has done in the past right now.
671
00:47:11,507 --> 00:47:13,566
Brother, what does this have to do with uncle Alptekin?
672
00:47:13,806 --> 00:47:14,965
How's that got to do with it?
673
00:47:15,205 --> 00:47:18,136
Brother, that's the subcontractor's fault. The subcontractor had to check.
674
00:47:18,453 --> 00:47:22,524
Why do we look at everything in detail when it comes to work?
675
00:47:22,765 --> 00:47:24,118
That's why.
676
00:47:25,697 --> 00:47:27,697
Yes, we are looking.
677
00:47:30,194 --> 00:47:31,466
Sometimes...
678
00:47:32,451 --> 00:47:35,247
... this is crossing my mind. Does not interest me.
679
00:47:35,906 --> 00:47:36,951
This event...
680
00:47:37,653 --> 00:47:40,599
... it shouldn't concern me with Eda.
681
00:47:42,377 --> 00:47:43,645
But how will it be?
682
00:47:44,743 --> 00:47:46,205
How could it be?
683
00:47:47,013 --> 00:47:48,731
I cannot keep such a secret.
684
00:47:49,992 --> 00:47:52,570
If I am thinking of a future with it ...
685
00:47:52,918 --> 00:47:54,593
... I can't hide such a thing.
686
00:48:00,929 --> 00:48:01,929
And every ...
687
00:48:05,623 --> 00:48:07,612
Every time I look at your face ...
688
00:48:11,343 --> 00:48:14,081
... I am crushed under his goodness.
689
00:48:16,519 --> 00:48:17,846
No.
690
00:48:22,051 --> 00:48:24,401
I do not deserve a good woman like him.
691
00:48:24,856 --> 00:48:26,133
No brother.
692
00:48:27,586 --> 00:48:30,908
Neither of you deserves what happened.
693
00:48:31,546 --> 00:48:32,546
But Serkan ...
694
00:48:33,477 --> 00:48:34,816
... one day of course ...
695
00:48:35,341 --> 00:48:37,651
... you need to tell that, you know?
696
00:48:39,204 --> 00:48:40,866
Eda deserves this.
697
00:48:43,738 --> 00:48:44,738
(Serkan) Yes.
698
00:48:47,782 --> 00:48:48,784
Hush!
699
00:48:49,563 --> 00:48:50,583
Hop!
700
00:48:51,394 --> 00:48:52,481
Hop!
701
00:48:52,728 --> 00:48:53,950
What happened?
702
00:48:54,824 --> 00:48:56,567
Are you thinking about Fifi again?
703
00:48:58,654 --> 00:49:01,979
I wrote, I wrote, does not answer. Is she still at work?
704
00:49:02,219 --> 00:49:03,802
Haa, that matter.
705
00:49:08,016 --> 00:49:09,458
How was your meeting?
706
00:49:09,699 --> 00:49:14,451
First of all, our meeting did not pass because it did not come. He's done.
707
00:49:16,824 --> 00:49:18,230
He has come ...
708
00:49:19,647 --> 00:49:21,121
... saw you ...
709
00:49:22,261 --> 00:49:23,472
... has returned.
710
00:49:24,689 --> 00:49:26,411
Why would he do such a thing?
711
00:49:26,738 --> 00:49:29,426
Instead of putting your own photo, add hair and beard to yourself ...
712
00:49:29,666 --> 00:49:32,657
... could it be because you made yourself look like someone else?
713
00:49:32,928 --> 00:49:33,928
No dear.
714
00:49:34,605 --> 00:49:36,805
Imperishable. He has a job.
715
00:49:37,045 --> 00:49:39,626
For example, I asked if it could be.
716
00:49:40,454 --> 00:49:42,973
Believe whatever you want to believe again, but ...
717
00:49:43,806 --> 00:49:44,942
...friend...
718
00:49:45,692 --> 00:49:48,279
... you are really a very nice man.
719
00:49:49,048 --> 00:49:51,304
You don't have to lie at all.
720
00:49:53,395 --> 00:49:55,350
Fifi has a lot of work.
721
00:49:58,569 --> 00:50:00,110
He has a lot of work, right.
722
00:50:03,102 --> 00:50:06,211
(Sighed) I wish I had a job too.
723
00:50:09,131 --> 00:50:10,946
(Eda) I'm going out.
724
00:50:11,591 --> 00:50:13,622
(Phone is ringing)
725
00:50:15,702 --> 00:50:19,227
-Hello? -Eda, hi. What's up? I'm efe.
726
00:50:20,381 --> 00:50:23,748
Efe, I'm fine. What about you?
727
00:50:24,067 --> 00:50:25,273
Thanks I am fine too.
728
00:50:25,634 --> 00:50:29,202
I called Serkan but could not reach. I said maybe he's with you.
729
00:50:29,443 --> 00:50:31,672
No, not with me. What happened, something happened?
730
00:50:32,426 --> 00:50:33,864
If so, let me consult you.
731
00:50:34,271 --> 00:50:37,630
I both to celebrate unification and strengthen ties ...
732
00:50:37,870 --> 00:50:40,474
... I arranged a 'brunch' with the team.
733
00:50:41,000 --> 00:50:42,273
Say what?
734
00:50:43,061 --> 00:50:44,665
You thought well.
735
00:50:45,125 --> 00:50:46,559
You will come too, right?
736
00:50:46,800 --> 00:50:49,241
Of course I will come. We'll be there with Serkan.
737
00:50:49,543 --> 00:50:53,372
We even organize our team with Leyla. Goodnight.
738
00:50:53,756 --> 00:50:55,160
Goodnight.
739
00:51:05,977 --> 00:51:09,020
You said surprise now, did I wear it right ...
740
00:51:09,260 --> 00:51:10,833
... I don't know exactly that either.
741
00:51:11,125 --> 00:51:13,497
No, no, is that so? You are absolutely beautiful.
742
00:51:13,737 --> 00:51:17,571
- Whatever you wear, it looks good. By the way, are you okay?
743
00:51:17,811 --> 00:51:20,621
I hope you're not planning a night that will bother me in the finale?
744
00:51:20,861 --> 00:51:22,130
No, okay thing?
745
00:51:22,370 --> 00:51:24,683
You will love where we will go.
746
00:51:25,666 --> 00:51:27,320
No, that's why I'm asking.
747
00:51:27,560 --> 00:51:30,660
Are we going somewhere with 'dress code' or should I wear 'casual'?
748
00:51:30,901 --> 00:51:33,150
I wonder if I was a little more everyday?
749
00:51:33,390 --> 00:51:36,585
You don't give any clue. Let me give you a hint.
750
00:51:36,825 --> 00:51:39,587
So I don't know. I think you are there ...
751
00:51:39,827 --> 00:51:42,227
... I don't think he will be very interested in what you wear.
752
00:51:42,467 --> 00:51:44,308
There's really no stress left.
753
00:51:44,548 --> 00:51:47,783
I've been doing this since I was a kid whenever I feel depressed.
754
00:51:48,023 --> 00:51:51,517
In fact, this will be our thing. You know, among your lovers ...
755
00:51:51,757 --> 00:51:53,922
... of the things they enjoy doing together ...
756
00:51:54,163 --> 00:51:58,328
... it has a list, here it will be in the first place on our list.
757
00:51:58,568 --> 00:52:01,910
You say dear. Couple ... Good.
758
00:52:02,372 --> 00:52:03,950
Where are you going? We came.
759
00:52:07,836 --> 00:52:08,912
Here?
760
00:52:09,269 --> 00:52:10,651
Yeah, bowling.
761
00:52:11,437 --> 00:52:12,651
Bowling!
762
00:52:13,873 --> 00:52:18,469
Very good, so. Really? Did we come to bowling?
763
00:52:18,802 --> 00:52:23,466
-Yeah, bowling. -Bowling! Here? Is it really here?
764
00:52:23,983 --> 00:52:25,231
Bear Rock!
765
00:52:25,471 --> 00:52:27,748
-Welcome. -Thank you 'bro'.
766
00:52:28,073 --> 00:52:31,427
By God, I still don't understand why we call this a bear, you know?
767
00:52:31,667 --> 00:52:32,918
Something he has done.
768
00:52:35,509 --> 00:52:38,029
Really? Because I'm pushing the limits of my mind right now.
769
00:52:38,270 --> 00:52:40,182
Did we really come to bowling with you like this?
770
00:52:40,422 --> 00:52:43,773
Would you like to take a look at our state? You, me, we go out in the evening ...
771
00:52:44,013 --> 00:52:46,628
... With Bear Kaya ... You're making me call people bear right now!
772
00:52:47,393 --> 00:52:50,707
- Are we coming here for bowling? -Why? Don't you like bowling?
773
00:52:51,223 --> 00:52:54,132
Don't you like bowling? What does it have to do with whether I like bowling or not?
774
00:52:54,373 --> 00:52:56,438
Are you looking at me? Look at my heels.
775
00:52:56,679 --> 00:52:57,868
I have such heels.
776
00:52:58,109 --> 00:52:59,582
Do you think I might have come bowling?
777
00:52:59,979 --> 00:53:03,757
What do I know? Pırıl. I thought it would be a sport.
778
00:53:04,294 --> 00:53:06,001
There is also competition.
779
00:53:06,242 --> 00:53:08,406
You like competition.
780
00:53:10,951 --> 00:53:13,445
You don't think, Engin. After that you don't think.
781
00:53:13,686 --> 00:53:15,415
Sparkling! Look...
782
00:53:16,370 --> 00:53:18,711
... I want to do everything I enjoy with you.
783
00:53:19,818 --> 00:53:22,588
And I want to do everything you enjoy too.
784
00:53:24,090 --> 00:53:26,463
Also what's in your outfit? And you ...
785
00:53:27,158 --> 00:53:29,143
... even if you wear a sack, it looks great on you.
786
00:53:29,421 --> 00:53:30,620
You are so Beautiful.
787
00:53:32,815 --> 00:53:33,815
Thank you.
788
00:53:34,056 --> 00:53:35,142
Look...
789
00:53:35,994 --> 00:53:37,716
... Bear Kaya and Gıcık Serdar are here.
790
00:53:38,266 --> 00:53:40,107
They've been my friends since college.
791
00:53:40,404 --> 00:53:44,388
And they know how much I have been in love with you over the years.
792
00:53:45,054 --> 00:53:48,054
(Music)
793
00:53:50,486 --> 00:53:52,798
And of course they've been making fun of me for years.
794
00:53:55,062 --> 00:53:59,578
Brilliant, let me show off a little with you.
795
00:54:02,203 --> 00:54:04,134
Good, come on. Let's go to your friends.
796
00:54:04,989 --> 00:54:06,050
Alone...
797
00:54:06,709 --> 00:54:09,028
... I play very good bowling. We'll burn the mess.
798
00:54:09,467 --> 00:54:11,797
What are you saying? Now let them think. Come.
799
00:54:14,138 --> 00:54:15,403
- (Engin) Hi. -Welcome.
800
00:54:15,880 --> 00:54:17,545
- (Engin) Pırıl, you know. - (Pırıl) Hello.
801
00:54:17,786 --> 00:54:19,753
(Engin) Serdar. What's up with Metin?
802
00:54:34,678 --> 00:54:37,678
(Music)
803
00:54:38,949 --> 00:54:39,989
Eda.
804
00:54:40,388 --> 00:54:41,459
Hello.
805
00:54:45,957 --> 00:54:47,751
-Shall we talk? -Yes.
806
00:54:48,165 --> 00:54:49,754
Yes, of course we will talk.
807
00:54:50,260 --> 00:54:52,210
-But first ... - (Serkan) Yes?
808
00:54:52,662 --> 00:54:54,265
... let's watch a movie.
809
00:54:54,506 --> 00:54:57,147
Let's have a pleasant time. Let's enjoy this night.
810
00:54:57,906 --> 00:54:59,453
You will also feel good.
811
00:55:00,663 --> 00:55:03,346
Come on, get it together. We'll talk later. Okay?
812
00:55:05,055 --> 00:55:06,055
OK.
813
00:55:12,566 --> 00:55:14,558
You choose the VIP of even the cinema.
814
00:55:14,814 --> 00:55:16,495
So as I told you before ...
815
00:55:16,995 --> 00:55:18,562
... I don't like crowded places.
816
00:55:18,816 --> 00:55:20,556
- Go ahead. Corn is also ready.
817
00:55:22,249 --> 00:55:23,596
As you described.
818
00:55:24,639 --> 00:55:26,040
Our popcorn is ready.
819
00:55:27,604 --> 00:55:30,286
We are one by one. We will watch a movie.
820
00:55:31,355 --> 00:55:34,648
We will be emotional, laugh, maybe fear.
821
00:55:36,526 --> 00:55:39,526
(Music)
822
00:55:41,451 --> 00:55:42,538
And back ...
823
00:55:44,869 --> 00:55:46,143
... one more thing remains.
824
00:55:48,157 --> 00:55:51,264
That is to rest your head on my shoulder.
825
00:55:52,637 --> 00:55:54,535
-Let's complete then. -I agree.
826
00:55:57,835 --> 00:55:59,367
-Are you ready? -I am ready.
827
00:56:00,584 --> 00:56:01,695
Hakan.
828
00:56:02,377 --> 00:56:03,809
We can start the movie.
829
00:56:08,340 --> 00:56:11,340
(Music...)
830
00:56:26,038 --> 00:56:29,038
(...)
831
00:56:44,007 --> 00:56:47,007
(...)
832
00:57:01,991 --> 00:57:04,991
(Music...)
833
00:57:18,969 --> 00:57:20,969
(...)
834
00:57:24,609 --> 00:57:25,609
Alptekin.
835
00:57:28,118 --> 00:57:29,536
What are you doing here?
836
00:57:31,825 --> 00:57:32,871
(Aydan) Huh?
837
00:57:34,137 --> 00:57:37,105
Moon, you cling to this sofa, Alptekin. Come on get up.
838
00:57:37,640 --> 00:57:42,098
You have daily exercises. Your sleep, your diet, your medications. Let's.
839
00:57:42,877 --> 00:57:45,155
Aydan, my dear, does not want to do anything.
840
00:57:45,642 --> 00:57:48,880
We do not what you want, we do what my soul wants.
841
00:57:49,121 --> 00:57:51,088
Get up, come on! Fall in front of me
842
00:57:51,329 --> 00:57:53,869
Let me see, come on! Come on.
843
00:57:54,110 --> 00:57:56,142
Direction, kitchen. Let me see.
844
00:57:58,328 --> 00:58:01,328
(Music ...) (Conversations are not heard)
845
00:58:15,957 --> 00:58:18,957
(...)
846
00:58:34,073 --> 00:58:37,073
(...)
847
00:58:51,983 --> 00:58:54,983
(Music)
848
00:59:02,768 --> 00:59:05,848
(Conversations are not heard)
849
00:59:08,699 --> 00:59:09,699
What is this Aydan?
850
00:59:11,286 --> 00:59:13,117
We will make ravioli together, Alptekin.
851
00:59:13,979 --> 00:59:15,701
Do you know how to make manti?
852
00:59:16,142 --> 00:59:17,142
So.
853
00:59:17,383 --> 00:59:19,598
The right question; do you know how to cook
854
00:59:20,216 --> 00:59:23,306
I used to do a lot when I was little. I probably remember.
855
00:59:23,913 --> 00:59:26,929
So, what kind of ravioli is this at night?
856
00:59:27,240 --> 00:59:29,258
But your favorite dish is ravioli.
857
00:59:29,679 --> 00:59:30,679
Yes.
858
00:59:31,593 --> 00:59:33,422
Oh yes. You are right but...
859
00:59:33,873 --> 00:59:36,039
... my dear does not want to do anything, Aydan.
860
00:59:37,703 --> 00:59:39,846
It seems to me that I'm kidding myself.
861
00:59:40,134 --> 00:59:43,978
I can't stop thinking for a moment. Serkan can never forget such a thing.
862
00:59:44,703 --> 00:59:46,496
Alptekin, we will get through these days.
863
00:59:47,038 --> 00:59:49,426
We're gonna jump it, right? - All of them will pass.
864
00:59:50,509 --> 00:59:52,149
You will be fine too.
865
00:59:53,457 --> 00:59:55,108
I need you
866
00:59:58,120 --> 00:59:59,589
Then let's do that ravioli.
867
01:00:00,219 --> 01:00:01,917
-Here you go! - (Alptekin) Come on.
868
01:00:02,253 --> 01:00:03,715
Now we put some flour.
869
01:00:03,956 --> 01:00:06,541
Only the doctor should not hear. It is not allowed to me.
870
01:00:07,183 --> 01:00:10,152
Alptekin from einkorn flour and ground soybean.
871
01:00:10,941 --> 01:00:12,549
Now you are upset, Aydan.
872
01:00:12,790 --> 01:00:15,313
I entered the kitchen every forty years. Come on, Alptekin.
873
01:00:15,631 --> 01:00:16,846
Put it here, five spoons.
874
01:00:17,867 --> 01:00:19,938
-Is full full? -Put five full spoons.
875
01:00:20,359 --> 01:00:21,773
Put another spoonful.
876
01:00:22,067 --> 01:00:23,821
-Is this enough? -Enough.
877
01:00:24,062 --> 01:00:25,696
Now let's put some water.
878
01:00:26,049 --> 01:00:28,073
You're pretty much making me do this.
879
01:00:28,314 --> 01:00:29,647
You will of course.
880
01:00:29,888 --> 01:00:31,998
You needed a pastime.
881
01:00:32,660 --> 01:00:36,129
Yes, now we knead this well.
882
01:00:37,840 --> 01:00:40,840
(Music)
883
01:00:41,757 --> 01:00:44,423
(Conversations are not heard)
884
01:00:55,014 --> 01:00:58,014
(Music)
885
01:01:00,089 --> 01:01:01,224
Hmm.
886
01:01:01,465 --> 01:01:03,486
- (Alptekin) Hmm! -Hmm!
887
01:01:06,110 --> 01:01:07,848
Great! Health to your hands!
888
01:01:08,089 --> 01:01:09,764
Oh, both of us.
889
01:01:10,678 --> 01:01:12,170
It is very tasty.
890
01:01:12,411 --> 01:01:13,411
Enjoy your meal.
891
01:01:13,652 --> 01:01:15,747
Soybean ground is not much different from regular ground meat.
892
01:01:16,487 --> 01:01:20,465
Aydan Hanım, what skills do you have?
893
01:01:20,872 --> 01:01:23,634
-Maybe we cook together again. -We do.
894
01:01:24,358 --> 01:01:26,636
And an evening with you ...
895
01:01:26,877 --> 01:01:28,532
... I would like to go out to dinner.
896
01:01:29,027 --> 01:01:30,127
What do you say?
897
01:01:33,166 --> 01:01:35,174
I would love too, Alptekin.
898
01:01:35,722 --> 01:01:36,730
Me too.
899
01:01:39,325 --> 01:01:43,564
Aydan, is this a little salt? What do you say?
900
01:01:44,202 --> 01:01:45,432
There is no salt after that.
901
01:01:46,249 --> 01:01:47,365
Take it.
902
01:01:53,171 --> 01:01:56,171
(Emotional music...)
903
01:02:11,809 --> 01:02:14,809
(...)
904
01:02:29,038 --> 01:02:32,038
(...)
905
01:02:45,731 --> 01:02:47,009
Did you like the movie?
906
01:02:47,922 --> 01:02:50,220
I wish I had a camera like in the movie.
907
01:02:50,775 --> 01:02:52,836
It takes away bad memories and erases them.
908
01:02:53,636 --> 01:02:54,938
-Joyful? -Yes.
909
01:02:55,995 --> 01:02:57,774
Would you like to erase your bad memories?
910
01:02:58,306 --> 01:03:01,716
I would like to erase your bad memories, not mine.
911
01:03:02,875 --> 01:03:05,466
Get it. I believe in fate.
912
01:03:07,117 --> 01:03:08,853
Everything has a reason.
913
01:03:10,194 --> 01:03:13,355
Death, pain, and love.
914
01:03:14,465 --> 01:03:16,513
All of them are there to teach you.
915
01:03:18,551 --> 01:03:20,130
Yes. So ... (clears his throat)
916
01:03:21,188 --> 01:03:22,450
You are alive to me ...
917
01:03:23,324 --> 01:03:25,592
... you taught me that I can't control everything.
918
01:03:25,954 --> 01:03:29,147
-How? -So since the first day we met ...
919
01:03:30,547 --> 01:03:32,382
... I have nothing about you.
920
01:03:33,597 --> 01:03:34,856
Without me.
921
01:03:36,322 --> 01:03:39,024
Serkan Bolat, you haven't just entered my life.
922
01:03:39,953 --> 01:03:41,763
But let's see what will you teach?
923
01:03:42,169 --> 01:03:43,934
What a life lesson will you teach me?
924
01:03:44,310 --> 01:03:47,410
(Music)
925
01:03:48,630 --> 01:03:51,709
Shall we talk now? What would you talk to me?
926
01:03:56,630 --> 01:03:57,630
Not now...
927
01:04:00,260 --> 01:04:02,062
Well, not now.
928
01:04:04,243 --> 01:04:05,338
Let's.
929
01:04:07,182 --> 01:04:10,182
(Music...)
930
01:04:24,986 --> 01:04:27,986
(...)
931
01:04:37,968 --> 01:04:39,482
Serkan Bey, welcome.
932
01:04:40,080 --> 01:04:41,678
Tea, coffee, what should I do? What would you like?
933
01:04:41,996 --> 01:04:44,497
I do not want anything. I just want to be alone.
934
01:04:45,024 --> 01:04:46,912
Well. Well, well ...
935
01:04:47,153 --> 01:04:50,454
... watch out for the coffee table, by the way. Because it cracked. Don't cut one side of you.
936
01:04:52,714 --> 01:04:55,714
(Music)
937
01:05:06,517 --> 01:05:07,557
(Transition sound)
938
01:05:07,798 --> 01:05:08,798
SHE IS...
939
01:05:09,316 --> 01:05:11,102
That little girl's name ...
940
01:05:17,529 --> 01:05:18,592
... Eda.
941
01:05:18,833 --> 01:05:19,881
(Transition sound)
942
01:05:20,198 --> 01:05:22,541
(Eda outside voice) My parents are not with me now ...
943
01:05:22,782 --> 01:05:23,782
(Transition sound)
944
01:05:24,023 --> 01:05:26,244
... he has a share, even if indirectly.
945
01:05:26,840 --> 01:05:28,969
So I will never forgive him.
946
01:05:31,733 --> 01:05:32,967
So one day of course ...
947
01:05:33,649 --> 01:05:35,597
... you need to tell that, you know?
948
01:05:37,407 --> 01:05:39,780
Eda deserves this.
949
01:05:45,035 --> 01:05:48,035
(Music)
950
01:05:49,644 --> 01:05:51,152
Serkan! What happened?
951
01:05:51,393 --> 01:05:53,201
Serkan, what happened? Is it cut off?
952
01:05:55,356 --> 01:05:57,048
-Let's see! -Mama, will you go?
953
01:05:57,864 --> 01:06:00,086
Serkan, don't do that. I am very sorry.
954
01:06:00,340 --> 01:06:03,649
-Mama, will you go? How can I leave you like this?
955
01:06:04,438 --> 01:06:05,549
Seyfi!
956
01:06:07,698 --> 01:06:10,349
- What is the need for Seyfi? - (Aydan) Seyfi, run!
957
01:06:10,819 --> 01:06:12,517
I said, but so I don't touch you!
958
01:06:12,758 --> 01:06:15,120
Are you kidding? What are these, Seyfi?
959
01:06:16,158 --> 01:06:17,245
(Seyfi) Has it cut too much?
960
01:06:17,486 --> 01:06:20,487
Okay, now we dress up. Ok, not too deep wounds, stop.
961
01:06:24,412 --> 01:06:26,531
(Eda) So, how are you?
962
01:06:26,772 --> 01:06:28,525
(Ceren) I'm passing the first summary of today.
963
01:06:30,396 --> 01:06:34,955
Girls, I said to a man for the first time in my life, I'm not a cryboard!
964
01:06:35,196 --> 01:06:36,672
(All in one voice) Oh!
965
01:06:36,913 --> 01:06:38,743
-Bravo, bravo, bravo! -It was so beautiful.
966
01:06:42,392 --> 01:06:44,063
How was yours, Eda?
967
01:06:44,781 --> 01:06:45,894
Just me...
968
01:06:47,278 --> 01:06:49,270
... both beautiful and sad.
969
01:06:50,672 --> 01:06:54,949
Serkan has a problem but does not tell. He will tell exactly, he is silent.
970
01:06:55,446 --> 01:06:57,629
It's like the silence before the storm.
971
01:06:57,978 --> 01:07:00,197
I thought it was business but ...
972
01:07:01,198 --> 01:07:02,735
... I think the problem is with me.
973
01:07:02,976 --> 01:07:05,865
No, there is no problem. There is no problem with you anymore.
974
01:07:06,209 --> 01:07:08,328
I don't know, a feeling inside me says so.
975
01:07:09,149 --> 01:07:11,530
There is a problem. And it's like about me.
976
01:07:12,064 --> 01:07:13,137
Let's see.
977
01:07:13,772 --> 01:07:15,328
I hope that storm will not break.
978
01:07:16,546 --> 01:07:19,064
Anyway, how was yours, Melo?
979
01:07:19,548 --> 01:07:21,112
(Sighs) It's me ...
980
01:07:23,443 --> 01:07:25,102
I was unemployed again today.
981
01:07:25,612 --> 01:07:28,495
But this time I will find better. I promise. I am sure.
982
01:07:29,061 --> 01:07:31,951
What was that? Was it first denial, then horror?
983
01:07:32,192 --> 01:07:33,192
Anger. (Laughing)
984
01:07:33,433 --> 01:07:34,470
Anger.
985
01:07:35,226 --> 01:07:36,806
-Black girl. -What?
986
01:07:37,047 --> 01:07:40,041
From these psychological maneuvers of yours, the kid's head is gone.
987
01:07:40,327 --> 01:07:42,422
Vallahi Erdem turned into a fish out of the water.
988
01:07:44,426 --> 01:07:46,856
Once you give it a chance. Look, just once.
989
01:07:47,515 --> 01:07:48,912
Don't be silly, Melo.
990
01:07:49,748 --> 01:07:53,332
Fifi, if someone was so in love with me, I would never refuse.
991
01:07:53,573 --> 01:07:54,573
No.
992
01:07:56,572 --> 01:07:58,648
Are you doing this because he lied to you?
993
01:08:02,801 --> 01:08:03,984
You are actually right.
994
01:08:05,156 --> 01:08:08,371
I mean, you started to look like me rather than you.
995
01:08:08,903 --> 01:08:10,985
Because people don't understand? Isn't that right?
996
01:08:11,226 --> 01:08:13,336
He transplanted hair. He's done a beard or something.
997
01:08:13,577 --> 01:08:15,846
But the eye is the same, the nose is the same. The costume is the same.
998
01:08:16,163 --> 01:08:17,385
Brother, people understand.
999
01:08:18,099 --> 01:08:20,424
(Laughing)
1000
01:08:30,906 --> 01:08:32,405
Could you talk to Eda?
1001
01:08:41,591 --> 01:08:42,834
Years ago...
1002
01:08:44,029 --> 01:08:45,508
... I had a youth crush.
1003
01:08:47,546 --> 01:08:48,788
It started in high school.
1004
01:08:50,573 --> 01:08:51,716
Then I ...
1005
01:08:51,957 --> 01:08:54,131
... when I come back from university, from abroad ...
1006
01:08:55,212 --> 01:08:56,693
...continued. It's not over.
1007
01:08:59,774 --> 01:09:00,902
My only love.
1008
01:09:02,658 --> 01:09:03,801
Over the years.
1009
01:09:08,557 --> 01:09:10,292
He was looking after the horses in our farm.
1010
01:09:12,361 --> 01:09:13,408
Handsome...
1011
01:09:14,323 --> 01:09:15,417
...honest...
1012
01:09:16,243 --> 01:09:17,402
...hardworking.
1013
01:09:18,406 --> 01:09:21,678
He knew horses' language and knew how to speak to them.
1014
01:09:22,019 --> 01:09:23,802
He read books and listened to music.
1015
01:09:27,397 --> 01:09:28,527
And her mother ...
1016
01:09:28,948 --> 01:09:30,446
... he was the butler at our house.
1017
01:09:32,118 --> 01:09:33,542
My father bought them a house.
1018
01:09:35,867 --> 01:09:37,626
He taught his sons at the university.
1019
01:09:38,457 --> 01:09:39,715
He loved them very much.
1020
01:09:43,295 --> 01:09:44,498
Oh, someday ...
1021
01:09:45,782 --> 01:09:48,395
... we decided to tell my fathers we were getting married.
1022
01:09:51,002 --> 01:09:53,269
The next day he left without saying anything.
1023
01:09:55,722 --> 01:09:56,838
What a note ...
1024
01:09:57,969 --> 01:09:59,196
... what an apology.
1025
01:10:01,483 --> 01:10:02,483
Why is that?
1026
01:10:05,169 --> 01:10:06,169
His mother.
1027
01:10:06,997 --> 01:10:08,319
He was stealing.
1028
01:10:09,866 --> 01:10:13,928
He was last caught stealing my mother's silver buckle belt.
1029
01:10:15,293 --> 01:10:19,316
My father also insulted the mother of the man I fell in love with.
1030
01:10:21,257 --> 01:10:22,770
Years later, I realized the reason ...
1031
01:10:23,099 --> 01:10:24,206
...do you know?
1032
01:10:26,557 --> 01:10:28,945
How were we going to look in the faces of our families?
1033
01:10:30,434 --> 01:10:33,370
He's too much to put such a burden on me ...
1034
01:10:34,548 --> 01:10:35,999
... he was a gentleman.
1035
01:10:40,723 --> 01:10:42,044
Can you see it again?
1036
01:10:44,076 --> 01:10:45,793
No.
1037
01:10:47,613 --> 01:10:50,042
But I remember whenever I looked at horses.
1038
01:10:50,390 --> 01:10:52,310
You count, how often.
1039
01:10:56,774 --> 01:10:58,385
Serkan, in this story ...
1040
01:10:59,138 --> 01:11:00,680
... the most innocent person is Eda.
1041
01:11:04,654 --> 01:11:05,987
You are the other person too.
1042
01:11:06,752 --> 01:11:09,752
(Music)
1043
01:11:11,964 --> 01:11:17,110
But sometimes family is a burden on one's back.
1044
01:11:19,088 --> 01:11:21,254
And we have to bear them.
1045
01:11:27,310 --> 01:11:29,190
I am sure you will do the best.
1046
01:11:30,624 --> 01:11:31,898
This will suit you too.
1047
01:11:34,629 --> 01:11:37,629
(Music)
1048
01:12:08,567 --> 01:12:09,575
How's it going?
1049
01:12:11,901 --> 01:12:13,237
At the last moment, cancel the meeting and ...
1050
01:12:13,478 --> 01:12:15,999
... didn't you find a new victim to break your heart?
1051
01:12:16,375 --> 01:12:17,375
I have found.
1052
01:12:17,940 --> 01:12:19,464
But you upload fake photos and ...
1053
01:12:19,751 --> 01:12:21,490
... I guess you haven't found anyone to cheat.
1054
01:12:21,731 --> 01:12:23,181
What's fake, what's real?
1055
01:12:23,557 --> 01:12:26,216
I added some hair and beard to myself. But again, I mean mine.
1056
01:12:26,457 --> 01:12:30,523
World travel, diving, extreme sports. These are my hobbies.
1057
01:12:31,390 --> 01:12:33,987
I may not have done them yet, but that means I won't--
1058
01:12:34,228 --> 01:12:36,267
You copied my hobbies exactly.
1059
01:12:36,508 --> 01:12:38,782
Because I'm ready to do the things you love.
1060
01:12:39,947 --> 01:12:41,709
Don't you think this shows that what I'm doing?
1061
01:12:41,957 --> 01:12:44,093
I prefer someone who has his own hobbies.
1062
01:12:44,334 --> 01:12:46,580
Not someone who copies other people's hobbies.
1063
01:12:46,913 --> 01:12:47,913
Snatching?
1064
01:12:49,561 --> 01:12:52,561
(Music)
1065
01:13:02,632 --> 01:13:04,156
- (Eda) Melo. -What?
1066
01:13:05,769 --> 01:13:07,237
What have you done again?
1067
01:13:08,129 --> 01:13:09,811
Good thing you are having a breakfast.
1068
01:13:10,052 --> 01:13:12,607
Look, I don't collect it! I do not touch. You will collect.
1069
01:13:12,848 --> 01:13:14,857
I have now transitioned to a healthy life.
1070
01:13:15,278 --> 01:13:17,215
I am preparing a very healthy breakfast for myself.
1071
01:13:17,456 --> 01:13:18,733
I collect it even if I distribute it.
1072
01:13:18,974 --> 01:13:20,306
(Phone is ringing)
1073
01:13:20,648 --> 01:13:22,140
Selin is calling me now.
1074
01:13:22,499 --> 01:13:23,872
Is Selin looking for? Hungry.
1075
01:13:24,113 --> 01:13:25,329
Stop, I'm opening.
1076
01:13:26,963 --> 01:13:28,225
Hello, Selin?
1077
01:13:28,498 --> 01:13:29,657
Hello Eda.
1078
01:13:30,817 --> 01:13:32,430
I could not reach Serkan either.
1079
01:13:33,352 --> 01:13:36,979
I can't come to 'brunch'. Can you tell? I said let me inform.
1080
01:13:37,648 --> 01:13:38,984
Selin, are you crying?
1081
01:13:39,225 --> 01:13:40,225
(Whispering) Is he crying?
1082
01:13:40,466 --> 01:13:41,737
What happened, something happened?
1083
01:13:43,363 --> 01:13:47,820
I'm not good, Eda. So when Ferit was there ...
1084
01:13:48,996 --> 01:13:50,524
We talk later. OK?
1085
01:13:52,937 --> 01:13:54,342
-Aa ... -What happened?
1086
01:13:55,177 --> 01:13:56,963
I suppose he was crying. He closed.
1087
01:13:57,204 --> 01:13:58,394
His voice sounded very bad.
1088
01:13:58,635 --> 01:13:59,736
Ha...
1089
01:14:00,207 --> 01:14:03,397
Then for sure he will not be able to meet me either. I was going to give the files to him today.
1090
01:14:04,196 --> 01:14:05,727
You give me. I will deliver.
1091
01:14:06,053 --> 01:14:07,966
-OK. -Serkan hasn't come yet.
1092
01:14:08,466 --> 01:14:09,610
I will text.
1093
01:14:11,042 --> 01:14:13,106
Look, what this black girl said turns out to be one by one.
1094
01:14:13,427 --> 01:14:15,164
I swear everyone is very aggressive.
1095
01:14:15,414 --> 01:14:17,287
If the people find each other, it will strangle.
1096
01:14:17,549 --> 01:14:18,636
(Message has arrived)
1097
01:14:19,092 --> 01:14:21,337
(Serkan outside voice) I have some work. 'Shall we meet for brunch?
1098
01:14:21,578 --> 01:14:23,991
You are right. Because Serkan is not coming either.
1099
01:14:24,325 --> 01:14:26,416
Serkan is not coming to pick me up for the first time, Melo.
1100
01:14:26,750 --> 01:14:30,032
Here is Mars or Saturn advanced?
1101
01:14:30,273 --> 01:14:32,105
... I don't know anymore, but it will pass in 15 days.
1102
01:14:32,424 --> 01:14:33,566
Anyway, I'm going out.
1103
01:14:33,807 --> 01:14:36,586
Hush! I will say something. Little to me from 'brunch' ...
1104
01:14:36,827 --> 01:14:38,047
... bring me a nice dessert.
1105
01:14:38,288 --> 01:14:40,738
I can't because your only meal is standing there now.
1106
01:14:40,979 --> 01:14:43,699
Then I will give you the files without further ado.
1107
01:14:45,208 --> 01:14:46,295
I kiss.
1108
01:14:47,011 --> 01:14:49,193
You will see when you weaken. - (Eda) I hope I see you.
1109
01:14:49,463 --> 01:14:51,289
I will also eat the desserts. I will eat it all.
1110
01:14:52,176 --> 01:14:55,176
(Music)
1111
01:14:57,647 --> 01:14:58,760
Eda.
1112
01:14:59,770 --> 01:15:02,319
- 'Shall we go to brunch together? -I have a lot of work for Erdem.
1113
01:15:02,560 --> 01:15:03,958
Can we meet there?
1114
01:15:05,690 --> 01:15:08,690
(Music)
1115
01:15:12,762 --> 01:15:13,785
Understood.
1116
01:15:15,509 --> 01:15:18,149
Don't stop where you don't want to, Erdem Shanghai.
1117
01:15:26,282 --> 01:15:27,282
Ceren.
1118
01:15:28,146 --> 01:15:29,242
Ferit.
1119
01:15:29,922 --> 01:15:33,003
The secretary of the holding called me. I guess they needed me here.
1120
01:15:33,244 --> 01:15:34,244
I came from him.
1121
01:15:34,485 --> 01:15:36,934
Everyone will meet for brunch. I came here to get files.
1122
01:15:37,944 --> 01:15:39,119
-Is that so? -Yes.
1123
01:15:39,803 --> 01:15:42,114
Why did they call me here then?
1124
01:15:43,468 --> 01:15:44,754
-Anyways. -Ee ...
1125
01:15:44,995 --> 01:15:48,410
We want to give you the legal affairs of this joint project of Efe and Serkan.
1126
01:15:48,651 --> 01:15:49,970
That's why they called you.
1127
01:15:50,847 --> 01:15:51,847
This...
1128
01:15:52,088 --> 01:15:53,400
Did you do this?
1129
01:15:54,512 --> 01:15:57,315
So you made me be the lawyer of this holding?
1130
01:15:57,556 --> 01:15:59,118
I'll say something, are you getting angry right now?
1131
01:15:59,359 --> 01:16:01,088
Because I can't understand what you're doing.
1132
01:16:01,329 --> 01:16:03,722
Ferit, because I shared something with you, because I shared your secret ...
1133
01:16:03,963 --> 01:16:06,711
... do you think you will pass me a favor or something? What are you doing?
1134
01:16:06,952 --> 01:16:08,228
What are you doing
1135
01:16:09,464 --> 01:16:11,552
Surely your father knows my father too.
1136
01:16:11,793 --> 01:16:13,967
My surname is also suitable for this job. Is not it?
1137
01:16:14,208 --> 01:16:16,104
Nobody spoke out. He did not object either.
1138
01:16:16,345 --> 01:16:19,839
You are now completely in the shadow of a rich, successful and powerful father ...
1139
01:16:20,080 --> 01:16:21,530
... you're building a children's complex.
1140
01:16:21,977 --> 01:16:23,088
-Is that so? -Yes.
1141
01:16:23,778 --> 01:16:25,179
A familiar feeling, I guess.
1142
01:16:26,005 --> 01:16:28,306
He was the heir to the hotel chain.
1143
01:16:29,096 --> 01:16:30,945
What exactly are you doing in this company, Ferit?
1144
01:16:31,186 --> 01:16:32,848
How did you get up to this point?
1145
01:16:36,993 --> 01:16:38,033
One!
1146
01:16:38,336 --> 01:16:40,650
It was the common idea of Efe and Serkan to give you this job.
1147
01:16:40,891 --> 01:16:42,666
Because as I understand it is about stolen designs ...
1148
01:16:42,907 --> 01:16:44,466
... you did a very good job on the file.
1149
01:16:44,707 --> 01:16:48,798
In fact, this is the joint decision and signatures of the two.
1150
01:16:49,094 --> 01:16:51,254
Two. I'm sure even if you keep a bird with your mouth ...
1151
01:16:51,495 --> 01:16:54,391
... they say thanks to your father, but you can't take the pain out of me.
1152
01:16:54,894 --> 01:16:57,894
(Music)
1153
01:17:01,614 --> 01:17:03,698
You're ruining everything, Ceren.
1154
01:17:13,625 --> 01:17:15,212
(The doorbell rings)
1155
01:17:23,582 --> 01:17:24,875
What are those scissors?
1156
01:17:25,821 --> 01:17:28,613
Eda, sorry. I also pointed it towards you.
1157
01:17:30,493 --> 01:17:31,566
Did I scared
1158
01:17:31,979 --> 01:17:35,410
No, I was not afraid of scissors. I was afraid of your gaze.
1159
01:17:36,760 --> 01:17:38,532
I was curious about you Selin.
1160
01:17:38,818 --> 01:17:40,969
When Melo says I need to deliver the files ...
1161
01:17:41,210 --> 01:17:42,393
... I had an excuse.
1162
01:17:43,229 --> 01:17:48,260
I'm trying to decide whether I cut off my wedding dress or myself.
1163
01:17:49,362 --> 01:17:51,426
Wedding dress sounds better.
1164
01:17:52,103 --> 01:17:53,552
Do you want help?
1165
01:17:54,412 --> 01:17:55,412
Come on.
1166
01:17:58,096 --> 01:18:01,096
(Music)
1167
01:18:08,535 --> 01:18:09,638
Are you sure look?
1168
01:18:11,164 --> 01:18:12,291
Come on then.
1169
01:18:14,971 --> 01:18:17,971
(Moving music)
1170
01:18:33,391 --> 01:18:35,144
Finally! I am relieved!
1171
01:18:36,124 --> 01:18:38,232
I want to get rid of that wedding dress now.
1172
01:18:38,476 --> 01:18:39,529
Certain.
1173
01:18:41,033 --> 01:18:42,819
I don't normally get angry, you know?
1174
01:18:43,060 --> 01:18:44,875
That's why it felt so good.
1175
01:18:50,535 --> 01:18:52,946
Do you remember the first day we tried wedding dresses?
1176
01:18:53,528 --> 01:18:55,401
Do I forget?
1177
01:18:56,213 --> 01:18:59,435
You had those crazy models that you tried ...
1178
01:19:01,579 --> 01:19:06,190
I never even thought of wearing such clothes.
1179
01:19:06,438 --> 01:19:08,514
So somehow, anyway?
1180
01:19:09,649 --> 01:19:11,896
Who blocked me, I don't know.
1181
01:19:13,145 --> 01:19:16,058
Because I don't have parents ...
1182
01:19:16,719 --> 01:19:18,319
... I always raised myself.
1183
01:19:18,896 --> 01:19:20,516
Thanks to my aunt, she never got involved.
1184
01:19:20,757 --> 01:19:23,430
He did not say what to wear, what to do, nothing.
1185
01:19:24,009 --> 01:19:26,430
So nobody told me that your wedding dress should be plain.
1186
01:19:26,671 --> 01:19:28,590
-That's why. -How beautiful.
1187
01:19:29,175 --> 01:19:30,719
That's why you're original.
1188
01:19:31,100 --> 01:19:32,434
You are lucky too.
1189
01:19:33,665 --> 01:19:35,231
Even though ...
1190
01:19:38,077 --> 01:19:40,520
Eda, you are a very unique person.
1191
01:19:40,761 --> 01:19:42,648
So you are very different from everyone else.
1192
01:19:43,547 --> 01:19:46,850
I can understand why Serkan is in love with you.
1193
01:19:47,765 --> 01:19:50,475
Selin, we never get into these issues. This bothers me right now.
1194
01:19:50,716 --> 01:19:52,509
No, let's go in please. So...
1195
01:19:54,893 --> 01:19:59,197
... I must have fallen in love with Serkan in my head.
1196
01:19:59,438 --> 01:20:02,139
So we tried it already and it didn't happen.
1197
01:20:04,808 --> 01:20:06,325
But here is Ferit ...
1198
01:20:07,098 --> 01:20:10,543
... it was actually a chance for me, what life offered me.
1199
01:20:11,608 --> 01:20:13,088
I lost it too.
1200
01:20:13,927 --> 01:20:16,297
I had to stand behind my decision.
1201
01:20:17,345 --> 01:20:19,808
But there is no one to blame anyway.
1202
01:20:20,602 --> 01:20:24,567
Because personally, personally, I myself did it myself.
1203
01:20:27,912 --> 01:20:29,461
Anyway, so ...
1204
01:20:30,169 --> 01:20:32,496
... well you came. Really good for me.
1205
01:20:32,737 --> 01:20:34,272
I came but ...
1206
01:20:35,115 --> 01:20:37,266
... I came to take you to 'brunch', Selin.
1207
01:20:38,587 --> 01:20:39,781
(Eda) You should come.
1208
01:20:40,022 --> 01:20:41,997
If Ferit can stand up to you like that ...
1209
01:20:42,238 --> 01:20:43,666
... can look into your eyes ...
1210
01:20:43,907 --> 01:20:45,302
... you will come too.
1211
01:20:45,929 --> 01:20:48,216
Why do we women have to retreat?
1212
01:20:48,518 --> 01:20:50,932
You stand in front of him and look into your eyes.
1213
01:20:51,656 --> 01:20:53,339
You must be there, Selin.
1214
01:20:58,910 --> 01:21:00,626
You are right.
1215
01:21:01,704 --> 01:21:03,563
Okay I will come.
1216
01:21:06,943 --> 01:21:09,978
I wonder what Aydan Bolat would do if he saw our current state?
1217
01:21:10,453 --> 01:21:12,081
He would definitely blame me.
1218
01:21:12,678 --> 01:21:15,555
"Sevda, do you know whose design is that wedding dress?
1219
01:21:15,796 --> 01:21:17,707
Oh this girl, oh this girl! "
1220
01:21:20,138 --> 01:21:23,268
Then I'm going. You get ready, okay?
1221
01:21:29,383 --> 01:21:32,383
(Thriller music)
1222
01:21:53,303 --> 01:21:56,303
(Emotional music...)
1223
01:22:09,303 --> 01:22:12,303
(...)
1224
01:22:24,783 --> 01:22:28,503
Ay, thank you very much Fifi. So glad that I have you.
1225
01:22:28,744 --> 01:22:31,396
What do you mean, Ayfer sister, you feed us every day.
1226
01:22:31,912 --> 01:22:34,889
-How is your relationship with your mothers? -Foam.
1227
01:22:36,018 --> 01:22:38,879
I wonder if you just call and talk?
1228
01:22:39,128 --> 01:22:40,873
Do you find the middle ground?
1229
01:22:41,238 --> 01:22:44,502
Vallahi Ayfer sister, what I eat, what I drink, what I wear ...
1230
01:22:44,743 --> 01:22:46,562
... whatever work I do, they interfere with everything.
1231
01:22:46,803 --> 01:22:47,928
It's not a job at this age.
1232
01:22:48,169 --> 01:22:52,478
I mean, they are worried, they are afraid.
1233
01:22:52,719 --> 01:22:55,333
Seeing those little girls grow up ...
1234
01:22:55,574 --> 01:22:57,860
... maybe it's not easy to accept.
1235
01:22:58,108 --> 01:23:02,133
I do not know, they are anxious, they are upset. Ugh!
1236
01:23:02,634 --> 01:23:05,269
Are we still talking about me, have we passed on to Eda?
1237
01:23:05,550 --> 01:23:08,911
You're talking like dan dan, I love it.
1238
01:23:09,895 --> 01:23:12,024
Okay, I'm asking straight ahead.
1239
01:23:12,936 --> 01:23:15,449
What do you think about this Serkan and Eda?
1240
01:23:15,828 --> 01:23:17,984
Now I don't believe in love, you know ...
1241
01:23:18,225 --> 01:23:19,986
... but I do believe in Eda.
1242
01:23:20,227 --> 01:23:22,117
I think you go that way too.
1243
01:23:24,451 --> 01:23:25,865
What do we do with this Erdem?
1244
01:23:26,106 --> 01:23:28,440
He will go to the stage of acceptance ...
1245
01:23:28,681 --> 01:23:30,545
... but now it is in the negotiation phase.
1246
01:23:30,886 --> 01:23:32,688
Is there a bargain in love?
1247
01:23:32,929 --> 01:23:34,748
There is bargaining everywhere in life.
1248
01:23:34,989 --> 01:23:37,946
Look, for example, my phone is ringing now. I will negotiate.
1249
01:23:38,201 --> 01:23:40,393
Hello? What?
1250
01:23:41,388 --> 01:23:43,145
Either you accept my offer ...
1251
01:23:43,386 --> 01:23:45,180
... or I am not working with you.
1252
01:23:45,902 --> 01:23:47,283
Did you see?
1253
01:23:47,524 --> 01:23:49,462
How is this bargain for God's sake?
1254
01:23:49,703 --> 01:23:51,273
Fifi 'style'.
1255
01:23:57,405 --> 01:23:58,908
-Good Morning. - (Leyla) Good morning.
1256
01:23:59,149 --> 01:24:00,910
Selin Hanım wanted me to come here.
1257
01:24:01,151 --> 01:24:04,029
-Yes, welcome. -We're [I'm] glad to be here.
1258
01:24:04,665 --> 01:24:06,397
You seem to be rooted here.
1259
01:24:06,638 --> 01:24:09,559
Well, Serkan Bey always comes early to appointments.
1260
01:24:09,800 --> 01:24:12,060
As it is, I do not know when it will come.
1261
01:24:12,301 --> 01:24:13,916
I come three hours ago and start to wait.
1262
01:24:14,157 --> 01:24:16,982
Yeah, woe. Poor you.
1263
01:24:20,471 --> 01:24:23,132
- Did Efe Bey come? -Came. Why? What happened?
1264
01:24:23,373 --> 01:24:25,371
Nobody else came, but Efe Bey came.
1265
01:24:25,617 --> 01:24:27,168
No, not of anything.
1266
01:24:27,409 --> 01:24:29,742
My big eyes want to see handsome from time to time.
1267
01:24:29,983 --> 01:24:32,395
Otherwise, there is no such thing. I'm here for work.
1268
01:24:32,636 --> 01:24:35,359
Well, that's okay, okay. I'm glad.
1269
01:24:35,828 --> 01:24:38,828
(Moving music)
1270
01:24:54,665 --> 01:24:58,328
Oh look, look at our Ceren!
1271
01:24:58,639 --> 01:25:00,370
What the huh?
1272
01:25:00,759 --> 01:25:02,348
Stop you now, look.
1273
01:25:03,120 --> 01:25:05,431
-Hello. -Hello there.
1274
01:25:05,672 --> 01:25:07,171
Good Morning.
1275
01:25:10,939 --> 01:25:13,140
-What's up, Melo? -It's good, I'm coming right now.
1276
01:25:13,381 --> 01:25:15,340
-Tell something to Leyla. -I'm getting off.
1277
01:25:15,581 --> 01:25:17,365
How are you, Leyla? -Thanks.
1278
01:25:18,541 --> 01:25:20,734
-It's beautiful though. -It's nice, it's good.
1279
01:25:22,131 --> 01:25:25,131
(Thriller music)
1280
01:25:35,415 --> 01:25:38,109
Is Engin Bey behaving differently, it is strange now.
1281
01:25:38,350 --> 01:25:39,793
Like it doesn't want to be seen.
1282
01:25:40,034 --> 01:25:42,256
Aa, Engin Bey wore the same thing yesterday.
1283
01:25:44,505 --> 01:25:46,426
Aa, don't say no! Ah!
1284
01:25:46,667 --> 01:25:48,333
-It is none of our business. -Interesting.
1285
01:25:49,191 --> 01:25:50,671
-Hello. -Good Morning.
1286
01:25:50,912 --> 01:25:52,545
-Good Morning. -Hello there.
1287
01:25:55,428 --> 01:25:57,208
Girl, gossip.
1288
01:25:59,902 --> 01:26:02,902
(Moving music)
1289
01:26:10,559 --> 01:26:12,710
-Good Morning. -Good Morning.
1290
01:26:13,108 --> 01:26:14,553
What happened to your hand?
1291
01:26:14,967 --> 01:26:17,408
Nothing, while taking Sirius around.
1292
01:26:20,861 --> 01:26:23,523
It's nothing serious. Then I will tell.
1293
01:26:24,034 --> 01:26:25,440
You always say I'll tell you later, but ...
1294
01:26:25,681 --> 01:26:27,608
... somehow it doesn't come later, do you realize?
1295
01:26:27,849 --> 01:26:30,736
Yeah, do you want to do something tonight?
1296
01:26:31,414 --> 01:26:32,732
Okey lets do.
1297
01:26:32,973 --> 01:26:35,180
But that way you didn't tell anything ...
1298
01:26:35,429 --> 01:26:37,413
... it saddens me to see you stagnate like that.
1299
01:26:37,654 --> 01:26:38,811
Get the news.
1300
01:26:39,052 --> 01:26:41,661
You know, the last thing I want to do in life is to upset you.
1301
01:26:41,941 --> 01:26:43,244
Nobody can upset me.
1302
01:26:43,485 --> 01:26:46,088
I told you this before, Serkan Bolat.
1303
01:26:48,819 --> 01:26:50,728
- Shall we pass? -Is.
1304
01:26:56,883 --> 01:26:59,366
-What happened to his hand? -What happened?
1305
01:26:59,758 --> 01:27:01,087
Uncle!
1306
01:27:05,389 --> 01:27:07,176
- (Serkan) Leyla, Melek. -What's up?
1307
01:27:07,417 --> 01:27:08,819
- (Angel) Welcome. - See you inside.
1308
01:27:09,060 --> 01:27:10,701
(Melek) I'm coming now.
1309
01:27:11,664 --> 01:27:13,872
(Melek) What if they don't hold hands ...
1310
01:27:14,113 --> 01:27:15,715
... I'm getting so bad.
1311
01:27:15,956 --> 01:27:17,543
But they came apart. I wonder what happened?
1312
01:27:17,784 --> 01:27:19,138
Don't mess with them.
1313
01:27:19,386 --> 01:27:20,973
- They're not your job. - I'm an assistant.
1314
01:27:21,214 --> 01:27:24,069
Erdem, where is the photographer, did you forget?
1315
01:27:24,332 --> 01:27:26,570
Famous photographer Erdem Shanghai ...
1316
01:27:26,811 --> 01:27:30,882
... standing here, please! -Erdem, I'll say something.
1317
01:27:31,123 --> 01:27:34,219
You have the photos of our new partner to be given to the press ...
1318
01:27:34,460 --> 01:27:35,833
... you don't think about filming, do you?
1319
01:27:36,074 --> 01:27:37,143
Because you can't take pictures.
1320
01:27:37,384 --> 01:27:39,813
You can't take 'selfie' either. You can't do anything.
1321
01:27:40,408 --> 01:27:42,243
Sorry, Leyla.
1322
01:27:42,957 --> 01:27:44,980
It does something, (***) does it with 'shop'.
1323
01:27:45,221 --> 01:27:46,224
Likes (***) 'shop'.
1324
01:27:46,465 --> 01:27:48,923
- (Erdem) I'm good at that, yes. I will pierce.
1325
01:27:49,424 --> 01:27:52,424
(Moving music ...)
1326
01:28:06,952 --> 01:28:09,952
(...)
1327
01:28:26,289 --> 01:28:28,417
What a beautiful place, huh?
1328
01:28:28,697 --> 01:28:29,890
-Welcome. -Hello.
1329
01:28:30,131 --> 01:28:31,709
-Efe. -Ceren.
1330
01:28:32,017 --> 01:28:33,343
Hello Ceren, welcome.
1331
01:28:33,584 --> 01:28:36,039
Wait a minute, you alone don't get us used to this ...
1332
01:28:36,280 --> 01:28:39,278
... we always want brother. -How beautiful.
1333
01:28:39,723 --> 01:28:42,521
I hope Serkan liked it too. I heard ...
1334
01:28:42,762 --> 01:28:45,278
... you don't really like such fusion or anything.
1335
01:28:46,057 --> 01:28:47,906
It just takes time.
1336
01:28:48,923 --> 01:28:50,741
Oh, defender looking good, huh?
1337
01:28:51,587 --> 01:28:53,842
Serkan.
1338
01:28:54,175 --> 01:28:55,433
Yo.
1339
01:28:55,980 --> 01:28:58,284
After all, the team liked it.
1340
01:29:00,222 --> 01:29:01,955
Super, how beautiful then.
1341
01:29:02,367 --> 01:29:06,205
I put labels with your names on the table for you.
1342
01:29:06,446 --> 01:29:07,916
Come on.
1343
01:29:11,370 --> 01:29:14,077
Come here, you are with me.
1344
01:29:14,364 --> 01:29:16,857
You don't think I arranged that either?
1345
01:29:18,807 --> 01:29:19,970
Here you go.
1346
01:29:25,781 --> 01:29:27,855
Wow Wow wow!
1347
01:29:32,758 --> 01:29:34,114
(Selin) Hello.
1348
01:29:35,123 --> 01:29:36,585
Welcome.
1349
01:29:39,455 --> 01:29:41,074
Great table layout really.
1350
01:29:41,346 --> 01:29:43,169
Yes great.
1351
01:29:45,673 --> 01:29:47,485
How beautiful it is, look side by side.
1352
01:29:47,726 --> 01:29:50,376
Look, our names are side by side. What?
1353
01:29:52,395 --> 01:29:53,968
Too close, too close.
1354
01:29:54,209 --> 01:29:55,693
So did you really set this up?
1355
01:29:55,934 --> 01:29:58,559
Now don't do them like that. Keep these in place.
1356
01:29:58,800 --> 01:30:01,365
- Are you serious? Your arm is touching me right now.
1357
01:30:01,606 --> 01:30:04,338
I'm not saying for something, just act normally.
1358
01:30:04,845 --> 01:30:06,921
Let's be a bit professional. Understand ... It will happen ...
1359
01:30:07,297 --> 01:30:09,030
You know how I'm hungry?
1360
01:30:10,294 --> 01:30:13,258
You'll love it when you see what I have prepared for you.
1361
01:30:18,011 --> 01:30:20,933
Oh, did you feel the electricity in the air?
1362
01:30:21,174 --> 01:30:23,047
There is something, there is, there are little things.
1363
01:30:23,288 --> 01:30:25,915
No, there is and will be a great brunch.
1364
01:30:26,164 --> 01:30:29,545
And we will take a very nice souvenir photo, I hope!
1365
01:30:36,590 --> 01:30:39,619
Friends, for all of you coming here ...
1366
01:30:39,860 --> 01:30:41,694
...really thank you so much.
1367
01:30:42,179 --> 01:30:45,688
If from now on, all together in the same place ...
1368
01:30:46,404 --> 01:30:48,357
... we will undertake big projects ...
1369
01:30:48,597 --> 01:30:51,407
... then I thought let's see this as an opportunity.
1370
01:30:52,990 --> 01:30:55,074
I am a fan of Serkan Bolat from afar ...
1371
01:30:55,315 --> 01:30:56,986
... to see your magic touches ...
1372
01:30:57,227 --> 01:30:58,632
... I'm really excited.
1373
01:30:59,085 --> 01:31:01,291
I hope I will reward you more.
1374
01:31:02,023 --> 01:31:04,152
Is there anything you want to add, Serkan?
1375
01:31:06,226 --> 01:31:08,005
Of course. (Cleared his throat)
1376
01:31:09,792 --> 01:31:11,903
First of all, for all of us ...
1377
01:31:12,321 --> 01:31:14,401
... thank you very much Efe.
1378
01:31:14,943 --> 01:31:16,245
Really...
1379
01:31:16,889 --> 01:31:18,495
... everything has been great.
1380
01:31:20,170 --> 01:31:23,672
But somewhere I want to fix you That is me ...
1381
01:31:24,611 --> 01:31:26,333
... I don't have a magic touch.
1382
01:31:27,152 --> 01:31:30,222
I have no magic hands, unfortunately.
1383
01:31:31,744 --> 01:31:34,699
My magic touch, your talent ...
1384
01:31:35,789 --> 01:31:38,015
... and your devoted work.
1385
01:31:40,478 --> 01:31:44,321
You have magic hands. I know, I saw it with my own eyes.
1386
01:31:45,307 --> 01:31:46,840
(Transition sound)
1387
01:31:53,617 --> 01:31:55,474
Wait, where's the necklace?
1388
01:31:56,962 --> 01:31:58,733
How did you do this?
1389
01:31:59,623 --> 01:32:01,134
(Transition sound)
1390
01:32:04,289 --> 01:32:07,056
Then bon appetit to everyone. Let's start serving, huh?
1391
01:32:09,096 --> 01:32:10,859
I'm hungry.
1392
01:32:15,174 --> 01:32:16,662
(Birds are tweeting)
1393
01:32:22,857 --> 01:32:24,430
I am impressed.
1394
01:32:26,868 --> 01:32:30,013
Oh my favorite! How do you know?
1395
01:32:30,602 --> 01:32:33,001
I like to know the people around me.
1396
01:32:40,617 --> 01:32:42,487
-You too? -Yes me too.
1397
01:32:42,735 --> 01:32:44,497
I love 'pancake'.
1398
01:32:44,997 --> 01:32:47,056
Serkan, I'll say you get some too, but ...
1399
01:32:47,297 --> 01:32:50,654
... as I understand you are a little bit sugar enemy, obviously.
1400
01:32:53,211 --> 01:32:55,385
But of course I wish I could be like Serkan too.
1401
01:32:55,626 --> 01:32:58,385
After all, eating healthy is more important than anything else, right?
1402
01:32:58,626 --> 01:32:59,626
Absolutely.
1403
01:32:59,867 --> 01:33:02,152
Vallahi brother, we come to the world once.
1404
01:33:02,393 --> 01:33:04,869
For example, I could eat three more of such a plate.
1405
01:33:05,110 --> 01:33:06,593
There is no problem for me.
1406
01:33:06,834 --> 01:33:09,023
What are you doing, Pirıl? (Cleared her throat)
1407
01:33:09,676 --> 01:33:12,121
I am not doing anything. If you want to start.
1408
01:33:12,362 --> 01:33:14,116
Bowling, sing after that.
1409
01:33:14,357 --> 01:33:16,331
(Pırıl) Now you will make my mouth open, Engin.
1410
01:33:16,572 --> 01:33:19,318
I like these things ... You take it, you talk a lot.
1411
01:33:19,559 --> 01:33:21,526
You speak without thinking. Eat!
1412
01:33:24,189 --> 01:33:27,588
The second thing I dislike most in this life is olives.
1413
01:33:31,235 --> 01:33:33,818
What is the first? -From the people whose heart I broke ...
1414
01:33:34,059 --> 01:33:36,194
... not knowing how to apologize.
1415
01:33:36,519 --> 01:33:38,458
This is what hurts me the most.
1416
01:33:44,123 --> 01:33:45,718
Why is this girl coming everywhere?
1417
01:33:47,299 --> 01:33:50,032
Which? Ha, Ceren.
1418
01:33:52,488 --> 01:33:54,172
Either our lawyer.
1419
01:33:54,413 --> 01:33:56,499
Why did you care about this girl?
1420
01:34:01,867 --> 01:34:04,476
Mrs. Selin does not look good at all. It's not like he's having fun.
1421
01:34:04,717 --> 01:34:06,283
I wonder if I do something, what should I do?
1422
01:34:06,524 --> 01:34:07,990
(Erdem) Either just like that ...
1423
01:34:08,231 --> 01:34:10,008
... you always do the assistants' duties ...
1424
01:34:10,249 --> 01:34:11,945
... you are exaggerating too. -Eat your food!
1425
01:34:12,193 --> 01:34:14,154
You ate too much, come on, take a photo.
1426
01:34:14,606 --> 01:34:16,633
- (Erdem) I was eating. - Get up, get up.
1427
01:34:17,395 --> 01:34:21,478
Friends, I hope you liked the plates I prepared for you.
1428
01:34:21,860 --> 01:34:23,839
Thinking about what you like ...
1429
01:34:24,080 --> 01:34:26,190
... to learn them and prepare for you ...
1430
01:34:26,431 --> 01:34:28,780
... it was really a pleasure for me. Enjoy your meal.
1431
01:34:29,582 --> 01:34:32,545
So it is so important for you to know your employees well?
1432
01:34:33,403 --> 01:34:35,086
Don't be offended by Serkan.
1433
01:34:35,539 --> 01:34:37,626
I don't like glass mansions like that.
1434
01:34:38,099 --> 01:34:39,744
I'm a straight, normal guy.
1435
01:34:40,825 --> 01:34:42,541
As we spend time with them ...
1436
01:34:42,782 --> 01:34:44,344
... getting to know them is good for me.
1437
01:34:44,585 --> 01:34:46,184
Then my tip for you.
1438
01:34:47,092 --> 01:34:48,568
Leyla ...
1439
01:34:50,110 --> 01:34:54,062
... can be more concentrated when addressing the name.
1440
01:34:54,382 --> 01:34:57,103
Because Leyla is a little panicked.
1441
01:34:58,969 --> 01:35:00,168
Brilliant ...
1442
01:35:01,353 --> 01:35:03,021
... the world's hardest working ...
1443
01:35:03,649 --> 01:35:06,533
... the smartest and most honest partner.
1444
01:35:07,527 --> 01:35:08,792
But...
1445
01:35:09,521 --> 01:35:11,635
... Pırıl's main dream ...
1446
01:35:12,452 --> 01:35:15,386
... being a singer. He has a perfect voice.
1447
01:35:15,627 --> 01:35:17,514
How do you know that?
1448
01:35:19,000 --> 01:35:22,646
Engin runs four different construction sites ...
1449
01:35:23,297 --> 01:35:25,251
... but still lives his life.
1450
01:35:27,833 --> 01:35:29,101
Selin ...
1451
01:35:30,121 --> 01:35:31,935
... number one in PR.
1452
01:35:36,469 --> 01:35:38,240
And ... (cleared his throat)
1453
01:35:38,847 --> 01:35:40,239
...Virtue.
1454
01:35:45,423 --> 01:35:47,654
Well, Erdem is my assistant.
1455
01:35:49,968 --> 01:35:52,135
Understood. How beautiful.
1456
01:35:52,818 --> 01:35:54,371
It's beautiful.
1457
01:35:57,126 --> 01:35:58,678
What about Eda?
1458
01:36:02,933 --> 01:36:04,631
Let that be up to me.
1459
01:36:08,932 --> 01:36:10,115
(Aydan) The moon!
1460
01:36:10,885 --> 01:36:12,712
(Aydan) He turned off his phone.
1461
01:36:13,444 --> 01:36:15,106
I have no idea where it is.
1462
01:36:15,347 --> 01:36:17,004
So I don't know what to do.
1463
01:36:17,901 --> 01:36:19,563
So we know you didn't go to the company ...
1464
01:36:19,804 --> 01:36:21,547
... but should we still ask Pırıl Hanım?
1465
01:36:21,788 --> 01:36:23,336
Maybe he knows his place.
1466
01:36:23,577 --> 01:36:25,196
I don't think so, Seyfi.
1467
01:36:25,734 --> 01:36:27,315
Aydan Hanım, should you just sit down?
1468
01:36:27,556 --> 01:36:29,278
You have been wandering around since the morning.
1469
01:36:29,519 --> 01:36:32,622
Seyfi, I am very tired of sitting with my hands tied.
1470
01:36:34,307 --> 01:36:35,603
Get up!
1471
01:36:35,913 --> 01:36:38,463
Get up, go to Ayfer Hanım and make a mess.
1472
01:36:38,822 --> 01:36:40,506
What should I go to the woman's house for no reason?
1473
01:36:40,747 --> 01:36:42,499
So what am I looking for, what am I going to ask?
1474
01:36:42,740 --> 01:36:44,270
Make an excuse, go!
1475
01:36:44,511 --> 01:36:47,305
If you find useful information, you will already notice.
1476
01:36:47,812 --> 01:36:50,124
Command wait, feel a bit.
1477
01:36:54,800 --> 01:36:57,800
(Moving music ...)
1478
01:37:14,158 --> 01:37:17,158
(...)
1479
01:37:37,830 --> 01:37:39,782
No, brother, what happened to your hand?
1480
01:37:41,189 --> 01:37:43,746
-I hit the table. -You hit the table?
1481
01:37:47,497 --> 01:37:48,806
What?
1482
01:37:49,047 --> 01:37:51,102
-Engin. - (Engin) What happened?
1483
01:37:53,239 --> 01:37:56,084
Didn't you wear the same things yesterday?
1484
01:37:56,807 --> 01:38:00,071
(Engin cleared his throat) Yes. What is there, what will happen?
1485
01:38:00,330 --> 01:38:01,908
How, what will it be?
1486
01:38:02,782 --> 01:38:05,525
What is brother, what will happen, clothes cannot be worn for two days in a row?
1487
01:38:05,766 --> 01:38:07,302
Come closer.
1488
01:38:10,401 --> 01:38:13,188
You smell like a woman. It's a familiar fragrance.
1489
01:38:13,481 --> 01:38:16,280
I don't smell like that, no longer stretch Serkan.
1490
01:38:17,922 --> 01:38:19,774
Serkan, don't, don't!
1491
01:38:20,282 --> 01:38:21,840
(Serkan laughing)
1492
01:38:25,742 --> 01:38:27,895
Take it, this is yours too, empty!
1493
01:38:28,879 --> 01:38:30,739
No, nothing.
1494
01:38:33,854 --> 01:38:35,648
-Eda. -Sir?
1495
01:38:36,004 --> 01:38:38,890
-Aa, a ... - (Eda) What happened?
1496
01:38:40,328 --> 01:38:43,403
... like something in your ear.
1497
01:38:45,923 --> 01:38:47,725
Gee.
1498
01:38:50,482 --> 01:38:53,045
I knew you had magic hands.
1499
01:38:55,873 --> 01:38:59,124
Sugary foods are increasing stress, be aware.
1500
01:38:59,687 --> 01:39:01,705
I am living face to face with stress, anyway.
1501
01:39:01,946 --> 01:39:03,580
(Ferit) Thank you.
1502
01:39:04,056 --> 01:39:05,598
Mrs. Selin ...
1503
01:39:06,216 --> 01:39:08,442
... say cheese, cheese.
1504
01:39:13,107 --> 01:39:15,051
(Restaurant ambient sound)
1505
01:39:18,890 --> 01:39:21,890
(Thriller music ...)
1506
01:39:34,887 --> 01:39:37,887
(...)
1507
01:39:43,027 --> 01:39:45,574
Eda, what happened, why did you call me here?
1508
01:39:46,042 --> 01:39:48,662
When did you meet Ferit and you got together so much?
1509
01:39:49,100 --> 01:39:50,824
I thought something happened too.
1510
01:39:51,181 --> 01:39:53,415
That's how we met at a time.
1511
01:39:55,043 --> 01:39:57,475
What the hell Look, nepotism again ...
1512
01:39:57,716 --> 01:40:01,090
... friendly separation, head-to-head. -What are you saying, Melo?
1513
01:40:01,331 --> 01:40:03,530
No, no, no, like that! It really is!
1514
01:40:03,771 --> 01:40:06,342
But this time was enough, don't do it either.
1515
01:40:06,906 --> 01:40:10,004
Yes, what is it so urgent to come to the toilet and talk secretly?
1516
01:40:10,245 --> 01:40:13,031
-I'm listening. - I asked Ceren about Ferid, that's it.
1517
01:40:13,333 --> 01:40:16,050
Yes, what is your sincerity with this Ferit, tell me.
1518
01:40:16,291 --> 01:40:18,330
Friends, we chat like that.
1519
01:40:18,571 --> 01:40:20,347
So nothing happened.
1520
01:40:21,578 --> 01:40:23,500
Also nice guy.
1521
01:40:24,097 --> 01:40:25,306
Here it is.
1522
01:40:25,547 --> 01:40:28,118
It's been two days since I left Selin.
1523
01:40:28,593 --> 01:40:30,103
Are you aware?
1524
01:40:31,017 --> 01:40:32,550
Be careful though.
1525
01:40:33,300 --> 01:40:36,205
So yes, I mean, Selin is a good girl.
1526
01:40:36,446 --> 01:40:38,668
He has a clean heart.
1527
01:40:38,909 --> 01:40:42,013
When such a breakage is broken, it cannot tell the person's face.
1528
01:40:42,562 --> 01:40:44,073
I do not want him to be upset.
1529
01:40:44,327 --> 01:40:46,370
Okay Melo, you've been so tragedy right now, let's go.
1530
01:40:46,611 --> 01:40:48,204
Come on, no shame.
1531
01:40:49,196 --> 01:40:50,852
(Melek) It's not tragedy, devotion is the name of it.
1532
01:40:51,093 --> 01:40:52,627
(Ceren) Okay, you did devotion.
1533
01:40:54,096 --> 01:40:57,096
(Thriller music)
1534
01:41:08,288 --> 01:41:09,534
Mrs. Ayfer.
1535
01:41:10,059 --> 01:41:12,147
Aa, Mr. Seyfi.
1536
01:41:12,388 --> 01:41:14,603
- (Ayfer) Welcome. -We're [I'm] glad to be here.
1537
01:41:15,657 --> 01:41:19,170
You always catch me extracting such things.
1538
01:41:19,679 --> 01:41:23,191
Vallahi mashallah, you are a woman like a bee, you work constantly.
1539
01:41:23,747 --> 01:41:26,433
-I brought your plate. -It was not necessary.
1540
01:41:26,674 --> 01:41:28,350
-Is it OK? -Thank you.
1541
01:41:28,590 --> 01:41:30,605
Then let me pour us a cup of tea.
1542
01:41:30,846 --> 01:41:32,541
Wait, I'll make the teas.
1543
01:41:32,782 --> 01:41:34,908
You are already doing business, we will not interrupt ...
1544
01:41:35,149 --> 01:41:36,751
... and I'm no longer a stranger.
1545
01:41:36,992 --> 01:41:38,260
Okay, okay.
1546
01:41:38,501 --> 01:41:40,832
Well, how many people are we?
1547
01:41:41,073 --> 01:41:42,883
-You and I. -The others do not?
1548
01:41:43,124 --> 01:41:44,847
No, dear, they are all at work.
1549
01:41:45,088 --> 01:41:46,601
Why didn't you go, did something happen?
1550
01:41:46,849 --> 01:41:50,026
No, I'm gone. I went to the flower shop, took care of the orders ...
1551
01:41:50,267 --> 01:41:52,226
... I left it to the apprentice, I came. Here's the food.
1552
01:41:52,467 --> 01:41:54,205
There is no problem?
1553
01:41:54,446 --> 01:41:56,629
-No, no problem. -Beautiful.
1554
01:41:56,870 --> 01:41:58,972
- I'll make the tea and come. -OK, come on.
1555
01:41:59,213 --> 01:42:01,147
The moon is beautiful.
1556
01:42:01,739 --> 01:42:04,739
(Moving music)
1557
01:42:09,380 --> 01:42:11,348
Forgive me, Ms. Ayfer.
1558
01:42:11,924 --> 01:42:14,924
(Moving music ...)
1559
01:42:30,036 --> 01:42:33,036
(...)
1560
01:42:48,267 --> 01:42:51,267
(...)
1561
01:43:04,650 --> 01:43:07,650
(Moving music)
1562
01:43:20,882 --> 01:43:22,936
Aydan Hanım, everything is fine here.
1563
01:43:23,177 --> 01:43:24,238
That is, except Ayfer Hanım.
1564
01:43:24,479 --> 01:43:26,383
Ayfer Hanım keeps weeding the kidney beans.
1565
01:43:26,624 --> 01:43:28,283
But Serkan Bey and Mrs. Eda ...
1566
01:43:28,524 --> 01:43:30,364
... I think they really love each other.
1567
01:43:30,605 --> 01:43:32,726
Because Serkan Bey gave a star to Eda Hanım.
1568
01:43:33,010 --> 01:43:35,320
Eda Hanım heart Serkan Bey's photo like this ...
1569
01:43:35,561 --> 01:43:37,991
... hung it on the wall. Moon, they're so cute.
1570
01:43:39,420 --> 01:43:41,669
I drink tea and come right away.
1571
01:43:47,390 --> 01:43:50,390
(Emotional music)
1572
01:43:56,365 --> 01:43:59,058
You, me, in the same office every day.
1573
01:43:59,688 --> 01:44:01,101
Will it be like this?
1574
01:44:01,640 --> 01:44:03,228
It seems so.
1575
01:44:06,671 --> 01:44:08,754
Ferit, then I have an offer for you.
1576
01:44:09,293 --> 01:44:10,588
I'm listening.
1577
01:44:10,962 --> 01:44:13,741
Let's do it this way, let's divide the week.
1578
01:44:14,845 --> 01:44:17,413
Come to the office three days a week, let me come three days a week.
1579
01:44:17,699 --> 01:44:19,329
Thus by seeing each other at the minimum ...
1580
01:44:19,570 --> 01:44:21,346
... we can organize our lives.
1581
01:44:21,694 --> 01:44:24,223
See, flood, I don't really want to disturb you ...
1582
01:44:24,464 --> 01:44:27,664
... but this is not an issue that we can negotiate with.
1583
01:44:28,232 --> 01:44:31,232
(Emotional music)
1584
01:44:38,624 --> 01:44:39,865
Melo ...
1585
01:44:40,881 --> 01:44:42,835
... you are a very sweet person, you know?
1586
01:44:43,083 --> 01:44:45,664
Eda is very lucky to have a friend like you.
1587
01:44:47,299 --> 01:44:48,698
Thank you so much.
1588
01:44:48,939 --> 01:44:51,217
I say him too, I say I'm your best friend.
1589
01:44:51,458 --> 01:44:52,939
(Angel) Allah, Allah.
1590
01:44:53,394 --> 01:44:55,117
I will say something.
1591
01:44:57,382 --> 01:44:59,250
You are also a very nice person.
1592
01:45:00,623 --> 01:45:01,821
Thanks.
1593
01:45:06,901 --> 01:45:08,925
(Restaurant ambient sound)
1594
01:45:11,658 --> 01:45:13,595
You dive deep, partner.
1595
01:45:14,955 --> 01:45:16,799
Shall we talk a little bit with you?
1596
01:45:17,864 --> 01:45:20,015
-Is it important? -I think it's important.
1597
01:45:20,263 --> 01:45:22,193
So because it is business related ...
1598
01:45:22,434 --> 01:45:24,291
... I think it is important for all of us.
1599
01:45:24,532 --> 01:45:26,088
Of course.
1600
01:45:29,433 --> 01:45:31,020
We are listening.
1601
01:45:33,124 --> 01:45:36,606
I am preparing to bring two big projects to the holding.
1602
01:45:37,377 --> 01:45:40,539
I need both your effort and skill in this regard.
1603
01:45:41,708 --> 01:45:42,784
Of course.
1604
01:45:46,971 --> 01:45:50,112
I hope I can respond to you in this regard, guys.
1605
01:45:53,118 --> 01:45:56,616
I heard about this ecological hotel project.
1606
01:45:57,083 --> 01:46:02,290
If you want, I want to take over the landscape.
1607
01:46:04,326 --> 01:46:06,675
Your eyes will be very useful to us.
1608
01:46:08,357 --> 01:46:09,610
Yes...
1609
01:46:10,453 --> 01:46:11,582
...but...
1610
01:46:12,586 --> 01:46:17,061
... the project belongs to Art Life Architecture. It has nothing to do with the holding.
1611
01:46:17,379 --> 01:46:21,254
Aren't we already talking about our joint projects with the holding?
1612
01:46:22,326 --> 01:46:24,326
We were talking about Pırıl.
1613
01:46:25,351 --> 01:46:27,747
But that project is Eda's project ...
1614
01:46:29,388 --> 01:46:30,948
... not your holding.
1615
01:46:32,796 --> 01:46:33,998
Isn't that right, Eda?
1616
01:46:34,448 --> 01:46:35,754
Am I wrong?
1617
01:46:36,709 --> 01:46:39,803
So you undertook that project.
1618
01:46:41,414 --> 01:46:42,506
Efe ...
1619
01:46:43,094 --> 01:46:44,644
... wants to take over your project.
1620
01:46:44,940 --> 01:46:48,225
No no no. There is no such thing. I don't want to take over or anything.
1621
01:46:48,592 --> 01:46:52,326
I just want to help Eda. I want to work together. That's all.
1622
01:46:52,566 --> 01:46:53,882
(Efe) What is there in this?
1623
01:46:55,330 --> 01:46:56,494
Serkan ...
1624
01:46:57,546 --> 01:46:58,946
... you know, I ...
1625
01:46:59,533 --> 01:47:01,533
... after all I'm still inexperienced.
1626
01:47:02,953 --> 01:47:05,124
Efe is also a very good landscape architect.
1627
01:47:05,364 --> 01:47:07,714
We know that. Everyone knows him.
1628
01:47:08,454 --> 01:47:09,742
So...
1629
01:47:10,383 --> 01:47:12,383
... can actually help.
1630
01:47:17,908 --> 01:47:22,843
Serkan, as I said, if you want, I can help Eda in this matter.
1631
01:47:23,083 --> 01:47:26,440
It really works well. We'll work together, that's the bottom line.
1632
01:47:26,825 --> 01:47:30,310
I don't think it is necessary because I believe in you ...
1633
01:47:30,550 --> 01:47:32,767
... which you can do alone.
1634
01:47:34,181 --> 01:47:36,960
Serkan is now a partner and Efe wants to help.
1635
01:47:37,201 --> 01:47:38,438
This is a very normal thing.
1636
01:47:38,679 --> 01:47:41,595
As small partners, let's not talk if you want.
1637
01:47:43,113 --> 01:47:44,151
So ...
1638
01:47:44,619 --> 01:47:48,025
OK. Then let me leave you great partners alone.
1639
01:47:48,266 --> 01:47:49,944
(Efe) Ferit. Ferit, please.
1640
01:47:52,667 --> 01:47:55,874
Selin, Ferit is right. After all, we are all partners.
1641
01:47:57,242 --> 01:47:58,543
Yes exactly.
1642
01:47:59,109 --> 01:48:00,642
After all, we are partners.
1643
01:48:00,882 --> 01:48:04,050
We are a partner to the holding, not Art Life.
1644
01:48:04,923 --> 01:48:06,367
I'm trying to say that.
1645
01:48:09,479 --> 01:48:10,508
Understood.
1646
01:48:11,106 --> 01:48:14,269
You want everything to be in accordance with the rules.
1647
01:48:15,162 --> 01:48:16,328
Yes.
1648
01:48:16,696 --> 01:48:18,697
What do I know, so ...
1649
01:48:19,664 --> 01:48:23,845
... I thought we could develop a more organic relationship.
1650
01:48:24,086 --> 01:48:26,164
I prefer to stick to the rules.
1651
01:48:27,424 --> 01:48:28,968
It is not about you.
1652
01:48:29,209 --> 01:48:32,117
Understood. Understood. Well.
1653
01:48:33,495 --> 01:48:36,929
Then I will have to find other methods to convince you.
1654
01:48:44,456 --> 01:48:45,604
Are you okay?
1655
01:48:45,845 --> 01:48:46,853
Good.
1656
01:48:50,203 --> 01:48:51,691
Is it flooding again?
1657
01:48:51,988 --> 01:48:56,169
So really this tension is just too much for a guy like me.
1658
01:48:56,409 --> 01:48:58,927
I don't know, maybe I'll sell my shares and go.
1659
01:48:59,167 --> 01:49:01,843
Let Selin be comfortable too, and I will be comfortable. It is enough.
1660
01:49:02,344 --> 01:49:05,904
Are you serious? So ... Are you also sure?
1661
01:49:06,145 --> 01:49:09,999
Yes, I already have my own business. My job is ready. Why am I trying?
1662
01:49:10,270 --> 01:49:13,501
You are talking about family owned hotels.
1663
01:49:15,890 --> 01:49:19,442
Look, Ferit, I think it's your first time without your family having a torpedo ...
1664
01:49:19,682 --> 01:49:21,533
... you have come to a very good point without arms.
1665
01:49:21,774 --> 01:49:24,384
And by scraping with your own teeth and nails.
1666
01:49:24,801 --> 01:49:28,238
Having a 5 percent stake in a holding is a huge thing.
1667
01:49:29,802 --> 01:49:34,208
Maybe you will even buy Efe's shares in the future.
1668
01:49:37,612 --> 01:49:40,560
In fact, the value of such situations is mostly made by people like us ...
1669
01:49:40,800 --> 01:49:42,800
... he needs to know, right? -Yes.
1670
01:49:44,277 --> 01:49:46,695
So there is no giving up.
1671
01:49:48,865 --> 01:49:51,865
(Music)
1672
01:50:00,402 --> 01:50:02,596
(Pırıl) Efe Akman is offering you a job.
1673
01:50:04,097 --> 01:50:06,848
A signature of this man is the price and the prestige of our hotel ...
1674
01:50:07,088 --> 01:50:09,449
... it doubles, you know? -I know, Pırıl.
1675
01:50:09,689 --> 01:50:12,928
Ok then why don't you let him help my friend?
1676
01:50:13,924 --> 01:50:17,349
Because that project belongs to us, not to him.
1677
01:50:17,590 --> 01:50:18,637
Moment...
1678
01:50:19,733 --> 01:50:21,733
Eda, please tell me something.
1679
01:50:22,266 --> 01:50:24,468
Very good idea. Yes Eda ...
1680
01:50:25,143 --> 01:50:27,610
... Would you like to work with Efe Akman?
1681
01:50:31,514 --> 01:50:36,116
Efe was an architect I took as an example when I was a student. So...
1682
01:50:39,042 --> 01:50:41,944
This is a very good offer. If you're doing it for me ...
1683
01:50:47,891 --> 01:50:49,228
All right.
1684
01:50:50,838 --> 01:50:53,437
OK then. Get what you want.
1685
01:50:57,688 --> 01:51:00,099
-I'll be right back. -OK.
1686
01:51:13,129 --> 01:51:15,129
Selin, I will have a request from you.
1687
01:51:17,024 --> 01:51:18,024
Yes?
1688
01:51:19,596 --> 01:51:22,844
This relationship will not begin again. We have to accept this now.
1689
01:51:23,512 --> 01:51:25,033
What do you mean?
1690
01:51:25,525 --> 01:51:27,889
Selin, I will continue to work in this company.
1691
01:51:28,129 --> 01:51:31,611
So there may be tension, fighting, even hate between us for a while but ...
1692
01:51:31,852 --> 01:51:33,362
... believe me, this will all pass.
1693
01:51:33,603 --> 01:51:37,090
Because we both basically love each other very much. So as a human.
1694
01:51:37,331 --> 01:51:39,738
My anger is unlikely to pass.
1695
01:51:39,979 --> 01:51:41,645
That's why it's hard for me.
1696
01:51:42,471 --> 01:51:44,471
Selin, get used to being with me.
1697
01:51:45,598 --> 01:51:47,031
Because I'm here now.
1698
01:51:49,729 --> 01:51:52,729
(Thriller music)
1699
01:52:05,152 --> 01:52:06,167
Efe ...
1700
01:52:07,156 --> 01:52:10,126
... about the ecological hotel project when we return to the company ...
1701
01:52:10,367 --> 01:52:11,737
I will listen to your opinion.
1702
01:52:12,052 --> 01:52:15,701
I don't think we should ever expect to return to the company. Let's talk right now.
1703
01:52:16,504 --> 01:52:18,548
-Well. -Look...
1704
01:52:18,925 --> 01:52:21,054
... the architecture of the hotel is really excellent ...
1705
01:52:21,294 --> 01:52:24,872
... but I suggest building the landscape from scratch.
1706
01:52:25,835 --> 01:52:28,144
International awards winner ...
1707
01:52:28,384 --> 01:52:32,158
... you are also talking about a project approved by the customer.
1708
01:52:32,399 --> 01:52:33,914
Yes, definitely.
1709
01:52:34,957 --> 01:52:38,363
We can do better, Serkan. It would be more striking.
1710
01:52:39,149 --> 01:52:40,236
Shooter!
1711
01:52:41,929 --> 01:52:46,120
In this project, striking is not at the forefront for us.
1712
01:52:47,767 --> 01:52:50,242
Functionality is at the forefront.
1713
01:52:52,092 --> 01:52:53,201
Understood.
1714
01:52:54,340 --> 01:52:55,414
Look...
1715
01:52:56,239 --> 01:52:57,651
Sorry, my Leyla.
1716
01:53:01,702 --> 01:53:03,414
Let me explain it this way.
1717
01:53:04,073 --> 01:53:07,834
This is our hotel grounds. This is ours too ...
1718
01:53:08,074 --> 01:53:11,661
... the place we want to transform from farmland to forest land.
1719
01:53:11,901 --> 01:53:13,966
By combining the agricultural land with the building ...
1720
01:53:14,206 --> 01:53:16,502
... to create a forest land in vertical architecture ...
1721
01:53:16,742 --> 01:53:19,804
... indeed a great idea. Absolutely I agree.
1722
01:53:20,178 --> 01:53:21,568
But...
1723
01:53:22,678 --> 01:53:26,070
... something is missing here. It's like a-- -I realize, it's not sustainable ...
1724
01:53:26,310 --> 01:53:30,393
... but I'm still working on it. -Yes, I am definitely like that.
1725
01:53:31,869 --> 01:53:36,815
If we are placing this forest land into vertical architecture ...
1726
01:53:37,055 --> 01:53:41,323
... if we use plants that can consume less water ...
1727
01:53:47,030 --> 01:53:51,047
... we will have placed our most beautiful garden here.
1728
01:53:54,980 --> 01:53:55,980
So.
1729
01:54:02,021 --> 01:54:03,718
I think the meeting is over.
1730
01:54:04,802 --> 01:54:09,007
So we didn't come here for a meeting anyway. We came for 'brunch'.
1731
01:54:14,737 --> 01:54:15,980
-Serkan. -What?
1732
01:54:16,851 --> 01:54:19,105
You know very well how good I am at this job.
1733
01:54:19,345 --> 01:54:23,202
Efe, you cannot convince me in my own project.
1734
01:54:24,793 --> 01:54:26,139
Your project?
1735
01:54:27,199 --> 01:54:29,199
Wasn't it just Eda's project?
1736
01:54:31,901 --> 01:54:33,763
Serkan actually did not mean that.
1737
01:54:34,003 --> 01:54:35,836
No Eda ...
1738
01:54:36,749 --> 01:54:38,253
... I meant that.
1739
01:54:39,978 --> 01:54:43,651
Anyway, I think we socialized enough.
1740
01:54:45,487 --> 01:54:48,487
(Music)
1741
01:54:57,157 --> 01:55:00,062
What is this now friends? I did not understand.
1742
01:55:02,690 --> 01:55:05,060
Come on then, let's take a picture.
1743
01:55:05,300 --> 01:55:08,193
Let's take the photos. Come on, take a photo.
1744
01:55:12,161 --> 01:55:13,426
(Eda) Serkan.
1745
01:55:16,597 --> 01:55:19,124
-Serkan. - What is it, Eda?
1746
01:55:19,364 --> 01:55:23,044
What is happening to you? What are these states, I do not understand?
1747
01:55:24,499 --> 01:55:25,826
You do not understand?
1748
01:55:26,780 --> 01:55:28,780
Frankly, I do not understand you.
1749
01:55:29,639 --> 01:55:31,639
Why are you so good?
1750
01:55:32,800 --> 01:55:36,135
So why do you have to be so good?
1751
01:55:36,608 --> 01:55:40,523
You are trying to find us just because I got Efe back.
1752
01:55:40,763 --> 01:55:43,781
You try to keep good relations with everyone. Why is that?
1753
01:55:44,147 --> 01:55:48,774
Why are you trying to help mom? Why are you bringing tea to dad?
1754
01:55:49,730 --> 01:55:51,472
What's wrong with them?
1755
01:55:52,042 --> 01:55:54,589
Because I see a side to love in everything.
1756
01:55:54,829 --> 01:55:56,613
Seeing Eda! There is no such thing!
1757
01:55:56,853 --> 01:56:00,562
There is nothing to love in life! People have nothing to love!
1758
01:56:01,172 --> 01:56:04,392
Serkan, what do you want? What do I do? I...
1759
01:56:05,129 --> 01:56:07,587
Do you want me to change my view of life?
1760
01:56:07,827 --> 01:56:09,834
Because I do not understand. Is that the problem?
1761
01:56:10,138 --> 01:56:12,138
What do I do? Shall I be like you?
1762
01:56:13,358 --> 01:56:14,746
When you say like me?
1763
01:56:14,987 --> 01:56:16,987
Loveless like you
1764
01:56:17,809 --> 01:56:18,995
Eda ...
1765
01:56:19,478 --> 01:56:23,687
... you live in a dream world. Life is nothing like that.
1766
01:56:24,012 --> 01:56:26,653
Life is full of lies and evil.
1767
01:56:27,040 --> 01:56:31,239
In such a life, your angel-like attitude makes me sick.
1768
01:56:32,301 --> 01:56:35,670
Then go find someone who does not make you sick Serkan!
1769
01:56:41,014 --> 01:56:42,225
You are right.
1770
01:56:43,338 --> 01:56:44,640
You are quite right.
1771
01:56:46,143 --> 01:56:49,979
But loneliness is the best thing for me.
1772
01:56:55,422 --> 01:56:58,422
(Emotional music...)
1773
01:57:12,911 --> 01:57:15,911
(...)
1774
01:57:29,600 --> 01:57:32,600
(Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love" ...)
1775
01:57:46,918 --> 01:57:49,918
(...)
1776
01:58:03,933 --> 01:58:06,935
(...)
1777
01:58:20,950 --> 01:58:23,950
(Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love")
1778
01:58:42,226 --> 01:58:43,226
Eda ...
1779
01:58:45,623 --> 01:58:47,127
...do not leave me.
1780
01:58:48,878 --> 01:58:50,513
I will come with you.
1781
01:58:51,728 --> 01:58:52,728
Where?
1782
01:58:54,079 --> 01:58:55,883
Wherever you want.
1783
01:58:59,542 --> 01:59:01,272
Let me come to italy
1784
01:59:03,140 --> 01:59:05,689
(Serkan is shaking)
1785
01:59:06,078 --> 01:59:07,408
Very cold.
1786
01:59:08,894 --> 01:59:11,894
(Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love" ...)
1787
01:59:25,935 --> 01:59:28,935
(...)
1788
01:59:42,981 --> 01:59:45,981
(...)
1789
02:00:00,972 --> 02:00:03,972
(Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love" ...)
1790
02:00:22,804 --> 02:00:24,804
(Silence)
1791
02:00:26,623 --> 02:00:28,169
Do not say anything.
1792
02:00:30,615 --> 02:00:32,051
Shouldn't I tell you?
1793
02:00:34,246 --> 02:00:36,859
Vallahi brother, I will say. Sorry.
1794
02:00:38,783 --> 02:00:40,262
Look, a friendly reminder.
1795
02:00:40,907 --> 02:00:43,335
Serkan, you are very upsetting this girl.
1796
02:00:43,829 --> 02:00:44,829
I know.
1797
02:00:45,518 --> 02:00:47,507
And Eda doesn't deserve this at all.
1798
02:00:47,747 --> 02:00:48,947
I know that too.
1799
02:00:50,957 --> 02:00:52,957
No, you can't tell either ...
1800
02:00:53,411 --> 02:00:56,054
... my father did it like this or something.
1801
02:00:57,774 --> 02:00:58,774
Engin ...
1802
02:00:59,619 --> 02:01:01,619
... to a person like an angel ...
1803
02:01:01,993 --> 02:01:02,993
...I...
1804
02:01:03,762 --> 02:01:05,357
You can't tell.
1805
02:01:06,764 --> 02:01:08,027
But Serkan ...
1806
02:01:08,984 --> 02:01:11,270
... you feel more upset like that, man.
1807
02:01:14,119 --> 02:01:15,575
Your daughter just ...
1808
02:01:15,903 --> 02:01:19,546
... you go so hard because he has a beautiful heart.
1809
02:01:20,427 --> 02:01:22,001
Today officially ...
1810
02:01:23,301 --> 02:01:27,288
... you said I would be with you, I wish I was alone!
1811
02:01:30,129 --> 02:01:31,724
It's a pity he doesn't understand.
1812
02:01:35,563 --> 02:01:37,273
I will tell him.
1813
02:01:42,106 --> 02:01:43,693
I will tell him everything.
1814
02:01:44,606 --> 02:01:46,569
I cannot keep this secret.
1815
02:01:47,543 --> 02:01:48,794
Both ...
1816
02:01:51,326 --> 02:01:53,279
... this is no secret to be kept.
1817
02:01:55,694 --> 02:01:57,694
I'm not a man to hide this.
1818
02:01:58,887 --> 02:02:01,887
(Emotional music)
1819
02:02:12,171 --> 02:02:16,817
So are you good or bad with Serkan now? I did not understand anything, my daughter.
1820
02:02:17,908 --> 02:02:19,759
(Eda) His voice seemed very sad.
1821
02:02:20,040 --> 02:02:23,185
He said he wanted to talk to me and didn't want to hurt him.
1822
02:02:23,621 --> 02:02:25,621
He said let's have a meal, let's make peace.
1823
02:02:26,468 --> 02:02:29,506
I couldn't say no, what can I do? Girl, I love him very much.
1824
02:02:29,777 --> 02:02:30,777
I know.
1825
02:02:31,367 --> 02:02:34,670
You've always done what your heart wants, whatever it says.
1826
02:02:38,210 --> 02:02:40,862
-You know what I did yesterday? -What did you do?
1827
02:02:42,195 --> 02:02:44,065
On the terrace of Serkan's office ...
1828
02:02:44,316 --> 02:02:47,278
... I planted some of the rose seeds my mother left for me.
1829
02:02:49,270 --> 02:02:53,181
Then we talked a little bit about my mom and dad.
1830
02:02:54,098 --> 02:02:55,814
I told their stories.
1831
02:02:57,854 --> 02:02:59,674
Of course my grandmother too.
1832
02:03:01,591 --> 02:03:04,591
(Emotional music)
1833
02:03:18,675 --> 02:03:21,748
Hello, Eda. I will take you.
1834
02:03:23,520 --> 02:03:24,840
From Serkan Bey.
1835
02:03:35,844 --> 02:03:38,844
(Emotional music)
1836
02:03:47,800 --> 02:03:49,236
Thank you.
1837
02:03:50,965 --> 02:03:53,965
(Emotional music)
1838
02:04:04,495 --> 02:04:05,748
(Transition voice) Me my grandmother ...
1839
02:04:05,989 --> 02:04:08,971
... asked if I could forgive, you know?
1840
02:04:09,536 --> 02:04:10,883
I will ...
1841
02:04:11,457 --> 02:04:14,324
... have you ever thought of forgiving your grandmother?
1842
02:04:20,170 --> 02:04:21,297
I did not think.
1843
02:04:22,114 --> 02:04:23,393
I never thought.
1844
02:04:25,751 --> 02:04:30,996
Whoever caused my parents not to be with me right now ...
1845
02:04:31,431 --> 02:04:34,334
... I can't forgive. I will not forgive.
1846
02:04:36,464 --> 02:04:38,464
Even if this is my grandmother.
1847
02:04:40,307 --> 02:04:43,307
(Emotional music)
1848
02:04:50,790 --> 02:04:52,179
(Transition sound)
1849
02:04:53,145 --> 02:04:56,145
(Emotional music)
1850
02:05:20,090 --> 02:05:21,355
Are you okay?
1851
02:05:23,056 --> 02:05:24,227
I'm fine.
1852
02:05:25,739 --> 02:05:27,995
I had to wrap my head a little bit.
1853
02:05:30,224 --> 02:05:32,224
Well, did you get it together?
1854
02:05:33,772 --> 02:05:37,442
Whatever your problem is, are you ready to talk to me?
1855
02:05:38,776 --> 02:05:40,080
I am ready.
1856
02:05:42,246 --> 02:05:43,836
Why did we meet here?
1857
02:05:45,510 --> 02:05:48,510
(Emotional music)
1858
02:05:51,599 --> 02:05:54,228
There's something I've wanted to talk to you about for a few days.
1859
02:05:59,616 --> 02:06:01,016
On a night like this ...
1860
02:06:08,205 --> 02:06:11,907
... our relationship that started with the contract here ...
1861
02:06:18,146 --> 02:06:19,960
... I want to end here Eda.
1862
02:06:27,210 --> 02:06:28,969
When you say finish?
1863
02:06:31,055 --> 02:06:32,279
Doesn't happen.
1864
02:06:33,514 --> 02:06:36,074
Sorry. Doesn't happen.
1865
02:06:40,157 --> 02:06:42,157
Are you kidding right now?
1866
02:06:42,755 --> 02:06:45,083
-If so it's not funny. -I can not.
1867
02:06:46,067 --> 02:06:47,816
I am not like that.
1868
02:06:54,142 --> 02:06:55,326
For me...
1869
02:06:56,341 --> 02:06:57,639
... my career ...
1870
02:06:58,108 --> 02:07:00,108
... my job is more important than anything else.
1871
02:07:07,855 --> 02:07:09,059
Joyful...
1872
02:07:11,684 --> 02:07:15,028
... you said to me that I fell in love with you like crazy, Serkan.
1873
02:07:15,268 --> 02:07:17,266
You said I fell in love like crazy!
1874
02:07:17,506 --> 02:07:19,774
I didn't go to Italy last week for you.
1875
02:07:20,014 --> 02:07:21,957
Are you aware of what you're saying?
1876
02:07:24,292 --> 02:07:25,825
I'm sorry, Eda.
1877
02:07:28,686 --> 02:07:30,686
The most important thing to me is my job.
1878
02:07:31,061 --> 02:07:34,034
If this relationship continues, I will lose everything.
1879
02:07:34,274 --> 02:07:37,339
My job, my career, my self. -Serkan ...
1880
02:07:45,364 --> 02:07:46,603
You know.
1881
02:07:49,548 --> 02:07:50,780
You always knew.
1882
02:07:52,483 --> 02:07:53,776
I am such a person.
1883
02:07:56,404 --> 02:07:58,511
You knew from the beginning.
1884
02:08:00,814 --> 02:08:04,168
The first person you know is nobody, I am still Eda.
1885
02:08:07,192 --> 02:08:08,192
Se ...
1886
02:08:14,888 --> 02:08:16,888
You told me you changed.
1887
02:08:19,728 --> 02:08:22,688
You told me I changed with you. You made me believe
1888
02:08:22,928 --> 02:08:25,342
I took my aunt in front of me. I took the girls against me.
1889
02:08:25,582 --> 02:08:29,148
I got everything in front of me. I believed you. I trusted you!
1890
02:08:31,910 --> 02:08:33,286
This is how I am Eda.
1891
02:08:35,830 --> 02:08:37,094
You said too.
1892
02:08:38,007 --> 02:08:39,645
I am an emotionless robot.
1893
02:08:43,444 --> 02:08:46,377
You really want to leave me right now.
1894
02:08:47,513 --> 02:08:49,876
Sorry. Doesn't happen.
1895
02:08:51,982 --> 02:08:54,202
Don't keep telling me the same thing, Serkan.
1896
02:08:54,442 --> 02:08:56,905
Don't keep telling me the same thing!
1897
02:08:59,211 --> 02:09:01,211
I don't believe it because ...
1898
02:09:04,873 --> 02:09:06,412
Eda, it's done.
1899
02:09:10,722 --> 02:09:11,882
It's done.
1900
02:09:12,836 --> 02:09:14,186
It's over, is it?
1901
02:09:18,946 --> 02:09:20,221
Tell my eyes.
1902
02:09:23,706 --> 02:09:25,706
Look in my eyes, say so. It's done.
1903
02:09:31,460 --> 02:09:32,652
It's done.
1904
02:09:33,959 --> 02:09:36,959
(Emotional music)
1905
02:09:47,444 --> 02:09:48,444
Well.
1906
02:09:50,657 --> 02:09:52,230
Well then.
1907
02:09:55,364 --> 02:09:57,699
Let me finish the way I started.
1908
02:10:04,258 --> 02:10:07,240
I hate you, Serkan Bolat.
1909
02:10:08,373 --> 02:10:11,373
(Emotional music...)
1910
02:10:25,950 --> 02:10:28,950
(...)
1911
02:10:55,223 --> 02:10:57,791
Editor: Beliz Coşar
1912
02:10:58,032 --> 02:11:00,032
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
1913
02:11:00,792 --> 02:11:05,700
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
1914
02:11:08,667 --> 02:11:13,622
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you"
1915
02:11:15,990 --> 02:11:20,592
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
1916
02:11:20,833 --> 02:11:25,548
"It doesn't fit inside me, what about this?"
1917
02:11:26,724 --> 02:11:32,224
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
1918
02:11:34,599 --> 02:11:40,099
"It will shine, fade, I know"
1919
02:11:41,136 --> 02:11:44,840
"Everything happens, everything ends"
1920
02:11:45,081 --> 02:11:49,103
"A star slides across the sky"
1921
02:11:49,344 --> 02:11:52,786
"Everything happens, everything ends"
1922
02:11:53,027 --> 02:11:57,253
"Loneliness always dwells in mirrors"
137657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.