Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci
aici contact subtitles.alege.net astazi.
2
00:01:58,662 --> 00:02:01,123
PEPENI DE CALITATE MAJESTYK
3
00:02:09,089 --> 00:02:09,089
SubRip by Driv3r
4
00:02:24,605 --> 00:02:27,316
- �n valoare de trei dolari. Asta e tot?
- Da.
5
00:02:27,441 --> 00:02:32,321
Daca nu esti prea ocupat
poti curata insectele de pe parbriz.
6
00:02:47,127 --> 00:02:50,923
- Ai mai cules pepeni?
- Toata viata lui.
7
00:02:51,048 --> 00:02:53,675
S-a nascut �ntr-o pepenarie.
8
00:02:55,427 --> 00:02:58,597
Larry, dar eu?
9
00:02:59,681 --> 00:03:02,351
Vincent, avem 30.
10
00:03:02,476 --> 00:03:07,731
- Ne trebuie mai mult de at�t?
- Daca are unii care ar lucra pe gratis.
11
00:03:07,856 --> 00:03:11,860
Esti zg�rcit cu dolarul.
Tragi de el c�t poti.
12
00:03:11,985 --> 00:03:16,698
Platesc 1,40$ pe ora, pentru 10 ore pe zi.
Sa nu le dai mai putin.
13
00:03:16,823 --> 00:03:20,994
Eu iau procentul meu.
Nu am nevoie sa-i pacalesc.
14
00:03:21,119 --> 00:03:25,374
Larry pleaca. Daca descopera pepeni
neculesi, vor trebui sa se �ntoarca.
15
00:03:25,499 --> 00:03:29,711
- Si pentru ei nu platesc.
- Eu nu-ti dau niciodata chiulangii.
16
00:03:29,836 --> 00:03:33,548
- Toti oamenii astia sunt experti.
- Stiu.
17
00:03:44,726 --> 00:03:46,770
Trei dolari.
18
00:04:24,558 --> 00:04:29,021
Patru si cinci.
19
00:04:29,146 --> 00:04:31,606
�ntoarce-te repede
si sa vii sa ne vezi.
20
00:04:31,732 --> 00:04:35,318
- Exista o cheie pentru WC-ul de femei?
- Este defect.
21
00:04:35,444 --> 00:04:39,281
- Dar cel de barbati?
- Ambele sunt defecte.
22
00:04:39,406 --> 00:04:42,325
Intram separat.
C�nd ies barbatii, intru eu.
23
00:04:42,451 --> 00:04:46,371
- Ca sa nu fie nevoie sa chemi politia.
- Pot s-o chem si acum daca vrei.
24
00:04:46,496 --> 00:04:48,749
- Si acum pleaca de aici.
- Tu unde faci?
25
00:04:48,874 --> 00:04:51,209
- Te avertizez.
- Poate ca nu faci niciodata.
26
00:04:51,334 --> 00:04:53,795
De aia esti un nemernic.
27
00:04:55,380 --> 00:04:58,383
Eu am folosit ultimul
WC-ul ala de barbati.
28
00:04:58,508 --> 00:05:01,261
Vrei sa spui
ca eu am �nfundat closetul?
29
00:05:01,386 --> 00:05:03,847
Stii c�ti calatori
opresc aici?
30
00:05:03,972 --> 00:05:08,769
�stia intra acolo, fac o baie,
�mputesc locul, fura h�rtia igienica.
31
00:05:08,894 --> 00:05:12,773
- Lasa-i sa-l foloseasca.
- Eu lucrez pentru cineva. �ntelegi?
32
00:05:12,898 --> 00:05:15,734
Seful meu interzice folosirea
toaletelor.
33
00:05:15,859 --> 00:05:18,528
Nici daca clientul cumpara benzina.
34
00:05:21,490 --> 00:05:24,367
Cautati de lucru?
35
00:05:24,493 --> 00:05:28,497
Ne-am uitat cluburile de golf,
asa ca s-ar putea.
36
00:05:28,622 --> 00:05:31,124
Stiti ceva despre pepeni?
37
00:05:31,249 --> 00:05:35,170
Ceapa, salata, pepeni.
Culegem tot ce ai.
38
00:05:38,173 --> 00:05:41,968
- Dupa ce folositi toaleta.
- Sa �ncepem cu �nceputul.
39
00:05:42,093 --> 00:05:47,015
Fiindca toaletele sunt defecte,
de ce nu folositi cu totii asta?
40
00:05:47,140 --> 00:05:50,060
Plecati de aici imediat,
cu totii.
41
00:05:50,185 --> 00:05:55,482
Spuneai ca nu esti proprietarul localului.
Ce-ti pasa daca ei folosesc toaleta?
42
00:06:00,070 --> 00:06:02,781
Poftim. Sa nu stati toata ziua.
43
00:06:28,682 --> 00:06:31,309
Oamenii aia �ti sunt rude?
44
00:06:31,434 --> 00:06:33,270
Prieteni.
45
00:06:36,189 --> 00:06:39,776
Calatoresti demult cu ei?
46
00:06:39,901 --> 00:06:42,320
Ce vrei sa afli?
47
00:06:42,445 --> 00:06:45,949
Daca ma culc cu unii dintre ei?
48
00:06:46,074 --> 00:06:47,909
La dracu...
49
00:06:49,244 --> 00:06:53,999
Mergem �n locuri diverse.
�i organizam pe lucratorii de ferma.
50
00:06:54,124 --> 00:06:58,003
Ne mai si oprim si muncim
ca sa ne c�stigam existenta.
51
00:06:58,128 --> 00:07:01,464
Lucrati pentru sindicat?
52
00:07:01,589 --> 00:07:04,509
Daca spun da, nu ne angajezi?
53
00:07:04,634 --> 00:07:08,972
Nu-mi pasa daca lucrati sau nu
pentru sindicat,
54
00:07:09,097 --> 00:07:11,725
c�ta vreme va pricepeti la pepeni.
55
00:07:11,850 --> 00:07:15,228
Am muncit la c�mp toata viata.
56
00:07:15,353 --> 00:07:17,689
- Cum te cheama?
- Nancy Chavez.
57
00:07:17,814 --> 00:07:20,150
Nu sunt ruda cu celalalt Chavez.
58
00:07:20,275 --> 00:07:23,903
Dar am pichetat cu el �n timpul
grevei strugurilor.
59
00:07:24,029 --> 00:07:26,948
Te cred.
60
00:07:27,073 --> 00:07:29,159
- Asta-i a ta?
- Da.
61
00:07:30,452 --> 00:07:32,954
65 de hectare.
62
00:07:33,079 --> 00:07:36,458
A doua mea recolta.
Daca nu reusesc de data asta...
63
00:07:58,271 --> 00:08:03,485
- Am ajuns aici, iar el are deja o echipa.
- Noi ce sa facem? Sa plecam acasa?
64
00:08:13,369 --> 00:08:17,373
- Nu cred ca te cunosc.
- Bobby Kopas.
65
00:08:17,499 --> 00:08:21,086
Vin din La Junta, �mpreuna cu niste
culegatori de prima clasa.
66
00:08:23,838 --> 00:08:27,008
Nici nu cred ca te-am mai angajat
vreodata.
67
00:08:27,133 --> 00:08:31,930
- Dar nu te voi angaja niciodata.
- Un dolar si douazeci de centi ora.
68
00:08:32,055 --> 00:08:36,267
Economisesti niste bani,
iar ei deja muncesc din greu.
69
00:08:36,392 --> 00:08:40,146
Nu angajez culegatori de struguri
care n-au mai cules niciodata pepeni.
70
00:08:41,022 --> 00:08:47,070
Nu stiu. Angajezi o multime de latini
si nici un alb. Seamana a discriminare.
71
00:08:47,195 --> 00:08:49,989
Suie-i �n camion.
Plecati de pe pam�ntul meu.
72
00:08:50,114 --> 00:08:52,450
Latinii �ti sunt prieteni?
73
00:08:52,575 --> 00:08:57,288
Ce-ti pasa cine lucreaza pentru tine
c�ta vreme �si fac treaba?
74
00:08:57,413 --> 00:09:01,376
- Angajez pe cine vreau.
- Ei bine, ma vrei pe mine.
75
00:09:01,501 --> 00:09:05,630
Dar �nca nu ti-a intrat asta
�n capul ala greu.
76
00:09:08,883 --> 00:09:15,139
Toate merg mai usor, si ai mai putin
necaz c�nd faci afaceri cu mine.
77
00:09:15,932 --> 00:09:18,810
�ntelegi ce vreau sa spun?
78
00:09:20,395 --> 00:09:24,274
Dupa cum vorbesti,
semeni cu un bataus de duzina.
79
00:09:25,358 --> 00:09:28,278
Dar nu m-ai convins.
80
00:09:28,403 --> 00:09:32,490
Daca continui sa vorbesti,
�ti mut falcile.
81
00:09:34,576 --> 00:09:38,329
Lasati acolo pepenii pe care i-ati
cules sau de care v-ati batut joc.
82
00:09:38,454 --> 00:09:40,999
�ngramaditi-va �n camion
si plecati de aici.
83
00:09:42,917 --> 00:09:46,337
Stiu ca aveti nevoie de lucru
si ca vreti sa munciti.
84
00:09:47,422 --> 00:09:51,259
Dar am angajat deja o echipa.
Omul a facut o greseala.
85
00:09:53,886 --> 00:09:56,472
Ati venit la o adresa gresita.
86
00:10:12,071 --> 00:10:15,825
Ce vei face acum?
O sa ne �mpusti?
87
00:10:15,950 --> 00:10:19,203
Cucoana, voi vorbi cu el.
De data asta va asculta.
88
00:10:19,329 --> 00:10:22,832
Pentru un dolar si 20 centi ora
vei �mpusca oameni?
89
00:10:22,957 --> 00:10:26,419
M-a amenintat
si ati auzit cu totii.
90
00:10:35,303 --> 00:10:38,097
Da-te �napoi, baiete. Te avertizez.
91
00:10:38,222 --> 00:10:42,560
La ce-i trebuie pistol unui
bataus de duzina ca tine?
92
00:10:56,407 --> 00:10:59,494
Pune-l �n masina.
93
00:10:59,619 --> 00:11:03,748
Cum spuneam, omul a facut o greseala.
Urcati-va �n camion.
94
00:11:14,717 --> 00:11:17,386
Deschide portbagajul.
95
00:11:28,981 --> 00:11:31,609
Deschide-l.
96
00:11:44,705 --> 00:11:47,333
Prietene...
97
00:11:47,458 --> 00:11:51,379
Daca vrei parerea mea,
ti-ai gresit meseria.
98
00:12:16,404 --> 00:12:19,365
Majestyk? Cineva a depus
o pl�ngere contra ta.
99
00:12:19,490 --> 00:12:23,786
Am mandat sa te arestez.
Pune m�inile pe camion.
100
00:12:24,871 --> 00:12:27,748
- Asta e a ta?
- Da.
101
00:12:38,175 --> 00:12:40,219
Sa mergem.
102
00:12:53,816 --> 00:12:56,485
Ce s-a �nt�mplat?
103
00:13:41,030 --> 00:13:46,285
Daca nu-ti permiti sa angajezi
un avocat, �ti vom repartiza unul.
104
00:13:46,410 --> 00:13:51,874
�ntelegi drepturile pe care ti le-am
explicat? Daca da, scrie "da" aici.
105
00:13:51,999 --> 00:13:58,214
Vorbind de drepturi, vrei sa vorbesti
cu noi acum? Daca da, scrie "da" aici.
106
00:13:58,339 --> 00:14:01,425
Semneaza si scrie adresa,
orasul si statul.
107
00:14:13,646 --> 00:14:16,524
- Semneaza ca martor, Ritchie.
- Da, domnule.
108
00:14:24,281 --> 00:14:27,827
Ma numesc McAllen,
locotenent detectiv.
109
00:14:27,952 --> 00:14:30,788
�ntelegi ce drepturi legale ai?
110
00:14:30,913 --> 00:14:35,376
�nteleg ca trebuie sa-mi tin gura.
Asta pare sa �nsemne.
111
00:14:35,501 --> 00:14:38,379
Poti spune varianta ta, daca vrei.
112
00:14:39,421 --> 00:14:44,093
Un necunoscut a �ncercat sa ma forteze
sa angajez o echipa.
113
00:14:44,218 --> 00:14:47,596
Reclamantul spune
ca ti-a facut o propunere de afaceri,
114
00:14:47,721 --> 00:14:52,226
si �n loc de un simplu "Nu, multumesc",
l-ai agresat cu o pusca.
115
00:14:52,351 --> 00:14:56,355
Era pusca lui, nu a mea.
Si se afla ilegal pe pam�ntul meu.
116
00:14:57,314 --> 00:15:02,194
Acum 4 ani a primit o pedeapsa pentru
agresiune �ntre 1 si 5 ani, �n California.
117
00:15:02,319 --> 00:15:06,115
Prima abatere. A facut noua
luni de �nchisoare �n Folsom.
118
00:15:06,240 --> 00:15:09,910
Ai folosit o pusca si atunci,
�n California?
119
00:15:10,995 --> 00:15:16,834
S-a �nt�mplat �ntr-un bar.
Un tip m-a lovit cu o sticla de bere.
120
00:15:17,626 --> 00:15:23,674
Locotenente, am 65 de hectare de pepeni
care zac acolo. Trebuie sa-i culeg.
121
00:15:23,799 --> 00:15:28,554
Da-mi voie sa ma ocup sa fie culesi
si ma �ntorc peste c�teva zile.
122
00:15:28,679 --> 00:15:32,808
Daca ai fost la prima abatere,
cum se face ca te-au �nchis?
123
00:15:38,272 --> 00:15:41,901
Tipul a venit la proces cu clavicula
rupta, cu falca prinsa cu s�rma
124
00:15:42,026 --> 00:15:45,946
si cu niste prieteni
care au afirmat ca eu am �nceput lupta.
125
00:15:46,071 --> 00:15:49,617
Ziceau ca l-am pocnit peste fata
pe c�nd zacea inconstient.
126
00:15:49,742 --> 00:15:52,244
Desigur, tu n-ai facut asa ceva.
127
00:15:52,369 --> 00:15:55,414
Am fost judecat pentru asta.
128
00:15:59,376 --> 00:16:01,420
Esti �nsurat?
129
00:16:01,545 --> 00:16:04,923
Am fost, patru ani. Sotia
a divortat c�nd eram �n �nchisoare.
130
00:16:05,049 --> 00:16:09,136
Daca nu culeg pepenii aia saptam�na
asta, pierd �ntreaga recolta.
131
00:16:09,261 --> 00:16:12,181
Locotenente, am nevoie
doar de c�teva zile.
132
00:16:12,306 --> 00:16:17,478
Asta e grija ta? Pepenii? Cred ca
ar fi mai bine sa-ti iei un avocat.
133
00:16:17,603 --> 00:16:22,858
Te duci la tribunal, platesti cautiunea si
apoi poti culege c�ti pepeni doresti.
134
00:16:22,983 --> 00:16:27,321
Sigur. Platesc cautiunea
si ram�n fara bani pentru echipa.
135
00:16:27,446 --> 00:16:30,449
Nu pot culege singur 65 de hectare.
136
00:16:30,574 --> 00:16:34,495
Trebuia sa te g�ndesti la asta
mai devreme. �nchideti-l.
137
00:16:57,142 --> 00:17:00,020
Amice, man�nci c�rnatul?
138
00:17:08,320 --> 00:17:11,824
Daca nu-l man�nci,
nu-l man�nca nimeni.
139
00:17:11,949 --> 00:17:13,992
Serveste-te.
140
00:17:14,785 --> 00:17:17,246
Nu, nu cred.
141
00:17:18,705 --> 00:17:22,042
Voi lua o tigara, totusi.
142
00:17:22,876 --> 00:17:25,921
�ti platesc mai t�rziu.
143
00:17:26,046 --> 00:17:28,173
Vrei o tigara?
144
00:17:28,298 --> 00:17:30,759
E �n regula. Am una.
145
00:17:33,554 --> 00:17:36,432
Nu stii cine-i ala?
146
00:17:42,229 --> 00:17:45,858
- E un star TV.
- Este Frank Renda.
147
00:17:45,983 --> 00:17:49,444
L-am vazut la TV c�nt�nd din acordeon.
148
00:17:49,570 --> 00:17:55,075
Am spus Frank Renda. Este asasin platit.
�ntelegi ce spun?
149
00:17:56,034 --> 00:18:02,040
�mpusca oamenii cu pistolul. Iar tu
�l �ntrebi daca �si va m�nca c�rnatul.
150
00:18:12,509 --> 00:18:14,553
Pune-i catuse lui Renda.
151
00:18:15,971 --> 00:18:18,432
Sa mergem.
152
00:18:28,984 --> 00:18:30,110
Haide.
153
00:18:30,235 --> 00:18:33,447
Frank Renda este dus la
tribunalul districtual
154
00:18:33,572 --> 00:18:36,658
pentru examinare �naintea judecarii
sub �nvinuire de crima.
155
00:18:36,783 --> 00:18:39,119
Renda, un nume cunoscut
al crimei organizate,
156
00:18:39,244 --> 00:18:42,080
a fost arestat de 9 ori
fara a fi condamnat.
157
00:18:42,205 --> 00:18:44,791
Arestat de aceasta data
de un ofiter -
158
00:18:44,917 --> 00:18:47,544
martor al omorului petrecut
�n fata unui bar,
159
00:18:47,669 --> 00:18:50,797
se pare ca norocul lui Renda
s-a terminat.
160
00:18:51,715 --> 00:18:54,885
Haide. Ce naiba?
161
00:18:55,010 --> 00:18:59,181
Ron Malone, de la TV3
stiri instantanee, din Edna, Colorado.
162
00:18:59,306 --> 00:19:01,975
Acum este star TV.
163
00:21:02,888 --> 00:21:05,307
Iesi naibii afara de aici.
164
00:21:18,278 --> 00:21:21,823
Cheile de la catuse.
165
00:21:21,948 --> 00:21:23,408
Misca!
166
00:21:23,533 --> 00:21:26,203
Mergi sa vezi daca le are.
167
00:21:33,877 --> 00:21:39,257
E ranit foarte rau. Daca nu-l scoatem
de aici va pierde mult s�nge.
168
00:21:39,382 --> 00:21:42,302
- Cheile.
- Eram beat la volan.
169
00:21:42,427 --> 00:21:45,263
- Nu vreau sa fiu �mpuscat pentru asta.
- Cheile!
170
00:21:45,847 --> 00:21:49,935
Hei, acolo!
Avem un ranit aici.
171
00:21:50,060 --> 00:21:53,021
Nu mai trageti si �l vom scoate afara.
172
00:21:54,314 --> 00:21:55,815
Du-te.
173
00:22:02,906 --> 00:22:05,200
Cheile!
174
00:22:06,368 --> 00:22:08,787
Nu trageti.
175
00:22:11,957 --> 00:22:14,417
Scoate-l afara.
176
00:22:16,586 --> 00:22:19,464
Ce faci?
177
00:22:22,300 --> 00:22:25,178
Sper ca stii ce faci.
178
00:22:30,934 --> 00:22:32,978
Ce faci?
179
00:22:44,823 --> 00:22:48,368
Prindeti autobuzul cu Renda. Pe acolo!
180
00:23:03,466 --> 00:23:05,885
Sa plecam naibii de aici.
181
00:23:07,053 --> 00:23:09,347
Prindeti camioneta de livrari!
182
00:24:30,970 --> 00:24:33,890
Dar te misti bine.
183
00:24:34,015 --> 00:24:38,770
Credeam ca esti clovnul localnic,
dar te misti bine.
184
00:24:42,774 --> 00:24:45,151
Pentru ce te-au priponit?
185
00:24:45,276 --> 00:24:48,363
Atac �narmat.
186
00:24:49,447 --> 00:24:53,493
Asta e tentativa de omor.
Te vor �nfunda ca si pe mine.
187
00:24:53,618 --> 00:24:56,120
Am o idee care
s-ar putea sa functioneze.
188
00:24:56,246 --> 00:24:58,581
Nu-ti face griji din pricina asta.
189
00:24:58,706 --> 00:25:03,044
�ti dau un numar la care sa suni.
Vom fi afara din tara catre dimineata.
190
00:25:03,169 --> 00:25:06,506
�mi place mai mult ideea mea.
191
00:25:06,631 --> 00:25:08,675
Vino cu mine,
192
00:25:08,800 --> 00:25:11,636
o sa merite.
193
00:25:13,221 --> 00:25:15,974
- Suna bine?
- Ai �nteles pe dos.
194
00:25:16,099 --> 00:25:18,643
Nu vin cu tine.
Tu vii cu mine.
195
00:25:18,768 --> 00:25:21,729
Sa vorbim. Stai o clipa.
196
00:25:28,861 --> 00:25:31,781
�n regula, asculta o clipa.
197
00:26:08,067 --> 00:26:12,029
- Am ajuns acasa.
- Asta-i casa ta?
198
00:26:12,155 --> 00:26:15,074
Un loc pe care-l folosesc
�n sezonul de v�natoare.
199
00:26:26,335 --> 00:26:29,005
Ai luat cheile alea.
200
00:27:03,623 --> 00:27:05,958
Ce joc e asta?
201
00:27:06,083 --> 00:27:08,753
Vei afla la timpul cuvenit.
202
00:27:10,129 --> 00:27:13,508
Am putea fi �n Los Angeles diseara.
203
00:27:14,592 --> 00:27:18,971
Sa mergem la curve. Sa mergem
la Mexico City peste c�teva zile.
204
00:27:20,056 --> 00:27:23,643
Sa hoinarim, sa luam un vapor,
orice poftesti.
205
00:27:23,768 --> 00:27:26,479
Am fost �n LA si �n Mexic.
206
00:27:26,604 --> 00:27:29,232
Si am facut amor.
207
00:27:29,357 --> 00:27:33,444
- Ce vrei?
- Vreau sa adun o recolta de pepeni.
208
00:27:34,529 --> 00:27:37,198
Angajeaza pe cineva sa faca asta.
209
00:27:38,574 --> 00:27:41,452
Intentionez, dar trebuie sa fiu acolo.
210
00:27:46,374 --> 00:27:51,254
�ti voi spune ceva.
Am omor�t de sapte ori cu pistolul.
211
00:27:51,379 --> 00:27:53,714
Pe unul l-am lovit cu o ranga.
212
00:27:53,839 --> 00:27:56,092
Pe altul l-am aruncat de pe un acoperis.
213
00:27:56,217 --> 00:27:58,719
Pe altii nu i-am omor�t eu,
i-am pus pe altii,
214
00:27:58,844 --> 00:28:03,599
asa cum as putea sa fac si cu tine
daca nu �nchei t�rgul cu mine.
215
00:28:05,226 --> 00:28:08,396
- Ce fel de t�rg?
- Spune pretul.
216
00:28:08,521 --> 00:28:13,109
Ma scoti numai din astea,
iar eu plec de aici. C�t?
217
00:28:14,193 --> 00:28:19,282
Nu stii? Care-i problema?
Ti-e frica sa nu spui un pret prea mic?
218
00:28:19,407 --> 00:28:21,993
�ti voi spune c�t.
219
00:28:22,118 --> 00:28:24,495
25.
220
00:28:24,620 --> 00:28:27,832
- 25 de ce?
- 25.000$.
221
00:28:33,879 --> 00:28:37,675
Cum vei reusi?
Cum �mi vei aduce banii?
222
00:28:37,800 --> 00:28:42,763
Suni la un numar din Denver.
Spui ca ai un mesaj pentru Wiley.
223
00:28:42,888 --> 00:28:47,226
Banii �ti vor fi livrati oric�nd,
unde vrei tu.
224
00:28:50,604 --> 00:28:53,065
25.000$.
225
00:28:58,112 --> 00:29:01,282
Care spuneai
ca e numarul ala din Denver?
226
00:29:04,618 --> 00:29:06,871
OK.
227
00:29:33,981 --> 00:29:36,150
Buna. Ce mai faceti?
228
00:29:36,275 --> 00:29:39,945
- Frumos local aveti.
- Ne place.
229
00:29:40,780 --> 00:29:44,366
Conduceam, am avut pana de cauciuc si
am descoperit ca n-am rezerva.
230
00:29:44,492 --> 00:29:47,828
- Ce ghinion.
- Si am avut mult de mers p�na aici.
231
00:29:47,953 --> 00:29:50,247
M-am g�ndit ca poate aveti un telefon.
232
00:29:50,372 --> 00:29:52,833
Da, avem un telefon si
puteti sa-l folositi.
233
00:29:52,958 --> 00:29:55,336
C�t costa o convorbire cu Edna?
234
00:29:56,712 --> 00:30:00,549
25 de centi.
235
00:30:00,674 --> 00:30:03,677
N-am roata de rezerva si nici
25 de centi.
236
00:30:04,970 --> 00:30:09,225
Cred ca va pot credita cu o convorbire.
Telefonul se afla acolo.
237
00:30:09,350 --> 00:30:11,894
- Multumesc.
- N-aveti pentru ce.
238
00:30:20,486 --> 00:30:24,240
- Operator.
- Da-mi departamentul politiei din Edna.
239
00:30:24,365 --> 00:30:28,369
Sun de la numarul 456-9253.
240
00:30:29,453 --> 00:30:33,040
- Circa de politie Edna.
- Cu locotenentul McAllen.
241
00:30:37,586 --> 00:30:40,381
Hei, locotenente. Aici e Majestyk.
242
00:30:40,506 --> 00:30:44,301
- Unde naiba esti?
- �ntr-un hotel din centru. Ce zici?
243
00:30:44,426 --> 00:30:48,472
Misca-ti fundul �ncoace daca nu vrei sa
dai de un necaz si mai mare.
244
00:30:48,597 --> 00:30:54,019
Asculta. Cine naiba crezi
ca plateste convorbirea asta?
245
00:30:54,144 --> 00:30:56,939
- Ce ai de g�nd?
- Asa e mai bine.
246
00:30:57,064 --> 00:31:00,025
- Locotenente, �l am pe Renda.
- Nu te cred.
247
00:31:00,150 --> 00:31:03,696
Am spus ca-l am. Nu poate scapa
dec�t daca-i dau eu drumul.
248
00:31:03,821 --> 00:31:09,285
Ma g�ndesc, pustiule. Are oameni
pretutindeni. Te va hali drept mic dejun...
249
00:31:09,410 --> 00:31:13,580
- �nchid daca continui sa sporovaiesti.
- Ce vrei?
250
00:31:13,706 --> 00:31:19,920
�l am pe Frank Renda iar tu ai
o acuzatie de atac �mpotriva mea.
251
00:31:20,045 --> 00:31:24,675
- Retrage acuzatia si ti-l dau pe Renda.
- Adica vrei sa ni-l vinzi.
252
00:31:24,800 --> 00:31:27,219
Nimic nu e gratis pe lumea asta.
253
00:31:27,344 --> 00:31:29,722
Spune-mi unde esti.
Venim sa-l luam.
254
00:31:29,847 --> 00:31:32,766
Nu, �l livrez eu.
255
00:31:32,891 --> 00:31:36,020
Daca veniti aici,
veti spune ca voi ne-ati gasit.
256
00:31:36,145 --> 00:31:38,981
Ne asumam un mare risc.
Cred ca mai bine venim.
257
00:31:39,106 --> 00:31:45,321
- Da, da.
- Spune-mi doar unde esti, voi fi acolo.
258
00:31:46,655 --> 00:31:47,948
Domnisoara?
259
00:31:49,616 --> 00:31:52,786
Ma creditezi cu �nca o convorbire
cu Denver?
260
00:31:52,911 --> 00:31:55,789
Sigur.
261
00:31:55,914 --> 00:31:59,251
Si doua sticle de bere, OK?
262
00:32:00,127 --> 00:32:02,421
�n regula.
263
00:32:19,730 --> 00:32:21,815
Am un mesaj pentru Wiley.
264
00:32:21,940 --> 00:32:24,735
Wiley nu e aici momentan.
Poti lasa un mesaj.
265
00:32:24,860 --> 00:32:29,823
�n regula. Ia un creion si h�rtie
si �ti voi transmite detaliile.
266
00:32:43,170 --> 00:32:45,297
Asta este.
267
00:32:48,550 --> 00:32:51,011
Asta e masina, omule.
268
00:32:52,679 --> 00:32:55,224
Sa mergem.
269
00:33:26,421 --> 00:33:28,215
Cine e asta?
270
00:33:28,340 --> 00:33:31,927
Wiley. Asta e tot ce trebuie sa stii.
271
00:33:32,052 --> 00:33:34,721
Dumnezeule, Frank, esti plin de jeg.
272
00:33:34,847 --> 00:33:37,516
- Unde-s banii?
- I-am dat deja ei.
273
00:33:37,641 --> 00:33:41,270
- Cui i-ai dat?
- Doamnei de la magazinul de pe sosea.
274
00:33:41,395 --> 00:33:47,859
Mi s-a spus sa opresc acolo si sa-i dau
trei dolari si 85 de centi. Asta am facut.
275
00:33:47,985 --> 00:33:50,237
Trei dolari si 85 de centi?
276
00:33:51,196 --> 00:33:53,865
Ce smecherie �ncerci?
277
00:33:53,991 --> 00:33:56,493
Am facut un t�rg. 25 de batr�ne.
278
00:33:56,618 --> 00:34:00,330
Condu tu. Tu stai �n partea cealalta,
�n fata.
279
00:34:01,790 --> 00:34:03,834
Stai putin.
280
00:34:03,959 --> 00:34:08,589
O faci singur,
sau vrei sa te ajut eu?
281
00:34:21,018 --> 00:34:24,229
Cred ca mi-a scapat ceva.
�ncotro mergem?
282
00:34:24,354 --> 00:34:27,024
Mergem la �nchisoare.
283
00:34:29,067 --> 00:34:31,403
Turnatorule.
284
00:34:41,955 --> 00:34:46,710
Acum e un joc nou.
Pretul a urcat. C�t va costa?
285
00:34:46,835 --> 00:34:49,254
Ai platit 3,85$, esti �n joc.
286
00:34:49,379 --> 00:34:52,174
Lasa palavrele!
287
00:34:52,299 --> 00:34:54,801
C�t?
288
00:34:54,926 --> 00:34:56,970
Nimic, Frank.
289
00:34:59,014 --> 00:35:01,600
Ti-am explicat clar, nu?
290
00:35:01,725 --> 00:35:06,146
�nchei un t�rg cu mine, sau esti mort.
�ntelegi?
291
00:35:06,271 --> 00:35:08,774
Daca ma duc la puscarie, esti mort.
292
00:35:08,899 --> 00:35:12,235
Eu am �ncheiat un alt t�rg.
293
00:35:12,361 --> 00:35:14,821
Cu politistii?
294
00:35:14,946 --> 00:35:18,075
Vor trebui sa traiasca cu tine �n veci.
295
00:35:18,200 --> 00:35:22,537
�ntelegi?
Sa nu stii niciodata c�nd vei fi ucis?
296
00:35:25,123 --> 00:35:28,043
E cam bizar.
297
00:35:28,168 --> 00:35:30,921
Puiule, vrei o tigara?
298
00:36:41,575 --> 00:36:43,618
Locotenentul McAllen.
299
00:36:45,662 --> 00:36:48,123
Ei bine, Majestyk.
300
00:36:48,248 --> 00:36:50,667
- L-am avut.
- Da?
301
00:36:50,792 --> 00:36:52,919
Sper ca vrei sa auzi ce s-a �nt�mplat.
302
00:36:53,044 --> 00:36:56,798
Cred ca �mi �nchipui. Ia-l, Mark.
303
00:36:56,923 --> 00:36:59,593
Nu vrei sa auzi?
304
00:38:00,195 --> 00:38:03,073
Frank, �ti place?
305
00:38:04,699 --> 00:38:07,494
E bine sa ai prieteni, nu?
306
00:38:07,619 --> 00:38:09,954
- Este grozav.
- �ti place?
307
00:38:10,080 --> 00:38:13,792
Are aer conditionat.
Ai vodca, whisky.
308
00:38:13,917 --> 00:38:17,212
Fripturi �n congelator, aici.
309
00:38:17,337 --> 00:38:20,131
Si 2.500 bani de tigari.
310
00:38:20,256 --> 00:38:23,510
Frank, e un dus ciudat.
E deasupra closetului.
311
00:38:23,635 --> 00:38:25,804
M�ine seara vei fi �n Mazatl�n.
312
00:38:25,929 --> 00:38:29,974
Casa ta e aranjata. E chiar pe plaja.
Totul e pregatit.
313
00:38:30,100 --> 00:38:32,602
O vacanta obisnuita.
314
00:38:32,727 --> 00:38:35,146
Te distrezi bine?
315
00:38:35,271 --> 00:38:37,482
Mi-ar prinde bine putina odihna.
316
00:38:37,607 --> 00:38:42,112
- Atacul autobuzului m-a obosit.
- El unde este?
317
00:38:42,237 --> 00:38:44,864
- Ai doua beri aici?
- El unde este?
318
00:38:44,989 --> 00:38:46,866
- Bere?
- El unde este?
319
00:38:46,991 --> 00:38:50,995
S-a predat.
�l tin �nchis la Edna.
320
00:38:51,121 --> 00:38:53,289
Are tot confortul de acasa.
321
00:38:53,414 --> 00:38:56,084
Noi nu suntem acasa, iubito. El este.
322
00:38:56,209 --> 00:39:01,422
Frank, el e �n �nchisoare. Tu esti
liber. Putem merge oriunde vrei.
323
00:39:01,548 --> 00:39:05,552
- Vreau un singur lucru.
- C�nd iese, sa pui sa-l omoare.
324
00:39:05,677 --> 00:39:09,722
- E tot aia. Gagiul e mort.
- Am spus "Eu vreau". �ntelegi?
325
00:39:09,848 --> 00:39:14,060
Vreau sa-l privesc �n fata,
sa-i pun un pistol �n burta,
326
00:39:14,185 --> 00:39:18,398
si c�nd voi sti ca realizeaza,
am sa-l omor.
327
00:39:23,862 --> 00:39:28,491
Pot sa te �ntreb ceva? Vei cere
politistilor un permis de vizitator?
328
00:39:28,616 --> 00:39:32,745
- Cum te vei apropia de gagiu?
- Gaseste fraierul pe care l-a lovit,
329
00:39:32,871 --> 00:39:36,040
spune-i sa retraga pl�ngerea.
330
00:39:36,166 --> 00:39:40,211
- Si daca nu vrea sa faca asta?
- Ti-am zis sa-i spui, nu sa-l rogi!
331
00:39:40,336 --> 00:39:42,338
Apoi ia doi dintre oamenii nostri.
332
00:39:42,463 --> 00:39:45,174
�l gasesti, ma chemi,
333
00:39:45,300 --> 00:39:49,554
voi veni si voi discuta cu el,
si s-a terminat.
334
00:39:49,679 --> 00:39:55,727
Exista o duzina de indivizi care ar face-o,
pe care politia nu asteapta sa-i �nsface.
335
00:39:55,852 --> 00:39:58,938
Am spus ca-l vreau!
336
00:39:59,063 --> 00:40:04,193
Eu! N-am mai omor�t pe nimeni pe gratis.
337
00:40:04,319 --> 00:40:07,947
Dar pe asta �l omor
ca o favoare speciala facuta mie �nsumi.
338
00:40:08,072 --> 00:40:12,201
Si asta �nainte sa ma duc la Mazatl�n
sau sa zac pe vreo plaja.
339
00:40:14,078 --> 00:40:16,748
Am fost destul de clar?
340
00:40:23,087 --> 00:40:25,548
- Mai ai ceva despre Majestyk?
- Nu prea.
341
00:40:25,673 --> 00:40:29,177
A absolvit liceul, e sofer de camion,
lucrator de ferma.
342
00:40:29,302 --> 00:40:33,473
A fost trei ani �n armata.
Instructor de razii la Fort Benning.
343
00:40:33,598 --> 00:40:38,061
A fost capturat �n Vietnam
si a evadat lu�nd patru prizonieri.
344
00:40:38,186 --> 00:40:42,565
A primit Steaua de Argint.
Nu se joaca.
345
00:40:42,690 --> 00:40:45,777
Nu stiu. Hai sa aflam.
346
00:40:47,612 --> 00:40:49,656
OK, Ben.
347
00:40:51,199 --> 00:40:53,242
Stai jos.
348
00:40:53,701 --> 00:40:56,579
Stau de patru zile.
349
00:40:57,622 --> 00:41:02,210
Cred ca �nca o zi nu conteaza.
C�nd merg la judecata?
350
00:41:03,086 --> 00:41:07,423
Tipul pe care l-ai lovit, Bobby Kopas,
si-a retras pl�ngerea.
351
00:41:15,306 --> 00:41:17,350
- De ce?
- A zis ca s-a mai g�ndit.
352
00:41:17,475 --> 00:41:21,229
Ca nu era suficient de important
ca sa-si piarda timpul prin tribunale.
353
00:41:21,354 --> 00:41:23,940
Crezi ca asta e motivul?
354
00:41:24,065 --> 00:41:27,110
Oricare ar fi motivul, eu sunt multumit.
355
00:41:27,235 --> 00:41:31,489
- C�ta vreme ma �ntorc la mine acasa.
- Poate ar fi mai bine sa stai aici.
356
00:41:32,573 --> 00:41:35,159
De ce as face asemenea prostie?
357
00:41:35,284 --> 00:41:38,621
- Renda e �nca �n libertate.
- Stiu.
358
00:41:38,746 --> 00:41:42,125
Martorul care l-a vazut pe Renda
comit�nd omorul era politist.
359
00:41:42,250 --> 00:41:46,587
A fost omor�t c�nd a evadat Renda.
Fara martor, nu exista un caz.
360
00:41:46,712 --> 00:41:49,674
I-ai dat lui Renda un motiv bun
sa vrea sa te omoare.
361
00:41:49,799 --> 00:41:54,554
Nu vad ce l-ar �mpiedica
sa �ncerce.
362
00:41:54,679 --> 00:41:57,515
Deci ma vrei drept momeala.
363
00:41:57,640 --> 00:42:01,436
Nu ma lasi sa plec daca nu ram�n �n
preajma ca sa �ncerce sa ma omoare.
364
00:42:01,561 --> 00:42:03,604
Cam asa ceva.
365
00:42:08,151 --> 00:42:13,239
De ce oare am sentimentul
ca tu speri ca el sa reuseasca?
366
00:42:13,364 --> 00:42:17,660
- Asta ca sa-l �nfunzi pentru omor.
- Mi-a trecut asta prin minte.
367
00:42:17,785 --> 00:42:21,080
Dar ne multumim si cu tentativa de omor.
368
00:42:21,205 --> 00:42:25,376
Din c�te-mi amintesc,
tu voiai sa facem t�rgul
369
00:42:25,501 --> 00:42:28,504
ca sa te poti duce acasa
sa-ti culegi pepenii.
370
00:42:28,629 --> 00:42:30,756
�n regula. Du-te si culege-i.
371
00:42:47,440 --> 00:42:50,109
- Cum ai dormit?
- Prea mult.
372
00:42:50,234 --> 00:42:52,695
Aveai nevoie.
373
00:43:00,119 --> 00:43:04,582
Am �ncercat si azi dimineata, acelasi
lucru. Nimeni nu vrea sa lucreze la noi.
374
00:43:04,707 --> 00:43:08,085
Am vorbit cu Julio Tom�s, cu ceilalti.
"Ce se �nt�mpla?"
375
00:43:08,210 --> 00:43:11,631
Julio a spus "N-am echipa pentru voi.
Asta-i tot."
376
00:43:11,756 --> 00:43:14,634
- Julio ne poate da c�ti oameni vrea.
- Stiu.
377
00:43:14,759 --> 00:43:18,095
�i trimite la plimbare,
spune ca nu sunt buni de nimic.
378
00:43:18,220 --> 00:43:22,183
Daca fata aia, Nancy Chavez,
nu era aici, n-am fi avut pe nimeni.
379
00:43:22,308 --> 00:43:24,518
Si-a adus multi prieteni sa lucreze aici.
380
00:43:24,644 --> 00:43:29,065
Dar trebuie sa facem rost de o echipa,
altfel nu terminam niciodata.
381
00:43:29,190 --> 00:43:32,276
Am adus chiar si sotia si copiii sa
lucreze.
382
00:43:37,114 --> 00:43:39,575
Sper sa ai mai mult noroc dec�t mine.
383
00:44:13,818 --> 00:44:19,407
Sapte opt catre baza. Tocmai a plecat cu
camionul spre vest. L-am reperat.
384
00:44:58,112 --> 00:44:59,321
Julio.
385
00:44:59,447 --> 00:45:02,158
Hei, Vince. Ti-au dat drumul.
Asta-i grozav.
386
00:45:02,283 --> 00:45:06,287
Te cautam.
De ce nu-mi poti face rost de echipa?
387
00:45:06,412 --> 00:45:07,997
Ai fost la puscarie.
388
00:45:08,122 --> 00:45:11,959
Mendoza n-a fost. Spune ca l-ai refuzat
�n ultimele doua zile.
389
00:45:12,084 --> 00:45:17,339
Este sezonul, Vince. Am prea multa
treaba. Altii mi-au cerut �naintea ta.
390
00:45:17,465 --> 00:45:20,843
�ti cer acum, pentru m�ine.
20 de oameni, cu 1,40$ pe ora.
391
00:45:20,968 --> 00:45:24,513
Vince, am echipe angajate
de mai bine de o saptam�na.
392
00:45:24,638 --> 00:45:28,142
Ai sosit prea t�rziu, amigo. Asta-i tot.
393
00:45:28,267 --> 00:45:31,020
Dar tu? Tu-mi poti face rost de
o echipa?
394
00:45:32,897 --> 00:45:36,734
Poate peste 10 zile. Nu-ti pot promite
nimic �n momentul asta.
395
00:45:39,153 --> 00:45:43,532
Ce naiba e asta? Ma fortati?
Ce vreti? Un bonus?
396
00:45:43,657 --> 00:45:49,747
Vince, nu e vorba de bani. Cum sa-ti dam
oameni daca nu avem nici unul?
397
00:45:53,500 --> 00:45:55,836
Care naiba e problema?
398
00:45:55,961 --> 00:46:00,174
Vince, ma asculti? Trebuie sa muncesc
sa-mi c�stig existenta.
399
00:46:00,299 --> 00:46:04,803
Nu pot s-o fac dintr-un spital.
�ntelegi?
400
00:46:08,140 --> 00:46:10,935
OK. Asta �nteleg.
401
00:46:14,980 --> 00:46:17,650
�n sezonul urmator, OK, amigo?
402
00:46:21,403 --> 00:46:24,156
Daca mai e printre noi.
403
00:46:34,792 --> 00:46:38,963
Ai nevoie de o echipa. Ti-as putea
aranja niste culegatori de struguri.
404
00:46:39,088 --> 00:46:45,135
- As putea aranja sa nu mai z�mbesti.
- Daca ma atingi, te vor �nchide iar.
405
00:46:55,646 --> 00:46:59,900
- De ce ai retras pl�ngerea?
- Sunt un vecin bun.
406
00:47:00,025 --> 00:47:06,031
Crezi ca ticluiesc ceva?
De ce ai crede asta?
407
00:47:06,156 --> 00:47:10,577
- Ca sa ma vezi pierz�nd recolta?
- Cred ca esti derutat.
408
00:47:10,703 --> 00:47:13,372
Esti �n ditamai rahatul.
409
00:47:14,540 --> 00:47:18,043
Iar tu esti �ngrijorat
de recolta de pepeni.
410
00:47:19,420 --> 00:47:22,297
Ai vorbit cu cineva?
411
00:47:23,966 --> 00:47:26,927
- La cine te g�ndesti?
- Te-a convins sa retragi pl�ngerea?
412
00:47:27,052 --> 00:47:31,598
M-am saturat sa vorbesc cu tine.
Dar �ti voi spune un lucru.
413
00:47:31,724 --> 00:47:36,979
Cineva �ti va pune fundul pe jaratic
si voi fi acolo ca sa vad asta.
414
00:47:42,526 --> 00:47:45,404
Foarte frumos, gura mare.
415
00:47:46,780 --> 00:47:49,158
Trebuia sa-i dau una.
416
00:47:49,283 --> 00:47:51,744
Nemernicul.
417
00:48:37,498 --> 00:48:40,167
Hei, Frank. Ai zburat bine?
418
00:48:43,754 --> 00:48:46,173
- Dur, nu?
- Ce mai faci?
419
00:48:46,298 --> 00:48:48,967
Hei, Wiley. Ce mai faci?
420
00:48:52,638 --> 00:48:55,474
Avocatul a depus cautiunea,
trebuie sa apari la audiere.
421
00:48:55,599 --> 00:48:58,727
- Nu te pot �nfunda cu nimic.
- �ntelegi?
422
00:48:58,852 --> 00:49:02,522
- Nimic nu e ca norocul porcesc.
- Cum adica noroc?
423
00:49:02,648 --> 00:49:06,318
Secretul e sa nu alergi
daca nu esti sigur ca esti urmarit.
424
00:49:06,443 --> 00:49:09,363
- Si sa ai un avocat bun la �ndem�na.
- Si foarte rapid.
425
00:49:09,488 --> 00:49:13,575
Este la locuinta pe care a �nchiriat-o
pentru tine. Vrea sa-ti vorbeasca.
426
00:49:14,660 --> 00:49:17,871
- Si culegatorul meu de pepeni?
- I-au dat drumul.
427
00:49:17,996 --> 00:49:20,332
Asta e �ntrebarea,
ce au de g�nd politistii.
428
00:49:20,457 --> 00:49:25,337
- Nu. �ntrebarea este ce face el?
- E prin preajma. L-am vazut adineauri.
429
00:49:25,462 --> 00:49:27,631
Probabil acasa, astept�ndu-te.
430
00:49:27,756 --> 00:49:31,218
D-le Renda, ma �ntreb daca
atunci c�nd vei termina cu el,
431
00:49:31,343 --> 00:49:34,304
ma vei lasa sa-i trag doua gloante.
432
00:49:35,973 --> 00:49:41,270
- Cine-i tipul asta?
- Kopas. Tipul pe care l-a lovit Majestyk.
433
00:49:41,395 --> 00:49:45,774
A aranjat sa nu lucreze nimeni pentru el
asa ca nu vor fi multi �n jurul lui.
434
00:49:45,899 --> 00:49:49,903
- �l cunosti bine?
- Stiu ca e un tip �ng�mfat.
435
00:49:50,028 --> 00:49:53,073
Are c�tiva pepeni,
si se crede mare bostanar.
436
00:49:53,198 --> 00:49:56,785
- De c�nd locuieste aici?
- De prea mult timp.
437
00:49:58,829 --> 00:50:02,582
Se pare ca te �ntreb
si nu-mi raspunzi.
438
00:50:02,708 --> 00:50:05,919
Mai �ncerc o data. Vrei sa-mi arati
unde locuieste?
439
00:50:06,044 --> 00:50:08,088
- Da, domnule. Oric�nd.
- Acum?
440
00:50:08,213 --> 00:50:10,257
S-a facut.
441
00:50:26,148 --> 00:50:29,109
Am ajuns, d-le Renda.
442
00:50:29,234 --> 00:50:31,069
Domnule.
443
00:50:33,488 --> 00:50:36,658
- Spuneai ca nu lucreaza nimeni cu el.
- Nici o echipa.
444
00:50:36,783 --> 00:50:39,870
C�tiva zilieri pe care i-a angajat,
asta-i tot.
445
00:50:56,803 --> 00:50:59,264
Mai mergi putin si �ntoarce.
446
00:51:12,778 --> 00:51:16,531
- De c�nd e asta aici?
- Mereu c�rpesc soseaua.
447
00:51:16,656 --> 00:51:21,286
- De c�t timp?
- Nu stiu. Doua, trei zile, cred.
448
00:51:31,838 --> 00:51:35,509
Nu-i recunosti pe politisti
c�nd �i vezi?
449
00:51:35,634 --> 00:51:40,347
Esti sigur? Nu m-am g�ndit
ca sunt politisti prin preajma.
450
00:51:43,517 --> 00:51:45,769
Vor obosi �n c�teva zile si vor pleca.
451
00:51:45,894 --> 00:51:49,439
Atunci vom putea sa-i facem pe mexicani
sa plece. Nu va fi greu.
452
00:51:49,564 --> 00:51:52,651
Trage pe dreapta.
453
00:51:53,443 --> 00:51:55,487
Si opreste.
454
00:52:03,119 --> 00:52:06,331
OK, nemernicule. Da-te jos.
455
00:52:07,374 --> 00:52:13,296
Chiar aici? Masina mea este tocmai
la Edna. Am de mers vreo 7-8 kilometri.
456
00:52:22,514 --> 00:52:25,350
Vino �ncoace.
457
00:52:29,354 --> 00:52:34,484
Nu te cunosc nici de jumatate de ora
si minti de �ngheata apele.
458
00:52:34,609 --> 00:52:38,947
Eu spun ca nu vreau sa lucreze nimeni
pentru el, iar el are o duzina de oameni.
459
00:52:39,072 --> 00:52:45,120
Au aranjat tribune sa urmareasca
spectacolul. N-ai banui ca sunt politisti.
460
00:52:45,829 --> 00:52:49,582
Nu vad cum �mi esti de folos.
461
00:52:49,708 --> 00:52:53,211
Dar l-am urmarit pentru tine,
ca sa nu fuga.
462
00:52:53,336 --> 00:52:55,213
Da.
463
00:52:55,338 --> 00:53:00,343
Pai, mai bine fugi acum.
Si sa faci ce spune Lundy.
464
00:53:00,468 --> 00:53:05,223
Si sa nu-mi mai �ndrugi vreodata
baliverne.
465
00:53:06,266 --> 00:53:08,935
- Ma auzi?
- Da, domnule.
466
00:53:15,608 --> 00:53:17,652
Sa plecam de aici.
467
00:54:21,090 --> 00:54:24,677
- Buna, Frank. Ma bucur ca te-ai �ntors.
- Ce frumos a fost.
468
00:54:24,803 --> 00:54:29,974
- I-ai �nvins din nou.
- Baieti, voi numai stati �n preajma?
469
00:54:40,568 --> 00:54:42,862
- Buna, Richard.
- Wiley. Buna, Frank.
470
00:54:42,987 --> 00:54:45,031
Buna, Dick.
471
00:54:49,953 --> 00:54:53,581
- �ti place?
- Nu e rau.
472
00:54:53,706 --> 00:54:58,086
- Arata ca un ranch misto.
- E al unui client, broker de actiuni.
473
00:54:58,211 --> 00:55:01,422
Si unde este? �n puscarie?
474
00:55:01,548 --> 00:55:05,927
- Lewisburg, de fapt.
- Mi-am imaginat asta.
475
00:55:06,052 --> 00:55:11,307
A conspirat, spun ei, ca sa delapideze
Guvernul Statelor Unite.
476
00:55:11,432 --> 00:55:14,310
Voi servi si eu una. Mi-ar prinde bine.
477
00:55:14,435 --> 00:55:18,481
Frank, unde ai fost?
Te-ai uitat la c�mpurile de pepeni?
478
00:55:18,606 --> 00:55:22,110
- Am fost ocupat.
- Ai fost eliberat pe cautiune de 5.000$,
479
00:55:22,235 --> 00:55:25,196
�n asteptarea unui proces
peste zece zile.
480
00:55:25,321 --> 00:55:28,533
Ce vrei sa spui?
Credeam ca sunt nevinovat.
481
00:55:28,658 --> 00:55:33,621
Esti. Dar ei trebuie sa
urmeze formalitatile.
482
00:55:33,746 --> 00:55:37,000
Nu e momentul sa faci ceva impulsiv.
483
00:55:38,585 --> 00:55:41,838
Trebuie sa culeg un pepene.
484
00:55:41,963 --> 00:55:44,924
De asemenea, au sosit niste oferte
foarte mari.
485
00:55:45,049 --> 00:55:49,554
Oferte mari de la oameni importanti.
Lor ce sa le spun?
486
00:55:49,679 --> 00:55:52,390
Spune-le ca am treaba.
487
00:55:55,268 --> 00:55:58,646
Daca nu le place, ma doare-n cot.
488
00:55:58,771 --> 00:56:00,606
OK?
489
00:56:48,488 --> 00:56:51,491
Vincent, cred ca vom reusi.
490
00:56:52,617 --> 00:56:56,204
Daca-l putem opri sa nu faca prostii.
Multumesc.
491
00:56:56,329 --> 00:57:01,709
Cine spunea ceva despre o bere rece
dupa lucru?
492
00:57:01,834 --> 00:57:05,171
- Tu vrei?
- Sigur. Dai tu o bere?
493
00:57:05,296 --> 00:57:08,424
Ai perfecta dreptate. Voi fi bogat
cam peste o saptam�na.
494
00:57:08,549 --> 00:57:11,344
- Larry, tu si sotia vreti o bere?
- Nu.
495
00:57:11,469 --> 00:57:15,348
Mamita si cu mine avem lucruri mai
importante de facut. Ne ducem la culcare.
496
00:57:15,473 --> 00:57:19,185
Daca ai asa de multa energie,
�napoi la c�mp.
497
00:57:19,310 --> 00:57:21,354
Noapte buna.
498
00:57:31,197 --> 00:57:34,075
Unde naiba se duce?
499
00:59:19,889 --> 00:59:22,391
L-o fi lovit vreun camion.
500
00:59:22,516 --> 00:59:24,560
Sau altceva.
501
01:00:03,015 --> 01:00:07,561
- Vrei sa-l astepti?
- Cu un politist mort peste drum?
502
01:00:07,686 --> 01:00:10,564
Sa vorbim cu ajutorul.
503
01:00:45,349 --> 01:00:49,061
- Lasa-ma �n pace!
- Toata lumea, iesiti afara!
504
01:00:51,605 --> 01:00:54,316
- Unde este?
- Nu stiu.
505
01:00:54,441 --> 01:00:56,902
Credeam ca e acasa.
506
01:01:19,008 --> 01:01:21,719
- Unde este?
- Daca am sti, ti-am spune.
507
01:01:24,179 --> 01:01:26,223
Adu-l �ncoace.
508
01:01:36,483 --> 01:01:38,569
Misca!
509
01:01:38,694 --> 01:01:40,738
�ntreaba-i pe ei.
510
01:01:45,826 --> 01:01:50,331
�l cautam pe seful vostru. El jefe.
511
01:01:51,624 --> 01:01:54,793
Cine vrea sa-mi spuna unde este?
512
01:01:57,046 --> 01:02:01,425
- Ei nu stiu nimic.
- Ne pierdem timpul.
513
01:02:02,885 --> 01:02:05,888
Spune-le ca nu mai lucreaza aici.
514
01:02:06,013 --> 01:02:11,143
Nu mai lucrati aici.
Aveti doua minute sa plecati.
515
01:02:11,268 --> 01:02:13,854
Continua sa vorbesti si
�ti va zbura capul.
516
01:02:13,979 --> 01:02:18,108
- Hai, pustiule, cararea.
- Nu l-ati auzit?
517
01:02:35,501 --> 01:02:38,712
Tipul a fost ocupat.
518
01:02:38,837 --> 01:02:40,881
Da.
519
01:02:43,634 --> 01:02:47,763
Spunea ca vrea doar
sa-si adune pepenii.
520
01:03:00,859 --> 01:03:02,945
Adunati-i pepenii.
521
01:03:04,363 --> 01:03:07,241
Ati auzit ce-a spus.
522
01:03:13,956 --> 01:03:15,999
Haideti.
523
01:04:05,632 --> 01:04:08,218
Era blonda, cu ochi albastri?
524
01:04:08,343 --> 01:04:12,848
Blonda, �n majoritatea timpului.
�ti pui vreodata parul pe bigudiuri?
525
01:04:13,932 --> 01:04:16,852
Din c�nd �n c�nd. De ce?
526
01:04:18,770 --> 01:04:23,108
C�nd ma g�ndesc la nevasta-mea,
mi-o imaginez cu bigudiuri.
527
01:04:24,192 --> 01:04:27,946
Era mereu preocupata de par,
si-l spala.
528
01:04:28,071 --> 01:04:30,824
Ai copii?
529
01:04:30,949 --> 01:04:33,785
O fiica, de sapte ani.
530
01:04:33,911 --> 01:04:36,663
Ti-e dor de ea?
531
01:04:36,788 --> 01:04:41,251
Nu le-am vazut de doi ani.
S-au mutat la Los Angeles.
532
01:04:43,295 --> 01:04:46,506
Te g�ndesti la ele?
533
01:04:46,632 --> 01:04:52,763
Nu, ma g�ndeam ca ar merita
sa te cunosc mai bine.
534
01:04:52,888 --> 01:04:55,891
Voi completa o cerere,
sa vezi daca trec.
535
01:04:56,016 --> 01:04:58,935
Te dai mare din nou.
536
01:05:21,917 --> 01:05:27,422
- De fapt, esti o fata foarte draguta.
- Daca vrei sa te culci cu mine, spune-o.
537
01:05:27,547 --> 01:05:31,051
Nu vreau s-o spun.
Vreau s-o fac. Haide.
538
01:05:31,176 --> 01:05:35,097
Trebuie sa ma duc la toaleta.
Daca nu e �ncuiata.
539
01:05:35,222 --> 01:05:38,016
Daca este, voi dar�ma usa.
540
01:05:49,569 --> 01:05:52,239
Ce faci acolo, prietene?
541
01:05:54,825 --> 01:05:58,787
Te simti bine? Am venit
sa-ti spun ceva.
542
01:05:58,912 --> 01:06:02,457
Poate ca deja stii,
dar vreau sa fiu sigur.
543
01:06:03,542 --> 01:06:06,002
Te voi ucide.
544
01:06:06,128 --> 01:06:08,880
Sunt doi politisti acolo.
545
01:06:09,005 --> 01:06:10,841
Da.
546
01:06:12,676 --> 01:06:15,554
Altfel, ai fi deja mort.
547
01:06:17,305 --> 01:06:20,517
Si c�nd va avea loc acest
mare eveniment?
548
01:06:20,642 --> 01:06:24,980
Ce conteaza?
M�ine, saptam�na viitoare.
549
01:06:25,105 --> 01:06:27,983
Te poti ascunde �n pivnita
circai de politie.
550
01:06:28,108 --> 01:06:30,402
Dar voi pune m�na pe tine, puiule.
551
01:06:33,488 --> 01:06:37,701
Se pare ca n-are rost sa
apelez la bunul tau simt.
552
01:06:51,798 --> 01:06:55,135
De ce nu chemi politistii?
553
01:07:00,265 --> 01:07:02,934
Lumina aia a fost lasata aprinsa.
554
01:07:15,614 --> 01:07:17,449
Nancy!
555
01:08:01,159 --> 01:08:04,245
Am dus nevasta si copiii
la mama ei.
556
01:08:05,789 --> 01:08:09,459
- Ai vorbit cu politistii?
- Sigur. Mi-au pus �ntrebari.
557
01:08:09,584 --> 01:08:14,255
Dar ce le pot spune? Au venit niste
oameni, n-am stiut cine erau.
558
01:08:14,381 --> 01:08:19,094
Au spus sa plecam, sau ne zboara
capetele. Uite-asa.
559
01:08:19,219 --> 01:08:24,349
Vreau sa te rog ceva. la �ncarcatura asta,
iar pe ea du-o la statia de autobuz.
560
01:08:24,474 --> 01:08:29,688
Cum adica, ceva?
Ma �ntorc si culeg totul.
561
01:08:29,813 --> 01:08:32,482
Nu, s-a terminat, Larry.
562
01:08:34,984 --> 01:08:40,281
- Multi sunt �nca buni.
- Larry va lua �ncarcatura asta.
563
01:08:40,407 --> 01:08:43,660
Te va lasa �n oras.
De acolo poti lua un autobuz.
564
01:08:43,785 --> 01:08:45,620
De ce?
565
01:08:46,913 --> 01:08:49,916
Tipul ala, Renda, se va �ntoarce.
566
01:08:50,041 --> 01:08:53,336
Nu mai are rost sa stai aici.
567
01:08:53,461 --> 01:08:55,505
Pregateste-te de plecare.
568
01:09:00,677 --> 01:09:05,640
Am fost �ntr-o masina �n care s-a tras.
Tipul de l�nga mine a fost omor�t.
569
01:09:05,765 --> 01:09:08,810
Alta data ne-a urmarit un camion
si a �ncercat sa ne calce.
570
01:09:08,935 --> 01:09:13,273
Ma aflam �ntr-o sala de sindicat,
c�nd au aruncat o bomba incendiara.
571
01:09:13,398 --> 01:09:16,443
N-am nevoie sa ma pazeasca nimeni.
572
01:09:19,487 --> 01:09:24,075
Daca nu ma vrei aici,
asta e altceva.
573
01:09:26,035 --> 01:09:28,705
Nu te vreau aici.
574
01:10:14,125 --> 01:10:18,338
Autobuzul de La Junta opreste
�ntotdeauna aici. N-ai cum sa-l pierzi.
575
01:10:18,463 --> 01:10:21,341
Multumesc, Larry. Mult noroc.
576
01:10:23,259 --> 01:10:26,346
Nancy, sa vii sa ne vezi
mai t�rziu, OK?
577
01:11:19,023 --> 01:11:21,734
�la nu este Majestyk.
Este Larry Mendoza.
578
01:11:21,859 --> 01:11:25,488
�l recunosc.
Baiatul nu m-a ascultat.
579
01:11:59,439 --> 01:12:04,986
Larry, ti s-a spus sa pleci
si sa nu te mai �ntorci. Nu-i asa?
580
01:12:05,111 --> 01:12:09,115
�l ajut doar pe prietenul meu
sa livreze niste pepeni.
581
01:12:11,075 --> 01:12:14,203
Ai o sansa sa fugi
si �i dai cu piciorul. N-am dreptate?
582
01:12:14,328 --> 01:12:18,332
Scap numai de pepenii astia
si plec.
583
01:12:22,670 --> 01:12:25,631
- N-o sa ma mai vezi.
- Haide, Larry.
584
01:12:28,301 --> 01:12:30,553
Ma jur pe Dumnezeu.
585
01:12:31,137 --> 01:12:34,932
- Lucrez numai pentru el, asta-i tot.
- Asa este.
586
01:12:55,411 --> 01:12:59,373
Larry Mendoza. Poti sa-mi spui
�n ce camera crezi ca va fi
587
01:12:59,499 --> 01:13:02,543
c�nd �l aduc de la chirurgie?
588
01:13:02,668 --> 01:13:04,462
- Unde este?
- Acolo.
589
01:13:04,587 --> 01:13:09,008
Tipul de la depozit n-a vazut nimic.
Nici macar masina.
590
01:13:09,133 --> 01:13:12,637
- Ce i-au facut?
- I-au rupt picioarele.
591
01:13:29,028 --> 01:13:31,072
�mi pare rau.
592
01:13:38,037 --> 01:13:40,373
Hei, Larry.
593
01:13:45,169 --> 01:13:47,588
�mi pare sincer rau.
594
01:13:51,217 --> 01:13:54,553
Larry, cine erau?
Stii cine erau?
595
01:13:54,679 --> 01:13:56,639
Da.
596
01:13:56,764 --> 01:14:00,309
Aceiasi care au venit aseara.
597
01:14:00,434 --> 01:14:03,980
Si Bobby Kopas. Era acolo.
598
01:14:05,982 --> 01:14:08,567
�stia nu glumesc.
599
01:14:08,693 --> 01:14:12,530
Daca mi-au facut mie asta,
pe tine te vor omor�.
600
01:14:25,626 --> 01:14:28,546
Vrei sa ma simt mai bine?
601
01:14:28,671 --> 01:14:32,133
Pleaca si ascunde-te undeva.
602
01:14:33,259 --> 01:14:36,220
Nu e nimic rau �n asta.
603
01:14:39,348 --> 01:14:41,976
Cu siguranta...
604
01:14:42,101 --> 01:14:44,437
vei fi mort.
605
01:15:03,956 --> 01:15:07,877
- �mi pare rau de angajatul tau.
- Nu e doar un angajat.
606
01:15:08,002 --> 01:15:10,212
Aseara a fost ucis un adjunct.
607
01:15:10,337 --> 01:15:14,133
Calcat sau omor�t �n bataie
cam pe c�nd plecau angajatii tai.
608
01:15:14,258 --> 01:15:17,178
Am vrea sa-i gasim, sa vorbim cu ei.
609
01:15:17,303 --> 01:15:20,306
De ce nu vorbesti
cu Frank Renda?
610
01:15:20,431 --> 01:15:24,018
Politia din Denver �l supravegheaza.
N-a fost acolo.
611
01:15:24,143 --> 01:15:26,228
Nu stim unde este.
612
01:15:26,353 --> 01:15:30,483
Nu stii mai nimic.
Tine-te naibii departe de mine.
613
01:15:30,608 --> 01:15:33,694
Daca ne retragem stii ce se va �nt�mpla.
614
01:15:35,154 --> 01:15:39,658
Ei bine, sa vedem ce s-a �nt�mplat
c�nd erai tu �n preajma.
615
01:15:39,784 --> 01:15:45,998
P�na acum a reusit sa-mi fugareasca
echipa, sa �mpuste niste pepeni,
616
01:15:46,123 --> 01:15:49,710
sa rupa picioarele prietenului meu
si sa-ti omoare un adjunct.
617
01:15:49,835 --> 01:15:53,047
Sa nu-mi spui mie de
protectia politiei.
618
01:15:53,923 --> 01:15:56,342
Tine-i pe istetii astia departe de mine.
619
01:15:56,467 --> 01:15:59,094
Nu vei mai culege pepenii
daca esti mort.
620
01:15:59,220 --> 01:16:03,933
- Daca mor nu mai conteaza, nu-i asa?
- Faci cum vrei. Esti de unul singur.
621
01:16:04,683 --> 01:16:08,604
Locotenente, am fost de unul singur
de la �nceput.
622
01:16:13,192 --> 01:16:16,320
- Chiar ne retragem?
- �l lasam sa creada asta,
623
01:16:16,445 --> 01:16:18,531
sa vedem ce se �nt�mpla.
624
01:17:22,177 --> 01:17:25,055
- �n spatele camionului. �l vezi?
- Unde?
625
01:17:29,143 --> 01:17:31,979
La naiba. Era acolo acum o clipa.
626
01:17:33,147 --> 01:17:35,357
S-a dus �n casa?
627
01:17:35,482 --> 01:17:38,569
Probabil. Mexicana aia e �nauntru.
628
01:17:38,694 --> 01:17:42,239
- Unde-ti sunt ceilalti baieti?
- �n spatele casei.
629
01:17:42,364 --> 01:17:45,242
Stai si urmareste.
Ma duc sa-i raportez lui Frank.
630
01:17:45,367 --> 01:17:48,287
Nu se �nt�mpla nimic din c�te vad.
631
01:17:48,412 --> 01:17:54,626
Daca vei tine ochii deschisi si
gura �nchisa, s-ar putea sa vezi ceva.
632
01:18:15,606 --> 01:18:19,443
- Ce crezi?
- Nu stiu. �ti voi spune un lucru.
633
01:18:19,568 --> 01:18:23,697
Nu-mi voi face griji �n privinta asta,
deoarece camionul lui e acolo. Corect?
634
01:19:09,785 --> 01:19:14,623
- Ce dracului cauti aici?
- Am facut autostopul si m-am �ntors.
635
01:19:14,748 --> 01:19:17,918
Sunt niste tipi cu pistoale acolo.
Te-au vazut intr�nd?
636
01:19:18,043 --> 01:19:21,004
Nu stiu, n-am vazut pe nimeni.
637
01:19:21,129 --> 01:19:24,550
- Cred ca te-ai pricopsit cu mine.
- Da.
638
01:19:25,634 --> 01:19:29,304
P�na gasesc o modalitate
de a te scoate de aici.
639
01:19:29,429 --> 01:19:34,476
Cel putin nu cred ca vor face ceva
p�na apare Renda.
640
01:19:39,481 --> 01:19:41,900
Stii sa folosesti asta?
641
01:19:42,025 --> 01:19:46,029
Ochesti si apesi pe tragaci.
Nu asa se face?
642
01:19:46,154 --> 01:19:51,118
Nu-i nimic. Daca tot esti aici,
stai l�nga fereastra
643
01:19:51,243 --> 01:19:54,830
si daca vezi ca misca ceva, spune-mi.
644
01:19:54,955 --> 01:19:56,081
OK.
645
01:20:24,192 --> 01:20:26,945
- Si-a luat camionul si s-a dus acasa.
- Singur?
646
01:20:27,070 --> 01:20:31,283
Era, dar Kopas spune ca e o fata acolo.
A venit �nainte sa se �ntoarca gagiul.
647
01:20:31,408 --> 01:20:35,078
Nu stiu. Asteapta sa fie �mpuscat.
O are acolo pe iubita lui.
648
01:20:35,203 --> 01:20:37,956
- N-a crezut ca voi veni dupa el asa iute.
- Poate.
649
01:20:38,081 --> 01:20:40,751
- Ia-ti ceva de baut.
- Multumesc.
650
01:20:40,876 --> 01:20:45,881
Nu putem intra asa. S-ar putea sa ne
astepte politistii. Trebuie sa ticluim ceva.
651
01:20:46,006 --> 01:20:49,343
Nu am timp
de pierdut pe aici.
652
01:20:49,468 --> 01:20:54,639
- Trebuie sa astepti momentul potrivit.
- Nu am timp. �ntelegi?
653
01:21:08,153 --> 01:21:12,324
Nu stiu c�t o sa mai astepte
Renda ala.
654
01:21:13,408 --> 01:21:17,204
Dar eu nu mai astept.
Voi inversa situatia.
655
01:21:55,659 --> 01:21:58,453
Buna dimineata, d-le Renda.
656
01:21:58,578 --> 01:22:03,041
Ti l-am prins. Mai mult ca sigur ca
e �n casa. Nu are pe unde sa iasa.
657
01:22:03,166 --> 01:22:07,754
- L-ai vazut?
- Cred ca s-a �nchis �n closet.
658
01:22:07,879 --> 01:22:11,299
Ori asta, ori se ascunde
sub pat.
659
01:22:11,424 --> 01:22:14,970
- Te-am �ntrebat ceva.
- Pai, nu, domnule.
660
01:22:15,095 --> 01:22:20,100
Nu l-am vazut deloc, dar e acolo.
N-are unde sa fie.
661
01:22:20,225 --> 01:22:24,354
OK. �l vom aduce afara,
frumos si �n liniste.
662
01:22:24,479 --> 01:22:26,690
�l vom duce la masina.
663
01:22:26,815 --> 01:22:28,859
Si pe t�rfa.
664
01:22:30,527 --> 01:22:33,405
D-le Renda, daca are pusca?
665
01:22:34,447 --> 01:22:38,076
Va trebui sa i-o luam, nu-i asa?
666
01:22:38,201 --> 01:22:42,080
Acum va trebui sa
treci primul pe usa aia.
667
01:22:42,205 --> 01:22:45,584
Noi vom fi �n spatele tau.
668
01:22:45,709 --> 01:22:47,752
D-le Renda...
669
01:22:49,296 --> 01:22:52,424
N-am mai facut asa ceva.
670
01:22:52,549 --> 01:22:56,261
Poate ca nu sunt bun de asa ceva.
�ntelegi ce vreau sa spun?
671
01:22:56,386 --> 01:22:59,264
O sa fie totul �n regula.
672
01:23:00,098 --> 01:23:03,643
Si am spus ca
tu treci primul pe usa aia.
673
01:23:05,186 --> 01:23:07,230
Noi vom fi �n spatele tau.
674
01:23:07,355 --> 01:23:10,025
O sa fie bine.
675
01:23:21,494 --> 01:23:27,459
Pune astea �n camion. Nu opri
si nu �ncetini p�na ajungi la cafenea.
676
01:23:27,584 --> 01:23:32,213
C�nd ajungi la cafenea, opreste.
Coboara iute, nu te uita �napoi.
677
01:23:32,339 --> 01:23:34,841
Nu poti face asta singur.
Ai nevoie de cineva.
678
01:23:36,634 --> 01:23:40,722
Ceea ce faci e suficient.
Uite cheile.
679
01:24:15,173 --> 01:24:17,217
Misca!
680
01:24:17,342 --> 01:24:19,886
Stiam eu.
681
01:24:49,749 --> 01:24:52,669
O masina albastra decapotabila
se �ndreapta spre vest.
682
01:24:52,794 --> 01:24:55,255
- Sapte opt stai pe receptie.
- Ce este, Harold?
683
01:24:55,380 --> 01:24:57,549
Renda e pe urma lui, merg�nd spre vest.
684
01:24:57,674 --> 01:25:02,011
- Pune tot ce avem pe urma lui.
- Da. Da-mi-l pe pilotul elicopterului.
685
01:25:20,154 --> 01:25:24,450
Ce naiba faci?
Mergi pe drumul gresit.
686
01:26:11,372 --> 01:26:14,834
E o autostrada �n spatele acelui c�mp.
�ntr-acolo se �ndreapta ei.
687
01:26:14,959 --> 01:26:18,671
Drept �nainte. Prima la st�nga!
688
01:27:15,978 --> 01:27:19,023
Mergi �nainte si sa nu-i pierzi.
689
01:27:37,917 --> 01:27:39,752
Opreste!
690
01:27:44,090 --> 01:27:47,301
Treci alaturi. Cred ca nu am cum
sa scap de tine.
691
01:27:47,426 --> 01:27:50,513
Ti-am spus ca te-ai pricopsit cu mine,
Vincent.
692
01:28:17,832 --> 01:28:22,128
- Spune-le sa se uite acolo.
- Aruncati o privire �ntr-acolo!
693
01:30:39,598 --> 01:30:42,476
Acesta e tinutul lui de v�natoare.
694
01:30:42,601 --> 01:30:45,062
El ne-a adus aici.
695
01:30:45,187 --> 01:30:49,650
Cred ca suntem la 2 km de cabana.
696
01:30:49,775 --> 01:30:52,486
Vrei sa mergi la cabana, sau nu?
697
01:30:52,611 --> 01:30:55,072
Ne-a pacalit.
698
01:30:56,157 --> 01:30:59,034
Culegatorul de pepeni ne-a pacalit.
699
01:31:59,094 --> 01:32:02,973
- Intra, F4J.
- Pe 201, acum se �ndreapta spre sud.
700
01:32:03,515 --> 01:32:08,395
Pare o masina albastra decapotabila,
cam la 800 metri �naintea camionetei.
701
01:32:08,520 --> 01:32:13,192
Si se misca repede. Numai o clipa.
A disparut din vedere.
702
01:32:13,317 --> 01:32:16,695
Or fi virat
pe vreo poteca printre copaci.
703
01:32:16,820 --> 01:32:19,073
Stai. �ti dau coordonatele.
704
01:32:28,290 --> 01:32:32,169
Nu apuc niciodata �nceputul.
705
01:32:33,253 --> 01:32:36,548
�mi spune careva ce se �nt�mpla?
706
01:32:37,591 --> 01:32:42,179
- Calmeaza-te.
- Sa �ncep sa �mpachetez?
707
01:32:42,304 --> 01:32:45,891
- Cred ca el e �ntre copacii aia.
- Nu vad ce vezi tu.
708
01:32:46,016 --> 01:32:48,560
Taci din gura!
709
01:32:48,686 --> 01:32:51,355
Da-mi binoclul ala, Wiley.
710
01:32:55,442 --> 01:32:57,486
Vino �ncoace.
711
01:33:20,008 --> 01:33:22,136
Haide, Frank! Sa terminam.
712
01:33:22,261 --> 01:33:25,973
- Am treaba.
- Ce ziceti de tipul asta?
713
01:33:26,098 --> 01:33:28,142
E nerabdator.
714
01:33:32,604 --> 01:33:35,691
Wiley, te vei duce sa vorbesti cu el.
715
01:34:46,637 --> 01:34:48,430
Unde esti?
716
01:34:53,769 --> 01:34:56,313
Mi-a facut placere sa stam de vorba.
717
01:34:58,774 --> 01:35:00,817
Vino �ncoace.
718
01:35:15,290 --> 01:35:20,003
�ntoarce-te �napoi si spune-i lui Frank
ca daca vrea sa negociem treaba asta,
719
01:35:20,128 --> 01:35:23,674
nu dispune de mult timp.
Politia e pe drum �ncoace.
720
01:35:24,925 --> 01:35:29,596
Asta chiar nu are nicio legatura
cu mine.
721
01:35:32,641 --> 01:35:35,519
Cine e acolo cu el?
722
01:35:36,687 --> 01:35:39,314
Lundy si Kopas.
723
01:35:42,442 --> 01:35:45,696
Ia-o si mergeti �napoi la sosea.
Asteptati-ma acolo.
724
01:35:45,821 --> 01:35:50,492
- Ce vei face?
- Nu stiu �nca. Voi lua pusca asta.
725
01:36:09,052 --> 01:36:13,306
- Unde s-a dus ea, d-le Renda?
- Cred ca a prins-o el.
726
01:36:13,432 --> 01:36:17,728
Da. Poate au plecat
si el a luat-o cu ei.
727
01:36:17,853 --> 01:36:19,896
El e �nca acolo.
728
01:37:27,589 --> 01:37:32,761
Sa mergem sus.
Poate-l putem zari de acolo.
729
01:37:51,321 --> 01:37:54,824
Nu ti-am spus tie sa vii sus.
Du-te jos si urmareste.
730
01:37:54,950 --> 01:37:58,912
O voi face eu, Frank. Tu �l depistezi,
iar eu �l aranjez.
731
01:39:19,117 --> 01:39:21,953
Lundy, se �ntoarce
�napoi �n padure. Prinde-l!
732
01:39:22,078 --> 01:39:23,872
Unde?
733
01:39:39,846 --> 01:39:42,682
Nu l-ai vazut deloc.
734
01:39:43,767 --> 01:39:46,269
Doar i-ai spus asa lui Lundy.
735
01:39:52,650 --> 01:39:54,694
L-ai folosit pe Lundy.
736
01:39:58,782 --> 01:40:01,659
L-ai folosit ca sa-l pacalesti.
737
01:40:06,247 --> 01:40:08,750
Nici nu stiu ce caut eu aici.
738
01:40:08,875 --> 01:40:11,961
Ma doare-n cot de acel
culegator de pepeni.
739
01:40:14,672 --> 01:40:17,550
Nu e treaba mea.
740
01:40:17,675 --> 01:40:20,094
Chiar ca nu e treaba mea.
741
01:40:20,220 --> 01:40:24,224
Nu vreau sa mai am nimic de-a face
cu asta. Nu te apropia de mine.
742
01:40:24,349 --> 01:40:26,226
- Du-te acolo.
- Nu.
743
01:40:26,351 --> 01:40:29,437
- Du-te acolo!
- N-am nici pistol. O sa ma omoare.
744
01:40:29,562 --> 01:40:32,857
Ai o optiune.
Daca ram�i aici te omor eu.
745
01:40:33,942 --> 01:40:36,236
Ram�n.
746
01:40:48,289 --> 01:40:51,459
Unde este el?
747
01:40:54,504 --> 01:40:57,674
E pe casa scarii.
748
01:41:02,303 --> 01:41:05,390
- Vrei sa traiesti?
- Da.
749
01:41:06,015 --> 01:41:11,187
Apleaca-te peste busteanul ala
si fa pe mortul. Haide.
750
01:41:32,583 --> 01:41:35,253
Hei, baiete.
751
01:41:51,894 --> 01:41:54,355
- Controleaza-l, Ritchie.
- Bob.
752
01:41:56,733 --> 01:41:58,776
Aresteaza-l.
753
01:42:01,279 --> 01:42:04,240
- Iau eu asta.
- Amice...
754
01:42:05,116 --> 01:42:08,119
Cum spuneam, ti-ai gresit meseria.
755
01:42:16,419 --> 01:42:19,422
- Unde este Renda?
- E afara �n spate, mort.
756
01:42:19,547 --> 01:42:23,342
Urca-te �n camionul tau.
Vreau sa vorbesc cu tine �n oras.
757
01:42:33,394 --> 01:42:35,438
Sa mergem.
758
01:42:40,902 --> 01:42:42,862
Locotenente...
759
01:42:44,280 --> 01:42:48,284
Ai avut dreptate.
Chiar a �ncercat sa ma omoare.
760
01:42:51,454 --> 01:43:01,422
SFARSIT
761
01:43:02,305 --> 01:43:08,316
V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa subtitles.alege.net/mht9
Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari61412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.