Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:02:02,154 --> 00:02:06,117
ENGLAND, TODAY.
3
00:02:17,233 --> 00:02:18,619
What the hell is this?
4
00:02:19,659 --> 00:02:20,716
I don't know.
5
00:02:28,387 --> 00:02:29,560
Bloody hell.
6
00:02:30,908 --> 00:02:34,022
The Crossrail is the biggest
construction project in Europe.
7
00:02:34,414 --> 00:02:36,933
Carving 26 miles of new
commuter train tunnels
8
00:02:36,963 --> 00:02:38,699
beneath the surface of London.
9
00:02:38,927 --> 00:02:43,113
But today, an ancient tomb filled with
the coffins of crusader knights...
10
00:02:43,364 --> 00:02:46,228
People don't realize
that London is a giant graveyard.
11
00:02:46,504 --> 00:02:49,214
A modern city built
on centuries of death.
12
00:02:49,215 --> 00:02:50,933
Because of the tombs
proximity to the Thames...
13
00:02:50,934 --> 00:02:52,897
...half the space is flooded,
is that right doctor?
14
00:02:52,898 --> 00:02:55,377
There are even more coffins
submerged under water.
15
00:02:55,609 --> 00:02:58,167
The tomb appears to have been built
during the second Crusade...
16
00:02:58,168 --> 00:03:01,814
...which means it's filled with the bodies
of crusader knights who invaded Egypt...
17
00:03:02,013 --> 00:03:03,252
...before returning to England.
18
00:03:03,253 --> 00:03:07,067
It has also revealed a treasure trove
of secrets about London's history.
19
00:03:19,933 --> 00:03:21,712
Clear them out, please.
20
00:03:21,851 --> 00:03:24,891
Ladies and gentlemen,
please stop what you are doing.
21
00:03:25,257 --> 00:03:28,031
The train tunnel has been
rerouted north of here.
22
00:03:29,711 --> 00:03:32,174
We are now taking control of this site.
23
00:03:33,666 --> 00:03:37,482
Please collect your tools and
gear and exit immediately.
24
00:03:38,101 --> 00:03:39,101
Ohy!
25
00:03:39,122 --> 00:03:41,052
Excuse me. Excuse me.
26
00:03:41,352 --> 00:03:43,366
This is my site.
What do you think you are doing?
27
00:03:43,826 --> 00:03:47,047
Evacuate your men.
We'll take it from here.
28
00:03:48,835 --> 00:03:50,810
Who the hell are you people?
29
00:03:51,335 --> 00:03:53,557
This way, sir.
Thank you very much.
30
00:03:56,480 --> 00:04:00,585
The past cannot remain buried forever.
31
00:04:03,360 --> 00:04:06,000
In my lifetime, I have unearth...
32
00:04:06,360 --> 00:04:08,484
...many ancient mysteries.
33
00:04:10,084 --> 00:04:12,356
At last, this tomb...
34
00:04:13,170 --> 00:04:15,854
...reveals antiquities darkest secret.
35
00:04:18,160 --> 00:04:21,398
A secret erased from history...
36
00:04:22,159 --> 00:04:23,929
...and forgotten to time.
37
00:04:26,617 --> 00:04:27,627
Princess Ahmanet.
38
00:04:29,578 --> 00:04:31,245
Beautiful...
39
00:04:32,084 --> 00:04:33,147
...cunning...
40
00:04:35,076 --> 00:04:36,458
...and ruthless.
41
00:04:37,159 --> 00:04:39,729
Sole heir to the throne of Egypt.
42
00:04:41,947 --> 00:04:45,219
The Pharaohs kingdom will one day
be hers to rule...
43
00:04:46,550 --> 00:04:48,595
...without mercy or fear.
44
00:04:48,803 --> 00:04:52,515
And Ahmanet would be
worshipped as a living God.
45
00:05:11,361 --> 00:05:14,376
But Pharaoh had a son.
46
00:05:15,680 --> 00:05:18,824
The boy now, would inherit
her destiny.
47
00:05:19,292 --> 00:05:23,028
And Ahmanet understood
power was not given...
48
00:05:23,611 --> 00:05:25,793
...it had to be taken.
49
00:05:31,475 --> 00:05:32,687
Vowing revenge...
50
00:05:32,940 --> 00:05:35,801
...she made a choice to embrace evil.
51
00:05:36,756 --> 00:05:37,756
Seth.
52
00:05:37,919 --> 00:05:38,919
The God of death.
53
00:05:41,754 --> 00:05:43,549
They made a pact.
54
00:05:45,749 --> 00:05:49,607
A pact that would unleash
darkness itself.
55
00:06:37,553 --> 00:06:39,718
Ahmanet was reborn...
56
00:06:41,183 --> 00:06:42,907
...a monster.
57
00:06:50,052 --> 00:06:53,106
Yet the pact was not complete.
58
00:06:53,887 --> 00:06:57,242
She vowed to bring the demon
into our world...
59
00:06:57,506 --> 00:06:59,171
...in the body of a mortal man.
60
00:07:00,475 --> 00:07:04,295
Together, they would take their
vengeance upon humanity.
61
00:07:17,270 --> 00:07:21,256
For her sins,
Ahmanet was mummified alive.
62
00:07:29,198 --> 00:07:32,506
Her body carried far from Egypt.
63
00:07:44,394 --> 00:07:49,247
There she would remain,
condemned to eternal darkness.
64
00:07:51,684 --> 00:07:54,304
But death is a doorway...
65
00:07:54,489 --> 00:07:58,977
...and the past cannot
remain buried forever.
66
00:08:35,391 --> 00:08:36,876
Out of luck, ah Sarge?
67
00:08:37,420 --> 00:08:38,492
The civilians are gone.
68
00:08:39,047 --> 00:08:40,972
Is filled with insurgents down there.
69
00:08:42,017 --> 00:08:43,497
I guess we're too late.
70
00:08:53,066 --> 00:08:54,066
We can do this.
71
00:08:54,865 --> 00:08:56,865
Oh no no no! We're too late!
72
00:08:57,043 --> 00:08:58,805
Command thinks we are
doing advanced recon...
73
00:08:59,043 --> 00:09:00,969
...a 100 miles from here.
74
00:09:01,259 --> 00:09:02,745
Sarge, you are not going down there.
75
00:09:02,970 --> 00:09:05,885
You're right.
I'm not. We are.
76
00:09:06,100 --> 00:09:07,940
- At least call in an air strike.
- Air Strike?
77
00:09:09,344 --> 00:09:10,344
Bad idea.
78
00:09:10,505 --> 00:09:11,655
A little one.
Just maybe they'll run off.
79
00:09:11,656 --> 00:09:13,255
You think command will
know where we are.
80
00:09:13,256 --> 00:09:15,621
And then we will do 20 years
in Leavenworth for looting.
81
00:09:15,944 --> 00:09:18,531
Hey, what did I tell you?
Hey, We are not looters.
82
00:09:19,144 --> 00:09:21,644
We are liberators of
precious antiquities.
83
00:09:21,831 --> 00:09:22,745
- Right.
- Right.
84
00:09:22,746 --> 00:09:24,088
But we don't even know
what's down there.
85
00:09:24,089 --> 00:09:28,244
Haram. Haram is what's down there.
Treasure.
86
00:09:28,245 --> 00:09:31,378
No, the translator said "Haram" means
"forbidden knowledge".
87
00:09:31,669 --> 00:09:32,669
Like a curse.
88
00:09:32,755 --> 00:09:34,795
Around here that's just another
word for "treasure."
89
00:09:35,023 --> 00:09:36,955
And this guy, this..
Henry guy...
90
00:09:37,213 --> 00:09:38,613
...it seems to want it pretty bad.
91
00:09:38,643 --> 00:09:41,177
Well.. now he is gonna
have to pay double.
92
00:09:41,441 --> 00:09:43,248
- Mount up.
- "No, sir, I ain't going on this one."
93
00:09:43,249 --> 00:09:44,444
- What?
- I'm not going.
94
00:09:44,621 --> 00:09:45,621
Vail.
95
00:09:46,243 --> 00:09:48,043
What are you going to do?
"Stab me with that?"
96
00:09:49,443 --> 00:09:51,241
Oh no no no no.. No!
97
00:09:51,467 --> 00:09:52,620
You crazy bastard.
98
00:09:52,978 --> 00:09:55,263
It's a full days ride
to the nearest water!
99
00:09:55,466 --> 00:09:57,886
The nearest water is right
down in that village.
100
00:09:58,541 --> 00:09:59,597
Come on, Vail.
101
00:09:59,947 --> 00:10:01,278
Where is your sense of adventure?
102
00:10:01,542 --> 00:10:04,929
Oh that's just great, Nick!
That's just great!
103
00:10:05,218 --> 00:10:08,670
Come on, we slip in - slip
out, just like we always do.
104
00:10:09,961 --> 00:10:11,022
You son of a bitch!
105
00:10:11,208 --> 00:10:12,208
Oh my God!
106
00:10:12,382 --> 00:10:13,882
We are gonna die..
we are gonna die!
107
00:10:15,772 --> 00:10:16,991
Move! Move.
108
00:10:17,266 --> 00:10:18,609
Just run.. run run.
109
00:10:21,968 --> 00:10:22,980
Let's go! Go.. go!
110
00:10:23,622 --> 00:10:24,986
Are you kidding me?
111
00:10:27,341 --> 00:10:28,641
"Slip in - slip out"?
112
00:10:30,394 --> 00:10:32,344
This is not what we always do!
113
00:10:32,785 --> 00:10:34,140
Stairs! Just run! Run!
114
00:10:36,655 --> 00:10:37,673
Run! Run! Run!
115
00:10:44,125 --> 00:10:45,341
Grenade!
116
00:10:47,041 --> 00:10:48,638
I hate you, I hate you so much!
117
00:10:48,917 --> 00:10:51,512
I never even wanted to come..
To this country!
118
00:10:51,801 --> 00:10:53,582
Let me think.
Just let me think.
119
00:10:54,736 --> 00:10:56,124
If anyone is listening...
120
00:10:56,298 --> 00:10:58,639
...this is L-26, RMJ Hot!
121
00:10:58,810 --> 00:11:01,525
Request dynamic precision strike
at our mark!
122
00:11:01,722 --> 00:11:04,223
You did not.. just
called in an air strike!
123
00:11:04,440 --> 00:11:06,554
Oh.. yes.. I.. did!
124
00:11:09,858 --> 00:11:11,458
Where are you going? Don't leave me!
125
00:11:13,554 --> 00:11:15,040
Where do they keep coming from?
126
00:11:24,039 --> 00:11:25,293
There is nowhere to go!
127
00:11:25,771 --> 00:11:27,106
Oh man we are gonna die!
128
00:11:27,376 --> 00:11:29,137
Please, Vail! Let me think!
129
00:11:29,380 --> 00:11:30,626
We are gonna die because of you!
130
00:11:30,627 --> 00:11:31,627
Just let me think!
131
00:11:31,691 --> 00:11:33,712
Think about what? Think about what?
132
00:11:34,357 --> 00:11:35,357
I'm thinking...
133
00:11:37,282 --> 00:11:38,282
What?
134
00:11:38,740 --> 00:11:39,939
I'm thinking...
135
00:11:40,912 --> 00:11:42,288
What are you thinking?
136
00:11:44,023 --> 00:11:46,987
I'm thinking.. we are
probably gonna die here.
137
00:11:47,649 --> 00:11:48,761
I knew it!
138
00:11:48,936 --> 00:11:49,936
I knew it!
139
00:12:24,165 --> 00:12:26,389
I am still alive!
140
00:12:41,089 --> 00:12:43,768
Nick!
141
00:13:00,258 --> 00:13:01,258
Haram.
142
00:13:09,633 --> 00:13:12,573
I was told you boys were supposed
to be a 100 clicks from here!
143
00:13:12,933 --> 00:13:15,221
Yes, sir!
But based on intelligence...
144
00:13:15,483 --> 00:13:19,433
...we had reason to believe the insurgents
were holding civilian hostages.
145
00:13:19,653 --> 00:13:20,798
We had to make the call.
146
00:13:20,828 --> 00:13:22,976
Wait for Delta team to
respond or go in alone.
147
00:13:22,977 --> 00:13:25,457
It was Sergeant Morton's
idea to go in actually!
148
00:13:26,043 --> 00:13:28,443
Only to find out that the villagers
had long since evacuated.
149
00:13:28,613 --> 00:13:29,893
Yeah lucky for them, not for us.
150
00:13:30,224 --> 00:13:31,672
Delta, south side perimeter.
151
00:13:31,997 --> 00:13:35,749
Sir, when we realized that we were at the
center of the insurgents stronghold...
152
00:13:35,750 --> 00:13:36,832
...it was too late.
153
00:13:36,969 --> 00:13:39,656
We were discovered, we started
taking on heavy fire.
154
00:13:39,964 --> 00:13:43,193
Well.. Sir, Corporal Vail here
is too humble to admit it...
155
00:13:43,384 --> 00:13:46,186
But he risked his life to save mine.
156
00:13:46,405 --> 00:13:50,151
He is a hero, in fact.. I'd like to
recommend him for a citation.
157
00:13:51,161 --> 00:13:52,771
Let me run another scenario of mine.
158
00:13:53,015 --> 00:13:53,776
Sir?
159
00:13:53,997 --> 00:13:57,731
One in which two assholes
from long range reconnaissance...
160
00:13:58,000 --> 00:13:59,103
...that would be you...
161
00:13:59,385 --> 00:14:02,652
...run all over northern Iraq,
just one step ahead of the enemy.
162
00:14:02,859 --> 00:14:04,929
Except, instead of
hunting for the enemy...
163
00:14:05,230 --> 00:14:07,050
...you hunt for antiquities...
164
00:14:07,334 --> 00:14:11,390
...stealing whatever isn't nailed down
and selling it on the black market.
165
00:14:11,630 --> 00:14:13,906
Meanwhile, these
fanatical insurgents...
166
00:14:14,125 --> 00:14:16,289
...trying to erase
5,000 years of history...
167
00:14:16,529 --> 00:14:19,593
...unwillingly cover your tracks.
It's a pretty good scam.
168
00:14:19,848 --> 00:14:20,848
Sergeant Morton!
169
00:14:22,331 --> 00:14:23,331
Where is it?
170
00:14:23,664 --> 00:14:25,503
What? Where is what?
171
00:14:25,774 --> 00:14:28,593
The letter.
The map you stole from me.
172
00:14:29,195 --> 00:14:31,074
Map? I do not know what
you are talking about.
173
00:14:31,373 --> 00:14:32,026
How would I...
174
00:14:32,056 --> 00:14:35,042
had even had the opportunity to
steal anything from you, Miss...?
175
00:14:35,688 --> 00:14:36,974
Miss...
176
00:14:38,728 --> 00:14:41,828
Ok.. Sgt. Morton here thinks
that I would be too embarrassed..
177
00:14:42,031 --> 00:14:44,618
...to tell you that I had him
in my hotel room...
178
00:14:44,927 --> 00:14:46,203
...3 nights ago, in Baghdad.
179
00:14:46,408 --> 00:14:49,308
And whilst I was sleeping,
he went through my things.
180
00:14:50,632 --> 00:14:51,666
I'm not embarrassed, Nick.
181
00:14:51,925 --> 00:14:55,015
Disgusted? Yes.
Regretful? Ah certainly.
182
00:14:55,227 --> 00:14:57,212
But mainly just amazed,
to your ability...
183
00:14:57,403 --> 00:15:00,328
...to mimic all the qualities
of genuine human intimacy...
184
00:15:00,489 --> 00:15:03,067
...if only for.. 15 seconds?
185
00:15:03,314 --> 00:15:04,927
Where is the map, Morton?
186
00:15:06,762 --> 00:15:08,138
Sir, I admit that...
187
00:15:08,452 --> 00:15:11,929
...Miss Halsey and I did spend
a delightful evening in Baghdad.
188
00:15:12,128 --> 00:15:14,367
A very long and satisfying evening...
189
00:15:14,649 --> 00:15:17,075
...if her reactions are to be
considered sincere.
190
00:15:17,311 --> 00:15:19,462
But Sir, I left with
nothing more than fond memories.
191
00:15:19,463 --> 00:15:22,808
Now, perhaps I may have neglected to
say goodbye to her the next morning...
192
00:15:22,809 --> 00:15:24,586
...only because she was exhausted...
193
00:15:24,826 --> 00:15:26,466
- .. and I did not want to wake her.
- Ok.
194
00:15:26,516 --> 00:15:28,571
And the reward for my
gracious consideration?
195
00:15:28,800 --> 00:15:31,856
Well Sir, as you can see
"Hell hath no fury".
196
00:15:32,112 --> 00:15:33,411
- Sir.
- Oh my God!
197
00:15:39,276 --> 00:15:40,324
It's Egyptian.
198
00:15:40,562 --> 00:15:42,164
Why is that unusual?
199
00:15:42,411 --> 00:15:43,731
We are in the Persian Gulf, Vail.
200
00:15:43,963 --> 00:15:46,870
Right. Egypt is a 1000
miles away so it's unusual.
201
00:15:47,079 --> 00:15:49,000
Put those down, hurry.
Go get the rest.
202
00:15:49,001 --> 00:15:50,001
Got it.
203
00:15:50,765 --> 00:15:54,299
Colonel, this is an significant find.
I need your men to secure this village.
204
00:15:54,559 --> 00:15:56,123
We are not even supposed to be here.
205
00:15:56,463 --> 00:15:59,549
Is my job to make sure that anything of
value stays out of enemy hands.
206
00:15:59,844 --> 00:16:01,641
We have no idea what
could be down there.
207
00:16:02,079 --> 00:16:04,135
The content of Tutankhamun's
tomb alone...
208
00:16:04,445 --> 00:16:07,423
...were valued at
650 million pounds sterling.
209
00:16:07,648 --> 00:16:08,648
Understand?
210
00:16:12,763 --> 00:16:15,488
Colonel..
if I may With a couple shake charges...
211
00:16:15,489 --> 00:16:18,829
...we could just close this hole right up,
and Miss Halsey can come back another day.
212
00:16:18,830 --> 00:16:19,563
- Shut up.
- Okay.
213
00:16:19,822 --> 00:16:21,877
You got two hours,
then we're moving out.
214
00:16:21,878 --> 00:16:23,042
You are getting in the hole with him.
215
00:16:23,043 --> 00:16:24,043
- Him?
- Me?
216
00:16:24,157 --> 00:16:24,924
Yep.
217
00:16:25,009 --> 00:16:26,279
Sir.
218
00:16:26,482 --> 00:16:27,642
You gear up, that's an order.
219
00:16:27,678 --> 00:16:29,255
I'll be right here on the road Sarge.
220
00:16:29,523 --> 00:16:30,603
Get in the damn hole, Vail!
221
00:16:30,722 --> 00:16:31,921
Oh man!
222
00:17:14,570 --> 00:17:17,308
I am in a large
antechamber of some kind.
223
00:17:17,479 --> 00:17:20,700
There is an inscription
on the northern wall.
224
00:17:20,920 --> 00:17:22,320
The litany of Ra.
225
00:17:24,039 --> 00:17:25,262
..kidding me?
226
00:17:26,296 --> 00:17:28,244
Your fault, Nick.
Your fault.
227
00:17:29,803 --> 00:17:32,017
Do you see any treasure here, Nick?
Because I don't.
228
00:17:32,204 --> 00:17:34,604
Do you know what I see?
I see statues that I can't carry out.
229
00:17:34,857 --> 00:17:36,959
- Keep it down.
- You keep it down.
230
00:17:37,446 --> 00:17:38,446
What are you doing?
231
00:17:40,489 --> 00:17:43,177
It is definitely a tomb.
232
00:17:54,615 --> 00:17:56,250
What is that? Mercury?
233
00:17:56,958 --> 00:17:57,958
Yeah.
234
00:18:02,473 --> 00:18:05,518
The Ancient Egyptians believed
that it weakened the evil spirits.
235
00:18:07,517 --> 00:18:09,491
Well now we know better.
This stuff will kill you.
236
00:18:09,782 --> 00:18:11,141
Yeah, after it makes you crazy.
237
00:18:12,731 --> 00:18:15,281
There is mercury dripping
from the ceiling...
238
00:18:16,146 --> 00:18:17,306
...into holes in the ground.
239
00:18:17,817 --> 00:18:19,204
Possibly to connect the..
240
00:18:20,962 --> 00:18:22,415
It's a canal system...
241
00:18:22,684 --> 00:18:24,265
...leading all the way to...
242
00:18:27,891 --> 00:18:29,069
Get the lights!
243
00:18:53,215 --> 00:18:55,371
Oh my God.
244
00:19:16,835 --> 00:19:18,093
Get everything out of the bags.
245
00:19:21,038 --> 00:19:22,259
What did I tell you?
246
00:19:22,446 --> 00:19:23,953
That's a lot of gold, Nick.
247
00:19:25,353 --> 00:19:28,293
I am in a large men-made cavern
adjoining the antechamber.
248
00:19:28,533 --> 00:19:30,713
There are chiseled steps
descending from the ledge.
249
00:19:31,314 --> 00:19:32,967
There is a canal at the
center of them...
250
00:19:33,879 --> 00:19:38,202
...that feeds a ritual well at
the base, filled with mercury.
251
00:19:42,113 --> 00:19:44,523
Beads of scarabs,
scarab signal rings.
252
00:19:45,681 --> 00:19:48,656
This is a high priest of Ammon...
253
00:19:48,813 --> 00:19:50,359
...from the temple of the Thebes.
254
00:19:50,553 --> 00:19:54,372
There is a ritual barrier chain
that's around the well...
255
00:19:54,968 --> 00:19:56,737
...as a warning to intruders.
256
00:19:56,997 --> 00:19:58,032
To keep people out.
257
00:20:02,711 --> 00:20:07,134
There isn't a single provision made for
someone's journey into the underworld.
258
00:20:08,195 --> 00:20:11,447
No Canopic jars, no Shabtis.
259
00:20:12,263 --> 00:20:15,236
To be buried in a place like this...
260
00:20:16,267 --> 00:20:18,945
...would have been a
fate worse than death.
261
00:20:20,395 --> 00:20:21,495
Nick!
262
00:20:22,473 --> 00:20:24,367
Don't even think about it.
263
00:20:27,310 --> 00:20:29,667
There are six watchers
around the well...
264
00:20:31,196 --> 00:20:32,795
...facing inward instead of out.
265
00:20:35,466 --> 00:20:37,111
Whatever is in there...
266
00:20:37,340 --> 00:20:39,452
...those chains aren't
for bringing it up.
267
00:20:42,629 --> 00:20:44,510
They are for holding it down.
268
00:20:54,110 --> 00:20:55,760
This is not a tomb.
269
00:20:59,671 --> 00:21:00,885
It's a prison.
270
00:21:01,336 --> 00:21:02,336
Lima 2-6, come in.
271
00:21:03,535 --> 00:21:04,333
Copy, sir.
272
00:21:04,507 --> 00:21:06,670
Get out now.
We've got reports of boogeys inbound.
273
00:21:06,819 --> 00:21:08,441
We gotta take off.
274
00:21:08,659 --> 00:21:10,714
Tell Greenway we have
to notify D.T.R.A.
275
00:21:10,715 --> 00:21:11,601
For what?
276
00:21:11,602 --> 00:21:13,553
- I need specialists from Cairo...
- Cairo?
277
00:21:13,554 --> 00:21:14,775
...seaborn suits and shielding cuffs.
278
00:21:14,776 --> 00:21:18,507
Jenny, we are out of time.
You better grab what you can now!
279
00:21:18,508 --> 00:21:20,732
I'm not leaving until I see
what's in that pool.
280
00:21:20,733 --> 00:21:22,595
Oh you are leaving.
We're leaving right now.
281
00:21:22,898 --> 00:21:25,008
I have not come this far
just to leave without...
282
00:22:24,695 --> 00:22:25,979
Hey! Hey!
283
00:22:29,359 --> 00:22:30,591
Cease fire! Vail!
284
00:22:30,813 --> 00:22:33,039
Cease fire! Cease fire!
285
00:22:33,338 --> 00:22:36,584
They are just camel spiders!
They're not even poisonous!
286
00:22:36,804 --> 00:22:38,398
Can we please, leave?
287
00:22:38,542 --> 00:22:40,388
- Are you out of your mind, Vail?
- Please!
288
00:22:40,624 --> 00:22:41,624
What is wrong with you?
289
00:22:41,747 --> 00:22:42,747
That thing bit my neck!
290
00:22:42,885 --> 00:22:44,624
- Okay.. okay.
- It bit me!
291
00:22:45,061 --> 00:22:46,481
Enough of this!
I don't care!
292
00:22:46,804 --> 00:22:48,622
I'm leaving! With or without you!
I'm leaving!
293
00:22:48,904 --> 00:22:50,817
It bit me! Please, Nick!
294
00:22:51,659 --> 00:22:54,513
Can we please, leave?
295
00:23:38,200 --> 00:23:42,682
YOU HAVE SET ME FREE.
296
00:23:53,439 --> 00:23:56,244
MY CHOSEN.
297
00:23:57,611 --> 00:23:58,907
Nick!
298
00:23:59,340 --> 00:24:00,340
Nick!
299
00:24:00,860 --> 00:24:02,104
Nick!
300
00:24:02,282 --> 00:24:05,043
Tell Greenway he is gonna send a team
to get this thing out of here...
301
00:24:05,386 --> 00:24:07,808
...or he is gonna have to
explain why he left me behind.
302
00:24:13,946 --> 00:24:14,946
Do it!
303
00:24:15,689 --> 00:24:16,689
Okay.
304
00:24:31,949 --> 00:24:33,179
Climb by the man!
305
00:24:33,487 --> 00:24:34,487
Climb line is steady.
306
00:24:34,501 --> 00:24:35,936
More towards your nine o'clock!
307
00:24:36,175 --> 00:24:37,175
Holding at 30 feet.
308
00:24:37,286 --> 00:24:38,630
A little more.
309
00:25:27,630 --> 00:25:30,578
Bishop to Echo. We have
visual on a severe sandstorm...
310
00:25:30,779 --> 00:25:32,994
...heading west to Echo 12.
311
00:26:02,701 --> 00:26:03,701
Hey!
312
00:26:03,931 --> 00:26:04,931
Hey!
313
00:26:05,100 --> 00:26:07,850
Wait.. wait.. please be careful.
This is 5,000 years old.
314
00:26:08,140 --> 00:26:10,615
60 seconds!
In the air! Let's go!
315
00:26:12,250 --> 00:26:14,784
Careful, careful.
316
00:26:20,122 --> 00:26:21,162
Get us off the ground now!
317
00:26:21,276 --> 00:26:22,884
Halsey, take a sit!
318
00:27:15,368 --> 00:27:16,368
Need some help?
319
00:27:16,439 --> 00:27:17,439
No.
320
00:27:18,669 --> 00:27:20,428
- You are welcome by the way.
- How's that?
321
00:27:20,672 --> 00:27:23,173
Because I saved your..
whatever it is.
322
00:27:23,659 --> 00:27:27,728
That was safely hidden for 5,000 years
before you dropped a hellfire missile on it.
323
00:27:27,971 --> 00:27:29,890
And you might have never
found it otherwise.
324
00:27:30,517 --> 00:27:32,297
Again.. you're welcome.
325
00:27:36,052 --> 00:27:38,308
Do you have any idea what this is?
326
00:27:38,612 --> 00:27:40,160
The significance of it?
327
00:27:41,326 --> 00:27:44,991
An Egyptian sarcophagus
in a tomb in Mesopotamia.
328
00:27:47,045 --> 00:27:48,506
Why just say "15 seconds"?
329
00:27:48,806 --> 00:27:49,806
What of what?
330
00:27:50,257 --> 00:27:53,803
You told Greenway that I can mimic
all the qualities of human intimacy...
331
00:27:54,096 --> 00:27:55,572
...for 15 seconds.
332
00:27:55,573 --> 00:27:58,770
I mean.. uh..
it was not 15 seconds.
333
00:27:58,971 --> 00:28:03,069
Well, however long it lasted,
it wasn't real.
334
00:28:05,371 --> 00:28:07,541
I never lied to you about my feelings.
335
00:28:07,814 --> 00:28:09,552
You stole from me.
336
00:28:10,361 --> 00:28:11,728
But I didn't lie.
337
00:28:12,006 --> 00:28:14,758
Do you ever think of anyone
but yourself?
338
00:28:15,992 --> 00:28:18,431
This means something.
339
00:28:20,574 --> 00:28:23,570
Something bigger than you can imagine.
340
00:28:25,569 --> 00:28:26,944
My life's work.
341
00:28:27,215 --> 00:28:29,085
And you were going to steal it.
342
00:28:30,469 --> 00:28:32,819
How much do you think that's
worth on the black market?
343
00:28:56,099 --> 00:28:57,767
This is Dr. Jennifer Halsey..
344
00:28:58,053 --> 00:29:01,806
Conducting a preliminary analysis
of an Egyptian sarcophagus...
345
00:29:02,033 --> 00:29:05,549
...discovered in the Nineveh
province, northern Iraq.
346
00:29:05,847 --> 00:29:09,068
The hieroglyphs are
definitely New Kingdom.
347
00:29:09,840 --> 00:29:12,711
It appears that the wife
of King Menehptre...
348
00:29:14,160 --> 00:29:16,437
...died in childbirth...
349
00:29:16,604 --> 00:29:19,576
...leaving a sole heir to the throne...
350
00:29:20,623 --> 00:29:22,277
...a girl...
351
00:29:25,286 --> 00:29:28,632
...called Ahmanet.
352
00:30:01,274 --> 00:30:05,301
Corporal, what in the living
hell are you doing son?
353
00:30:06,520 --> 00:30:07,520
Vail?
354
00:30:08,210 --> 00:30:09,315
Corporal Vail?
355
00:30:10,764 --> 00:30:11,576
Dammit.
356
00:30:11,735 --> 00:30:14,375
Corporal Vail, do you hear me talking
to you? I said what are you..
357
00:30:17,445 --> 00:30:18,445
Vail, just...
358
00:30:18,927 --> 00:30:19,927
Vail! Wow.. wow!
359
00:30:20,718 --> 00:30:21,469
Vail!
360
00:30:21,591 --> 00:30:22,591
Oh my God. Vail!
361
00:30:22,728 --> 00:30:23,888
Drop the weapon! Drop it now!
362
00:30:23,963 --> 00:30:24,683
Now!
363
00:30:24,863 --> 00:30:25,863
Please.. please..
364
00:30:25,983 --> 00:30:26,736
Drop it now!
365
00:30:26,963 --> 00:30:28,199
- Put the gun down!
- Drop it!
366
00:30:29,203 --> 00:30:31,341
Put down the weapon! Put it down..
Back off..
367
00:30:31,643 --> 00:30:33,788
Stop! Do not shoot!
This is a pressurized aircraft!
368
00:30:33,965 --> 00:30:34,965
Nick.
369
00:30:36,467 --> 00:30:37,467
Vail.
370
00:30:39,782 --> 00:30:41,142
- Vail, put the knife down.
- Vail.
371
00:30:41,259 --> 00:30:42,429
- Vail, no.
- Vail!
372
00:30:42,701 --> 00:30:43,701
Vail!
373
00:30:49,662 --> 00:30:52,161
Ehy Vail! Stop! Stop!
Vail.. Vail!
374
00:31:09,392 --> 00:31:10,449
I'm sorry.
375
00:31:19,932 --> 00:31:21,231
Pan-pan-pan.
376
00:31:21,408 --> 00:31:23,086
This is November 4-0-9-9.
377
00:31:23,286 --> 00:31:25,435
United States C-130 Hercules.
378
00:31:25,616 --> 00:31:27,536
- What's happening?
- Take your sit and strap in.
379
00:31:27,608 --> 00:31:28,669
- ...over England.
- England?
380
00:31:28,670 --> 00:31:30,830
Right now I don't know what's
happening. Take your sit!
381
00:31:33,110 --> 00:31:34,489
We lost thrust in both engines.
382
00:31:34,755 --> 00:31:37,408
No way to our contact.
Dropping to 12,000, 280 on the EDI.
383
00:31:37,409 --> 00:31:39,109
What the hell is that?
384
00:31:41,737 --> 00:31:42,737
Go! Go! Go!
385
00:31:55,764 --> 00:31:56,898
Parachute!
386
00:31:58,511 --> 00:31:59,585
Parachute!
387
00:32:08,808 --> 00:32:09,863
I do not know how to do this!
388
00:32:09,864 --> 00:32:11,983
Jenny, you can do this!
You can do this!
389
00:32:33,240 --> 00:32:35,102
Give me your hand!
390
00:34:20,848 --> 00:34:21,860
Vail!
391
00:34:22,589 --> 00:34:23,715
Hey buddy.
392
00:34:25,632 --> 00:34:27,495
You scared the shit out of me.
393
00:34:29,346 --> 00:34:31,893
We need to talk, Nick.
394
00:34:35,613 --> 00:34:36,639
What's happening?
395
00:34:37,680 --> 00:34:40,189
You know what's happening.
396
00:34:42,476 --> 00:34:44,399
Am I dead?
397
00:34:45,599 --> 00:34:46,726
Dead?
398
00:34:47,470 --> 00:34:49,821
No. But you are gonna wish you were.
399
00:34:50,086 --> 00:34:51,584
Come on this way, please.
400
00:34:52,286 --> 00:34:53,618
Oh my God! Nick.
401
00:34:53,862 --> 00:34:55,001
Jen.
402
00:34:58,757 --> 00:35:00,211
What's happening? Where am I?
403
00:35:00,702 --> 00:35:01,874
Who's in charge here?
404
00:35:05,706 --> 00:35:07,234
Base, this is search team one.
405
00:35:07,376 --> 00:35:08,750
Looks like the trail of wreckage...
406
00:35:08,751 --> 00:35:11,778
...it's spread across 2-2,5
half miles through the forest.
407
00:35:11,989 --> 00:35:14,284
Coming up on the Aylestord pier now.
Standby.
408
00:35:18,848 --> 00:35:22,353
The pier is a wreck.
It looks like a part of the wing. A turbine.
409
00:35:22,482 --> 00:35:24,971
Miles away from the
primary crash site. Over.
410
00:35:25,172 --> 00:35:27,646
Copy, search team one.
Message received.
411
00:35:39,315 --> 00:35:42,317
One body found.
No obvious signs of life. Standby.
412
00:35:49,505 --> 00:35:50,801
Casualty confirmed deceased.
413
00:35:51,048 --> 00:35:53,401
Requesting attendance of
ambulance personnel. Over.
414
00:35:54,100 --> 00:35:55,380
Copy, search team one.
415
00:35:55,509 --> 00:35:57,761
Ambulance staff now on route.
Over.
416
00:37:02,773 --> 00:37:05,300
What.. what the hell...?
417
00:37:09,068 --> 00:37:11,120
Hey! You better come in to...
418
00:37:12,218 --> 00:37:13,435
Allen?
419
00:37:14,546 --> 00:37:15,546
Allen?
420
00:37:16,213 --> 00:37:17,213
You alright?
421
00:37:19,521 --> 00:37:20,521
Allen!
422
00:37:23,606 --> 00:37:24,677
Jesus!
423
00:38:19,032 --> 00:38:20,566
Rise.
424
00:38:58,705 --> 00:39:02,128
A US military plane crash landed
in Surrey this evening...
425
00:39:02,129 --> 00:39:04,228
...just missing Waverley Abbey.
426
00:39:05,175 --> 00:39:07,000
How did you get out of that plane?
427
00:39:08,697 --> 00:39:11,595
There's not a single
scratch on your body.
428
00:39:11,596 --> 00:39:12,613
Yeah.
429
00:39:16,413 --> 00:39:17,432
Thank you.
430
00:39:20,790 --> 00:39:21,975
For what?
431
00:39:22,508 --> 00:39:23,856
You saved my life.
432
00:39:24,561 --> 00:39:26,614
You would have done the same for me.
433
00:39:27,916 --> 00:39:28,916
Nick.
434
00:39:29,474 --> 00:39:30,474
Nick.
435
00:39:32,698 --> 00:39:33,698
Listen, Nick.
436
00:39:35,088 --> 00:39:36,565
I think you should know something.
437
00:39:36,831 --> 00:39:39,432
You know I work with a
group of archaeologists.
438
00:39:39,687 --> 00:39:40,718
- Yeah.
- Well...
439
00:39:40,982 --> 00:39:42,406
...we developed this theory...
440
00:39:42,542 --> 00:39:46,026
...that an Egyptian princess had been
erased from the history books...
441
00:39:48,004 --> 00:39:49,004
...deliberately.
442
00:39:50,252 --> 00:39:53,748
We've been searching for something called
"The dagger of Seth".
443
00:39:54,447 --> 00:39:58,304
A ceremonial knife with
a large jewel at the hilt.
444
00:39:58,305 --> 00:40:01,030
Seth is the Egyptian God of death.
445
00:40:01,031 --> 00:40:05,135
And legend has it that
the dagger and the stone, together...
446
00:40:05,136 --> 00:40:08,932
...had the power to give
Seth physical form.
447
00:40:08,933 --> 00:40:11,768
I'm convinced it was
hidden here, in Europe.
448
00:40:11,769 --> 00:40:14,701
Stolen by crusaders centuries ago.
449
00:40:14,702 --> 00:40:19,019
I found reference to it in a manuscript
written by a crusader knight...
450
00:40:19,020 --> 00:40:22,918
that suggested the
dagger was broken apart.
451
00:40:22,919 --> 00:40:26,014
That the stone buried
with this knight...
452
00:40:26,015 --> 00:40:27,971
...somewhere here in England.
453
00:40:29,536 --> 00:40:33,477
A massive crusader tomb, was recently
discovered under London.
454
00:40:35,530 --> 00:40:38,328
We believe that the stone
is in there somewhere.
455
00:40:40,045 --> 00:40:42,995
That tomb is what led us to Ahmanet.
456
00:40:43,996 --> 00:40:46,432
I think she is the
princess in the legend.
457
00:40:46,619 --> 00:40:49,014
The hieroglyphics said that
she murdered her father.
458
00:40:49,015 --> 00:40:51,612
- Murdered?
- Along with his child.
459
00:40:51,912 --> 00:40:55,055
She made some sort of pact
with the God of death.
460
00:40:55,363 --> 00:40:57,664
And then, when I saw those birds...
461
00:40:58,256 --> 00:41:01,131
...and that sandstorm...
Whatever I mean something is happening.
462
00:41:01,132 --> 00:41:03,392
You are alive I do not know how.
463
00:41:03,745 --> 00:41:05,343
You... I... Go...
464
00:41:05,526 --> 00:41:08,570
I'm sorry, Nick.
I think we angered the Gods.
465
00:41:11,666 --> 00:41:13,011
Can you excuse me?
466
00:41:13,126 --> 00:41:14,813
I'll be right back.
467
00:41:20,074 --> 00:41:26,074
_
468
00:41:29,104 --> 00:41:29,885
Jennifer.
469
00:41:30,055 --> 00:41:33,462
This is a far more significant problem
than we have ever imagined.
470
00:41:33,691 --> 00:41:36,101
Something is happening, Henry.
I'm worried about him.
471
00:41:36,258 --> 00:41:39,531
Bring your soldier to London.
Do not discuss anything further with him.
472
00:41:39,801 --> 00:41:40,801
Understand?
473
00:41:42,319 --> 00:41:43,379
What are you doing here?
474
00:41:43,673 --> 00:41:44,673
Jenny looks good.
475
00:41:44,861 --> 00:41:46,781
- Ok this isn't happening.
- I mean really great.
476
00:41:46,905 --> 00:41:47,908
Ok. Really stop.
477
00:41:48,119 --> 00:41:49,718
You know I always thought
I had a chance with her.
478
00:41:49,719 --> 00:41:51,700
- What?
- How do you squander that?
479
00:41:51,938 --> 00:41:53,498
There was mercury in that tomb.
Vapors.
480
00:41:53,619 --> 00:41:54,769
How did you mess that up?
481
00:41:55,009 --> 00:41:56,009
It's just in my head.
482
00:41:56,096 --> 00:41:57,705
No it's not.
483
00:41:58,268 --> 00:41:59,381
You shot me.
484
00:42:00,325 --> 00:42:03,390
Wait. What.. wait wait wait you...
485
00:42:05,286 --> 00:42:06,286
You...
486
00:42:07,503 --> 00:42:08,905
...you stabbed Greenway.
487
00:42:09,342 --> 00:42:10,662
- I saved you.
- You murdered him.
488
00:42:10,792 --> 00:42:11,792
And you shot me.
489
00:42:12,267 --> 00:42:14,815
You tried to kill me.
You even went after Jenny.
490
00:42:15,109 --> 00:42:17,451
You shot me. Three times.
491
00:42:18,970 --> 00:42:19,970
Yes.
492
00:42:19,978 --> 00:42:20,978
Three times, Nick.
493
00:42:21,948 --> 00:42:23,609
The third one was unnecessary.
494
00:42:24,297 --> 00:42:26,274
You freaked me out.
I panicked.
495
00:42:27,379 --> 00:42:28,567
I'm sorry. Okay?
496
00:42:28,797 --> 00:42:29,797
Not okay.
497
00:42:29,857 --> 00:42:31,873
Look at me. Look at my face.
498
00:42:32,097 --> 00:42:33,804
I'm cursed Nick, and you are cursed.
499
00:42:34,504 --> 00:42:36,024
And there is only one way to break it.
500
00:42:36,144 --> 00:42:38,829
You're going to do
exactly what she wants...
501
00:42:39,074 --> 00:42:41,898
...or this is gonna get a lot
worse for both of us.
502
00:42:42,774 --> 00:42:43,894
What do you mean I'm cursed?
503
00:42:45,166 --> 00:42:46,166
Sorry.
504
00:42:46,266 --> 00:42:48,177
Just.. uh.. give me a minute.
Thank you.
505
00:42:48,330 --> 00:42:50,225
You walked into the chicks
bathroom by the way.
506
00:42:50,436 --> 00:42:51,436
Go to your own bathroom!
507
00:42:51,676 --> 00:42:53,003
Yes, it's the ladies room.
508
00:42:53,177 --> 00:42:54,540
What do you mean I'm cursed?
509
00:42:54,717 --> 00:42:56,361
How do you think you
survived the crash?
510
00:42:58,879 --> 00:43:00,198
"Setapai".
511
00:43:01,920 --> 00:43:03,586
You know what it means.
512
00:43:05,596 --> 00:43:07,079
She's got plans for you, Nick.
513
00:43:07,935 --> 00:43:08,740
Plans?
514
00:43:08,870 --> 00:43:10,700
You can't run away.
515
00:43:11,206 --> 00:43:13,470
You can't escape.
516
00:44:27,021 --> 00:44:28,021
Help me!
517
00:44:28,841 --> 00:44:29,841
Help me!
518
00:44:45,120 --> 00:44:47,012
Get out of the road, wanker!
519
00:44:47,169 --> 00:44:48,169
Nick!
520
00:44:48,202 --> 00:44:49,470
What the hell are you doing?
521
00:44:50,845 --> 00:44:51,872
I think you were right.
522
00:44:52,947 --> 00:44:55,460
- We angered the Gods.
- Wait.. what?
523
00:44:55,702 --> 00:44:58,040
I saw her..
the chick in the box.
524
00:44:58,338 --> 00:44:59,379
- Ahmanet?
- That one.
525
00:44:59,601 --> 00:45:00,801
- Nick...
- He said I'm cursed.
526
00:45:01,022 --> 00:45:02,022
- Who said?
- Vail.
527
00:45:02,172 --> 00:45:03,332
- Vail?
- The coffin we found.
528
00:45:03,536 --> 00:45:04,536
- Sarcophagus.
- Whatever.
529
00:45:04,604 --> 00:45:05,604
There was writing on it.
530
00:45:05,683 --> 00:45:06,571
Hieroglyphics.
531
00:45:06,670 --> 00:45:10,061
Jenny, respectfully, I'm not interested
in archeological jargon right now.
532
00:45:10,415 --> 00:45:13,582
The writing on the box
that we took out of the hole.
533
00:45:13,807 --> 00:45:14,632
Yes, sorry.
534
00:45:14,633 --> 00:45:16,946
There was something about a curse
in there, was it there? Was it there?
535
00:45:16,947 --> 00:45:19,762
Nick, you've had a concussion.
536
00:45:19,792 --> 00:45:21,762
- Yes.
- Toxic exposure.
537
00:45:21,763 --> 00:45:25,149
How does that explain that I know
that "Setapai" means: "My Chosen".
538
00:45:26,650 --> 00:45:28,949
- It's Ancient Egyptian.
- Ancient Egyptian.
539
00:45:28,950 --> 00:45:29,770
How do I know that?
540
00:45:29,771 --> 00:45:30,898
You've been in the
middle east for years.
541
00:45:30,899 --> 00:45:31,611
What? No!
542
00:45:31,711 --> 00:45:32,808
You heard it.. you forgot it..
543
00:45:32,809 --> 00:45:35,231
Why are you backing off from this?
I'm telling you.
544
00:45:35,232 --> 00:45:36,907
She is real.
545
00:45:46,414 --> 00:45:47,420
Nick.
546
00:45:49,143 --> 00:45:50,690
Nick.. what is it?
547
00:45:52,689 --> 00:45:54,349
I think you're right.
548
00:45:55,817 --> 00:45:56,905
I.. This is all in my head.
549
00:45:57,903 --> 00:45:59,510
Can't you find the box, look inside
550
00:45:59,702 --> 00:46:01,822
...and when I see a 3,000
years old prune in there...
551
00:46:01,938 --> 00:46:03,517
- Nick.
- ...no more curse.
552
00:46:03,696 --> 00:46:05,718
You don't need a sarcophagus,
you need a doctor.
553
00:46:05,904 --> 00:46:07,197
I know someone.
554
00:46:07,769 --> 00:46:08,818
A specialist in London.
555
00:46:09,464 --> 00:46:11,405
Don't tell me that you
don't want to see it too.
556
00:46:11,750 --> 00:46:14,210
Your life's work, come on Jenny.
557
00:46:15,421 --> 00:46:17,326
I think I know where it is.
558
00:46:19,415 --> 00:46:21,662
Charlie 8-1 the base.
559
00:46:21,968 --> 00:46:25,126
We are at impact site,
400m north of Waverley Abbey.
560
00:46:25,506 --> 00:46:28,424
Firefighters control the fire...
561
00:47:09,932 --> 00:47:10,946
Nick.
562
00:47:13,369 --> 00:47:15,731
Nick! Where are you going?
563
00:47:15,988 --> 00:47:17,862
The crash isn't up that way.
Where are you going?
564
00:47:17,863 --> 00:47:18,691
No.
565
00:47:18,833 --> 00:47:20,236
We are in the right place.
566
00:47:25,475 --> 00:47:26,520
Nick.
567
00:47:28,881 --> 00:47:29,881
Nick!
568
00:47:30,437 --> 00:47:32,017
I do not know what we're doing here.
569
00:47:32,292 --> 00:47:34,261
This isn't the right place.
570
00:47:34,539 --> 00:47:36,196
Yes it is.
571
00:47:36,400 --> 00:47:38,048
No it isn't.
572
00:47:38,248 --> 00:47:40,896
The main crash site it's up that way...
573
00:47:41,093 --> 00:47:42,293
...and so is my artifact.
574
00:47:42,540 --> 00:47:43,740
And that's where we are going.
575
00:48:19,213 --> 00:48:20,902
What the hell?
576
00:48:22,968 --> 00:48:23,968
How did I..?
577
00:48:33,425 --> 00:48:34,425
Jenny?
578
00:48:53,855 --> 00:48:54,921
Nick?
579
00:49:35,189 --> 00:49:36,189
Ok.
580
00:49:36,374 --> 00:49:37,374
Ok.
581
00:49:44,966 --> 00:49:45,966
What?
582
00:49:46,265 --> 00:49:48,139
GOD OF DEATH...
583
00:49:51,268 --> 00:49:52,476
I'm sorry. What?
584
00:49:55,167 --> 00:49:56,823
POWERFUL SETH...
585
00:49:58,194 --> 00:50:02,433
...I WELCOME YOU INTO
THIS MORTAL BODY...
586
00:50:11,747 --> 00:50:13,186
No.
587
00:50:14,317 --> 00:50:16,139
UNITE TO ME FINALLY.
588
00:50:37,378 --> 00:50:38,378
Jenny!
589
00:50:39,797 --> 00:50:40,797
Yeah?
590
00:50:40,909 --> 00:50:42,931
Run!
591
00:51:25,272 --> 00:51:26,272
Come on! Come on!
592
00:51:30,978 --> 00:51:32,965
Nick!
593
00:51:33,813 --> 00:51:34,831
Nick!
594
00:51:35,395 --> 00:51:36,714
Hey! Hey!
595
00:51:39,045 --> 00:51:40,982
No! No! No!
596
00:51:41,215 --> 00:51:43,302
Ehy! Nick! No!
597
00:51:43,593 --> 00:51:44,593
Nick!
598
00:51:46,129 --> 00:51:47,391
Were you just gonna leave me?
599
00:51:47,511 --> 00:51:48,511
You saw that, right?
600
00:51:48,691 --> 00:51:49,691
You were gonna leave me!
601
00:51:49,817 --> 00:51:51,446
- You saw it, right?
- I can't unsee it!
602
00:51:54,327 --> 00:51:55,121
Where are we going?
603
00:51:55,257 --> 00:51:57,557
Away from here.
There's a highway up ahead.
604
00:51:57,806 --> 00:51:59,331
- How do you know?
- I know.
605
00:52:01,544 --> 00:52:03,828
Oh my God.
Do you realize what this is?
606
00:52:04,038 --> 00:52:05,140
It's the dagger of Seth.
607
00:52:05,296 --> 00:52:07,179
She was gonna drive that
thing right through me.
608
00:52:07,497 --> 00:52:09,184
The stone, it is missing.
609
00:52:09,499 --> 00:52:11,259
Yeah,
it seems to have really pissed her off.
610
00:52:11,317 --> 00:52:12,698
It's real.
611
00:52:17,098 --> 00:52:18,318
How was in that statue?
612
00:52:18,739 --> 00:52:20,601
That statue was a reliquary.
613
00:52:20,801 --> 00:52:23,304
Crusaders have been using them
to hide holy relics.
614
00:52:24,886 --> 00:52:26,219
But she knew it was there.
615
00:52:27,541 --> 00:52:30,965
You are saying that she brought
the plane down there? On purpose?
616
00:52:31,228 --> 00:52:33,101
That's why she wanted you
to come to the church.
617
00:52:33,102 --> 00:52:34,312
She wanted me to go to the church?
618
00:52:34,313 --> 00:52:36,297
I told you that I
wanted to go to church.
619
00:52:36,579 --> 00:52:38,976
I told you.. I said..
That I wanted to see...
620
00:52:40,328 --> 00:52:43,705
- I wanted to see her corpse.
- See her corpse.
621
00:52:46,187 --> 00:52:49,094
Nick she is in your head.
622
00:52:49,330 --> 00:52:52,032
What are you talking about?
That.. that is ridiculous. Because I...
623
00:52:56,794 --> 00:52:58,133
I drove right back to her.
624
00:52:58,339 --> 00:52:59,819
Oh my God she is in my head.
625
00:53:13,556 --> 00:53:14,724
Go go go go go!
626
00:53:28,088 --> 00:53:29,602
Get it off of me!
627
00:53:33,839 --> 00:53:35,165
Son of a bitch!
628
00:53:55,240 --> 00:53:57,133
That's my face! That's my face!
629
00:53:57,482 --> 00:53:58,493
Sorry!
630
00:54:01,891 --> 00:54:02,891
Nick!
631
00:54:20,555 --> 00:54:21,555
Nick!
632
00:54:34,835 --> 00:54:35,946
Jenny?
633
00:54:39,183 --> 00:54:40,993
Jenny.
634
00:54:41,150 --> 00:54:42,442
Nick!
635
00:54:57,668 --> 00:54:58,733
Okay.
636
00:54:59,940 --> 00:55:01,119
Alright.
637
00:55:01,365 --> 00:55:02,365
Get her, Nick!
638
00:55:04,334 --> 00:55:05,946
Get her! Get her!
639
00:55:08,156 --> 00:55:09,156
Kick her ass!
640
00:55:28,542 --> 00:55:29,542
Phase two! Quick!
641
00:55:37,896 --> 00:55:39,027
Pull her back!
642
00:55:43,566 --> 00:55:45,164
Delta team move!
643
00:55:45,420 --> 00:55:46,470
Bring the target down!
644
00:56:02,370 --> 00:56:03,370
Who are you?
645
00:56:23,508 --> 00:56:24,637
Where are you taking me?
646
00:56:27,009 --> 00:56:28,009
What's happening?
647
00:57:14,219 --> 00:57:15,287
Stay.
648
00:57:35,290 --> 00:57:36,963
Make yourself comfortable.
649
00:57:41,158 --> 00:57:42,735
Who the hell are you?
650
00:57:43,490 --> 00:57:44,577
Who am I?
651
00:57:46,326 --> 00:57:48,970
The more relevant question, Mr.
Morton...
652
00:57:50,125 --> 00:57:51,766
...is: Who exactly are you?
653
00:57:53,225 --> 00:57:55,348
In theory, I know all about you.
654
00:57:56,159 --> 00:57:59,214
Army reconnaissance,
decorated soldier...
655
00:57:59,482 --> 00:58:02,992
...and page after page indicating
a deep and troubling moral attitude.
656
00:58:02,993 --> 00:58:05,973
But you see, this file contains nothing
of any real value to me.
657
00:58:05,974 --> 00:58:07,848
That's why I wanted to
see you face to face.
658
00:58:09,558 --> 00:58:10,693
Who are you?
659
00:58:11,050 --> 00:58:12,432
I am a doctor.
660
00:58:12,646 --> 00:58:13,667
Doctor.
661
00:58:14,227 --> 00:58:17,877
Chemical pathology, neurosurgery.
Member of the Royal Society.
662
00:58:19,421 --> 00:58:20,778
I am also a lawyer.
663
00:58:22,049 --> 00:58:23,200
My name is Jekyll.
664
00:58:25,104 --> 00:58:26,478
Dr. Henry Jekyll.
665
00:58:28,488 --> 00:58:29,488
There you are.
666
00:58:31,222 --> 00:58:34,975
This days,
I specialize in immunology, perhaps.
667
00:58:37,765 --> 00:58:39,480
Infectious diseases perhaps.
668
00:58:40,258 --> 00:58:42,989
I would like to, If I may, Mr.
Morton...
669
00:58:44,497 --> 00:58:45,782
...to tell you a story.
670
00:58:47,144 --> 00:58:50,093
A story about a patient of mine.
671
00:58:51,101 --> 00:58:53,028
A man of promise.
672
00:58:53,502 --> 00:58:55,453
A man who believed he
was beyond reproach...
673
00:58:56,693 --> 00:58:58,689
...until he got ill.
674
00:58:59,441 --> 00:59:02,068
The disease manifested itself
in subtle ways at first.
675
00:59:03,111 --> 00:59:04,629
And then it grew...
676
00:59:05,057 --> 00:59:07,212
...into an overwhelming desire...
677
00:59:07,732 --> 00:59:09,212
...an unquenchable thirst...
678
00:59:14,804 --> 00:59:15,921
...for chaos.
679
00:59:16,932 --> 00:59:19,410
For the suffering of others.
680
00:59:38,530 --> 00:59:39,834
He was quite fortunate.
681
00:59:40,841 --> 00:59:42,721
He himself was a physician.
682
00:59:43,243 --> 00:59:45,520
And if evil were a pathogen,
to be reasoned...
683
00:59:45,795 --> 00:59:48,395
...then there must surely be a cure.
684
00:59:49,252 --> 00:59:52,119
I would like to, If I may, Mr.
Morton...
685
00:59:53,196 --> 00:59:54,840
...to show you something.
686
01:00:21,438 --> 01:00:24,135
Welcome to Prodigium,
Mr. Morton.
687
01:00:24,783 --> 01:00:28,481
From the Latin:
"Monstrum Vel Prodigium".
688
01:00:29,498 --> 01:00:31,746
"A warning of monsters".
689
01:00:32,672 --> 01:00:33,792
Forgive the state of things.
690
01:00:33,930 --> 01:00:36,104
We had very little time
to prepare for our guest.
691
01:00:36,404 --> 01:00:38,444
And only the information
Jennifer provided to go on.
692
01:00:40,205 --> 01:00:42,346
In truth, she works for us.
693
01:00:43,432 --> 01:00:45,241
It's not an exact
science, this business.
694
01:00:48,007 --> 01:00:49,708
And the business being?
695
01:00:50,276 --> 01:00:52,545
Evil, Mr. Morton.
696
01:00:53,569 --> 01:00:57,960
Recognized, contained,
examined, destroyed.
697
01:00:59,365 --> 01:01:03,778
She is, by far, the most ancient
we have ever encountered.
698
01:01:09,197 --> 01:01:10,237
What are you doing to her?
699
01:01:11,715 --> 01:01:13,747
Embalming her with mercury.
700
01:01:14,569 --> 01:01:16,809
At -38 degrees...
701
01:01:17,540 --> 01:01:19,701
...the mercury in her veins
will solidify...
702
01:01:19,978 --> 01:01:21,903
...and she should be
safe for dissection then.
703
01:01:22,159 --> 01:01:24,952
Dissection? You said
that we'd study her.
704
01:01:25,157 --> 01:01:27,015
Yes, by dissection.
705
01:01:27,415 --> 01:01:30,216
But she is a living witness
to a history that we barely know.
706
01:01:30,456 --> 01:01:31,496
She is a threat, Jennifer.
707
01:01:31,633 --> 01:01:33,889
Hold on, hold on.
So.. where does that leave me?
708
01:01:34,405 --> 01:01:36,744
Cursed, Mr. Morton.
709
01:01:37,000 --> 01:01:39,104
This is not some common cold you have.
710
01:01:39,365 --> 01:01:42,717
Some chicken soup and a good night
sleep will not make it go away.
711
01:01:43,145 --> 01:01:45,046
You have been selected...
712
01:01:45,565 --> 01:01:47,722
...as the vessel for the ultimate evil.
713
01:01:48,022 --> 01:01:50,666
And we are the only ones
who can rectify that.
714
01:01:51,322 --> 01:01:54,133
YOU CANNOT CHANGE YOUR FATE.
715
01:01:57,690 --> 01:02:00,723
THE CURSE WILL NEVER BE BROKEN.
716
01:02:03,942 --> 01:02:07,077
MY CHOSEN ONE WAS MURDERED.
717
01:02:08,706 --> 01:02:11,842
YOU WILL TAKE HIS PLACE.
718
01:02:17,827 --> 01:02:19,207
BUT IF YOU CHOOSE HIM...
719
01:02:19,727 --> 01:02:20,504
No.
720
01:02:20,687 --> 01:02:23,931
WHY WERE YOU GOING TO KILL HIM?
721
01:02:24,865 --> 01:02:27,146
I WAS NOT GOING TO KILL HIM.
722
01:02:30,678 --> 01:02:32,516
I was going to give him...
723
01:02:33,276 --> 01:02:34,904
...eternal life.
724
01:02:35,881 --> 01:02:40,109
Make it a living God.
725
01:02:41,757 --> 01:02:43,141
You murdered your father.
726
01:02:44,059 --> 01:02:45,372
I loved my father...
727
01:02:45,857 --> 01:02:47,725
...with all my heart.
728
01:02:48,534 --> 01:02:53,115
I only wanted his love in return.
729
01:02:53,735 --> 01:02:54,861
You killed his wife.
730
01:02:56,579 --> 01:02:57,711
Their child.
731
01:03:02,536 --> 01:03:05,840
They were different times.
732
01:03:15,184 --> 01:03:18,639
The day of the awakening will
soon be upon us.
733
01:03:19,316 --> 01:03:22,107
You will become Seth.
734
01:03:23,141 --> 01:03:27,056
The world will fall to your desire.
735
01:03:28,243 --> 01:03:32,120
You will have power of life over death.
736
01:03:33,944 --> 01:03:36,968
And you will have me.
737
01:03:37,245 --> 01:03:40,098
I will be your queen.
738
01:03:40,299 --> 01:03:42,591
Just give in.
739
01:03:42,945 --> 01:03:44,070
Nick.
740
01:03:45,821 --> 01:03:47,744
Nick, wake up.
741
01:03:48,003 --> 01:03:49,482
Wake up.
742
01:03:51,193 --> 01:03:52,613
They will kill you...
743
01:03:52,847 --> 01:03:55,584
...just as they killed
my chosen before you.
744
01:04:06,451 --> 01:04:07,891
It burns.
745
01:04:11,623 --> 01:04:12,710
What?
746
01:04:13,796 --> 01:04:15,479
It Burns!
747
01:04:19,093 --> 01:04:20,176
Stop it!
748
01:04:20,395 --> 01:04:21,395
Stop it!
749
01:04:21,817 --> 01:04:23,003
Stop!
750
01:04:24,463 --> 01:04:25,463
Stop it!
751
01:04:26,280 --> 01:04:27,612
Stop!
752
01:04:28,256 --> 01:04:29,955
Fascinating.
753
01:04:43,299 --> 01:04:45,127
What was I supposed to tell you?
754
01:04:46,486 --> 01:04:50,561
Would you even have believed me if
I said that this place was real?
755
01:04:51,378 --> 01:04:52,485
When Henry came to me...
756
01:04:52,746 --> 01:04:55,461
...i took the job because
we had a common interest.
757
01:04:57,132 --> 01:04:59,161
So you are using each other.
758
01:05:00,488 --> 01:05:02,503
Now, she's using you.
759
01:05:10,108 --> 01:05:11,108
Look.
760
01:05:11,649 --> 01:05:13,888
Despite what you might think...
761
01:05:14,865 --> 01:05:15,953
...despite my...
762
01:05:17,407 --> 01:05:18,959
...my better judgment...
763
01:05:20,629 --> 01:05:22,121
...i care about you.
764
01:05:23,868 --> 01:05:26,481
Somewhere in there,
fighting to get out...
765
01:05:26,753 --> 01:05:28,268
...is a good man.
766
01:05:29,271 --> 01:05:31,201
You don't know that.
767
01:05:31,670 --> 01:05:32,892
I do.
768
01:05:36,951 --> 01:05:38,391
How?
769
01:05:39,700 --> 01:05:41,826
You saved my life on that plane.
770
01:05:43,491 --> 01:05:46,807
You gave me the only
parachute without hesitation.
771
01:05:53,493 --> 01:05:56,173
I thought there was another one.
772
01:06:02,901 --> 01:06:04,632
Mr. Morton.
773
01:06:06,231 --> 01:06:07,448
Drink?
774
01:06:30,001 --> 01:06:31,710
I think I found something.
775
01:06:50,161 --> 01:06:53,601
WHAT YOU HAVE SEEN...
776
01:06:57,087 --> 01:06:59,921
WHAT YOU MUST KNOW...
777
01:07:00,943 --> 01:07:03,790
I HAVE STUDIED THE WORD
OF THE OLD GODS.
778
01:07:05,273 --> 01:07:09,561
The old Gods?
779
01:07:12,319 --> 01:07:16,900
Your language is simple.
780
01:07:18,461 --> 01:07:21,515
What you truly wish to know...
781
01:07:21,837 --> 01:07:26,863
...is what lies beyond
the veil of death.
782
01:07:28,218 --> 01:07:32,595
To know what I have seen?
783
01:07:33,451 --> 01:07:34,540
Yes.
784
01:07:35,204 --> 01:07:37,003
And you will...
785
01:07:38,251 --> 01:07:42,890
...when I kill you.
786
01:07:48,467 --> 01:07:51,132
They have found the stone.
787
01:07:52,763 --> 01:07:55,645
You brought my chosen here.
788
01:07:56,944 --> 01:08:01,441
What do you think they
will do with him now?
789
01:08:19,506 --> 01:08:21,058
Welcome to a new world...
790
01:08:21,292 --> 01:08:23,581
...of Gods and monsters.
791
01:08:26,603 --> 01:08:28,338
Evil has many names,
Mr. Morton.
792
01:08:29,265 --> 01:08:30,886
Take Seth, for example.
793
01:08:31,273 --> 01:08:33,737
Known to Egyptians as the God of death.
794
01:08:34,646 --> 01:08:36,925
In the Old Testament: Satan, Lucifer.
795
01:08:37,505 --> 01:08:39,042
- The Devil.
- Quite so.
796
01:08:39,236 --> 01:08:40,797
Yeah. Bad.. bad.. gotta..
797
01:08:41,135 --> 01:08:44,322
You see Evil is the shadow
that exists just outside our world...
798
01:08:45,349 --> 01:08:48,736
...continuously searching for
a way to come in...
799
01:08:50,207 --> 01:08:52,772
...for a way to become flesh and blood.
800
01:09:04,731 --> 01:09:07,953
Either.. we wait for
that day to arrive...
801
01:09:08,808 --> 01:09:11,442
...or we can fight it on our own terms.
802
01:09:11,979 --> 01:09:13,347
Which brings me to you.
803
01:09:13,596 --> 01:09:15,695
Me? Yeah, great, yes.. doc.
804
01:09:16,355 --> 01:09:19,390
You said that you could cure
me of this curse. Get rid of it.
805
01:09:19,718 --> 01:09:21,737
So, let's do it doc.
806
01:09:22,513 --> 01:09:23,618
What's your plan?
807
01:09:25,381 --> 01:09:27,782
Mr. Morton,
these things are complex.
808
01:09:28,132 --> 01:09:29,345
Yeah? I bet, I bet.
809
01:09:30,178 --> 01:09:33,008
When one is dealing with the
salvation of humanity...
810
01:09:34,112 --> 01:09:36,413
...certain sacrifices must be made.
811
01:09:36,518 --> 01:09:37,958
Excuse me, sir.
812
01:09:40,967 --> 01:09:41,985
They found it.
813
01:09:43,015 --> 01:09:44,098
What found.. what?
814
01:09:46,059 --> 01:09:47,059
Henry.
815
01:09:48,297 --> 01:09:49,787
Are you planning on killing him?
816
01:09:50,059 --> 01:09:50,861
Kill him?
817
01:09:51,056 --> 01:09:52,311
- Jennifer...
- Kill who?
818
01:09:52,488 --> 01:09:55,150
Mr. Morton here essentially
killed himself...
819
01:09:55,506 --> 01:09:57,258
...when he severed the barrier chain...
820
01:09:57,416 --> 01:09:59,850
...that had kept Ahmanet power
imprisoned for 5,000 years.
821
01:10:03,752 --> 01:10:07,108
He was chosen as her ideal candidate.
822
01:10:07,702 --> 01:10:10,752
A thief, physically capable,
compulsively devious...
823
01:10:11,018 --> 01:10:12,339
...and utterly devoid of soul.
824
01:10:12,518 --> 01:10:13,734
- What?
- What?
825
01:10:13,981 --> 01:10:14,981
That's insane.
826
01:10:15,148 --> 01:10:17,668
Do you want to put the stone in
the dagger and stab him with it?
827
01:10:17,764 --> 01:10:20,353
The dagger will allow
Seth to enter his body.
828
01:10:20,662 --> 01:10:22,848
And then we obliterate it.
829
01:10:23,065 --> 01:10:24,065
Wait, wait, wait.
830
01:10:24,149 --> 01:10:27,051
Do you want to stab me with that thing?
Intentionally?
831
01:10:27,286 --> 01:10:29,521
Precisely what the
Egyptians should have done.
832
01:10:32,466 --> 01:10:35,036
You see,
they interrupted a ritual in process...
833
01:10:35,233 --> 01:10:38,030
...and that is mistake we cannot...
834
01:10:39,812 --> 01:10:41,052
...afford to repeat.
835
01:10:43,380 --> 01:10:44,775
- That's the plan?
- Henry...
836
01:10:44,943 --> 01:10:46,183
...you can't possibly do this.
837
01:10:47,208 --> 01:10:48,208
That's your plan?
838
01:10:48,486 --> 01:10:50,858
The dominoes are already falling.
839
01:10:51,156 --> 01:10:52,355
We haven't much time.
840
01:10:52,654 --> 01:10:56,076
Unfortunately, it is
a risk we must take.
841
01:10:56,408 --> 01:10:57,817
That's really your plan?
842
01:10:58,053 --> 01:11:02,469
You heard Ahmanet.
Your curse cannot be broken.
843
01:11:02,470 --> 01:11:08,709
I am truly sorry, Mr. Morton.
No matter what I do, you are going to die.
844
01:11:08,710 --> 01:11:12,990
Yes, evil is a disease.
845
01:11:12,991 --> 01:11:15,515
A pestilent pustulant infection...
846
01:11:15,516 --> 01:11:18,602
...borrowing its way into our souls.
847
01:11:18,603 --> 01:11:20,827
The world needs a cure.
848
01:11:20,828 --> 01:11:22,228
You can be that cure.
849
01:11:22,229 --> 01:11:23,229
Stop.
850
01:11:23,299 --> 01:11:24,816
A sacrifice for the greater good!
851
01:11:24,817 --> 01:11:27,572
I'm not interested in that at all.
852
01:11:27,573 --> 01:11:28,350
Okay.
853
01:11:28,518 --> 01:11:29,648
- Don't!
- Give me the injector.
854
01:11:29,649 --> 01:11:31,074
We are just gonna take a minute...
855
01:11:31,075 --> 01:11:32,994
...and we are all gonna come
up with a new plan.
856
01:11:32,995 --> 01:11:33,720
We have to go.
857
01:11:33,809 --> 01:11:34,899
You don't know
what you are doing.
858
01:11:34,900 --> 01:11:37,389
Really? I know exactly what I'm doing.
859
01:11:37,390 --> 01:11:39,015
Oh my dear Henry Jekyll...
860
01:11:39,016 --> 01:11:42,004
...if ever I've seen Satan
signature upon a face...
861
01:11:42,005 --> 01:11:44,526
...is on that of your new friend.
862
01:11:45,602 --> 01:11:47,174
Hey, hey hey! Take it!
863
01:11:47,397 --> 01:11:48,515
Now!
864
01:11:48,766 --> 01:11:50,277
- Run, Mr. Morton.
- What?
865
01:11:50,563 --> 01:11:51,991
Run!
866
01:11:59,999 --> 01:12:01,135
Nick! Open the door!
867
01:12:01,328 --> 01:12:02,334
You don't want that.
868
01:12:04,078 --> 01:12:05,223
Stop, Jenny!
869
01:12:05,548 --> 01:12:06,554
Stop!
870
01:12:27,939 --> 01:12:31,302
They won't let me out, Nicholas.
They never do.
871
01:12:38,414 --> 01:12:40,894
Woah woah what's happening?
Did you just shut down the mercury?
872
01:12:41,169 --> 01:12:42,183
Pete?
873
01:12:54,691 --> 01:12:56,665
You are a younger man...
874
01:12:56,886 --> 01:12:59,271
...but you must learn to be wary
of a man like me.
875
01:13:10,787 --> 01:13:13,229
It's not me that wants to kill you,
it's Henry.
876
01:13:14,284 --> 01:13:16,044
I have something more
collaborative in mind.
877
01:13:37,845 --> 01:13:39,281
I'm offering you a partnership.
878
01:13:39,616 --> 01:13:42,954
You, evil incarnate.
Me, your good friend, Eddie Hyde.
879
01:13:43,154 --> 01:13:44,154
Think about it.
880
01:13:44,925 --> 01:13:45,963
Jenny!
881
01:13:47,743 --> 01:13:48,743
Come on.
882
01:14:10,628 --> 01:14:11,881
Jenny, stop!
883
01:14:17,917 --> 01:14:19,182
Come on, son.
Think about it.
884
01:14:19,470 --> 01:14:21,523
I am chaos, destruction.
885
01:14:21,818 --> 01:14:23,099
The ladies will love us.
886
01:14:24,719 --> 01:14:25,719
Come here.
887
01:14:29,675 --> 01:14:31,999
I do enjoy the garments of pain.
888
01:14:46,722 --> 01:14:49,422
Well done, Mr. Morton.
Well done.
889
01:15:06,243 --> 01:15:08,304
Come on.
We have to destroy the stone.
890
01:15:08,593 --> 01:15:09,593
What?
891
01:15:09,625 --> 01:15:10,625
No stone, no ritual.
892
01:15:10,859 --> 01:15:11,859
No ritual...
893
01:15:11,931 --> 01:15:14,396
- ...No curse.
- Yes. I know where it is.
894
01:16:13,275 --> 01:16:16,411
- Wait, wait, which way out?
- I don't know.
895
01:16:17,226 --> 01:16:18,312
GOD OF DEATH...
896
01:16:20,409 --> 01:16:22,477
BRING FORTH MY CHOSEN...
897
01:16:25,440 --> 01:16:28,216
I SUMMON THE SANDS OF EGYPT...
898
01:16:30,571 --> 01:16:32,798
TAKE ME IN!
899
01:16:36,799 --> 01:16:39,799
DELIVER HIM TO ME!
900
01:17:08,034 --> 01:17:09,034
Hello?
901
01:17:09,232 --> 01:17:11,447
She's out! She has the dagger.
902
01:17:11,648 --> 01:17:13,288
We thinks she is coming
to you, so are we.
903
01:17:13,569 --> 01:17:16,032
Lock your doors and secure that stone.
904
01:18:22,294 --> 01:18:23,751
Nick!
905
01:18:23,995 --> 01:18:25,133
Nick, let's go!
906
01:18:25,361 --> 01:18:26,879
I know where the stone is!
907
01:18:27,052 --> 01:18:28,052
Let's go!
908
01:18:46,232 --> 01:18:48,524
Wow, that was intense!
909
01:18:50,634 --> 01:18:52,111
Okay, follow me.
910
01:18:55,637 --> 01:18:57,483
We are headed to the
crusader burial chamber.
911
01:18:58,012 --> 01:19:00,857
We'll make our entry through the
northwest trade tunnels, over.
912
01:19:12,438 --> 01:19:14,189
This is the moment, Nick.
913
01:19:14,350 --> 01:19:15,863
This is the moment!
914
01:19:16,064 --> 01:19:17,392
Yes, you are damn right.
915
01:19:17,718 --> 01:19:20,249
I'm gonna taking that stone,
Deliver you to Ahmanet...
916
01:19:20,464 --> 01:19:22,584
...and then my work here is done.
917
01:19:23,445 --> 01:19:24,445
What?
918
01:19:25,966 --> 01:19:26,966
Nick?
919
01:19:28,160 --> 01:19:29,160
Jenny?
920
01:19:33,068 --> 01:19:34,068
Hey, buddy.
921
01:19:34,288 --> 01:19:37,908
Ahmanet is never going to let her live.
922
01:19:38,687 --> 01:19:39,929
You can't save her.
923
01:19:41,713 --> 01:19:45,512
ARISE, MY WARRIORS, AND SERVE ME.
924
01:19:56,509 --> 01:19:58,338
No! Oh no!
925
01:20:22,774 --> 01:20:23,915
Nick?
926
01:20:34,944 --> 01:20:35,996
Nick?
927
01:20:37,405 --> 01:20:38,405
Nick?
928
01:21:17,635 --> 01:21:18,635
You shouldn't be here.
929
01:21:18,804 --> 01:21:19,804
I followed you!
930
01:21:22,287 --> 01:21:23,481
Go go go!
931
01:22:58,539 --> 01:22:59,539
We are okay?
932
01:22:59,751 --> 01:23:01,045
- Where are we?
- I don't know.
933
01:23:03,595 --> 01:23:05,116
Are you okay?
934
01:23:05,350 --> 01:23:07,117
- I'm scared.
- Just look at me.
935
01:23:07,321 --> 01:23:08,971
We are gonna figure this out.
936
01:23:09,148 --> 01:23:11,095
Just, I need you to just
stay with me, please.
937
01:23:11,619 --> 01:23:14,264
We are gonna figure this out..
I need you to just stay with me.
938
01:23:14,946 --> 01:23:17,422
Just stay with me.
We'll think of something.
939
01:23:22,399 --> 01:23:23,759
No! Jenny!
940
01:25:05,767 --> 01:25:07,487
Jenny! No!
941
01:25:07,746 --> 01:25:08,874
No!
942
01:25:09,138 --> 01:25:10,585
Let go!
943
01:25:18,333 --> 01:25:20,220
Jenny!
944
01:25:22,035 --> 01:25:23,035
No!
945
01:25:45,373 --> 01:25:48,173
Don't blame yourself.
946
01:25:51,820 --> 01:25:53,939
She was always doomed.
947
01:26:09,640 --> 01:26:12,947
There are worse fates than death.
948
01:26:27,877 --> 01:26:29,079
Come to me.
949
01:26:50,660 --> 01:26:51,973
It hurts.
950
01:26:52,828 --> 01:26:53,908
I know.
951
01:26:54,916 --> 01:26:57,927
Let me take pain away.
952
01:27:23,733 --> 01:27:25,088
Give in to me.
953
01:27:59,522 --> 01:28:00,891
Give in.
954
01:28:01,822 --> 01:28:03,717
Give in.
955
01:28:06,062 --> 01:28:07,239
When it's over...
956
01:28:08,795 --> 01:28:10,664
...you will thank me.
957
01:28:11,851 --> 01:28:13,526
I promise.
958
01:28:19,726 --> 01:28:20,975
I'm sorry.
959
01:28:22,979 --> 01:28:24,940
We are just never gonna happen.
960
01:28:26,589 --> 01:28:28,040
And it's not me.
961
01:28:29,876 --> 01:28:31,001
It's you.
962
01:28:53,373 --> 01:28:55,045
Thief.
963
01:29:04,961 --> 01:29:06,220
Wait!
964
01:29:07,647 --> 01:29:09,147
Destroy the stone...
965
01:29:09,432 --> 01:29:12,248
...and all is lost.
966
01:29:13,572 --> 01:29:17,612
You will be a living God.
967
01:29:18,973 --> 01:29:24,850
You will have power of life over death.
968
01:29:30,749 --> 01:29:32,205
Give it to me...
969
01:29:34,194 --> 01:29:35,660
...my chosen.
970
01:29:41,036 --> 01:29:42,876
Give it to me...
971
01:29:43,325 --> 01:29:44,805
...my love.
972
01:31:38,681 --> 01:31:39,681
Somewhere in there...
973
01:31:40,060 --> 01:31:42,006
...I know you're a good man.
974
01:31:53,396 --> 01:31:55,005
The world needs a cure.
975
01:31:55,236 --> 01:31:56,701
You can be that cure.
976
01:31:58,625 --> 01:32:00,672
A sacrifice for the greater good!
977
01:33:06,112 --> 01:33:07,112
Jenny.
978
01:33:07,826 --> 01:33:08,826
Jenny.
979
01:33:09,715 --> 01:33:10,880
Wake up.
980
01:33:12,920 --> 01:33:15,382
Wake up.
981
01:33:17,753 --> 01:33:18,753
I'm sorry.
982
01:33:19,463 --> 01:33:20,733
I'm sorry, Jenny.
983
01:33:24,183 --> 01:33:25,183
Jenny.
984
01:33:29,368 --> 01:33:31,020
Jenny, please wake up.
985
01:33:33,441 --> 01:33:34,483
I'm sorry.
986
01:33:34,803 --> 01:33:36,881
I do not know what I'm doing.
987
01:33:37,084 --> 01:33:38,084
Please wake up.
988
01:33:42,571 --> 01:33:43,571
Jenny.
989
01:33:44,272 --> 01:33:45,345
Wake up, please.
990
01:33:47,075 --> 01:33:48,084
Just...
991
01:33:49,537 --> 01:33:51,953
Jenny, just wake up!
992
01:34:07,232 --> 01:34:09,000
Nick?
993
01:34:11,252 --> 01:34:13,126
Nick!
994
01:34:50,779 --> 01:34:51,779
Nick.
995
01:34:52,235 --> 01:34:54,484
Nick?
996
01:34:54,737 --> 01:34:55,871
Stop!
997
01:34:56,449 --> 01:34:58,240
Stop. Please.
998
01:35:01,408 --> 01:35:03,754
I don't know what I am.
999
01:35:05,174 --> 01:35:07,765
I don't want to hurt you, Jenny.
1000
01:35:08,016 --> 01:35:09,016
You are alive.
1001
01:35:09,791 --> 01:35:11,119
You are alive.
1002
01:35:12,560 --> 01:35:14,560
I'm so glad you're alive.
1003
01:35:15,892 --> 01:35:17,298
Oh Nick.
1004
01:35:18,723 --> 01:35:21,555
You did this for me?
1005
01:35:23,013 --> 01:35:24,198
Yes.
1006
01:35:25,754 --> 01:35:27,844
I have made so many...
1007
01:35:28,100 --> 01:35:29,702
...many mistakes.
1008
01:35:31,899 --> 01:35:33,300
But not this time.
1009
01:35:34,382 --> 01:35:35,972
Not you.
1010
01:35:38,279 --> 01:35:40,090
I don't want to hurt you.
1011
01:35:41,501 --> 01:35:43,334
I never wanted to hurt you.
1012
01:35:44,839 --> 01:35:46,003
You won't.
1013
01:35:49,531 --> 01:35:51,658
We didn't see this coming, did we?
1014
01:35:59,479 --> 01:36:01,182
They are coming for me.
1015
01:36:03,882 --> 01:36:06,283
I wish we had more time.
1016
01:36:08,466 --> 01:36:09,930
I'll find you.
1017
01:36:11,567 --> 01:36:13,905
Goodbye, Jenny.
1018
01:36:47,928 --> 01:36:49,550
You were wrong about Nick.
1019
01:36:50,536 --> 01:36:52,917
He gave his life to save me.
1020
01:36:54,711 --> 01:36:56,251
To bring me back.
1021
01:37:00,458 --> 01:37:01,458
Yes, Jennifer.
1022
01:37:02,533 --> 01:37:04,978
He found his redemption.
1023
01:37:05,339 --> 01:37:06,901
But at great cost.
1024
01:37:08,514 --> 01:37:10,322
He is a monster now.
1025
01:37:11,439 --> 01:37:13,676
He is also still a man.
1026
01:37:14,314 --> 01:37:15,815
A good man.
1027
01:37:16,511 --> 01:37:18,020
Perhaps.
1028
01:37:18,715 --> 01:37:21,357
Yet it has only begun
to discover his power.
1029
01:37:22,516 --> 01:37:25,003
And we cannot know which
side will win out.
1030
01:37:26,941 --> 01:37:28,829
Between Darkness and light...
1031
01:37:29,991 --> 01:37:31,530
...good or evil.
1032
01:37:32,391 --> 01:37:33,617
Hey, Nick.
1033
01:37:33,816 --> 01:37:34,816
Nick.
1034
01:37:36,317 --> 01:37:38,242
I'm really glad to be here.
1035
01:37:39,307 --> 01:37:42,184
I mean, thank you for bringing me
back to life and everything, Nick...
1036
01:37:42,358 --> 01:37:44,410
...but what are we even doing here?
1037
01:37:45,118 --> 01:37:46,689
Where are we going?
1038
01:37:46,933 --> 01:37:48,481
Come on, my friend.
1039
01:37:50,113 --> 01:37:51,930
Where is your sense of adventure?
1040
01:37:56,778 --> 01:37:57,952
Oh No.
1041
01:37:59,118 --> 01:38:01,144
Whatever human part of him remains...
1042
01:38:01,902 --> 01:38:03,628
...will search the world over...
1043
01:38:04,468 --> 01:38:06,021
...for a way to break the curse.
1044
01:38:06,825 --> 01:38:08,171
To find the cure.
1045
01:38:09,423 --> 01:38:11,442
Yet evil never rests.
1046
01:38:12,348 --> 01:38:13,824
And you will call to them...
1047
01:38:14,743 --> 01:38:16,479
...always.
1048
01:38:16,849 --> 01:38:20,418
Henry, he used his power
to stop Ahmanet.
1049
01:38:20,608 --> 01:38:24,800
You know more than anyone he
could be our greatest ally.
1050
01:38:26,554 --> 01:38:27,691
Perhaps.
1051
01:38:28,609 --> 01:38:30,955
Sometimes it does take a monster...
1052
01:38:31,231 --> 01:38:33,071
...to fight a monster.
1053
01:38:36,101 --> 01:38:47,101
_
1054
01:38:48,305 --> 01:38:54,358
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
73010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.