All language subtitles for [English] Sen +çal Kap-¦m-¦ 14. B+¦l++m [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,650 --> 00:00:05,770 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:06,361 --> 00:00:09,361 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,233 --> 00:00:17,438 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:17,982 --> 00:00:22,203 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:22,922 --> 00:00:27,588 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 6 00:00:27,829 --> 00:00:32,411 "It doesn't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,722 --> 00:00:39,506 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 8 00:00:40,739 --> 00:00:46,285 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,020 --> 00:00:50,816 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,057 --> 00:00:54,867 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,116 --> 00:00:58,738 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:58,979 --> 00:01:03,110 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:17,405 --> 00:01:20,405 (Sad music) 14 00:01:26,505 --> 00:01:29,292 I'm going inside. I can't bear to see him like that. 15 00:01:29,545 --> 00:01:32,715 He said I want to be alone for a while. Let him think a little bit. 16 00:01:34,053 --> 00:01:35,621 Alptekin, my heart is falling apart. 17 00:01:36,585 --> 00:01:40,465 Damn! I wish I didn't tell. Look, it's ruined, kid. 18 00:01:41,830 --> 00:01:44,836 What would happen if you didn't tell? Every secret is revealed one day. 19 00:01:45,185 --> 00:01:46,185 What would it be? 20 00:01:56,545 --> 00:01:57,793 Serkancığım ... 21 00:02:00,545 --> 00:02:02,153 … Boy, are you okay? 22 00:02:06,465 --> 00:02:09,369 I want to talk to the owner of that subcontractor firm immediately. 23 00:02:12,665 --> 00:02:18,068 Serkan, I told you all the details and everything. 24 00:02:18,385 --> 00:02:19,385 This is what happened. 25 00:02:19,625 --> 00:02:21,295 This can't be happening. 26 00:02:21,745 --> 00:02:23,225 This can't be happening! 27 00:02:23,465 --> 00:02:25,537 I want to see all the details, okay? 28 00:02:25,778 --> 00:02:27,705 So I almost want to see those documents. 29 00:02:27,946 --> 00:02:31,195 I want to meet him when that subcontractor is almost, okay? 30 00:02:31,785 --> 00:02:34,778 This can not be. There can be no such coincidence! 31 00:02:36,065 --> 00:02:37,647 Serkan, we have the documents. 32 00:02:38,625 --> 00:02:41,682 So there is a situation that we cannot deny. 33 00:02:43,585 --> 00:02:45,479 There has been an error in the past. 34 00:02:49,945 --> 00:02:52,509 There has been a mistake in the past? 35 00:02:55,145 --> 00:02:56,145 (Sniffed) 36 00:02:58,665 --> 00:03:03,481 My past is destroyed because of your mistakes. 37 00:03:07,585 --> 00:03:09,315 Okay? That's why I… 38 00:03:10,945 --> 00:03:13,063 … I will not allow this nonsense! 39 00:03:13,625 --> 00:03:19,038 Those documents are almost I'll see with my own eyes! So much! 40 00:03:19,665 --> 00:03:23,518 Is that clear? So tell Seyfi to bring those documents! 41 00:03:32,385 --> 00:03:35,385 (Moving music ...) 42 00:03:53,385 --> 00:03:56,385 (...) 43 00:04:14,004 --> 00:04:17,004 (...) 44 00:04:33,850 --> 00:04:36,850 (Moving music) 45 00:04:43,945 --> 00:04:45,289 It got better this way. 46 00:04:52,545 --> 00:04:55,013 -Where is this? -I am wondering too. 47 00:04:55,585 --> 00:04:58,262 He said to me too, don't leave the house, I'll talk to you about something very urgent. 48 00:04:58,505 --> 00:05:00,017 Did something bad happen? 49 00:05:00,425 --> 00:05:02,833 He texted him like urgent or something. How can I know. 50 00:05:05,785 --> 00:05:08,947 My Dada! Come on now! Where have you been? 51 00:05:10,025 --> 00:05:11,434 Good Morning! 52 00:05:13,150 --> 00:05:15,185 AA! This is happy. 53 00:05:15,545 --> 00:05:17,730 Was it in such a hurry to hug you? 54 00:05:17,985 --> 00:05:19,927 I can't stand it, I'll say it out. 55 00:05:20,465 --> 00:05:23,121 Girls, Serkan is coming to Italy with me. He rented a house and an office. 56 00:05:23,465 --> 00:05:24,981 (Cries of joy) Hurray! 57 00:05:25,865 --> 00:05:28,625 Girls, I fell in love very much. I can't stand still, something happened to me. 58 00:05:28,865 --> 00:05:31,384 Look, I put on red lipstick, that's that degree. Let's go shopping ... 59 00:05:31,625 --> 00:05:32,888 … Let's talk, let's travel. 60 00:05:33,129 --> 00:05:36,034 You talk and laugh endlessly. This is a very beautiful thing. 61 00:05:36,275 --> 00:05:38,174 -Let's. But we have one problem. 62 00:05:38,415 --> 00:05:39,415 -What? -What? 63 00:05:40,305 --> 00:05:45,291 My aunt. I am very afraid that he will not accept it. 64 00:05:45,545 --> 00:05:48,126 Very normal. Because first you deny the situation. 65 00:05:48,367 --> 00:05:50,185 -Why normal? -In such big events ... 66 00:05:50,425 --> 00:05:53,041 … First you deny, then anger, then bargain… 67 00:05:53,305 --> 00:05:54,836 … Depression and acceptance. 68 00:05:56,425 --> 00:05:58,050 So we are at the very first stage. 69 00:05:59,996 --> 00:06:02,112 Anyways. Let's get out, talk on the road, come on. 70 00:06:03,345 --> 00:06:06,247 (Melek) What a laugh! Kakaka, kikiki! 71 00:06:10,985 --> 00:06:12,378 It says Yildirim family. 72 00:06:12,625 --> 00:06:14,437 Yes, their last name was Yıldırım. 73 00:06:15,145 --> 00:06:18,605 But later they made Yıldız. I do not know his reason. 74 00:06:18,865 --> 00:06:21,425 Apart from that, all the details are in that file. 75 00:06:23,185 --> 00:06:26,867 What happened in the past is neither my fault nor Eda's fault. 76 00:06:27,785 --> 00:06:29,197 It does not concern us. 77 00:06:30,225 --> 00:06:33,562 I will not take this burden on me. I do not allow. 78 00:06:33,890 --> 00:06:37,627 Serkan, you cannot continue with Eda. 79 00:06:39,385 --> 00:06:43,618 You can't. Happiness is not built on lies and secrets. 80 00:06:45,665 --> 00:06:47,569 You will pity both yourself and him. 81 00:06:50,446 --> 00:06:53,446 (Thriller music) 82 00:06:57,785 --> 00:06:58,785 No. 83 00:07:06,145 --> 00:07:08,715 Aydan, I am losing my son again. 84 00:07:09,465 --> 00:07:12,894 He just learned. Of course he will deny it. Let's leave it alone. 85 00:07:27,896 --> 00:07:29,465 -Hello. - (Woman) Hello. 86 00:07:29,705 --> 00:07:31,834 Can I check out that blue shirt over there? 87 00:07:32,765 --> 00:07:34,085 (Phone is ringing) 88 00:07:36,585 --> 00:07:37,585 Pardon. 89 00:07:39,465 --> 00:07:41,671 -Hello. Serkan. -What are you doing? 90 00:07:42,065 --> 00:07:46,113 What am I doing? We came to the mall with the girls, looking for something. 91 00:07:46,505 --> 00:07:48,801 When I get out of here, I come directly to the office. 92 00:07:49,625 --> 00:07:52,303 OK. Ll see. 93 00:07:53,745 --> 00:07:56,252 OK. Ll see. 94 00:07:58,623 --> 00:08:01,623 (Emotional music) 95 00:08:08,745 --> 00:08:10,256 Thank you. 96 00:08:14,248 --> 00:08:16,905 Vallahi I break this diet one by one, I'm starting ... 97 00:08:17,145 --> 00:08:19,973 … I'm breaking, I'm starting. I have such a strange thing. 98 00:08:20,225 --> 00:08:21,507 Where's Ceren? 99 00:08:21,787 --> 00:08:23,487 How can I know. He went to buy something this way ... 100 00:08:23,745 --> 00:08:25,145 … He left them to me. 101 00:08:25,386 --> 00:08:27,502 - Ceren got all of these? -He took it all. 102 00:08:27,780 --> 00:08:30,899 If we put on this girl's shoes, it will lead to Edirne. 103 00:08:31,225 --> 00:08:32,714 -True. -What did you do? 104 00:08:33,065 --> 00:08:35,841 I was looking for a gift for Serkan but I couldn't find anything, my daughter. 105 00:08:36,082 --> 00:08:37,782 How hard it was to buy him gifts. 106 00:08:38,023 --> 00:08:41,380 Well, if you buy cufflinks? My brother-in-law shines brightly while walking. 107 00:08:41,621 --> 00:08:43,233 You are very creative Melo. 108 00:08:44,065 --> 00:08:46,507 So let me take a look at it a little more, and I go straight to the office from here. 109 00:08:46,748 --> 00:08:48,132 -See you later. -Okay, see you. 110 00:08:48,385 --> 00:08:50,060 (Melek) You won't find a better idea than my opinion. 111 00:08:50,301 --> 00:08:51,301 We'll see. 112 00:08:58,723 --> 00:09:01,723 (Music...) 113 00:09:20,436 --> 00:09:23,436 (...) 114 00:09:41,625 --> 00:09:43,332 Since the holding file has not come to me yet ... 115 00:09:43,573 --> 00:09:45,305 … When it comes, I will forward it to you immediately. Thank you so much. 116 00:09:45,545 --> 00:09:47,060 I thank you. Thank you so much. (Phone is ringing) 117 00:09:47,301 --> 00:09:48,645 Art Life Architecture. 118 00:09:48,886 --> 00:09:53,682 Yeah yeah. OK. On the 21st. Of course. What do you mean, I'm transmitting. 119 00:09:54,505 --> 00:09:57,773 OK. Thank you. Have a nice day. Hello? OK. 120 00:09:58,145 --> 00:10:00,865 (Leyla) I sent it to you by mail. OK. Thank you very much. 121 00:10:01,105 --> 00:10:03,092 -Pırıl Lady. -What is your situation? 122 00:10:03,345 --> 00:10:04,451 Serkan Bey did not come. 123 00:10:04,692 --> 00:10:07,229 And because Art Life Architecture and the holding work together ... 124 00:10:07,470 --> 00:10:09,849 … I started losing my mental health just a little bit. 125 00:10:10,090 --> 00:10:11,329 The phone rings, sorry. 126 00:10:11,585 --> 00:10:13,490 Take it easy. Why didn't Serkan come? 127 00:10:14,065 --> 00:10:17,291 He uses me as his secretary. I swear I'm done 128 00:10:17,691 --> 00:10:19,048 (Leyla) Yes. 129 00:10:21,425 --> 00:10:23,494 -It doesn't open, is it? -It doesn't open, Erdem. 130 00:10:24,065 --> 00:10:25,065 It does not open. 131 00:10:25,345 --> 00:10:29,611 You collect these, put them in alphabetical order, bring them to me. I will work here. 132 00:10:43,865 --> 00:10:45,502 Are you surprised? 133 00:10:51,305 --> 00:10:52,448 I miss you so much. 134 00:10:55,047 --> 00:10:58,047 (Music) 135 00:11:00,785 --> 00:11:02,844 I bought you the most beautiful gift in the world. 136 00:11:03,145 --> 00:11:04,145 Is that so? 137 00:11:05,305 --> 00:11:07,993 -I bought it for you too. -Is that so? 138 00:11:10,785 --> 00:11:13,936 -Is everything okay? -Yes. 139 00:11:15,385 --> 00:11:17,738 Yes. Come on. 140 00:11:18,659 --> 00:11:19,818 Come. 141 00:11:23,025 --> 00:11:26,735 Hello? I didn't tell you. Yes? 142 00:11:27,585 --> 00:11:29,149 (Woman) Engin Bey, welcome. 143 00:11:29,390 --> 00:11:30,532 Mr. Engin! 144 00:11:30,773 --> 00:11:32,633 Hello. Hello Friend… 145 00:11:33,585 --> 00:11:34,585 Brilliant. 146 00:11:34,825 --> 00:11:35,956 (Cleared his throat) 147 00:11:36,425 --> 00:11:39,258 Engin, I know, you just arrived, but I'm really not good at all. 148 00:11:39,505 --> 00:11:41,655 None of this is catching up. We're here about the holding really-- 149 00:11:41,896 --> 00:11:43,917 Holding moved to our office ... 150 00:11:44,385 --> 00:11:46,402 … The holding has a new partner, Efe… 151 00:11:46,665 --> 00:11:49,787 … Serkan is gone and you're about to go crazy, right? 152 00:11:50,305 --> 00:11:51,305 You knew 153 00:11:52,225 --> 00:11:54,265 Hush! Ok, don't worry, I'm here now. 154 00:11:54,505 --> 00:11:57,057 -We'll take care of them all. -Welcome. 155 00:11:58,105 --> 00:12:01,855 By the way, I did not come empty. I bought you a small gift. 156 00:12:04,505 --> 00:12:08,785 Take a look at the beauty of it. When I saw this, I wanted to take it directly to you. 157 00:12:09,025 --> 00:12:11,959 Fluffy! Look at that. Look, teddy bear. 158 00:12:17,065 --> 00:12:19,309 (Sparkling) Bear. Bear. 159 00:12:20,465 --> 00:12:23,106 You say. Did he buy this as a gift? 160 00:12:24,185 --> 00:12:25,882 He must have likened himself. 161 00:12:26,865 --> 00:12:30,227 So what can I say, come easy. 162 00:12:31,385 --> 00:12:33,459 That's what he did to me. 163 00:12:33,705 --> 00:12:34,705 (Cleared his throat) 164 00:12:35,025 --> 00:12:38,711 -Your hair. -I cut it. I wanted a change. 165 00:12:40,145 --> 00:12:42,329 No, I think today is a mixed day? 166 00:12:42,570 --> 00:12:46,027 The phone rang while he was waiting for Serkan. Ll see. 167 00:12:46,385 --> 00:12:47,385 Good bye. 168 00:12:47,705 --> 00:12:52,263 We are waiting for Serkan, too, but let me go, not wait any longer. 169 00:12:52,505 --> 00:12:54,321 - Let's get in, too? -I do not know. 170 00:12:54,945 --> 00:12:58,652 Some files that need to be closed while transferring a partnership ... 171 00:12:58,905 --> 00:13:01,745 … There are small details like business planning. So there is nothing without you. 172 00:13:01,985 --> 00:13:03,505 Is it us Selin or the self? 173 00:13:05,785 --> 00:13:08,202 I have a job, Ferit. Please. 174 00:13:08,625 --> 00:13:10,465 Selin, I have an offer. 175 00:13:11,605 --> 00:13:14,494 Since there is no Serkan, I can help you. 176 00:13:15,145 --> 00:13:17,762 -After all, aren't we partners? -Is. 177 00:13:18,545 --> 00:13:19,545 OK. 178 00:13:20,185 --> 00:13:23,307 (Selin) I'm sorry. Our new partner is Efe. 179 00:13:23,985 --> 00:13:26,351 Mrs. Sevda, Mr. Erdem, Ms. Nilgün. 180 00:13:36,425 --> 00:13:37,972 Isn't it beautiful? 181 00:13:41,560 --> 00:13:44,560 (Emotional music) 182 00:13:47,105 --> 00:13:48,499 Do you want to open your gift? 183 00:13:48,740 --> 00:13:50,644 I would because I am very curious. 184 00:13:53,446 --> 00:13:54,446 Let's take it. 185 00:13:56,385 --> 00:13:58,296 -I open. -Let's open. 186 00:14:06,745 --> 00:14:08,706 Serkan, are you following me? 187 00:14:09,385 --> 00:14:10,385 No. 188 00:14:11,745 --> 00:14:13,873 It's a beautiful dress. Thank you. 189 00:14:15,649 --> 00:14:18,230 But I have no place to wear this. -We create. 190 00:14:20,625 --> 00:14:21,917 Then… 191 00:14:27,185 --> 00:14:28,185 What is this? 192 00:14:29,745 --> 00:14:32,766 Hawthorn fruit and leaves. For your father's heart. 193 00:14:33,545 --> 00:14:35,705 It is very good. I will also tell Seyfi Bey ... 194 00:14:35,945 --> 00:14:38,098 … Makes his tea. I'll tell you how to brew it. 195 00:14:39,345 --> 00:14:41,079 Eda, there was no need. 196 00:14:42,825 --> 00:14:46,448 I know, I am aware, you are not that good, but ... 197 00:14:47,385 --> 00:14:51,477 No matter how old you are, Serkan, every child needs their father. 198 00:14:53,345 --> 00:14:55,754 I hope nothing happens to your health again. 199 00:14:59,585 --> 00:15:01,354 What kind of thing are you. 200 00:15:02,265 --> 00:15:05,811 -How thing am I? -So you are something. 201 00:15:06,065 --> 00:15:07,745 -How is it? -Nice thing. 202 00:15:08,145 --> 00:15:09,602 -How? -Nice thing. 203 00:15:09,865 --> 00:15:12,287 -You are learning slowly. -Is that so? 204 00:15:13,305 --> 00:15:15,297 Then it's time for your gift. 205 00:15:16,665 --> 00:15:18,856 A minute. Very big. 206 00:15:26,745 --> 00:15:29,145 -What is this? -It's a beautiful thing. 207 00:15:29,417 --> 00:15:31,977 -I love it. I hope you like it. -Here you go. 208 00:15:42,025 --> 00:15:44,439 -Robot? Isn't it a beautiful thing? 209 00:15:47,865 --> 00:15:48,865 Wow! 210 00:15:49,185 --> 00:15:50,285 (Cleared his throat) 211 00:15:51,785 --> 00:15:53,765 -Is there a name? -It has a name. 212 00:15:54,945 --> 00:15:58,071 -Robo. -Robo? 213 00:16:00,307 --> 00:16:01,307 Robot Bolat. 214 00:16:01,633 --> 00:16:02,800 (Laughing) 215 00:16:03,225 --> 00:16:05,017 Isn't it beautiful? Robot Bolat. 216 00:16:05,545 --> 00:16:06,725 Robot Bolat. 217 00:16:07,265 --> 00:16:08,663 (Phone is ringing) 218 00:16:08,985 --> 00:16:10,396 (The robot makes noises) 219 00:16:10,905 --> 00:16:14,319 Ah! Leyla is looking for me now. Why is Leyla calling me? 220 00:16:14,825 --> 00:16:17,442 -I do not know. - Sir, Leyla? 221 00:16:22,025 --> 00:16:25,777 OK. OK. I will tell Serkan. 222 00:16:28,345 --> 00:16:31,704 -There was a crisis in the company… -When not? 223 00:16:32,265 --> 00:16:33,878 Did you turn off your phone? 224 00:16:35,065 --> 00:16:37,050 -Serkan, are you okay? -Yes. 225 00:16:37,816 --> 00:16:39,889 I want to spend time with you. 226 00:16:40,785 --> 00:16:46,410 So I believe you wouldn't turn off your phone. 227 00:16:46,785 --> 00:16:50,665 - Even your mind is your opinion. -OK. 228 00:16:50,905 --> 00:16:53,838 If you're doing it for my impression, I'm impressed, it's separate. 229 00:16:54,225 --> 00:16:57,317 But I think let's go. Come on get up. -Why is that? 230 00:16:58,865 --> 00:17:03,085 Because now your business is disrupted, something happens, things remain, you blame me. 231 00:17:03,905 --> 00:17:07,415 I also have to introduce Robo to the team. Let's go. 232 00:17:09,224 --> 00:17:10,224 Well. 233 00:17:15,105 --> 00:17:18,960 I have a lot of work. I have to put a lot. 234 00:17:19,425 --> 00:17:20,946 -Here you go. -No, I do not want. 235 00:17:21,186 --> 00:17:24,243 But you are not eating anything. You didn't have breakfast in the morning either. 236 00:17:24,484 --> 00:17:26,650 Do you have a problem that you did not tell me? 237 00:17:26,905 --> 00:17:28,710 Aydan Hanım, if you tell me, maybe I will find a solution. 238 00:17:29,025 --> 00:17:31,425 Nothing, Seyfi. Did you call Alptekin? 239 00:17:31,665 --> 00:17:35,160 -I didn't open. -Ugh! Where is this guy? 240 00:17:35,778 --> 00:17:37,410 I'm here Aydan, I came. 241 00:17:37,651 --> 00:17:43,414 Alptekin, where were you? Seyfi, go have Alptekin's diet meal ready now. 242 00:17:43,655 --> 00:17:44,655 It is already ready. 243 00:17:46,305 --> 00:17:47,896 Go make it ready again, Seyfi. 244 00:17:48,385 --> 00:17:50,002 Understood. OK. 245 00:17:53,105 --> 00:17:55,118 Where have you been? You scared me. 246 00:17:55,985 --> 00:17:57,777 I drove around the city a little. 247 00:17:58,625 --> 00:18:00,981 I thought long and hard about the past. 248 00:18:01,825 --> 00:18:04,078 At first a pessimism filled me. 249 00:18:04,760 --> 00:18:05,760 Then... 250 00:18:06,847 --> 00:18:11,494 ... when I think of the future, that of Eda and Serkan ... 251 00:18:12,225 --> 00:18:15,155 … Peace filled me. -Is that so? 252 00:18:17,785 --> 00:18:21,790 Look at the moon, Serkan, in love with Eda. 253 00:18:23,265 --> 00:18:27,389 And he wants to leave everything behind, to forget everything. 254 00:18:28,425 --> 00:18:29,425 Maybe he forgets. 255 00:18:29,825 --> 00:18:33,198 If we don't talk about these issues, we will forget. 256 00:18:34,025 --> 00:18:37,552 OK. Now let's leave those, think about your health. Okay? 257 00:18:38,145 --> 00:18:39,985 OK. Am I very optimistic? 258 00:18:41,733 --> 00:18:42,825 Maybe. 259 00:18:43,345 --> 00:18:46,642 (Leyla) What happened before these four meetings? OK. Have a nice day. 260 00:18:46,905 --> 00:18:49,358 (The phone is ringing) (Leyla) Yes, they came right now. 261 00:18:49,665 --> 00:18:52,528 (Leyla) Okay, I'll forward it. Serkan Bey, you are here. 262 00:18:52,785 --> 00:18:54,189 Leyla, what's going on here? 263 00:18:54,430 --> 00:18:57,545 Now it goes like this, you had a holding meeting in the morning… 264 00:18:57,785 --> 00:19:00,625 … Miss Selin waited for you, but when you did not come too… 265 00:19:01,105 --> 00:19:03,089 -Can you get these? - (Leyla) I'll take it. 266 00:19:03,480 --> 00:19:04,480 Ser… 267 00:19:06,625 --> 00:19:07,625 Hello. 268 00:19:07,865 --> 00:19:09,152 - (Male) Hello. Welcome. - (Selin) Hello, Serkan. 269 00:19:09,505 --> 00:19:12,868 Selin, would you come out? 270 00:19:14,145 --> 00:19:17,945 Our meeting was already over. Nice to meet you. 271 00:19:18,345 --> 00:19:20,061 (Erdem) Thank you. I am satisfied. 272 00:19:20,585 --> 00:19:22,872 (Male) Thank you. We are also pleased, Mr. Efe. 273 00:19:24,825 --> 00:19:27,669 (Erdem) Good day, Serkan Bey. Good luck with your new partnership. 274 00:19:32,465 --> 00:19:33,465 What is happening? 275 00:19:34,992 --> 00:19:36,762 The flood was very intense. 276 00:19:38,548 --> 00:19:40,064 I also helped him. 277 00:19:40,305 --> 00:19:41,425 I asked Selin. 278 00:19:44,585 --> 00:19:46,768 There was a meeting, when you did not come ... 279 00:19:47,345 --> 00:19:51,265 When I don't come, we cancel the meeting. 280 00:19:51,621 --> 00:19:54,612 If I'm not there, there is no meeting. 281 00:19:55,585 --> 00:19:56,985 You are very busy, Serkan. 282 00:19:57,225 --> 00:19:59,775 These were such details before the partnership. 283 00:20:00,505 --> 00:20:03,652 Serkan, now I'm your partner. 284 00:20:05,265 --> 00:20:07,113 It is quite natural for me to help Selin. 285 00:20:08,065 --> 00:20:11,922 Efe, be sure, I know very well that you are my partner. 286 00:20:12,425 --> 00:20:18,232 But this meeting concerns before you. 287 00:20:18,945 --> 00:20:22,602 So if something interests you, make sure you know it. 288 00:20:22,843 --> 00:20:23,843 I would be glad. 289 00:20:24,625 --> 00:20:25,725 (Sighs) 290 00:20:26,989 --> 00:20:31,135 Yes. If the meeting is over, if you want to get up before this tension gets longer. 291 00:20:31,625 --> 00:20:34,225 Let's not get nervous, isn't it, Ferit? So I can't believe you! 292 00:20:36,425 --> 00:20:39,708 Serkan, let's go to your room, if you want, let me summarize the meeting for you. 293 00:20:39,949 --> 00:20:43,707 It is not neccesary, I think. Efe tells me. 294 00:20:45,105 --> 00:20:49,664 Now that we are partners, we will talk a little alone. 295 00:20:50,065 --> 00:20:51,364 -Well. -OK. 296 00:20:53,265 --> 00:20:56,265 (Thriller music) 297 00:20:57,945 --> 00:21:00,097 I think Selin's situation is not good. 298 00:21:01,025 --> 00:21:02,436 I'll go have a look. 299 00:21:09,225 --> 00:21:10,741 (Breathing deeply) 300 00:21:14,343 --> 00:21:17,343 (Thriller music) 301 00:21:21,665 --> 00:21:25,061 -Selin, are you okay? -I am not! 302 00:21:25,505 --> 00:21:26,917 I'm getting annoyed with Ferit. 303 00:21:27,425 --> 00:21:30,999 Of course, you are in the same office now, it is very difficult for you, you are right. 304 00:21:31,240 --> 00:21:34,954 -No, he does it on purpose! -How so? 305 00:21:35,611 --> 00:21:38,145 Didn't this man leave me with pride? 306 00:21:38,385 --> 00:21:39,385 Yes. 307 00:21:39,665 --> 00:21:41,849 Do human emotions change in one day? 308 00:21:42,277 --> 00:21:44,973 Why is he still here? Why do I see him every day? 309 00:21:45,945 --> 00:21:48,349 OK. Do you like this ... 310 00:21:48,825 --> 00:21:51,544 … Do whatever he does to you, do not care. 311 00:21:52,025 --> 00:21:55,090 Focus on your work. Look at the best. Focus on work, forget everything. 312 00:21:55,745 --> 00:21:57,481 Because working will save us. 313 00:21:59,185 --> 00:22:01,897 So you said a word just for you right now. 314 00:22:06,185 --> 00:22:09,668 -Yes. -You are right. 315 00:22:15,265 --> 00:22:17,226 How did you find my presentation, what do you say? 316 00:22:18,685 --> 00:22:21,631 Obviously flawless. 317 00:22:22,905 --> 00:22:25,486 So whoever you tell, he wants to be a partner with you. 318 00:22:26,265 --> 00:22:28,393 Which makes me ask ... 319 00:22:30,065 --> 00:22:31,873 … Why did you choose this holding? 320 00:22:32,705 --> 00:22:36,832 Serkan, I did not choose the holding, I chose you. 321 00:22:38,185 --> 00:22:42,749 I want to combine your strength, intelligence and talent with mine. 322 00:22:45,505 --> 00:22:48,263 If you are in architecture and construction ... 323 00:22:48,545 --> 00:22:50,972 ... if we join forces in the landscape ... 324 00:22:51,265 --> 00:22:55,494 Then nobody can stand in front of us. -Exactly. It's that simple. 325 00:22:56,865 --> 00:22:59,446 Look Serkan, I don't really have bad intentions. 326 00:23:00,385 --> 00:23:03,612 I just want to do business like a pro. 327 00:23:04,065 --> 00:23:07,912 So you don't need to be so prejudiced against me. 328 00:23:08,153 --> 00:23:12,700 Of course. Maybe if I had my consent on your partnership. 329 00:23:16,745 --> 00:23:21,163 You are a very smart man, Serkan. You understand what I mean. 330 00:23:22,665 --> 00:23:27,137 Like I said, I just want to do business and be friends with you, that's all. 331 00:23:28,225 --> 00:23:30,465 I only have three friends in my life. 332 00:23:31,185 --> 00:23:34,357 Engin, Pırıl and Sirius. 333 00:23:35,042 --> 00:23:37,124 -Sirius? My dog. 334 00:23:37,985 --> 00:23:39,295 -Super. -Yes. 335 00:23:40,465 --> 00:23:43,512 Okay then. We are in the same office anyway ... 336 00:23:43,905 --> 00:23:45,316 … So we'll see you. 337 00:23:52,545 --> 00:23:55,269 -Good luck with. -You too. 338 00:24:09,272 --> 00:24:12,272 (Emotional music) 339 00:24:30,465 --> 00:24:32,817 -What are you doing? Rose seeds. 340 00:24:35,105 --> 00:24:36,283 Rose seeds? 341 00:24:37,185 --> 00:24:38,809 We gathered with my mother when I was little. 342 00:24:40,385 --> 00:24:42,756 He told me perpendicular to the places where you are happiest. 343 00:24:48,865 --> 00:24:50,702 Is this where you are happiest? 344 00:24:53,145 --> 00:24:55,553 This is one of the places where I am very happy. 345 00:24:58,265 --> 00:25:00,855 This is where it all started for us. 346 00:25:02,985 --> 00:25:05,622 I planted it at home too. It already has it in the flower shop. 347 00:25:08,305 --> 00:25:11,692 Then one day I will start a family and give it to them when I have children. 348 00:25:14,025 --> 00:25:16,660 My children will plant them where they are happiest. 349 00:25:24,025 --> 00:25:25,381 Eda… 350 00:25:27,028 --> 00:25:28,028 …Is it difficult... 351 00:25:30,432 --> 00:25:32,047 ... leaving the past behind? 352 00:25:35,465 --> 00:25:39,683 What do they say; forgetting heals. 353 00:25:43,985 --> 00:25:45,079 Of course... 354 00:25:46,558 --> 00:25:48,291 ... you can't forget everything. 355 00:25:51,185 --> 00:25:54,374 Longing, pain ... 356 00:25:55,649 --> 00:25:56,649 … Anger. 357 00:25:57,633 --> 00:26:00,839 These feelings are not forgotten. It is not easily overcome either. 358 00:26:04,585 --> 00:26:06,814 I understand the pain with longing. 359 00:26:09,148 --> 00:26:10,767 Your mom and dad. 360 00:26:13,185 --> 00:26:14,716 Why is anger? 361 00:26:16,905 --> 00:26:17,905 My grandmother. 362 00:26:25,145 --> 00:26:27,581 My grandmother never wanted my mother, you know? 363 00:26:30,545 --> 00:26:34,251 For my father, there was another girl in mind. He always refused my mother. 364 00:26:35,691 --> 00:26:38,582 But my father loved my mother so well ... 365 00:26:39,865 --> 00:26:44,492 … Turned his back on family, wealth, everything, married my mother. 366 00:26:46,169 --> 00:26:47,429 Our people... 367 00:26:48,298 --> 00:26:49,947 ... after the accident so ... 368 00:26:51,805 --> 00:26:54,077 ... they wanted to take me to Mardin. 369 00:26:54,626 --> 00:26:56,206 But my aunt said no. 370 00:26:57,285 --> 00:27:01,387 My grandmother was pressured because she was not a woman used to say no. 371 00:27:02,549 --> 00:27:04,673 My aunt also changed my surname. 372 00:27:06,315 --> 00:27:09,315 (Emotional music) 373 00:27:13,722 --> 00:27:15,179 Your surname changed? 374 00:27:18,217 --> 00:27:21,985 My real last name is not Yıldız, but Yıldırım. 375 00:27:22,280 --> 00:27:24,937 My mother's surname before marriage, Yıldız. 376 00:27:26,121 --> 00:27:29,029 (Emotional music) 377 00:27:34,198 --> 00:27:35,892 Well, forget about the past ... 378 00:27:37,402 --> 00:27:40,134 ... don't you think to forgive your grandmother? 379 00:27:42,243 --> 00:27:43,469 No. 380 00:27:49,065 --> 00:27:50,174 Why is that? 381 00:27:53,678 --> 00:27:55,678 It touched their fate. 382 00:27:58,604 --> 00:28:01,941 It means that a little touch can sometimes lead to a tragedy. 383 00:28:03,861 --> 00:28:06,622 My parents are not with me now ... 384 00:28:07,227 --> 00:28:09,363 ... it has a share, albeit indirectly. 385 00:28:09,731 --> 00:28:11,644 So I will never forgive him. 386 00:28:13,301 --> 00:28:16,177 (Music) 387 00:28:26,219 --> 00:28:27,373 I... 388 00:28:29,070 --> 00:28:31,731 I will work a little bit. 389 00:28:35,345 --> 00:28:38,345 (Music...) 390 00:28:52,289 --> 00:28:55,289 (...) 391 00:29:02,066 --> 00:29:03,924 (Speech is not heard) 392 00:29:08,573 --> 00:29:11,573 (Emotional music) 393 00:29:27,472 --> 00:29:29,739 (Phone is ringing) 394 00:29:33,217 --> 00:29:34,672 -Hello? -Hello. 395 00:29:35,042 --> 00:29:37,654 - What's up, Ceren? -I'm fine, Ferit, how are you? 396 00:29:37,919 --> 00:29:39,667 Well, not bad. 397 00:29:40,502 --> 00:29:43,372 Or counted. I do not know. 398 00:29:44,615 --> 00:29:47,566 Working in the same place with Selin was much more difficult than I thought. 399 00:29:48,665 --> 00:29:49,830 Understood. 400 00:29:50,803 --> 00:29:52,394 I am very upset. 401 00:29:52,796 --> 00:29:54,639 I didn't know who to talk to either ... 402 00:29:54,880 --> 00:29:57,290 ... then I thought I could talk to you, so I called. 403 00:29:57,579 --> 00:30:00,457 Did you think you could talk to me? Why is that? 404 00:30:00,928 --> 00:30:03,875 I am nobody's crying wall, after all, isn't it Ferit? 405 00:30:04,669 --> 00:30:07,577 Who is crying? So you... 406 00:30:08,068 --> 00:30:13,097 I called for a chat, just because you said, call it if you want, let's get in trouble or something. 407 00:30:13,338 --> 00:30:16,988 I do not want to be bothered then, let me say so, I'm sorry. 408 00:30:18,885 --> 00:30:20,595 What is this imbalance? 409 00:30:21,142 --> 00:30:23,083 Am I wrong? Didn't you say? 410 00:30:23,324 --> 00:30:25,131 If you are bored, you said call if you are worried. 411 00:30:25,372 --> 00:30:26,715 That's why I'm calling right now. 412 00:30:26,993 --> 00:30:30,421 Okay, I don't have to solve the traumas of every man I meet. 413 00:30:31,674 --> 00:30:35,318 Okay, there is one more psychological case. Agreed. 414 00:30:35,559 --> 00:30:37,171 (Ferit ses) I got the message. Thanks. 415 00:30:37,441 --> 00:30:39,334 What did you say? Psi ... What? I did not understand. 416 00:30:39,980 --> 00:30:42,479 I say that Ceren, in her life ... 417 00:30:42,720 --> 00:30:45,294 ... I wish you success with your traumatic boyfriends. 418 00:30:45,535 --> 00:30:49,539 -I got my message, thanks. -Did you get it? Glad you get the message. 419 00:30:49,780 --> 00:30:53,057 By the way, you're the one sending the messy messages, okay? 420 00:30:54,427 --> 00:30:55,427 What? 421 00:30:56,697 --> 00:30:59,028 Me? Am I really? 422 00:30:59,346 --> 00:31:01,801 The problem is not with me, but with all the men I come across. 423 00:31:03,418 --> 00:31:05,241 -What's up? -Fine, what about you? 424 00:31:05,482 --> 00:31:06,482 Good. 425 00:31:06,945 --> 00:31:08,861 -Did you give the order? -No, I waited for you. 426 00:31:09,142 --> 00:31:10,587 Open this menu. 427 00:31:11,080 --> 00:31:14,119 I take these then, I'll take care of them. 428 00:31:14,571 --> 00:31:17,171 Okay? That's when I'm gone. 429 00:31:17,655 --> 00:31:20,238 -Shiny. -Sir? 430 00:31:20,821 --> 00:31:22,329 Don't schedule for the evening. 431 00:31:23,924 --> 00:31:25,039 Why? 432 00:31:26,251 --> 00:31:29,148 Because I made a plan for both of us. 433 00:31:29,555 --> 00:31:30,790 A special night. 434 00:31:32,707 --> 00:31:33,707 Good. 435 00:31:35,655 --> 00:31:38,683 I get ready for the evening. See you later then. 436 00:31:44,698 --> 00:31:47,990 Ferit, what am I going to say, should I organize a 'brunch'? 437 00:31:48,231 --> 00:31:50,606 We'll be merging with the team as well, what do you think? 438 00:31:50,847 --> 00:31:54,025 Good idea. I think you ask this to a Serkan first. 439 00:31:54,266 --> 00:31:56,123 Then let it fail again. 440 00:31:57,532 --> 00:32:01,203 Is this the general attitude of Serkan or is this a special attitude towards me? 441 00:32:03,394 --> 00:32:05,433 A little bit of both. 442 00:32:06,596 --> 00:32:09,336 Serkan likes to hold power, so ... 443 00:32:09,666 --> 00:32:12,527 ... even if you are a partner on paper right now ... 444 00:32:12,768 --> 00:32:15,196 ... he still sees you as a rival. 445 00:32:15,437 --> 00:32:16,642 How beautiful. 446 00:32:20,418 --> 00:32:23,549 To be honest, I also like to hold the power. 447 00:32:24,379 --> 00:32:27,891 So for Serkan Bolat to take me seriously ... 448 00:32:28,215 --> 00:32:31,571 ... I'll have to be stronger than him. -It can work, of course. 449 00:32:31,812 --> 00:32:35,249 But this may cause Serkan to get more angry. 450 00:32:35,490 --> 00:32:37,938 Brother, is this guy getting angrier than that? 451 00:32:39,949 --> 00:32:41,195 It's not comfortable at all. 452 00:32:42,651 --> 00:32:47,299 And you? How does it feel to work in the same environment with Selin? 453 00:32:48,273 --> 00:32:51,992 As far as I can see you from the outside, you are not very comfortable. 454 00:32:54,487 --> 00:32:56,983 Actually, it cannot be said that I am very comfortable from the inside. 455 00:32:57,485 --> 00:32:59,812 It is very difficult to continue this way. 456 00:33:06,476 --> 00:33:08,455 Ferit, I like to speak clearly. 457 00:33:09,066 --> 00:33:11,937 If you want to transfer your shares one day, I am aspiring. 458 00:33:12,679 --> 00:33:16,479 Well. I have no such intention at the moment, but I will think about it. 459 00:33:16,720 --> 00:33:18,676 No insistence, mine is just an offer. 460 00:33:18,917 --> 00:33:20,637 Have it in a corner of your mind. 461 00:33:21,860 --> 00:33:25,380 Besides, I always need you, you know. 462 00:33:26,105 --> 00:33:27,497 Agreed. 463 00:33:28,989 --> 00:33:31,281 By the way, if I had known Serkan Bolat before ... 464 00:33:31,522 --> 00:33:33,847 ... I would think of this partnership once again, Ferit. 465 00:33:35,125 --> 00:33:38,164 Well, I'm sorry, I was an intermediary, but ... 466 00:33:38,538 --> 00:33:39,944 I am kidding. 467 00:33:40,703 --> 00:33:44,806 Like I told you, I like chaos. It makes me more efficient. 468 00:33:45,047 --> 00:33:46,862 We are having fun, how nice. 469 00:33:48,164 --> 00:33:51,225 Let's get up, back to work. - (Ferit) Come on. 470 00:33:55,160 --> 00:33:56,714 (Alptekin) You don't believe it, do you ... 471 00:33:56,955 --> 00:33:59,527 ... that they can overcome all this, forget it? 472 00:33:59,992 --> 00:34:01,273 Alptekin ... 473 00:34:08,065 --> 00:34:11,109 My son and Eda may be happy, Aydan. 474 00:34:13,135 --> 00:34:16,164 (Music) 475 00:34:20,581 --> 00:34:23,546 Or they could both be left under that wall. 476 00:34:25,632 --> 00:34:27,790 Do you want something, Mr. Alptekin? 477 00:34:30,034 --> 00:34:32,817 (Music) 478 00:34:41,574 --> 00:34:44,075 Mr. Alptekin is not good at all, he pretends to be good. 479 00:34:44,728 --> 00:34:46,574 You're right, we shouldn't upset him. 480 00:34:46,815 --> 00:34:49,624 We have to distract him or something will happen to his heart again. 481 00:34:50,000 --> 00:34:53,534 Why do we have to distract? Why should something happen to your heart? 482 00:34:53,893 --> 00:34:55,817 Aydan Hanım, what is happening that I do not know? 483 00:34:56,222 --> 00:35:00,765 Seyfi, live in peace with what you do not know, too much knowledge will tire you. 484 00:35:01,006 --> 00:35:04,221 Focus on you Alptekin. Look, the doctor has banned a lot of things. 485 00:35:04,462 --> 00:35:06,462 Something will happen to your heart, watch out for it. 486 00:35:06,703 --> 00:35:07,703 True. 487 00:35:10,004 --> 00:35:12,481 Enough! Let's not lower our energy. 488 00:35:12,722 --> 00:35:15,426 Yes, Alptekin Bey has no trouble, so I think this is the case. 489 00:35:15,667 --> 00:35:18,207 He couldn't get used to retirement, I think a new challenge is a must for him. 490 00:35:18,463 --> 00:35:21,289 You are right. Go ahead and make a list. 491 00:35:21,530 --> 00:35:23,645 Let's declare today the day to make Alptekin happy. 492 00:35:23,886 --> 00:35:26,760 -OK. -Don't call the ceramicist teacher. 493 00:35:27,000 --> 00:35:29,912 No way! But it's good you warned. 494 00:35:32,293 --> 00:35:35,018 (Moving music) 495 00:35:40,171 --> 00:35:43,755 (Serkan) These are something ... Can I have that file? 496 00:35:48,611 --> 00:35:50,821 -Yes, we'll look at this later. - (Leyla) Okay. 497 00:35:51,062 --> 00:35:52,900 - (Leyla) All right. -Great. 498 00:35:53,423 --> 00:35:55,506 By the way, whatever meeting this week ... 499 00:35:55,746 --> 00:35:59,601 ... board meeting or any meeting related here will be here. 500 00:35:59,904 --> 00:36:03,671 OK. Serkan Bey, with really small touches ... 501 00:36:03,927 --> 00:36:06,496 ... you are putting everything right. Without you, this company will fail. 502 00:36:07,038 --> 00:36:08,038 Thanks, Leyla. 503 00:36:08,909 --> 00:36:11,689 Thanks of course. Thanks to God, Leyla! 504 00:36:12,342 --> 00:36:15,121 -Since we weren't seen for two days- -Are you into this? 505 00:36:15,362 --> 00:36:18,157 I was not taken. Are we not partners of this company? Gee! 506 00:36:18,405 --> 00:36:20,431 Mr. Engin, can I buy you a coffee? 507 00:36:20,671 --> 00:36:22,656 -Make it simple. -Sugared, sweetened. 508 00:36:28,550 --> 00:36:31,550 (Music) 509 00:36:45,117 --> 00:36:47,655 Yes brother, tell me. I am listening to you. 510 00:36:49,315 --> 00:36:50,315 Sir? 511 00:36:51,130 --> 00:36:54,861 Serkan, I'm your friend for how long. 512 00:36:55,571 --> 00:36:57,714 I know your every mood. 513 00:36:58,307 --> 00:37:02,548 Such distractions, deep sighs ... 514 00:37:02,936 --> 00:37:06,455 ... they can't stay still. What's going on, brother? Tell me. 515 00:37:09,423 --> 00:37:10,878 There is something. 516 00:37:13,708 --> 00:37:15,666 It is gnawing at me right now. 517 00:37:18,298 --> 00:37:19,979 But I'll tell you later. 518 00:37:22,077 --> 00:37:23,183 Then. 519 00:37:24,703 --> 00:37:27,343 (Erdem laughs) 520 00:37:27,955 --> 00:37:29,786 What is that sound? 521 00:37:34,425 --> 00:37:36,779 We have one more trick. Be careful! 522 00:37:37,020 --> 00:37:39,771 -That was not our number, Erdem. - (Erdem) No, it wasn't. 523 00:37:44,494 --> 00:37:48,074 If I stay here, friends, I cannot work. 524 00:37:48,497 --> 00:37:51,412 What do you do if the office life is troubling you, Robo? 525 00:37:51,652 --> 00:37:53,254 (Robot voice) 526 00:37:53,516 --> 00:37:55,612 -I got mad. - (Erdem) He goes crazy. 527 00:37:55,871 --> 00:37:59,139 I love that girl. Look, it adds joy to the whole office. 528 00:37:59,379 --> 00:38:00,379 Yes. 529 00:38:01,110 --> 00:38:03,701 I also think about when he will get tired of me. 530 00:38:03,945 --> 00:38:06,704 Why are you tired? Can't you see how much in love with you? 531 00:38:08,106 --> 00:38:10,228 (Erdem) He doesn't know that many tricks. 532 00:38:13,353 --> 00:38:14,585 I will come. 533 00:38:14,826 --> 00:38:15,826 Anyways. 534 00:38:16,067 --> 00:38:18,441 In the evening, I stop by after everybody leaves, okay? 535 00:38:18,681 --> 00:38:19,681 OK. 536 00:38:25,670 --> 00:38:28,368 I was going to bring the Robo to you, but the office people couldn't leave it. 537 00:38:28,666 --> 00:38:30,017 (Eda) They liked it very much. 538 00:38:34,455 --> 00:38:36,142 Should we run away with you? 539 00:38:38,042 --> 00:38:40,559 Where no one can find us. 540 00:38:41,904 --> 00:38:44,127 My aunt and girls ... 541 00:38:44,585 --> 00:38:47,695 ... wherever we are, they will find us. 542 00:38:51,136 --> 00:38:52,879 You're very still again. 543 00:38:54,908 --> 00:38:55,908 Business. 544 00:38:58,940 --> 00:39:00,070 Well. 545 00:39:00,946 --> 00:39:03,146 Then you work, I'm going. 546 00:39:03,537 --> 00:39:07,219 Where? Where will you go, why will you go? 547 00:39:07,727 --> 00:39:09,347 I will go home, Serkan. 548 00:39:09,775 --> 00:39:12,225 I haven't seen my aunt since yesterday, let me see. 549 00:39:13,260 --> 00:39:14,331 OK. 550 00:39:14,789 --> 00:39:18,681 - Will we meet tonight? -See you. What shall we do? 551 00:39:19,701 --> 00:39:21,140 Whatever you want. 552 00:39:23,114 --> 00:39:24,496 Should we go to the movies? 553 00:39:26,214 --> 00:39:27,831 To the cinema? 554 00:39:29,576 --> 00:39:30,860 So... 555 00:39:32,003 --> 00:39:33,410 Cinema... 556 00:39:33,888 --> 00:39:35,506 ... it's not a very selfish place. 557 00:39:36,341 --> 00:39:39,462 You know, I don't like being in crowded places. 558 00:39:39,703 --> 00:39:41,167 How so? 559 00:39:42,165 --> 00:39:45,564 You were in a hall full of people before ... 560 00:39:46,113 --> 00:39:48,113 ... did you laugh together and cry? 561 00:39:48,450 --> 00:39:50,874 Didn't you share the huge corn with someone? 562 00:39:52,032 --> 00:39:53,175 Or... 563 00:39:54,019 --> 00:39:57,495 ... didn't you lie on a lover's shoulder and watch a movie? 564 00:40:01,409 --> 00:40:02,801 - Isn't that too? -No. 565 00:40:03,042 --> 00:40:04,687 -No one? -No. 566 00:40:05,935 --> 00:40:07,514 What to do, we will teach. 567 00:40:09,553 --> 00:40:11,952 -I am going then. -OK. 568 00:40:13,699 --> 00:40:14,924 Ll see. 569 00:40:16,410 --> 00:40:19,410 (Moving music) 570 00:40:23,682 --> 00:40:26,127 Seyfi, is our list ready? Are we starting? 571 00:40:26,367 --> 00:40:28,952 Yes. I put in all the fun activities. 572 00:40:29,193 --> 00:40:31,092 I even put in extreme sports. 573 00:40:31,955 --> 00:40:35,049 The man had a heart spasm. -True. 574 00:40:36,324 --> 00:40:39,235 "Happy Alptekin Day", bravo. Yes. 575 00:40:41,998 --> 00:40:43,138 This does not happen. 576 00:40:43,932 --> 00:40:46,889 This is he ... This too ... This also does not happen. 577 00:40:47,724 --> 00:40:50,566 How would that be? The man will go from the heart. This too ... 578 00:40:51,919 --> 00:40:54,355 Moon, will this happen, Seyfi? 579 00:40:54,786 --> 00:40:55,786 Ger ... 580 00:40:57,381 --> 00:40:59,945 OK, that's it. This this. 581 00:41:00,185 --> 00:41:02,311 Start preparations now, this is the most peaceful. 582 00:41:02,578 --> 00:41:05,184 -OK. -Run, run, run. 583 00:41:07,687 --> 00:41:09,006 Ayy! 584 00:41:15,828 --> 00:41:18,888 (Silence) 585 00:41:22,729 --> 00:41:25,729 (Music...) 586 00:41:40,048 --> 00:41:43,048 (...) 587 00:41:49,937 --> 00:41:50,937 Yaa! 588 00:41:51,991 --> 00:41:54,599 Or are they my shoes? 589 00:41:58,053 --> 00:41:59,431 My mother bought it. 590 00:42:03,962 --> 00:42:05,972 To keep these shoes from getting dirty ... 591 00:42:06,268 --> 00:42:09,208 ... I took the shoes of the neighbor boy and climbed the cliffs. 592 00:42:09,488 --> 00:42:10,733 The child is after me. 593 00:42:13,652 --> 00:42:16,495 You were on top of the cliffs when your father found you. 594 00:42:16,736 --> 00:42:18,260 The child is after you. 595 00:42:18,529 --> 00:42:20,611 Of course he couldn't come out like you, until halfway. 596 00:42:20,968 --> 00:42:24,838 He couldn't go back downstairs, and his heart was torn from crying. 597 00:42:31,041 --> 00:42:33,989 How scared I was that they would be angry. 598 00:42:35,505 --> 00:42:37,810 I had not been able to get off the cliff for hours. 599 00:42:38,402 --> 00:42:42,079 You were very stubborn then, and still are. 600 00:42:43,379 --> 00:42:46,102 I don't think I have such an unreasonable stubbornness anymore. 601 00:42:47,152 --> 00:42:48,172 No. 602 00:42:49,033 --> 00:42:52,611 At least I still do not climb 10 meters of rocks with bare hands. 603 00:42:53,152 --> 00:42:56,088 Here you are doing other madness. 604 00:42:58,736 --> 00:43:01,577 I am aware that you have concerns about Serkan. 605 00:43:02,391 --> 00:43:04,959 Yes there is. 606 00:43:05,676 --> 00:43:06,954 I'm scared 607 00:43:08,872 --> 00:43:12,177 So one ... You started everything with a game ... 608 00:43:12,779 --> 00:43:14,975 ... aren't you afraid that it will end with the game? 609 00:43:16,740 --> 00:43:20,992 Oh, I always say the same thing. So your future, your dreams. 610 00:43:23,200 --> 00:43:26,734 I am very afraid that Serkan will upset you. Very. 611 00:43:28,083 --> 00:43:29,888 Would you give it a little luck? 612 00:43:30,880 --> 00:43:34,018 -When you trust me a little? - Not to Serkan, but to me. 613 00:43:34,457 --> 00:43:35,964 I trust you... 614 00:43:36,319 --> 00:43:39,144 ... and whatever you want, I know it too. 615 00:43:45,189 --> 00:43:46,866 Tell that Serkan ... 616 00:43:47,420 --> 00:43:48,851 ... I swear to come ... 617 00:43:49,218 --> 00:43:53,395 ... he'll tell me every detail, okay? 618 00:43:53,635 --> 00:43:55,635 Okay, that's what you say. 619 00:43:56,019 --> 00:43:58,393 So that little foot was getting into this? 620 00:43:58,645 --> 00:44:00,449 How did you grow up? When did you grow up? 621 00:44:00,689 --> 00:44:02,206 What is happening to me? 622 00:44:03,048 --> 00:44:06,321 I swear, I'm probably getting old. Ugh! 623 00:44:08,781 --> 00:44:09,903 Let me see. 624 00:44:19,263 --> 00:44:20,288 So, brother? 625 00:44:20,888 --> 00:44:23,999 We've been sitting here quietly for an hour. 626 00:44:26,309 --> 00:44:27,582 You said I was going to talk. 627 00:44:28,169 --> 00:44:29,321 I am listening to you. 628 00:44:29,830 --> 00:44:31,035 What's going on, brother? 629 00:44:36,545 --> 00:44:37,878 I'm done, Engin. 630 00:44:46,664 --> 00:44:48,145 Years ago... 631 00:44:49,842 --> 00:44:50,948 ...my father... 632 00:45:00,847 --> 00:45:02,090 Hello Ferit. 633 00:45:02,915 --> 00:45:04,474 May I come in? 634 00:45:04,835 --> 00:45:08,024 Of course, I was just surprised to see you here at this hour. 635 00:45:09,614 --> 00:45:11,614 I will speak very shortly and clearly, Ferit. 636 00:45:12,869 --> 00:45:16,204 Your presence in the holding and in the office makes me very uncomfortable. 637 00:45:18,012 --> 00:45:19,218 I am aware. 638 00:45:19,892 --> 00:45:22,106 Will you leave? -No. 639 00:45:22,979 --> 00:45:25,192 I think if we focus on our business, there will be no problem. 640 00:45:25,432 --> 00:45:27,480 Are you serious? Do you really call it work? 641 00:45:27,720 --> 00:45:31,485 It's been two days since we left. How can you be so icy? 642 00:45:31,874 --> 00:45:35,988 I just behave like I mean, Selin. Net. 643 00:45:36,321 --> 00:45:38,777 Ferit, whom I know, is not such a callous person. 644 00:45:39,017 --> 00:45:40,951 You are angry with me, offended. 645 00:45:41,191 --> 00:45:44,212 I'm just a clear man, Selin. 646 00:45:44,453 --> 00:45:45,912 I've always been like this. 647 00:45:46,153 --> 00:45:48,592 For example, I very clearly fell in love with you. 648 00:45:48,833 --> 00:45:50,523 But you always do this as a weakness-- 649 00:45:50,763 --> 00:45:51,823 No, you know wrong. 650 00:45:52,063 --> 00:45:54,695 Serkan Bolat's mysterious states and attitudes are always to you ... 651 00:45:54,936 --> 00:45:56,440 ... it sounded more charismatic. -Ferit-- 652 00:45:56,681 --> 00:46:00,562 Selin look, I'm a clear man and my love for you is over. 653 00:46:01,462 --> 00:46:03,088 Then why are you here? 654 00:46:04,954 --> 00:46:06,902 I do not want to see you, not to be disturbed ... 655 00:46:07,143 --> 00:46:08,927 ... I almost don't leave my room. 656 00:46:09,318 --> 00:46:12,415 Selin, if Serkan preferred you ... 657 00:46:12,676 --> 00:46:15,861 ... would it make you so uneasy again that I was in front of you with 5 percent? 658 00:46:16,338 --> 00:46:19,280 If I were the one looking sideways while you two were running the holding hand in hand ... 659 00:46:19,520 --> 00:46:21,520 ... would I still care that much? 660 00:46:23,607 --> 00:46:26,607 (Thriller music) 661 00:46:36,774 --> 00:46:38,232 (Engin) Brother, what are you saying? 662 00:46:39,279 --> 00:46:40,350 Serkan ... 663 00:46:41,089 --> 00:46:43,089 ... as heavy as you mentioned, brother. 664 00:46:43,757 --> 00:46:46,747 -But you have no fault here either. -Engin ... 665 00:46:47,672 --> 00:46:49,081 ... what does that mean? 666 00:46:49,659 --> 00:46:52,579 Would you think like that if you were Eda? 667 00:46:53,580 --> 00:46:55,241 By God, I don't know about him ... 668 00:46:56,309 --> 00:46:59,946 ... brother, I wouldn't want to be both of you in this situation. 669 00:47:01,907 --> 00:47:04,970 Always because of my father's [ __ ]. 670 00:47:06,216 --> 00:47:11,168 I really suffer all the nonsense he has done in the past right now. 671 00:47:11,507 --> 00:47:13,566 Brother, what does this have to do with uncle Alptekin? 672 00:47:13,806 --> 00:47:14,965 How's that got to do with it? 673 00:47:15,205 --> 00:47:18,136 Brother, that's the subcontractor's fault. The subcontractor had to check. 674 00:47:18,453 --> 00:47:22,524 Why do we look at everything in detail when it comes to work? 675 00:47:22,765 --> 00:47:24,118 That's why. 676 00:47:25,697 --> 00:47:27,697 Yes, we are looking. 677 00:47:30,194 --> 00:47:31,466 Sometimes... 678 00:47:32,451 --> 00:47:35,247 ... this is crossing my mind. Does not interest me. 679 00:47:35,906 --> 00:47:36,951 This event... 680 00:47:37,653 --> 00:47:40,599 ... it shouldn't concern me with Eda. 681 00:47:42,377 --> 00:47:43,645 But how will it be? 682 00:47:44,743 --> 00:47:46,205 How could it be? 683 00:47:47,013 --> 00:47:48,731 I cannot keep such a secret. 684 00:47:49,992 --> 00:47:52,570 If I am thinking of a future with it ... 685 00:47:52,918 --> 00:47:54,593 ... I can't hide such a thing. 686 00:48:00,929 --> 00:48:01,929 And every ... 687 00:48:05,623 --> 00:48:07,612 Every time I look at your face ... 688 00:48:11,343 --> 00:48:14,081 ... I am crushed under his goodness. 689 00:48:16,519 --> 00:48:17,846 No. 690 00:48:22,051 --> 00:48:24,401 I do not deserve a good woman like him. 691 00:48:24,856 --> 00:48:26,133 No brother. 692 00:48:27,586 --> 00:48:30,908 Neither of you deserves what happened. 693 00:48:31,546 --> 00:48:32,546 But Serkan ... 694 00:48:33,477 --> 00:48:34,816 ... one day of course ... 695 00:48:35,341 --> 00:48:37,651 ... you need to tell that, you know? 696 00:48:39,204 --> 00:48:40,866 Eda deserves this. 697 00:48:43,738 --> 00:48:44,738 (Serkan) Yes. 698 00:48:47,782 --> 00:48:48,784 Hush! 699 00:48:49,563 --> 00:48:50,583 Hop! 700 00:48:51,394 --> 00:48:52,481 Hop! 701 00:48:52,728 --> 00:48:53,950 What happened? 702 00:48:54,824 --> 00:48:56,567 Are you thinking about Fifi again? 703 00:48:58,654 --> 00:49:01,979 I wrote, I wrote, does not answer. Is she still at work? 704 00:49:02,219 --> 00:49:03,802 Haa, that matter. 705 00:49:08,016 --> 00:49:09,458 How was your meeting? 706 00:49:09,699 --> 00:49:14,451 First of all, our meeting did not pass because it did not come. He's done. 707 00:49:16,824 --> 00:49:18,230 He has come ... 708 00:49:19,647 --> 00:49:21,121 ... saw you ... 709 00:49:22,261 --> 00:49:23,472 ... has returned. 710 00:49:24,689 --> 00:49:26,411 Why would he do such a thing? 711 00:49:26,738 --> 00:49:29,426 Instead of putting your own photo, add hair and beard to yourself ... 712 00:49:29,666 --> 00:49:32,657 ... could it be because you made yourself look like someone else? 713 00:49:32,928 --> 00:49:33,928 No dear. 714 00:49:34,605 --> 00:49:36,805 Imperishable. He has a job. 715 00:49:37,045 --> 00:49:39,626 For example, I asked if it could be. 716 00:49:40,454 --> 00:49:42,973 Believe whatever you want to believe again, but ... 717 00:49:43,806 --> 00:49:44,942 ...friend... 718 00:49:45,692 --> 00:49:48,279 ... you are really a very nice man. 719 00:49:49,048 --> 00:49:51,304 You don't have to lie at all. 720 00:49:53,395 --> 00:49:55,350 Fifi has a lot of work. 721 00:49:58,569 --> 00:50:00,110 He has a lot of work, right. 722 00:50:03,102 --> 00:50:06,211 (Sighed) I wish I had a job too. 723 00:50:09,131 --> 00:50:10,946 (Eda) I'm going out. 724 00:50:11,591 --> 00:50:13,622 (Phone is ringing) 725 00:50:15,702 --> 00:50:19,227 -Hello? -Eda, hi. What's up? I'm efe. 726 00:50:20,381 --> 00:50:23,748 Efe, I'm fine. What about you? 727 00:50:24,067 --> 00:50:25,273 Thanks I am fine too. 728 00:50:25,634 --> 00:50:29,202 I called Serkan but could not reach. I said maybe he's with you. 729 00:50:29,443 --> 00:50:31,672 No, not with me. What happened, something happened? 730 00:50:32,426 --> 00:50:33,864 If so, let me consult you. 731 00:50:34,271 --> 00:50:37,630 I both to celebrate unification and strengthen ties ... 732 00:50:37,870 --> 00:50:40,474 ... I arranged a 'brunch' with the team. 733 00:50:41,000 --> 00:50:42,273 Say what? 734 00:50:43,061 --> 00:50:44,665 You thought well. 735 00:50:45,125 --> 00:50:46,559 You will come too, right? 736 00:50:46,800 --> 00:50:49,241 Of course I will come. We'll be there with Serkan. 737 00:50:49,543 --> 00:50:53,372 We even organize our team with Leyla. Goodnight. 738 00:50:53,756 --> 00:50:55,160 Goodnight. 739 00:51:05,977 --> 00:51:09,020 You said surprise now, did I wear it right ... 740 00:51:09,260 --> 00:51:10,833 ... I don't know exactly that either. 741 00:51:11,125 --> 00:51:13,497 No, no, is that so? You are absolutely beautiful. 742 00:51:13,737 --> 00:51:17,571 - Whatever you wear, it looks good. By the way, are you okay? 743 00:51:17,811 --> 00:51:20,621 I hope you're not planning a night that will bother me in the finale? 744 00:51:20,861 --> 00:51:22,130 No, okay thing? 745 00:51:22,370 --> 00:51:24,683 You will love where we will go. 746 00:51:25,666 --> 00:51:27,320 No, that's why I'm asking. 747 00:51:27,560 --> 00:51:30,660 Are we going somewhere with 'dress code' or should I wear 'casual'? 748 00:51:30,901 --> 00:51:33,150 I wonder if I was a little more everyday? 749 00:51:33,390 --> 00:51:36,585 You don't give any clue. Let me give you a hint. 750 00:51:36,825 --> 00:51:39,587 So I don't know. I think you are there ... 751 00:51:39,827 --> 00:51:42,227 ... I don't think he will be very interested in what you wear. 752 00:51:42,467 --> 00:51:44,308 There's really no stress left. 753 00:51:44,548 --> 00:51:47,783 I've been doing this since I was a kid whenever I feel depressed. 754 00:51:48,023 --> 00:51:51,517 In fact, this will be our thing. You know, among your lovers ... 755 00:51:51,757 --> 00:51:53,922 ... of the things they enjoy doing together ... 756 00:51:54,163 --> 00:51:58,328 ... it has a list, here it will be in the first place on our list. 757 00:51:58,568 --> 00:52:01,910 You say dear. Couple ... Good. 758 00:52:02,372 --> 00:52:03,950 Where are you going? We came. 759 00:52:07,836 --> 00:52:08,912 Here? 760 00:52:09,269 --> 00:52:10,651 Yeah, bowling. 761 00:52:11,437 --> 00:52:12,651 Bowling! 762 00:52:13,873 --> 00:52:18,469 Very good, so. Really? Did we come to bowling? 763 00:52:18,802 --> 00:52:23,466 -Yeah, bowling. -Bowling! Here? Is it really here? 764 00:52:23,983 --> 00:52:25,231 Bear Rock! 765 00:52:25,471 --> 00:52:27,748 -Welcome. -Thank you 'bro'. 766 00:52:28,073 --> 00:52:31,427 By God, I still don't understand why we call this a bear, you know? 767 00:52:31,667 --> 00:52:32,918 Something he has done. 768 00:52:35,509 --> 00:52:38,029 Really? Because I'm pushing the limits of my mind right now. 769 00:52:38,270 --> 00:52:40,182 Did we really come to bowling with you like this? 770 00:52:40,422 --> 00:52:43,773 Would you like to take a look at our state? You, me, we go out in the evening ... 771 00:52:44,013 --> 00:52:46,628 ... With Bear Kaya ... You're making me call people bear right now! 772 00:52:47,393 --> 00:52:50,707 - Are we coming here for bowling? -Why? Don't you like bowling? 773 00:52:51,223 --> 00:52:54,132 Don't you like bowling? What does it have to do with whether I like bowling or not? 774 00:52:54,373 --> 00:52:56,438 Are you looking at me? Look at my heels. 775 00:52:56,679 --> 00:52:57,868 I have such heels. 776 00:52:58,109 --> 00:52:59,582 Do you think I might have come bowling? 777 00:52:59,979 --> 00:53:03,757 What do I know? Pırıl. I thought it would be a sport. 778 00:53:04,294 --> 00:53:06,001 There is also competition. 779 00:53:06,242 --> 00:53:08,406 You like competition. 780 00:53:10,951 --> 00:53:13,445 You don't think, Engin. After that you don't think. 781 00:53:13,686 --> 00:53:15,415 Sparkling! Look... 782 00:53:16,370 --> 00:53:18,711 ... I want to do everything I enjoy with you. 783 00:53:19,818 --> 00:53:22,588 And I want to do everything you enjoy too. 784 00:53:24,090 --> 00:53:26,463 Also what's in your outfit? And you ... 785 00:53:27,158 --> 00:53:29,143 ... even if you wear a sack, it looks great on you. 786 00:53:29,421 --> 00:53:30,620 You are so Beautiful. 787 00:53:32,815 --> 00:53:33,815 Thank you. 788 00:53:34,056 --> 00:53:35,142 Look... 789 00:53:35,994 --> 00:53:37,716 ... Bear Kaya and Gıcık Serdar are here. 790 00:53:38,266 --> 00:53:40,107 They've been my friends since college. 791 00:53:40,404 --> 00:53:44,388 And they know how much I have been in love with you over the years. 792 00:53:45,054 --> 00:53:48,054 (Music) 793 00:53:50,486 --> 00:53:52,798 And of course they've been making fun of me for years. 794 00:53:55,062 --> 00:53:59,578 Brilliant, let me show off a little with you. 795 00:54:02,203 --> 00:54:04,134 Good, come on. Let's go to your friends. 796 00:54:04,989 --> 00:54:06,050 Alone... 797 00:54:06,709 --> 00:54:09,028 ... I play very good bowling. We'll burn the mess. 798 00:54:09,467 --> 00:54:11,797 What are you saying? Now let them think. Come. 799 00:54:14,138 --> 00:54:15,403 - (Engin) Hi. -Welcome. 800 00:54:15,880 --> 00:54:17,545 - (Engin) Pırıl, you know. - (Pırıl) Hello. 801 00:54:17,786 --> 00:54:19,753 (Engin) Serdar. What's up with Metin? 802 00:54:34,678 --> 00:54:37,678 (Music) 803 00:54:38,949 --> 00:54:39,989 Eda. 804 00:54:40,388 --> 00:54:41,459 Hello. 805 00:54:45,957 --> 00:54:47,751 -Shall we talk? -Yes. 806 00:54:48,165 --> 00:54:49,754 Yes, of course we will talk. 807 00:54:50,260 --> 00:54:52,210 -But first ... - (Serkan) Yes? 808 00:54:52,662 --> 00:54:54,265 ... let's watch a movie. 809 00:54:54,506 --> 00:54:57,147 Let's have a pleasant time. Let's enjoy this night. 810 00:54:57,906 --> 00:54:59,453 You will also feel good. 811 00:55:00,663 --> 00:55:03,346 Come on, get it together. We'll talk later. Okay? 812 00:55:05,055 --> 00:55:06,055 OK. 813 00:55:12,566 --> 00:55:14,558 You choose the VIP of even the cinema. 814 00:55:14,814 --> 00:55:16,495 So as I told you before ... 815 00:55:16,995 --> 00:55:18,562 ... I don't like crowded places. 816 00:55:18,816 --> 00:55:20,556 - Go ahead. Corn is also ready. 817 00:55:22,249 --> 00:55:23,596 As you described. 818 00:55:24,639 --> 00:55:26,040 Our popcorn is ready. 819 00:55:27,604 --> 00:55:30,286 We are one by one. We will watch a movie. 820 00:55:31,355 --> 00:55:34,648 We will be emotional, laugh, maybe fear. 821 00:55:36,526 --> 00:55:39,526 (Music) 822 00:55:41,451 --> 00:55:42,538 And back ... 823 00:55:44,869 --> 00:55:46,143 ... one more thing remains. 824 00:55:48,157 --> 00:55:51,264 That is to rest your head on my shoulder. 825 00:55:52,637 --> 00:55:54,535 -Let's complete then. -I agree. 826 00:55:57,835 --> 00:55:59,367 -Are you ready? -I am ready. 827 00:56:00,584 --> 00:56:01,695 Hakan. 828 00:56:02,377 --> 00:56:03,809 We can start the movie. 829 00:56:08,340 --> 00:56:11,340 (Music...) 830 00:56:26,038 --> 00:56:29,038 (...) 831 00:56:44,007 --> 00:56:47,007 (...) 832 00:57:01,991 --> 00:57:04,991 (Music...) 833 00:57:18,969 --> 00:57:20,969 (...) 834 00:57:24,609 --> 00:57:25,609 Alptekin. 835 00:57:28,118 --> 00:57:29,536 What are you doing here? 836 00:57:31,825 --> 00:57:32,871 (Aydan) Huh? 837 00:57:34,137 --> 00:57:37,105 Moon, you cling to this sofa, Alptekin. Come on get up. 838 00:57:37,640 --> 00:57:42,098 You have daily exercises. Your sleep, your diet, your medications. Let's. 839 00:57:42,877 --> 00:57:45,155 Aydan, my dear, does not want to do anything. 840 00:57:45,642 --> 00:57:48,880 We do not what you want, we do what my soul wants. 841 00:57:49,121 --> 00:57:51,088 Get up, come on! Fall in front of me 842 00:57:51,329 --> 00:57:53,869 Let me see, come on! Come on. 843 00:57:54,110 --> 00:57:56,142 Direction, kitchen. Let me see. 844 00:57:58,328 --> 00:58:01,328 (Music ...) (Conversations are not heard) 845 00:58:15,957 --> 00:58:18,957 (...) 846 00:58:34,073 --> 00:58:37,073 (...) 847 00:58:51,983 --> 00:58:54,983 (Music) 848 00:59:02,768 --> 00:59:05,848 (Conversations are not heard) 849 00:59:08,699 --> 00:59:09,699 What is this Aydan? 850 00:59:11,286 --> 00:59:13,117 We will make ravioli together, Alptekin. 851 00:59:13,979 --> 00:59:15,701 Do you know how to make manti? 852 00:59:16,142 --> 00:59:17,142 So. 853 00:59:17,383 --> 00:59:19,598 The right question; do you know how to cook 854 00:59:20,216 --> 00:59:23,306 I used to do a lot when I was little. I probably remember. 855 00:59:23,913 --> 00:59:26,929 So, what kind of ravioli is this at night? 856 00:59:27,240 --> 00:59:29,258 But your favorite dish is ravioli. 857 00:59:29,679 --> 00:59:30,679 Yes. 858 00:59:31,593 --> 00:59:33,422 Oh yes. You are right but... 859 00:59:33,873 --> 00:59:36,039 ... my dear does not want to do anything, Aydan. 860 00:59:37,703 --> 00:59:39,846 It seems to me that I'm kidding myself. 861 00:59:40,134 --> 00:59:43,978 I can't stop thinking for a moment. Serkan can never forget such a thing. 862 00:59:44,703 --> 00:59:46,496 Alptekin, we will get through these days. 863 00:59:47,038 --> 00:59:49,426 We're gonna jump it, right? - All of them will pass. 864 00:59:50,509 --> 00:59:52,149 You will be fine too. 865 00:59:53,457 --> 00:59:55,108 I need you 866 00:59:58,120 --> 00:59:59,589 Then let's do that ravioli. 867 01:00:00,219 --> 01:00:01,917 -Here you go! - (Alptekin) Come on. 868 01:00:02,253 --> 01:00:03,715 Now we put some flour. 869 01:00:03,956 --> 01:00:06,541 Only the doctor should not hear. It is not allowed to me. 870 01:00:07,183 --> 01:00:10,152 Alptekin from einkorn flour and ground soybean. 871 01:00:10,941 --> 01:00:12,549 Now you are upset, Aydan. 872 01:00:12,790 --> 01:00:15,313 I entered the kitchen every forty years. Come on, Alptekin. 873 01:00:15,631 --> 01:00:16,846 Put it here, five spoons. 874 01:00:17,867 --> 01:00:19,938 -Is full full? -Put five full spoons. 875 01:00:20,359 --> 01:00:21,773 Put another spoonful. 876 01:00:22,067 --> 01:00:23,821 -Is this enough? -Enough. 877 01:00:24,062 --> 01:00:25,696 Now let's put some water. 878 01:00:26,049 --> 01:00:28,073 You're pretty much making me do this. 879 01:00:28,314 --> 01:00:29,647 You will of course. 880 01:00:29,888 --> 01:00:31,998 You needed a pastime. 881 01:00:32,660 --> 01:00:36,129 Yes, now we knead this well. 882 01:00:37,840 --> 01:00:40,840 (Music) 883 01:00:41,757 --> 01:00:44,423 (Conversations are not heard) 884 01:00:55,014 --> 01:00:58,014 (Music) 885 01:01:00,089 --> 01:01:01,224 Hmm. 886 01:01:01,465 --> 01:01:03,486 - (Alptekin) Hmm! -Hmm! 887 01:01:06,110 --> 01:01:07,848 Great! Health to your hands! 888 01:01:08,089 --> 01:01:09,764 Oh, both of us. 889 01:01:10,678 --> 01:01:12,170 It is very tasty. 890 01:01:12,411 --> 01:01:13,411 Enjoy your meal. 891 01:01:13,652 --> 01:01:15,747 Soybean ground is not much different from regular ground meat. 892 01:01:16,487 --> 01:01:20,465 Aydan Hanım, what skills do you have? 893 01:01:20,872 --> 01:01:23,634 -Maybe we cook together again. -We do. 894 01:01:24,358 --> 01:01:26,636 And an evening with you ... 895 01:01:26,877 --> 01:01:28,532 ... I would like to go out to dinner. 896 01:01:29,027 --> 01:01:30,127 What do you say? 897 01:01:33,166 --> 01:01:35,174 I would love too, Alptekin. 898 01:01:35,722 --> 01:01:36,730 Me too. 899 01:01:39,325 --> 01:01:43,564 Aydan, is this a little salt? What do you say? 900 01:01:44,202 --> 01:01:45,432 There is no salt after that. 901 01:01:46,249 --> 01:01:47,365 Take it. 902 01:01:53,171 --> 01:01:56,171 (Emotional music...) 903 01:02:11,809 --> 01:02:14,809 (...) 904 01:02:29,038 --> 01:02:32,038 (...) 905 01:02:45,731 --> 01:02:47,009 Did you like the movie? 906 01:02:47,922 --> 01:02:50,220 I wish I had a camera like in the movie. 907 01:02:50,775 --> 01:02:52,836 It takes away bad memories and erases them. 908 01:02:53,636 --> 01:02:54,938 -Joyful? -Yes. 909 01:02:55,995 --> 01:02:57,774 Would you like to erase your bad memories? 910 01:02:58,306 --> 01:03:01,716 I would like to erase your bad memories, not mine. 911 01:03:02,875 --> 01:03:05,466 Get it. I believe in fate. 912 01:03:07,117 --> 01:03:08,853 Everything has a reason. 913 01:03:10,194 --> 01:03:13,355 Death, pain, and love. 914 01:03:14,465 --> 01:03:16,513 All of them are there to teach you. 915 01:03:18,551 --> 01:03:20,130 Yes. So ... (clears his throat) 916 01:03:21,188 --> 01:03:22,450 You are alive to me ... 917 01:03:23,324 --> 01:03:25,592 ... you taught me that I can't control everything. 918 01:03:25,954 --> 01:03:29,147 -How? -So since the first day we met ... 919 01:03:30,547 --> 01:03:32,382 ... I have nothing about you. 920 01:03:33,597 --> 01:03:34,856 Without me. 921 01:03:36,322 --> 01:03:39,024 Serkan Bolat, you haven't just entered my life. 922 01:03:39,953 --> 01:03:41,763 But let's see what will you teach? 923 01:03:42,169 --> 01:03:43,934 What a life lesson will you teach me? 924 01:03:44,310 --> 01:03:47,410 (Music) 925 01:03:48,630 --> 01:03:51,709 Shall we talk now? What would you talk to me? 926 01:03:56,630 --> 01:03:57,630 Not now... 927 01:04:00,260 --> 01:04:02,062 Well, not now. 928 01:04:04,243 --> 01:04:05,338 Let's. 929 01:04:07,182 --> 01:04:10,182 (Music...) 930 01:04:24,986 --> 01:04:27,986 (...) 931 01:04:37,968 --> 01:04:39,482 Serkan Bey, welcome. 932 01:04:40,080 --> 01:04:41,678 Tea, coffee, what should I do? What would you like? 933 01:04:41,996 --> 01:04:44,497 I do not want anything. I just want to be alone. 934 01:04:45,024 --> 01:04:46,912 Well. Well, well ... 935 01:04:47,153 --> 01:04:50,454 ... watch out for the coffee table, by the way. Because it cracked. Don't cut one side of you. 936 01:04:52,714 --> 01:04:55,714 (Music) 937 01:05:06,517 --> 01:05:07,557 (Transition sound) 938 01:05:07,798 --> 01:05:08,798 SHE IS... 939 01:05:09,316 --> 01:05:11,102 That little girl's name ... 940 01:05:17,529 --> 01:05:18,592 ... Eda. 941 01:05:18,833 --> 01:05:19,881 (Transition sound) 942 01:05:20,198 --> 01:05:22,541 (Eda outside voice) My parents are not with me now ... 943 01:05:22,782 --> 01:05:23,782 (Transition sound) 944 01:05:24,023 --> 01:05:26,244 ... he has a share, even if indirectly. 945 01:05:26,840 --> 01:05:28,969 So I will never forgive him. 946 01:05:31,733 --> 01:05:32,967 So one day of course ... 947 01:05:33,649 --> 01:05:35,597 ... you need to tell that, you know? 948 01:05:37,407 --> 01:05:39,780 Eda deserves this. 949 01:05:45,035 --> 01:05:48,035 (Music) 950 01:05:49,644 --> 01:05:51,152 Serkan! What happened? 951 01:05:51,393 --> 01:05:53,201 Serkan, what happened? Is it cut off? 952 01:05:55,356 --> 01:05:57,048 -Let's see! -Mama, will you go? 953 01:05:57,864 --> 01:06:00,086 Serkan, don't do that. I am very sorry. 954 01:06:00,340 --> 01:06:03,649 -Mama, will you go? How can I leave you like this? 955 01:06:04,438 --> 01:06:05,549 Seyfi! 956 01:06:07,698 --> 01:06:10,349 - What is the need for Seyfi? - (Aydan) Seyfi, run! 957 01:06:10,819 --> 01:06:12,517 I said, but so I don't touch you! 958 01:06:12,758 --> 01:06:15,120 Are you kidding? What are these, Seyfi? 959 01:06:16,158 --> 01:06:17,245 (Seyfi) Has it cut too much? 960 01:06:17,486 --> 01:06:20,487 Okay, now we dress up. Ok, not too deep wounds, stop. 961 01:06:24,412 --> 01:06:26,531 (Eda) So, how are you? 962 01:06:26,772 --> 01:06:28,525 (Ceren) I'm passing the first summary of today. 963 01:06:30,396 --> 01:06:34,955 Girls, I said to a man for the first time in my life, I'm not a cryboard! 964 01:06:35,196 --> 01:06:36,672 (All in one voice) Oh! 965 01:06:36,913 --> 01:06:38,743 -Bravo, bravo, bravo! -It was so beautiful. 966 01:06:42,392 --> 01:06:44,063 How was yours, Eda? 967 01:06:44,781 --> 01:06:45,894 Just me... 968 01:06:47,278 --> 01:06:49,270 ... both beautiful and sad. 969 01:06:50,672 --> 01:06:54,949 Serkan has a problem but does not tell. He will tell exactly, he is silent. 970 01:06:55,446 --> 01:06:57,629 It's like the silence before the storm. 971 01:06:57,978 --> 01:07:00,197 I thought it was business but ... 972 01:07:01,198 --> 01:07:02,735 ... I think the problem is with me. 973 01:07:02,976 --> 01:07:05,865 No, there is no problem. There is no problem with you anymore. 974 01:07:06,209 --> 01:07:08,328 I don't know, a feeling inside me says so. 975 01:07:09,149 --> 01:07:11,530 There is a problem. And it's like about me. 976 01:07:12,064 --> 01:07:13,137 Let's see. 977 01:07:13,772 --> 01:07:15,328 I hope that storm will not break. 978 01:07:16,546 --> 01:07:19,064 Anyway, how was yours, Melo? 979 01:07:19,548 --> 01:07:21,112 (Sighs) It's me ... 980 01:07:23,443 --> 01:07:25,102 I was unemployed again today. 981 01:07:25,612 --> 01:07:28,495 But this time I will find better. I promise. I am sure. 982 01:07:29,061 --> 01:07:31,951 What was that? Was it first denial, then horror? 983 01:07:32,192 --> 01:07:33,192 Anger. (Laughing) 984 01:07:33,433 --> 01:07:34,470 Anger. 985 01:07:35,226 --> 01:07:36,806 -Black girl. -What? 986 01:07:37,047 --> 01:07:40,041 From these psychological maneuvers of yours, the kid's head is gone. 987 01:07:40,327 --> 01:07:42,422 Vallahi Erdem turned into a fish out of the water. 988 01:07:44,426 --> 01:07:46,856 Once you give it a chance. Look, just once. 989 01:07:47,515 --> 01:07:48,912 Don't be silly, Melo. 990 01:07:49,748 --> 01:07:53,332 Fifi, if someone was so in love with me, I would never refuse. 991 01:07:53,573 --> 01:07:54,573 No. 992 01:07:56,572 --> 01:07:58,648 Are you doing this because he lied to you? 993 01:08:02,801 --> 01:08:03,984 You are actually right. 994 01:08:05,156 --> 01:08:08,371 I mean, you started to look like me rather than you. 995 01:08:08,903 --> 01:08:10,985 Because people don't understand? Isn't that right? 996 01:08:11,226 --> 01:08:13,336 He transplanted hair. He's done a beard or something. 997 01:08:13,577 --> 01:08:15,846 But the eye is the same, the nose is the same. The costume is the same. 998 01:08:16,163 --> 01:08:17,385 Brother, people understand. 999 01:08:18,099 --> 01:08:20,424 (Laughing) 1000 01:08:30,906 --> 01:08:32,405 Could you talk to Eda? 1001 01:08:41,591 --> 01:08:42,834 Years ago... 1002 01:08:44,029 --> 01:08:45,508 ... I had a youth crush. 1003 01:08:47,546 --> 01:08:48,788 It started in high school. 1004 01:08:50,573 --> 01:08:51,716 Then I ... 1005 01:08:51,957 --> 01:08:54,131 ... when I come back from university, from abroad ... 1006 01:08:55,212 --> 01:08:56,693 ...continued. It's not over. 1007 01:08:59,774 --> 01:09:00,902 My only love. 1008 01:09:02,658 --> 01:09:03,801 Over the years. 1009 01:09:08,557 --> 01:09:10,292 He was looking after the horses in our farm. 1010 01:09:12,361 --> 01:09:13,408 Handsome... 1011 01:09:14,323 --> 01:09:15,417 ...honest... 1012 01:09:16,243 --> 01:09:17,402 ...hardworking. 1013 01:09:18,406 --> 01:09:21,678 He knew horses' language and knew how to speak to them. 1014 01:09:22,019 --> 01:09:23,802 He read books and listened to music. 1015 01:09:27,397 --> 01:09:28,527 And her mother ... 1016 01:09:28,948 --> 01:09:30,446 ... he was the butler at our house. 1017 01:09:32,118 --> 01:09:33,542 My father bought them a house. 1018 01:09:35,867 --> 01:09:37,626 He taught his sons at the university. 1019 01:09:38,457 --> 01:09:39,715 He loved them very much. 1020 01:09:43,295 --> 01:09:44,498 Oh, someday ... 1021 01:09:45,782 --> 01:09:48,395 ... we decided to tell my fathers we were getting married. 1022 01:09:51,002 --> 01:09:53,269 The next day he left without saying anything. 1023 01:09:55,722 --> 01:09:56,838 What a note ... 1024 01:09:57,969 --> 01:09:59,196 ... what an apology. 1025 01:10:01,483 --> 01:10:02,483 Why is that? 1026 01:10:05,169 --> 01:10:06,169 His mother. 1027 01:10:06,997 --> 01:10:08,319 He was stealing. 1028 01:10:09,866 --> 01:10:13,928 He was last caught stealing my mother's silver buckle belt. 1029 01:10:15,293 --> 01:10:19,316 My father also insulted the mother of the man I fell in love with. 1030 01:10:21,257 --> 01:10:22,770 Years later, I realized the reason ... 1031 01:10:23,099 --> 01:10:24,206 ...do you know? 1032 01:10:26,557 --> 01:10:28,945 How were we going to look in the faces of our families? 1033 01:10:30,434 --> 01:10:33,370 He's too much to put such a burden on me ... 1034 01:10:34,548 --> 01:10:35,999 ... he was a gentleman. 1035 01:10:40,723 --> 01:10:42,044 Can you see it again? 1036 01:10:44,076 --> 01:10:45,793 No. 1037 01:10:47,613 --> 01:10:50,042 But I remember whenever I looked at horses. 1038 01:10:50,390 --> 01:10:52,310 You count, how often. 1039 01:10:56,774 --> 01:10:58,385 Serkan, in this story ... 1040 01:10:59,138 --> 01:11:00,680 ... the most innocent person is Eda. 1041 01:11:04,654 --> 01:11:05,987 You are the other person too. 1042 01:11:06,752 --> 01:11:09,752 (Music) 1043 01:11:11,964 --> 01:11:17,110 But sometimes family is a burden on one's back. 1044 01:11:19,088 --> 01:11:21,254 And we have to bear them. 1045 01:11:27,310 --> 01:11:29,190 I am sure you will do the best. 1046 01:11:30,624 --> 01:11:31,898 This will suit you too. 1047 01:11:34,629 --> 01:11:37,629 (Music) 1048 01:12:08,567 --> 01:12:09,575 How's it going? 1049 01:12:11,901 --> 01:12:13,237 At the last moment, cancel the meeting and ... 1050 01:12:13,478 --> 01:12:15,999 ... didn't you find a new victim to break your heart? 1051 01:12:16,375 --> 01:12:17,375 I have found. 1052 01:12:17,940 --> 01:12:19,464 But you upload fake photos and ... 1053 01:12:19,751 --> 01:12:21,490 ... I guess you haven't found anyone to cheat. 1054 01:12:21,731 --> 01:12:23,181 What's fake, what's real? 1055 01:12:23,557 --> 01:12:26,216 I added some hair and beard to myself. But again, I mean mine. 1056 01:12:26,457 --> 01:12:30,523 World travel, diving, extreme sports. These are my hobbies. 1057 01:12:31,390 --> 01:12:33,987 I may not have done them yet, but that means I won't-- 1058 01:12:34,228 --> 01:12:36,267 You copied my hobbies exactly. 1059 01:12:36,508 --> 01:12:38,782 Because I'm ready to do the things you love. 1060 01:12:39,947 --> 01:12:41,709 Don't you think this shows that what I'm doing? 1061 01:12:41,957 --> 01:12:44,093 I prefer someone who has his own hobbies. 1062 01:12:44,334 --> 01:12:46,580 Not someone who copies other people's hobbies. 1063 01:12:46,913 --> 01:12:47,913 Snatching? 1064 01:12:49,561 --> 01:12:52,561 (Music) 1065 01:13:02,632 --> 01:13:04,156 - (Eda) Melo. -What? 1066 01:13:05,769 --> 01:13:07,237 What have you done again? 1067 01:13:08,129 --> 01:13:09,811 Good thing you are having a breakfast. 1068 01:13:10,052 --> 01:13:12,607 Look, I don't collect it! I do not touch. You will collect. 1069 01:13:12,848 --> 01:13:14,857 I have now transitioned to a healthy life. 1070 01:13:15,278 --> 01:13:17,215 I am preparing a very healthy breakfast for myself. 1071 01:13:17,456 --> 01:13:18,733 I collect it even if I distribute it. 1072 01:13:18,974 --> 01:13:20,306 (Phone is ringing) 1073 01:13:20,648 --> 01:13:22,140 Selin is calling me now. 1074 01:13:22,499 --> 01:13:23,872 Is Selin looking for? Hungry. 1075 01:13:24,113 --> 01:13:25,329 Stop, I'm opening. 1076 01:13:26,963 --> 01:13:28,225 Hello, Selin? 1077 01:13:28,498 --> 01:13:29,657 Hello Eda. 1078 01:13:30,817 --> 01:13:32,430 I could not reach Serkan either. 1079 01:13:33,352 --> 01:13:36,979 I can't come to 'brunch'. Can you tell? I said let me inform. 1080 01:13:37,648 --> 01:13:38,984 Selin, are you crying? 1081 01:13:39,225 --> 01:13:40,225 (Whispering) Is he crying? 1082 01:13:40,466 --> 01:13:41,737 What happened, something happened? 1083 01:13:43,363 --> 01:13:47,820 I'm not good, Eda. So when Ferit was there ... 1084 01:13:48,996 --> 01:13:50,524 We talk later. OK? 1085 01:13:52,937 --> 01:13:54,342 -Aa ... -What happened? 1086 01:13:55,177 --> 01:13:56,963 I suppose he was crying. He closed. 1087 01:13:57,204 --> 01:13:58,394 His voice sounded very bad. 1088 01:13:58,635 --> 01:13:59,736 Ha... 1089 01:14:00,207 --> 01:14:03,397 Then for sure he will not be able to meet me either. I was going to give the files to him today. 1090 01:14:04,196 --> 01:14:05,727 You give me. I will deliver. 1091 01:14:06,053 --> 01:14:07,966 -OK. -Serkan hasn't come yet. 1092 01:14:08,466 --> 01:14:09,610 I will text. 1093 01:14:11,042 --> 01:14:13,106 Look, what this black girl said turns out to be one by one. 1094 01:14:13,427 --> 01:14:15,164 I swear everyone is very aggressive. 1095 01:14:15,414 --> 01:14:17,287 If the people find each other, it will strangle. 1096 01:14:17,549 --> 01:14:18,636 (Message has arrived) 1097 01:14:19,092 --> 01:14:21,337 (Serkan outside voice) I have some work. 'Shall we meet for brunch? 1098 01:14:21,578 --> 01:14:23,991 You are right. Because Serkan is not coming either. 1099 01:14:24,325 --> 01:14:26,416 Serkan is not coming to pick me up for the first time, Melo. 1100 01:14:26,750 --> 01:14:30,032 Here is Mars or Saturn advanced? 1101 01:14:30,273 --> 01:14:32,105 ... I don't know anymore, but it will pass in 15 days. 1102 01:14:32,424 --> 01:14:33,566 Anyway, I'm going out. 1103 01:14:33,807 --> 01:14:36,586 Hush! I will say something. Little to me from 'brunch' ... 1104 01:14:36,827 --> 01:14:38,047 ... bring me a nice dessert. 1105 01:14:38,288 --> 01:14:40,738 I can't because your only meal is standing there now. 1106 01:14:40,979 --> 01:14:43,699 Then I will give you the files without further ado. 1107 01:14:45,208 --> 01:14:46,295 I kiss. 1108 01:14:47,011 --> 01:14:49,193 You will see when you weaken. - (Eda) I hope I see you. 1109 01:14:49,463 --> 01:14:51,289 I will also eat the desserts. I will eat it all. 1110 01:14:52,176 --> 01:14:55,176 (Music) 1111 01:14:57,647 --> 01:14:58,760 Eda. 1112 01:14:59,770 --> 01:15:02,319 - 'Shall we go to brunch together? -I have a lot of work for Erdem. 1113 01:15:02,560 --> 01:15:03,958 Can we meet there? 1114 01:15:05,690 --> 01:15:08,690 (Music) 1115 01:15:12,762 --> 01:15:13,785 Understood. 1116 01:15:15,509 --> 01:15:18,149 Don't stop where you don't want to, Erdem Shanghai. 1117 01:15:26,282 --> 01:15:27,282 Ceren. 1118 01:15:28,146 --> 01:15:29,242 Ferit. 1119 01:15:29,922 --> 01:15:33,003 The secretary of the holding called me. I guess they needed me here. 1120 01:15:33,244 --> 01:15:34,244 I came from him. 1121 01:15:34,485 --> 01:15:36,934 Everyone will meet for brunch. I came here to get files. 1122 01:15:37,944 --> 01:15:39,119 -Is that so? -Yes. 1123 01:15:39,803 --> 01:15:42,114 Why did they call me here then? 1124 01:15:43,468 --> 01:15:44,754 -Anyways. -Ee ... 1125 01:15:44,995 --> 01:15:48,410 We want to give you the legal affairs of this joint project of Efe and Serkan. 1126 01:15:48,651 --> 01:15:49,970 That's why they called you. 1127 01:15:50,847 --> 01:15:51,847 This... 1128 01:15:52,088 --> 01:15:53,400 Did you do this? 1129 01:15:54,512 --> 01:15:57,315 So you made me be the lawyer of this holding? 1130 01:15:57,556 --> 01:15:59,118 I'll say something, are you getting angry right now? 1131 01:15:59,359 --> 01:16:01,088 Because I can't understand what you're doing. 1132 01:16:01,329 --> 01:16:03,722 Ferit, because I shared something with you, because I shared your secret ... 1133 01:16:03,963 --> 01:16:06,711 ... do you think you will pass me a favor or something? What are you doing? 1134 01:16:06,952 --> 01:16:08,228 What are you doing 1135 01:16:09,464 --> 01:16:11,552 Surely your father knows my father too. 1136 01:16:11,793 --> 01:16:13,967 My surname is also suitable for this job. Is not it? 1137 01:16:14,208 --> 01:16:16,104 Nobody spoke out. He did not object either. 1138 01:16:16,345 --> 01:16:19,839 You are now completely in the shadow of a rich, successful and powerful father ... 1139 01:16:20,080 --> 01:16:21,530 ... you're building a children's complex. 1140 01:16:21,977 --> 01:16:23,088 -Is that so? -Yes. 1141 01:16:23,778 --> 01:16:25,179 A familiar feeling, I guess. 1142 01:16:26,005 --> 01:16:28,306 He was the heir to the hotel chain. 1143 01:16:29,096 --> 01:16:30,945 What exactly are you doing in this company, Ferit? 1144 01:16:31,186 --> 01:16:32,848 How did you get up to this point? 1145 01:16:36,993 --> 01:16:38,033 One! 1146 01:16:38,336 --> 01:16:40,650 It was the common idea of ​​Efe and Serkan to give you this job. 1147 01:16:40,891 --> 01:16:42,666 Because as I understand it is about stolen designs ... 1148 01:16:42,907 --> 01:16:44,466 ... you did a very good job on the file. 1149 01:16:44,707 --> 01:16:48,798 In fact, this is the joint decision and signatures of the two. 1150 01:16:49,094 --> 01:16:51,254 Two. I'm sure even if you keep a bird with your mouth ... 1151 01:16:51,495 --> 01:16:54,391 ... they say thanks to your father, but you can't take the pain out of me. 1152 01:16:54,894 --> 01:16:57,894 (Music) 1153 01:17:01,614 --> 01:17:03,698 You're ruining everything, Ceren. 1154 01:17:13,625 --> 01:17:15,212 (The doorbell rings) 1155 01:17:23,582 --> 01:17:24,875 What are those scissors? 1156 01:17:25,821 --> 01:17:28,613 Eda, sorry. I also pointed it towards you. 1157 01:17:30,493 --> 01:17:31,566 Did I scared 1158 01:17:31,979 --> 01:17:35,410 No, I was not afraid of scissors. I was afraid of your gaze. 1159 01:17:36,760 --> 01:17:38,532 I was curious about you Selin. 1160 01:17:38,818 --> 01:17:40,969 When Melo says I need to deliver the files ... 1161 01:17:41,210 --> 01:17:42,393 ... I had an excuse. 1162 01:17:43,229 --> 01:17:48,260 I'm trying to decide whether I cut off my wedding dress or myself. 1163 01:17:49,362 --> 01:17:51,426 Wedding dress sounds better. 1164 01:17:52,103 --> 01:17:53,552 Do you want help? 1165 01:17:54,412 --> 01:17:55,412 Come on. 1166 01:17:58,096 --> 01:18:01,096 (Music) 1167 01:18:08,535 --> 01:18:09,638 Are you sure look? 1168 01:18:11,164 --> 01:18:12,291 Come on then. 1169 01:18:14,971 --> 01:18:17,971 (Moving music) 1170 01:18:33,391 --> 01:18:35,144 Finally! I am relieved! 1171 01:18:36,124 --> 01:18:38,232 I want to get rid of that wedding dress now. 1172 01:18:38,476 --> 01:18:39,529 Certain. 1173 01:18:41,033 --> 01:18:42,819 I don't normally get angry, you know? 1174 01:18:43,060 --> 01:18:44,875 That's why it felt so good. 1175 01:18:50,535 --> 01:18:52,946 Do you remember the first day we tried wedding dresses? 1176 01:18:53,528 --> 01:18:55,401 Do I forget? 1177 01:18:56,213 --> 01:18:59,435 You had those crazy models that you tried ... 1178 01:19:01,579 --> 01:19:06,190 I never even thought of wearing such clothes. 1179 01:19:06,438 --> 01:19:08,514 So somehow, anyway? 1180 01:19:09,649 --> 01:19:11,896 Who blocked me, I don't know. 1181 01:19:13,145 --> 01:19:16,058 Because I don't have parents ... 1182 01:19:16,719 --> 01:19:18,319 ... I always raised myself. 1183 01:19:18,896 --> 01:19:20,516 Thanks to my aunt, she never got involved. 1184 01:19:20,757 --> 01:19:23,430 He did not say what to wear, what to do, nothing. 1185 01:19:24,009 --> 01:19:26,430 So nobody told me that your wedding dress should be plain. 1186 01:19:26,671 --> 01:19:28,590 -That's why. -How beautiful. 1187 01:19:29,175 --> 01:19:30,719 That's why you're original. 1188 01:19:31,100 --> 01:19:32,434 You are lucky too. 1189 01:19:33,665 --> 01:19:35,231 Even though ... 1190 01:19:38,077 --> 01:19:40,520 Eda, you are a very unique person. 1191 01:19:40,761 --> 01:19:42,648 So you are very different from everyone else. 1192 01:19:43,547 --> 01:19:46,850 I can understand why Serkan is in love with you. 1193 01:19:47,765 --> 01:19:50,475 Selin, we never get into these issues. This bothers me right now. 1194 01:19:50,716 --> 01:19:52,509 No, let's go in please. So... 1195 01:19:54,893 --> 01:19:59,197 ... I must have fallen in love with Serkan in my head. 1196 01:19:59,438 --> 01:20:02,139 So we tried it already and it didn't happen. 1197 01:20:04,808 --> 01:20:06,325 But here is Ferit ... 1198 01:20:07,098 --> 01:20:10,543 ... it was actually a chance for me, what life offered me. 1199 01:20:11,608 --> 01:20:13,088 I lost it too. 1200 01:20:13,927 --> 01:20:16,297 I had to stand behind my decision. 1201 01:20:17,345 --> 01:20:19,808 But there is no one to blame anyway. 1202 01:20:20,602 --> 01:20:24,567 Because personally, personally, I myself did it myself. 1203 01:20:27,912 --> 01:20:29,461 Anyway, so ... 1204 01:20:30,169 --> 01:20:32,496 ... well you came. Really good for me. 1205 01:20:32,737 --> 01:20:34,272 I came but ... 1206 01:20:35,115 --> 01:20:37,266 ... I came to take you to 'brunch', Selin. 1207 01:20:38,587 --> 01:20:39,781 (Eda) You should come. 1208 01:20:40,022 --> 01:20:41,997 If Ferit can stand up to you like that ... 1209 01:20:42,238 --> 01:20:43,666 ... can look into your eyes ... 1210 01:20:43,907 --> 01:20:45,302 ... you will come too. 1211 01:20:45,929 --> 01:20:48,216 Why do we women have to retreat? 1212 01:20:48,518 --> 01:20:50,932 You stand in front of him and look into your eyes. 1213 01:20:51,656 --> 01:20:53,339 You must be there, Selin. 1214 01:20:58,910 --> 01:21:00,626 You are right. 1215 01:21:01,704 --> 01:21:03,563 Okay I will come. 1216 01:21:06,943 --> 01:21:09,978 I wonder what Aydan Bolat would do if he saw our current state? 1217 01:21:10,453 --> 01:21:12,081 He would definitely blame me. 1218 01:21:12,678 --> 01:21:15,555 "Sevda, do you know whose design is that wedding dress? 1219 01:21:15,796 --> 01:21:17,707 Oh this girl, oh this girl! " 1220 01:21:20,138 --> 01:21:23,268 Then I'm going. You get ready, okay? 1221 01:21:29,383 --> 01:21:32,383 (Thriller music) 1222 01:21:53,303 --> 01:21:56,303 (Emotional music...) 1223 01:22:09,303 --> 01:22:12,303 (...) 1224 01:22:24,783 --> 01:22:28,503 Ay, thank you very much Fifi. So glad that I have you. 1225 01:22:28,744 --> 01:22:31,396 What do you mean, Ayfer sister, you feed us every day. 1226 01:22:31,912 --> 01:22:34,889 -How is your relationship with your mothers? -Foam. 1227 01:22:36,018 --> 01:22:38,879 I wonder if you just call and talk? 1228 01:22:39,128 --> 01:22:40,873 Do you find the middle ground? 1229 01:22:41,238 --> 01:22:44,502 Vallahi Ayfer sister, what I eat, what I drink, what I wear ... 1230 01:22:44,743 --> 01:22:46,562 ... whatever work I do, they interfere with everything. 1231 01:22:46,803 --> 01:22:47,928 It's not a job at this age. 1232 01:22:48,169 --> 01:22:52,478 I mean, they are worried, they are afraid. 1233 01:22:52,719 --> 01:22:55,333 Seeing those little girls grow up ... 1234 01:22:55,574 --> 01:22:57,860 ... maybe it's not easy to accept. 1235 01:22:58,108 --> 01:23:02,133 I do not know, they are anxious, they are upset. Ugh! 1236 01:23:02,634 --> 01:23:05,269 Are we still talking about me, have we passed on to Eda? 1237 01:23:05,550 --> 01:23:08,911 You're talking like dan dan, I love it. 1238 01:23:09,895 --> 01:23:12,024 Okay, I'm asking straight ahead. 1239 01:23:12,936 --> 01:23:15,449 What do you think about this Serkan and Eda? 1240 01:23:15,828 --> 01:23:17,984 Now I don't believe in love, you know ... 1241 01:23:18,225 --> 01:23:19,986 ... but I do believe in Eda. 1242 01:23:20,227 --> 01:23:22,117 I think you go that way too. 1243 01:23:24,451 --> 01:23:25,865 What do we do with this Erdem? 1244 01:23:26,106 --> 01:23:28,440 He will go to the stage of acceptance ... 1245 01:23:28,681 --> 01:23:30,545 ... but now it is in the negotiation phase. 1246 01:23:30,886 --> 01:23:32,688 Is there a bargain in love? 1247 01:23:32,929 --> 01:23:34,748 There is bargaining everywhere in life. 1248 01:23:34,989 --> 01:23:37,946 Look, for example, my phone is ringing now. I will negotiate. 1249 01:23:38,201 --> 01:23:40,393 Hello? What? 1250 01:23:41,388 --> 01:23:43,145 Either you accept my offer ... 1251 01:23:43,386 --> 01:23:45,180 ... or I am not working with you. 1252 01:23:45,902 --> 01:23:47,283 Did you see? 1253 01:23:47,524 --> 01:23:49,462 How is this bargain for God's sake? 1254 01:23:49,703 --> 01:23:51,273 Fifi 'style'. 1255 01:23:57,405 --> 01:23:58,908 -Good Morning. - (Leyla) Good morning. 1256 01:23:59,149 --> 01:24:00,910 Selin Hanım wanted me to come here. 1257 01:24:01,151 --> 01:24:04,029 -Yes, welcome. -We're [I'm] glad to be here. 1258 01:24:04,665 --> 01:24:06,397 You seem to be rooted here. 1259 01:24:06,638 --> 01:24:09,559 Well, Serkan Bey always comes early to appointments. 1260 01:24:09,800 --> 01:24:12,060 As it is, I do not know when it will come. 1261 01:24:12,301 --> 01:24:13,916 I come three hours ago and start to wait. 1262 01:24:14,157 --> 01:24:16,982 Yeah, woe. Poor you. 1263 01:24:20,471 --> 01:24:23,132 - Did Efe Bey come? -Came. Why? What happened? 1264 01:24:23,373 --> 01:24:25,371 Nobody else came, but Efe Bey came. 1265 01:24:25,617 --> 01:24:27,168 No, not of anything. 1266 01:24:27,409 --> 01:24:29,742 My big eyes want to see handsome from time to time. 1267 01:24:29,983 --> 01:24:32,395 Otherwise, there is no such thing. I'm here for work. 1268 01:24:32,636 --> 01:24:35,359 Well, that's okay, okay. I'm glad. 1269 01:24:35,828 --> 01:24:38,828 (Moving music) 1270 01:24:54,665 --> 01:24:58,328 Oh look, look at our Ceren! 1271 01:24:58,639 --> 01:25:00,370 What the huh? 1272 01:25:00,759 --> 01:25:02,348 Stop you now, look. 1273 01:25:03,120 --> 01:25:05,431 -Hello. -Hello there. 1274 01:25:05,672 --> 01:25:07,171 Good Morning. 1275 01:25:10,939 --> 01:25:13,140 -What's up, Melo? -It's good, I'm coming right now. 1276 01:25:13,381 --> 01:25:15,340 -Tell something to Leyla. -I'm getting off. 1277 01:25:15,581 --> 01:25:17,365 How are you, Leyla? -Thanks. 1278 01:25:18,541 --> 01:25:20,734 -It's beautiful though. -It's nice, it's good. 1279 01:25:22,131 --> 01:25:25,131 (Thriller music) 1280 01:25:35,415 --> 01:25:38,109 Is Engin Bey behaving differently, it is strange now. 1281 01:25:38,350 --> 01:25:39,793 Like it doesn't want to be seen. 1282 01:25:40,034 --> 01:25:42,256 Aa, Engin Bey wore the same thing yesterday. 1283 01:25:44,505 --> 01:25:46,426 Aa, don't say no! Ah! 1284 01:25:46,667 --> 01:25:48,333 -It is none of our business. -Interesting. 1285 01:25:49,191 --> 01:25:50,671 -Hello. -Good Morning. 1286 01:25:50,912 --> 01:25:52,545 -Good Morning. -Hello there. 1287 01:25:55,428 --> 01:25:57,208 Girl, gossip. 1288 01:25:59,902 --> 01:26:02,902 (Moving music) 1289 01:26:10,559 --> 01:26:12,710 -Good Morning. -Good Morning. 1290 01:26:13,108 --> 01:26:14,553 What happened to your hand? 1291 01:26:14,967 --> 01:26:17,408 Nothing, while taking Sirius around. 1292 01:26:20,861 --> 01:26:23,523 It's nothing serious. Then I will tell. 1293 01:26:24,034 --> 01:26:25,440 You always say I'll tell you later, but ... 1294 01:26:25,681 --> 01:26:27,608 ... somehow it doesn't come later, do you realize? 1295 01:26:27,849 --> 01:26:30,736 Yeah, do you want to do something tonight? 1296 01:26:31,414 --> 01:26:32,732 Okey lets do. 1297 01:26:32,973 --> 01:26:35,180 But that way you didn't tell anything ... 1298 01:26:35,429 --> 01:26:37,413 ... it saddens me to see you stagnate like that. 1299 01:26:37,654 --> 01:26:38,811 Get the news. 1300 01:26:39,052 --> 01:26:41,661 You know, the last thing I want to do in life is to upset you. 1301 01:26:41,941 --> 01:26:43,244 Nobody can upset me. 1302 01:26:43,485 --> 01:26:46,088 I told you this before, Serkan Bolat. 1303 01:26:48,819 --> 01:26:50,728 - Shall we pass? -Is. 1304 01:26:56,883 --> 01:26:59,366 -What happened to his hand? -What happened? 1305 01:26:59,758 --> 01:27:01,087 Uncle! 1306 01:27:05,389 --> 01:27:07,176 - (Serkan) Leyla, Melek. -What's up? 1307 01:27:07,417 --> 01:27:08,819 - (Angel) Welcome. - See you inside. 1308 01:27:09,060 --> 01:27:10,701 (Melek) I'm coming now. 1309 01:27:11,664 --> 01:27:13,872 (Melek) What if they don't hold hands ... 1310 01:27:14,113 --> 01:27:15,715 ... I'm getting so bad. 1311 01:27:15,956 --> 01:27:17,543 But they came apart. I wonder what happened? 1312 01:27:17,784 --> 01:27:19,138 Don't mess with them. 1313 01:27:19,386 --> 01:27:20,973 - They're not your job. - I'm an assistant. 1314 01:27:21,214 --> 01:27:24,069 Erdem, where is the photographer, did you forget? 1315 01:27:24,332 --> 01:27:26,570 Famous photographer Erdem Shanghai ... 1316 01:27:26,811 --> 01:27:30,882 ... standing here, please! -Erdem, I'll say something. 1317 01:27:31,123 --> 01:27:34,219 You have the photos of our new partner to be given to the press ... 1318 01:27:34,460 --> 01:27:35,833 ... you don't think about filming, do you? 1319 01:27:36,074 --> 01:27:37,143 Because you can't take pictures. 1320 01:27:37,384 --> 01:27:39,813 You can't take 'selfie' either. You can't do anything. 1321 01:27:40,408 --> 01:27:42,243 Sorry, Leyla. 1322 01:27:42,957 --> 01:27:44,980 It does something, (***) does it with 'shop'. 1323 01:27:45,221 --> 01:27:46,224 Likes (***) 'shop'. 1324 01:27:46,465 --> 01:27:48,923 - (Erdem) I'm good at that, yes. I will pierce. 1325 01:27:49,424 --> 01:27:52,424 (Moving music ...) 1326 01:28:06,952 --> 01:28:09,952 (...) 1327 01:28:26,289 --> 01:28:28,417 What a beautiful place, huh? 1328 01:28:28,697 --> 01:28:29,890 -Welcome. -Hello. 1329 01:28:30,131 --> 01:28:31,709 -Efe. -Ceren. 1330 01:28:32,017 --> 01:28:33,343 Hello Ceren, welcome. 1331 01:28:33,584 --> 01:28:36,039 Wait a minute, you alone don't get us used to this ... 1332 01:28:36,280 --> 01:28:39,278 ... we always want brother. -How beautiful. 1333 01:28:39,723 --> 01:28:42,521 I hope Serkan liked it too. I heard ... 1334 01:28:42,762 --> 01:28:45,278 ... you don't really like such fusion or anything. 1335 01:28:46,057 --> 01:28:47,906 It just takes time. 1336 01:28:48,923 --> 01:28:50,741 Oh, defender looking good, huh? 1337 01:28:51,587 --> 01:28:53,842 Serkan. 1338 01:28:54,175 --> 01:28:55,433 Yo. 1339 01:28:55,980 --> 01:28:58,284 After all, the team liked it. 1340 01:29:00,222 --> 01:29:01,955 Super, how beautiful then. 1341 01:29:02,367 --> 01:29:06,205 I put labels with your names on the table for you. 1342 01:29:06,446 --> 01:29:07,916 Come on. 1343 01:29:11,370 --> 01:29:14,077 Come here, you are with me. 1344 01:29:14,364 --> 01:29:16,857 You don't think I arranged that either? 1345 01:29:18,807 --> 01:29:19,970 Here you go. 1346 01:29:25,781 --> 01:29:27,855 Wow Wow wow! 1347 01:29:32,758 --> 01:29:34,114 (Selin) Hello. 1348 01:29:35,123 --> 01:29:36,585 Welcome. 1349 01:29:39,455 --> 01:29:41,074 Great table layout really. 1350 01:29:41,346 --> 01:29:43,169 Yes great. 1351 01:29:45,673 --> 01:29:47,485 How beautiful it is, look side by side. 1352 01:29:47,726 --> 01:29:50,376 Look, our names are side by side. What? 1353 01:29:52,395 --> 01:29:53,968 Too close, too close. 1354 01:29:54,209 --> 01:29:55,693 So did you really set this up? 1355 01:29:55,934 --> 01:29:58,559 Now don't do them like that. Keep these in place. 1356 01:29:58,800 --> 01:30:01,365 - Are you serious? Your arm is touching me right now. 1357 01:30:01,606 --> 01:30:04,338 I'm not saying for something, just act normally. 1358 01:30:04,845 --> 01:30:06,921 Let's be a bit professional. Understand ... It will happen ... 1359 01:30:07,297 --> 01:30:09,030 You know how I'm hungry? 1360 01:30:10,294 --> 01:30:13,258 You'll love it when you see what I have prepared for you. 1361 01:30:18,011 --> 01:30:20,933 Oh, did you feel the electricity in the air? 1362 01:30:21,174 --> 01:30:23,047 There is something, there is, there are little things. 1363 01:30:23,288 --> 01:30:25,915 No, there is and will be a great brunch. 1364 01:30:26,164 --> 01:30:29,545 And we will take a very nice souvenir photo, I hope! 1365 01:30:36,590 --> 01:30:39,619 Friends, for all of you coming here ... 1366 01:30:39,860 --> 01:30:41,694 ...really thank you so much. 1367 01:30:42,179 --> 01:30:45,688 If from now on, all together in the same place ... 1368 01:30:46,404 --> 01:30:48,357 ... we will undertake big projects ... 1369 01:30:48,597 --> 01:30:51,407 ... then I thought let's see this as an opportunity. 1370 01:30:52,990 --> 01:30:55,074 I am a fan of Serkan Bolat from afar ... 1371 01:30:55,315 --> 01:30:56,986 ... to see your magic touches ... 1372 01:30:57,227 --> 01:30:58,632 ... I'm really excited. 1373 01:30:59,085 --> 01:31:01,291 I hope I will reward you more. 1374 01:31:02,023 --> 01:31:04,152 Is there anything you want to add, Serkan? 1375 01:31:06,226 --> 01:31:08,005 Of course. (Cleared his throat) 1376 01:31:09,792 --> 01:31:11,903 First of all, for all of us ... 1377 01:31:12,321 --> 01:31:14,401 ... thank you very much Efe. 1378 01:31:14,943 --> 01:31:16,245 Really... 1379 01:31:16,889 --> 01:31:18,495 ... everything has been great. 1380 01:31:20,170 --> 01:31:23,672 But somewhere I want to fix you That is me ... 1381 01:31:24,611 --> 01:31:26,333 ... I don't have a magic touch. 1382 01:31:27,152 --> 01:31:30,222 I have no magic hands, unfortunately. 1383 01:31:31,744 --> 01:31:34,699 My magic touch, your talent ... 1384 01:31:35,789 --> 01:31:38,015 ... and your devoted work. 1385 01:31:40,478 --> 01:31:44,321 You have magic hands. I know, I saw it with my own eyes. 1386 01:31:45,307 --> 01:31:46,840 (Transition sound) 1387 01:31:53,617 --> 01:31:55,474 Wait, where's the necklace? 1388 01:31:56,962 --> 01:31:58,733 How did you do this? 1389 01:31:59,623 --> 01:32:01,134 (Transition sound) 1390 01:32:04,289 --> 01:32:07,056 Then bon appetit to everyone. Let's start serving, huh? 1391 01:32:09,096 --> 01:32:10,859 I'm hungry. 1392 01:32:15,174 --> 01:32:16,662 (Birds are tweeting) 1393 01:32:22,857 --> 01:32:24,430 I am impressed. 1394 01:32:26,868 --> 01:32:30,013 Oh my favorite! How do you know? 1395 01:32:30,602 --> 01:32:33,001 I like to know the people around me. 1396 01:32:40,617 --> 01:32:42,487 -You too? -Yes me too. 1397 01:32:42,735 --> 01:32:44,497 I love 'pancake'. 1398 01:32:44,997 --> 01:32:47,056 Serkan, I'll say you get some too, but ... 1399 01:32:47,297 --> 01:32:50,654 ... as I understand you are a little bit sugar enemy, obviously. 1400 01:32:53,211 --> 01:32:55,385 But of course I wish I could be like Serkan too. 1401 01:32:55,626 --> 01:32:58,385 After all, eating healthy is more important than anything else, right? 1402 01:32:58,626 --> 01:32:59,626 Absolutely. 1403 01:32:59,867 --> 01:33:02,152 Vallahi brother, we come to the world once. 1404 01:33:02,393 --> 01:33:04,869 For example, I could eat three more of such a plate. 1405 01:33:05,110 --> 01:33:06,593 There is no problem for me. 1406 01:33:06,834 --> 01:33:09,023 What are you doing, Pirıl? (Cleared her throat) 1407 01:33:09,676 --> 01:33:12,121 I am not doing anything. If you want to start. 1408 01:33:12,362 --> 01:33:14,116 Bowling, sing after that. 1409 01:33:14,357 --> 01:33:16,331 (Pırıl) Now you will make my mouth open, Engin. 1410 01:33:16,572 --> 01:33:19,318 I like these things ... You take it, you talk a lot. 1411 01:33:19,559 --> 01:33:21,526 You speak without thinking. Eat! 1412 01:33:24,189 --> 01:33:27,588 The second thing I dislike most in this life is olives. 1413 01:33:31,235 --> 01:33:33,818 What is the first? -From the people whose heart I broke ... 1414 01:33:34,059 --> 01:33:36,194 ... not knowing how to apologize. 1415 01:33:36,519 --> 01:33:38,458 This is what hurts me the most. 1416 01:33:44,123 --> 01:33:45,718 Why is this girl coming everywhere? 1417 01:33:47,299 --> 01:33:50,032 Which? Ha, Ceren. 1418 01:33:52,488 --> 01:33:54,172 Either our lawyer. 1419 01:33:54,413 --> 01:33:56,499 Why did you care about this girl? 1420 01:34:01,867 --> 01:34:04,476 Mrs. Selin does not look good at all. It's not like he's having fun. 1421 01:34:04,717 --> 01:34:06,283 I wonder if I do something, what should I do? 1422 01:34:06,524 --> 01:34:07,990 (Erdem) Either just like that ... 1423 01:34:08,231 --> 01:34:10,008 ... you always do the assistants' duties ... 1424 01:34:10,249 --> 01:34:11,945 ... you are exaggerating too. -Eat your food! 1425 01:34:12,193 --> 01:34:14,154 You ate too much, come on, take a photo. 1426 01:34:14,606 --> 01:34:16,633 - (Erdem) I was eating. - Get up, get up. 1427 01:34:17,395 --> 01:34:21,478 Friends, I hope you liked the plates I prepared for you. 1428 01:34:21,860 --> 01:34:23,839 Thinking about what you like ... 1429 01:34:24,080 --> 01:34:26,190 ... to learn them and prepare for you ... 1430 01:34:26,431 --> 01:34:28,780 ... it was really a pleasure for me. Enjoy your meal. 1431 01:34:29,582 --> 01:34:32,545 So it is so important for you to know your employees well? 1432 01:34:33,403 --> 01:34:35,086 Don't be offended by Serkan. 1433 01:34:35,539 --> 01:34:37,626 I don't like glass mansions like that. 1434 01:34:38,099 --> 01:34:39,744 I'm a straight, normal guy. 1435 01:34:40,825 --> 01:34:42,541 As we spend time with them ... 1436 01:34:42,782 --> 01:34:44,344 ... getting to know them is good for me. 1437 01:34:44,585 --> 01:34:46,184 Then my tip for you. 1438 01:34:47,092 --> 01:34:48,568 Leyla ... 1439 01:34:50,110 --> 01:34:54,062 ... can be more concentrated when addressing the name. 1440 01:34:54,382 --> 01:34:57,103 Because Leyla is a little panicked. 1441 01:34:58,969 --> 01:35:00,168 Brilliant ... 1442 01:35:01,353 --> 01:35:03,021 ... the world's hardest working ... 1443 01:35:03,649 --> 01:35:06,533 ... the smartest and most honest partner. 1444 01:35:07,527 --> 01:35:08,792 But... 1445 01:35:09,521 --> 01:35:11,635 ... Pırıl's main dream ... 1446 01:35:12,452 --> 01:35:15,386 ... being a singer. He has a perfect voice. 1447 01:35:15,627 --> 01:35:17,514 How do you know that? 1448 01:35:19,000 --> 01:35:22,646 Engin runs four different construction sites ... 1449 01:35:23,297 --> 01:35:25,251 ... but still lives his life. 1450 01:35:27,833 --> 01:35:29,101 Selin ... 1451 01:35:30,121 --> 01:35:31,935 ... number one in PR. 1452 01:35:36,469 --> 01:35:38,240 And ... (cleared his throat) 1453 01:35:38,847 --> 01:35:40,239 ...Virtue. 1454 01:35:45,423 --> 01:35:47,654 Well, Erdem is my assistant. 1455 01:35:49,968 --> 01:35:52,135 Understood. How beautiful. 1456 01:35:52,818 --> 01:35:54,371 It's beautiful. 1457 01:35:57,126 --> 01:35:58,678 What about Eda? 1458 01:36:02,933 --> 01:36:04,631 Let that be up to me. 1459 01:36:08,932 --> 01:36:10,115 (Aydan) The moon! 1460 01:36:10,885 --> 01:36:12,712 (Aydan) He turned off his phone. 1461 01:36:13,444 --> 01:36:15,106 I have no idea where it is. 1462 01:36:15,347 --> 01:36:17,004 So I don't know what to do. 1463 01:36:17,901 --> 01:36:19,563 So we know you didn't go to the company ... 1464 01:36:19,804 --> 01:36:21,547 ... but should we still ask Pırıl Hanım? 1465 01:36:21,788 --> 01:36:23,336 Maybe he knows his place. 1466 01:36:23,577 --> 01:36:25,196 I don't think so, Seyfi. 1467 01:36:25,734 --> 01:36:27,315 Aydan Hanım, should you just sit down? 1468 01:36:27,556 --> 01:36:29,278 You have been wandering around since the morning. 1469 01:36:29,519 --> 01:36:32,622 Seyfi, I am very tired of sitting with my hands tied. 1470 01:36:34,307 --> 01:36:35,603 Get up! 1471 01:36:35,913 --> 01:36:38,463 Get up, go to Ayfer Hanım and make a mess. 1472 01:36:38,822 --> 01:36:40,506 What should I go to the woman's house for no reason? 1473 01:36:40,747 --> 01:36:42,499 So what am I looking for, what am I going to ask? 1474 01:36:42,740 --> 01:36:44,270 Make an excuse, go! 1475 01:36:44,511 --> 01:36:47,305 If you find useful information, you will already notice. 1476 01:36:47,812 --> 01:36:50,124 Command wait, feel a bit. 1477 01:36:54,800 --> 01:36:57,800 (Moving music ...) 1478 01:37:14,158 --> 01:37:17,158 (...) 1479 01:37:37,830 --> 01:37:39,782 No, brother, what happened to your hand? 1480 01:37:41,189 --> 01:37:43,746 -I hit the table. -You hit the table? 1481 01:37:47,497 --> 01:37:48,806 What? 1482 01:37:49,047 --> 01:37:51,102 -Engin. - (Engin) What happened? 1483 01:37:53,239 --> 01:37:56,084 Didn't you wear the same things yesterday? 1484 01:37:56,807 --> 01:38:00,071 (Engin cleared his throat) Yes. What is there, what will happen? 1485 01:38:00,330 --> 01:38:01,908 How, what will it be? 1486 01:38:02,782 --> 01:38:05,525 What is brother, what will happen, clothes cannot be worn for two days in a row? 1487 01:38:05,766 --> 01:38:07,302 Come closer. 1488 01:38:10,401 --> 01:38:13,188 You smell like a woman. It's a familiar fragrance. 1489 01:38:13,481 --> 01:38:16,280 I don't smell like that, no longer stretch Serkan. 1490 01:38:17,922 --> 01:38:19,774 Serkan, don't, don't! 1491 01:38:20,282 --> 01:38:21,840 (Serkan laughing) 1492 01:38:25,742 --> 01:38:27,895 Take it, this is yours too, empty! 1493 01:38:28,879 --> 01:38:30,739 No, nothing. 1494 01:38:33,854 --> 01:38:35,648 -Eda. -Sir? 1495 01:38:36,004 --> 01:38:38,890 -Aa, a ... - (Eda) What happened? 1496 01:38:40,328 --> 01:38:43,403 ... like something in your ear. 1497 01:38:45,923 --> 01:38:47,725 Gee. 1498 01:38:50,482 --> 01:38:53,045 I knew you had magic hands. 1499 01:38:55,873 --> 01:38:59,124 Sugary foods are increasing stress, be aware. 1500 01:38:59,687 --> 01:39:01,705 I am living face to face with stress, anyway. 1501 01:39:01,946 --> 01:39:03,580 (Ferit) Thank you. 1502 01:39:04,056 --> 01:39:05,598 Mrs. Selin ... 1503 01:39:06,216 --> 01:39:08,442 ... say cheese, cheese. 1504 01:39:13,107 --> 01:39:15,051 (Restaurant ambient sound) 1505 01:39:18,890 --> 01:39:21,890 (Thriller music ...) 1506 01:39:34,887 --> 01:39:37,887 (...) 1507 01:39:43,027 --> 01:39:45,574 Eda, what happened, why did you call me here? 1508 01:39:46,042 --> 01:39:48,662 When did you meet Ferit and you got together so much? 1509 01:39:49,100 --> 01:39:50,824 I thought something happened too. 1510 01:39:51,181 --> 01:39:53,415 That's how we met at a time. 1511 01:39:55,043 --> 01:39:57,475 What the hell Look, nepotism again ... 1512 01:39:57,716 --> 01:40:01,090 ... friendly separation, head-to-head. -What are you saying, Melo? 1513 01:40:01,331 --> 01:40:03,530 No, no, no, like that! It really is! 1514 01:40:03,771 --> 01:40:06,342 But this time was enough, don't do it either. 1515 01:40:06,906 --> 01:40:10,004 Yes, what is it so urgent to come to the toilet and talk secretly? 1516 01:40:10,245 --> 01:40:13,031 -I'm listening. - I asked Ceren about Ferid, that's it. 1517 01:40:13,333 --> 01:40:16,050 Yes, what is your sincerity with this Ferit, tell me. 1518 01:40:16,291 --> 01:40:18,330 Friends, we chat like that. 1519 01:40:18,571 --> 01:40:20,347 So nothing happened. 1520 01:40:21,578 --> 01:40:23,500 Also nice guy. 1521 01:40:24,097 --> 01:40:25,306 Here it is. 1522 01:40:25,547 --> 01:40:28,118 It's been two days since I left Selin. 1523 01:40:28,593 --> 01:40:30,103 Are you aware? 1524 01:40:31,017 --> 01:40:32,550 Be careful though. 1525 01:40:33,300 --> 01:40:36,205 So yes, I mean, Selin is a good girl. 1526 01:40:36,446 --> 01:40:38,668 He has a clean heart. 1527 01:40:38,909 --> 01:40:42,013 When such a breakage is broken, it cannot tell the person's face. 1528 01:40:42,562 --> 01:40:44,073 I do not want him to be upset. 1529 01:40:44,327 --> 01:40:46,370 Okay Melo, you've been so tragedy right now, let's go. 1530 01:40:46,611 --> 01:40:48,204 Come on, no shame. 1531 01:40:49,196 --> 01:40:50,852 (Melek) It's not tragedy, devotion is the name of it. 1532 01:40:51,093 --> 01:40:52,627 (Ceren) Okay, you did devotion. 1533 01:40:54,096 --> 01:40:57,096 (Thriller music) 1534 01:41:08,288 --> 01:41:09,534 Mrs. Ayfer. 1535 01:41:10,059 --> 01:41:12,147 Aa, Mr. Seyfi. 1536 01:41:12,388 --> 01:41:14,603 - (Ayfer) Welcome. -We're [I'm] glad to be here. 1537 01:41:15,657 --> 01:41:19,170 You always catch me extracting such things. 1538 01:41:19,679 --> 01:41:23,191 Vallahi mashallah, you are a woman like a bee, you work constantly. 1539 01:41:23,747 --> 01:41:26,433 -I brought your plate. -It was not necessary. 1540 01:41:26,674 --> 01:41:28,350 -Is it OK? -Thank you. 1541 01:41:28,590 --> 01:41:30,605 Then let me pour us a cup of tea. 1542 01:41:30,846 --> 01:41:32,541 Wait, I'll make the teas. 1543 01:41:32,782 --> 01:41:34,908 You are already doing business, we will not interrupt ... 1544 01:41:35,149 --> 01:41:36,751 ... and I'm no longer a stranger. 1545 01:41:36,992 --> 01:41:38,260 Okay, okay. 1546 01:41:38,501 --> 01:41:40,832 Well, how many people are we? 1547 01:41:41,073 --> 01:41:42,883 -You and I. -The others do not? 1548 01:41:43,124 --> 01:41:44,847 No, dear, they are all at work. 1549 01:41:45,088 --> 01:41:46,601 Why didn't you go, did something happen? 1550 01:41:46,849 --> 01:41:50,026 No, I'm gone. I went to the flower shop, took care of the orders ... 1551 01:41:50,267 --> 01:41:52,226 ... I left it to the apprentice, I came. Here's the food. 1552 01:41:52,467 --> 01:41:54,205 There is no problem? 1553 01:41:54,446 --> 01:41:56,629 -No, no problem. -Beautiful. 1554 01:41:56,870 --> 01:41:58,972 - I'll make the tea and come. -OK, come on. 1555 01:41:59,213 --> 01:42:01,147 The moon is beautiful. 1556 01:42:01,739 --> 01:42:04,739 (Moving music) 1557 01:42:09,380 --> 01:42:11,348 Forgive me, Ms. Ayfer. 1558 01:42:11,924 --> 01:42:14,924 (Moving music ...) 1559 01:42:30,036 --> 01:42:33,036 (...) 1560 01:42:48,267 --> 01:42:51,267 (...) 1561 01:43:04,650 --> 01:43:07,650 (Moving music) 1562 01:43:20,882 --> 01:43:22,936 Aydan Hanım, everything is fine here. 1563 01:43:23,177 --> 01:43:24,238 That is, except Ayfer Hanım. 1564 01:43:24,479 --> 01:43:26,383 Ayfer Hanım keeps weeding the kidney beans. 1565 01:43:26,624 --> 01:43:28,283 But Serkan Bey and Mrs. Eda ... 1566 01:43:28,524 --> 01:43:30,364 ... I think they really love each other. 1567 01:43:30,605 --> 01:43:32,726 Because Serkan Bey gave a star to Eda Hanım. 1568 01:43:33,010 --> 01:43:35,320 Eda Hanım heart Serkan Bey's photo like this ... 1569 01:43:35,561 --> 01:43:37,991 ... hung it on the wall. Moon, they're so cute. 1570 01:43:39,420 --> 01:43:41,669 I drink tea and come right away. 1571 01:43:47,390 --> 01:43:50,390 (Emotional music) 1572 01:43:56,365 --> 01:43:59,058 You, me, in the same office every day. 1573 01:43:59,688 --> 01:44:01,101 Will it be like this? 1574 01:44:01,640 --> 01:44:03,228 It seems so. 1575 01:44:06,671 --> 01:44:08,754 Ferit, then I have an offer for you. 1576 01:44:09,293 --> 01:44:10,588 I'm listening. 1577 01:44:10,962 --> 01:44:13,741 Let's do it this way, let's divide the week. 1578 01:44:14,845 --> 01:44:17,413 Come to the office three days a week, let me come three days a week. 1579 01:44:17,699 --> 01:44:19,329 Thus by seeing each other at the minimum ... 1580 01:44:19,570 --> 01:44:21,346 ... we can organize our lives. 1581 01:44:21,694 --> 01:44:24,223 See, flood, I don't really want to disturb you ... 1582 01:44:24,464 --> 01:44:27,664 ... but this is not an issue that we can negotiate with. 1583 01:44:28,232 --> 01:44:31,232 (Emotional music) 1584 01:44:38,624 --> 01:44:39,865 Melo ... 1585 01:44:40,881 --> 01:44:42,835 ... you are a very sweet person, you know? 1586 01:44:43,083 --> 01:44:45,664 Eda is very lucky to have a friend like you. 1587 01:44:47,299 --> 01:44:48,698 Thank you so much. 1588 01:44:48,939 --> 01:44:51,217 I say him too, I say I'm your best friend. 1589 01:44:51,458 --> 01:44:52,939 (Angel) Allah, Allah. 1590 01:44:53,394 --> 01:44:55,117 I will say something. 1591 01:44:57,382 --> 01:44:59,250 You are also a very nice person. 1592 01:45:00,623 --> 01:45:01,821 Thanks. 1593 01:45:06,901 --> 01:45:08,925 (Restaurant ambient sound) 1594 01:45:11,658 --> 01:45:13,595 You dive deep, partner. 1595 01:45:14,955 --> 01:45:16,799 Shall we talk a little bit with you? 1596 01:45:17,864 --> 01:45:20,015 -Is it important? -I think it's important. 1597 01:45:20,263 --> 01:45:22,193 So because it is business related ... 1598 01:45:22,434 --> 01:45:24,291 ... I think it is important for all of us. 1599 01:45:24,532 --> 01:45:26,088 Of course. 1600 01:45:29,433 --> 01:45:31,020 We are listening. 1601 01:45:33,124 --> 01:45:36,606 I am preparing to bring two big projects to the holding. 1602 01:45:37,377 --> 01:45:40,539 I need both your effort and skill in this regard. 1603 01:45:41,708 --> 01:45:42,784 Of course. 1604 01:45:46,971 --> 01:45:50,112 I hope I can respond to you in this regard, guys. 1605 01:45:53,118 --> 01:45:56,616 I heard about this ecological hotel project. 1606 01:45:57,083 --> 01:46:02,290 If you want, I want to take over the landscape. 1607 01:46:04,326 --> 01:46:06,675 Your eyes will be very useful to us. 1608 01:46:08,357 --> 01:46:09,610 Yes... 1609 01:46:10,453 --> 01:46:11,582 ...but... 1610 01:46:12,586 --> 01:46:17,061 ... the project belongs to Art Life Architecture. It has nothing to do with the holding. 1611 01:46:17,379 --> 01:46:21,254 Aren't we already talking about our joint projects with the holding? 1612 01:46:22,326 --> 01:46:24,326 We were talking about Pırıl. 1613 01:46:25,351 --> 01:46:27,747 But that project is Eda's project ... 1614 01:46:29,388 --> 01:46:30,948 ... not your holding. 1615 01:46:32,796 --> 01:46:33,998 Isn't that right, Eda? 1616 01:46:34,448 --> 01:46:35,754 Am I wrong? 1617 01:46:36,709 --> 01:46:39,803 So you undertook that project. 1618 01:46:41,414 --> 01:46:42,506 Efe ... 1619 01:46:43,094 --> 01:46:44,644 ... wants to take over your project. 1620 01:46:44,940 --> 01:46:48,225 No no no. There is no such thing. I don't want to take over or anything. 1621 01:46:48,592 --> 01:46:52,326 I just want to help Eda. I want to work together. That's all. 1622 01:46:52,566 --> 01:46:53,882 (Efe) What is there in this? 1623 01:46:55,330 --> 01:46:56,494 Serkan ... 1624 01:46:57,546 --> 01:46:58,946 ... you know, I ... 1625 01:46:59,533 --> 01:47:01,533 ... after all I'm still inexperienced. 1626 01:47:02,953 --> 01:47:05,124 Efe is also a very good landscape architect. 1627 01:47:05,364 --> 01:47:07,714 We know that. Everyone knows him. 1628 01:47:08,454 --> 01:47:09,742 So... 1629 01:47:10,383 --> 01:47:12,383 ... can actually help. 1630 01:47:17,908 --> 01:47:22,843 Serkan, as I said, if you want, I can help Eda in this matter. 1631 01:47:23,083 --> 01:47:26,440 It really works well. We'll work together, that's the bottom line. 1632 01:47:26,825 --> 01:47:30,310 I don't think it is necessary because I believe in you ... 1633 01:47:30,550 --> 01:47:32,767 ... which you can do alone. 1634 01:47:34,181 --> 01:47:36,960 Serkan is now a partner and Efe wants to help. 1635 01:47:37,201 --> 01:47:38,438 This is a very normal thing. 1636 01:47:38,679 --> 01:47:41,595 As small partners, let's not talk if you want. 1637 01:47:43,113 --> 01:47:44,151 So ... 1638 01:47:44,619 --> 01:47:48,025 OK. Then let me leave you great partners alone. 1639 01:47:48,266 --> 01:47:49,944 (Efe) Ferit. Ferit, please. 1640 01:47:52,667 --> 01:47:55,874 Selin, Ferit is right. After all, we are all partners. 1641 01:47:57,242 --> 01:47:58,543 Yes exactly. 1642 01:47:59,109 --> 01:48:00,642 After all, we are partners. 1643 01:48:00,882 --> 01:48:04,050 We are a partner to the holding, not Art Life. 1644 01:48:04,923 --> 01:48:06,367 I'm trying to say that. 1645 01:48:09,479 --> 01:48:10,508 Understood. 1646 01:48:11,106 --> 01:48:14,269 You want everything to be in accordance with the rules. 1647 01:48:15,162 --> 01:48:16,328 Yes. 1648 01:48:16,696 --> 01:48:18,697 What do I know, so ... 1649 01:48:19,664 --> 01:48:23,845 ... I thought we could develop a more organic relationship. 1650 01:48:24,086 --> 01:48:26,164 I prefer to stick to the rules. 1651 01:48:27,424 --> 01:48:28,968 It is not about you. 1652 01:48:29,209 --> 01:48:32,117 Understood. Understood. Well. 1653 01:48:33,495 --> 01:48:36,929 Then I will have to find other methods to convince you. 1654 01:48:44,456 --> 01:48:45,604 Are you okay? 1655 01:48:45,845 --> 01:48:46,853 Good. 1656 01:48:50,203 --> 01:48:51,691 Is it flooding again? 1657 01:48:51,988 --> 01:48:56,169 So really this tension is just too much for a guy like me. 1658 01:48:56,409 --> 01:48:58,927 I don't know, maybe I'll sell my shares and go. 1659 01:48:59,167 --> 01:49:01,843 Let Selin be comfortable too, and I will be comfortable. It is enough. 1660 01:49:02,344 --> 01:49:05,904 Are you serious? So ... Are you also sure? 1661 01:49:06,145 --> 01:49:09,999 Yes, I already have my own business. My job is ready. Why am I trying? 1662 01:49:10,270 --> 01:49:13,501 You are talking about family owned hotels. 1663 01:49:15,890 --> 01:49:19,442 Look, Ferit, I think it's your first time without your family having a torpedo ... 1664 01:49:19,682 --> 01:49:21,533 ... you have come to a very good point without arms. 1665 01:49:21,774 --> 01:49:24,384 And by scraping with your own teeth and nails. 1666 01:49:24,801 --> 01:49:28,238 Having a 5 percent stake in a holding is a huge thing. 1667 01:49:29,802 --> 01:49:34,208 Maybe you will even buy Efe's shares in the future. 1668 01:49:37,612 --> 01:49:40,560 In fact, the value of such situations is mostly made by people like us ... 1669 01:49:40,800 --> 01:49:42,800 ... he needs to know, right? -Yes. 1670 01:49:44,277 --> 01:49:46,695 So there is no giving up. 1671 01:49:48,865 --> 01:49:51,865 (Music) 1672 01:50:00,402 --> 01:50:02,596 (Pırıl) Efe Akman is offering you a job. 1673 01:50:04,097 --> 01:50:06,848 A signature of this man is the price and the prestige of our hotel ... 1674 01:50:07,088 --> 01:50:09,449 ... it doubles, you know? -I know, Pırıl. 1675 01:50:09,689 --> 01:50:12,928 Ok then why don't you let him help my friend? 1676 01:50:13,924 --> 01:50:17,349 Because that project belongs to us, not to him. 1677 01:50:17,590 --> 01:50:18,637 Moment... 1678 01:50:19,733 --> 01:50:21,733 Eda, please tell me something. 1679 01:50:22,266 --> 01:50:24,468 Very good idea. Yes Eda ... 1680 01:50:25,143 --> 01:50:27,610 ... Would you like to work with Efe Akman? 1681 01:50:31,514 --> 01:50:36,116 Efe was an architect I took as an example when I was a student. So... 1682 01:50:39,042 --> 01:50:41,944 This is a very good offer. If you're doing it for me ... 1683 01:50:47,891 --> 01:50:49,228 All right. 1684 01:50:50,838 --> 01:50:53,437 OK then. Get what you want. 1685 01:50:57,688 --> 01:51:00,099 -I'll be right back. -OK. 1686 01:51:13,129 --> 01:51:15,129 Selin, I will have a request from you. 1687 01:51:17,024 --> 01:51:18,024 Yes? 1688 01:51:19,596 --> 01:51:22,844 This relationship will not begin again. We have to accept this now. 1689 01:51:23,512 --> 01:51:25,033 What do you mean? 1690 01:51:25,525 --> 01:51:27,889 Selin, I will continue to work in this company. 1691 01:51:28,129 --> 01:51:31,611 So there may be tension, fighting, even hate between us for a while but ... 1692 01:51:31,852 --> 01:51:33,362 ... believe me, this will all pass. 1693 01:51:33,603 --> 01:51:37,090 Because we both basically love each other very much. So as a human. 1694 01:51:37,331 --> 01:51:39,738 My anger is unlikely to pass. 1695 01:51:39,979 --> 01:51:41,645 That's why it's hard for me. 1696 01:51:42,471 --> 01:51:44,471 Selin, get used to being with me. 1697 01:51:45,598 --> 01:51:47,031 Because I'm here now. 1698 01:51:49,729 --> 01:51:52,729 (Thriller music) 1699 01:52:05,152 --> 01:52:06,167 Efe ... 1700 01:52:07,156 --> 01:52:10,126 ... about the ecological hotel project when we return to the company ... 1701 01:52:10,367 --> 01:52:11,737 I will listen to your opinion. 1702 01:52:12,052 --> 01:52:15,701 I don't think we should ever expect to return to the company. Let's talk right now. 1703 01:52:16,504 --> 01:52:18,548 -Well. -Look... 1704 01:52:18,925 --> 01:52:21,054 ... the architecture of the hotel is really excellent ... 1705 01:52:21,294 --> 01:52:24,872 ... but I suggest building the landscape from scratch. 1706 01:52:25,835 --> 01:52:28,144 International awards winner ... 1707 01:52:28,384 --> 01:52:32,158 ... you are also talking about a project approved by the customer. 1708 01:52:32,399 --> 01:52:33,914 Yes, definitely. 1709 01:52:34,957 --> 01:52:38,363 We can do better, Serkan. It would be more striking. 1710 01:52:39,149 --> 01:52:40,236 Shooter! 1711 01:52:41,929 --> 01:52:46,120 In this project, striking is not at the forefront for us. 1712 01:52:47,767 --> 01:52:50,242 Functionality is at the forefront. 1713 01:52:52,092 --> 01:52:53,201 Understood. 1714 01:52:54,340 --> 01:52:55,414 Look... 1715 01:52:56,239 --> 01:52:57,651 Sorry, my Leyla. 1716 01:53:01,702 --> 01:53:03,414 Let me explain it this way. 1717 01:53:04,073 --> 01:53:07,834 This is our hotel grounds. This is ours too ... 1718 01:53:08,074 --> 01:53:11,661 ... the place we want to transform from farmland to forest land. 1719 01:53:11,901 --> 01:53:13,966 By combining the agricultural land with the building ... 1720 01:53:14,206 --> 01:53:16,502 ... to create a forest land in vertical architecture ... 1721 01:53:16,742 --> 01:53:19,804 ... indeed a great idea. Absolutely I agree. 1722 01:53:20,178 --> 01:53:21,568 But... 1723 01:53:22,678 --> 01:53:26,070 ... something is missing here. It's like a-- -I realize, it's not sustainable ... 1724 01:53:26,310 --> 01:53:30,393 ... but I'm still working on it. -Yes, I am definitely like that. 1725 01:53:31,869 --> 01:53:36,815 If we are placing this forest land into vertical architecture ... 1726 01:53:37,055 --> 01:53:41,323 ... if we use plants that can consume less water ... 1727 01:53:47,030 --> 01:53:51,047 ... we will have placed our most beautiful garden here. 1728 01:53:54,980 --> 01:53:55,980 So. 1729 01:54:02,021 --> 01:54:03,718 I think the meeting is over. 1730 01:54:04,802 --> 01:54:09,007 So we didn't come here for a meeting anyway. We came for 'brunch'. 1731 01:54:14,737 --> 01:54:15,980 -Serkan. -What? 1732 01:54:16,851 --> 01:54:19,105 You know very well how good I am at this job. 1733 01:54:19,345 --> 01:54:23,202 Efe, you cannot convince me in my own project. 1734 01:54:24,793 --> 01:54:26,139 Your project? 1735 01:54:27,199 --> 01:54:29,199 Wasn't it just Eda's project? 1736 01:54:31,901 --> 01:54:33,763 Serkan actually did not mean that. 1737 01:54:34,003 --> 01:54:35,836 No Eda ... 1738 01:54:36,749 --> 01:54:38,253 ... I meant that. 1739 01:54:39,978 --> 01:54:43,651 Anyway, I think we socialized enough. 1740 01:54:45,487 --> 01:54:48,487 (Music) 1741 01:54:57,157 --> 01:55:00,062 What is this now friends? I did not understand. 1742 01:55:02,690 --> 01:55:05,060 Come on then, let's take a picture. 1743 01:55:05,300 --> 01:55:08,193 Let's take the photos. Come on, take a photo. 1744 01:55:12,161 --> 01:55:13,426 (Eda) Serkan. 1745 01:55:16,597 --> 01:55:19,124 -Serkan. - What is it, Eda? 1746 01:55:19,364 --> 01:55:23,044 What is happening to you? What are these states, I do not understand? 1747 01:55:24,499 --> 01:55:25,826 You do not understand? 1748 01:55:26,780 --> 01:55:28,780 Frankly, I do not understand you. 1749 01:55:29,639 --> 01:55:31,639 Why are you so good? 1750 01:55:32,800 --> 01:55:36,135 So why do you have to be so good? 1751 01:55:36,608 --> 01:55:40,523 You are trying to find us just because I got Efe back. 1752 01:55:40,763 --> 01:55:43,781 You try to keep good relations with everyone. Why is that? 1753 01:55:44,147 --> 01:55:48,774 Why are you trying to help mom? Why are you bringing tea to dad? 1754 01:55:49,730 --> 01:55:51,472 What's wrong with them? 1755 01:55:52,042 --> 01:55:54,589 Because I see a side to love in everything. 1756 01:55:54,829 --> 01:55:56,613 Seeing Eda! There is no such thing! 1757 01:55:56,853 --> 01:56:00,562 There is nothing to love in life! People have nothing to love! 1758 01:56:01,172 --> 01:56:04,392 Serkan, what do you want? What do I do? I... 1759 01:56:05,129 --> 01:56:07,587 Do you want me to change my view of life? 1760 01:56:07,827 --> 01:56:09,834 Because I do not understand. Is that the problem? 1761 01:56:10,138 --> 01:56:12,138 What do I do? Shall I be like you? 1762 01:56:13,358 --> 01:56:14,746 When you say like me? 1763 01:56:14,987 --> 01:56:16,987 Loveless like you 1764 01:56:17,809 --> 01:56:18,995 Eda ... 1765 01:56:19,478 --> 01:56:23,687 ... you live in a dream world. Life is nothing like that. 1766 01:56:24,012 --> 01:56:26,653 Life is full of lies and evil. 1767 01:56:27,040 --> 01:56:31,239 In such a life, your angel-like attitude makes me sick. 1768 01:56:32,301 --> 01:56:35,670 Then go find someone who does not make you sick Serkan! 1769 01:56:41,014 --> 01:56:42,225 You are right. 1770 01:56:43,338 --> 01:56:44,640 You are quite right. 1771 01:56:46,143 --> 01:56:49,979 But loneliness is the best thing for me. 1772 01:56:55,422 --> 01:56:58,422 (Emotional music...) 1773 01:57:12,911 --> 01:57:15,911 (...) 1774 01:57:29,600 --> 01:57:32,600 (Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love" ...) 1775 01:57:46,918 --> 01:57:49,918 (...) 1776 01:58:03,933 --> 01:58:06,935 (...) 1777 01:58:20,950 --> 01:58:23,950 (Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love") 1778 01:58:42,226 --> 01:58:43,226 Eda ... 1779 01:58:45,623 --> 01:58:47,127 ...do not leave me. 1780 01:58:48,878 --> 01:58:50,513 I will come with you. 1781 01:58:51,728 --> 01:58:52,728 Where? 1782 01:58:54,079 --> 01:58:55,883 Wherever you want. 1783 01:58:59,542 --> 01:59:01,272 Let me come to italy 1784 01:59:03,140 --> 01:59:05,689 (Serkan is shaking) 1785 01:59:06,078 --> 01:59:07,408 Very cold. 1786 01:59:08,894 --> 01:59:11,894 (Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love" ...) 1787 01:59:25,935 --> 01:59:28,935 (...) 1788 01:59:42,981 --> 01:59:45,981 (...) 1789 02:00:00,972 --> 02:00:03,972 (Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love" ...) 1790 02:00:22,804 --> 02:00:24,804 (Silence) 1791 02:00:26,623 --> 02:00:28,169 Do not say anything. 1792 02:00:30,615 --> 02:00:32,051 Shouldn't I tell you? 1793 02:00:34,246 --> 02:00:36,859 Vallahi brother, I will say. Sorry. 1794 02:00:38,783 --> 02:00:40,262 Look, a friendly reminder. 1795 02:00:40,907 --> 02:00:43,335 Serkan, you are very upsetting this girl. 1796 02:00:43,829 --> 02:00:44,829 I know. 1797 02:00:45,518 --> 02:00:47,507 And Eda doesn't deserve this at all. 1798 02:00:47,747 --> 02:00:48,947 I know that too. 1799 02:00:50,957 --> 02:00:52,957 No, you can't tell either ... 1800 02:00:53,411 --> 02:00:56,054 ... my father did it like this or something. 1801 02:00:57,774 --> 02:00:58,774 Engin ... 1802 02:00:59,619 --> 02:01:01,619 ... to a person like an angel ... 1803 02:01:01,993 --> 02:01:02,993 ...I... 1804 02:01:03,762 --> 02:01:05,357 You can't tell. 1805 02:01:06,764 --> 02:01:08,027 But Serkan ... 1806 02:01:08,984 --> 02:01:11,270 ... you feel more upset like that, man. 1807 02:01:14,119 --> 02:01:15,575 Your daughter just ... 1808 02:01:15,903 --> 02:01:19,546 ... you go so hard because he has a beautiful heart. 1809 02:01:20,427 --> 02:01:22,001 Today officially ... 1810 02:01:23,301 --> 02:01:27,288 ... you said I would be with you, I wish I was alone! 1811 02:01:30,129 --> 02:01:31,724 It's a pity he doesn't understand. 1812 02:01:35,563 --> 02:01:37,273 I will tell him. 1813 02:01:42,106 --> 02:01:43,693 I will tell him everything. 1814 02:01:44,606 --> 02:01:46,569 I cannot keep this secret. 1815 02:01:47,543 --> 02:01:48,794 Both ... 1816 02:01:51,326 --> 02:01:53,279 ... this is no secret to be kept. 1817 02:01:55,694 --> 02:01:57,694 I'm not a man to hide this. 1818 02:01:58,887 --> 02:02:01,887 (Emotional music) 1819 02:02:12,171 --> 02:02:16,817 So are you good or bad with Serkan now? I did not understand anything, my daughter. 1820 02:02:17,908 --> 02:02:19,759 (Eda) His voice seemed very sad. 1821 02:02:20,040 --> 02:02:23,185 He said he wanted to talk to me and didn't want to hurt him. 1822 02:02:23,621 --> 02:02:25,621 He said let's have a meal, let's make peace. 1823 02:02:26,468 --> 02:02:29,506 I couldn't say no, what can I do? Girl, I love him very much. 1824 02:02:29,777 --> 02:02:30,777 I know. 1825 02:02:31,367 --> 02:02:34,670 You've always done what your heart wants, whatever it says. 1826 02:02:38,210 --> 02:02:40,862 -You know what I did yesterday? -What did you do? 1827 02:02:42,195 --> 02:02:44,065 On the terrace of Serkan's office ... 1828 02:02:44,316 --> 02:02:47,278 ... I planted some of the rose seeds my mother left for me. 1829 02:02:49,270 --> 02:02:53,181 Then we talked a little bit about my mom and dad. 1830 02:02:54,098 --> 02:02:55,814 I told their stories. 1831 02:02:57,854 --> 02:02:59,674 Of course my grandmother too. 1832 02:03:01,591 --> 02:03:04,591 (Emotional music) 1833 02:03:18,675 --> 02:03:21,748 Hello, Eda. I will take you. 1834 02:03:23,520 --> 02:03:24,840 From Serkan Bey. 1835 02:03:35,844 --> 02:03:38,844 (Emotional music) 1836 02:03:47,800 --> 02:03:49,236 Thank you. 1837 02:03:50,965 --> 02:03:53,965 (Emotional music) 1838 02:04:04,495 --> 02:04:05,748 (Transition voice) Me my grandmother ... 1839 02:04:05,989 --> 02:04:08,971 ... asked if I could forgive, you know? 1840 02:04:09,536 --> 02:04:10,883 I will ... 1841 02:04:11,457 --> 02:04:14,324 ... have you ever thought of forgiving your grandmother? 1842 02:04:20,170 --> 02:04:21,297 I did not think. 1843 02:04:22,114 --> 02:04:23,393 I never thought. 1844 02:04:25,751 --> 02:04:30,996 Whoever caused my parents not to be with me right now ... 1845 02:04:31,431 --> 02:04:34,334 ... I can't forgive. I will not forgive. 1846 02:04:36,464 --> 02:04:38,464 Even if this is my grandmother. 1847 02:04:40,307 --> 02:04:43,307 (Emotional music) 1848 02:04:50,790 --> 02:04:52,179 (Transition sound) 1849 02:04:53,145 --> 02:04:56,145 (Emotional music) 1850 02:05:20,090 --> 02:05:21,355 Are you okay? 1851 02:05:23,056 --> 02:05:24,227 I'm fine. 1852 02:05:25,739 --> 02:05:27,995 I had to wrap my head a little bit. 1853 02:05:30,224 --> 02:05:32,224 Well, did you get it together? 1854 02:05:33,772 --> 02:05:37,442 Whatever your problem is, are you ready to talk to me? 1855 02:05:38,776 --> 02:05:40,080 I am ready. 1856 02:05:42,246 --> 02:05:43,836 Why did we meet here? 1857 02:05:45,510 --> 02:05:48,510 (Emotional music) 1858 02:05:51,599 --> 02:05:54,228 There's something I've wanted to talk to you about for a few days. 1859 02:05:59,616 --> 02:06:01,016 On a night like this ... 1860 02:06:08,205 --> 02:06:11,907 ... our relationship that started with the contract here ... 1861 02:06:18,146 --> 02:06:19,960 ... I want to end here Eda. 1862 02:06:27,210 --> 02:06:28,969 When you say finish? 1863 02:06:31,055 --> 02:06:32,279 Doesn't happen. 1864 02:06:33,514 --> 02:06:36,074 Sorry. Doesn't happen. 1865 02:06:40,157 --> 02:06:42,157 Are you kidding right now? 1866 02:06:42,755 --> 02:06:45,083 -If so it's not funny. -I can not. 1867 02:06:46,067 --> 02:06:47,816 I am not like that. 1868 02:06:54,142 --> 02:06:55,326 For me... 1869 02:06:56,341 --> 02:06:57,639 ... my career ... 1870 02:06:58,108 --> 02:07:00,108 ... my job is more important than anything else. 1871 02:07:07,855 --> 02:07:09,059 Joyful... 1872 02:07:11,684 --> 02:07:15,028 ... you said to me that I fell in love with you like crazy, Serkan. 1873 02:07:15,268 --> 02:07:17,266 You said I fell in love like crazy! 1874 02:07:17,506 --> 02:07:19,774 I didn't go to Italy last week for you. 1875 02:07:20,014 --> 02:07:21,957 Are you aware of what you're saying? 1876 02:07:24,292 --> 02:07:25,825 I'm sorry, Eda. 1877 02:07:28,686 --> 02:07:30,686 The most important thing to me is my job. 1878 02:07:31,061 --> 02:07:34,034 If this relationship continues, I will lose everything. 1879 02:07:34,274 --> 02:07:37,339 My job, my career, my self. -Serkan ... 1880 02:07:45,364 --> 02:07:46,603 You know. 1881 02:07:49,548 --> 02:07:50,780 You always knew. 1882 02:07:52,483 --> 02:07:53,776 I am such a person. 1883 02:07:56,404 --> 02:07:58,511 You knew from the beginning. 1884 02:08:00,814 --> 02:08:04,168 The first person you know is nobody, I am still Eda. 1885 02:08:07,192 --> 02:08:08,192 Se ... 1886 02:08:14,888 --> 02:08:16,888 You told me you changed. 1887 02:08:19,728 --> 02:08:22,688 You told me I changed with you. You made me believe 1888 02:08:22,928 --> 02:08:25,342 I took my aunt in front of me. I took the girls against me. 1889 02:08:25,582 --> 02:08:29,148 I got everything in front of me. I believed you. I trusted you! 1890 02:08:31,910 --> 02:08:33,286 This is how I am Eda. 1891 02:08:35,830 --> 02:08:37,094 You said too. 1892 02:08:38,007 --> 02:08:39,645 I am an emotionless robot. 1893 02:08:43,444 --> 02:08:46,377 You really want to leave me right now. 1894 02:08:47,513 --> 02:08:49,876 Sorry. Doesn't happen. 1895 02:08:51,982 --> 02:08:54,202 Don't keep telling me the same thing, Serkan. 1896 02:08:54,442 --> 02:08:56,905 Don't keep telling me the same thing! 1897 02:08:59,211 --> 02:09:01,211 I don't believe it because ... 1898 02:09:04,873 --> 02:09:06,412 Eda, it's done. 1899 02:09:10,722 --> 02:09:11,882 It's done. 1900 02:09:12,836 --> 02:09:14,186 It's over, is it? 1901 02:09:18,946 --> 02:09:20,221 Tell my eyes. 1902 02:09:23,706 --> 02:09:25,706 Look in my eyes, say so. It's done. 1903 02:09:31,460 --> 02:09:32,652 It's done. 1904 02:09:33,959 --> 02:09:36,959 (Emotional music) 1905 02:09:47,444 --> 02:09:48,444 Well. 1906 02:09:50,657 --> 02:09:52,230 Well then. 1907 02:09:55,364 --> 02:09:57,699 Let me finish the way I started. 1908 02:10:04,258 --> 02:10:07,240 I hate you, Serkan Bolat. 1909 02:10:08,373 --> 02:10:11,373 (Emotional music...) 1910 02:10:25,950 --> 02:10:28,950 (...) 1911 02:10:55,223 --> 02:10:57,791 Editor: Beliz Coşar 1912 02:10:58,032 --> 02:11:00,032 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 1913 02:11:00,792 --> 02:11:05,700 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 1914 02:11:08,667 --> 02:11:13,622 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you" 1915 02:11:15,990 --> 02:11:20,592 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 1916 02:11:20,833 --> 02:11:25,548 "It doesn't fit inside me, what about this?" 1917 02:11:26,724 --> 02:11:32,224 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 1918 02:11:34,599 --> 02:11:40,099 "It will shine, fade, I know" 1919 02:11:41,136 --> 02:11:44,840 "Everything happens, everything ends" 1920 02:11:45,081 --> 02:11:49,103 "A star slides across the sky" 1921 02:11:49,344 --> 02:11:52,786 "Everything happens, everything ends" 1922 02:11:53,027 --> 02:11:57,253 "Loneliness always dwells in mirrors" 137657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.