All language subtitles for the.thing.from.another.world.1951.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,831 --> 00:02:04,095 - Hi, Eddie. - Hiya, Scotty. 2 00:02:04,266 --> 00:02:07,757 - Cold enough for you? - Well, I'm only faintly alive. It's 25 below. 3 00:02:07,935 --> 00:02:10,335 - You know everybody? - We haven't met. 4 00:02:10,503 --> 00:02:11,503 - McPherson. - Hi. 5 00:02:11,670 --> 00:02:14,229 Ned Scott, Capt. Hendry. Scotty just got in today. 6 00:02:14,405 --> 00:02:15,531 Hi, care to join us? 7 00:02:15,706 --> 00:02:18,367 Wait till I count my fingers. I may have lost one. 8 00:02:18,541 --> 00:02:23,000 Scotty's a warm-weather man. We met at Accra. Quite a spot. 105 in the shade... 9 00:02:23,178 --> 00:02:26,442 and the women hardly wore anything at all. Very intelligent of them. 10 00:02:26,612 --> 00:02:29,581 You just lie there in a hammock while three of them fan you. 11 00:02:29,748 --> 00:02:31,409 - Remember, Scotty? - I remember. 12 00:02:31,582 --> 00:02:35,175 - Oh, boy. When I die I hope I go to Accra. - I was there. 13 00:02:35,351 --> 00:02:36,351 I'm in. 14 00:02:36,518 --> 00:02:39,281 - What are you doing here, Mr. Scott? - Looking for a story. 15 00:02:39,453 --> 00:02:40,885 Scotty's a newspaperman. 16 00:02:41,054 --> 00:02:42,714 - How many? - Three. 17 00:02:43,989 --> 00:02:46,183 - Cards? - I'll play these. 18 00:02:46,357 --> 00:02:48,791 - Caught from ambush. - Check. 19 00:02:49,326 --> 00:02:53,385 - Well, I'll bet a buck. - And I'll fold. 20 00:02:53,562 --> 00:02:54,586 Call. 21 00:02:54,763 --> 00:02:57,287 - Pair of queens. - I thought so. Aces. 22 00:02:57,998 --> 00:03:01,198 You ought to know better than to try fooling our captain. Only dames can do that. 23 00:03:01,333 --> 00:03:03,323 - Lt. Dykes, I promise... - Slip of the tongue. 24 00:03:03,501 --> 00:03:07,960 - What do you hear from the general? - Fogarty's nursing secrets like a June bride. 25 00:03:08,137 --> 00:03:11,264 I got an idea. A guy in Seattle knows a whole radar defense story... 26 00:03:11,439 --> 00:03:13,065 loves to talk. General McLaren. 27 00:03:13,240 --> 00:03:16,969 Tell General Fogarty you want to go to Seattle, and Pat and I will fly you there. 28 00:03:17,143 --> 00:03:18,439 I met General McLaren too. 29 00:03:18,609 --> 00:03:22,066 It's warm in Seattle. They got girls there without fur pants on. 30 00:03:22,246 --> 00:03:24,439 - What about it, captain? - That could be right. 31 00:03:24,614 --> 00:03:27,581 You won't be able to shoo our captain southward with his heart... 32 00:03:27,748 --> 00:03:29,874 wrapped around the North Pole. That'll do. 33 00:03:30,050 --> 00:03:33,075 - What's going on up there? - Scientists are holding a convention. 34 00:03:33,252 --> 00:03:35,980 - Looking for polar bear tails. - Ever hear of Dr. Carrington? 35 00:03:36,153 --> 00:03:37,984 - The fellow who was at Bikini? - The same. 36 00:03:38,155 --> 00:03:40,986 They're holding about 2000 miles north of here. A whole bunch. 37 00:03:41,156 --> 00:03:43,920 - Botanists, physicists, electronic... - Including a pin-up girl. 38 00:03:44,091 --> 00:03:45,786 - Very interesting type too. - Very. 39 00:03:45,959 --> 00:03:48,154 Capt. Hendry can give you any data on her. 40 00:03:48,327 --> 00:03:51,056 - You probably shouldn't have said that. - Well, after I read... 41 00:03:51,229 --> 00:03:52,457 Now look! 42 00:03:52,662 --> 00:03:56,654 Someday I hope to have a navigator and a copilot who are at least dry behind the ears. 43 00:03:56,832 --> 00:03:58,731 - Oh, captain. - You mail-order... 44 00:03:58,900 --> 00:04:02,698 Capt. Hendry, report to General Fogarty's quarters at once please. 45 00:04:03,136 --> 00:04:07,069 8:00 at night and the general yelling for his troops. Sounds like the old days. 46 00:04:07,239 --> 00:04:08,830 - Take my hand. Will you? - Yeah. 47 00:04:09,006 --> 00:04:12,406 Captain, if it amounts to anything, bring me in on it. Will you, please? 48 00:04:12,574 --> 00:04:14,098 Sure. 49 00:04:14,276 --> 00:04:17,072 I gotta get a story someplace. 50 00:04:19,779 --> 00:04:20,779 Come in. 51 00:04:22,881 --> 00:04:25,542 - Close the door. - Yes, sir. 52 00:04:30,919 --> 00:04:32,976 - Good evening, sir. - Didn't take you long. 53 00:04:33,153 --> 00:04:34,585 Not many places to hide, sir. 54 00:04:34,755 --> 00:04:39,246 Just got a queer message from your picnic party up north, from Dr. Carrington himself. 55 00:04:39,423 --> 00:04:42,879 "Believe an airplane unusual type crashed in our vicinity. 56 00:04:43,059 --> 00:04:45,754 Please send facilities to investigate. Most urgent." 57 00:04:45,927 --> 00:04:48,759 What would you find up there besides a good-looking girl? 58 00:04:48,930 --> 00:04:50,896 - I don't know, sir. Any ships missing? - No. 59 00:04:51,063 --> 00:04:53,031 - No Canadians either. - Could be Russians. 60 00:04:53,199 --> 00:04:55,758 - They're all over the pole like flies. - You're going. 61 00:04:55,933 --> 00:04:59,493 Take along a dog team or anything you might need for rescue. 62 00:04:59,992 --> 00:05:02,653 I'd like it if you didn't smash into the landing ski this time. 63 00:05:02,826 --> 00:05:04,418 That was an unavoidable accident. 64 00:05:04,594 --> 00:05:06,720 Well, look, I'll expect you back tomorrow night. 65 00:05:06,896 --> 00:05:10,421 - Yes, sir. And I'll close the door. - Just tell me what you find up there. 66 00:05:10,598 --> 00:05:13,360 No one tells me anything around here. 67 00:05:28,176 --> 00:05:29,436 Want some coffee? 68 00:05:29,608 --> 00:05:31,701 - Hey, thanks. - Here you are, sir. 69 00:05:40,649 --> 00:05:43,412 Mr. Scott. Coffee. 70 00:05:43,684 --> 00:05:47,550 - Are we there? - No, sir. Hot coffee up front, sir. 71 00:05:49,320 --> 00:05:52,914 - Lieutenant? Coffee, sir. - Thank you, stewardess. 72 00:05:54,323 --> 00:05:56,882 - Coffee? - Yeah, thanks. 73 00:05:57,192 --> 00:05:59,591 How far are we from camp? 74 00:05:59,760 --> 00:06:02,250 Three hours. We've slowed down. A little headwind. 75 00:06:02,428 --> 00:06:05,395 A little headwind? Close to 40 miles. 76 00:06:05,563 --> 00:06:08,053 Our captain has some funny ideas about the North Pole. 77 00:06:08,232 --> 00:06:10,859 He thinks it's a garden spot. Come and bring the kiddies. 78 00:06:11,033 --> 00:06:12,897 Now look, don't you two guys start. 79 00:06:13,067 --> 00:06:17,730 You know, Perry went to the North Pole once. He retired with a sack full of medals. 80 00:06:17,970 --> 00:06:18,970 Hey, Pat. 81 00:06:19,138 --> 00:06:21,935 We go there every three weeks just like it was lover's lane. 82 00:06:22,106 --> 00:06:24,973 Mr. Scott, some people seem to think... Wait a minute. 83 00:06:25,142 --> 00:06:30,134 Hello, Air Force 191 from Polar Expedition 6. Can you read me? 84 00:06:30,311 --> 00:06:33,178 Air Force 191. Hear you fine, Tex. Go ahead. 85 00:06:33,346 --> 00:06:36,041 - What's your position? - Three hours out. 86 00:06:36,215 --> 00:06:39,980 Captain, switch over to your radio compass. Check it against your magnetic heading. 87 00:06:41,051 --> 00:06:42,278 What's on your mind, Tex? 88 00:06:42,452 --> 00:06:45,851 We've got some disturbance up here. It's whacking away at everything. 89 00:06:46,020 --> 00:06:49,318 - What do you figure it's from? - Don't know. We noticed it last night. 90 00:06:49,522 --> 00:06:52,718 - Six to eight degrees difference. - We're quite a bit off here, Tex. 91 00:06:52,891 --> 00:06:55,085 You better home in on me. I'll leave the key open. 92 00:06:55,259 --> 00:06:58,591 - Or would you rather have me sing to you? - Leave the key open. 93 00:06:58,761 --> 00:07:01,251 I was afraid you'd say that. 94 00:07:18,206 --> 00:07:21,264 Hey, the taxpayers ought to see this. 95 00:08:49,226 --> 00:08:50,920 Hello, doctor, professor. 96 00:08:51,093 --> 00:08:53,492 - Still the same game? - Yes. 97 00:08:53,662 --> 00:08:54,993 Hello, boys. 98 00:08:55,162 --> 00:08:59,461 - Doctor, professor. Here's your mail. - You're just in time for lunch. 99 00:08:59,932 --> 00:09:03,423 - Ken, I bet you forgot my hairpins. - Don't tell me I'm nearly at the North Pole. 100 00:09:03,601 --> 00:09:06,194 - Looks more like my Kentucky home. - Mr. Scott, Mrs. Chapman. 101 00:09:06,368 --> 00:09:08,801 - A pleasure, Mrs. Chapman. - Hi, nice to see you. 102 00:09:08,970 --> 00:09:11,165 - Dr. Chapman, Mr. Scott. - Dr. Chapman. 103 00:09:11,338 --> 00:09:14,033 - Scotty's a newspaperman. - You've come at an opportune time. 104 00:09:14,208 --> 00:09:18,107 I happened to be in Anchorage when your message came. I hope you have a good story. 105 00:09:18,275 --> 00:09:20,505 - No more than you know already. - Nothing more at all? 106 00:09:20,677 --> 00:09:23,804 Just discussions as to what it might be. We all have different ideas. 107 00:09:23,979 --> 00:09:26,412 - There's been arguments about it. - Where's Dr. Carrington? 108 00:09:26,581 --> 00:09:27,878 - In the lab. - See you later. 109 00:09:28,048 --> 00:09:29,878 Does that mean you've seen the plane? 110 00:09:30,050 --> 00:09:31,380 - Coffee, captain? - No, thanks. 111 00:09:31,550 --> 00:09:33,278 Our captain seems in a hurry, Lee. 112 00:09:33,452 --> 00:09:35,351 - Where are you two going? - We're with you. 113 00:09:35,552 --> 00:09:39,248 - We want to tell her she treated you badly. - If you don't want us to go... 114 00:09:39,422 --> 00:09:42,389 - I'm gonna get even with you two someday. - We got up in there. 115 00:09:51,162 --> 00:09:52,754 Come in. 116 00:09:53,563 --> 00:09:56,326 Hi, Pat. Welcome to our igloo. How was your...? 117 00:09:59,132 --> 00:10:00,656 Well... 118 00:10:01,001 --> 00:10:04,958 - How was your trip? - All right. About usual. 119 00:10:05,470 --> 00:10:06,629 Well, that's fine. 120 00:10:06,805 --> 00:10:10,898 - I think Dr. Carrington wants to see you. - He can wait. I wanna talk to you. 121 00:10:11,074 --> 00:10:13,098 - What about? - That was a dirty trick you played. 122 00:10:13,274 --> 00:10:16,367 - Don't lose your temper. - Why did you do it? Just tell me why. 123 00:10:16,543 --> 00:10:18,773 Well, your legs aren't very pretty. 124 00:10:18,944 --> 00:10:21,969 You didn't have to write a note and put it on my chest. 125 00:10:22,146 --> 00:10:23,146 I'm sorry, Pat... 126 00:10:23,313 --> 00:10:26,475 Six people read it before I woke up. Now the whole Air Force knows. 127 00:10:26,649 --> 00:10:28,878 - Not so loud. They'll hear. - They already heard. 128 00:10:29,050 --> 00:10:31,018 The only place it hasn't been is on a billboard. 129 00:10:31,186 --> 00:10:34,779 I didn't know you had such a nasty temper. 130 00:10:34,953 --> 00:10:37,477 Now, Pat, just be careful. Now take it easy. 131 00:10:37,656 --> 00:10:39,418 Now wait a minute. 132 00:10:39,790 --> 00:10:42,155 We had a lot of fun when you were up here. 133 00:10:42,325 --> 00:10:45,293 Then when you asked me down to Anchorage, you deliberately fed me... 134 00:10:45,460 --> 00:10:47,655 Tell me, did you really drink all those drinks? 135 00:10:47,829 --> 00:10:50,228 - You didn't throw any away? Not one? - No. 136 00:10:50,429 --> 00:10:52,727 Holy cat. I thought I was good. 137 00:10:52,898 --> 00:10:54,888 And another thing, why did you leave? 138 00:10:55,065 --> 00:10:57,056 When I woke up in the morning you were gone. 139 00:10:57,233 --> 00:10:59,667 I told you I had to take that cargo plane back here. 140 00:10:59,835 --> 00:11:01,496 - You told me? - Don't you remember? 141 00:11:01,669 --> 00:11:03,227 No. 142 00:11:03,704 --> 00:11:08,002 Right after dinner. You were telling me all about a night in San Francisco... 143 00:11:08,173 --> 00:11:09,833 Did I tell you that? 144 00:11:11,910 --> 00:11:13,308 What else did I do? 145 00:11:13,477 --> 00:11:16,877 Well, you had moments of kind of making like an octopus. 146 00:11:17,046 --> 00:11:21,105 - I never saw so many hands in all my life. - All right. All right. 147 00:11:22,882 --> 00:11:24,974 Look, my only excuse is that I liked you... 148 00:11:25,584 --> 00:11:26,846 right away. 149 00:11:27,018 --> 00:11:31,078 - So I started wrong. Can't we begin again? - How would you begin? 150 00:11:31,720 --> 00:11:34,620 - Well, I can think of several... - Never mind. 151 00:11:34,822 --> 00:11:37,016 We don't have time for that now anyway. 152 00:11:37,190 --> 00:11:39,851 I know Dr. Carrington's waiting to see you. 153 00:11:45,229 --> 00:11:48,788 - What about this business of starting over? - We'll talk about that later. 154 00:11:51,033 --> 00:11:53,465 - Hello, captain. - Hi, professor. 155 00:12:05,407 --> 00:12:09,570 - Dr. Carrington, Capt. Hendry is here. - Yes, I know. 156 00:12:09,742 --> 00:12:11,573 - How do you do, captain? - Doctor. 157 00:12:11,810 --> 00:12:14,141 Miss Nicholson, would you add a note to the others? 158 00:12:14,312 --> 00:12:15,404 Surely. 159 00:12:15,579 --> 00:12:19,639 November 2, 11:30 a.m. 160 00:12:19,848 --> 00:12:24,783 Deviation in sector 19 continues 12 degrees, 20 minutes east. 161 00:12:24,952 --> 00:12:28,511 No lessening or wavering of disturbing element. 162 00:12:28,688 --> 00:12:30,210 That's all. 163 00:12:31,089 --> 00:12:33,988 - Captain, can we start now? - Mind telling me where we're going? 164 00:12:34,157 --> 00:12:35,488 48 miles due east from here. 165 00:12:35,658 --> 00:12:38,921 Your message said an airplane crashed. Is that what we're looking for? 166 00:12:39,093 --> 00:12:40,150 I don't know, captain. 167 00:12:40,328 --> 00:12:42,261 - I think you better explain. - I'm sorry. 168 00:12:42,429 --> 00:12:45,191 Miss Nicholson, would you read Capt. Hendry my first notes? 169 00:12:45,364 --> 00:12:49,799 I was thinking only of the vagueness of my information. I dislike being vague. 170 00:12:50,000 --> 00:12:51,728 - "November 1 st... - Yesterday. 171 00:12:51,900 --> 00:12:56,926 6:15 p.m. Sound detectors and seismographs registered explosion due east. 172 00:12:57,104 --> 00:13:01,130 At 6:18, magnetometer revealed deviation 12 degrees, 20 minutes east." 173 00:13:01,306 --> 00:13:04,536 - That deviation has been constant. - We ran into it before we got here. 174 00:13:04,709 --> 00:13:07,676 "Such deviation possible only if a disturbing force equivalent... 175 00:13:07,844 --> 00:13:11,243 to 20,000 tons of steel or iron ore... 20,000 tons? 176 00:13:11,412 --> 00:13:14,311 Had become part of the earth at about a 50-mile radius." 177 00:13:14,481 --> 00:13:17,074 You're getting a bit beyond me, but it sounds like a meteor. 178 00:13:17,249 --> 00:13:20,011 Yes, very much. Except for one thing. 179 00:13:20,184 --> 00:13:22,812 - Will, show it to Capt. Hendry. - Yes, sir. 180 00:13:22,986 --> 00:13:26,044 We have some special telescopic cameras. 181 00:13:26,221 --> 00:13:29,245 On the appearance of radioactivity, a Geiger counter trips the release... 182 00:13:29,422 --> 00:13:31,082 and the cameras function. 183 00:13:31,257 --> 00:13:34,747 They were working last evening. This is the result. 184 00:13:37,661 --> 00:13:41,117 This first picture was taken three minutes before the explosion... 185 00:13:41,297 --> 00:13:42,388 or 6:12. 186 00:13:42,564 --> 00:13:45,464 You can see the small dot below there in the corner. 187 00:13:46,933 --> 00:13:50,595 On the next picture, one minute later, that dot is moving from west to east... 188 00:13:50,768 --> 00:13:53,531 fast enough to form a streak. What shutter speed is it? 189 00:13:53,704 --> 00:13:56,762 - 1000th of a second. - Moving pretty fast. Wasn't it? 190 00:13:57,506 --> 00:14:00,837 Here, at 6:14, it's moving upward. 191 00:14:02,242 --> 00:14:06,142 6:15, it drops to the earth and vanishes. 192 00:14:06,977 --> 00:14:10,469 A meteor might move almost horizontal to the earth but never upward. 193 00:14:10,646 --> 00:14:12,510 - Then it isn't a meteor. - That's obvious. 194 00:14:12,681 --> 00:14:14,546 How'd you find the distance of impact? 195 00:14:14,716 --> 00:14:16,615 - By computation... - Dr. Carrington? 196 00:14:16,783 --> 00:14:18,978 - Ready? - It's quite simple, captain. 197 00:14:19,152 --> 00:14:22,745 We have the time of arrival of the sound waves and detectors. 198 00:14:22,921 --> 00:14:26,377 And also the arrival time of the impact waves on the seismograph. 199 00:14:26,556 --> 00:14:31,081 By computing the difference, it becomes obvious they were caused by the object. 200 00:14:31,259 --> 00:14:34,557 - The distance from here is 48 miles. - I'll take your word for it. 201 00:14:34,728 --> 00:14:38,753 One thing, doctor. 20,000 tons of steel is a lot of metal for an airplane. 202 00:14:38,930 --> 00:14:42,022 It is for the sort of airplane we know, captain. 203 00:14:42,365 --> 00:14:46,300 - Yeah, we'd better be going. - Redding will check every quarter-hour. 204 00:14:46,468 --> 00:14:49,230 - Will you want me, doctor? - It won't be necessary. 205 00:14:49,403 --> 00:14:52,269 - You come with us, Bill. - Yes, doctor. 206 00:15:06,280 --> 00:15:08,678 We'll be there pretty soon now, Pat. 207 00:15:09,081 --> 00:15:11,776 Bob, get Carrington up here. 208 00:15:12,150 --> 00:15:13,912 Doctor! 209 00:15:19,654 --> 00:15:21,450 We're almost 50 miles out, doctor. 210 00:15:21,622 --> 00:15:24,453 With your compass deviation, how are you navigating, captain? 211 00:15:24,624 --> 00:15:26,886 That peak ahead is practically due east. 212 00:15:27,058 --> 00:15:28,855 We got the wind before we left camp. 213 00:15:29,026 --> 00:15:31,891 - Very good, captain. - We should be there about now, Pat. 214 00:15:32,061 --> 00:15:36,622 Ten. Nine. Eight. Seven. Six. 215 00:15:36,797 --> 00:15:39,196 Picking up something on the Geiger counter, sir. 216 00:15:39,365 --> 00:15:43,561 Five. Four. Three. Two. One. 217 00:15:43,767 --> 00:15:45,098 Look there. 218 00:15:48,938 --> 00:15:52,303 - Pat, the compass is in a spin. - Geiger's up to the top. 219 00:15:55,141 --> 00:15:57,233 Yeah, that's it, all right. 220 00:16:00,310 --> 00:16:03,642 - You see someplace to set down? - Looked smooth about a half a mile back. 221 00:16:03,813 --> 00:16:06,246 We'll take a look. Bob! Get them ready. It might be rough. 222 00:16:06,415 --> 00:16:07,676 Right, sir. 223 00:16:07,848 --> 00:16:10,475 Fasten your seat belts, gentlemen. We're gonna land. 224 00:16:10,684 --> 00:16:12,980 Sit down and hold on back there. 225 00:16:17,455 --> 00:16:19,388 All set for landing, sir. 226 00:16:26,325 --> 00:16:27,986 Half flaps. 227 00:16:28,727 --> 00:16:31,456 - Full rich. - Full rich. 228 00:16:31,629 --> 00:16:32,652 Half flaps. 229 00:17:22,626 --> 00:17:23,887 There we are. 230 00:17:24,060 --> 00:17:26,721 Holy cat! What a weird-looking thing. 231 00:17:28,083 --> 00:17:30,676 Let me get a picture before you track up the whole place. 232 00:17:30,851 --> 00:17:32,478 This Geiger counter is going crazy. 233 00:17:32,652 --> 00:17:35,984 Something's melted that surface crust. It's frozen over again into clear ice. 234 00:17:36,155 --> 00:17:39,520 The bottle shape apparently was caused by the craft first making contact... 235 00:17:39,690 --> 00:17:41,681 with the earth out at the neck of the bottle... 236 00:17:41,857 --> 00:17:45,348 sliding toward us and forming that larger area as it came to rest. 237 00:17:45,527 --> 00:17:50,189 With the engines generating enough heat to melt that path through the crust... 238 00:17:50,363 --> 00:17:52,796 then sink beneath the surface. What could melt that much ice? 239 00:17:52,964 --> 00:17:54,829 Let's go down and see. Barnes. 240 00:17:57,467 --> 00:18:00,026 Take the dogs over on that side. 241 00:18:08,207 --> 00:18:11,800 Dr. Chapman, could an airplane melt that much ice? 242 00:18:11,975 --> 00:18:15,534 One of our own jets generates enough heat to warm a 50-story office building. 243 00:18:27,385 --> 00:18:31,342 - It's part of an airfoil. Probably a stabilizer. - It's an airplane, all right. 244 00:18:31,520 --> 00:18:34,147 - Can you tell what metal that is? - I'll need some tools. 245 00:18:34,322 --> 00:18:36,619 Barnes, bring some tools! 246 00:18:40,158 --> 00:18:44,218 Hey, it's down pretty deep over here. I can't see anything but a dark mass. 247 00:18:44,395 --> 00:18:45,520 It's deeper over here. 248 00:18:45,695 --> 00:18:49,993 Captain, may I suggest that we spread out and try to determine the size and shape. 249 00:18:50,164 --> 00:18:54,462 Right. Spread out, everybody! We're gonna try to figure out the shape of this thing. 250 00:18:54,734 --> 00:18:56,565 Here's the tools, sir. 251 00:19:11,243 --> 00:19:13,073 Holy cat! 252 00:19:13,245 --> 00:19:14,643 Hey... 253 00:19:15,679 --> 00:19:17,510 It's almost... 254 00:19:17,681 --> 00:19:20,877 Yeah. Almost a perfect... 255 00:19:21,049 --> 00:19:24,108 It is. It's round. 256 00:19:25,418 --> 00:19:28,409 - We finally got one. - We found a flying saucer! 257 00:19:28,587 --> 00:19:30,918 Can anybody see anything through the ice? 258 00:19:31,088 --> 00:19:33,352 - Only an outline. - Nothing but a dark shape. 259 00:19:33,523 --> 00:19:35,821 Seems perfectly smooth. No doors or windows. 260 00:19:35,991 --> 00:19:39,323 - I can't see any engine. - I doubt we find anything we call an engine. 261 00:19:39,494 --> 00:19:43,223 Dr. Carrington, this isn't any metal I know. 262 00:19:43,396 --> 00:19:45,226 Probably some new alloy. 263 00:19:45,397 --> 00:19:48,661 - Get some filings for analysis. - Right. 264 00:19:49,065 --> 00:19:53,000 Captain, I don't think we have a chance of chopping through the ice with axes. 265 00:19:53,168 --> 00:19:56,193 I know. We think so too. We'll try to melt it out with thermite bombs. 266 00:19:56,369 --> 00:19:58,530 - Oh, excellent. - Where do you figure it's from? 267 00:19:58,705 --> 00:19:59,898 I don't know, Mr. Scott. 268 00:20:00,072 --> 00:20:01,733 - Well, from this planet? - I doubt it. 269 00:20:01,906 --> 00:20:04,635 - Well, do you...? - The answers will be much easier... 270 00:20:04,808 --> 00:20:07,537 after we've examined the interior of the aircraft... 271 00:20:07,710 --> 00:20:11,645 and its occupants, if there are any. Occupants? Why, I never... 272 00:20:11,812 --> 00:20:13,802 What a story! Where's the radio? Hey, Barnes! 273 00:20:13,980 --> 00:20:16,573 - Hold it. No private messages. - What do you mean private? 274 00:20:16,748 --> 00:20:19,739 - I'm sending it to the whole world. - This is Air Force information. 275 00:20:19,916 --> 00:20:21,956 We'll have to wait for authority to let you file it. 276 00:20:22,018 --> 00:20:26,385 You got your authority in the Constitution! It's called freedom of the press. 277 00:20:26,554 --> 00:20:28,488 - I'm sending a story! - Not from our ship. 278 00:20:28,655 --> 00:20:30,953 - Where do you want the bombs? - One by the stabilizer... 279 00:20:31,123 --> 00:20:33,522 another over in the far side if we need it. 280 00:20:33,725 --> 00:20:37,182 It's the biggest story since the parting of the Red Sea. You can't hide it! 281 00:20:37,360 --> 00:20:39,920 - Think what it means to the world. - I don't work for the world. 282 00:20:40,096 --> 00:20:41,756 - Look... - No, Scott. I'll take that. 283 00:20:41,930 --> 00:20:45,160 - Here's the detonator. - Get back to the ship and call the camp. 284 00:20:45,331 --> 00:20:50,631 Have Tex radio we've found a flying saucer in the ice. We're gonna try to get it out. 285 00:20:50,802 --> 00:20:53,361 - What about me? - Also, ask if Scott can send his story. 286 00:20:53,537 --> 00:20:56,937 - That's all I can do. - You're gonna grow up to be another Fogarty. 287 00:20:57,105 --> 00:20:58,969 - Where we gonna touch this off? - Over there. 288 00:20:59,139 --> 00:21:01,629 Have you looked to the west? That front's moving fast... 289 00:21:01,809 --> 00:21:05,868 and the temperature's dropping too. We don't have more than an hour. 290 00:21:06,745 --> 00:21:09,177 - Where do you put those, Bob? - Right on the surface. 291 00:21:09,346 --> 00:21:11,369 - Tell Stone. Will you, sir? - Right. 292 00:21:11,547 --> 00:21:14,413 Say, what will this thermite do? 293 00:21:14,582 --> 00:21:17,607 This is S-O-P, standard operating procedure for removing ice. 294 00:21:17,784 --> 00:21:20,513 Hook this wire up, will you, lieutenant? It just melts it. 295 00:21:20,685 --> 00:21:22,550 How fast does it work? 296 00:21:22,720 --> 00:21:25,279 It'll uncover the whole saucer in 30 seconds. 297 00:21:25,456 --> 00:21:27,388 - All ready over here! - Be right with you! 298 00:21:27,557 --> 00:21:32,788 Better clear the field! Over near the dog sled! Gonna get pretty hot here in a minute. 299 00:21:47,534 --> 00:21:50,900 Hook her up. We'll try the stabilizer first. Use the other one if we need it. 300 00:21:51,103 --> 00:21:54,127 A few minutes from now we may have the key to the stars. 301 00:21:54,306 --> 00:21:57,398 A million years of history are waiting for us in that ice. 302 00:21:57,574 --> 00:21:59,939 - Say when. I wanna get a picture. - All ready, sir. 303 00:22:00,109 --> 00:22:02,701 - Ready here. - Let her go, Bob. 304 00:22:11,115 --> 00:22:14,844 - Okay, all clear. - Wait a minute, everybody. Stay back. 305 00:22:16,786 --> 00:22:19,844 - It's burning under the ice. - Careful, captain. 306 00:22:23,022 --> 00:22:24,613 What's happening? 307 00:22:24,790 --> 00:22:26,256 Tell me, doctor. 308 00:22:27,859 --> 00:22:29,655 Get down on the ground, everybody! 309 00:22:48,538 --> 00:22:50,026 Everybody all right? 310 00:22:50,205 --> 00:22:52,467 That last explosion was the engine. 311 00:22:52,639 --> 00:22:55,004 Sergeant, will you try your Geiger counter? 312 00:22:55,242 --> 00:22:58,903 - Only a trace. - That's just residual. 313 00:22:59,577 --> 00:23:00,974 It's all gone. 314 00:23:01,144 --> 00:23:03,668 Secrets that might have given us a new science. 315 00:23:03,846 --> 00:23:06,211 - Gone. - That's just dandy. 316 00:23:06,381 --> 00:23:08,177 Standard operating procedure. 317 00:23:08,349 --> 00:23:10,248 - I should've thought... - You sure should. 318 00:23:10,550 --> 00:23:12,847 Greatest discovery in history up in flames. 319 00:23:13,018 --> 00:23:15,451 Turning a new civilization into a 4th of July piece. 320 00:23:19,523 --> 00:23:21,489 Captain, I'm getting something over here. 321 00:23:21,656 --> 00:23:25,386 - Probably a fragment from the saucer. - We may salvage something yet. 322 00:23:32,363 --> 00:23:34,353 Hold it, everybody. I'm getting a reaction. 323 00:23:34,531 --> 00:23:36,430 Let me get a reading. 324 00:23:38,332 --> 00:23:40,060 Getting warm. 325 00:23:41,001 --> 00:23:42,798 Hotter now. 326 00:23:50,039 --> 00:23:52,506 Here's where it's coming from. 327 00:23:56,277 --> 00:23:58,039 - What is it? - Looks like a man. 328 00:23:58,211 --> 00:24:00,610 It's got legs and a head. I can see them. 329 00:24:00,779 --> 00:24:03,212 Yeah! He must be over 8 feet long. 330 00:24:03,381 --> 00:24:05,541 - Somebody got out of that saucer. - Or was thrown out. 331 00:24:05,715 --> 00:24:08,615 And frozen fast before he could get clear. 332 00:24:08,784 --> 00:24:11,251 - Man from Mars. - How do you propose getting him out? 333 00:24:11,419 --> 00:24:12,976 - I don't know. - Use more thermite. 334 00:24:13,153 --> 00:24:15,450 Whatever's quickest. We don't have much time. 335 00:24:15,621 --> 00:24:19,180 Here's axes. You could chop around and put the block on the plane. 336 00:24:19,356 --> 00:24:20,414 - I agree. - Get started. 337 00:24:20,591 --> 00:24:23,923 - Give me room. - Bob, clear the sled and bring it over here. 338 00:24:24,092 --> 00:24:26,117 Eddie, get the ship warmed up. 339 00:24:26,295 --> 00:24:29,057 And be ready to get out of here in a hurry. 340 00:24:53,977 --> 00:24:57,672 - Pat, I think we made a mistake. - What do you mean? 341 00:24:57,846 --> 00:25:01,336 You ever read this? "Department of Defense, Office of Public Information. 342 00:25:01,515 --> 00:25:04,677 Washington, D.C. December 27, 1949. 343 00:25:04,850 --> 00:25:08,306 Bulletin 629-49 regarding item 6700... 344 00:25:08,485 --> 00:25:11,647 extract 75,131. 345 00:25:11,820 --> 00:25:15,585 The Air Force has discontinued investigating and evaluating reported flying saucers... 346 00:25:15,756 --> 00:25:18,121 on the basis that there is no evidence." 347 00:25:18,291 --> 00:25:21,487 Probably make you a general for destroying evidence that they're wrong. 348 00:25:21,659 --> 00:25:24,718 "The Air Force said that all evidence indicates that the reports... 349 00:25:24,895 --> 00:25:27,125 of unidentified flying objects are the result of: 350 00:25:27,296 --> 00:25:30,662 One: Misinterpretation of various conventional objects." 351 00:25:30,832 --> 00:25:32,662 Didn't look very conventional to me. 352 00:25:32,832 --> 00:25:34,959 "Second: A mild form of mass hysteria." 353 00:25:35,134 --> 00:25:39,592 That'd be when General Fogarty got to shaking hands with that thing in the ice. 354 00:25:41,339 --> 00:25:43,238 What are the other reasons? 355 00:25:43,405 --> 00:25:44,872 "Third: That they're jokes." 356 00:25:45,040 --> 00:25:47,337 What did you say the number of that bulletin was? 357 00:25:47,508 --> 00:25:53,706 "629-49, item 6700, extract 75,131." 358 00:25:54,179 --> 00:25:57,306 Oh. Oh, that one. 359 00:26:45,776 --> 00:26:48,675 - Get on that rope, professor. - I need a hand over here. 360 00:26:48,845 --> 00:26:51,004 Watch your feet. 361 00:26:52,113 --> 00:26:54,842 Let me tie another rope to go down. 362 00:26:56,048 --> 00:26:58,743 - Hold it! - Hold it back now. 363 00:27:00,051 --> 00:27:01,244 Hold it! 364 00:27:01,418 --> 00:27:03,045 Pull, back there! 365 00:27:07,021 --> 00:27:08,545 Keep tight on those ropes! 366 00:27:08,722 --> 00:27:10,019 - Easy. - Here we go. 367 00:27:10,189 --> 00:27:12,850 - Keep it going. - Keep it going! 368 00:27:14,644 --> 00:27:17,008 Whoa! Take it easy. 369 00:27:18,446 --> 00:27:21,573 Can't see through the ice too good. 370 00:27:21,748 --> 00:27:25,273 Good enough to know that where he came from, they don't breed them for beauty. 371 00:27:25,450 --> 00:27:27,883 Well, what do we do now, defrost him? 372 00:27:28,052 --> 00:27:30,246 This ice will melt pretty soon. 373 00:27:30,420 --> 00:27:33,820 - Can you control the heat in this room? - No, captain. This is our storeroom. 374 00:27:33,989 --> 00:27:35,717 The temperature's constant here. 375 00:27:35,890 --> 00:27:38,357 We don't need to melt it. We can chip it away. 376 00:27:38,524 --> 00:27:41,720 We're not going to melt it or chip it. Eddie, open that window. 377 00:27:41,893 --> 00:27:44,554 - We're not allowed to examine it? - I mean just that. 378 00:27:44,728 --> 00:27:46,991 - This is stupid. - We're scientists. 379 00:27:47,163 --> 00:27:50,654 - And Dr. Carrington's in charge here. - Hey, Pat, these windows don't open. 380 00:27:50,832 --> 00:27:53,959 It's practically certain we'll be asked by your superiors to study it. 381 00:27:54,133 --> 00:27:57,033 - Probably, but we can't permit it now. - We don't need permission... 382 00:27:57,202 --> 00:27:59,726 - Eddie, break that window. - All right. 383 00:28:02,372 --> 00:28:04,931 Sorry. We already pulled one boner out in the ice. 384 00:28:05,107 --> 00:28:06,733 We may not know anything about this... 385 00:28:06,908 --> 00:28:10,638 but until I receive instructions from my superior officer, we'll have to mark time. 386 00:28:10,810 --> 00:28:13,710 - You have no authority... - if you want to talk, do it in the corridor. 387 00:28:13,879 --> 00:28:18,337 - It's gonna get cold in here. - At last a sensible suggestion, captain. 388 00:28:19,215 --> 00:28:20,875 - Mac. - Yeah? 389 00:28:21,049 --> 00:28:23,608 Please stay here. And take four-hour shifts. 390 00:28:23,783 --> 00:28:25,808 - It's hands off for everyone. - Yes, sir. 391 00:28:25,986 --> 00:28:28,186 - Gonna be warm enough? - If not, you'll hear me squawk. 392 00:28:28,287 --> 00:28:31,084 - Bob will bring you dinner. - I could use something to read. 393 00:28:31,255 --> 00:28:36,556 - A nice, quiet horror story. - Might be kind of tame for you, sir. 394 00:28:40,227 --> 00:28:41,694 - Well, gentlemen? - Capt. Hendry... 395 00:28:41,861 --> 00:28:43,657 - Excuse me, doctor. May I? - Certainly. 396 00:28:43,829 --> 00:28:47,127 In relation to removing the body from the ice, I'd like to point out... 397 00:28:47,298 --> 00:28:51,130 there are organisms that survive after death, but cold can destroy them. 398 00:28:51,300 --> 00:28:52,824 - In view of that... - I don't know... 399 00:28:53,001 --> 00:28:58,165 But these organisms may be dangerous. They may be carrying germs from another planet. 400 00:28:58,338 --> 00:29:00,463 - Germs we couldn't cope with medically. - Thank you. 401 00:29:00,640 --> 00:29:02,902 - I can't agree with you, Dr. Chapman. - I don't either. 402 00:29:03,073 --> 00:29:06,132 Here's another: We don't know what effect the air of our Earth... 403 00:29:06,309 --> 00:29:10,505 may have on this creature's remains. Sort of go up in smoke, like the saucer? 404 00:29:10,679 --> 00:29:12,407 - Nonsense. - Isn't that far-fetched? 405 00:29:12,580 --> 00:29:15,274 - So is a man from Mars. - We're getting nowhere. 406 00:29:15,447 --> 00:29:19,382 I suggest that Capt. Hendry communicate with his superior at once. 407 00:29:19,549 --> 00:29:22,347 I'm getting senile. We should have done that first thing. 408 00:29:23,552 --> 00:29:27,544 I'm surprised, captain, that you didn't try to reach your general on our way back here. 409 00:29:27,721 --> 00:29:28,983 We did. Barnes. 410 00:29:29,156 --> 00:29:32,988 I tried through your radio operator. Couldn't get through. Too much interference. 411 00:29:33,158 --> 00:29:36,524 - I see. My apologies, captain. - Yes, doctor. 412 00:29:38,361 --> 00:29:39,622 - Hi, captain. - Hi, Tex. 413 00:29:39,795 --> 00:29:41,626 You sure stirred up a lot of trouble... 414 00:29:41,797 --> 00:29:43,922 - Did you send out my message? - Sure did. 415 00:29:44,098 --> 00:29:46,792 - Get an answer back? - This came an hour ago. Can you read it? 416 00:29:46,966 --> 00:29:49,093 - No, you'd better. - "Fogarty to Hendry: 417 00:29:49,267 --> 00:29:52,429 Withhold newspaper story until permission from Air Force HQ." 418 00:29:52,603 --> 00:29:55,696 - There you are, Scotty. - Fine. Now somebody else will get the story. 419 00:29:55,872 --> 00:30:00,830 "Remove aircraft from ice at once. Use thermite bombs if necessary to melt ice." 420 00:30:01,008 --> 00:30:05,102 Oh, that's what I like about the Army. Smart all the way to the top. 421 00:30:05,277 --> 00:30:08,642 - That lets you off the hook for the thermite... - Take it easy. Go ahead. 422 00:30:08,812 --> 00:30:12,940 "Erect temporary structure to protect aircraft until my arrival." 423 00:30:13,114 --> 00:30:16,276 Here's another one. Came a few minutes ago. Could only get part of it. 424 00:30:16,450 --> 00:30:19,747 - Go ahead. - "Everything grounded. Can't..." Something. 425 00:30:19,919 --> 00:30:22,818 - "Want you..." Something or other... - That sounds like Fogarty. 426 00:30:22,987 --> 00:30:25,114 - Then it got fouled up. - You're getting nothing? 427 00:30:25,288 --> 00:30:28,280 Nothing. Static's knocking it right out of the air. 428 00:30:28,457 --> 00:30:31,515 - What about your stuff? - Don't know if they're getting it. I doubt it. 429 00:30:31,693 --> 00:30:33,813 I don't believe it. Even the Pony Express got through. 430 00:30:33,960 --> 00:30:36,121 - Well, doctor? - In view of this new situation... 431 00:30:36,295 --> 00:30:38,558 - Doesn't alter the old one. - We disagree with you. 432 00:30:38,730 --> 00:30:41,458 - There's no reason to delay... - Sorry, gentlemen. That's it. 433 00:30:41,632 --> 00:30:43,962 Tex, I'd like to leave Barnes to help out all he can. 434 00:30:44,133 --> 00:30:46,123 - Sure. - Barnes, keep trying to get through. 435 00:30:46,300 --> 00:30:47,927 I wanna get a message to the general. 436 00:30:48,102 --> 00:30:51,628 Tell him the aircraft was completely destroyed by the thermite bomb. 437 00:30:51,805 --> 00:30:54,465 - Tell him we found a passenger... - A fellow from Mars? Where? 438 00:30:54,639 --> 00:30:55,799 On ice, buddy. 439 00:30:55,974 --> 00:30:58,770 Tell him the body's in ice and Dr. Carrington wants permission... 440 00:30:58,941 --> 00:31:01,272 to remove the body from the ice for examination. 441 00:31:01,443 --> 00:31:04,105 We're standing by for instructions before further action. 442 00:31:04,278 --> 00:31:05,336 Yes, sir. 443 00:31:05,511 --> 00:31:08,638 - You got anything to add, doctor? - Yes, one very essential point. 444 00:31:08,814 --> 00:31:11,612 That it's vitally important that the examination be made. 445 00:31:11,782 --> 00:31:13,874 - By all means. Yeah. - Add that, Barnes. 446 00:31:14,050 --> 00:31:16,779 Thank you, captain. That's all that concerns me. 447 00:31:16,952 --> 00:31:19,419 When you get your answer, I expect you to let me know. 448 00:31:19,587 --> 00:31:21,247 Yes, doctor. 449 00:31:25,224 --> 00:31:27,714 Wait till I interview the doctor about what he thinks of you. 450 00:31:27,891 --> 00:31:30,256 - Probably be good. - If it isn't, I'll make it good. 451 00:31:30,426 --> 00:31:34,622 Tex, keep trying. Barnes, if he gets through, ask again about clearing Mr. Scott. 452 00:31:34,795 --> 00:31:37,422 Don't try to soft-soap me. I don't like you any better. 453 00:31:37,598 --> 00:31:40,724 - I'll eat with you, Eddie. - I'll send you some chow. 454 00:31:44,655 --> 00:31:45,655 What is it, Bob? 455 00:31:45,823 --> 00:31:50,757 It's about Lt. McPherson sitting in there with that thing in the block of ice. 456 00:31:50,926 --> 00:31:52,483 Getting nervous? 457 00:31:52,660 --> 00:31:56,321 Well, he wouldn't want me to tell you, sir, but he's having kittens. 458 00:31:56,496 --> 00:31:58,827 I haven't heard him squawk like this since Rechenberg. 459 00:31:58,997 --> 00:31:59,997 Really? 460 00:32:00,165 --> 00:32:04,098 You see, sir, the ice is clearing up, and we can see that thing pretty good. 461 00:32:04,267 --> 00:32:08,362 It's got crazy hands and no hair, and the eyes... 462 00:32:08,536 --> 00:32:12,368 - They're open and look like they can see. - Bob, I haven't heard you... 463 00:32:12,539 --> 00:32:15,404 It's got me too, sir, and I wasn't in there very long. 464 00:32:15,573 --> 00:32:20,599 Besides that, it's pretty cold. I got the lieutenant an electric blanket. 465 00:32:20,777 --> 00:32:23,370 - Captain, I got a suggestion. - Go ahead. 466 00:32:23,545 --> 00:32:26,478 Instead of four-hour shifts, we could cut them in half... 467 00:32:26,646 --> 00:32:30,547 Okay. You tell Barnes to take over at 2200. 468 00:32:30,716 --> 00:32:33,809 You take over at 2400, and I'll relieve you at 0200. 469 00:32:33,984 --> 00:32:37,248 - I think you're right, sir. - I think you are. 470 00:32:37,419 --> 00:32:39,250 Thank you, sir. 471 00:32:40,238 --> 00:32:44,367 Hi, Pat. Barnes just got here. Sure glad I'm not looking at that guy anymore. 472 00:32:44,540 --> 00:32:45,939 - All set, Barnes? - Yes, sir. 473 00:32:46,108 --> 00:32:50,236 - Got an electric flying suit and coffee. - Bob will relieve you at 2400. 474 00:32:50,410 --> 00:32:53,503 - Take it easy. - Yeah. 475 00:33:34,902 --> 00:33:36,767 That's better. 476 00:34:33,505 --> 00:34:36,630 Capt. Hendry! Capt. Hendry! Capt. Hendry. 477 00:34:36,805 --> 00:34:38,636 What's the matter, corporal? 478 00:34:38,807 --> 00:34:42,639 Where's the captain? I've got to tell him that thing's alive. I saw it. 479 00:34:42,810 --> 00:34:45,209 It chased me. It's not dead. It's... 480 00:34:45,644 --> 00:34:47,009 Capt. Hendry! 481 00:34:47,845 --> 00:34:51,405 That thing's alive, sir. I saw it. I shot at it. I hit it, I know it. 482 00:34:51,580 --> 00:34:55,743 Nothing happened. It kept coming at me, making a noise like a cat meowing. 483 00:34:55,916 --> 00:35:01,251 If you could have seen those hands and those eyes! You've got to do something... 484 00:35:04,489 --> 00:35:07,183 Mac, Bob, get some guns. Now, Barnes, what happened? 485 00:35:07,357 --> 00:35:12,156 I'm sorry, sir. I don't know exactly, but all of a sudden it was alive and coming at me. 486 00:35:12,327 --> 00:35:15,817 I shot at it and hit it. Nothing happened, so I ran... 487 00:35:15,995 --> 00:35:17,360 - Easy, easy. - I'm sorry, sir. 488 00:35:17,529 --> 00:35:21,090 - Here, captain. - Take care of him. Will you? 489 00:35:23,232 --> 00:35:25,223 Get back to sleep. 490 00:35:29,637 --> 00:35:31,900 Get back with the rest of them. 491 00:35:47,848 --> 00:35:51,247 - What could've...? - Kid said he was alive. I believe him. 492 00:35:51,416 --> 00:35:54,144 I knew it. All the time I was here, I could feel it. 493 00:35:54,317 --> 00:35:58,616 Here's what did it. This blanket was on. It's still warm. 494 00:36:03,857 --> 00:36:07,019 - He got out of here, all right. - Get parkas, boots and a flashlight! 495 00:36:07,192 --> 00:36:10,990 - Listen. They'll tear him to pieces. - We must save him. 496 00:36:11,161 --> 00:36:15,254 Hold it, doctor. You'll freeze to death in five minutes. Use your head! 497 00:36:15,430 --> 00:36:19,831 - I expect you're right. I was overanxious. - Look over here, captain! 498 00:36:25,836 --> 00:36:28,804 - I think I've got yours. - May I have one, captain? 499 00:36:28,971 --> 00:36:30,438 Better let us go, doctor. 500 00:36:33,374 --> 00:36:36,864 - Doc, can you see anything out there? - Not much. 501 00:36:39,244 --> 00:36:41,870 - You all set? - Let her go. 502 00:37:45,682 --> 00:37:50,083 Captain, it would help if you, any of you, would describe what you saw out there. 503 00:37:50,252 --> 00:37:53,243 It was too cold to see well, but the dogs had him down. 504 00:37:53,421 --> 00:37:56,877 - He got up with three hanging on his arm. - He threw one at the rest. 505 00:37:57,055 --> 00:37:59,717 - Two were dead. - Looked like they'd been through a chopper. 506 00:37:59,891 --> 00:38:02,825 - Where did you find the arm? - Partly under one of them. 507 00:38:02,993 --> 00:38:05,961 Could dogs tear off an arm? 508 00:38:06,127 --> 00:38:08,789 This kind of an arm. 509 00:38:08,963 --> 00:38:13,421 - Be careful, doctor. Those barbs are sharp. - Seems to be a sort of chitinous substance. 510 00:38:13,598 --> 00:38:14,623 Speak English. 511 00:38:14,800 --> 00:38:17,734 Something between a beetle's back and a rose thorn. 512 00:38:17,901 --> 00:38:19,597 - Thorn-fingered? - Amazingly strong. 513 00:38:19,769 --> 00:38:21,599 - Very effective as a weapon. - Very. 514 00:38:21,770 --> 00:38:26,137 We don't have to worry about that. An arm off and out in that cold, he's dead now. 515 00:38:26,307 --> 00:38:28,739 Got along fine in a block of ice for 24 hours. 516 00:38:28,909 --> 00:38:32,308 - Pretty spry for a guy with 12 dogs on him. - And for losing an arm. 517 00:38:32,477 --> 00:38:35,502 - I'm losing my mind. - Amazing, isn't it? 518 00:38:35,679 --> 00:38:38,806 - Amazingly strong. - Strange. 519 00:38:39,047 --> 00:38:42,345 - I'm sure of it. - That is blood on the hand. Isn't it? 520 00:38:42,516 --> 00:38:45,075 - Yes, but not his. - Probably from one of the dogs. 521 00:38:45,250 --> 00:38:49,083 There's no blood in the arm, no animal tissue. 522 00:38:49,253 --> 00:38:53,950 Dr. Stern, would you have a look at this under the microscope? 523 00:38:56,224 --> 00:39:01,125 No, Mr. Scott. I doubt very much if it can die, as we understand dying. 524 00:39:01,293 --> 00:39:04,591 - Holy cat! - Yes. 525 00:39:04,796 --> 00:39:06,284 Well, doctor? 526 00:39:06,464 --> 00:39:12,764 No arterial structure indicated. No nerve endings visible. 527 00:39:14,135 --> 00:39:16,897 Porous, unconnected cellular growth. 528 00:39:17,069 --> 00:39:22,471 Just a minute, doctor. Sounds like you're trying to describe a vegetable. 529 00:39:22,639 --> 00:39:26,164 - I am. Are you getting all of this? - Oh, for Pete's sake! 530 00:39:26,342 --> 00:39:31,403 You know, doctor, that could be why Sgt. Barnes' bullets had no effect. 531 00:39:31,579 --> 00:39:34,546 - That's right. - Merely holes drilled into vegetable matter. 532 00:39:34,713 --> 00:39:36,680 This green fluid here. 533 00:39:36,848 --> 00:39:39,679 - Like plant sap. - We'll probably find it has a sugar base. 534 00:39:39,850 --> 00:39:42,249 Please, doctor, I've got to ask this. 535 00:39:42,418 --> 00:39:47,513 It sounds like, well... Just as though you're describing some form of super carrot. 536 00:39:48,788 --> 00:39:50,653 That's nearly right, Mr. Scott. 537 00:39:50,822 --> 00:39:56,986 This carrot, as you call it, has constructed an aircraft capable of flying millions of miles... 538 00:39:57,159 --> 00:40:00,060 propelled by a force as yet unknown to us. 539 00:40:00,228 --> 00:40:04,163 - An intellectual carrot. The mind boggles. - It shouldn't. 540 00:40:04,331 --> 00:40:07,662 Imagine how strange it would have seemed during the Pliocene age... 541 00:40:07,832 --> 00:40:14,099 to forecast that worms, fish, lizards that crawled over the Earth would evolve into us. 542 00:40:14,270 --> 00:40:16,430 On the planet from which our visitor came... 543 00:40:16,605 --> 00:40:20,767 vegetable life underwent an evolution similar to that of our own animal life... 544 00:40:20,940 --> 00:40:24,170 which would account for the superiority of its brain. 545 00:40:24,342 --> 00:40:29,210 Its development was not handicapped by emotional or sexual factors. 546 00:40:29,378 --> 00:40:32,312 Dr. Carrington, you won the Nobel Prize. 547 00:40:32,480 --> 00:40:35,971 You've received every kind of kudos a scientist can attain. 548 00:40:36,148 --> 00:40:39,878 If you were for sale, I could get a million bucks for you from any foreign government. 549 00:40:40,051 --> 00:40:44,179 I'm not, therefore, gonna stick my neck out and say you're stuffed full... 550 00:40:44,354 --> 00:40:48,846 of wild blueberry muffins. But I promise you, my readers are gonna think so. 551 00:40:49,024 --> 00:40:54,186 Not for long, Mr. Scott. Not if they know anything about the flora of their own planet. 552 00:40:54,360 --> 00:40:58,089 You mean there are vegetables right here on Earth that can think? 553 00:40:58,263 --> 00:41:02,720 A certain kind of thinking, yes. You ever hear of the telegraph vine? 554 00:41:02,898 --> 00:41:04,660 - Not recently. - Or the... 555 00:41:05,499 --> 00:41:08,262 - Is it the acanthus century plant, Dr. Stern? - Yes. 556 00:41:08,434 --> 00:41:10,333 Go ahead, doctor. That's your field. 557 00:41:10,502 --> 00:41:16,063 Well, the century plant catches mice, bats, squirrels, any small mammals. 558 00:41:16,239 --> 00:41:20,503 Uses a sweet syrup as bait, then holds onto its catch and feeds on it. 559 00:41:20,675 --> 00:41:22,904 What's the telegraph vine? 560 00:41:23,076 --> 00:41:27,135 The vine, research has proven, can signal to other vines of the same species... 561 00:41:27,312 --> 00:41:30,246 vines 20 to 100 miles away. 562 00:41:30,414 --> 00:41:33,870 Intelligence in plants and vegetables is an old story, Mr. Scott. 563 00:41:34,050 --> 00:41:37,176 Older even than the animal arrogance that has overlooked it. 564 00:41:37,352 --> 00:41:39,046 - That's one for Ripley. - Look here. 565 00:41:39,220 --> 00:41:43,813 I took this from under the soft tissue in the palm of the hand. 566 00:41:44,222 --> 00:41:46,121 - A seedpod. - Seedpod? 567 00:41:46,290 --> 00:41:51,851 Yes. The neat and unconfused reproductive technique of vegetation. 568 00:41:52,027 --> 00:41:55,189 No pain or pleasure as we know it. 569 00:41:55,361 --> 00:41:57,386 No emotions... 570 00:41:57,564 --> 00:41:58,894 no heart. 571 00:41:59,064 --> 00:42:03,761 Our superior. Our superior in every way. 572 00:42:04,100 --> 00:42:06,363 Gentlemen, do you realize what we've found? 573 00:42:06,535 --> 00:42:11,630 A being from another world as different from us as one pole from the other. 574 00:42:11,805 --> 00:42:14,534 If we can only communicate with it... 575 00:42:14,706 --> 00:42:19,539 we can learn secrets that have been hidden from mankind since the beginning... 576 00:42:30,482 --> 00:42:33,881 Holy cat. It's moving. 577 00:42:34,051 --> 00:42:36,314 - Miss Nicholson. - Yes, doctor? 578 00:42:36,485 --> 00:42:40,511 At 12:10 a.m., the hand became alive. 579 00:42:42,456 --> 00:42:47,448 The temperature of the forearm showed a 20-degree rise. 580 00:42:47,626 --> 00:42:51,026 Because of this rise in temperature, I believe it was able to ingest... 581 00:42:51,194 --> 00:42:53,957 the canine blood with which it was covered. I believe... 582 00:42:54,130 --> 00:42:58,757 You mean... You mean it lives on blood. 583 00:43:00,300 --> 00:43:02,767 - This is the best we could find. - This should work. 584 00:43:02,934 --> 00:43:05,960 - Where are you going? - To find our visitor, if we can. 585 00:43:06,136 --> 00:43:07,864 One moment, captain! 586 00:43:09,305 --> 00:43:11,898 Check the storeroom again. Bolt any outside doors. 587 00:43:12,074 --> 00:43:14,473 Captain, when you find what you're looking for... 588 00:43:14,642 --> 00:43:16,734 remember it's a stranger in a strange land. 589 00:43:16,910 --> 00:43:19,400 The only crimes were those committed against it. 590 00:43:19,578 --> 00:43:23,978 It woke from a block of ice, was attacked by dogs and shot by a frightened man. 591 00:43:24,147 --> 00:43:30,084 - All I want is to communicate with it. - Fine, provided it's locked up. 592 00:43:30,284 --> 00:43:34,379 If we catch him, let me take his picture before somebody makes a salad of him. 593 00:43:34,553 --> 00:43:36,919 Sure, Scotty. 594 00:43:39,756 --> 00:43:43,054 - Bob, get up on there. - What's up? Looks like a lynching party. 595 00:43:43,224 --> 00:43:45,317 - Have any visitors? - Not a soul. 596 00:43:45,493 --> 00:43:50,121 I got part of a message from the general. He said to wait on Mr. Scott's story. 597 00:43:50,296 --> 00:43:52,889 What's the difference? Nothing's going out anyway. 598 00:43:53,064 --> 00:43:55,587 - What are you looking for? - Couldn't come in here. 599 00:43:55,765 --> 00:43:57,198 - Who? - The man from Mars. 600 00:43:57,367 --> 00:43:58,958 You mean he's alive and loose? 601 00:43:59,134 --> 00:44:02,534 Keep your door locked. Use your axe if you have to. Gun's no good. 602 00:44:02,703 --> 00:44:05,499 What do you mean the gun's no good? Now, look... 603 00:44:08,606 --> 00:44:10,403 Eddie. 604 00:44:12,441 --> 00:44:14,409 Hold it, captain. 605 00:44:36,589 --> 00:44:39,955 - There's something in here, all right. - You're a little off base. 606 00:44:40,126 --> 00:44:43,320 That's the mineralogy lab. Radioactive isotopes are in there. 607 00:44:43,494 --> 00:44:47,223 Your Geiger's reacting to a roomful of uranium ore samples. 608 00:44:47,396 --> 00:44:49,227 Yeah. 609 00:45:01,204 --> 00:45:03,433 - This door's locked. - Dr. Stern has the key. 610 00:45:03,606 --> 00:45:05,539 - Oh, yes. - What's in here? 611 00:45:05,706 --> 00:45:09,163 The greenhouse. The Eskimos have a weakness for our strawberries. 612 00:45:09,342 --> 00:45:13,004 - Strawberries at the North Pole. - Excuse me. 613 00:45:19,500 --> 00:45:21,364 Mac. Bob. 614 00:45:21,835 --> 00:45:23,892 Look under these tables. 615 00:45:30,038 --> 00:45:32,734 Bob, check that outside door. 616 00:45:37,277 --> 00:45:39,073 - Door's locked, sir. - Nothing up here. 617 00:45:39,277 --> 00:45:41,677 We're still batting zero. 618 00:45:43,481 --> 00:45:45,311 - Well, doctor? - Captain, l... 619 00:45:45,481 --> 00:45:48,415 - Nothing up that other corridor. - Any suggestions, doctor? 620 00:45:48,583 --> 00:45:51,380 - He's obviously not inside. - We'll start looking outside... 621 00:45:51,552 --> 00:45:53,486 - Close the door, please. - Never mind. 622 00:45:53,653 --> 00:45:58,145 Captain, half an hour outside now is all we can stand. We'd better do it in relay. 623 00:45:58,322 --> 00:46:02,882 - You're right, Dr. Chapman. We'll work out... - Would you close the door, please? 624 00:46:03,058 --> 00:46:05,253 We have to tell General Fogarty what happened. 625 00:46:05,426 --> 00:46:07,053 We're liable to become famous. 626 00:46:07,227 --> 00:46:13,130 So few people can boast they've lost a flying saucer and a man from Mars all in one day. 627 00:46:13,298 --> 00:46:17,426 Wonder what they'd have done to Columbus if he'd discovered America, then mislaid it. 628 00:46:17,600 --> 00:46:19,397 Bunch of butterfingers. 629 00:46:19,601 --> 00:46:22,433 Gentlemen, I just happened to notice... 630 00:46:22,603 --> 00:46:25,196 Look at these moles. 631 00:46:30,408 --> 00:46:32,636 They're wilted. The only thing that could... 632 00:46:32,809 --> 00:46:35,606 A blast of icy air if that rear door was opened. 633 00:46:35,777 --> 00:46:37,972 - Have a look at that lock, professor. - Yes. 634 00:46:38,145 --> 00:46:42,945 - 10 or 15 seconds of exposure would do it. - Exactly. 635 00:46:43,148 --> 00:46:45,741 What would that lead you to? 636 00:46:46,084 --> 00:46:48,608 That it may have been... 637 00:46:48,785 --> 00:46:52,446 - In here. - Without a doubt. 638 00:46:52,620 --> 00:46:56,487 Dr. Carrington, you were right. The lock's been forced back into position. 639 00:46:56,657 --> 00:47:01,251 The key's gone. Someone has entered and gone and locked the door from... 640 00:47:01,426 --> 00:47:04,394 - From the outside. - Look. See how it glistens in the light? 641 00:47:04,562 --> 00:47:06,824 It's a smear of... 642 00:47:07,030 --> 00:47:11,124 - Plant sap. From the wounded arm? - You don't suppose...? 643 00:47:11,299 --> 00:47:13,458 Open it, please. 644 00:47:23,673 --> 00:47:27,869 - One of the sled dogs. - Not even cold yet. 645 00:47:29,242 --> 00:47:34,075 - Doctor, doesn't it seem kind of...? - Shrunken. Is there any blood in there? 646 00:47:34,245 --> 00:47:36,007 - None. - No blood. 647 00:47:36,180 --> 00:47:38,271 - No blood? - Its blood has been drained. 648 00:47:38,447 --> 00:47:40,937 Everything falls right into line. 649 00:47:41,116 --> 00:47:46,380 What could be more natural for such a being than seeking out the only open earth nearby? 650 00:47:46,552 --> 00:47:51,044 It came here for refuge, heard us and ran. 651 00:47:51,223 --> 00:47:54,315 - It's been here. It will come back again. - We better tell... 652 00:47:54,490 --> 00:47:57,947 I don't agree. It's far better if science rather than the Army... 653 00:47:58,125 --> 00:48:02,857 - Are you sure this is the best thing to do? - I'm sure we can communicate with it. 654 00:48:03,028 --> 00:48:07,986 It's wiser than we are. It's our only chance to talk to it, to learn so many things. 655 00:48:08,165 --> 00:48:11,327 - Dr. Carrington is right. - Surely you understand that, Stern. 656 00:48:11,500 --> 00:48:14,491 Will you two stand guard here with me tonight? 657 00:48:14,669 --> 00:48:16,134 - Surely, doctor. - All right. 658 00:48:16,303 --> 00:48:19,601 Stern, tell Dr. Auerbach and Dr. Olson what we've found. 659 00:48:19,771 --> 00:48:23,466 Ask them to come back and relieve us in the morning. 660 00:48:23,741 --> 00:48:27,675 And tell them, please, to confide in no one. 661 00:48:43,186 --> 00:48:46,813 - Any luck, captain? - Lee, you better get some more coffee ready. 662 00:48:46,988 --> 00:48:49,979 - Find anything, captain? - Not a sign. 663 00:48:50,155 --> 00:48:52,782 - Barnes flushed a polar bear. - Sure did. 664 00:48:52,992 --> 00:48:56,188 - Scare you? - Not after I saw it was only a bear. 665 00:48:56,360 --> 00:48:58,884 - Too cold out there for that. - You didn't find anything. 666 00:48:59,061 --> 00:49:02,052 I didn't think you would. When we lose them, they stay lost. 667 00:49:02,230 --> 00:49:06,358 Not that it makes much difference. Nothing's coming in on the radio. 668 00:49:06,532 --> 00:49:10,330 - Tex, you got something? - General Fogarty's running a temperature. 669 00:49:10,502 --> 00:49:13,333 This came in clear 10 minutes ago, then it got fouled up again. 670 00:49:13,503 --> 00:49:18,268 "Fogarty to Hendry: Take all precautions to preserve aircraft carefully until my arrival." 671 00:49:18,439 --> 00:49:22,464 Same to same. "Use same precautions with corpses of any occupants." 672 00:49:22,642 --> 00:49:26,304 Same to same. "Forward detailed description of aircraft. 673 00:49:26,478 --> 00:49:29,742 Measurements, approximate weight and so forth. Important." 674 00:49:29,912 --> 00:49:33,505 "Fogarty to Hendry: Why haven't you answered? Want immediate answer." 675 00:49:33,681 --> 00:49:38,049 Same to same. "Radio silence unnecessary. Reference message Fogarty to Hendry. 676 00:49:38,218 --> 00:49:40,117 Acknowledge immediately. 677 00:49:40,286 --> 00:49:42,219 Waiting report. Silence confusing." 678 00:49:42,387 --> 00:49:44,217 Same to same. "Acknowledge." 679 00:49:44,388 --> 00:49:46,288 - Same to same... - Acknowledge at once. 680 00:49:46,456 --> 00:49:50,947 - I gather he wants to hear from me. - There's nothing for me? I don't believe it. 681 00:49:51,125 --> 00:49:53,354 How can a man get to be a general without...? 682 00:49:57,229 --> 00:49:58,752 In the greenhouse... 683 00:49:58,929 --> 00:50:00,190 See... 684 00:50:01,332 --> 00:50:04,231 - Barnes, watch that corridor. - Bring the first aid kit. 685 00:50:04,400 --> 00:50:08,391 - Captain, this is my job. - Bob, better start warning the rest of camp. 686 00:50:08,568 --> 00:50:12,866 - Does that speaker system work from here? - Yes. The left switch runs to all rooms. 687 00:50:13,039 --> 00:50:15,733 Attention, everybody in camp. Bolt your doors. 688 00:50:15,906 --> 00:50:20,102 Our visitor has returned and is dangerous. Stay where you are until notified. 689 00:50:20,275 --> 00:50:21,606 Stay where you are. 690 00:50:28,414 --> 00:50:31,745 - Easy. It'll be all right. - What happened, doctor? 691 00:50:31,915 --> 00:50:34,610 In the greenhouse, I was working. I couldn't see. 692 00:50:34,785 --> 00:50:38,219 Then a blast of cold air, and I heard Olson scream. 693 00:50:38,386 --> 00:50:41,820 - When I turned, the thing struck at me. - Go on. 694 00:50:41,988 --> 00:50:45,684 I don't remember. My head... I must have fallen. 695 00:50:46,290 --> 00:50:49,315 When I came to, I saw Olson and Auerbach. They were... 696 00:50:49,492 --> 00:50:53,654 Give him some more of that. Get those axes. Go ahead, doctor. 697 00:50:54,896 --> 00:50:59,354 They were both hanging from the beams upside down, dead. Their throats were cut. 698 00:50:59,532 --> 00:51:01,252 - I crawled... - Was it there when you left? 699 00:51:01,367 --> 00:51:03,095 I couldn't see. 700 00:51:03,734 --> 00:51:07,601 - Here you are, sir. - Wait, Pat! I want to get a picture. 701 00:51:15,507 --> 00:51:19,442 Wait a minute. He could get out of the greenhouse through the outside door. 702 00:51:19,609 --> 00:51:23,305 - We can get to it through the generator room. - You two go with him. 703 00:51:23,479 --> 00:51:26,811 - You mean go in? - Seal the door with anything you can find. 704 00:51:26,980 --> 00:51:28,914 That's better. 705 00:51:29,083 --> 00:51:33,518 - Easy. Give them time to get in there. - Pat, I want a picture. 706 00:51:33,685 --> 00:51:36,846 - You get back with the rest. - Don't be silly. 707 00:51:37,020 --> 00:51:39,317 - It'll cost you a drink. - I'll buy him a beer. 708 00:51:43,891 --> 00:51:47,484 - Ready, Bob? - No, but go ahead and open it. 709 00:52:00,267 --> 00:52:05,361 Get something to prop this door, something short enough to get under this bolt! 710 00:52:06,237 --> 00:52:10,138 - Get your picture, Scotty? - No. The door wasn't open long enough. 711 00:52:10,306 --> 00:52:12,536 - Want me to open it again? - No! 712 00:52:12,708 --> 00:52:16,039 - Bring a hammer and some spikes! - Hit that in, will you? 713 00:52:18,478 --> 00:52:20,411 There. That ought to do it. 714 00:52:20,579 --> 00:52:24,446 Doctor Chapman, you're sure there's no other way out? No windows? 715 00:52:24,614 --> 00:52:26,673 - Only the front and back doors. - The walls solid? 716 00:52:26,850 --> 00:52:29,374 - Corrugated iron. - You don't think that...? 717 00:52:33,620 --> 00:52:37,850 You found a dog in there, bled white by our visitor. Why didn't you report it? 718 00:52:38,022 --> 00:52:41,387 - It wasn't necessary. - It was necessary to leave friends to die? 719 00:52:41,558 --> 00:52:43,149 I posted them as guards... 720 00:52:43,326 --> 00:52:48,159 I looked in. They're hanging upside down like in a slaughterhouse. Wish you'd seen it. 721 00:52:48,329 --> 00:52:50,262 - Can't we do something? - They're dead. 722 00:52:50,430 --> 00:52:55,127 Let's see nobody joins them. Doctor, you're limited to your room, lab and the mess hall. 723 00:52:55,299 --> 00:52:58,824 You have no authority of any kind. No right to assume... 724 00:52:59,002 --> 00:53:01,161 You better move along. 725 00:53:06,672 --> 00:53:09,106 We've got the rear door blocked. If he gets out... 726 00:53:09,274 --> 00:53:12,436 he'll have to dig through oil drums and a couple tons of snow. 727 00:53:12,610 --> 00:53:17,602 - Bob, next time raise the sights a little. - I was too busy to think about that. 728 00:53:17,780 --> 00:53:20,714 We're gonna have to set up a guard here in the corridor. 729 00:53:20,882 --> 00:53:25,578 - Two-hour shifts. We'll need volunteers. - Count me in, captain. 730 00:53:34,122 --> 00:53:36,316 You sent for us, doctor? 731 00:53:40,159 --> 00:53:43,685 You said you had news for us, doctor. 732 00:53:44,235 --> 00:53:46,668 Sorry. I'm very tired. I haven't slept. 733 00:53:46,837 --> 00:53:48,827 It's difficult... 734 00:53:49,372 --> 00:53:51,771 Difficult to talk. 735 00:53:52,441 --> 00:53:56,375 - Will you read my notes, Miss Nicholson? - Doctor, you need some rest. 736 00:53:56,542 --> 00:53:58,874 Yes, I know, but... 737 00:54:00,345 --> 00:54:02,369 Please read my notes. 738 00:54:02,547 --> 00:54:06,345 "At 9:00 p.m., I placed the seeds taken from the severed hand of X... 739 00:54:06,514 --> 00:54:08,244 in four inches of earth. 740 00:54:08,416 --> 00:54:11,077 I saturated the earth... 741 00:54:12,285 --> 00:54:16,687 I saturated the earth with two units of plasma taken from our blood bank. 742 00:54:16,855 --> 00:54:20,186 The condition of the dog found in the greenhouse indicated blood... 743 00:54:20,357 --> 00:54:23,348 was a primal factor in the cultivation of the seeds. 744 00:54:23,525 --> 00:54:25,924 At 2:00 a.m... 745 00:54:26,594 --> 00:54:30,528 At 2:00 a.m., the first sprouts appeared through the soil." 746 00:54:30,729 --> 00:54:35,324 - Five hours. - Yes. I used another two units of plasma. 747 00:54:35,499 --> 00:54:40,661 At 4:00 a.m., the sprouts began to take on definite form. 748 00:54:40,836 --> 00:54:43,326 I came to the conclu... 749 00:54:45,338 --> 00:54:48,999 I see by your faces you don't believe me. 750 00:54:49,173 --> 00:54:53,699 Well, you may judge for yourselves. 751 00:55:11,186 --> 00:55:13,779 Oh, no. It isn't possible. 752 00:55:13,955 --> 00:55:17,184 - It reproduces itself. - Amazing speed. 753 00:55:17,356 --> 00:55:20,688 This would bear out Capt. Hendry's impression. 754 00:55:20,859 --> 00:55:24,554 When he saw the creature in the greenhouse, it had grown a new arm. 755 00:55:24,727 --> 00:55:28,594 - This pulsating, doctor? - As though they were breathing. 756 00:55:28,764 --> 00:55:32,926 - Yes. Human plants. - Superhuman. 757 00:55:33,099 --> 00:55:36,226 - All this because of the blood plasma? - That's correct. 758 00:55:36,702 --> 00:55:41,034 Notice these, closer to the source of the plasma. While these, farther away. 759 00:55:41,204 --> 00:55:44,660 - How many units have we? - Enough, I hope. 760 00:55:45,273 --> 00:55:47,968 Would you care to listen to them, Professor Wilson? 761 00:55:48,141 --> 00:55:50,700 Yes, thank you. I should. 762 00:56:09,054 --> 00:56:10,680 Well? 763 00:56:11,989 --> 00:56:15,980 Almost like the wail of a newborn child that's hungry. 764 00:56:16,158 --> 00:56:18,648 - That's the way I would have described it. - Doctor? 765 00:56:18,826 --> 00:56:21,657 - Yes, Miss Nicholson? - Would you mind very much if l...? 766 00:56:21,828 --> 00:56:26,263 - Will you be needing me anymore? - No. Just finish typing my notes. 767 00:56:26,431 --> 00:56:30,297 Return them to me. Let no one see them. 768 00:56:30,865 --> 00:56:33,766 Doctor, I think you should get some sleep. 769 00:56:33,934 --> 00:56:35,663 There's too much to do. 770 00:56:35,835 --> 00:56:39,531 - Your mind can't work if you're exhausted. - My mind's still clear. 771 00:56:39,704 --> 00:56:44,230 No, it isn't, doctor. You aren't thinking of what's happening in the greenhouse. 772 00:56:44,408 --> 00:56:47,842 He's growing those seeds in there using blood. Just as you are. 773 00:56:48,010 --> 00:56:52,138 You've seen what one creature like that can do. Just imagine a thousand. 774 00:56:52,312 --> 00:56:54,779 - I have imagined it. - Arthur... 775 00:56:55,147 --> 00:56:58,445 what if that aircraft came not just to visit the Earth... 776 00:56:58,616 --> 00:57:03,949 but to conquer it? To start growing some kind of horrible army? 777 00:57:04,119 --> 00:57:08,452 - To turn the human race into food for it? - Many things threaten our world... 778 00:57:08,621 --> 00:57:11,885 new stars, comets shooting... But those are theories. 779 00:57:12,057 --> 00:57:14,990 - This is an enemy here. - There are no enemies in science... 780 00:57:15,159 --> 00:57:19,685 only phenomena to study. We are studying one. 781 00:57:32,069 --> 00:57:33,501 Come in. 782 00:57:38,206 --> 00:57:41,936 - Hello, Pat. - Hi. Nikki, I want to ask you something. 783 00:57:42,108 --> 00:57:46,134 Has anybody up here been hurt lately? Anybody shot, stabbed or operated on? 784 00:57:46,311 --> 00:57:49,574 No. That what-is-it in the greenhouse has been our first diversion. 785 00:57:49,745 --> 00:57:54,408 I brought up 35 units of blood plasma two months ago. What's become of it? 786 00:57:54,582 --> 00:57:58,142 - Why do you want to know? - Why are they not giving it to Dr. Stern? 787 00:57:58,317 --> 00:58:02,615 They're giving him blood transfusions instead of plasma. Two live donors. 788 00:58:02,787 --> 00:58:05,948 What's Carrington doing with 35 units of blood plasma? 789 00:58:06,123 --> 00:58:07,851 I guess... 790 00:58:08,023 --> 00:58:12,650 I guess you'd better take a swing at my chin and have a look at those notes. 791 00:58:13,326 --> 00:58:15,589 I should be trying to stop you. 792 00:58:21,797 --> 00:58:24,027 So that's what he's been doing. 793 00:58:24,433 --> 00:58:27,992 Thanks. Thanks for not stopping me. 794 00:58:29,436 --> 00:58:33,427 Pat, would you remember something? He's tired. 795 00:58:33,605 --> 00:58:37,802 He hasn't slept since you found that thing. And he's not thinking right. 796 00:58:37,974 --> 00:58:40,874 I know him. And he doesn't think the way we do anyway. 797 00:58:41,041 --> 00:58:45,602 But he's found something no one can understand. Until he can solve it, he'Il... 798 00:58:45,778 --> 00:58:49,735 - You know, like a kid with a new toy... - Only this toy's liable to bite him. 799 00:58:49,914 --> 00:58:51,245 Thanks again. 800 00:58:59,653 --> 00:59:01,177 Where's Dr. Carrington? 801 00:59:01,355 --> 00:59:04,288 I'm sorry. I have no authorization to give you any... 802 00:59:04,457 --> 00:59:07,322 - I'm very busy. - I know you're busy, doctor. 803 00:59:07,491 --> 00:59:09,981 I understand you've been gardening. Where are they? 804 00:59:10,159 --> 00:59:12,683 - Why? - This way to the nursery, Pat. 805 00:59:14,862 --> 00:59:18,159 I don't tolerate intrusions into my laboratory. Don't touch. 806 00:59:18,330 --> 00:59:21,298 This is what your colleagues are doing in the greenhouse. 807 00:59:21,466 --> 00:59:24,399 - This is an improvement. - What happened was not my fault. 808 00:59:24,568 --> 00:59:27,365 We've read your notes. You should have consulted us. 809 00:59:27,536 --> 00:59:30,300 I have the help I need. Your opinion has not been asked. 810 00:59:30,472 --> 00:59:34,770 It has by Capt. Hendry. And I've given it to him. I'll repeat it for you. 811 00:59:34,940 --> 00:59:37,669 We're facing something unpredictably dangerous. 812 00:59:37,843 --> 00:59:41,208 The creature in the greenhouse is obviously multiplying itself. 813 00:59:41,378 --> 00:59:43,470 We have no way of finding out how much. 814 00:59:43,646 --> 00:59:46,409 It will need more blood and will try to obtain what it needs. 815 00:59:46,581 --> 00:59:50,140 - It's imprisoned and harmless. - How can you be sure of our safety? 816 00:59:50,317 --> 00:59:51,942 Or the safety of the world? 817 00:59:52,118 --> 00:59:56,711 Think of 1000 such creatures. 10,000. It must be destroyed, this progeny with it. 818 00:59:56,886 --> 00:59:58,614 - No. - We can burn these. 819 00:59:58,788 --> 01:00:01,668 - What about that thing in the greenhouse? - You're like frightened boys. 820 01:00:01,722 --> 01:00:05,850 - You're right. I am frightened. - Any destruction would be an outrage... 821 01:00:06,025 --> 01:00:08,016 a betrayal of science. It may be. 822 01:00:08,194 --> 01:00:11,423 - But I'll sleep better if we get rid of it. - Captain, Barnes finally... 823 01:00:11,595 --> 01:00:13,315 got a message through. Here's the answer. 824 01:00:13,429 --> 01:00:15,090 - Go ahead. - "Fogarty to Hendry: 825 01:00:15,263 --> 01:00:20,790 Carrington informs me Martian alive. Keep it alive and protect it against injury. 826 01:00:20,967 --> 01:00:24,629 Under no circumstances take action against it until my arrival." 827 01:00:24,803 --> 01:00:29,499 You have your orders, Capt. Hendry. I consider them sane and intelligent. 828 01:00:29,673 --> 01:00:32,663 - But, Tex, what about me? - Not a thing, Scotty. 829 01:00:33,408 --> 01:00:37,309 - What do we do, Pat? - Try changing the Army's mind. 830 01:00:47,482 --> 01:00:51,814 Hey! Hey, it's me, Eddie! 831 01:00:55,888 --> 01:00:58,684 - What are you doing here? - We can't take it out there. 832 01:00:58,856 --> 01:01:01,323 Drop the idea of guarding from the outside. 833 01:01:01,491 --> 01:01:03,650 The wind's blowing so hard you can't see. 834 01:01:03,826 --> 01:01:05,951 It can go through walls as easy as doors. 835 01:01:06,126 --> 01:01:09,458 - How could it get through iron walls? - Use a can opener. 836 01:01:09,630 --> 01:01:13,996 - We're dropping the outside guard. - Put that hand in some ice water. 837 01:01:14,165 --> 01:01:16,894 - Who's out in the corridor? - Stone and Wilson, sir. 838 01:01:17,067 --> 01:01:20,899 Barnes, tell them they're the only ones on guard. Tell them to watch it. 839 01:01:24,104 --> 01:01:26,867 - Tex? - Here I am. 840 01:01:27,038 --> 01:01:29,802 You won't be long. We're dropping the outside guard. 841 01:01:29,975 --> 01:01:32,238 Come join the rest of them in the mess hall. 842 01:01:32,409 --> 01:01:36,468 I'll be all right. I've got the door braced, and there's no outside windows. 843 01:01:36,645 --> 01:01:39,135 All right. If you want to be brave. 844 01:01:40,347 --> 01:01:43,247 - Well. - Pat, what are we gonna do? 845 01:01:45,883 --> 01:01:47,850 Anybody around here want some coffee? 846 01:01:48,019 --> 01:01:49,645 No, but you can come in. 847 01:01:49,820 --> 01:01:53,379 That's the reason I brought it. I was hoping you might ask me in. 848 01:01:54,388 --> 01:01:57,255 - Who wants some? - I could use a half. 849 01:01:57,523 --> 01:02:01,218 - What were you saying, Scotty? - I was wondering... That's enough. Thanks. 850 01:02:01,393 --> 01:02:07,090 What happens if our boyfriend gets lonely and strolls around and ends up in here? 851 01:02:07,264 --> 01:02:09,560 - I've been figuring that. - Nothing hurts it. 852 01:02:09,732 --> 01:02:12,926 - What do you do with a vegetable? - Boil it. 853 01:02:13,100 --> 01:02:18,263 - What'd you say? - Boil it. Stew it. Bake it. Fry it. 854 01:02:18,435 --> 01:02:20,665 - That makes sense. - Cold doesn't bother it. 855 01:02:20,838 --> 01:02:23,931 Maybe Dr. Carrington will ask it to crawl into a boiler. 856 01:02:24,106 --> 01:02:27,870 - Maybe you could borrow a flamethrower. - Captain, I got a crazy idea. 857 01:02:28,042 --> 01:02:30,509 We got lots of kerosene and we could... 858 01:02:36,213 --> 01:02:40,080 - Point three. Point four. - Here's where we start cooking. 859 01:02:40,248 --> 01:02:43,307 Point five. Point six. 860 01:02:43,684 --> 01:02:46,584 That thing's out of the greenhouse. Stay together. 861 01:02:46,753 --> 01:02:50,778 Point nine. What about throwing kerosene on it and setting it on fire? 862 01:02:50,955 --> 01:02:52,615 - We can try. - Here's a full can. 863 01:02:52,789 --> 01:02:55,313 I'll take it. We'll need something to put it in. 864 01:02:55,491 --> 01:02:57,425 - Here's a pail. - Here's another. 865 01:02:57,592 --> 01:02:59,491 - One point two. - We need one more. 866 01:02:59,660 --> 01:03:01,889 - Pat, this one will work all right. - Good. 867 01:03:02,061 --> 01:03:03,926 Watch that cigarette, lieutenant. 868 01:03:04,096 --> 01:03:06,358 How we gonna set it on fire, rub sticks together? 869 01:03:06,531 --> 01:03:08,622 - There's a Veri pistol in my bag. - I'll get it. 870 01:03:08,798 --> 01:03:12,494 If it comes in, you wet it down. Mac, touch it off. And don't miss. 871 01:03:12,668 --> 01:03:15,101 - You be ready if it needs more. - You're right. 872 01:03:15,269 --> 01:03:17,099 - Shut up. - One point three now. 873 01:03:17,271 --> 01:03:20,705 - You know how to shoot that? - I saw Gary Cooper in Sergeant York. 874 01:03:20,873 --> 01:03:24,602 - One point four. - Come here. Get in the corner. 875 01:03:24,775 --> 01:03:27,242 Hold this in front of you. Stay by the light switch. 876 01:03:27,410 --> 01:03:30,845 One point five. One point six. 877 01:03:31,446 --> 01:03:34,038 - What was that? - It sounded like a window. 878 01:03:34,347 --> 01:03:36,474 - One point eight. - Turn off those lights. 879 01:03:36,648 --> 01:03:40,014 One point nine. The needle's hit the top. 880 01:04:10,902 --> 01:04:12,801 - Put the fire out! - I am! 881 01:04:12,969 --> 01:04:14,959 Watch it, captain! 882 01:04:19,841 --> 01:04:22,831 - Block that window! - Hey, Scotty! 883 01:04:37,150 --> 01:04:40,584 - This will make your hand feel better. - Thank you. 884 01:04:43,454 --> 01:04:46,013 - This ought to be enough kerosene. - Get it ready. 885 01:04:46,189 --> 01:04:47,985 - How's it coming, Barnes? - It'll be okay. 886 01:04:48,156 --> 01:04:52,318 What makes me mad is he didn't do it. I busted it falling over the bunk. 887 01:04:52,493 --> 01:04:54,686 Listen, we want you all to stay here. 888 01:04:54,861 --> 01:04:57,885 We found a way to fight this thing, but burned out a room. 889 01:04:58,062 --> 01:05:02,190 - It's not hurt much, from the way it took off. - About as much effect as a hot foot. 890 01:05:02,366 --> 01:05:03,696 It's sure to come back. 891 01:05:03,866 --> 01:05:07,562 We don't want to burn the whole place. So we're going after it. 892 01:05:07,735 --> 01:05:10,294 It probably went to the greenhouse. We'll start there. 893 01:05:10,470 --> 01:05:14,132 Meantime, stay here. Watch the door into the hallway. 894 01:05:14,306 --> 01:05:17,705 - Keep your eye on the Geiger counter. - Here are the fire extinguishers. 895 01:05:17,874 --> 01:05:20,670 - Who's your electrical expert? - That's my line. 896 01:05:20,843 --> 01:05:24,538 - Can you hook into the intercom system? - We can take one from any room. 897 01:05:24,711 --> 01:05:27,144 - I can help. - Mac, we'll be in the radio room. 898 01:05:27,313 --> 01:05:29,644 Let us know when you're ready. You all right? 899 01:05:29,814 --> 01:05:32,611 - Yeah. I'd like to tag along. - Haven't you had enough? 900 01:05:32,783 --> 01:05:35,307 If I start burning up again, who'll put out the fire? 901 01:05:35,484 --> 01:05:37,974 We're very proud of our captain. 902 01:05:39,553 --> 01:05:44,989 Now, look, put one of the intercoms here. That'll take care of this end. 903 01:05:45,157 --> 01:05:49,251 Put another down here at the junction. See if they work through the mess hall. 904 01:05:49,426 --> 01:05:51,723 You said you were gonna use kerosene again. 905 01:05:51,894 --> 01:05:56,022 - Know anything better? - Something hotter. Why not use electricity? 906 01:05:56,196 --> 01:06:00,222 - You mean your lighting system? - No, we can hook in a new transformer. 907 01:06:00,399 --> 01:06:03,162 - It will give us plenty of amps. - Enough to burn him? 908 01:06:03,335 --> 01:06:06,529 - More than enough. - Could you use leads to two poles? 909 01:06:06,703 --> 01:06:09,067 - If you insulate the poles. - Sounds good. 910 01:06:09,238 --> 01:06:12,728 Bob, give him a hand. Come on, Tex. You go to work. 911 01:06:12,906 --> 01:06:15,703 Get Anchorage if you can. Tell them the whole story. 912 01:06:16,175 --> 01:06:19,802 Tell them we're in bad shape and to bring hand grenades, mortars... 913 01:06:19,978 --> 01:06:21,443 flamethrowers, anything. 914 01:06:21,612 --> 01:06:24,875 Tell them if I don't send a story, I'm gonna shoot myself. 915 01:06:25,047 --> 01:06:27,980 - Better comb your hair first. - What hair? 916 01:06:28,149 --> 01:06:30,912 - Hey, say that again. - Oh, Nikki, not you too. 917 01:06:31,084 --> 01:06:32,448 - He's sensitive. - You too. 918 01:06:32,618 --> 01:06:34,676 - I got hair. - Doesn't make you prettier. 919 01:06:34,852 --> 01:06:36,717 - No, your breath. - I'm sorry. 920 01:06:36,887 --> 01:06:39,514 - He's sensitive about that too. - I've been upset. 921 01:06:39,688 --> 01:06:44,783 - You ninnies. Look. That's what I mean. - Hey, look. You too. 922 01:06:45,392 --> 01:06:47,552 - It's getting cold. - The heat must be off. 923 01:06:47,727 --> 01:06:49,125 It is off. 924 01:06:50,228 --> 01:06:53,321 It's not getting oil. See if it's the same across the hall. 925 01:06:53,497 --> 01:06:57,591 - Tex, where do these heaters get oil? - Around behind. Outside. 926 01:06:59,300 --> 01:07:01,630 - Pat, heat's off in the mess hall! - No. 927 01:07:01,802 --> 01:07:04,292 - No more oil coming in. - It's off in there too. 928 01:07:04,470 --> 01:07:07,301 - Could the tank be empty? - Filled day before yesterday. 929 01:07:07,471 --> 01:07:10,099 The main line could be plugged. Better fix it. 930 01:07:10,274 --> 01:07:12,866 Probably run into our visitor, who'd be waiting for you. 931 01:07:13,041 --> 01:07:14,667 We underestimate this guy. 932 01:07:14,842 --> 01:07:17,332 - Trying to freeze us out, huh? - That isn't gonna be hard. 933 01:07:17,511 --> 01:07:20,104 - It's down to 40 degrees. - It's 60 below outside. 934 01:07:20,279 --> 01:07:22,645 - How long will these rooms hold heat? - Half an hour. 935 01:07:22,814 --> 01:07:25,338 - By then, we'll be stiff. - If no one goes out... 936 01:07:25,515 --> 01:07:27,379 won't it think of something else? 937 01:07:27,551 --> 01:07:32,747 It'll think that our only chance to keep warm is electricity. Heaters, blankets. 938 01:07:32,920 --> 01:07:36,116 It could break the circuit, cut a line, except at the source. 939 01:07:36,289 --> 01:07:38,089 - The generator room. - Get them all in there. 940 01:07:38,255 --> 01:07:41,917 - I'll tell Tex. - Bring food, medicine, blankets, clothes. 941 01:07:42,091 --> 01:07:46,685 - Bring our flying clothes. - Most got burned. I'll see what I can salvage. 942 01:07:46,861 --> 01:07:49,351 - Get the transformer hooked up to that. - It's cold in here. 943 01:07:49,529 --> 01:07:51,257 - The thing's turned the heat off. - What? 944 01:07:51,430 --> 01:07:53,022 - What'll we do? - I don't know. 945 01:07:53,198 --> 01:07:56,928 The next thing's electricity, so everybody's in the generator room. 946 01:07:57,100 --> 01:07:59,294 Did you do a good job on the outside door? 947 01:07:59,469 --> 01:08:02,402 - Houdini'd find it tough getting in. - He'll come through here. 948 01:08:02,571 --> 01:08:05,868 It's the only way. Got any fence wire strong enough for the voltage? 949 01:08:06,040 --> 01:08:08,029 - Whole rolls of it. - That'll work. 950 01:08:08,207 --> 01:08:09,731 - What? - Lay it on the ground. 951 01:08:09,907 --> 01:08:13,205 A lead overhead and on each side. When it gets to the spot, juice him. 952 01:08:13,376 --> 01:08:14,856 - I don't get you. - Where's the wire? 953 01:08:15,010 --> 01:08:16,136 - Down here. - Give me those. 954 01:08:16,312 --> 01:08:19,678 - What are you doing? - We'll rig an electric flytrap for him. 955 01:08:19,847 --> 01:08:20,847 What do you mean? 956 01:08:21,014 --> 01:08:23,379 - Scotty, get me a hammer and nails. - Sure. 957 01:08:23,549 --> 01:08:25,277 Better get out of the way. 958 01:08:25,450 --> 01:08:30,579 - Looks as if the situation's well in hand. - I've given all the orders I'm gonna give. 959 01:08:30,753 --> 01:08:34,187 If I thought that were true, I'd ask you to marry me. Here's your coat. 960 01:08:34,356 --> 01:08:35,720 I wanna keep my mind open. 961 01:08:35,889 --> 01:08:37,481 - Hammer and nails. - Down there. 962 01:08:37,658 --> 01:08:41,285 - Where do you want us? - In the generator room. Move along. 963 01:08:41,459 --> 01:08:45,155 - Sorry, changed my mind. It's all off. - Keep moving, everybody. 964 01:08:45,329 --> 01:08:48,593 - I want another word with you. - No time now. Move along. 965 01:08:48,764 --> 01:08:52,095 Make way. Clear this out. Clear this place. 966 01:08:52,266 --> 01:08:53,789 - Where are those cutters? - Here. 967 01:08:53,967 --> 01:08:56,366 - Where's your Geiger counter? - I got one too. 968 01:08:56,535 --> 01:08:58,855 Go to the assembly room. If you get anything, come running. 969 01:08:58,970 --> 01:09:01,597 - Get me a pair of gloves. - Use mine. 970 01:09:18,147 --> 01:09:22,105 - Leave enough to hook the overhead wire. - Got plenty. 971 01:09:26,119 --> 01:09:30,110 - Here we are, lieutenant. - Yeah, that ought to give us a ground. 972 01:09:32,473 --> 01:09:35,167 - There she is, captain. - Down to five degrees now. 973 01:09:35,341 --> 01:09:38,137 - Perfect for skiing. - Better get rubber boots, Scotty. 974 01:09:38,309 --> 01:09:40,742 - Why? - Insulation when they turn the juice on. 975 01:09:40,911 --> 01:09:42,879 - Oh, yeah. - There's a pair back here. 976 01:09:43,045 --> 01:09:45,206 - Where? - Wait. You won't need any boots. 977 01:09:45,381 --> 01:09:48,143 When it comes, go back. You don't belong out here. 978 01:09:48,315 --> 01:09:52,374 I didn't belong at Alamein or Okinawa. I was just kibitzing. 979 01:09:52,551 --> 01:09:56,350 I also write a very good obituary. Just ignore me, please. 980 01:09:56,520 --> 01:09:58,544 - Capt. Hendry. - Go ahead. 981 01:09:58,721 --> 01:10:01,120 Just hooked this up. Checking if it works. 982 01:10:01,290 --> 01:10:02,984 Fine. Watch your Geiger counter. 983 01:10:03,157 --> 01:10:06,216 - Mac, did you hear? - Every word. I hope that's all I hear. 984 01:10:06,393 --> 01:10:09,827 - So do I. - Here's another message from Washington. 985 01:10:09,994 --> 01:10:15,589 "Use every means to protect lives, but take no steps against your prisoner." 986 01:10:15,798 --> 01:10:17,095 Our prisoner. 987 01:10:17,265 --> 01:10:21,132 - You can't ignore orders. - Testify to that at my court-martial. 988 01:10:21,302 --> 01:10:25,236 You're robbing science of the greatest secret that's ever come to it. 989 01:10:25,404 --> 01:10:28,269 - Go back. - Knowledge is more important than life. 990 01:10:28,438 --> 01:10:31,895 We've only one excuse for existing. To think. To find out. To learn. 991 01:10:32,074 --> 01:10:34,803 What can we learn from that, except a way to die? 992 01:10:34,976 --> 01:10:38,535 It doesn't matter what happens. Nothing counts except our thinking. 993 01:10:38,712 --> 01:10:41,304 We fought into nature. We've split the atom... 994 01:10:41,480 --> 01:10:43,710 That sure made the world happy. Didn't it? 995 01:10:43,881 --> 01:10:47,145 We owe it to the brain of our species to stand here and die... 996 01:10:47,317 --> 01:10:50,410 without destroying a source of wisdom. Capt. Hendry. 997 01:10:50,585 --> 01:10:53,178 - Civilization has given us orders. - Get him out of here. 998 01:10:53,353 --> 01:10:55,718 Oh, you fools. You'll never hurt it. 999 01:10:55,888 --> 01:10:59,186 - Go ahead. - I'm getting a Geiger counter reaction. 1000 01:10:59,356 --> 01:11:01,823 - What's your reading? - Point two, but steady. 1001 01:11:01,992 --> 01:11:04,982 Watch it. Tell us any change. Mac, anything your way? 1002 01:11:05,160 --> 01:11:06,650 - Not a glimmer. - Watch it. 1003 01:11:06,827 --> 01:11:08,555 Here's the operating switch. 1004 01:11:08,729 --> 01:11:12,629 - How can it get cold so quick? - Keep moving around. 1005 01:11:13,098 --> 01:11:16,498 - It must be zero. - It was. Next stop, five below. 1006 01:11:16,666 --> 01:11:20,761 Come on, Mr. Martian, and get some nice Scotch blood. One hundred proof. 1007 01:11:20,936 --> 01:11:24,392 - Nothing like it for babies. - Tell him to cut it out. 1008 01:11:24,572 --> 01:11:29,199 No, no. Let him go on. I like goose pimples. They keep me warm. 1009 01:11:30,175 --> 01:11:32,642 Did you get a picture of that thing on fire? 1010 01:11:32,809 --> 01:11:36,039 No. I shot one while I was falling backward over the bed. 1011 01:11:36,212 --> 01:11:38,405 Probably got the ceiling and my big feet. 1012 01:11:38,579 --> 01:11:41,513 Capt. Hendry, going up a little. Point four now. 1013 01:11:41,681 --> 01:11:45,411 - Hang on. Mac, any change? - Just the same. Only colder. 1014 01:11:46,525 --> 01:11:50,084 - Means he's coming by the mess hall. - Excuse me. I got an idea. 1015 01:11:50,260 --> 01:11:51,591 - What? - Here we go again. 1016 01:11:51,761 --> 01:11:55,753 Your boy's pretty smart. He might see these wires and think it over. 1017 01:11:55,931 --> 01:11:59,296 - Yeah. - If he thinks too long, we're cold meat. 1018 01:11:59,465 --> 01:12:03,298 - What if we met him by the junction? - Let him see us there and chase us? 1019 01:12:03,468 --> 01:12:05,162 The less light, the better. 1020 01:12:05,336 --> 01:12:08,862 Turn off this light and this one here. Don't tell me I'm right. 1021 01:12:09,039 --> 01:12:11,699 Capt. Hendry, going up. Point eight now. 1022 01:12:11,873 --> 01:12:14,204 - I'm getting some too. - It's showing here. 1023 01:12:14,374 --> 01:12:17,773 - Both of you, back here. Come running. - Halfway there. 1024 01:12:17,944 --> 01:12:20,707 If you speed up that generator, can you get more out? 1025 01:12:20,878 --> 01:12:24,506 - Certainly do no harm to try. - Bill and Tex, go with him. Nikki too. 1026 01:12:24,681 --> 01:12:26,773 - No. - Good luck to you. 1027 01:12:28,050 --> 01:12:29,311 What's the matter? 1028 01:12:29,483 --> 01:12:33,417 - I was wishing we'd tested this thing. - What if we haven't enough voltage? 1029 01:12:33,586 --> 01:12:35,486 - Keep swinging at its arms. - One point two. 1030 01:12:35,654 --> 01:12:37,450 - It's on its way. - I got a worry. 1031 01:12:37,621 --> 01:12:40,214 Report from the front, McPherson has a worry. 1032 01:12:40,389 --> 01:12:41,822 - This is no joke. - What? 1033 01:12:41,990 --> 01:12:45,482 - What if he can read our minds? - He'll be mad when he gets to me. 1034 01:12:45,659 --> 01:12:48,422 - One point four. - Keep moving around, you guys. 1035 01:12:48,595 --> 01:12:50,186 Keep it quiet. 1036 01:12:50,362 --> 01:12:55,662 I remember the first execution I ever covered. Ruth Snyder and Judd Grey. 1037 01:12:55,832 --> 01:12:58,629 - Did you get a picture? - No. They didn't allow cameras. 1038 01:12:58,801 --> 01:13:01,825 - One point six and going up. - Don't move till he sees us. 1039 01:13:02,002 --> 01:13:05,300 Give him a chance to look. Leave me room to reach that switch. 1040 01:13:05,471 --> 01:13:08,462 Stay away from the walls when he hits the juice. 1041 01:13:08,639 --> 01:13:10,573 - Everybody got rubber boots on? - Yes, sir. 1042 01:13:10,741 --> 01:13:12,503 One point eight. 1043 01:13:15,277 --> 01:13:16,607 I heard something. 1044 01:13:22,014 --> 01:13:24,072 It's getting near the top. 1045 01:13:28,484 --> 01:13:30,076 Get your posts! 1046 01:13:35,522 --> 01:13:37,455 All right. Ease back. 1047 01:13:52,265 --> 01:13:53,993 - What the...? - The juice is off! 1048 01:13:54,166 --> 01:13:55,826 Carrington's turned off the generator. 1049 01:13:56,001 --> 01:13:59,366 Bob, bring a flashlight. Eddie, hold him off as long as you can. 1050 01:14:00,203 --> 01:14:04,229 - Watch out. He's got a gun. - Keep away. Keep away. 1051 01:14:04,405 --> 01:14:06,703 Keep away. I won't allow you to destroy... 1052 01:14:06,873 --> 01:14:10,000 Turn on that generator! Get back here, Eddie. 1053 01:14:24,217 --> 01:14:26,378 Eddie, get back! Stay away from that wire! 1054 01:14:26,552 --> 01:14:29,610 I'm your friend. I have no weapons. I'm your friend. 1055 01:14:29,787 --> 01:14:33,381 You're wiser than I. You must understand what I'm trying to tell you. 1056 01:14:33,555 --> 01:14:36,887 Don't go farther. They'll kill you. They think you'll harm us. 1057 01:14:37,058 --> 01:14:39,719 But I want to know you, to help you. Believe that. 1058 01:14:39,893 --> 01:14:41,826 You're wiser than anything on earth. 1059 01:14:41,994 --> 01:14:45,291 Use that intelligence. Look and know what I'm telling you. 1060 01:14:45,462 --> 01:14:49,590 I'm not your enemy. I'm a scientist who's trying... 1061 01:14:50,232 --> 01:14:51,665 Hold it. 1062 01:14:54,201 --> 01:14:56,896 Wait until he gets right in the middle of it, sir. 1063 01:15:00,405 --> 01:15:02,998 He's gotta be on that walk, captain. 1064 01:15:10,844 --> 01:15:13,437 Wait till he gets right in the middle, sir. 1065 01:15:46,732 --> 01:15:50,895 - Oh, that's it. Stop. Turn it off. - Let it go. We don't want any part left. 1066 01:16:15,982 --> 01:16:18,711 Well, you can get a picture now, Scotty. 1067 01:16:46,668 --> 01:16:48,930 - This will take a minute to warm up. - Okay. 1068 01:16:49,103 --> 01:16:52,502 Is there any reason now why I can't send my story? 1069 01:16:52,671 --> 01:16:55,399 - Only take five minutes. - I guess it's okay. 1070 01:16:55,572 --> 01:16:57,903 You're looking better to me than you used to. 1071 01:16:58,073 --> 01:16:59,904 - All done, Pat. - Get everything? 1072 01:17:00,075 --> 01:17:03,042 Burned everything in Carrington's lab and the greenhouse. 1073 01:17:03,211 --> 01:17:05,973 - Burned the arm too. - How is Dr. Carrington? 1074 01:17:06,145 --> 01:17:08,135 He's got a broken collarbone and a headache. 1075 01:17:08,314 --> 01:17:10,213 I'm not getting enough voltage. 1076 01:17:10,380 --> 01:17:12,507 - I'll check the generator for you. - Good. 1077 01:17:12,683 --> 01:17:15,742 - Anybody want some coffee? - No, but you can come in. 1078 01:17:15,917 --> 01:17:19,249 - You better have some. You look tired. - He should look tired. 1079 01:17:19,420 --> 01:17:22,285 - He's had two things on his mind. - We've only had one. 1080 01:17:22,455 --> 01:17:25,717 - Our worries are over, while our captain... - Shut up. 1081 01:17:25,890 --> 01:17:28,084 Isn't there something you can do about it, Nikki? 1082 01:17:28,258 --> 01:17:31,987 I don't know. You know, I'm getting pretty fed up with the North Pole. 1083 01:17:32,160 --> 01:17:34,423 - How much does a captain make? - Not much. 1084 01:17:34,595 --> 01:17:36,187 That's a good start. Go ahead. 1085 01:17:36,362 --> 01:17:38,330 - Enough to support two? - Not nearly. 1086 01:17:38,498 --> 01:17:41,125 - Captain, you get flight pay. - Some for each dependent. 1087 01:17:41,298 --> 01:17:43,857 - We can handle that. - I won't be railroaded into anything. 1088 01:17:44,033 --> 01:17:45,500 I've got an idea. 1089 01:17:45,667 --> 01:17:48,897 - This is gonna work. - You ought to settle down. 1090 01:17:49,070 --> 01:17:51,367 - There you are. - It'd be much better for us. 1091 01:17:51,538 --> 01:17:54,438 Sure. Our captain always getting into trouble. 1092 01:17:54,607 --> 01:17:57,666 - Remember that night in Honolulu? - That was pretty bad. 1093 01:17:57,842 --> 01:18:00,366 - I don't know what they're talking about. - He should light somewhere. 1094 01:18:00,543 --> 01:18:05,569 - See, they know what's best for you. - Here we are. Plenty of voltage now. 1095 01:18:06,914 --> 01:18:11,940 Anchorage, from Polar Expedition 6. Can you hear me? Over. 1096 01:18:12,117 --> 01:18:17,347 - Anchorage, reception clear. Stand by. - Press the button and speak, Scotty. 1097 01:18:17,521 --> 01:18:21,477 Tell General Fogarty we've sent for Capt. Hendry. He'll be here in minutes. 1098 01:18:21,656 --> 01:18:25,613 - Roger. Over. - Are there any newsmen there? Over. 1099 01:18:25,792 --> 01:18:29,123 - The place is full of them. Over. - All right. Here's your story. 1100 01:18:29,294 --> 01:18:31,989 North Pole, November 3rd. Ned Scott reporting. 1101 01:18:32,162 --> 01:18:36,097 One of the world's greatest battles was fought and won by the human race. 1102 01:18:36,265 --> 01:18:38,993 A handful of American soldiers and civilians... 1103 01:18:39,167 --> 01:18:41,633 met the first invasion from another planet. 1104 01:18:41,802 --> 01:18:45,395 A man by the name of Noah once saved our world with an ark of wood. 1105 01:18:45,570 --> 01:18:49,629 Here, a few men performed a similar service with an arc of electricity. 1106 01:18:49,806 --> 01:18:53,400 A flying saucer, which landed here, and its pilot have been destroyed. 1107 01:18:53,575 --> 01:18:56,838 But not without casualties among our own meager forces. 1108 01:18:57,010 --> 01:19:00,774 I'd like to bring to the microphone the men responsible for our success. 1109 01:19:00,946 --> 01:19:07,280 But Capt. Hendry is attending to demands over and above the call of duty. 1110 01:19:07,448 --> 01:19:10,281 Dr. Carrington, leader of the scientific expedition... 1111 01:19:10,450 --> 01:19:13,247 is recovering from wounds from the battle. Good for you. 1112 01:19:13,420 --> 01:19:17,821 And now, before giving you the details of the battle, I bring you a warning. 1113 01:19:17,988 --> 01:19:20,478 Every one of you listening to my voice... 1114 01:19:20,657 --> 01:19:24,887 tell the world. Tell this to everybody wherever they are: 1115 01:19:25,060 --> 01:19:31,462 Watch the skies everywhere. Keep looking. Keep watching the skies. 100338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.