All language subtitles for [English] Joseon Exorcist E02 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:06,080 THIS DRAMA IS FICTIONAL AND DOES NOT ACCURATELY DEPICT... 2 00:00:06,110 --> 00:00:07,339 ACTUAL PEOPLE, INCIDENTS, OR A SPECIFIC PERIOD. 3 00:00:07,379 --> 00:00:08,509 VIOLENT SCENES MAY APPEAR, SO VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 4 00:00:09,490 --> 00:00:10,889 "Azazel"? What exactly is that? 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,990 Azazel is the alpha of western evil spirits... 6 00:00:14,020 --> 00:00:15,559 also known as the Devil of the Wind. 7 00:00:15,789 --> 00:00:17,560 How did it make it to Joseon? 8 00:00:20,159 --> 00:00:21,799 The answer to that... 9 00:00:27,139 --> 00:00:28,709 will be better explained... 10 00:00:28,740 --> 00:00:30,409 by your grandfather and your father, the current King. 11 00:00:31,010 --> 00:00:32,610 The undead surfaced... 12 00:00:34,339 --> 00:00:36,210 because of my father, the current king... 13 00:00:37,349 --> 00:00:39,849 and my grandfather, the former king? 14 00:00:41,119 --> 00:00:44,049 MOUNT SAMGAK TEMPORARY PALACE 15 00:01:22,659 --> 00:01:25,259 TAE JONG YI BANG WON: 3RD KING OF JOSEON DYNASTY 16 00:01:43,080 --> 00:01:44,280 Earplugs! 17 00:01:48,250 --> 00:01:49,789 Put in your earplugs! 18 00:02:08,069 --> 00:02:10,240 Surround him with bronze shields. 19 00:02:36,370 --> 00:02:37,530 Hold up the bronze mirror! 20 00:03:36,229 --> 00:03:39,099 Do not think that this is the end. 21 00:03:39,560 --> 00:03:40,599 I... 22 00:03:41,629 --> 00:03:43,530 am imperishable. 23 00:05:25,702 --> 00:05:27,872 PLEASE SAVE US FROM EVIL. AMEN 24 00:06:11,649 --> 00:06:12,719 Could... 25 00:06:13,779 --> 00:06:16,219 the alpha spirit have come back to life? 26 00:06:16,819 --> 00:06:20,060 A few stones moved. That cannot mean that it came back to life. 27 00:06:20,860 --> 00:06:22,230 Please do not be concerned, Your Majesty. 28 00:06:23,759 --> 00:06:25,660 The alpha is clearly dead. 29 00:06:26,129 --> 00:06:28,160 Then who moved the undead? 30 00:06:29,600 --> 00:06:33,670 If the alpha came back to life and was headed to Hanyang, 31 00:06:34,339 --> 00:06:37,670 you would have been the first to be attacked, not the people at Bakseok Hill. 32 00:06:38,040 --> 00:06:40,940 But what if it went there to attack Kang Nyung? 33 00:06:41,440 --> 00:06:42,610 I am sure it was just a coincidence. 34 00:06:43,149 --> 00:06:44,310 A coincidence? 35 00:06:45,350 --> 00:06:47,850 Then what is inside Kang Nyung now? 36 00:06:50,350 --> 00:06:54,459 Go get the guards at the temporary palace at once. 37 00:06:54,790 --> 00:06:56,029 Yes, Your Majesty. 38 00:07:28,730 --> 00:07:29,860 Your Highness! 39 00:07:29,889 --> 00:07:31,959 SOOKCHUNG GATE 40 00:08:21,540 --> 00:08:23,410 Why will they not die? 41 00:09:52,199 --> 00:09:53,569 Behead them! 42 00:10:24,540 --> 00:10:25,979 Master Cho, what brings you here? 43 00:10:26,209 --> 00:10:28,979 His Majesty has ordered us to tighten security at night. 44 00:10:29,020 --> 00:10:30,020 CHO HWI RYANG: CROWN PRINCE'S TEACHER 45 00:10:30,050 --> 00:10:33,189 We have been advised not to let anyone into the citadel at night. 46 00:10:33,319 --> 00:10:35,390 How did you know what to do to kill the undead? 47 00:10:35,520 --> 00:10:38,459 His Majesty ordered us to behead them. 48 00:10:38,790 --> 00:10:41,229 What are you waiting for? Burn the undead at once. 49 00:10:41,589 --> 00:10:43,800 And have more soldiers stand guard! 50 00:10:43,829 --> 00:10:44,699 - Yes, sir! - Yes, sir! 51 00:10:44,729 --> 00:10:46,770 Chief Guard! Get my horse ready. 52 00:10:46,800 --> 00:10:47,770 Yes, Your Highness! 53 00:10:48,069 --> 00:10:50,569 Your Highness, the curfew will commence soon. 54 00:10:50,800 --> 00:10:52,040 Where must you go so late? 55 00:10:52,569 --> 00:10:55,880 I think one of the undead went into the citadel. 56 00:11:09,859 --> 00:11:10,920 Well done. 57 00:11:25,400 --> 00:11:28,240 YIM TAE MI: CHIEF MAGISTRATE OF THE CAPITAL DISTRICT 58 00:12:16,660 --> 00:12:17,689 Your Highness. 59 00:12:22,900 --> 00:12:24,359 Find the lady who was in the carriage. 60 00:12:25,229 --> 00:12:26,270 Yes, Your Highness. 61 00:12:48,349 --> 00:12:51,260 Your Highness, she is not here. Not in the guest room or the quarters. 62 00:12:51,319 --> 00:12:52,859 NAEDANG: WOMEN'S QUARTERS 63 00:12:55,030 --> 00:12:57,329 A woman, who seemed to be Minister Ha's daughter-in-law, disappeared. 64 00:12:57,359 --> 00:13:00,069 Search the entire area and find her. 65 00:13:00,130 --> 00:13:01,130 Yes, Your Highness. 66 00:13:03,170 --> 00:13:04,199 What about Eo Ri? 67 00:13:04,900 --> 00:13:05,870 The thing is... 68 00:13:08,910 --> 00:13:09,880 Your Highness! 69 00:13:13,449 --> 00:13:15,250 Move all the dead bodies to the storage room. 70 00:13:15,550 --> 00:13:17,449 Take care of the other corpses first. 71 00:13:17,949 --> 00:13:19,750 Once that is done, you may join me in the search. 72 00:13:20,620 --> 00:13:22,890 Make sure the word does not get out! 73 00:13:22,920 --> 00:13:23,920 - Yes, sir! - Yes, sir! 74 00:14:09,170 --> 00:14:10,099 Your Majesty. 75 00:14:10,740 --> 00:14:12,939 This man says that he saw something strange. 76 00:14:14,140 --> 00:14:15,209 Tell His Majesty what you saw. 77 00:14:21,910 --> 00:14:24,479 Commoners cannot enter the temporary palace. 78 00:14:25,250 --> 00:14:27,290 How did a mere lumberjack like you... 79 00:14:27,990 --> 00:14:29,719 get into this palace? 80 00:14:30,390 --> 00:14:32,490 I was digging up kudzu roots with Park in the woods. 81 00:14:33,130 --> 00:14:36,300 But he suddenly lost his footing and fell near the palace. 82 00:14:36,599 --> 00:14:39,130 He hurt his head badly and was on the verge of death. 83 00:14:40,429 --> 00:14:42,939 You fool! Why are you so clumsy? 84 00:14:44,500 --> 00:14:46,439 Park! Hey! 85 00:14:47,910 --> 00:14:48,910 Park! 86 00:14:54,609 --> 00:14:55,609 Park! 87 00:15:34,120 --> 00:15:37,420 And for some reason, he kept trying to get rid of the stones... 88 00:15:37,459 --> 00:15:39,059 covering this well. 89 00:16:07,050 --> 00:16:09,790 Then a snake crawled out of the well and bit him on the neck. 90 00:16:11,120 --> 00:16:13,160 But he did not seem scared, nor did he try to run from the snake. 91 00:16:13,490 --> 00:16:15,390 It seemed as if he had been waiting to be bitten. 92 00:16:16,929 --> 00:16:19,429 It was as if he was possessed by the snake. 93 00:16:26,069 --> 00:16:27,109 And then... 94 00:16:27,140 --> 00:16:28,740 Park! 95 00:16:29,540 --> 00:16:31,040 Park! 96 00:16:41,420 --> 00:16:44,290 And soon after that, blood started coming out from everywhere, 97 00:16:44,319 --> 00:16:45,760 and he suddenly turned pale. 98 00:16:46,329 --> 00:16:48,429 Then, he vomited blood and died. 99 00:16:50,559 --> 00:16:53,370 And after that, he came back to life? 100 00:16:53,429 --> 00:16:54,699 - Oh, dear. - Goodness. 101 00:16:54,829 --> 00:16:56,969 After I heard the news, I went to take care of his dead body, 102 00:16:57,439 --> 00:17:00,439 but he had already bitten his children and wife... 103 00:17:00,939 --> 00:17:02,640 and disappeared. 104 00:17:04,240 --> 00:17:06,649 He disappeared after he bit them? 105 00:17:06,980 --> 00:17:08,579 Did you find his body? 106 00:17:09,349 --> 00:17:10,649 Not yet, Your Majesty. 107 00:17:11,149 --> 00:17:12,990 Find Park's body. 108 00:17:14,389 --> 00:17:17,589 If the alpha used Park's body to come back to life, 109 00:17:18,490 --> 00:17:21,159 he might have switched the host to another merchant or soldier's body... 110 00:17:21,659 --> 00:17:23,559 before he attacked Kang Nyung. 111 00:18:20,250 --> 00:18:21,250 Your Highness. 112 00:18:33,829 --> 00:18:35,730 EO RI: YANG NYUNG'S LOVER 113 00:18:43,379 --> 00:18:45,780 Why do you have your sword out? 114 00:18:47,109 --> 00:18:48,149 It is nothing. 115 00:18:48,879 --> 00:18:51,649 It is cold outside. You should come on inside. 116 00:19:08,030 --> 00:19:09,099 Chief Guard. 117 00:19:09,470 --> 00:19:11,440 I will look for Minister Ha's daughter-in-law. 118 00:19:11,800 --> 00:19:13,139 I want you to search the women's quarters. 119 00:19:13,510 --> 00:19:14,510 Yes, Your Highness. 120 00:19:14,540 --> 00:19:17,109 What is going on? Why must you do this at this hour? 121 00:19:17,879 --> 00:19:18,809 By any chance, 122 00:19:19,210 --> 00:19:20,849 does this have anything to do with the undead at Bakseok Hill? 123 00:19:21,210 --> 00:19:22,579 How do you know about that? 124 00:19:23,119 --> 00:19:25,419 Everyone keeps quiet because they are scared of His Majesty. 125 00:19:25,619 --> 00:19:28,220 But all the wives of the aristocrats are already aware of the rumor. 126 00:19:28,490 --> 00:19:29,460 What? 127 00:19:32,990 --> 00:19:34,490 Apparently, rumors say... 128 00:19:35,359 --> 00:19:37,859 the undead actually existed during the era of the late king. 129 00:19:38,629 --> 00:19:40,700 And some even say that the late king... 130 00:19:41,169 --> 00:19:43,440 and His Majesty were the ones who brought them into the country. 131 00:19:45,899 --> 00:19:47,139 The throne is at risk. 132 00:19:47,940 --> 00:19:50,879 Do not get swayed by those rumors. Now go on inside. 133 00:19:54,450 --> 00:19:55,909 Please be careful. 134 00:20:05,990 --> 00:20:07,190 You should go on inside. 135 00:20:22,069 --> 00:20:23,379 - There we go. - Here. 136 00:20:23,680 --> 00:20:25,379 - It looks great. - Yes. 137 00:20:25,440 --> 00:20:26,780 Goodness. 138 00:20:27,349 --> 00:20:29,480 Do you think Lord Choong Nyung... 139 00:20:30,349 --> 00:20:31,520 is still alive? 140 00:20:31,550 --> 00:20:34,889 Why do you even bother to ask such nonsense? 141 00:20:35,319 --> 00:20:36,520 Just pass on the meat. 142 00:20:36,819 --> 00:20:39,859 Those who died at Hamju Fortress due to the plague... 143 00:20:40,190 --> 00:20:42,960 apparently came back to life and are walking around... 144 00:20:43,000 --> 00:20:44,730 looking like corpses. 145 00:20:45,960 --> 00:20:47,069 "I need blood." 146 00:20:47,599 --> 00:20:49,099 - "I need blood." - "I need blood." 147 00:20:49,129 --> 00:20:50,470 That is what the rumors say. 148 00:20:50,500 --> 00:20:53,040 - My goodness. - Shut your mouth, you punk. 149 00:20:53,740 --> 00:20:58,579 You keep talking nonsense with that darn mouth of yours. 150 00:20:58,839 --> 00:21:01,149 People refer to us as a bunch of ignorant clowns... 151 00:21:01,180 --> 00:21:02,809 because you keep saying absurd things. 152 00:21:04,680 --> 00:21:07,550 How in the world can a dead person come back to life... 153 00:21:07,589 --> 00:21:08,790 and walk around... 154 00:21:09,720 --> 00:21:12,659 wanting to suck blood? My goodness, that is absurd. 155 00:21:12,889 --> 00:21:14,829 That is why they call it the "undead". 156 00:21:14,859 --> 00:21:17,159 - A living corpse. - My goodness. 157 00:21:17,230 --> 00:21:19,430 Quit being absurd and sleep. 158 00:21:22,500 --> 00:21:25,200 As for you, go back to what you were saying earlier. 159 00:21:25,540 --> 00:21:26,470 Okay. 160 00:21:27,270 --> 00:21:30,440 You know the magistrate's family who was in charge of Jeongju? 161 00:21:30,839 --> 00:21:35,010 Apparently, they have been buying very expensive food recently, 162 00:21:35,250 --> 00:21:37,050 and to keep their servants from saying anything about it, 163 00:21:37,079 --> 00:21:38,879 they have been banning anyone from visiting them. 164 00:21:39,050 --> 00:21:40,520 You think the head of the family... 165 00:21:40,550 --> 00:21:42,190 is helping Wang Yu hide at his house? 166 00:21:43,460 --> 00:21:44,819 That is the only thing that explains it. 167 00:21:45,089 --> 00:21:47,190 Otherwise, why would that stingy man, 168 00:21:47,230 --> 00:21:49,930 who never allowed anything expensive at a village festival, 169 00:21:49,960 --> 00:21:53,530 suddenly gather all kinds of meat including lamb and beef... 170 00:21:53,569 --> 00:21:55,899 and have them stacked up in his house? 171 00:21:55,930 --> 00:21:56,940 It is strange. 172 00:21:57,569 --> 00:21:59,540 As soon as the sun rises, let us send someone... 173 00:21:59,569 --> 00:22:00,869 to go there and check. 174 00:22:02,309 --> 00:22:04,609 If that turns out to be true, I will request to hold a festival, 175 00:22:04,639 --> 00:22:05,680 so get ready. 176 00:22:05,909 --> 00:22:09,550 I will quickly go and check myself. 177 00:22:10,750 --> 00:22:11,980 But wait. 178 00:22:12,280 --> 00:22:16,290 I heard he might be related to the loyal subject, General Choi Yeong. 179 00:22:16,760 --> 00:22:17,859 Do you think it will be okay? 180 00:22:18,790 --> 00:22:19,790 "Loyal subject"? 181 00:22:20,990 --> 00:22:21,990 Goodness. 182 00:22:22,030 --> 00:22:24,099 Loyal subject, my foot. 183 00:22:24,599 --> 00:22:27,099 Those darn people from Goryeo used the words of Buddha... 184 00:22:27,129 --> 00:22:29,430 to make us butcher cows and pigs. 185 00:22:29,899 --> 00:22:31,940 They treated us butchers like we were trash. 186 00:22:31,970 --> 00:22:35,240 Nothing has changed even in Joseon. 187 00:22:35,470 --> 00:22:38,339 I thought we would be free to butcher meat as much as we wanted... 188 00:22:38,379 --> 00:22:39,980 once it turned into a new country. 189 00:22:40,250 --> 00:22:41,809 But they locked up all the butchers... 190 00:22:41,879 --> 00:22:43,849 by creating a new government office with regulations against butchering meat. 191 00:22:44,220 --> 00:22:46,180 That is why Byeo Ri's father got locked up. 192 00:22:49,919 --> 00:22:51,619 That is what I mean. 193 00:22:52,559 --> 00:22:55,730 The authorities of Joseon and Goryeo are all the same. 194 00:22:56,030 --> 00:22:57,159 Those darn punks. 195 00:22:57,730 --> 00:22:58,730 Yes. 196 00:22:59,559 --> 00:23:01,169 - Let us catch them. - What? 197 00:23:01,200 --> 00:23:02,369 Let us catch them all... 198 00:23:02,399 --> 00:23:04,970 whether or not they are loyal subjects of Goryeo or Joseon. 199 00:23:05,369 --> 00:23:08,770 Goodness, look at him. Now he is talking. 200 00:23:08,809 --> 00:23:10,109 Let us catch them all. Get up. 201 00:23:10,139 --> 00:23:11,609 - Go on. Get up. - Okay. 202 00:23:11,639 --> 00:23:13,980 - Let us get them all. - All right. 203 00:23:15,280 --> 00:23:17,579 No, not yet. 204 00:23:18,520 --> 00:23:20,050 - Go to sleep. - Not now? 205 00:23:20,089 --> 00:23:22,050 No. Not now. 206 00:23:22,089 --> 00:23:23,290 Get down. 207 00:23:46,180 --> 00:23:47,379 Where are you going? 208 00:23:47,649 --> 00:23:48,780 Are you going to the bathroom? 209 00:23:49,349 --> 00:23:52,950 I am going to visit that so-called prince and his men. 210 00:23:54,020 --> 00:23:56,050 What is the matter with you? 211 00:23:56,089 --> 00:23:57,190 Why would you go there? 212 00:23:57,220 --> 00:23:59,559 I guess that Western shaman... 213 00:23:59,589 --> 00:24:02,059 reminded him of his parents. 214 00:24:03,329 --> 00:24:05,300 - My goodness. - Gosh. 215 00:24:05,329 --> 00:24:07,129 Hey. Do not bother to go. 216 00:24:07,599 --> 00:24:10,500 If we manage to get over the barley hump, 217 00:24:10,540 --> 00:24:13,669 we will be able to gain so much gold. 218 00:24:14,010 --> 00:24:15,210 So why would you go there? 219 00:24:15,809 --> 00:24:16,839 Goodness. 220 00:24:20,909 --> 00:24:23,119 Good job. Nice one. 221 00:24:26,220 --> 00:24:28,450 Do you really think that magistrate... 222 00:24:28,490 --> 00:24:30,220 will let us hold a festival? 223 00:24:32,059 --> 00:24:34,059 We need to find a way... 224 00:24:34,089 --> 00:24:35,990 to barge into his house... 225 00:24:36,629 --> 00:24:38,800 to find Wang Yu or anyone else for that matter. 226 00:24:40,200 --> 00:24:41,899 Gold does not come so easily like that. 227 00:24:44,000 --> 00:24:45,270 Byeo Ri is right. 228 00:24:46,200 --> 00:24:48,440 Jeongju is on our way to Hanyang. 229 00:24:48,569 --> 00:24:51,309 So if we go there with the prince, 230 00:24:52,139 --> 00:24:54,079 they will have no choice but to let us in. 231 00:24:54,710 --> 00:24:57,319 He may be third in line, but he is still a prince. 232 00:24:58,619 --> 00:24:59,750 Do you not agree? 233 00:24:59,790 --> 00:25:01,220 - You have a point. - Yes, she does. 234 00:25:01,250 --> 00:25:03,260 - She is right. - Yes, I agree. 235 00:25:03,290 --> 00:25:05,419 - You are right. - She is right. 236 00:25:05,460 --> 00:25:06,629 If you want to catch Wang Yu, 237 00:25:10,099 --> 00:25:11,300 just go to sleep. 238 00:25:18,240 --> 00:25:20,470 - Where do you want to sleep? - I will just sleep here. 239 00:25:20,770 --> 00:25:22,010 - Go to bed. - I will sleep here. 240 00:25:22,040 --> 00:25:23,909 - Let us sleep. - Go to bed. 241 00:25:23,940 --> 00:25:24,980 Sleep. 242 00:25:26,139 --> 00:25:27,450 - Are you good? - Yes. 243 00:25:28,079 --> 00:25:29,250 Tell me. 244 00:25:29,980 --> 00:25:32,220 Why do you think the late king... 245 00:25:32,750 --> 00:25:36,520 and my father are responsible for bringing in the undead from the West? 246 00:25:37,119 --> 00:25:38,020 Pater! 247 00:25:40,359 --> 00:25:41,260 Marco. 248 00:25:50,669 --> 00:25:51,700 Pater. 249 00:25:53,639 --> 00:25:55,569 Calm down. He will answer your question... 250 00:25:55,869 --> 00:25:58,309 once he finishes carrying out the exorcism. 251 00:26:02,180 --> 00:26:03,950 Go on. Move his body. 252 00:26:05,680 --> 00:26:06,690 Yes. 253 00:26:10,319 --> 00:26:11,059 FATHER. 254 00:26:11,919 --> 00:26:13,690 Why? What did he say? 255 00:26:14,889 --> 00:26:18,500 It is already too late for them and their throats should be slit. 256 00:26:21,369 --> 00:26:22,770 What are you talking about? 257 00:26:23,129 --> 00:26:26,639 Just a while ago, you saved a man through exorcism. 258 00:26:33,040 --> 00:26:35,450 That is because his wounds were not deep. 259 00:26:35,809 --> 00:26:38,050 These other men will be possessed by evil... 260 00:26:38,079 --> 00:26:39,819 and become undead the moment they die, 261 00:26:40,720 --> 00:26:42,250 so their throats must be slit. 262 00:26:42,790 --> 00:26:45,889 No. They are still alive. 263 00:26:46,020 --> 00:26:48,889 They are still breathing and can be saved, 264 00:26:49,730 --> 00:26:52,300 so perform the exorcism right this moment. 265 00:26:54,030 --> 00:26:55,069 It is too late. 266 00:26:55,099 --> 00:26:57,169 But they have served and protected me for ten years! 267 00:26:58,040 --> 00:27:01,109 I will do what I can to save them, 268 00:27:01,809 --> 00:27:03,540 so perform the exorcism. 269 00:27:05,379 --> 00:27:09,480 Pater, it is my order as the prince of this nation. 270 00:27:18,589 --> 00:27:19,389 MARCO. 271 00:27:25,760 --> 00:27:28,770 IN THE NAME OF THE FATHER, SON, AND THE HOLY SPIRIT. 272 00:27:40,579 --> 00:27:41,649 Such insolence! 273 00:27:45,579 --> 00:27:46,550 Why... 274 00:27:50,220 --> 00:27:51,260 Your Highness. 275 00:28:03,099 --> 00:28:04,700 IN THE NAME OF THE RESURRECTED JESUS CHRIST. 276 00:28:07,339 --> 00:28:08,309 Your Highness. 277 00:28:16,010 --> 00:28:17,619 DEFEND THOSE IN BATTLE. 278 00:28:18,020 --> 00:28:21,250 UNCLEAN SPIRIT, DISAPPEAR! GO BURN IN HELL! 279 00:28:21,290 --> 00:28:23,149 SAVE US FROM EVIL. 280 00:28:23,190 --> 00:28:27,790 I BEG YOU IN THE NAME OF GOD. DEFEAT THOSE WITH THE HOLY SPIRIT. 281 00:28:38,599 --> 00:28:40,240 UNCLEAN SPIRIT, DISAPPEAR! 282 00:28:40,270 --> 00:28:41,369 GO BURN IN HELL! 283 00:28:52,780 --> 00:28:53,819 How dare you! 284 00:28:54,750 --> 00:28:57,889 Let go of Father John. Let go! 285 00:29:58,780 --> 00:29:59,780 Are you all right? 286 00:30:02,319 --> 00:30:03,349 Pater? 287 00:30:10,599 --> 00:30:11,659 Your Highness. 288 00:30:49,270 --> 00:30:50,669 - Interpreter. - Yes? 289 00:30:52,970 --> 00:30:56,169 Why were the undead all going after Father John? 290 00:30:56,540 --> 00:30:58,010 They were probably following orders. 291 00:30:58,680 --> 00:30:59,740 Orders? 292 00:31:00,649 --> 00:31:02,050 Are you saying that... 293 00:31:02,079 --> 00:31:04,020 a certain evil spirit possessed my men and the gisaengs? 294 00:31:04,180 --> 00:31:05,079 Of course. 295 00:31:05,849 --> 00:31:07,450 There is a reason why the alpha of evil spirits exists. 296 00:31:08,250 --> 00:31:09,690 "The alpha of evil spirits"? 297 00:31:11,119 --> 00:31:13,089 What kind of a being is it? 298 00:31:13,589 --> 00:31:16,059 It is the alpha of all evil spirits that command the dead... 299 00:31:16,089 --> 00:31:17,700 as well as the living. 300 00:31:19,960 --> 00:31:21,700 "The alpha of evil spirits"? 301 00:32:24,430 --> 00:32:25,399 Such insolence! 302 00:32:29,730 --> 00:32:32,339 The King ordered this area to be off limits. 303 00:32:32,569 --> 00:32:34,210 Where exactly am I? 304 00:32:36,270 --> 00:32:37,339 Your Majesty! 305 00:32:39,079 --> 00:32:40,550 I do not deserve your mercy! 306 00:32:40,950 --> 00:32:41,950 Get her out of here. 307 00:32:45,020 --> 00:32:46,079 Your Majesty! 308 00:32:47,050 --> 00:32:48,550 Your Majesty! 309 00:33:03,940 --> 00:33:05,240 KANG NYUNG: TAE JONG'S YOUNGEST SON 310 00:33:05,270 --> 00:33:06,270 Father. 311 00:33:06,770 --> 00:33:07,809 Speak. 312 00:33:09,069 --> 00:33:10,540 Are you back from the dead? 313 00:33:11,480 --> 00:33:13,510 I do not quite follow. 314 00:33:14,579 --> 00:33:15,849 It is me, Kang Nyung. 315 00:33:16,480 --> 00:33:18,950 I asked if you are back from the dead. 316 00:33:20,050 --> 00:33:21,089 I... 317 00:33:22,220 --> 00:33:25,319 do not follow what you are saying. 318 00:33:31,399 --> 00:33:33,530 I am sure you remember this sword. 319 00:33:34,599 --> 00:33:36,599 Pretending not to will not work. 320 00:33:39,800 --> 00:33:43,369 I cannot comprehend how you managed to escape the temporary palace, 321 00:33:44,180 --> 00:33:45,639 but if you wish to live, 322 00:33:48,280 --> 00:33:51,250 you will prove so by leaving my son unharmed. 323 00:33:52,980 --> 00:33:54,050 Understood? 324 00:34:02,159 --> 00:34:03,559 Do not go, Father. 325 00:34:06,500 --> 00:34:07,470 If you must, 326 00:34:09,369 --> 00:34:11,140 slay me with your sword first. 327 00:34:13,609 --> 00:34:15,109 My life... 328 00:34:16,569 --> 00:34:18,010 is not all they are after. 329 00:34:21,280 --> 00:34:22,850 They are after... 330 00:34:23,310 --> 00:34:25,080 you, my brothers, 331 00:34:26,819 --> 00:34:29,589 and Joseon. 332 00:34:32,760 --> 00:34:36,459 Please... Execute me right here... 333 00:34:37,330 --> 00:34:38,800 to prevent future misfortunes. 334 00:34:39,359 --> 00:34:40,370 Please... 335 00:34:41,870 --> 00:34:43,169 kill me today... 336 00:34:45,169 --> 00:34:46,300 and... 337 00:34:47,810 --> 00:34:48,910 save... 338 00:35:01,620 --> 00:35:02,890 Do it! 339 00:35:03,289 --> 00:35:05,120 Are you not curious to find out... 340 00:35:06,419 --> 00:35:08,959 who you will have to kill next? 341 00:35:12,530 --> 00:35:13,700 Do it! 342 00:35:15,600 --> 00:35:18,439 Your Majesty, please end his life. 343 00:35:18,999 --> 00:35:22,169 The Royal Family and our nation depend on it! 344 00:35:44,660 --> 00:35:45,930 I say this again. 345 00:35:47,769 --> 00:35:49,229 Harm my boy... 346 00:35:50,399 --> 00:35:52,640 and you will never get to live another day. 347 00:36:14,639 --> 00:36:15,699 What on earth? 348 00:36:18,969 --> 00:36:20,679 You burned him. 349 00:36:21,710 --> 00:36:23,710 That must mean he actually came back to life last night. 350 00:36:25,710 --> 00:36:27,980 I smell face powder from the smoke. 351 00:36:28,019 --> 00:36:30,249 Byeo Ri, I am right. Correct? 352 00:36:31,150 --> 00:36:32,650 That is enough, guys. 353 00:36:33,820 --> 00:36:35,389 I was wondering where you went, 354 00:36:35,760 --> 00:36:37,960 but you were here playing with fire all night? 355 00:36:38,260 --> 00:36:39,590 How silly of you. 356 00:36:51,940 --> 00:36:54,740 This troupe is not one you can come and go as you please. 357 00:36:56,380 --> 00:36:57,909 Disobey my words again, 358 00:36:59,249 --> 00:37:00,949 and I will have your head. 359 00:37:02,320 --> 00:37:05,019 So leave now, if that is what you want. 360 00:37:11,429 --> 00:37:13,999 Come on. We are sorry, okay? 361 00:37:14,559 --> 00:37:16,199 We will be careful from now on. 362 00:37:22,039 --> 00:37:24,010 As if you have anyone better to perform. 363 00:37:24,539 --> 00:37:25,809 You darn brat! 364 00:37:32,809 --> 00:37:34,619 I was wondering where I could find you. 365 00:37:35,320 --> 00:37:36,980 Thank you for coming back. 366 00:37:44,860 --> 00:37:47,329 I hope the men I sent were of service, 367 00:37:47,559 --> 00:37:48,599 Your Highness. 368 00:37:49,400 --> 00:37:50,429 Thank you. 369 00:37:50,769 --> 00:37:54,170 I and those from the west were only unscathed thanks to your men. 370 00:37:54,570 --> 00:37:56,369 Goodness, please do not mention it. 371 00:37:57,340 --> 00:37:59,969 It was our pleasure to help. 372 00:38:00,010 --> 00:38:02,539 Am I right, Byeo Ri? 373 00:38:04,349 --> 00:38:05,380 Byeo Ri. 374 00:38:08,380 --> 00:38:10,420 Of course it was, Your Highness. 375 00:38:12,389 --> 00:38:13,550 Since you are here, 376 00:38:14,019 --> 00:38:16,420 could you perhaps escort us back to Hanyang? 377 00:38:17,429 --> 00:38:18,460 - What? - What? 378 00:38:20,190 --> 00:38:21,199 Your Highness. 379 00:38:21,230 --> 00:38:22,429 All I have are you... 380 00:38:22,460 --> 00:38:24,570 and the one whose demon was exorcised. 381 00:38:25,070 --> 00:38:26,599 He can barely keep himself up. 382 00:38:27,240 --> 00:38:29,269 Who will escort the western exorcist safely? 383 00:38:30,139 --> 00:38:31,110 But Your Highness... 384 00:38:31,510 --> 00:38:32,769 Could I ask for your service? 385 00:38:33,409 --> 00:38:35,610 Who are we to decline your request? 386 00:38:36,639 --> 00:38:37,710 It is just that... 387 00:38:38,510 --> 00:38:40,780 we are quite a large troupe... 388 00:38:41,320 --> 00:38:43,480 who have not been able to properly perform. 389 00:38:43,650 --> 00:38:46,550 We are all hungry, you see. 390 00:38:54,499 --> 00:38:57,869 Once we arrive in Hanyang, you will be more than generously paid. 391 00:39:00,300 --> 00:39:01,499 I would not doubt that. 392 00:39:02,499 --> 00:39:03,809 We promise... 393 00:39:03,940 --> 00:39:07,639 to safely escort Your Highness and the western exorcist to Hanyang. 394 00:39:08,880 --> 00:39:11,349 Byeo Ri, Hye Yum, off we go. 395 00:39:13,880 --> 00:39:16,050 The sun is already up. Let us hurry. 396 00:39:17,849 --> 00:39:19,219 Is this real? 397 00:39:24,090 --> 00:39:27,159 Your Highness, you must not trust them. 398 00:39:28,559 --> 00:39:30,699 All they do is hunt down opportunities to shake people for money. 399 00:39:31,269 --> 00:39:32,570 You never know what their angle is. 400 00:39:32,670 --> 00:39:34,099 Those who you call lowly... 401 00:39:35,199 --> 00:39:36,869 already saved our lives twice. 402 00:39:37,440 --> 00:39:39,409 Yes, but Your Highness... 403 00:39:39,539 --> 00:39:41,740 Have a pigeon ready to deliver my letter to the King... 404 00:39:41,909 --> 00:39:44,179 and collect all identity tags of the fallen soldiers. 405 00:39:46,210 --> 00:39:47,219 Yes, Your Highness. 406 00:39:57,289 --> 00:40:00,130 Your Majesty, I am here to greet you this morning... 407 00:40:00,159 --> 00:40:03,400 I hear that the daughter-in-law of Minister Ha who became an undead... 408 00:40:04,900 --> 00:40:07,030 walked past Sookchung Gate. 409 00:40:10,909 --> 00:40:14,039 Was that not where you were stationed at? 410 00:40:15,740 --> 00:40:16,740 Yes. 411 00:40:17,280 --> 00:40:19,380 I was in charge of its security. 412 00:40:23,119 --> 00:40:25,449 Even after seeing what happened to Kang Nyung, 413 00:40:26,650 --> 00:40:29,619 you must have been wining with Eo Ri again. 414 00:40:30,789 --> 00:40:35,499 And still you wish to be treated as the crown prince of this nation? 415 00:40:37,159 --> 00:40:38,170 Your Majesty, 416 00:40:38,199 --> 00:40:40,670 he was the one who first suspected the daughter-in-law... 417 00:40:41,139 --> 00:40:42,570 and went after her all night. 418 00:40:42,900 --> 00:40:44,440 He stayed up all night... 419 00:40:44,840 --> 00:40:46,469 to search for her. 420 00:40:46,909 --> 00:40:48,240 So, did you find her? 421 00:40:53,409 --> 00:40:55,050 I asked if you found her. 422 00:40:56,449 --> 00:40:57,650 I am ashamed, Your Majesty. 423 00:41:04,730 --> 00:41:06,929 Hwi Ryang, Assistant Councilor of the State Council. 424 00:41:07,130 --> 00:41:08,159 Yes, Your Majesty. 425 00:41:08,199 --> 00:41:11,300 Sookchung Gate, being at the base of Mount Baekak, 426 00:41:11,630 --> 00:41:13,499 increases the negative energy within the capital. 427 00:41:14,469 --> 00:41:17,740 It will, therefore, only attract more spirits and the undead. 428 00:41:18,340 --> 00:41:20,070 Permanently seal off the gate... 429 00:41:20,110 --> 00:41:21,639 so that it is never open again. 430 00:41:22,610 --> 00:41:25,150 As of this hour, all castle gates will be closed... 431 00:41:25,550 --> 00:41:27,579 and the search for the daughter-in-law will commence. 432 00:41:28,079 --> 00:41:29,550 If she is not found, 433 00:41:30,519 --> 00:41:32,420 you will pay with your head. 434 00:41:33,219 --> 00:41:34,219 Understood? 435 00:41:34,960 --> 00:41:36,559 Yes, Your Majesty. 436 00:41:40,159 --> 00:41:41,329 Your Majesty! 437 00:41:42,360 --> 00:41:43,329 Your Majesty. 438 00:41:45,300 --> 00:41:46,900 Lord Choong Nyung has sent an urgent letter. 439 00:41:53,409 --> 00:41:54,409 Father, 440 00:41:55,139 --> 00:41:57,909 I witnessed the western exorcist saving a man... 441 00:41:57,949 --> 00:42:00,449 who was bitten by an undead through exorcism. 442 00:42:01,079 --> 00:42:03,880 I believe we will be able to save our people even if... 443 00:42:04,719 --> 00:42:06,590 another attack like in Bakseok Hill may occur. 444 00:42:08,360 --> 00:42:10,590 While you were in Uiju, 445 00:42:10,630 --> 00:42:13,760 Kang Nyung was bitten by an undead and now an evil spirit possesses him. 446 00:42:14,559 --> 00:42:16,800 Bring back the western exorcist as soon as possible... 447 00:42:17,300 --> 00:42:18,599 and save your brother. 448 00:42:24,940 --> 00:42:28,039 Your Highness, that letter is from His Majesty. 449 00:42:41,119 --> 00:42:44,230 Why has Father requested the western exorcist? 450 00:42:44,429 --> 00:42:45,760 QUEEN WON MYUNG: WIFE OF TAE JONG 451 00:42:45,789 --> 00:42:47,030 I do not know. 452 00:42:48,460 --> 00:42:50,360 Kang Nyung's life depends on this. 453 00:42:52,829 --> 00:42:53,900 Mother? 454 00:42:55,099 --> 00:42:56,139 Could... 455 00:42:56,900 --> 00:43:01,010 Could the vile rumor about Father and Grandfather being the ones... 456 00:43:02,409 --> 00:43:04,650 who summoned the undead in the first place be true? 457 00:43:09,749 --> 00:43:10,820 Crown Prince... 458 00:43:11,519 --> 00:43:12,490 So it is true. 459 00:43:14,389 --> 00:43:15,420 That... 460 00:43:16,420 --> 00:43:19,159 you will learn once you are on the throne. 461 00:43:19,730 --> 00:43:22,300 So be patient for now and trust your father. 462 00:43:22,559 --> 00:43:23,559 No. 463 00:43:24,800 --> 00:43:26,469 I am done being patient. 464 00:43:26,699 --> 00:43:29,070 Father blames me in every matter... 465 00:43:29,199 --> 00:43:31,240 and only accuses me of any wrongdoing. 466 00:43:32,210 --> 00:43:33,510 I am done playing his game. 467 00:43:34,039 --> 00:43:35,909 I will find out where this all started... 468 00:43:35,940 --> 00:43:38,210 and who summoned the undead into Joseon. 469 00:43:38,849 --> 00:43:40,249 As the crown prince, 470 00:43:41,150 --> 00:43:43,719 I will hold the guilty party responsible. 471 00:43:46,889 --> 00:43:47,960 No matter... 472 00:43:49,289 --> 00:43:50,590 who it may be. 473 00:43:54,099 --> 00:43:55,159 Crown Prince! 474 00:43:59,670 --> 00:44:00,670 Your Majesty, 475 00:44:01,769 --> 00:44:03,999 how will we overcome this? 476 00:44:11,280 --> 00:44:13,010 You must be hungry. Give it out. 477 00:44:13,050 --> 00:44:14,050 Okay. 478 00:44:16,920 --> 00:44:17,849 You get two. 479 00:44:27,499 --> 00:44:28,559 Enjoy. 480 00:44:29,960 --> 00:44:30,969 Here you go. 481 00:44:46,179 --> 00:44:47,579 Let us eat! 482 00:44:48,679 --> 00:44:50,619 - Oh, boy. - Time to eat! 483 00:44:51,650 --> 00:44:54,119 Hey, you. Where are you from? 484 00:44:55,590 --> 00:44:57,990 It is not like an ignorant lowborn like you would know if I told you. 485 00:45:03,230 --> 00:45:04,429 I am from Vatican City. 486 00:45:04,869 --> 00:45:05,900 "Vatican City"? 487 00:45:07,400 --> 00:45:09,269 Is it a good place to live? 488 00:45:09,869 --> 00:45:10,869 Yes, it is nice there. 489 00:45:11,210 --> 00:45:13,469 All the crops grow very well, and even the grapes are huge. 490 00:45:13,670 --> 00:45:16,809 And they eat bread instead of rice. 491 00:45:17,440 --> 00:45:19,150 Do you know what bread is? 492 00:45:19,579 --> 00:45:22,150 You grind wheat. Then you ferment and bake it. 493 00:45:22,380 --> 00:45:23,880 And you get huge bread. 494 00:45:24,349 --> 00:45:25,550 You know what barley rice cakes are, right? 495 00:45:25,920 --> 00:45:27,760 Bread tastes 30,000 times better. 496 00:45:28,490 --> 00:45:30,059 Nonsense. 497 00:45:31,490 --> 00:45:33,990 I am sure it is the same where nobles get to enjoy the good life... 498 00:45:34,300 --> 00:45:36,059 when slaves and lowborns like us... 499 00:45:36,429 --> 00:45:38,230 are barely alive, trying to eke out a living. 500 00:45:38,469 --> 00:45:42,170 It is the same everywhere. Am I wrong? 501 00:45:44,099 --> 00:45:46,269 You brat, you keep dropping the honorifics. 502 00:45:47,369 --> 00:45:49,909 You are all resentful because your life is a mess. 503 00:45:50,079 --> 00:45:51,579 It is different there. 504 00:45:52,150 --> 00:45:54,320 Even slaves get to live comfortably if they work hard. 505 00:45:54,449 --> 00:45:56,119 And everyone has freedom. 506 00:45:56,249 --> 00:45:58,190 Come on! You are lying to my face. 507 00:45:58,590 --> 00:46:01,159 A country like that does not exist. 508 00:46:01,190 --> 00:46:03,289 What is wrong with you? Is it because you look like a girl? 509 00:46:03,420 --> 00:46:05,090 Why can you not trust anything I tell you? 510 00:46:07,059 --> 00:46:08,999 Do you have everything down there? 511 00:46:10,699 --> 00:46:11,869 Hey, Mr. Interpreter. 512 00:46:16,199 --> 00:46:19,010 What will you give me if mine is bigger than yours? 513 00:46:22,510 --> 00:46:24,550 Shall I slit your throat or cut off your thing down there? 514 00:46:25,710 --> 00:46:27,249 Shall we both take our pants off and see? 515 00:46:27,749 --> 00:46:30,420 You lunatic. Get that thing out of my face. 516 00:46:33,219 --> 00:46:34,320 Sickles scare me. 517 00:46:35,119 --> 00:46:36,289 I said, get it out of my face! 518 00:46:36,320 --> 00:46:37,289 Enough. 519 00:46:40,429 --> 00:46:42,800 Hye Yum has a feisty temper! 520 00:46:45,699 --> 00:46:46,730 Your Highness. 521 00:46:46,999 --> 00:46:49,440 There is a town called Jeongju over there. 522 00:46:50,099 --> 00:46:53,670 The sun will set soon. How about we find a place to sleep? 523 00:46:54,539 --> 00:46:55,510 Let us do that. 524 00:46:56,210 --> 00:46:58,480 Your Highness, we do not have time. 525 00:47:00,380 --> 00:47:02,679 We do not know when we could be attacked by the undead. 526 00:47:02,820 --> 00:47:04,249 It will be dangerous to travel at night. 527 00:47:05,119 --> 00:47:07,249 Ji Gyeom, we should just go to bed early tonight... 528 00:47:07,490 --> 00:47:08,920 and leave as soon as the sun comes up. 529 00:47:09,889 --> 00:47:10,860 Yes, Your Highness. 530 00:47:15,559 --> 00:47:18,400 Hey! Eat quickly! 531 00:47:18,530 --> 00:47:20,070 The sun will set soon! 532 00:47:20,269 --> 00:47:22,300 - Hey, Let us go! - Let us go! 533 00:47:24,570 --> 00:47:25,969 - Goodness. - Let us go. 534 00:47:50,969 --> 00:47:51,999 Who is it? 535 00:48:00,670 --> 00:48:01,809 What is all this fuss about? 536 00:48:02,909 --> 00:48:03,909 My goodness. 537 00:48:05,710 --> 00:48:08,650 We heard you are holding a ritual for the household deity today. 538 00:48:08,780 --> 00:48:10,619 If you would kindly let us stay here for the night, 539 00:48:10,849 --> 00:48:12,889 we will get rid of all the evil spirits for you... 540 00:48:12,990 --> 00:48:14,960 and make sure you live a long healthy life... 541 00:48:15,190 --> 00:48:17,789 by holding a ceremony filled with exciting performances! 542 00:48:18,159 --> 00:48:20,460 - Yes! - That is right! 543 00:48:20,999 --> 00:48:23,300 You fools. 544 00:48:23,599 --> 00:48:26,099 Winter is long gone. We already held the ritual a while back. 545 00:48:26,130 --> 00:48:28,199 Stop talking nonsense and leave at once. 546 00:48:30,300 --> 00:48:33,510 - Hang on a second. - How dare you! 547 00:48:34,010 --> 00:48:37,240 Do you even know whose residence this is? 548 00:48:37,340 --> 00:48:38,679 Leave at once! 549 00:48:39,849 --> 00:48:40,909 Oh, dear. 550 00:48:41,619 --> 00:48:44,789 Well, I am happy to leave. 551 00:48:46,519 --> 00:48:51,159 But you should not kick out Lord Choong Nyung. 552 00:48:51,360 --> 00:48:53,960 Lord Choong Nyung! 553 00:48:56,360 --> 00:49:00,429 Hey! How am I supposed to believe you? 554 00:49:08,039 --> 00:49:09,110 Who are you? 555 00:49:15,849 --> 00:49:17,349 Give me a moment. 556 00:49:20,849 --> 00:49:22,690 Go and let the magistrate know... 557 00:49:22,820 --> 00:49:24,190 that royal guards are here... 558 00:49:24,219 --> 00:49:26,590 with Lord Choong Nyung disguised as traveling actors. Go! 559 00:49:26,630 --> 00:49:27,630 Yes, sir! 560 00:49:29,960 --> 00:49:30,960 Well... 561 00:49:31,599 --> 00:49:36,070 If you are okay with staying at this humble abode, please come on in. 562 00:49:37,139 --> 00:49:40,639 Come on, guys. Let us go inside, all of you! 563 00:49:41,280 --> 00:49:42,539 Wait, all of them? 564 00:49:42,679 --> 00:49:44,780 Hey, wait! Hey! 565 00:49:45,179 --> 00:49:47,710 Not all of them! Hey, where are you going? 566 00:49:47,849 --> 00:49:50,280 No! My goodness. 567 00:49:50,320 --> 00:49:51,990 Anybody there? 568 00:49:52,050 --> 00:49:54,190 Gosh, come help me! 569 00:49:54,219 --> 00:49:58,460 Goodness. Stop! Please stop! 570 00:50:00,360 --> 00:50:04,300 You cannot barge in here like this. 571 00:50:04,329 --> 00:50:06,599 Stop this, please! 572 00:50:06,999 --> 00:50:10,699 Oh, no. The energy of the site this house is built on is very strong. 573 00:50:11,110 --> 00:50:14,210 I suppose that is why only men can live here. 574 00:50:14,710 --> 00:50:17,039 I do not see a single female servant! 575 00:50:17,079 --> 00:50:19,210 Oh, you are right! 576 00:50:21,219 --> 00:50:22,249 What do you say? 577 00:50:23,079 --> 00:50:26,219 The magistrate is kindly letting us stay here for the night. 578 00:50:26,889 --> 00:50:29,260 How about we tame the household deity for him? 579 00:50:29,519 --> 00:50:31,559 - Sounds good! - Sounds good! 580 00:50:32,230 --> 00:50:34,960 Hey, you fools! 581 00:50:35,730 --> 00:50:39,969 Why are you guys just standing there, wide-eyed? 582 00:50:40,400 --> 00:50:42,639 Let us have some fun. Come on! 583 00:50:42,670 --> 00:50:44,170 Here we go! 584 00:50:44,809 --> 00:50:47,070 Gosh, you cannot do this. Stop. 585 00:50:47,170 --> 00:50:49,539 My goodness! This is crazy. 586 00:50:49,579 --> 00:50:52,510 No! You cannot come in. Stop! 587 00:50:52,550 --> 00:50:54,719 Hey! My gosh. 588 00:50:54,749 --> 00:50:57,119 Goodness, no! 589 00:50:57,550 --> 00:50:58,519 What are you doing? 590 00:50:59,150 --> 00:51:01,090 We cannot just barge in without the magistrate's permission! 591 00:51:03,559 --> 00:51:04,960 We need to make a living, you know. 592 00:51:06,960 --> 00:51:08,960 Please turn a blind eye to this, Your Highness. 593 00:51:09,230 --> 00:51:10,630 Thank you, Your Highness. 594 00:51:11,969 --> 00:51:12,929 What are you waiting for? 595 00:51:13,530 --> 00:51:17,269 Set up the posts so we can walk the tightrope! 596 00:51:17,300 --> 00:51:18,309 That jerk... 597 00:51:19,010 --> 00:51:20,940 Your Highness, what did I say? 598 00:51:21,809 --> 00:51:25,409 I told you those clowns would have another agenda. 599 00:51:25,749 --> 00:51:27,050 How dare they... 600 00:51:27,650 --> 00:51:29,780 use a prince to barge in here? 601 00:51:30,449 --> 00:51:32,219 - I shall... - Ji Gyeom. 602 00:51:33,749 --> 00:51:37,820 Since this already happened, I will just let them use me for the day. 603 00:51:38,889 --> 00:51:41,260 I will speak with the magistrate. 604 00:51:41,300 --> 00:51:44,199 Just find a room for Pater so he can get some rest. 605 00:51:44,599 --> 00:51:45,699 I need to ask him something. 606 00:51:46,170 --> 00:51:47,199 Yes, Your Highness. 607 00:51:53,139 --> 00:51:56,139 It does not look like they came here knowing that you are here. 608 00:51:56,240 --> 00:51:57,240 What should we do? 609 00:52:02,780 --> 00:52:03,849 What is that? 610 00:52:04,650 --> 00:52:07,519 General Choi Moo Sun of the Firearms Directorate gave me this. 611 00:52:07,690 --> 00:52:09,019 It is a grenade filled with gunpowder. 612 00:52:09,059 --> 00:52:10,659 Do you plan to strike them first? 613 00:52:11,730 --> 00:52:14,059 That young man over there is Lord Choong Nyung, 614 00:52:14,090 --> 00:52:16,699 Yi Bang Won's favorite son. Will this be okay? 615 00:52:16,999 --> 00:52:18,670 It is actually a good thing. 616 00:52:19,400 --> 00:52:22,199 I shall behead him to avenge my royal families of Goryeo, 617 00:52:22,340 --> 00:52:25,110 who were killed in Ganghwa Island. 618 00:52:25,940 --> 00:52:27,539 This is not enough to avenge their deaths. 619 00:52:28,610 --> 00:52:31,309 Rumor has it that the undeads have been seen in the area. 620 00:52:31,980 --> 00:52:35,280 The moment this grenade goes off, they will flock here. 621 00:52:36,820 --> 00:52:38,389 I thought it was a groundless rumor. 622 00:52:38,550 --> 00:52:40,289 Do they actually exist? 623 00:52:42,119 --> 00:52:44,219 Here. Do not worry about a thing and just get ready. 624 00:52:44,789 --> 00:52:47,260 I know how to handle them. 625 00:52:48,360 --> 00:52:49,429 Understood. 626 00:53:04,240 --> 00:53:06,809 What are you doing? Come gather around. 627 00:53:12,690 --> 00:53:16,159 Wang Yu must be hiding in the main building or the inner quarters, 628 00:53:17,019 --> 00:53:18,889 so we ought to do whatever it takes... 629 00:53:18,929 --> 00:53:21,329 to drag out every single person inside the house. 630 00:53:21,659 --> 00:53:24,630 While you guys do that, Ying Choon and I will get Wang Yu. 631 00:53:24,929 --> 00:53:25,800 Got it? 632 00:53:26,199 --> 00:53:27,230 - Yes, sir. - Yes, sir. 633 00:53:31,340 --> 00:53:33,070 Those punks... 634 00:53:36,909 --> 00:53:38,280 Byeo Ri! Hye Yum! 635 00:53:38,710 --> 00:53:40,449 - Go. - Your job is to drag out... 636 00:53:40,480 --> 00:53:41,820 all of Wang Yu's guards. 637 00:53:41,849 --> 00:53:43,349 What are you doing? 638 00:53:43,519 --> 00:53:45,150 What is this? 639 00:53:45,449 --> 00:53:47,949 Why are you fooling around here looking like fish out of the sea? 640 00:53:49,420 --> 00:53:50,420 Get yourself together. 641 00:53:55,030 --> 00:53:56,300 Go all out. 642 00:53:58,730 --> 00:54:02,170 I know that you are planning to flee to the West after the job is done anyway. 643 00:54:03,039 --> 00:54:04,639 We will give you enough money so you can get there. 644 00:54:04,909 --> 00:54:06,840 Just go catch every single one of Wang Yu's guards. 645 00:54:15,349 --> 00:54:16,980 They will do fine. 646 00:54:17,550 --> 00:54:19,590 - Let us go. - Come on. 647 00:54:47,880 --> 00:54:50,079 I have heard many great things 648 00:54:50,179 --> 00:54:52,849 About the great family in Jeongju 649 00:54:52,949 --> 00:54:54,619 Let us go! 650 00:54:54,760 --> 00:54:58,130 Let us go have fun there! 651 00:54:58,659 --> 00:54:59,789 Go! 652 00:55:00,260 --> 00:55:01,360 Let us go! 653 00:55:02,159 --> 00:55:04,329 Let us go, let us go 654 00:55:04,360 --> 00:55:07,499 Let us go to the family in Jeongju and have fun 655 00:55:07,530 --> 00:55:08,869 Let us go! 656 00:55:14,269 --> 00:55:16,679 Have you still not found the man who opened the gates? 657 00:55:17,380 --> 00:55:18,380 No, Your Highness. 658 00:55:23,019 --> 00:55:24,019 Your Highness. 659 00:55:24,449 --> 00:55:25,920 I do not want anyone following me. 660 00:55:32,889 --> 00:55:33,929 Your Highness. 661 00:55:34,360 --> 00:55:35,829 The man who opened the gates and let in the undead... 662 00:55:35,860 --> 00:55:37,230 turned out to be a man named Kim Byung Soo. 663 00:55:37,260 --> 00:55:39,369 Apparently, he is the right hand man of Chief Magistrate Yim Tae Mi. 664 00:55:39,400 --> 00:55:40,730 Bring him to me. 665 00:55:41,539 --> 00:55:42,969 Torture him if you have to. 666 00:55:43,300 --> 00:55:45,610 I must know why he opened the gates. 667 00:55:46,570 --> 00:55:48,280 It will not be that easy, Your Highness. 668 00:55:54,280 --> 00:55:55,349 What? 669 00:56:23,710 --> 00:56:25,010 Hello, Your Highness. 670 00:56:25,679 --> 00:56:26,809 Yim Tae Mi. 671 00:56:27,550 --> 00:56:29,119 You are the chief magistrate of the capital district... 672 00:56:29,150 --> 00:56:30,349 and my father-in-law's friend. 673 00:56:30,820 --> 00:56:33,389 Why are you trying to use the undead to destroy Joseon? 674 00:56:34,320 --> 00:56:36,320 I did it for you, Your Highness. 675 00:56:36,690 --> 00:56:37,920 It was for me? 676 00:56:39,030 --> 00:56:40,590 How so? 677 00:56:42,130 --> 00:56:43,130 Let me hear what you have to say. 678 00:56:43,699 --> 00:56:45,900 You started fooling around with the previous king's concubine... 679 00:56:45,929 --> 00:56:47,699 and brought Eo Ri to the women's quarters. 680 00:56:48,130 --> 00:56:50,769 And I am sure you know your actions have upset His Majesty. 681 00:56:51,710 --> 00:56:53,340 The previous king was the eldest son, 682 00:56:53,369 --> 00:56:54,670 but only after two years, 683 00:56:54,710 --> 00:56:57,480 he stepped down and passed on the throne to His Majesty. 684 00:56:58,179 --> 00:57:00,710 The king of this country is already the second son. 685 00:57:01,280 --> 00:57:03,980 So no one will be able to raise an issue even if Lord Choong Nyung... 686 00:57:04,550 --> 00:57:05,990 ends up taking over the throne instead of you. 687 00:57:06,019 --> 00:57:07,150 Are you... 688 00:57:08,360 --> 00:57:10,619 trying to come between me and my brother? 689 00:57:10,960 --> 00:57:13,760 You have been the crown prince for 13 years, 690 00:57:14,059 --> 00:57:17,659 but have you ever thought of why you still have not succeeded the throne? 691 00:57:19,329 --> 00:57:20,329 What? 692 00:57:20,570 --> 00:57:22,969 You must regain His Majesty's trust. 693 00:57:23,240 --> 00:57:25,240 You need to find out whether they are humans or ghosts, 694 00:57:25,269 --> 00:57:26,869 if they are dead or alive, 695 00:57:26,909 --> 00:57:28,639 their strengths and weaknesses, 696 00:57:28,780 --> 00:57:30,380 and what you need to do to get rid of them. 697 00:57:30,809 --> 00:57:33,280 You must find out and save Kang Nyung before Choong Nyung does... 698 00:57:33,650 --> 00:57:35,980 so you can finally become the king of this country. 699 00:57:42,119 --> 00:57:43,119 Your Highness. 700 00:57:44,320 --> 00:57:45,990 I understand your loyalty. 701 00:57:47,490 --> 00:57:49,059 But winning my father's trust... 702 00:57:52,699 --> 00:57:54,499 The reason I am going to listen to your advice... 703 00:57:55,099 --> 00:57:56,999 is not because I wish to gain His Majesty's trust. 704 00:57:57,869 --> 00:58:00,070 It is because I wish to find out... 705 00:58:00,869 --> 00:58:02,780 who brought the undead into this country. 706 00:58:04,579 --> 00:58:06,749 - You had better not forget that. - Of course, Your Highness. 707 00:58:07,150 --> 00:58:08,349 Bring him out. 708 00:58:39,679 --> 00:58:40,710 Good! 709 00:59:05,170 --> 00:59:06,769 Listen up! 710 00:59:07,909 --> 00:59:10,480 The two long-headed grasshoppers... 711 00:59:10,510 --> 00:59:12,210 are jumping like gray mullets! 712 00:59:13,610 --> 00:59:15,980 If they do well, then so be it. 713 00:59:16,019 --> 00:59:18,179 But if they fail, they will die! 714 00:59:18,990 --> 00:59:22,090 Now, let us hear the drums! 715 00:59:29,829 --> 00:59:31,030 Move, move! 716 00:59:31,159 --> 00:59:33,699 Move aside, everyone! 717 00:59:34,499 --> 00:59:37,769 Now, it is time for the highlight of the festival. 718 00:59:37,800 --> 00:59:41,070 The best talent of the show! 719 00:59:41,940 --> 00:59:47,949 He will go ahead and show you a great time! 720 00:59:54,119 --> 00:59:55,260 Hurry up and follow me. 721 00:59:57,659 --> 00:59:59,030 He is totally absent-minded. 722 01:00:36,599 --> 01:00:37,960 Did you see that? 723 01:01:42,760 --> 01:01:43,760 Your Majesty. 724 01:01:45,300 --> 01:01:46,469 It has been a long time. 725 01:01:47,230 --> 01:01:48,300 Yes, Your Majesty. 726 01:01:49,199 --> 01:01:51,769 This is your first time coming here after the incident at Hamju Fortress. 727 01:02:05,990 --> 01:02:07,719 Do not let anyone inside. 728 01:02:08,389 --> 01:02:09,420 Yes, Your Majesty. 729 01:02:43,920 --> 01:02:44,990 Is this... 730 01:02:46,389 --> 01:02:48,659 the last mirror that will kill the evil spirit? 731 01:02:50,329 --> 01:02:51,329 Yes. 732 01:02:53,099 --> 01:02:55,670 Then I guess this will help us find out if Lord Kang Nyung is possessed... 733 01:02:57,070 --> 01:02:59,309 by the alpha or just an ordinary evil spirit. 734 01:03:23,059 --> 01:03:24,199 Are you Makchi? 735 01:03:25,329 --> 01:03:27,429 No, I am not. 736 01:03:27,469 --> 01:03:30,499 Makchi is locked up right now. 737 01:03:30,869 --> 01:03:32,670 He is not here, Your Highness. 738 01:03:33,510 --> 01:03:34,510 Is that so? 739 01:03:34,809 --> 01:03:36,240 Then you can do the job instead. 740 01:03:37,740 --> 01:03:38,749 Show him. 741 01:03:42,650 --> 01:03:43,449 Goodness. 742 01:03:52,889 --> 01:03:53,889 Have him stand up. 743 01:03:59,730 --> 01:04:00,769 Cut him open. 744 01:04:01,469 --> 01:04:03,440 I apologize to say this, Your Highness. 745 01:04:03,740 --> 01:04:06,240 But I am a mere blacksmith. 746 01:04:06,340 --> 01:04:08,740 I have never cut open a human before. 747 01:04:09,139 --> 01:04:11,110 I humbly request your punishment. 748 01:04:12,679 --> 01:04:14,050 I said, cut him open. 749 01:04:34,699 --> 01:04:35,969 I will do it instead. 750 01:04:39,369 --> 01:04:40,539 Go ahead. 751 01:04:41,940 --> 01:04:42,980 If you fail, 752 01:04:44,139 --> 01:04:45,849 you will end up gutted. 753 01:04:47,550 --> 01:04:49,550 I kill livestock for a living. 754 01:04:50,179 --> 01:04:52,550 The corpse of an undead will not be a problem. 755 01:05:35,960 --> 01:05:39,030 A non-beating heart indicates no sign of life. 756 01:05:42,400 --> 01:05:45,369 Yes. That is right, Your Highness. 757 01:06:35,320 --> 01:06:37,559 How did a western evil spirit... 758 01:06:38,260 --> 01:06:40,389 make an appearance in Joseon? 759 01:06:40,789 --> 01:06:42,230 The answer to that... 760 01:06:47,599 --> 01:06:48,730 will be better explained... 761 01:06:48,999 --> 01:06:50,670 by your grandfather and your father, the current King. 762 01:07:00,849 --> 01:07:02,449 Is it true... 763 01:07:03,380 --> 01:07:05,079 that my grandfather, the former king, 764 01:07:05,619 --> 01:07:07,949 and my father, the current king, are responsible for bringing... 765 01:07:08,289 --> 01:07:09,389 western undeads to Joseon? 766 01:07:10,490 --> 01:07:11,619 Please tell me. 767 01:07:12,059 --> 01:07:14,329 If it is for my father and this nation, 768 01:07:14,659 --> 01:07:16,860 I am willing to put forth my life. 769 01:07:59,710 --> 01:08:02,380 JOSEON EXORCIST 770 01:08:03,358 --> 01:08:05,679 WE THANK YOON JE MOON, DAVID MCINNIS, HONG SEOK BIN, AND HONG JI HEE... 771 01:08:05,710 --> 01:08:07,110 FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE. 772 01:08:18,690 --> 01:08:20,289 He will last three days at most. 773 01:08:20,389 --> 01:08:23,429 Choong Nyung will not be back with the western exorcist by then. 774 01:08:23,459 --> 01:08:25,299 - The undead are coming. - They are after something else. 775 01:08:25,360 --> 01:08:28,099 - Kill her! - Your Highness! 776 01:08:28,129 --> 01:08:29,969 Rumor has it that dozens of undeads... 777 01:08:30,000 --> 01:08:32,040 are trapped in a mirror at the official mudang. 778 01:08:32,169 --> 01:08:35,269 Then obtaining the mirror will give you the power to command the evil spirits. 779 01:08:35,309 --> 01:08:37,679 - I am the next king of Joseon. - Kill me. 780 01:08:37,709 --> 01:08:39,750 You were ordered to tighten security measures! 781 01:08:39,780 --> 01:08:42,620 How could you have let them get past these walls? 782 01:08:42,719 --> 01:08:44,950 Are you even aware of the rumor going around? 783 01:08:45,080 --> 01:08:46,549 What is your take on it? 784 01:08:46,719 --> 01:08:48,450 I asked if you believed the rumor too. 785 01:08:49,790 --> 01:08:53,530 MONDAY NIGHT 10PM 786 01:08:54,459 --> 01:08:59,599 JOSEON EXORCIST 57031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.