All language subtitles for lets_make_love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,080 --> 00:00:23,640
Here we sit, and we chatter
2
00:00:23,800 --> 00:00:27,280
What are we thinkin' of?
3
00:00:27,440 --> 00:00:31,000
Let's not make with the patter
4
00:00:31,160 --> 00:00:33,280
Baby
5
00:00:35,160 --> 00:00:37,720
Let's make love
6
00:00:40,280 --> 00:00:43,880
If you roar like a lion
7
00:00:44,040 --> 00:00:47,560
I could coo like a dove
8
00:00:47,720 --> 00:00:51,320
If you're sold, begin buyin'
9
00:00:51,480 --> 00:00:53,720
Baby
10
00:00:55,440 --> 00:00:57,880
Let's make love
11
00:00:59,080 --> 00:01:02,640
No, don't turn TV on
12
00:01:02,800 --> 00:01:06,360
Instead just turn me on
13
00:01:06,520 --> 00:01:10,120
I light up like neon
14
00:01:10,760 --> 00:01:15,320
Just a tiny section
of your affection in my direction'll do
15
00:01:15,480 --> 00:01:20,040
You'll just love my embraces
16
00:01:20,200 --> 00:01:23,720
Cos they'll fit like a glove
17
00:01:23,880 --> 00:01:27,360
We'll be off to the races
18
00:01:27,520 --> 00:01:30,200
Baby
19
00:01:30,360 --> 00:01:33,760
Kiss me, baby
20
00:01:35,320 --> 00:01:38,000
Let's make love
21
00:01:38,160 --> 00:01:40,160
Don't just lay there.
22
00:01:40,320 --> 00:01:42,600
Honey, do something.
23
00:01:42,760 --> 00:01:44,240
(giggles)
24
00:01:46,440 --> 00:01:48,280
One of the great fortunes of the world
25
00:01:48,440 --> 00:01:53,160
began here on the outskirts
of Tours in 17th-century France.
26
00:01:53,320 --> 00:01:56,680
Jean-Marc Clément was a farmer,
but not a very good one.
27
00:01:57,160 --> 00:02:02,360
Contemporaries state that with fertile land
and plenty of water, he couldn't grow mud.
28
00:02:02,520 --> 00:02:06,760
But he didn't have to. While hoeing
for potatoes, he found a chest of gold.
29
00:02:06,920 --> 00:02:10,920
This is thought to be the origin
of the phrase "lots of potatoes."
30
00:02:11,080 --> 00:02:14,520
From then on, Jean-Marc farmed money.
31
00:02:14,760 --> 00:02:17,000
In Paris, the second
Jean-Marc was the kind of man
32
00:02:17,160 --> 00:02:19,760
who could form a syndicate
in an empty room.
33
00:02:19,920 --> 00:02:22,080
Balloons were the rage of France.
34
00:02:22,240 --> 00:02:25,560
Jean-Marc bought
a balloon factory and prospered.
35
00:02:25,720 --> 00:02:31,720
He was a completely dedicated man,
interested in balloons of every kind.
36
00:02:31,880 --> 00:02:36,920
He died in 1777,
leaving well over 300,000 francs.
37
00:02:37,080 --> 00:02:41,160
The cause of death was listed as...
"excessive interest in balloons."
38
00:02:41,320 --> 00:02:45,520
The third Jean-Marc Clément
just happened to own a cannon factory.
39
00:02:45,680 --> 00:02:47,880
He supplied munitions for the French army.
40
00:02:48,040 --> 00:02:51,560
He was so fair-minded,
people say he supplied the enemy also.
41
00:02:51,720 --> 00:02:53,560
His interests grew and grew,
42
00:02:53,720 --> 00:02:56,520
until the day the munitions factory blew up.
43
00:02:56,680 --> 00:03:00,960
Unfortunately, it was one of
the few mornings Jean-Marc reported to work.
44
00:03:01,120 --> 00:03:04,920
He left millions and was
the first Clément to die vertically.
45
00:03:05,080 --> 00:03:08,760
The fourth Clément carried on
the basic traditions of the family,
46
00:03:08,960 --> 00:03:14,240
which is to say, a prudent marriage
plus a lively interest in balloons.
47
00:03:14,400 --> 00:03:19,320
This lively interest led to a duel.
The result was officially listed as a tie,
48
00:03:19,480 --> 00:03:23,600
but Jean-Marc took
a short sabbatical in New York.
49
00:03:24,680 --> 00:03:27,520
While there,
he picked up 800 acres of property.
50
00:03:27,680 --> 00:03:31,280
It was in the low-rent district
then known as Wall Street.
51
00:03:31,600 --> 00:03:34,440
He returned to the gay life of Paris
and threw his life away.
52
00:03:34,600 --> 00:03:39,440
His indiscretions with rich widows brought in
less than a million francs a year.
53
00:03:39,600 --> 00:03:41,880
The fifth Clément was
a man who went first-class.
54
00:03:42,040 --> 00:03:46,280
He liked railroads.
By 1855 he owned 43 of them.
55
00:03:47,320 --> 00:03:51,560
And steamships.
He owned a total of 19 different lines.
56
00:03:51,720 --> 00:03:54,240
His dash for power ended the next year,
57
00:03:54,400 --> 00:03:58,120
when negotiations for the purchase
of the Atlantic Ocean broke down.
58
00:03:58,280 --> 00:04:00,640
The sixth Clément was pure patriot.
59
00:04:00,800 --> 00:04:02,640
He pioneered the Statue of Liberty,
60
00:04:02,800 --> 00:04:06,840
and talked a Mr. Eiffel into building
some sort of sightseeing tower.
61
00:04:07,000 --> 00:04:12,760
At the time, Jean-Marc controlled all the steel
in France. He died in 1890, leaving 400 million.
62
00:04:12,920 --> 00:04:15,280
His son immediately
set out to make money.
63
00:04:15,440 --> 00:04:18,440
He'd run across a man who had
some old blueprints in the attic.
64
00:04:18,600 --> 00:04:22,400
The basic patent rights on this notion
brought a good steady income,
65
00:04:22,560 --> 00:04:25,280
more than enough
to cover his losses on horses,
66
00:04:25,440 --> 00:04:29,640
and women, most of whom were courted
on a yacht called "The Harem."
67
00:04:30,240 --> 00:04:34,480
And of course, there was the old
family devotion to sightseeing towers.
68
00:04:34,640 --> 00:04:38,240
Jean-Marc put up
700 of them near Waco, Texas.
69
00:04:38,640 --> 00:04:43,480
He died mysteriously at the age of 91
aboard a yacht, "Harem III."
70
00:04:43,640 --> 00:04:45,560
After the usual deductions were made,
71
00:04:45,720 --> 00:04:51,280
he left a fortune estimated
on the foreign exchange mart as $1 billion.
72
00:04:52,680 --> 00:04:55,880
As a guide to those in the audience
who may not have a billion dollars,
73
00:04:56,040 --> 00:05:02,800
let it be stated that the interest on the interest
on a billion dollars is $70,000 a week.
74
00:05:04,000 --> 00:05:08,000
This is the New York office
of the worldwide Clément Enterprises.
75
00:05:08,160 --> 00:05:12,880
The current Jean-Marc Clément seems
to embody all the traits of his forebears.
76
00:05:13,440 --> 00:05:18,560
Good traits and, cynics point out,
perhaps a few bad ones.
77
00:05:18,720 --> 00:05:20,640
(laughter)
78
00:05:22,240 --> 00:05:24,520
(French accent) I also like
the one I heard in Paris yesterday
79
00:05:24,680 --> 00:05:27,520
about the man who taught
his dog to play poker.
80
00:05:27,680 --> 00:05:29,720
But the poor dog was a terrible gambler,
81
00:05:29,880 --> 00:05:34,480
because every time
he got a good hand, he'd wag his tail.
82
00:05:34,640 --> 00:05:37,160
- So funny!
- Oh, that's marvellous.
83
00:05:39,440 --> 00:05:41,600
- Oh, that's terrific.
- Goodbye.
84
00:05:47,320 --> 00:05:51,360
A great storyteller.
And the way he tells a story is certainly...
85
00:05:54,560 --> 00:05:58,080
Hi. I'm Coffman,
from Public Relations downstairs.
86
00:05:58,240 --> 00:06:00,480
Oh, yes. The gentleman with the emergency.
87
00:06:00,640 --> 00:06:02,560
Mr. Wales expects you.
88
00:06:18,920 --> 00:06:21,600
What emergency concerns Mr. Clément?
89
00:06:21,760 --> 00:06:25,120
It's this item in the newspaper, sir.
I think you might like to see this.
90
00:06:25,280 --> 00:06:28,120
I read no item in today's newspaper
concerning Mr. Clément.
91
00:06:28,280 --> 00:06:32,680
This isn't a regular newspaper, Mr. Wales.
This is Variety, the theatrical paper.
92
00:06:32,840 --> 00:06:35,480
How could anything theatrical
concern Mr. Clément?
93
00:06:35,640 --> 00:06:37,560
Would you read that, please?
94
00:06:42,160 --> 00:06:44,280
Ah.
95
00:06:44,440 --> 00:06:46,360
- Come with me.
- Right.
96
00:06:58,080 --> 00:07:02,320
- Good morning, George. Feastyour eyes.
- What, more? How much?
97
00:07:02,480 --> 00:07:05,680
- You don't measure art by money.
- I do.
98
00:07:05,840 --> 00:07:09,360
This is the Meister collection
the Louvre and the National Gallery bid for.
99
00:07:09,520 --> 00:07:13,040
- You outbid two governments?
- Oh, it was a pleasure.
100
00:07:13,200 --> 00:07:15,840
The Renoir will hang in the Paris apartment.
101
00:07:16,000 --> 00:07:19,200
The Matisse, I think, in the Hong Kong office,
102
00:07:19,400 --> 00:07:21,320
and the Van Gogh...
103
00:07:21,480 --> 00:07:24,160
Oh, I think it will be perfect on the yacht.
104
00:07:25,160 --> 00:07:28,240
- How do you do?
- Oh, this is Alexander Hoffman... Coffman.
105
00:07:28,400 --> 00:07:31,080
- Public Relations. Ours.
- How do you do, sir?
106
00:07:31,240 --> 00:07:33,920
Jean-Marc... Ah.
107
00:07:34,720 --> 00:07:37,280
It's something serious.
I can tell by the breathing.
108
00:07:37,440 --> 00:07:40,600
Somebody's putting on a show,
and you're going to be portrayed in it.
109
00:07:40,760 --> 00:07:43,040
Really? I couldn't be more flattered.
110
00:07:43,200 --> 00:07:48,040
Listen to this. "Greenwich Village Revue
to caricature celebrities in the Theateround."
111
00:07:48,200 --> 00:07:52,640
"Some of the public figures up for laughs
are Maria Callas, Elvis Presley, Van Cliburn
112
00:07:52,800 --> 00:07:55,680
and Jean-Marc Clément, amongst others."
113
00:07:55,840 --> 00:07:58,920
- You're going to be made ridiculous.
- (scoffs)
114
00:07:59,080 --> 00:08:01,240
Do you mind if
Coffman leaves us for a moment?
115
00:08:01,400 --> 00:08:03,280
- Of course not, George.
- Coffman.
116
00:08:03,440 --> 00:08:06,240
No, no, no.
You'd better go in there. Thank you.
117
00:08:06,920 --> 00:08:09,640
I knew something like this
was bound to happen.
118
00:08:09,800 --> 00:08:12,960
All those women you take out in public.
This is the result.
119
00:08:13,120 --> 00:08:17,200
I'm not anxious to take them out in public,
George. They won't stay indoors.
120
00:08:17,360 --> 00:08:22,320
Jean-Marc, your father's no longer here
to uphold the dignity of your name.
121
00:08:22,480 --> 00:08:24,760
Now, I've put on this young man
122
00:08:24,920 --> 00:08:28,000
to do nothing but keep your name
out of the newspapers.
123
00:08:28,160 --> 00:08:32,120
I want you to take him seriously.
I want you to start at once.
124
00:08:32,280 --> 00:08:35,480
Very well, George,
and try not to worry so much about me.
125
00:08:35,640 --> 00:08:39,520
Oh, I've been worrying about you
since your christening at Notre Dame.
126
00:08:39,680 --> 00:08:42,800
- Wouldn't mind a change at all. Coffman!
- Yes, sir?
127
00:08:42,960 --> 00:08:45,480
What are you paid for?
Call this good public relations?
128
00:08:45,640 --> 00:08:47,560
- No, sir.
- I want it stopped, understand?
129
00:08:47,720 --> 00:08:51,880
It's an invasion of privacy.
If you can't stop it, I will.
130
00:08:52,040 --> 00:08:54,360
- Is that correct, Jean-Marc?
- Absolutely.
131
00:08:54,520 --> 00:08:56,440
Thank you. Run along.
132
00:08:58,560 --> 00:09:00,120
- Goodbye, sir.
- Goodbye, Coffman.
133
00:09:00,280 --> 00:09:02,400
I'll get on this right away.
134
00:09:02,720 --> 00:09:06,200
"... by reason that they have agreed
to dissolve their partnership ..."
135
00:09:06,360 --> 00:09:08,680
You may use the private elevator.
136
00:09:12,320 --> 00:09:14,240
"Now, therefore..."
137
00:09:28,440 --> 00:09:30,600
- (secretary) Mr. Coffman?
- Yes?
138
00:09:30,760 --> 00:09:33,440
You'll please return to Mr. Clément's office.
139
00:09:43,440 --> 00:09:45,360
Yes, sir?
140
00:09:45,920 --> 00:09:47,840
Beautiful, isn't it?
141
00:09:48,600 --> 00:09:50,520
Oh, yes. Very.
142
00:09:52,120 --> 00:09:57,120
I'm not especially thin-skinned about some
joke that might be made about me onstage.
143
00:09:57,280 --> 00:10:01,680
But if it's too embarrassing about girls,
that can be serious.
144
00:10:02,400 --> 00:10:04,320
Sit down.
145
00:10:06,760 --> 00:10:09,120
Would it help if I got the show closed up?
146
00:10:09,800 --> 00:10:13,280
Well, sir, then you run
the danger of getting more bad publicity
147
00:10:13,440 --> 00:10:15,720
if you do something like that.
148
00:10:15,880 --> 00:10:18,000
Yes, that's possible.
149
00:10:18,160 --> 00:10:20,040
It's a very small theatre, isn't it?
150
00:10:20,200 --> 00:10:23,000
Not many people would really
see an off-Broadway show?
151
00:10:23,160 --> 00:10:26,120
Well, if they're successful,
people like Ed Sullivan
152
00:10:26,280 --> 00:10:29,040
often use parts of them on television.
153
00:10:29,200 --> 00:10:32,800
Life, Look, Paris Match even, might pick it up,
154
00:10:32,960 --> 00:10:35,320
especially since they're using your name.
155
00:10:35,480 --> 00:10:39,480
Mm-hm. I may be
more thin-skinned than I suspect.
156
00:10:39,640 --> 00:10:42,000
I don't seem to relish being laughed at.
157
00:10:42,760 --> 00:10:46,640
- Uh...
- Go on. You've thought of something. Say it.
158
00:10:46,800 --> 00:10:50,240
Well, I don't know if you'd care for this, but...
159
00:10:51,040 --> 00:10:54,360
Would you consider
attending a rehearsal of the show, sir?
160
00:10:54,520 --> 00:10:57,800
- What would that accomplish?
- It'd take the sting out of anything they do.
161
00:10:57,960 --> 00:11:01,080
It would be disarming. If you show them
you have a sense of humor,
162
00:11:01,240 --> 00:11:07,400
and can laugh at yourself, then the rest of the
laughter is good-natured. That's my opinion.
163
00:11:07,560 --> 00:11:11,120
- Would they think it odd for me to attend?
- It's perfectly natural.
164
00:11:11,280 --> 00:11:16,280
You've read that you're being depicted in the
show, and have come to see what you're like.
165
00:11:16,440 --> 00:11:21,360
They'd only be flattered. I've been
a press agent in the theatre. I know I'm right.
166
00:11:24,520 --> 00:11:26,960
- Let's go.
- Now?
167
00:11:27,120 --> 00:11:29,840
- They are rehearsing, aren't they?
- Yes, sir.
168
00:11:30,000 --> 00:11:33,160
Time is money,
and I don't like to waste either.
169
00:11:34,400 --> 00:11:36,320
Hmm?
170
00:11:37,360 --> 00:11:39,280
Come on.
171
00:12:05,720 --> 00:12:09,000
- Is this a theatre?
- Theatre-in-the-round, sir. Very informal.
172
00:12:09,160 --> 00:12:11,120
Excuse me.
173
00:12:11,280 --> 00:12:13,440
This is the stage door.
174
00:12:13,600 --> 00:12:15,520
(jazz)
175
00:12:29,560 --> 00:12:30,480
(music stops)
176
00:12:30,640 --> 00:12:34,200
(man) These light cues are sure tricky.
You gotta hit 'em just right.
177
00:12:35,680 --> 00:12:36,840
(jazz band strikes up)
178
00:12:37,000 --> 00:12:38,920
Dip the blue.
179
00:13:02,640 --> 00:13:04,560
(breathily) Boys!
180
00:13:19,280 --> 00:13:21,880
My name is Lolita
181
00:13:22,920 --> 00:13:27,480
And... I'm not supposed to
182
00:13:29,840 --> 00:13:33,440
Play... with boys
183
00:13:37,520 --> 00:13:39,440
Moi?
184
00:13:41,240 --> 00:13:43,320
Uh-uh!
185
00:13:43,480 --> 00:13:45,960
Mon coeur est á Papa
186
00:13:48,200 --> 00:13:50,920
You know le propriétaire
187
00:14:09,280 --> 00:14:11,200
(whispers) No!
188
00:14:13,960 --> 00:14:18,680
While tearing off a game of golf
189
00:14:18,840 --> 00:14:22,560
I may make a play for the caddy
190
00:14:23,440 --> 00:14:27,560
But when I do, I don't followthrough
191
00:14:27,720 --> 00:14:31,720
Cos my heart belongs to Daddy
192
00:14:32,720 --> 00:14:37,040
If I invite a boy some night
193
00:14:37,200 --> 00:14:40,720
To dine on my fine finnan haddie
194
00:14:41,760 --> 00:14:45,680
I just adore his asking for more
195
00:14:45,840 --> 00:14:50,240
But my heart belongs to Daddy
196
00:14:50,400 --> 00:14:55,120
Yes, my heart belongs to Daddy
197
00:14:55,280 --> 00:14:59,320
So I simply couldn't be bad
198
00:14:59,480 --> 00:15:04,080
Yes, my heart belongs to Daddy
199
00:15:04,240 --> 00:15:08,200
Da-da-da, da-da-da, da-da
200
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
So I want to warn you, laddie
201
00:15:13,440 --> 00:15:17,160
Though I know that you're perfectly swell
202
00:15:18,120 --> 00:15:22,440
That my heart belongs to Daddy
203
00:15:23,640 --> 00:15:25,600
Cos my daddy
204
00:15:28,400 --> 00:15:33,680
He treats it so
205
00:15:43,120 --> 00:15:45,960
Ba-da, ba-da,
ba-da-ba-da-ba-da, ba-da-dee-da
206
00:15:48,920 --> 00:15:51,320
Ba da-dee-da, ba-dee-da
207
00:15:52,120 --> 00:15:54,640
Ba-dee-da-dee-da
208
00:15:59,360 --> 00:16:02,760
While tearing off a game of golf
209
00:16:02,920 --> 00:16:05,960
I may make a play for the caddy
210
00:16:06,120 --> 00:16:10,040
But when I do, I don't followthrough
211
00:16:10,200 --> 00:16:13,480
Shoo-ba-doo-ba-doo,
shoo-ba-doo-ba-doo, ooh, Daddy
212
00:16:13,640 --> 00:16:16,880
If I invite a boy some night
213
00:16:17,120 --> 00:16:20,480
To cook up a fine enchilada
214
00:16:20,640 --> 00:16:24,520
Though Spanish rice is all very nice
215
00:16:24,680 --> 00:16:28,200
Ba-da, ba-da,
ba-da-ba-da-ba-da, Dada, yes
216
00:16:28,360 --> 00:16:31,440
My heart belongs to my daddy
217
00:16:31,600 --> 00:16:36,160
So I simply... couldn't be bad
218
00:16:36,440 --> 00:16:40,240
Yes, my heart belongs to my daddy
219
00:16:40,400 --> 00:16:43,320
Da-da-da, da-da-da, da-da-da
220
00:16:44,440 --> 00:16:48,320
So I want to warn you, laddie
221
00:16:48,480 --> 00:16:52,560
Though I know you're perfectly swell
222
00:16:52,720 --> 00:16:56,560
That my heart belongs to my daddy
223
00:16:56,720 --> 00:17:00,120
Cos Daddy
224
00:17:00,280 --> 00:17:03,600
My daddy
225
00:17:03,760 --> 00:17:08,280
My little ol' daddy, he treats it so
226
00:17:18,720 --> 00:17:22,520
That little ol' man, he just treats it so good
227
00:17:35,920 --> 00:17:41,720
(man) Lights! All right, kids! Up you get.
That's terrific. Really good. Up you get.
228
00:17:48,760 --> 00:17:52,600
- All those trying out as doubles, onstage.
- Elvis Presleys, Van Cliburns,
229
00:17:52,760 --> 00:17:55,560
Maria Callases, Jean-Marc Cléments, step up.
230
00:17:56,400 --> 00:18:02,160
Maria Callases over here. That's it. Jean-Marc
Cléments, Elvis Presleys, Van Cliburns...
231
00:18:02,320 --> 00:18:03,560
Coffman.
232
00:18:03,720 --> 00:18:06,440
- Yes, sir?
- Ask her to dinner.
233
00:18:07,320 --> 00:18:11,400
- Dinner?
- Bring her to my place. Eight o'clock.
234
00:18:15,200 --> 00:18:18,160
You're trying out for Clément, aren't you?
235
00:18:18,400 --> 00:18:20,600
Hey, that's very good. Just what you're doing.
236
00:18:20,760 --> 00:18:22,840
- That's just his stupid look.
- Say, now...
237
00:18:23,000 --> 00:18:25,200
You don't look like anybody.
You can go home.
238
00:18:25,360 --> 00:18:27,920
Come on onstage, fella. You got something.
239
00:18:28,400 --> 00:18:30,560
Come on, Presleys. How about it? Let's go.
240
00:18:30,720 --> 00:18:34,120
Form groups now, of three.
And you girls, you Maria Callases...
241
00:18:34,280 --> 00:18:36,360
- Hey, Coffman.
- Hello.
242
00:18:36,520 --> 00:18:38,480
- Miller.
- Al. What are you doing here?
243
00:18:38,640 --> 00:18:41,200
You Broadway big shots
aren't allowed below 14th Street.
244
00:18:41,360 --> 00:18:46,080
I'm not on Broadway any more. I moved
into, um... industrial public relations.
245
00:18:46,600 --> 00:18:50,440
Tighten it up. Cléments, please?
You guys all get together.
246
00:18:51,200 --> 00:18:53,560
Move it. All right, yeah.
247
00:18:55,040 --> 00:18:58,000
- Now, Presleys... Hit it, Elvis.
-- Well, she's my rock 'n' roll mama,
248
00:18:58,160 --> 00:19:01,200
-- We're rockin' all the time...
- Thank you.
249
00:19:01,360 --> 00:19:03,360
-- See that chick with the...
- Thank you.
250
00:19:03,520 --> 00:19:06,640
(out of tune)
- I love her eyes, I love her lips
251
00:19:06,800 --> 00:19:09,360
They taste even better than potato chips
252
00:19:09,520 --> 00:19:12,040
Cool it, baby...
253
00:19:12,760 --> 00:19:16,400
- That's enough.
- Excuse me. I am Jean-Marc Clément.
254
00:19:16,560 --> 00:19:20,760
- I wonder if perhaps...
- Say something else. Go ahead.
255
00:19:20,920 --> 00:19:23,560
- I beg your pardon, sir. I'm afraid...
- Listen to him.
256
00:19:23,720 --> 00:19:28,120
It's amazing. I saw Clément in a newsreel.
Hey, you really got him down.
257
00:19:28,280 --> 00:19:30,840
Come over here. I want to see something.
258
00:19:31,000 --> 00:19:33,800
I want you to stand next to this man here.
259
00:19:33,960 --> 00:19:36,280
That's it. No. You go in the middle.
260
00:19:36,440 --> 00:19:39,920
Like that. That's right.
Well, that's not bad, hey?
261
00:19:40,120 --> 00:19:43,080
- No doubt about it.
- OK. Take him, Kerry.
262
00:19:43,240 --> 00:19:45,560
You in the middle, don't go away.
You two, dismissed.
263
00:19:45,720 --> 00:19:47,760
Now I want to see the Van Cliburns.
264
00:19:57,400 --> 00:19:59,920
- You're really French, aren't you?
- Yes.
265
00:20:03,760 --> 00:20:06,440
Very much so.
266
00:20:06,600 --> 00:20:08,640
- Been here long?
- I go back and forth.
267
00:20:08,800 --> 00:20:11,200
My family's rather transatlantic.
268
00:20:11,360 --> 00:20:13,640
That's good for the part.
269
00:20:13,800 --> 00:20:16,400
I hear they're really
gonna make an idiot out of him.
270
00:20:16,560 --> 00:20:18,440
- Who?
- Clément.
271
00:20:18,600 --> 00:20:21,440
I can't get over the resemblance.
272
00:20:21,720 --> 00:20:26,600
- You're much nicer, of course.
- Thank you. Why do you think so?
273
00:20:26,760 --> 00:20:30,120
All you ever see him doing
is getting in and out of sports cars
274
00:20:30,280 --> 00:20:33,560
- or some girl suing him again.
- You don't like that?
275
00:20:33,720 --> 00:20:37,920
Well, it's all right, but think of what
he could do in this world with all that money.
276
00:20:38,080 --> 00:20:41,200
I wish I was taking French,
now that you'll be with the company.
277
00:20:41,360 --> 00:20:44,040
- I could practice on you.
- Oh, are you a college girl?
278
00:20:44,200 --> 00:20:48,000
No, night school.
I'm getting my high-school diploma.
279
00:20:48,720 --> 00:20:51,320
- Why are you doing that?
- I got tired of being ignorant.
280
00:20:51,480 --> 00:20:53,440
I never knew what people were referring to.
281
00:20:53,600 --> 00:20:57,120
I suppose you want to play
Shakespeare and Greek tragedy and...
282
00:20:57,280 --> 00:21:00,120
Oh, no. This is my favorite kind of show.
283
00:21:01,520 --> 00:21:03,680
Um, have you been out of work long?
284
00:21:03,880 --> 00:21:07,560
- Out of... No, I...
- I'm sorry. I didn't mean to get personal,
285
00:21:07,720 --> 00:21:11,600
but I noticed how you acted before,
pretending you didn't want the job.
286
00:21:11,760 --> 00:21:14,480
I figured you were pretty desperate.
287
00:21:14,640 --> 00:21:17,520
You're very observant. I'm...
288
00:21:20,640 --> 00:21:24,920
- What are you knitting?
- I haven't decided yet. Keeps my hands busy.
289
00:21:26,240 --> 00:21:29,040
Hey, fella. I have to have your Equity card.
290
00:21:29,280 --> 00:21:31,800
- My what?
- You don't have to join Actors' Equity.
291
00:21:31,960 --> 00:21:34,320
- They could list you as a nonprofessional.
- Fine.
292
00:21:34,480 --> 00:21:38,120
- Why don't you do that, Jimmy?
- All right. What's your name?
293
00:21:38,280 --> 00:21:40,240
My name is Jean...
294
00:21:45,880 --> 00:21:48,320
Oddly enough,
my name often startles people.
295
00:21:48,480 --> 00:21:50,720
Why? What is it?
296
00:21:57,640 --> 00:21:59,440
Alexander.
297
00:21:59,600 --> 00:22:02,640
- NotAlexander Dumas.
- You know Alexander Dumas?
298
00:22:02,800 --> 00:22:06,600
We had him last term. He wrote
The Three Musketeers. It's a lovely name.
299
00:22:06,760 --> 00:22:09,400
- That happens to be my name.
- OK, Al.
300
00:22:11,120 --> 00:22:13,040
Alexander Dumas?
301
00:22:14,600 --> 00:22:18,120
- What a small world.
- Oh, it's a very common name in France.
302
00:22:19,720 --> 00:22:22,800
I hope you'll help me.
I've never been onstage before.
303
00:22:22,960 --> 00:22:26,960
- I knew. You can always tell an outsider.
- How?
304
00:22:27,120 --> 00:22:30,440
Mostly the way they look at
girls in rehearsal clothes.
305
00:22:31,240 --> 00:22:33,680
- How do people in show business look?
- They don't.
306
00:22:33,840 --> 00:22:37,360
A girl can walk around backstage
with nothing on except her goodwill,
307
00:22:37,520 --> 00:22:39,160
and nobody'll even turn his head.
308
00:22:39,320 --> 00:22:43,080
The same girl, fully dressed, walks
down an aisle of clerks in an office,
309
00:22:43,240 --> 00:22:45,280
pinched black and blue.
310
00:22:45,440 --> 00:22:47,520
What's the matter with you people, anyway?
311
00:22:47,680 --> 00:22:51,240
I think we're normal.
You're the ones in trouble.
312
00:22:51,400 --> 00:22:54,680
I could give you a tip on
how to play Clément, if you're interested.
313
00:22:54,840 --> 00:22:57,920
- Oh, yes, I'm here to learn.
- Try acting with more assurance.
314
00:22:58,080 --> 00:23:01,840
By that, I mean
he doesn't have your sensitivity.
315
00:23:02,000 --> 00:23:06,320
Really? But I've always felt
that Clément is a really sensitive man.
316
00:23:06,480 --> 00:23:10,520
- Of course, I don't really know, but...
- Oh, no. I've met those types.
317
00:23:10,680 --> 00:23:13,160
You've gotta be a lot cruder, you know?
318
00:23:13,320 --> 00:23:16,360
I never heard anybody
call Jean-Marc Clément crude.
319
00:23:16,520 --> 00:23:19,720
For instance, a man like you,
you come over to me.
320
00:23:20,520 --> 00:23:23,440
- You're unsure of yourself, yes?
- Well, yes, I suppose...
321
00:23:23,600 --> 00:23:26,640
I mean, it's normal. I'm a girl.
You wonder whether I like you.
322
00:23:26,800 --> 00:23:30,040
You're a little uncertain.
You even look a little nervous.
323
00:23:30,200 --> 00:23:32,160
I wouldn't say I was nervous.
324
00:23:32,320 --> 00:23:34,840
That's OK. I kinda like that in a man.
325
00:23:35,000 --> 00:23:37,280
But when Jean-Marc Clément
comes up to a girl,
326
00:23:37,440 --> 00:23:42,240
as soon as he tells her his name,
he expects her to drop dead with the honour.
327
00:23:42,400 --> 00:23:44,440
Well, they do. I mean, I imagine that...
328
00:23:44,600 --> 00:23:47,160
Sure, but why? Money, right?
329
00:23:49,000 --> 00:23:52,360
I don't know. I imagine
women would find him rather charming.
330
00:23:52,720 --> 00:23:56,600
Charming. Drops them after two dates,
has five others the same week.
331
00:23:56,760 --> 00:24:00,640
Boy, you haven't had
much experience with women, have you?
332
00:24:00,800 --> 00:24:02,680
Well, I like to think I have, but, uh...
333
00:24:02,840 --> 00:24:06,080
If you want to be
this kind of person you characterize,
334
00:24:06,240 --> 00:24:09,080
Clément is nothing but a rich louse.
Now, keep that in mind.
335
00:24:09,240 --> 00:24:15,600
When you get up on the stage, first relax
and keep telling yourself, "I'm a louse."
336
00:24:15,800 --> 00:24:17,760
"I'm a louse. I'm a louse."
337
00:24:19,200 --> 00:24:21,120
Try.
338
00:24:22,920 --> 00:24:27,280
I'm... I think you're making
a big mistake, young lady.
339
00:24:27,520 --> 00:24:30,240
- That's it. That's very good.
- What's very good?
340
00:24:30,440 --> 00:24:34,600
The way you looked down and said "Young
lady." You looked like you had $50 million.
341
00:24:34,760 --> 00:24:37,720
- I did?
- For a second, you looked like a spoiled brat.
342
00:24:37,880 --> 00:24:39,920
I'm glad to hear you say that.
343
00:24:40,520 --> 00:24:44,640
How about having dinner with me? You are
teaching me so much. I'd like to learn more.
344
00:24:44,800 --> 00:24:47,280
Can't. I only have time for a bite.
I've got geography at seven.
345
00:24:47,720 --> 00:24:50,720
(drunk man singing) - Oh, give me a home...
346
00:24:52,200 --> 00:24:55,360
- Don't tell me he's drunk.
- If he is, he's fired.
347
00:24:55,520 --> 00:24:57,600
Hello, sweetheart.
348
00:25:00,920 --> 00:25:04,520
Tony Danton. That's the kiddie.
349
00:25:04,680 --> 00:25:06,520
Tony Danton.
350
00:25:06,680 --> 00:25:08,480
(screams)
351
00:25:10,040 --> 00:25:13,520
Tony! Tony, are you all right?
352
00:25:15,880 --> 00:25:19,600
Love is a many-splintered thing
353
00:25:19,760 --> 00:25:22,440
- You meshugana!
- I'm sorry, Mandy.
354
00:25:22,600 --> 00:25:24,680
I was just joking around.
355
00:25:24,840 --> 00:25:27,600
Very funny. I just aged ten years.
356
00:25:27,760 --> 00:25:30,920
Well, that's as funny as I can get, cold sober.
357
00:25:31,080 --> 00:25:35,120
Have you got some sort of a parody? We
need a short one to cover a costume change.
358
00:25:35,280 --> 00:25:38,840
- A songwriter at Lindy's did a good one.
- OK, let's hear it.
359
00:25:41,360 --> 00:25:45,160
Well, this is
"The Lament of the... Pop Singer."
360
00:25:46,320 --> 00:25:50,440
Records with gimmicks,
chipmunks and mimics
361
00:25:51,840 --> 00:25:54,440
That's what the future spells
362
00:25:55,320 --> 00:25:59,400
I said to my bosses "Look at my losses"
363
00:25:59,560 --> 00:26:02,440
Gimme a song that sells
364
00:26:02,680 --> 00:26:05,720
Music is dyin', nobody's buyin'
365
00:26:05,880 --> 00:26:08,240
Mule trains are Jezebels
366
00:26:09,320 --> 00:26:12,960
So how can a fella sing "Dardanella"?
367
00:26:13,120 --> 00:26:15,800
Gimme a song that sells
368
00:26:15,960 --> 00:26:18,760
Oh, come on, stop hiding that tune
369
00:26:18,920 --> 00:26:22,240
Don't save all those hits for Pat Boone
370
00:26:22,400 --> 00:26:25,280
Yeah, gimme, gimme, gimme, gimme
371
00:26:25,440 --> 00:26:28,840
A song that sells
372
00:26:29,280 --> 00:26:33,000
I got a father to support,
a mother to support
373
00:26:33,160 --> 00:26:36,520
A lazy, loafin'
good-for-nothin' brother to support
374
00:26:36,680 --> 00:26:39,920
Yeah, gimme, gimme, gimme, gimme
375
00:26:40,080 --> 00:26:46,360
A song that sells
376
00:26:53,720 --> 00:26:55,800
Funny, but how much does the writer want?
377
00:26:55,960 --> 00:26:58,400
- $75.
- Well, try and pay less. We'll take it.
378
00:26:59,000 --> 00:27:02,040
Kids, if you come across any other
parodies or jokes, bring 'em around.
379
00:27:02,200 --> 00:27:05,360
- We can use a few between scene changes.
- OK, that's all today.
380
00:27:05,520 --> 00:27:07,880
Tomorrow morning, 11 o'clock, on time.
381
00:27:08,800 --> 00:27:10,840
Excuse me.
382
00:27:12,720 --> 00:27:15,160
I have a rather amusing story you may like.
383
00:27:15,320 --> 00:27:17,520
Let's hear it.
384
00:27:19,000 --> 00:27:23,080
It's about a man
who taught his dog to play poker.
385
00:27:24,440 --> 00:27:27,120
But the poor dog was a terrible gambler,
386
00:27:27,280 --> 00:27:31,000
because every time he got a good hand...
387
00:27:32,400 --> 00:27:35,080
- he wagged his tail.
- (all) He wagged his tail!
388
00:27:35,360 --> 00:27:39,280
Don't let that discourage you. New jokes.
Tomorrow morning, 11 o'clock, on time.
389
00:27:39,440 --> 00:27:42,080
- OK, kill the work lights.
- New jokes!
390
00:27:42,520 --> 00:27:45,520
See you tomorrow
at rehearsal at 11 o'clock sharp.
391
00:27:49,440 --> 00:27:52,400
They do that to everyone
when they know the joke.
392
00:27:52,560 --> 00:27:54,480
- (Tony) Mandy!
- Thank you.
393
00:27:54,640 --> 00:27:56,840
- You coming?
- Coming.
394
00:27:57,000 --> 00:27:59,640
I'll take that. OK.
395
00:28:00,520 --> 00:28:02,440
- Got everything?
- Yeah.
396
00:28:07,120 --> 00:28:09,040
(up-tempo jazz)
397
00:28:24,280 --> 00:28:26,760
How would they all have known that joke?
398
00:28:26,920 --> 00:28:30,200
People in show business know
the popular jokes, Mr. Clément.
399
00:28:30,360 --> 00:28:32,280
That's why they buy new ones.
400
00:28:40,880 --> 00:28:44,320
I got the girl's telephone number
from the stage manager.
401
00:28:46,160 --> 00:28:50,120
Sir? I'll try to have her
at your place by eight o'clock.
402
00:28:51,680 --> 00:28:55,320
- I'll try to have the girl...
- No, no, she's got geography.
403
00:28:55,480 --> 00:28:57,640
Oh, yes. Oh, yes.
404
00:28:57,800 --> 00:29:01,320
How many hours a day
do these rehearsals usually go on?
405
00:29:01,480 --> 00:29:04,280
All day long, sir. All night, too, sometimes.
406
00:29:04,440 --> 00:29:06,640
When do they have time for, uh...
407
00:29:06,800 --> 00:29:08,640
They make time. No, thank you, sir.
408
00:29:08,800 --> 00:29:13,320
- Of course, there's always Sunday.
- Sunday? This is only Tuesday.
409
00:29:13,480 --> 00:29:18,200
Perhaps she'd be willing to skip a class if
I told her you were Jean-Marc Clément, sir.
410
00:29:18,360 --> 00:29:23,160
I'm not so sure. She doesn't think
very highly of Jean-Marc Clément.
411
00:29:23,320 --> 00:29:27,080
I never ran into that before. Odd.
412
00:29:30,080 --> 00:29:32,400
I want you to buy me a joke.
413
00:29:32,560 --> 00:29:36,680
- I beg your pardon, sir?
- I want an original joke. Something superb.
414
00:29:38,920 --> 00:29:42,840
I do know one very good comedy writer.
Charlie Lamont. He's rather expensive.
415
00:29:43,000 --> 00:29:47,680
Good. Go to the Investors National Bank.
They'll give you $1,000.
416
00:29:49,600 --> 00:29:54,480
Be at my office tomorrow morning
with a new joke, and be sure it's brand-new.
417
00:29:54,640 --> 00:29:56,520
I never buy anything used.
418
00:29:56,680 --> 00:30:01,520
Excuse me, sir. Just so I'll know, are you
thinking of joining the cast of this show?
419
00:30:01,680 --> 00:30:04,320
Oh, for a few hours, perhaps.
420
00:30:04,480 --> 00:30:08,120
There's no other way.
I certainly couldn't wait till Sunday.
421
00:30:14,520 --> 00:30:16,680
Are you sure you can think
in here, Mr. Lamont?
422
00:30:16,840 --> 00:30:19,120
For a thousand bucks,
I could think in a coal mine.
423
00:30:19,280 --> 00:30:24,240
I do my best work here. At home I got five
kids. What's the situation? Who is the guy?
424
00:30:24,400 --> 00:30:27,360
A big dress manufacturer.
He's going to make a speech in Miami.
425
00:30:27,520 --> 00:30:30,000
It's gotta be definitely a new joke.
426
00:30:30,160 --> 00:30:32,080
New is easy. Funny is hard.
427
00:30:35,520 --> 00:30:39,000
Could you hurry up? I don't know
if I'll have the strength to deliver it.
428
00:30:39,160 --> 00:30:43,960
- I'm strictly a ski and toboggan man, myself.
- Don't go away. I'm the best.
429
00:30:44,120 --> 00:30:48,560
Even the ghost writers come to me.
I ghost for the ghosts. Now, let's see...
430
00:30:54,040 --> 00:30:56,280
Oh, I'm so glad you like it, sir.
431
00:30:56,440 --> 00:30:59,720
- Quite funny, yes.
- Here's Wilson with his report.
432
00:30:59,880 --> 00:31:02,320
- Good morning, Wilson.
- Morning, sir.
433
00:31:02,480 --> 00:31:05,960
- Begin, Wilson.
- Miss Amanda Dell. Dell is her stage name.
434
00:31:06,120 --> 00:31:09,320
Family name: Delson.
Non-married, American citizen by birth.
435
00:31:09,480 --> 00:31:11,400
- She has...
- (chuckling)
436
00:31:12,200 --> 00:31:16,400
She has occasional escorts but is mostly
seen with Tony Danton, her present costar.
437
00:31:16,560 --> 00:31:19,400
I never imagined
people made up jokes for money,
438
00:31:19,560 --> 00:31:21,920
but I guess
they have to come from someplace.
439
00:31:22,080 --> 00:31:24,520
Am I to understand you're buying jokes?
440
00:31:24,680 --> 00:31:28,320
Oh, just one joke for the rehearsal today.
Proceed, Wilson.
441
00:31:28,920 --> 00:31:30,880
Miss Dell meets another man in private.
442
00:31:31,040 --> 00:31:33,720
- He is not Tony Danton.
- Oh, what did I tell you?
443
00:31:33,880 --> 00:31:38,400
He's evidently married and avoids being seen
with her. They meet at St Timothy's Church.
444
00:31:38,560 --> 00:31:41,920
- Very ingenious.
- Miss Dell enters when the service is over.
445
00:31:42,080 --> 00:31:46,160
- They spend a good deal of time together.
- This time I smell gunplay.
446
00:31:47,200 --> 00:31:50,400
- Good day, Wilson.
- Shall we keep her under surveillance?
447
00:31:50,560 --> 00:31:53,880
- No, I'll tend to that myself, thank you.
- Good day, sir.
448
00:31:56,200 --> 00:31:59,280
- Are you feeling well?
- I feel fine.
449
00:31:59,440 --> 00:32:02,160
Just lost a little weight
getting that joke, that's all.
450
00:32:02,320 --> 00:32:04,320
- Good day, sir.
- Good day, Coffman.
451
00:32:08,720 --> 00:32:15,440
The mail, Miss Manners. And cancel
all my appointments for... 24 hours.
452
00:32:18,200 --> 00:32:23,080
She's meeting another man secretly.
Jean-Marc, you're walking into a scandal.
453
00:32:23,240 --> 00:32:26,040
George, you must see her.
454
00:32:26,200 --> 00:32:29,720
She comes down, you see.
Absolutely unbelievable.
455
00:32:29,880 --> 00:32:32,400
Then she comes forward.
456
00:32:32,560 --> 00:32:35,680
What will she do? You don't know.
457
00:32:35,840 --> 00:32:43,240
All of a sudden: "My name is Lolita,
and I'm not supposed to play with boys."
458
00:32:52,240 --> 00:32:56,560
I'll speak to San Francisco.
Yes to number two, no to number three.
459
00:32:56,720 --> 00:32:59,560
George, will you take care
of this London business?
460
00:32:59,720 --> 00:33:02,920
- Anything else?
- I had Cartier send this around.
461
00:33:03,080 --> 00:33:05,760
- Oh, very nice.
- (George) For $10,000, it ought to be nice.
462
00:33:05,920 --> 00:33:07,800
Who is it for? Miss Emerson?
463
00:33:07,960 --> 00:33:12,960
- You asked for something for Miss Phillips.
- Of course. I'll drop it off myself.
464
00:33:13,720 --> 00:33:17,280
Send flowers and a note to Miss Emerson.
I'll do the mail now.
465
00:33:19,160 --> 00:33:21,080
(whistles)
466
00:33:24,120 --> 00:33:26,200
- Good morning.
- Bonjour, monsieur.
467
00:33:26,360 --> 00:33:28,200
To the Cairo office, please.
468
00:33:28,360 --> 00:33:30,440
(speaking in Arabic)
469
00:33:33,680 --> 00:33:38,120
Please, George. Please.
I hate to see you worried.
470
00:33:38,280 --> 00:33:41,080
- I'm much more than worried.
- Oh, don't.
471
00:33:41,240 --> 00:33:43,160
- To the Paris office.
- Oui, monsieur.
472
00:33:43,320 --> 00:33:47,400
Mon cher Dupard, je pense que les licences
d'exportations sont faciles Ă obtenir.
473
00:33:47,560 --> 00:33:49,880
Aussi je ne vois pas de raisons plausibles...
474
00:33:50,040 --> 00:33:54,080
Tell Captain Swanson I want the yacht ready.
There will be one guest.
475
00:33:54,920 --> 00:33:58,120
Jean-Marc,
I have some important business to see to.
476
00:34:01,640 --> 00:34:07,520
Miss Manners... Miss Manners,
I want you to buy me a pair of old trousers.
477
00:34:07,680 --> 00:34:09,840
Old trousers?
478
00:34:10,000 --> 00:34:14,000
- Yes. To the Berlin office.
- Jawohl, mein Herr.
479
00:34:14,160 --> 00:34:16,600
Mein lieber Schumann, es hat keinen Zweck...
480
00:34:16,760 --> 00:34:21,000
And an old jacket, too, and a sweater.
Something an actor might wear.
481
00:34:21,160 --> 00:34:25,200
And tell Captain Swanson to have
plenty of paper and pencils on board.
482
00:34:25,360 --> 00:34:27,480
She might want to do some homework.
483
00:34:29,200 --> 00:34:33,520
Es hat keinen Zweck,
dem Herrn Paff Stahl zu verkaufen,
484
00:34:33,680 --> 00:34:36,320
wenn wir bereits die Gesellschaft besitzen.
485
00:34:36,480 --> 00:34:38,400
Also, mein lieber Schumann...
486
00:34:39,400 --> 00:34:40,720
(jazz)
487
00:34:50,280 --> 00:34:52,200
What do you say, Al?
488
00:35:02,640 --> 00:35:04,800
- Hello.
- Hi!
489
00:35:07,240 --> 00:35:11,600
- Oh, you didn't get any sleep last night.
- I couldn't. That new song kept me awake.
490
00:35:11,760 --> 00:35:13,280
- Oh, hi.
- Hi.
491
00:35:13,440 --> 00:35:15,600
You looktired.
492
00:35:16,560 --> 00:35:20,920
Hey, you, with the crazy eyes
493
00:35:21,080 --> 00:35:26,400
When you turn 'em on,
I'm gone right up to the skies
494
00:35:26,720 --> 00:35:31,360
Hey, you, with the glowing glimmers
495
00:35:31,520 --> 00:35:34,400
Do they come with dimmers?
496
00:35:34,560 --> 00:35:37,520
Tonight they're as bright as lightnin'
497
00:35:37,680 --> 00:35:41,720
You, with the crazy lips
498
00:35:41,880 --> 00:35:46,480
When we start to kiss like this,
my heart simply flips
499
00:35:47,440 --> 00:35:52,040
Guess I might as well propose
500
00:35:52,200 --> 00:35:57,440
Cos heaven knows
I'm in love with those crazy eyes
501
00:35:58,520 --> 00:36:01,880
You, you, you with the crazy lips
502
00:36:02,520 --> 00:36:07,760
When we start to kiss like this,
my heart simply flips
503
00:36:08,120 --> 00:36:12,720
Guess I might as well propose
504
00:36:12,880 --> 00:36:18,080
Cos heaven knows
I'm in love with those crazy eyes
505
00:36:18,240 --> 00:36:20,760
Knocked out eyes
506
00:36:20,920 --> 00:36:23,400
Kooky eyes
507
00:36:23,560 --> 00:36:26,560
Fractured eyes
508
00:36:27,440 --> 00:36:32,080
Crazy eyes
509
00:36:32,240 --> 00:36:34,160
Yeah!
510
00:36:34,840 --> 00:36:37,920
- Oh, that's marvelous!
- You're doing great, Tony.
511
00:36:38,080 --> 00:36:40,200
OK, let's go. Clear the stage.
512
00:36:43,400 --> 00:36:46,920
- How's the geography?
- Oh, heartbreaking.
513
00:36:47,080 --> 00:36:51,920
Did you know there's four million people
in Haiti, and the average wage is $25 a year?
514
00:36:52,080 --> 00:36:56,080
Imagine. I mean,
two tens and a five for a whole year.
515
00:36:56,480 --> 00:36:59,120
Oh. You're...
516
00:36:59,280 --> 00:37:03,800
- You have relatives in Haiti or something?
- No. I just found out about it, but...
517
00:37:03,960 --> 00:37:06,600
Well, why don't they do something about it?
518
00:37:09,080 --> 00:37:11,280
Why are you smiling?
519
00:37:11,440 --> 00:37:15,480
I just don't know what else to do.
l... Because, um...
520
00:37:16,600 --> 00:37:18,520
Oh.
521
00:37:19,120 --> 00:37:21,120
"Four-Square Pawnshop."
522
00:37:21,280 --> 00:37:23,520
- Pawnshop.
- Don't be embarrassed.
523
00:37:24,400 --> 00:37:27,840
- Well...
- No false pride. Come on, now. Chin up.
524
00:37:29,480 --> 00:37:33,720
I wonder if you would have a little time
to give me some acting pointers.
525
00:37:34,480 --> 00:37:36,600
I know you could really help me.
526
00:37:36,760 --> 00:37:38,920
Couldn't we have a little dinner tonight?
527
00:37:39,080 --> 00:37:41,600
I can't. I've got a history exam tomorrow.
528
00:37:41,920 --> 00:37:44,400
I've gotta study. I'm very weak in history.
529
00:37:44,560 --> 00:37:47,000
History happens to be
one of my strong points.
530
00:37:47,160 --> 00:37:51,000
I'll help you with your history
and you help me with my acting.
531
00:37:51,160 --> 00:37:54,840
- But first we'll have a quiet little dinner...
- New is easy. Funny is hard.
532
00:37:55,000 --> 00:37:57,760
- I'm not promising anything.
- Charlie, do me a favor.
533
00:37:57,920 --> 00:38:02,240
The show needs jokes. Just listen. If you
think of something good, do me a favor.
534
00:38:02,400 --> 00:38:06,720
- We need jokes, Charlie. I'd appreciate it.
- Like I said, I'll take a look.
535
00:38:07,760 --> 00:38:11,640
All right, hold it! Let's take it
from the opening for Mr. Lamont.
536
00:38:15,560 --> 00:38:16,880
Mr. Burton.
537
00:38:17,040 --> 00:38:20,000
Oh, Mr. Burton, I'd like to offer another joke.
538
00:38:20,520 --> 00:38:23,520
Let it wait until after rehearsal.
Mr. Lamont is a busy man.
539
00:38:23,680 --> 00:38:27,280
- I promise you've never heard this one.
- OK, but make it snappy.
540
00:38:27,480 --> 00:38:29,400
All right, clear the stage.
541
00:38:34,080 --> 00:38:36,280
A man went to a psychiatrist.
542
00:38:36,440 --> 00:38:39,360
Over each ear he had a piece of bacon,
543
00:38:39,640 --> 00:38:43,760
and around his neck
an eight-foot snake for a necktie.
544
00:38:43,960 --> 00:38:47,600
And he had a large television
antenna strapped to his head.
545
00:38:48,720 --> 00:38:52,800
"Doctor," he said.
"I want to talk to you about my brother."
546
00:38:55,560 --> 00:38:58,280
- Not bad. I never heard it.
- But I did!
547
00:38:58,920 --> 00:39:02,880
You dirty crook.
Oh, let me get my hands on him.
548
00:39:03,040 --> 00:39:05,400
- I'll break...
- What's the trouble?
549
00:39:05,560 --> 00:39:10,720
That crook stole a joke that I wrote yesterday
for $1,000, for a dress manufacturer in Miami.
550
00:39:10,880 --> 00:39:12,720
I don't double-cross my clients.
551
00:39:12,880 --> 00:39:15,920
I'm suing you for
damaging my professional integrity.
552
00:39:16,080 --> 00:39:18,880
- We can get to the bottom of this in no time.
- Well, you better.
553
00:39:19,040 --> 00:39:21,720
- Where did you get the joke?
- I bought it.
554
00:39:21,880 --> 00:39:24,360
For how much?
555
00:39:24,520 --> 00:39:26,720
- $10.
- $10?
556
00:39:26,880 --> 00:39:28,800
From whom?
557
00:39:31,080 --> 00:39:35,360
I have to ask you to tell me from whom you
bought this joke, or you're out of this show.
558
00:39:35,520 --> 00:39:40,440
He couldn't have bought it. I just wrote it
yesterday in a Turkish bath. He's a liar.
559
00:39:41,360 --> 00:39:45,280
- Don't throw the word "liar" around so easily.
- You're a liar.
560
00:39:46,440 --> 00:39:49,760
- He bought the joke. I saw him.
- You saw him?
561
00:39:50,240 --> 00:39:53,960
I had dinner at Lindy's last night,
and he was sitting in the next booth,
562
00:39:54,120 --> 00:39:56,240
and I heard him buy it from a man.
563
00:39:56,400 --> 00:40:00,280
Someone stole it and stuck him. It's
happened before. I promise we won't use it.
564
00:40:00,440 --> 00:40:03,680
I'll say you won't use it.
I lost eight pounds on that joke.
565
00:40:03,840 --> 00:40:05,840
Take a break outside, everybody.
566
00:40:28,720 --> 00:40:31,480
I seem to be following you.
567
00:40:31,640 --> 00:40:35,240
- Buttermilk, please.
- For you, mac?
568
00:40:35,680 --> 00:40:37,560
Coffee, black.
569
00:40:41,080 --> 00:40:44,640
I want to thank you, Amanda,
for doing that for me.
570
00:40:44,880 --> 00:40:48,840
- It's all right. It's nothing.
- Oh, I think it was a great deal.
571
00:40:49,000 --> 00:40:54,280
Matter of fact, it's the most touching thing
that has happened to me in a long time.
572
00:40:54,440 --> 00:40:58,040
- Why did you do it?
- Does there have to be a motive?
573
00:40:58,200 --> 00:41:02,440
I rarely see anything done without a motive.
Almost never, Miss Dell.
574
00:41:02,600 --> 00:41:04,440
Thank you.
575
00:41:04,600 --> 00:41:09,480
I feel sorry for you. You must have had
a sad life. What do you do ordinarily?
576
00:41:11,000 --> 00:41:14,520
- Do?
- When you're not imitating Clément.
577
00:41:14,680 --> 00:41:16,920
You can't make a living doing just that.
578
00:41:17,080 --> 00:41:20,120
l... I represent a French company.
579
00:41:20,760 --> 00:41:24,640
I am a salesman.
I have a sample of my company's product.
580
00:41:27,280 --> 00:41:30,800
- Would you care to look at it?
- It's very nice.
581
00:41:31,760 --> 00:41:34,200
It's almost impossible
to tell from the real thing.
582
00:41:34,360 --> 00:41:37,520
That's because we're indoors.
I've got some earrings like that.
583
00:41:37,680 --> 00:41:43,080
In the outside light, though, you can tell
they're fake. How much d'you get for them?
584
00:41:43,240 --> 00:41:47,960
- $5.
- The box looks like it's worth more than that.
585
00:41:48,120 --> 00:41:50,840
Yes, it is. But I wish you'd buy it.
586
00:41:51,600 --> 00:41:54,400
It's an introductory offer
to advertise the product.
587
00:41:54,560 --> 00:41:57,080
All right. I'll take one to help you out.
588
00:41:57,240 --> 00:42:00,160
Good. You're my first sale today.
589
00:42:01,240 --> 00:42:03,160
May l?
590
00:42:07,240 --> 00:42:09,640
It does shine... indoors, anyway.
591
00:42:10,200 --> 00:42:13,000
It will shine at night, too.
It's a special process.
592
00:42:13,160 --> 00:42:15,200
- What is it?
- Lily, only $5.
593
00:42:15,360 --> 00:42:19,760
- His company's selling them for advertising.
- Just what I need. You got a necklace?
594
00:42:19,920 --> 00:42:24,320
- We don't carry necklaces. We may later.
- OK, I'll take a bracelet.
595
00:42:25,600 --> 00:42:27,920
That's the only sample I had. I'm sorry.
596
00:42:28,160 --> 00:42:31,120
Oh. Tonight's my mother's birthday.
597
00:42:31,280 --> 00:42:34,280
We'll never be through early enough
for me to get her anything.
598
00:42:34,440 --> 00:42:38,320
- She's still in the hospital.
- Oh, Lily, take mine. I'll get another one later.
599
00:42:38,480 --> 00:42:42,840
No, I don't know when we will get another.
There has been a strike at the factory.
600
00:42:43,000 --> 00:42:45,200
I can wait for mine. You owe him $5.
601
00:42:45,960 --> 00:42:48,080
(stage manager) OK, kids, let's go.
602
00:42:49,480 --> 00:42:51,720
Sorry. Gotta go.
603
00:42:52,440 --> 00:42:55,120
- Your ten minutes is up. Come on, kids.
- Here's your $5.
604
00:42:55,280 --> 00:42:57,360
- Let's go.
- I hope your mother likes it.
605
00:42:57,520 --> 00:43:00,000
My old lady's been dead for ten years.
606
00:43:00,160 --> 00:43:04,520
I'm just nuts about this stuff. When you get
a necklace, show it to me. I may buy it.
607
00:43:04,680 --> 00:43:08,280
I don't think the company'll ever
make necklaces. They'd be too dangerous.
608
00:43:08,440 --> 00:43:11,320
- Dangerous?
- Mm-hm. Too much radioactivity.
609
00:43:11,480 --> 00:43:12,960
Radio what?
610
00:43:13,120 --> 00:43:16,920
These stones have been exposed
to atomic rays. That's why they shine.
611
00:43:17,080 --> 00:43:19,040
A necklace would be too strong.
612
00:43:19,200 --> 00:43:24,000
All those radioactive stones
bunched up around your neck like that...
613
00:43:24,160 --> 00:43:29,760
You don't have to worry about the bracelet.
Just put Vaseline on your wrist every night.
614
00:43:29,920 --> 00:43:32,840
Don't skimp. A thick layer of Vaseline.
615
00:43:33,000 --> 00:43:35,200
Vaseline. Why?
616
00:43:35,360 --> 00:43:37,480
It'll keep your wrist from peeling.
617
00:43:38,480 --> 00:43:41,480
Hey! What kind of jewelry are you sellin'?
618
00:43:41,640 --> 00:43:44,680
Atomic-ray jewelry.
It's a new French company.
619
00:43:44,840 --> 00:43:48,240
Well, they're not gonna
be in business long, making people peel.
620
00:43:48,400 --> 00:43:50,320
You must be crazy.
621
00:43:51,040 --> 00:43:54,240
Yes. We are going
to have to iron that bug out.
622
00:43:58,880 --> 00:44:02,120
Hey, mac, aren't you forgettin' somethin'?
623
00:44:02,920 --> 00:44:04,840
Oh, I beg your pardon.
624
00:44:08,160 --> 00:44:10,000
- He'll pay you.
- Hold it.
625
00:44:10,160 --> 00:44:12,560
Is he all right for 20 cents on your check?
626
00:44:13,360 --> 00:44:15,520
- Yeah, I'll pay it.
- OK.
627
00:44:16,160 --> 00:44:17,480
Thank you.
628
00:44:19,440 --> 00:44:21,360
Ahem.
629
00:44:22,440 --> 00:44:25,800
Harvey, bring me down a list
of all the real estate we own downtown.
630
00:44:25,960 --> 00:44:31,680
I'm interested in whether there might be any
off-Broadway theatres in one of the parcels.
631
00:44:31,840 --> 00:44:33,760
Right away, please.
632
00:44:35,320 --> 00:44:37,240
(sighs)
633
00:44:43,960 --> 00:44:45,880
May l?
634
00:44:47,600 --> 00:44:50,640
You must be tired. How many times
did you do that dance today?
635
00:44:50,800 --> 00:44:55,080
Oh, I lost count. Matter of fact,
sometimes I even trot home afterwards.
636
00:44:55,240 --> 00:44:58,040
- You sleep better. You ever trot?
- You mean in the street?
637
00:44:58,200 --> 00:45:01,440
Sure, nobody minds.
Come on. It keeps you in shape.
638
00:45:01,720 --> 00:45:04,960
- Don't you think it will seem a little odd?
- Come on.
639
00:45:05,120 --> 00:45:06,960
Amanda.
640
00:45:09,920 --> 00:45:11,840
Amanda.
641
00:45:19,600 --> 00:45:21,720
Let's get a taxi. Don't argue.
642
00:45:21,880 --> 00:45:24,840
Please, will you call me a taxi?
643
00:45:25,000 --> 00:45:26,920
Sure. You're a taxi.
644
00:45:27,680 --> 00:45:31,560
The guy who calls the taxis'll be back
in ten minutes. I only park the cars.
645
00:45:31,800 --> 00:45:34,840
- I want to see the manager.
- Come back in three months.
646
00:45:35,000 --> 00:45:37,520
Maybe he'll be out by then,
with good behavior.
647
00:45:37,680 --> 00:45:40,960
Come on. Alex, he's only kidding.
648
00:45:43,640 --> 00:45:47,080
- Sorry. I don't like to be spoken to that way.
- Something the matter?
649
00:45:47,240 --> 00:45:49,840
- No, no. I'm just thinking.
- About what?
650
00:45:50,120 --> 00:45:52,120
About how happy you are.
651
00:45:52,280 --> 00:45:56,600
- Me, happy?
- Mm-hm. You seem able to forget yourself.
652
00:45:57,800 --> 00:46:01,280
That's the way you dance,
and you walk in the street that way, too.
653
00:46:01,440 --> 00:46:07,680
You seem at home wherever you are.
It must be a great feeling.
654
00:46:08,240 --> 00:46:10,280
Taxi!
655
00:46:12,560 --> 00:46:14,080
- Get in.
- But where are we going?
656
00:46:14,240 --> 00:46:18,240
Uptown. Come on. Oh, can you lend me
a couple of dollars? I'm short.
657
00:46:21,360 --> 00:46:23,280
I don't usually borrow money.
658
00:46:26,400 --> 00:46:29,280
- Thank you.
- Why don't we take a subway?
659
00:46:29,440 --> 00:46:32,760
- It's only 15 cents.
- The subway's too full of people. Here we go.
660
00:46:32,920 --> 00:46:34,840
- Is this definite?
- Uptown.
661
00:46:58,920 --> 00:47:03,800
- Well, I guess I'll see you tomorrow.
- Amanda, you mustn't throw yourself away.
662
00:47:04,160 --> 00:47:06,760
A girl like you could have
everything in the world.
663
00:47:06,920 --> 00:47:10,600
You sound like the men who send invitations
to my room with their chauffeurs.
664
00:47:10,760 --> 00:47:14,920
- Coming from you, it's kind of sweet.
- Amanda, you shouldn't work this hard.
665
00:47:15,280 --> 00:47:19,240
Dear man, you've got a whole wrong idea.
666
00:47:19,400 --> 00:47:24,880
You'll never get anywhere in the theatre
unless you work. When you walk home, work.
667
00:47:25,120 --> 00:47:28,280
Imagine. What would
it be like to lift your finger
668
00:47:28,440 --> 00:47:31,440
and be able to have
anything your heart desires?
669
00:47:31,600 --> 00:47:33,480
What would that be like?
670
00:47:34,640 --> 00:47:36,800
- I can't imagine.
- Well, think.
671
00:47:37,880 --> 00:47:41,600
Let's say you want a limousine. You have it.
672
00:47:42,400 --> 00:47:44,440
A whole building, a girl.
673
00:47:45,480 --> 00:47:48,120
- Not all girls.
- Well, an awful lot, though.
674
00:47:48,280 --> 00:47:50,440
He wouldn't know the difference anyway.
675
00:47:50,600 --> 00:47:52,520
How do you know? Maybe he would.
676
00:47:53,720 --> 00:47:57,520
- One time.
- That's a good idea. You're thinking.
677
00:47:58,000 --> 00:48:01,760
A man like that, madly in love,
with all that power.
678
00:48:02,200 --> 00:48:05,240
- You see? You're working.
- Oh, I am.
679
00:48:05,400 --> 00:48:09,000
But don't stop now. Keep it up.
He's with a girl. He's saying good night.
680
00:48:09,160 --> 00:48:12,440
- She says "Good night." And...
- And what would he do?
681
00:48:13,320 --> 00:48:15,560
Probably grab for her.
682
00:48:17,920 --> 00:48:21,680
- And what would she do?
- Well, there's your problem.
683
00:48:22,160 --> 00:48:24,880
- Good night.
- Please. You make me feel full of talent.
684
00:48:25,040 --> 00:48:28,840
- Couldn't we work more?
- I can't, not now.
685
00:48:29,000 --> 00:48:30,920
Good night.
686
00:48:52,920 --> 00:48:54,840
Sorry I'm late.
687
00:48:58,760 --> 00:49:01,240
- Have you had supper, Papa?
- Just waiting for you.
688
00:49:02,000 --> 00:49:03,920
Ah!
689
00:49:04,080 --> 00:49:07,080
Probably another one of
those young hoodlums again.
690
00:49:21,120 --> 00:49:23,680
Heavens, they've even got chauffeurs now.
691
00:49:25,640 --> 00:49:27,560
I gotta use the phone, Willie.
692
00:49:27,880 --> 00:49:30,240
- Say, Miller...
- Hi.
693
00:49:30,400 --> 00:49:34,040
- What's going on?
- That's what I wanna know. What's going on.
694
00:49:39,800 --> 00:49:43,680
Freeway Realty? Mr. Osgood, please.
Mr. Osgood? My name is Miller.
695
00:49:43,840 --> 00:49:49,240
I'm general manager for the Theateround. I
just got your letter. There must be a mistake.
696
00:49:50,080 --> 00:49:55,640
You're a real-estate firm. Perhaps you don't
realize this isn't the way theatres are rented.
697
00:49:56,400 --> 00:49:58,320
Well, can't I even see you, sir?
698
00:49:59,040 --> 00:50:00,960
(dial tone)
699
00:50:02,040 --> 00:50:06,600
Gimme a scotch, Willie. They're crazy. They
want a year's rent on the theatre in advance.
700
00:50:06,760 --> 00:50:09,280
Have you ever heard
of such a thing, Coffman?
701
00:50:09,440 --> 00:50:13,000
- Can you get another theatre?
- We waited four months for this one.
702
00:50:13,160 --> 00:50:16,680
We're committed with
contracts, costumes, scenery.
703
00:50:16,840 --> 00:50:19,840
What'll I tell Burton?
He's mortgaged his car, his home.
704
00:50:20,000 --> 00:50:22,680
He's borrowed from everyone. It'll kill him.
705
00:50:23,880 --> 00:50:25,880
I just don't understand it.
706
00:50:36,120 --> 00:50:38,880
I found it, Mr. Coffman. Freeway Realty.
707
00:50:39,040 --> 00:50:43,800
Principal stockholder, Investors National,
which is controlled by Clément Enterprises.
708
00:50:43,960 --> 00:50:46,720
- Anything else I can do?
- No, thank you, Susie.
709
00:50:50,880 --> 00:50:52,800
Bourbon, please.
710
00:50:53,560 --> 00:50:55,360
Six.
711
00:50:55,520 --> 00:50:57,440
Doubles.
712
00:50:58,360 --> 00:51:02,000
Somebody once said that rich people
are only poor people with money.
713
00:51:02,160 --> 00:51:05,440
Well, he was lying.
Rich people aren't people, my friend.
714
00:51:05,600 --> 00:51:08,320
Oh, they can be charming, democratic, polite.
715
00:51:08,480 --> 00:51:12,000
You can hardly tell them
from the human beings sometimes.
716
00:51:12,160 --> 00:51:14,640
Just be good and sure you don't cross them.
717
00:51:21,280 --> 00:51:23,200
Sir.
718
00:51:28,600 --> 00:51:30,520
Aha!
719
00:51:31,520 --> 00:51:33,440
- Sit down.
- I will not.
720
00:51:34,880 --> 00:51:37,040
- You've been drinking.
- No surprise to you.
721
00:51:37,200 --> 00:51:40,800
I'm sure your Secret Service department
gave you a complete report on me.
722
00:51:40,960 --> 00:51:45,400
When totally disgusted with the human race,
I become a social drinker. Mr. Clément...
723
00:51:45,560 --> 00:51:48,080
You don't hold your liquor very well.
724
00:51:48,240 --> 00:51:50,200
It's not leaking out anyplace.
725
00:51:50,360 --> 00:51:52,320
And stop trying to interrupt me.
726
00:51:52,480 --> 00:51:55,840
You're very talkative when you drink.
What's this all about?
727
00:51:56,000 --> 00:51:58,440
Who's going to tell you
the truth when he's sober?
728
00:51:58,600 --> 00:52:01,200
You're a very vain man, your majesty.
729
00:52:01,360 --> 00:52:04,640
All those little jokes that
you just kill people round here with.
730
00:52:04,800 --> 00:52:08,960
They didn't go over so big at that theatre,
did they? And how's it going with that girl?
731
00:52:09,120 --> 00:52:13,120
Not so hot, huh, when you haven't
got the old green stuff going for you?
732
00:52:13,280 --> 00:52:16,440
Money, my lord. That's all they
ever kissed when they kissed you.
733
00:52:16,600 --> 00:52:19,880
- I believe you better go now, Coffman.
- Go? I quit.
734
00:52:22,360 --> 00:52:25,720
Just one question, though.
How do you sleep nights
735
00:52:25,880 --> 00:52:29,480
when you close a show, put 40 people
out of work and bankrupt a man,
736
00:52:29,640 --> 00:52:33,640
all because he had the colossal gall to poke
a little fun at the great Jean-Marc Clément?
737
00:52:33,800 --> 00:52:37,560
- Close the show?
- Oh, they'll never prove it in court.
738
00:52:37,720 --> 00:52:41,600
But what a coincidence. You're the
biggest stockholder in Investors National,
739
00:52:41,760 --> 00:52:44,440
which is the biggest
stockholder in Freeway Realty,
740
00:52:44,600 --> 00:52:48,520
which suddenly wants a year's rent
in advance for the theatre.
741
00:52:48,840 --> 00:52:51,960
Quite a coinci-dince! Dence.
742
00:52:53,320 --> 00:52:55,240
I see. George Wales.
743
00:52:56,520 --> 00:52:59,200
He raised me, you see.
He was worried about me.
744
00:53:01,720 --> 00:53:03,880
I know nothing about this, Coffman.
745
00:53:05,520 --> 00:53:07,440
Come here.
746
00:53:09,360 --> 00:53:11,840
Oh, come, now. I listened to you politely.
747
00:53:13,360 --> 00:53:15,280
Sit down.
748
00:53:22,680 --> 00:53:24,680
Sit down.
749
00:53:25,040 --> 00:53:28,560
You're making one mistake. Very important.
750
00:53:29,400 --> 00:53:33,400
It is true that people laugh too loudly
at my jokes because I am rich.
751
00:53:34,480 --> 00:53:36,600
I know that.
752
00:53:36,960 --> 00:53:39,360
But what can I do? I like to tell jokes.
753
00:53:39,520 --> 00:53:41,640
Shall only poor people tell jokes?
754
00:53:42,920 --> 00:53:45,440
It is also true I give out many bracelets.
755
00:53:46,600 --> 00:53:49,600
But I must. They expect bracelets.
756
00:53:51,160 --> 00:53:53,080
You say I am vain.
757
00:53:53,720 --> 00:53:57,960
No. If I were vain,
I would refuse to give bracelets.
758
00:53:58,640 --> 00:54:01,800
I would say "You must love me
for my charming smile."
759
00:54:03,480 --> 00:54:06,960
But is it ever possible
to love a rich man for his mind?
760
00:54:08,280 --> 00:54:11,400
Look, you... yourself.
761
00:54:11,560 --> 00:54:15,080
Whenever you speak to me,
you say "Sir, sir, sir, sir."
762
00:54:16,760 --> 00:54:19,320
You respect me so much, Mr. Coffman?
763
00:54:20,400 --> 00:54:23,800
Obviously not. It is my money you salute.
764
00:54:23,960 --> 00:54:26,240
- That is true, isn't it?
- Yes, it is.
765
00:54:26,400 --> 00:54:31,320
But of course. It is always true...
excepting one person.
766
00:54:32,880 --> 00:54:35,080
Only that girl has ever spoken to me.
767
00:54:36,000 --> 00:54:40,200
Not to my money, not to my name, but to me.
768
00:54:41,680 --> 00:54:43,840
And I do not intend to lose her.
769
00:54:44,000 --> 00:54:45,920
Oh, I hope you don't.
770
00:54:46,080 --> 00:54:48,200
Oh, I deeply hope you don't.
771
00:54:48,440 --> 00:54:52,360
There is a job here, for an honest man.
772
00:54:52,840 --> 00:54:54,840
Thank you, sir.
773
00:54:55,000 --> 00:54:58,760
- I wasn't addressing your money that time.
- I'll see you in the morning.
774
00:54:58,920 --> 00:55:01,080
And...
775
00:55:01,240 --> 00:55:04,840
For your wife,
to forgive me for keeping you so late.
776
00:55:05,440 --> 00:55:07,720
Don't tell me I'm buying your approval.
777
00:55:07,880 --> 00:55:13,200
I am, but one can only give
what one has, and I give you that.
778
00:55:14,680 --> 00:55:16,960
Get in early. There will be a lot to do.
779
00:55:17,120 --> 00:55:22,360
I want my wife to be wonderful. I have to find
a way to put a lot of money in that show.
780
00:55:22,520 --> 00:55:24,720
Your wife?
781
00:55:24,880 --> 00:55:26,640
Hey, there, now.
782
00:55:27,120 --> 00:55:30,400
So when Mr. Welsh here mentioned
that he'd like to invest in a show,
783
00:55:30,560 --> 00:55:34,120
I said to myself, "I've seen part
of Burton's show. It's very good."
784
00:55:34,280 --> 00:55:36,480
So as long as he has
the bug to take a flyer anyway,
785
00:55:36,640 --> 00:55:39,040
why, I thought I'd bring you two together.
786
00:55:39,200 --> 00:55:42,960
I'm flattered you liked the show enough
to recommend your friend put money in it.
787
00:55:43,120 --> 00:55:45,960
But I'm not sure
we can use any additional money.
788
00:55:46,120 --> 00:55:48,800
- Is that so?
- Yes. We're fully financed.
789
00:55:50,040 --> 00:55:51,920
However, there may be —
790
00:55:52,080 --> 00:55:55,400
I'm just saying there may be —
some small share of backing still open.
791
00:55:55,560 --> 00:56:00,200
I'll have to go over the books.
And if there is, well, you can have it.
792
00:56:00,360 --> 00:56:03,200
- That's very kind of you.
- May I speak frankly?
793
00:56:03,360 --> 00:56:06,000
- Yes, of course. Go right ahead.
- I like you.
794
00:56:06,160 --> 00:56:10,760
I like the notion of a retired merchant like you
being interested in show business.
795
00:56:10,920 --> 00:56:13,440
- That's why I'm letting you in.
- I see.
796
00:56:13,600 --> 00:56:16,280
Now, may I speak frankly?
797
00:56:17,720 --> 00:56:19,720
- Go right ahead.
- Thank you.
798
00:56:19,880 --> 00:56:24,280
I've been horse-trading across a desk
like this for the last 30 years,
799
00:56:24,440 --> 00:56:28,160
and I don't think I've ever come across
anyone quite as bad at it as you.
800
00:56:28,320 --> 00:56:31,440
- You're just awful.
- I beg your pardon?
801
00:56:31,600 --> 00:56:34,120
Let me give you a sample of frankness.
802
00:56:34,280 --> 00:56:36,640
Not only aren't you fully financed, Mr. Burton,
803
00:56:36,800 --> 00:56:39,680
but you have to get together
a year's theatre rent in advance.
804
00:56:39,840 --> 00:56:43,680
You foolishly mortgaged your home
and you can't raise any more money.
805
00:56:43,840 --> 00:56:48,560
If I waited ten days, I could get your theatre
for nothing and probably your house as well.
806
00:56:48,720 --> 00:56:52,160
That's frankness. Please close your mouth,
young man. Thank you.
807
00:56:52,320 --> 00:56:54,520
Now, then, because I like you,
808
00:56:54,680 --> 00:56:59,240
I'm prepared to finance your show
entirely and take only 51 percent.
809
00:56:59,800 --> 00:57:01,960
Then you'll have control.
810
00:57:02,120 --> 00:57:05,360
Of course. I never put money
into anything unless I have control.
811
00:57:05,520 --> 00:57:09,280
I urge you to accept this offer,
Mr. Burton. It's very generous.
812
00:57:12,560 --> 00:57:14,920
You wanna know something? It is.
813
00:57:15,080 --> 00:57:19,360
- You're smarter than I thought, Mr. Burton.
- I'll read it after I sign it.
814
00:57:22,920 --> 00:57:25,880
I've got 51 percent of the show.
Complete control.
815
00:57:26,040 --> 00:57:27,960
(jazz)
816
00:57:43,880 --> 00:57:45,800
(wolf whistle)
817
00:57:52,520 --> 00:57:56,400
Hold it, kids! Hold it. Hold it, kids.
818
00:57:56,560 --> 00:57:58,680
Gather round, everybody.
819
00:57:58,840 --> 00:58:00,960
- Which one's the bride?
- She's not around.
820
00:58:01,120 --> 00:58:04,640
I can't believe it. I didn't think
he'd ever get married. I'd given up.
821
00:58:04,800 --> 00:58:06,600
- (grunts)
- What?
822
00:58:06,840 --> 00:58:09,640
(Burton) Now gather in.
And you, come on in. You.
823
00:58:09,800 --> 00:58:13,120
Ooh. There'll be children. Lots of children.
824
00:58:13,280 --> 00:58:15,760
There's a bonus in this
for you if they get married.
825
00:58:15,920 --> 00:58:21,720
- Double if there's a baby. A boy.
- I'll do whatever I can, sir.
826
00:58:21,880 --> 00:58:25,360
I know you've heard the rumour
that I've been having money troubles.
827
00:58:25,520 --> 00:58:28,360
Well, it was true. Wastrue.
828
00:58:28,760 --> 00:58:33,080
I have here a cashier's check for
more than enough money to open this show.
829
00:58:33,960 --> 00:58:37,560
I won't tell you how much because
you'll come around asking for raises.
830
00:58:37,720 --> 00:58:40,240
I would like to introduce my new partner,
831
00:58:40,400 --> 00:58:43,360
George Welsh, a retired merchant
interested in show business.
832
00:58:43,520 --> 00:58:46,120
Mr. Welsh, your grateful company.
833
00:58:51,600 --> 00:58:54,360
- Clear the stage.
- That doesn't mean anything, sir.
834
00:58:54,520 --> 00:58:58,640
People in show business always throw their
arms around each other. They're exuberant.
835
00:58:58,800 --> 00:59:01,960
Why can't she be exuberant
with Jean-Marc, for heaven's sake?
836
00:59:02,120 --> 00:59:05,520
- "Specialization."
- Let's take it from the bridge, boys.
837
00:59:09,280 --> 00:59:12,640
This is the number he was hired for, sir.
Now we'll see it.
838
00:59:15,080 --> 00:59:17,560
-- Marc Clément
-- Ooh, ooh, ooh
839
00:59:17,720 --> 00:59:21,000
-- Gives the gals the tremens
-- Ooh, doo-doo-doo
840
00:59:21,160 --> 00:59:27,680
-- This Casanova sure has the rovin'est eyes
-- Ooh, doo-doo-doo-da
841
00:59:27,840 --> 00:59:30,000
Specialization
842
00:59:31,080 --> 00:59:33,600
Specialization
843
00:59:33,880 --> 00:59:36,080
You'll rule the barnyard if...
844
00:59:37,080 --> 00:59:41,560
Hold it! Hold it! You know what might
be cute if it didn't spoil the mood?
845
00:59:41,720 --> 00:59:45,240
When she sings about him,
let him go "Cock-a-doodle-doo."
846
00:59:46,240 --> 00:59:50,280
Yeah, that's very funny, Oliver.
Go on. Go "Cock-a-doodle-doo."
847
00:59:50,440 --> 00:59:52,800
- Go on.
- Cock-a-doodle-doo.
848
00:59:53,560 --> 00:59:57,480
No, no, no, no. Like a real rooster,
you know? Cock-a-doodle-doo!
849
00:59:57,640 --> 00:59:59,560
Like that.
850
01:00:00,520 --> 01:00:02,360
Cock-a-doodle-doo.
851
01:00:02,520 --> 01:00:06,320
- Again.
- Cock-a-doodle-doo!
852
01:00:06,480 --> 01:00:10,000
No, louder. Cock-a-doodle-doo! Like that.
853
01:00:10,600 --> 01:00:12,520
- Like that?
- Yeah.
854
01:00:13,520 --> 01:00:15,360
Cock-a-doodle-doo!
855
01:00:15,520 --> 01:00:18,160
Very good. We'll keep it in.
Practice that at home.
856
01:00:18,320 --> 01:00:21,560
Get your costumes on and we'll try
the whole number from the top.
857
01:00:21,720 --> 01:00:25,920
(stage manager) Dress rehearsal.
All doubles onstage. Come on, kids, let's go.
858
01:00:26,080 --> 01:00:28,800
- Let's pick up on the cues faster.
- "Specialization."
859
01:00:29,200 --> 01:00:31,120
(piano)
860
01:00:34,120 --> 01:00:36,520
If you peruse the people in the news
861
01:00:36,680 --> 01:00:40,560
The people that the magazines refer to
862
01:00:40,720 --> 01:00:44,680
You'll find that they are naturally soigné
863
01:00:44,840 --> 01:00:49,280
The special ones that all of us defer to
864
01:00:49,440 --> 01:00:54,960
They've each a trait
that seems to state "first-raters"
865
01:00:55,120 --> 01:01:01,000
Which separates them
from the small pertaters
866
01:01:03,720 --> 01:01:06,400
-- Maria Callas
-- Ooh, doo-doo-doo
867
01:01:06,560 --> 01:01:10,080
-- Is booked in Dallas
-- Ooh, doo-doo-doo
868
01:01:10,240 --> 01:01:15,200
The carpet's rolled out
and they're sold out clear to the sky
869
01:01:15,360 --> 01:01:16,640
Doo-be-doo-da
870
01:01:16,800 --> 01:01:22,480
- Specialization
871
01:01:22,560 --> 01:01:24,480
They'll love your high notes if
872
01:01:24,640 --> 01:01:26,560
(sings high notes)
873
01:01:27,920 --> 01:01:31,080
If you specialize
874
01:01:31,520 --> 01:01:34,240
-- When Elvis rotates
-- Ooh, doo-doo
875
01:01:34,400 --> 01:01:37,920
-- Each critic notates
-- Ooh, doo-doo
876
01:01:38,080 --> 01:01:42,520
It may look funny
but the money is what it supplies
877
01:01:42,680 --> 01:01:44,520
Ooh, doo-be-doo-da
878
01:01:44,680 --> 01:01:47,240
Specialization
879
01:01:48,040 --> 01:01:50,480
Specialization
880
01:01:50,640 --> 01:01:52,480
You'll meet the Colonel if
881
01:01:52,640 --> 01:01:54,560
(Elvis-style guitar lick)
882
01:01:55,640 --> 01:01:58,680
If you specialize
883
01:01:58,840 --> 01:02:01,920
-- Salome did it with
-- Veils
884
01:02:02,200 --> 01:02:05,320
-- Abe Lincoln did it with
-- Rails
885
01:02:05,480 --> 01:02:08,440
-- Toledo did it with
-- Scales
886
01:02:08,600 --> 01:02:12,840
-- The Chinese built that wall
-- Ooh, specialists all
887
01:02:13,000 --> 01:02:15,280
-- Marc Clément
-- Ooh, doo-doo-doo
888
01:02:15,440 --> 01:02:18,760
-- Gives the gals the tremens
-- Ooh, doo-doo-doo
889
01:02:18,920 --> 01:02:25,440
-- This Casanova sure has the rovin'est eyes
-- Ooh, ooh-be-doo-da
890
01:02:25,600 --> 01:02:27,600
Specialization
891
01:02:28,760 --> 01:02:30,760
Specialization
892
01:02:31,560 --> 01:02:33,680
You'll rule the barnyard if
893
01:02:35,360 --> 01:02:38,160
Cock-a-doodle-doo!
894
01:02:38,320 --> 01:02:41,040
If you specialize
895
01:02:42,600 --> 01:02:44,920
-- Van Cliburn
-- Ooh, doo-doo-doo
896
01:02:45,080 --> 01:02:48,520
-- Caused us a high burn
-- Ooh, doo-doo-doo
897
01:02:48,680 --> 01:02:53,080
While we were blushin'
some Russian gave him a prize
898
01:02:53,240 --> 01:02:55,120
Ooh, doo-be-doo-da
899
01:02:55,280 --> 01:02:58,080
-- Specialization
-- Da, da
900
01:02:58,240 --> 01:03:00,600
Specialization
901
01:03:01,240 --> 01:03:03,200
They'll give you medals if
902
01:03:05,280 --> 01:03:09,160
-- They'll love your high notes
- (sings high notes)
903
01:03:09,320 --> 01:03:13,000
-- You'll meet the Colonel
- (- Elvis-style guitar lick)
904
01:03:14,160 --> 01:03:16,600
You'll rule the barnyard
905
01:03:18,280 --> 01:03:21,280
Cock-a-doodle-doo!
906
01:03:22,600 --> 01:03:27,720
If you specialize
907
01:03:32,200 --> 01:03:34,560
I specialize.
908
01:03:38,760 --> 01:03:42,640
Jean-Marc Clément a rooster.
His father's turning in his grave.
909
01:03:43,040 --> 01:03:45,440
You're damn right it's no good.
910
01:03:45,600 --> 01:03:48,720
I didn't count on looking that ridiculous.
911
01:03:48,880 --> 01:03:51,800
He's got all the jokes
and I'm going "Cock-a-doodle-doo."
912
01:03:51,960 --> 01:03:55,200
Well, you take his jokes
and let him go "Cock-a-doodle-doo."
913
01:03:55,360 --> 01:03:58,440
- How about firing him?
- No, no. That would upset her.
914
01:03:58,600 --> 01:04:02,640
You'll never impress her
by being a rooster unless she's a chicken.
915
01:04:02,800 --> 01:04:05,720
You know, there are
definite ways to attract women.
916
01:04:05,880 --> 01:04:09,400
When you're ten years old, they like it
if you walk on your hands for them.
917
01:04:09,560 --> 01:04:13,280
When they're older, they like other things,
best of all if you're rich.
918
01:04:13,440 --> 01:04:18,120
Jean-Marc, tell her who you are.
You'll be engaged within 15 minutes.
919
01:04:18,280 --> 01:04:21,000
Or perhaps that's just what you're afraid of.
920
01:04:22,840 --> 01:04:25,160
Perhaps I am, a little.
921
01:04:25,320 --> 01:04:28,640
Nobody's loved for themselves alone.
You're loved for what you can do.
922
01:04:28,800 --> 01:04:30,760
Now, then, if she could see you as I have,
923
01:04:30,920 --> 01:04:34,240
holding the floor at
a director's meeting for an entire afternoon,
924
01:04:34,400 --> 01:04:38,640
trying to persuade a nervous $10 million to
invest in a project, then she'd be impressed.
925
01:04:38,800 --> 01:04:41,880
She might even fall
in love with you. That's you.
926
01:04:42,960 --> 01:04:48,120
No, George, that is my power. That is five
generations of money. That is a billionaire.
927
01:04:49,480 --> 01:04:54,560
But it is not me,
and this girl I want to fall in love with me.
928
01:04:54,720 --> 01:04:58,000
Well, at the moment she's admiring
Tony Danton, she's kissing him,
929
01:04:58,160 --> 01:05:00,960
and there's no big mystery
about human attraction.
930
01:05:01,120 --> 01:05:04,320
She'll go on admiring him and
kissing him and they'll fall in love.
931
01:05:04,480 --> 01:05:09,520
And you, with a billion dollars, can go cock
your doodle doo till you growfeathers.
932
01:05:09,680 --> 01:05:12,560
Every man to his own battlefield, my boy.
933
01:05:12,720 --> 01:05:15,160
On this one, you haven't got a prayer.
934
01:05:16,480 --> 01:05:21,080
- Unless... Unless I get stronger ammunition.
- What do you mean?
935
01:05:21,240 --> 01:05:24,040
It's only bought for him.
People write his jokes,
936
01:05:24,200 --> 01:05:27,520
and not the best because
that show can't afford the best.
937
01:05:27,680 --> 01:05:32,080
But I can. Do you have
any ideas or suggestions?
938
01:05:32,240 --> 01:05:37,480
Not offhand... Oh, well, we do own
a large block of stock in NBC, don't we?
939
01:05:37,640 --> 01:05:41,600
Now, let me think. Our two men
there are Comstock and Yale.
940
01:05:41,760 --> 01:05:43,840
They both hold key positions on the board.
941
01:05:44,000 --> 01:05:45,840
- Tell them I want a teacher.
- What?
942
01:05:46,000 --> 01:05:48,800
Tell them to get me
the greatest comedian in the world.
943
01:05:49,800 --> 01:05:53,240
That's flattering, but I can think of
greater comedians than myself.
944
01:05:53,400 --> 01:05:57,000
For instance, there's, uh... There's, um...
945
01:05:57,960 --> 01:06:01,400
Oh, uh... You know, maybe you're right.
946
01:06:01,800 --> 01:06:06,080
Mr. Berle, I want you to
give serious consideration to my offer.
947
01:06:06,240 --> 01:06:08,520
Oh, I have. This is
a very, very generous offer,
948
01:06:08,680 --> 01:06:12,600
but Mr. Comstock and Mr. Yale will tell you
I'm under a long-term contract at the network.
949
01:06:12,760 --> 01:06:14,600
Oh, that's all right, Milton.
950
01:06:14,760 --> 01:06:17,920
Clément Enterprises
has a large block of shares in NBC.
951
01:06:18,800 --> 01:06:23,240
I see. Well, sir, this is
a very, very fantastic figure.
952
01:06:23,400 --> 01:06:28,600
At first, I didn't know if it was what you were
gonna pay me or my Social Security number.
953
01:06:33,240 --> 01:06:35,800
Well, Mr. Berle, can you do the job?
954
01:06:39,040 --> 01:06:42,080
Sir, it's all according
to how funny you're talking about.
955
01:06:42,240 --> 01:06:46,160
Are you talking about
ha-ha funny or ha-ha-ha-ha funny
956
01:06:46,320 --> 01:06:48,760
or hardy-har-har funny?
957
01:06:49,160 --> 01:06:54,680
Now let me show you first my comedy walk.
It's a very big scream. My ankle bit.
958
01:06:54,840 --> 01:06:57,480
See, I stand up and
I walk around on my ankles.
959
01:07:03,880 --> 01:07:05,480
Now stand up, sir,
and let me show you how to do it.
960
01:07:05,640 --> 01:07:10,440
- Now you gotta turn your ankles...
- Mr. Berle, Mr. Berle, I am not your pupil.
961
01:07:16,360 --> 01:07:19,200
- You're not the gentleman I'm to teach?
- No.
962
01:07:19,360 --> 01:07:22,200
- Well, then, who is?
- Jean-Marc Clément.
963
01:07:29,680 --> 01:07:32,400
That's fine. That's better.
A little broader. Fine.
964
01:07:32,560 --> 01:07:37,520
Now turn around the other way. You're doing
great, sir. That's it. Wonderful, wonderful.
965
01:07:37,680 --> 01:07:40,640
- The worst thing I have ever seen.
- Am I doing something wrong?
966
01:07:40,800 --> 01:07:45,640
Oh, no. You're doing it swell, but you have
to exaggerate more, sir. Watch me again.
967
01:07:45,800 --> 01:07:50,160
Doh... doh... doh... doh.
968
01:07:50,320 --> 01:07:53,760
You understand?
You say those words as you do it. Go ahead.
969
01:07:55,240 --> 01:07:57,160
Doh... doh...
970
01:07:58,080 --> 01:08:00,200
Doh... doh...
971
01:08:00,360 --> 01:08:04,400
You sound as if "doh" doesn't mean
anything to you. And it probably doesn't.
972
01:08:04,560 --> 01:08:08,680
Can you show me
something a little more sophisticated?
973
01:08:08,840 --> 01:08:12,480
Sophisticated. Let's see.
974
01:08:12,640 --> 01:08:15,960
I have it, baby... Pardon me.
Mr. Clément, I have it. I have a great idea.
975
01:08:16,120 --> 01:08:17,960
- Sophistication you want?
- Yes.
976
01:08:18,120 --> 01:08:22,240
This is gonna be great. You walk
out onstage very sophisticated-like.
977
01:08:22,400 --> 01:08:26,880
Very debonair, suave,
classy, with dignity and charm.
978
01:08:27,040 --> 01:08:30,840
And you stand there. You look
at the audience for a brief second.
979
01:08:31,000 --> 01:08:33,080
And then you walk around like this.
980
01:08:34,160 --> 01:08:36,080
The audience will scream. They'll scream.
981
01:08:36,240 --> 01:08:39,400
Mr. Berle, I'd rather not.
This is more you than me.
982
01:08:39,640 --> 01:08:42,320
I have... Oh, boy.
I have a gag that I always do.
983
01:08:42,480 --> 01:08:44,800
It's dynamite. The best thing I've ever done.
984
01:08:44,960 --> 01:08:47,160
Is this material original?
985
01:08:47,320 --> 01:08:49,240
- Original?
- Mm-hm.
986
01:08:51,400 --> 01:08:55,160
Forget it. We'll try something else.
Um... Let's see.
987
01:08:55,320 --> 01:08:58,440
Oh, I have... I have a joke.
988
01:08:58,600 --> 01:09:01,960
When I do it on television,
40 million Americans scream at this.
989
01:09:02,120 --> 01:09:03,840
Here's the line. You listen.
990
01:09:04,000 --> 01:09:09,840
(exaggerated accent) "I swear I'll kill you. I'll
kill you a million times." You like that?
991
01:09:10,000 --> 01:09:11,800
- Yes.
- He likes that. Will you try it?
992
01:09:11,960 --> 01:09:15,240
"I'll swear I'll kill you.
I'll kill you a million times." Say it. Go ahead.
993
01:09:15,400 --> 01:09:17,960
- (whispers)
- That's it. Now say it.
994
01:09:18,600 --> 01:09:22,280
I swear I'll kill you.
I'll kill you a million times.
995
01:09:24,400 --> 01:09:26,240
- I'm sick.
- Sick?
996
01:09:26,400 --> 01:09:29,400
Yeah. Sick from laughing at you
cos you're great. Great.
997
01:09:29,560 --> 01:09:33,320
Oh, you're very kind, Mr. Berle,
but I don't think I did it right.
998
01:09:33,480 --> 01:09:37,320
Come on, Mr. Clément. You're wonderful.
Are you gonna listen to your Uncle Milty?
999
01:09:37,480 --> 01:09:43,320
You're great. You're wonderful, but there's
only one little thing. It isn't the word "kill."
1000
01:09:43,480 --> 01:09:47,400
It's "kiw." "Kiw." Let me hear you say it.
1001
01:09:47,560 --> 01:09:49,480
- Kill.
- No, it's "kiw."
1002
01:09:50,840 --> 01:09:53,560
- Kill.
- No, you have to purse your lips. May I...?
1003
01:09:53,720 --> 01:09:55,080
- Please.
- Kiw.
1004
01:09:55,240 --> 01:09:57,280
- Kill.
- Not "kill." Relax, relax.
1005
01:09:57,440 --> 01:10:00,160
- Kiw.
- Kill.
1006
01:10:00,240 --> 01:10:02,760
- No, the L is silent. Say "kiw."
- Keel.
1007
01:10:02,920 --> 01:10:04,880
- Oh, no. Not "keel." No. "Kiw."
- Kee.
1008
01:10:05,040 --> 01:10:06,800
- Kiw. Kiw.
- Kee. Kee.
1009
01:10:06,960 --> 01:10:08,840
- No. Kiw. Kiw.
- Kill. Kill.
1010
01:10:09,000 --> 01:10:11,360
Get the L out.
I mean, don't pronounce the L. Kiw.
1011
01:10:11,520 --> 01:10:13,560
- Kill.
- No, a little... You gotta go "kiw."
1012
01:10:13,720 --> 01:10:15,640
Kiw.
1013
01:10:18,760 --> 01:10:20,680
Kill.
1014
01:10:22,840 --> 01:10:24,960
Forget it. We'll try something else.
1015
01:10:26,680 --> 01:10:30,720
This is murder.
What kind of a job did you give me?
1016
01:10:31,480 --> 01:10:36,160
- Oh, I'm afraid it's useless.
- What do you mean? I'll make you so funny,
1017
01:10:36,320 --> 01:10:40,800
your only problem will be to get her
to stop laughing long enough to have babies.
1018
01:10:40,960 --> 01:10:44,480
No. Uh... show me what
I can do with a woman.
1019
01:10:47,440 --> 01:10:49,760
After what I read,
I'm sure you can show me.
1020
01:10:49,920 --> 01:10:54,360
No, I mean, something comical.
Something... something funny.
1021
01:10:54,520 --> 01:10:58,040
Oh, I thought you meant...
What you can do with...
1022
01:10:58,200 --> 01:11:02,160
I have it. I have a great boy-and-girl bit.
Boy-and-girl bit. Let's step down here.
1023
01:11:02,320 --> 01:11:06,600
Look, in this scene, I'll be the girl
and you be the boy. Understand?
1024
01:11:06,760 --> 01:11:08,960
- Yes.
- You're on a corner waiting for your girl.
1025
01:11:09,120 --> 01:11:12,760
Ad-lib like you're impatient. "Where
is my girl? She's supposed to be here."
1026
01:11:12,920 --> 01:11:15,320
I'll be the girl.
I'll go by the door and do it, OK?
1027
01:11:15,480 --> 01:11:17,400
- OK.
- All right. Let's try it.
1028
01:11:17,920 --> 01:11:21,360
Turn around. Face the audience.
That's the first thing you gotta learn.
1029
01:11:21,520 --> 01:11:25,120
Look at the audience. Go ahead.
Now start. Look at your watch.
1030
01:11:27,640 --> 01:11:31,080
(stilted) Where is she?
She's supposed to meet me here.
1031
01:11:32,480 --> 01:11:34,600
Oh, she's late again.
1032
01:11:37,080 --> 01:11:41,520
That's very good.
Remember, now, I'm the girl. I'm the girl.
1033
01:11:41,680 --> 01:11:43,560
(feminine voice) Hi.
1034
01:11:43,720 --> 01:11:45,640
I'm coming on.
1035
01:12:03,560 --> 01:12:06,600
And 40 million Americans call you Uncle?
1036
01:12:08,600 --> 01:12:10,120
(up-tempo Latin jazz)
1037
01:12:22,040 --> 01:12:25,280
- Milton Berle's here.
- Right this way, Mr. Berle.
1038
01:12:25,440 --> 01:12:28,880
- Milton Berle's here. Milton Berle's here.
- Uncle Milty.
1039
01:12:31,200 --> 01:12:33,120
Hold it, hold it.
1040
01:12:33,480 --> 01:12:36,840
- Mr. Berle to see you, Mr. Welsh.
- Thank you. Hi, Milton.
1041
01:12:37,000 --> 01:12:39,680
Hiya, Georgie.
I didn't mean to stop the rehearsal.
1042
01:12:39,840 --> 01:12:41,880
- Do you know Mr. Coffman?
- How do you do?
1043
01:12:42,040 --> 01:12:44,560
- Hello.
- This is my producer Oliver Burton.
1044
01:12:44,720 --> 01:12:46,920
- Glad to meet you, sir.
- I'm happy to meet you.
1045
01:12:47,080 --> 01:12:51,040
I had no idea Mr. Welsh knew
any prominent theatrical people.
1046
01:12:51,200 --> 01:12:55,520
Georgie? You must be kidding.
One of my first sponsors... on radio.
1047
01:12:55,680 --> 01:12:57,920
- Watch a bit of the rehearsal.
- I'd be glad to.
1048
01:12:58,080 --> 01:13:00,080
We rarely get advice from people like you.
1049
01:13:00,240 --> 01:13:04,000
Oh, I just dropped by
to pay my respects to ol' Welshy boy here.
1050
01:13:04,160 --> 01:13:08,800
By the way, as I was coming in just now
I saw your comedian rehearsing.
1051
01:13:08,960 --> 01:13:12,560
Wonderful. I stopped to listen.
Professional curiosity, you know.
1052
01:13:12,720 --> 01:13:14,560
Boy, he was doing a funny routine.
1053
01:13:14,720 --> 01:13:17,400
Mr. Burton, you have
a great comedian on your hands.
1054
01:13:17,560 --> 01:13:22,080
Mr. Berle, you don't know what that means to
us, to have someone like you compliment us.
1055
01:13:22,240 --> 01:13:24,680
Get Tony. He can use the encouragement.
1056
01:13:24,840 --> 01:13:26,680
Tony! Tony Danton!
1057
01:13:26,840 --> 01:13:28,880
Come on, fellas, clear the stage.
1058
01:13:30,240 --> 01:13:31,440
Yeah, here I am.
1059
01:13:31,600 --> 01:13:34,040
- That's not him.
- It's not?
1060
01:13:34,280 --> 01:13:37,640
- Tony, I want you to say hello to Mr. Berle.
- Hi, Tony.
1061
01:13:37,800 --> 01:13:40,680
- Hello, Mr. Berle.
- I just wanted you to meet him.
1062
01:13:42,960 --> 01:13:44,680
There's the fellow.
1063
01:13:49,080 --> 01:13:51,120
- Him?
- That's the one, right there.
1064
01:13:55,480 --> 01:13:58,040
(Burton) Oh, you. Come here, will you?
1065
01:13:58,200 --> 01:14:00,640
No, I mean you. Yes, you.
1066
01:14:06,040 --> 01:14:09,560
- What's the matter?
- Were you rehearsing out there?
1067
01:14:09,720 --> 01:14:14,680
Oh, that. Just a little skit I put together
for a surprise party we're giving a friend.
1068
01:14:14,840 --> 01:14:18,160
- It's not very funny.
- Milton Berle thinks it's funny.
1069
01:14:19,240 --> 01:14:21,440
Milton...
1070
01:14:21,600 --> 01:14:24,960
- Why, really, Mr. Berle?
- Yes, I think it was just wonderful.
1071
01:14:25,120 --> 01:14:27,880
You're underestimating yourself, kid.
1072
01:14:28,040 --> 01:14:29,600
Why don't you
do the routine for the gentlemen?
1073
01:14:29,760 --> 01:14:32,600
- Oh, no.
- All right, clear the stage.
1074
01:14:32,760 --> 01:14:35,680
(stage manager) Clear the stage, OK, fellas?
1075
01:14:35,840 --> 01:14:39,920
Do the subway routine that I taught you.
It's the best bit that you do.
1076
01:14:49,760 --> 01:14:51,680
May l?
1077
01:15:00,520 --> 01:15:05,520
I'd like to give my impression of a man
going to work in the morning on the subway.
1078
01:15:08,200 --> 01:15:10,720
He's great, great. Watch.
1079
01:15:22,560 --> 01:15:24,480
Whoosh!
1080
01:15:47,840 --> 01:15:49,840
He's beautiful.
1081
01:15:54,640 --> 01:15:56,560
(scattered laughter)
1082
01:16:04,200 --> 01:16:06,120
(laughter increases)
1083
01:16:28,720 --> 01:16:33,880
Where is she? She's supposed
to meet me here. Oh, she's late again.
1084
01:16:42,000 --> 01:16:43,920
(scattered laughter)
1085
01:16:59,720 --> 01:17:01,640
(laughter)
1086
01:17:12,200 --> 01:17:14,560
Oh, beautiful. Beautiful.
1087
01:17:24,960 --> 01:17:26,640
How funny.
1088
01:17:26,800 --> 01:17:28,720
Never seen it in my life!
1089
01:17:46,400 --> 01:17:48,760
They'll ask you
to sign for the run of the play.
1090
01:17:48,920 --> 01:17:52,600
- What's that?
- To stay with the show as long as it runs.
1091
01:17:52,760 --> 01:17:54,800
But you're entitled to more money.
1092
01:17:56,480 --> 01:17:58,720
- Hey, you were good.
- Really?
1093
01:17:58,880 --> 01:18:01,440
Well, I gotta run along.
1094
01:18:01,600 --> 01:18:04,600
- Very good, son. Lots of luck.
- Thank you, Mr. Berle.
1095
01:18:05,000 --> 01:18:07,480
Welshy, old boy. Bye-bye.
My regards to the family.
1096
01:18:07,640 --> 01:18:09,920
- I will. Yes, yes.
- So long.
1097
01:18:11,040 --> 01:18:13,880
So long, kids. Happy show.
1098
01:18:14,040 --> 01:18:15,960
(actors call out goodbyes)
1099
01:18:18,240 --> 01:18:20,520
- We have to sign him right now.
- Certainly.
1100
01:18:20,680 --> 01:18:23,400
- What's his name?
- I don't know. Al. Alphonse, I think.
1101
01:18:23,560 --> 01:18:26,600
Oh, fella? Step over here, will ya?
1102
01:18:27,680 --> 01:18:29,920
I'll ask for a $100 raise.
1103
01:18:30,080 --> 01:18:35,080
I wouldn't dare ask
for more than 30, but go ahead.
1104
01:18:35,240 --> 01:18:37,160
Don't be shy.
1105
01:18:39,920 --> 01:18:44,000
- Nobody talk. Let me handle this.
- Yes, sir?
1106
01:18:45,000 --> 01:18:47,120
- That wasn't bad.
- Thank you, sir.
1107
01:18:47,280 --> 01:18:49,800
Say, I'm sorry, but what is your name?
1108
01:18:49,960 --> 01:18:51,800
Dumas. Alex Dumas.
1109
01:18:51,960 --> 01:18:55,400
You don't say.
Well, Alex, I think we can use your bit.
1110
01:18:55,560 --> 01:18:57,600
I'm not promising. We may be over length.
1111
01:18:57,760 --> 01:19:01,080
- Kerry, I wanna give Dumas a $10 increase.
- Very well, sir.
1112
01:19:01,240 --> 01:19:04,480
- Have him sign the run-of-the-play contract.
- Right.
1113
01:19:04,640 --> 01:19:06,560
Not bad, eh, Alex?
1114
01:19:07,280 --> 01:19:09,400
A $10 jump.
1115
01:19:09,560 --> 01:19:12,000
I don't think that's enough, Mr. Burton.
1116
01:19:14,200 --> 01:19:15,960
I wonder if I heard you right.
1117
01:19:16,120 --> 01:19:17,720
- I think so.
- I don't.
1118
01:19:17,880 --> 01:19:19,800
Well, I'd like $50 more.
1119
01:19:21,560 --> 01:19:23,720
Where did you get that absurd idea?
1120
01:19:23,880 --> 01:19:27,040
- Milton Berle was laughing.
- He was just being polite.
1121
01:19:27,600 --> 01:19:30,120
Now, look, Dumas.
You're new in show business.
1122
01:19:30,280 --> 01:19:33,000
A $50 raise is unheard of. Ask anybody.
1123
01:19:33,360 --> 01:19:35,320
I would like $50 more.
1124
01:19:35,480 --> 01:19:39,480
It's out of the question.
Here. Amanda, tell him, will ya?
1125
01:19:39,640 --> 01:19:43,320
He wants a $50 raise. Come over here, dear.
1126
01:19:47,640 --> 01:19:51,160
You don't realize, Dumas.
This isn't a big business. You can't expect...
1127
01:19:51,320 --> 01:19:54,440
I'm offering him a $10 raise. Isn't that fair?
1128
01:19:55,320 --> 01:19:57,320
Don't ask me. I'm not a...
1129
01:19:57,480 --> 01:20:00,880
Honey, the fella's just beginning.
This is his first big part.
1130
01:20:01,040 --> 01:20:03,200
He's getting a terrific opportunity.
1131
01:20:03,360 --> 01:20:06,200
l... I know, but, well...
1132
01:20:06,360 --> 01:20:09,800
Well, he only got the part
because he happens to look like Clément.
1133
01:20:10,040 --> 01:20:12,040
That's not such an opportunity.
1134
01:20:12,920 --> 01:20:16,600
- Did you tell him to ask for 50?
- Uh... no. Um...
1135
01:20:17,280 --> 01:20:20,840
- But 40 is a...
- You lost your mind? 40?
1136
01:20:21,000 --> 01:20:23,160
There's no need to shout at her.
1137
01:20:23,320 --> 01:20:25,720
Don't tell me
how to run my company, will ya?
1138
01:20:25,880 --> 01:20:27,880
You've no right to talk to her that way.
1139
01:20:28,040 --> 01:20:31,160
- Will you take $10 or won't you?
- I certainly will not.
1140
01:20:31,440 --> 01:20:34,000
Then you're fired. Please leave this theatre.
1141
01:20:34,160 --> 01:20:36,200
- Am I fired?
- What? No.
1142
01:20:36,760 --> 01:20:39,800
- What?
- He's a partner. He likes me.
1143
01:20:39,960 --> 01:20:41,480
- I like him.
- See?
1144
01:20:41,640 --> 01:20:44,480
Well, I don't. I want him
out of the show. Get outta here.
1145
01:20:44,640 --> 01:20:50,240
Your 49 percent wants him out of the show
but my 51 wants him in, so he stays in.
1146
01:20:50,400 --> 01:20:54,240
I'll settle the money question.
Come with me, young man.
1147
01:20:58,600 --> 01:21:01,200
- What do we do now?
- I get a $50 raise.
1148
01:21:01,360 --> 01:21:05,440
- When excited, you're just like your father.
- And she gets a $50 raise.
1149
01:21:05,600 --> 01:21:07,720
What for? What's the purpose of that?
1150
01:21:07,880 --> 01:21:09,800
Écoutez. L'incident est clos.
1151
01:21:11,560 --> 01:21:13,600
Same sentence his father used to use.
1152
01:21:18,680 --> 01:21:21,360
He gets a $50 raise and she gets a $50 raise.
1153
01:21:21,520 --> 01:21:23,680
What? What for?
1154
01:21:23,840 --> 01:21:25,760
Écoutez. L'incident est clos.
1155
01:21:26,480 --> 01:21:28,480
- Start the rehearsal.
- Yes, sir.
1156
01:21:29,080 --> 01:21:31,760
OK, Amanda, you wanna
get to wardrobe for "Let's Make Love"?
1157
01:21:31,920 --> 01:21:34,440
Dress rehearsal. "Let's Make Love."
1158
01:21:36,800 --> 01:21:38,120
May I help you?
1159
01:21:38,280 --> 01:21:41,880
Boy, you sure got
a lot of different sides to your character.
1160
01:21:50,480 --> 01:21:52,480
Oh, the gentle art of conversation
1161
01:21:52,640 --> 01:21:55,480
Is deader than the Dead Sea Scrolls
1162
01:21:56,520 --> 01:21:58,880
We've become the mutest kind of nation
1163
01:21:59,040 --> 01:22:02,000
We're uncommunicating souls
1164
01:22:03,040 --> 01:22:06,240
No one talks, no one talks
1165
01:22:07,000 --> 01:22:09,760
It's something we seldom ever do
1166
01:22:10,440 --> 01:22:13,720
No one talks, no one talks
1167
01:22:18,360 --> 01:22:22,480
No one talks but... you
1168
01:22:37,560 --> 01:22:41,760
Here we sit and we chatter
1169
01:22:41,920 --> 01:22:46,040
What are we thinking of?
1170
01:22:46,200 --> 01:22:50,560
Let's not make with the patter
1171
01:22:50,720 --> 01:22:52,640
Baby
1172
01:22:53,880 --> 01:22:59,360
-- Let's make love
-- My, oh, my, but it's stifling
1173
01:22:59,520 --> 01:23:03,800
If you roar like a lion
1174
01:23:03,960 --> 01:23:08,200
I could coo like a dove
1175
01:23:08,360 --> 01:23:12,360
If you're sold, begin buyin'
1176
01:23:12,520 --> 01:23:15,640
Baby
1177
01:23:15,800 --> 01:23:19,360
-- Let's make love
-- Gosh, it's hot
1178
01:23:19,520 --> 01:23:23,760
No, don't turn TV on
1179
01:23:23,920 --> 01:23:28,000
Instead just turn me on
1180
01:23:28,160 --> 01:23:33,200
I light up like neon
1181
01:23:33,360 --> 01:23:38,360
Just a tiny section
of your affection in my direction will do
1182
01:23:38,840 --> 01:23:40,960
Ooh
1183
01:23:59,520 --> 01:24:03,800
You'll just love my embraces
1184
01:24:03,960 --> 01:24:08,080
Cos they'll fit like a glove
1185
01:24:08,240 --> 01:24:12,280
We could get down to cases
1186
01:24:12,440 --> 01:24:14,360
Maybe
1187
01:24:15,840 --> 01:24:18,600
Kiss me, baby
1188
01:24:20,240 --> 01:24:22,240
Let's make love
1189
01:24:28,960 --> 01:24:32,080
Plan some moonlight trips with me
1190
01:24:32,240 --> 01:24:34,240
Come to grips with me
1191
01:24:34,400 --> 01:24:37,200
Lips to lips with me, do
1192
01:24:37,360 --> 01:24:42,840
Ooh, ooh, ooh,
you'll just love my embraces
1193
01:24:43,000 --> 01:24:47,200
Cos they'll fit like a glove
1194
01:24:47,360 --> 01:24:51,400
We could get down to cases
1195
01:24:51,560 --> 01:24:54,640
Maybe
1196
01:24:54,800 --> 01:25:00,240
Kiss me, baby, let's make love
1197
01:25:00,400 --> 01:25:04,880
-- My, oh, my, but it's warm here
-- Let's make love
1198
01:25:05,040 --> 01:25:08,720
-- I sure wore a tight collar
-- Let's make love
1199
01:25:08,880 --> 01:25:12,840
I may need a salt tablet
1200
01:25:13,000 --> 01:25:17,400
Do you know a good doctor?
1201
01:25:18,880 --> 01:25:20,800
Let's
1202
01:25:23,760 --> 01:25:25,880
Make love
1203
01:25:31,280 --> 01:25:33,920
If you're getting anywhere,
my boy, it's much too slow.
1204
01:25:34,480 --> 01:25:37,360
I feel it. I know it.
1205
01:25:38,440 --> 01:25:41,960
I could learn to sing, and that will do it.
1206
01:25:42,520 --> 01:25:46,560
He could be right. Between comedians
and singers, women always go for singers.
1207
01:25:46,720 --> 01:25:49,360
I know. When I was younger,
I played Broadway shows.
1208
01:25:49,520 --> 01:25:53,560
Some romantic baritone would come along,
and the girls would start breathing hard.
1209
01:25:53,720 --> 01:25:57,120
Boy, if I had my life
to live over again, I'd be a singer.
1210
01:25:57,280 --> 01:25:59,560
You want another teacher? I'll call one.
1211
01:25:59,720 --> 01:26:03,320
- But the best.
- The guy that I have in mind is the greatest.
1212
01:26:04,400 --> 01:26:05,440
Hello, operator?
1213
01:26:10,000 --> 01:26:12,560
Good morning, Mr. Crosby.
Mr. Clément's expecting you.
1214
01:26:12,720 --> 01:26:14,640
Will you step this way, please?
1215
01:26:15,800 --> 01:26:18,800
Uh, give me a little run
on the piano there, Walter.
1216
01:26:18,960 --> 01:26:20,880
Écoutez. Commencons.
1217
01:26:21,520 --> 01:26:25,560
I'm susceptible to stars in the skies
1218
01:26:26,520 --> 01:26:29,440
I'm susceptible to stars in the skies
1219
01:26:29,600 --> 01:26:31,760
No, take that dip. That's where the money is.
1220
01:26:31,920 --> 01:26:35,280
I'm susceptible to stars in the skies
1221
01:26:35,440 --> 01:26:36,760
Let me hear it.
1222
01:26:36,920 --> 01:26:40,920
-- I'm susceptible to stars in the skies
- Nice.
1223
01:26:41,080 --> 01:26:43,800
I'm incurably romantic
1224
01:26:45,480 --> 01:26:48,880
-- I'm incurably romantic
- Oh, no. "Romantic" is a very big word.
1225
01:26:49,040 --> 01:26:51,080
Lay on it. Baste it with a lot of schmaltz.
1226
01:26:51,240 --> 01:26:54,120
I'm incurably romantic
1227
01:26:55,480 --> 01:26:58,160
I'm incurably romantic
1228
01:26:58,320 --> 01:27:00,240
That's good. That's fine.
1229
01:27:00,800 --> 01:27:03,640
-- Romantic, buh-ba-buh-ba...
- Oh, no.
1230
01:27:03,800 --> 01:27:06,520
Don't do that around here.
You'll get arrested, now.
1231
01:27:06,680 --> 01:27:09,240
If they're told to me all covered with sighs
1232
01:27:09,400 --> 01:27:11,800
The wildest of lies seem too easy
1233
01:27:11,960 --> 01:27:14,120
Run it all together like that. Keep it moving.
1234
01:27:14,280 --> 01:27:16,320
- The whole thing.
- The breath?
1235
01:27:16,480 --> 01:27:20,520
You and I will know you're out of breath,
but she'll think it's very sexy, you see?
1236
01:27:20,680 --> 01:27:22,600
Let me hear it.
1237
01:27:23,200 --> 01:27:26,120
If they're told to me all covered with sighs
1238
01:27:26,280 --> 01:27:28,320
-- The wildest of lies
- Now a big breath.
1239
01:27:29,240 --> 01:27:32,880
-- Seem true
- Oh, that's reeking with sex, believe me.
1240
01:27:33,040 --> 01:27:35,400
Each time a lovebird sings
1241
01:27:35,560 --> 01:27:38,120
See, that's showmanship.
Keeps her mind off your voice.
1242
01:27:38,280 --> 01:27:42,400
- Each time a lovebird sings
1243
01:27:42,480 --> 01:27:45,400
- (whistles) Can you whistle?
- Yes, but...
1244
01:27:45,560 --> 01:27:48,400
It might be too tricky.
It might summon a lot of wild fowl.
1245
01:27:48,560 --> 01:27:51,440
-- I have no defenses
-- I have no defensget youes
1246
01:27:51,600 --> 01:27:54,600
-- My heart is off on wings
-- My heart is off on wings
1247
01:27:54,760 --> 01:27:57,200
Along with my senses
1248
01:27:58,320 --> 01:28:01,880
I'm a setup for the moon when it's bright
1249
01:28:02,040 --> 01:28:07,040
-- I'm incurably romantic if they're told to...
- Wait, wait, wait, wait.
1250
01:28:07,200 --> 01:28:09,080
Better rest. Save your voice.
1251
01:28:10,200 --> 01:28:11,080
(whistles)
1252
01:28:11,240 --> 01:28:14,520
I hope you kiss better than you can sing,
or you're out of business.
1253
01:28:14,680 --> 01:28:18,000
- No good, huh?
- If we could get you to move or dance...
1254
01:28:18,160 --> 01:28:20,200
- Do you dance?
- No.
1255
01:28:20,360 --> 01:28:22,600
You don't dance, huh?
1256
01:28:22,760 --> 01:28:25,320
Wait a minute. I think I can swing it for you.
1257
01:28:30,680 --> 01:28:32,840
If I can catch this guy, boy, you're a cinch.
1258
01:28:33,000 --> 01:28:34,520
(piano)
1259
01:28:42,000 --> 01:28:45,680
- Right, Mr. Kelly?
- Well, uh, the feet are right, Mr. Clément.
1260
01:28:45,840 --> 01:28:48,480
- But we'll have to work on the style.
- Style.
1261
01:28:48,640 --> 01:28:51,560
You'll have to, uh...
1262
01:28:51,720 --> 01:28:56,080
I should say... Look, you must
express yourself the way an actor does.
1263
01:28:56,240 --> 01:28:57,360
- Actor?
- Yes.
1264
01:28:57,520 --> 01:29:02,320
You see, a dancer expresses
with his body what an actor does with words.
1265
01:29:02,480 --> 01:29:04,360
- It's not just the feet.
- Right.
1266
01:29:04,520 --> 01:29:08,120
This dance is what?
It's romance. It's a courtship.
1267
01:29:08,280 --> 01:29:11,480
You have to say that
with your body. You have to...
1268
01:29:13,440 --> 01:29:16,280
You say "Darling, I love you."
1269
01:29:18,440 --> 01:29:20,920
- I see.
- You see, you must think that as you dance.
1270
01:29:21,080 --> 01:29:23,000
Good. I'll try it.
1271
01:29:23,880 --> 01:29:25,480
- Darling...
- Yes?
1272
01:29:25,640 --> 01:29:27,640
- I love you.
- Good.
1273
01:29:27,800 --> 01:29:29,720
Oh, darling.
1274
01:29:34,480 --> 01:29:36,400
I'll try again.
1275
01:29:37,480 --> 01:29:39,400
Darling...
1276
01:29:42,760 --> 01:29:44,640
(hums)
1277
01:29:54,440 --> 01:29:57,400
(man) On the double, everyone.
Over to the piano. Good news.
1278
01:29:57,560 --> 01:30:00,560
(second man)
We're gonna run through a new number.
1279
01:30:01,720 --> 01:30:03,640
Come on, kids. Let's go.
1280
01:30:16,480 --> 01:30:20,080
I'm susceptible to stars...
1281
01:30:20,240 --> 01:30:24,160
Stop. I'm awfully sorry, but he's not going
to sing it. I bought this number for Dumas.
1282
01:30:24,320 --> 01:30:26,680
- Dumas?
- Yes, yes, of course. I'm so sorry.
1283
01:30:26,840 --> 01:30:30,160
Miss Dell, would you be
so kind as to try it with Mr. Dumas?
1284
01:30:38,560 --> 01:30:40,600
Well, this is a surprise.
1285
01:30:40,760 --> 01:30:42,680
Let's go, kids.
1286
01:30:44,160 --> 01:30:46,600
- I hope I don't ruin it for you.
- It's not your fault.
1287
01:30:46,760 --> 01:30:50,120
Kids, this is a very expensive number.
Let's do it proud.
1288
01:30:51,880 --> 01:30:53,800
Ahem.
1289
01:30:54,560 --> 01:30:59,320
I'm susceptible to stars in the skies
1290
01:30:59,480 --> 01:31:02,360
I'm incurably romantic
1291
01:31:04,120 --> 01:31:07,400
If they're told to me all covered with sighs
1292
01:31:07,560 --> 01:31:12,000
The wildest of lies seem true
1293
01:31:12,840 --> 01:31:16,800
Each time a lovebird sings
1294
01:31:17,400 --> 01:31:20,760
I have no defenses
1295
01:31:21,080 --> 01:31:25,960
My heart is off on wings along with my...
1296
01:31:26,120 --> 01:31:29,280
(Kerry) The spirit of this song
is intimacy, real intimacy.
1297
01:31:29,440 --> 01:31:32,640
-- I'm a setup for...
- Put your arms around him. Closer.
1298
01:31:32,800 --> 01:31:35,080
- Drape yourself over him.
-- I'm incurably romantic...
1299
01:31:35,240 --> 01:31:37,240
Melt together.
1300
01:31:37,400 --> 01:31:39,200
Your mouth closer to his cheek.
1301
01:31:39,360 --> 01:31:43,120
Kiss it. Just a small one.
Now another one. Good.
1302
01:31:43,280 --> 01:31:45,320
Like you
1303
01:31:45,480 --> 01:31:49,720
-- But oh, your arms are nice
- Now nuzzle him.
1304
01:31:49,880 --> 01:31:53,920
And it would be awfully nice...
1305
01:31:57,400 --> 01:31:59,680
Hold it. What's the matter?
1306
01:32:02,320 --> 01:32:04,280
- Matter?
- You're freezing.
1307
01:32:05,360 --> 01:32:07,000
(whispering) Just relax.
1308
01:32:07,800 --> 01:32:10,600
- Oh, I'm sorry...
- You've met Miss Dell, haven't you?
1309
01:32:10,760 --> 01:32:13,480
- Yes...
- Well, let her get at you.
1310
01:32:15,080 --> 01:32:17,240
- All right.
- Until your last line.
1311
01:32:17,400 --> 01:32:20,440
Then you kiss her. Strong! Mean it.
1312
01:32:21,320 --> 01:32:23,400
Make her know it.
1313
01:32:23,560 --> 01:32:25,480
You can do that, can't you?
1314
01:32:26,560 --> 01:32:29,200
I'll try my very best.
1315
01:32:29,640 --> 01:32:31,560
Well, let's start again.
1316
01:32:34,800 --> 01:32:39,200
But, oh, your arms are nice
1317
01:32:39,360 --> 01:32:42,800
And it would be awfully nice
1318
01:32:44,320 --> 01:32:48,720
If you turned out to be
1319
01:32:49,360 --> 01:32:54,760
Starry-eyed like me
1320
01:32:55,760 --> 01:32:57,640
And
1321
01:32:58,960 --> 01:33:01,320
Incurably
1322
01:33:02,760 --> 01:33:05,280
Romantic
1323
01:33:06,880 --> 01:33:10,120
Too
1324
01:33:12,960 --> 01:33:17,880
That's not bad. You've got the general idea.
We'll rehearse the rest again later.
1325
01:33:30,840 --> 01:33:33,120
Well, now we're getting somewhere.
1326
01:33:37,040 --> 01:33:39,000
May I take you to dinner tonight?
1327
01:33:39,160 --> 01:33:41,200
We're rehearsing tonight.
1328
01:33:41,360 --> 01:33:43,920
I've never met such a difficult girl to feed.
1329
01:33:44,080 --> 01:33:46,000
(giggles)
1330
01:33:49,680 --> 01:33:51,960
(Burton) Are you trying to kill yourself?
1331
01:33:52,120 --> 01:33:55,520
Is this what I sat up nights with you for,
with cold towels on your head?
1332
01:33:55,680 --> 01:33:58,840
Everybody said I was crazy
to hire you, but I believed.
1333
01:33:59,000 --> 01:34:01,720
And look what you're trying to do to yourself!
1334
01:34:01,880 --> 01:34:05,320
- Don't yell at him.
- He's starting with this again.
1335
01:34:06,800 --> 01:34:09,360
- Give me that! Give me it.
- Tony, stop.
1336
01:34:09,520 --> 01:34:13,680
You don't need that stuff any more. Come on.
Just because you had a tough break...
1337
01:34:13,840 --> 01:34:16,920
No. No, kid. It's normal, for me.
1338
01:34:18,200 --> 01:34:21,760
I see it all now. Three shows
in a row before this I had great numbers.
1339
01:34:21,920 --> 01:34:24,120
All three closed out of town.
1340
01:34:24,280 --> 01:34:27,880
I did my job, everybody said
I was great and nobody gets to see me.
1341
01:34:28,040 --> 01:34:30,520
Well, finally I've got the message. I've had it.
1342
01:34:30,680 --> 01:34:32,960
- But it's not your fault.
- That's just it.
1343
01:34:33,120 --> 01:34:35,320
Forget it, Mandy. I want out.
1344
01:34:36,000 --> 01:34:39,280
How do you get out?
You say "I quit"? That's not out.
1345
01:34:39,800 --> 01:34:44,120
You're an actor. Wherever you go, whatever
you do, how do you leave it behind?
1346
01:34:45,000 --> 01:34:47,600
No. I don't leave it behind.
1347
01:34:48,320 --> 01:34:52,360
Look, I know I can do the number better
than he can. All I'm asking for is a chance.
1348
01:34:52,520 --> 01:34:57,240
I'm entitled to show them what I can do
with it, but they won't even give me that.
1349
01:34:57,400 --> 01:35:01,000
It's not fair. He should have
a chance at the number. He's entitled.
1350
01:35:01,160 --> 01:35:04,120
- That backer won't listen. What can I do?
- Try to make him listen?
1351
01:35:04,280 --> 01:35:06,520
- I believe you deserve...
- Then do it.
1352
01:35:06,680 --> 01:35:09,480
How? He's got control now.
1353
01:35:10,920 --> 01:35:13,680
I'll go out with Alex and
keep him out for an extra half-hour.
1354
01:35:13,840 --> 01:35:16,920
Meantime, Tony, you can
show Mr. Welsh what you can do.
1355
01:35:17,080 --> 01:35:19,560
Honey, how do I get the man to listen?
1356
01:35:19,720 --> 01:35:22,880
How? Put him on the stage
as soon as I leave.
1357
01:35:23,040 --> 01:35:25,480
He won't walk out of the theatre.
He's gotta listen.
1358
01:35:25,640 --> 01:35:27,840
- I can use Lily. She knows the song.
- Good.
1359
01:35:28,000 --> 01:35:30,280
All right. We'll give it a try.
1360
01:35:31,040 --> 01:35:32,960
Come on now.
1361
01:35:38,760 --> 01:35:40,640
(speaking Chinese)
1362
01:35:43,120 --> 01:35:45,680
An old Chinese toast would be appropriate.
1363
01:35:49,480 --> 01:35:51,400
(speaking Chinese)
1364
01:35:57,400 --> 01:35:59,680
May our children like each other.
1365
01:35:59,840 --> 01:36:02,600
Is that all? The Chinese is longer.
1366
01:36:02,760 --> 01:36:05,320
Or else we'll have a noisy home.
1367
01:36:09,600 --> 01:36:12,680
- How many languages do you speak?
- Five or six.
1368
01:36:14,800 --> 01:36:18,720
Listen, don't worry about the check.
We'll go halves, OK?
1369
01:36:18,880 --> 01:36:22,400
Thank you very much,
but I have quite enough to pay for this.
1370
01:36:24,640 --> 01:36:29,040
I am very happy, Amanda.
I understand tonight why I was born.
1371
01:36:29,200 --> 01:36:31,200
That's nice.
1372
01:36:31,360 --> 01:36:35,440
Um... couldn't you get a better job
speaking all those languages?
1373
01:36:35,600 --> 01:36:37,960
Someday you must go to France.
1374
01:36:38,120 --> 01:36:42,880
This time of year, the sky over Paris
is exactly the color of your eyes.
1375
01:36:45,680 --> 01:36:48,880
- Do you mind if I say something personal?
- Not at all.
1376
01:36:49,440 --> 01:36:51,440
Maybe you're not ambitious enough.
1377
01:36:51,600 --> 01:36:53,520
Because, now that I know you...
1378
01:36:55,240 --> 01:37:01,080
For instance, the United Nations or the
State Department. They could use you, I bet.
1379
01:37:01,240 --> 01:37:04,800
Or some big business where
you'd deal with people from all over.
1380
01:37:04,960 --> 01:37:08,280
- You have a way about you, you know.
- What way?
1381
01:37:08,880 --> 01:37:13,320
Well, not elegant exactly,
but kind of... dignified.
1382
01:37:13,960 --> 01:37:17,160
I say it because every once
in a while I can't place you.
1383
01:37:18,280 --> 01:37:21,560
I think that's because
you're in the wrong line of work.
1384
01:37:22,040 --> 01:37:26,640
- You always been a jewelry salesman?
- No, not always.
1385
01:37:29,760 --> 01:37:34,200
- Well, I'm sorry. I didn't mean to pry.
- Please, don't be uneasy.
1386
01:37:35,200 --> 01:37:37,360
It's all right. Let's have some more wine.
1387
01:37:37,520 --> 01:37:39,960
Amanda, I am in love with you.
1388
01:37:40,640 --> 01:37:43,800
- Now, Alex...
- I have never said this in my life.
1389
01:37:46,000 --> 01:37:48,280
Amanda, I want to marry you.
1390
01:37:49,120 --> 01:37:51,760
- Alex...
- What do you say to me?
1391
01:37:55,120 --> 01:37:59,640
- Then, you're not married.
- Married? Why did you think...?
1392
01:37:59,800 --> 01:38:02,920
You never said anything
about yourself, so what was I to think?
1393
01:38:03,080 --> 01:38:05,960
I'm not married
and I have never been married.
1394
01:38:06,760 --> 01:38:09,280
Darling, only your feeling is important.
1395
01:38:10,280 --> 01:38:12,640
What do you feel for me? I must know that.
1396
01:38:12,800 --> 01:38:16,840
- Was it something terrible?
- What are you imagining?
1397
01:38:17,000 --> 01:38:21,920
Well, I've done some things in my life.
It's very painful to talk about.
1398
01:38:22,080 --> 01:38:27,720
- No. No, darling.
- But people have to trust each other.
1399
01:38:27,880 --> 01:38:32,960
Darling, I do trust you more than anyone
in my life, and now I will tell you everything.
1400
01:38:35,640 --> 01:38:38,960
- What is it?
- I have to apologize.
1401
01:38:39,120 --> 01:38:44,080
Here I am, asking you to trust me, and all this
time I'm playing an awful dirty trick on you.
1402
01:38:44,240 --> 01:38:45,760
Me?
1403
01:38:45,920 --> 01:38:49,240
I brought you here
to give Tony his chance at your number.
1404
01:38:51,800 --> 01:38:54,640
- I see.
- He's doing it for Mr. Welsh now.
1405
01:38:56,600 --> 01:38:59,680
- Well, we can go if you like.
- Of course, if you like.
1406
01:39:01,480 --> 01:39:04,400
I am very sorry that
I came into your life too late.
1407
01:39:06,000 --> 01:39:08,200
I hope you'll be very happy.
1408
01:39:08,360 --> 01:39:10,320
Oh, I didn't mean that.
1409
01:39:10,480 --> 01:39:12,760
I only wanted Tony to have his chance.
1410
01:39:12,920 --> 01:39:16,480
Acting, for you, is just an extra job,
but for him it's his life.
1411
01:39:16,640 --> 01:39:20,400
Please, darling, sit down. Sit down.
1412
01:39:21,120 --> 01:39:24,640
I hope you're not mad,
because I like you, Alex.
1413
01:39:24,800 --> 01:39:27,240
You do?
1414
01:39:27,400 --> 01:39:29,480
Oh, my darling girl, marry me.
1415
01:39:29,880 --> 01:39:31,920
- I adore you.
- But...
1416
01:39:32,080 --> 01:39:35,080
Very well. I won't torture you any longer.
1417
01:39:35,800 --> 01:39:37,760
I am not a jewelry salesman at all.
1418
01:39:37,920 --> 01:39:40,280
I am a very wealthy man.
1419
01:39:40,440 --> 01:39:44,600
As a matter of fact, I am Jean-Marc Clément.
1420
01:39:44,760 --> 01:39:46,360
Ha.
1421
01:39:46,800 --> 01:39:48,840
You don't believe it?
1422
01:39:49,000 --> 01:39:52,240
- Come on, let's get some air.
- I'm not fooling you.
1423
01:39:52,400 --> 01:39:55,680
You see, the other day
my public relations man came in my office...
1424
01:39:55,840 --> 01:39:58,720
- Your what?
- Amanda, I am Jean-Marc Clément.
1425
01:39:59,480 --> 01:40:03,480
I had just returned from the Hong Kong
office, and my public relations man said...
1426
01:40:03,640 --> 01:40:06,120
- I got.. I left my...
- In the Variety...
1427
01:40:06,280 --> 01:40:08,640
- Oh, I didn't even...
- In the Variety...
1428
01:40:08,800 --> 01:40:11,000
- Oh!
- Amanda!
1429
01:40:11,640 --> 01:40:14,080
Amanda! Amanda!
1430
01:40:14,240 --> 01:40:15,720
I am a billionaire!
1431
01:40:16,600 --> 01:40:21,640
I'm incurably romantic
1432
01:40:21,800 --> 01:40:23,760
And I...
1433
01:40:28,360 --> 01:40:32,400
- Could it wait so I could do it with Miss Dell?
- It's really her number.
1434
01:40:32,680 --> 01:40:36,120
Well, I don't see what difference
it could possibly make.
1435
01:40:42,800 --> 01:40:44,720
Amanda.
1436
01:40:46,960 --> 01:40:49,280
- Amanda.
- Go away. I'm getting into my costume.
1437
01:40:49,440 --> 01:40:52,960
Now, listen. The other day
I came here with my public relations...
1438
01:40:53,120 --> 01:40:55,680
Darling, I am Jean-Marc Clément.
1439
01:40:55,840 --> 01:40:58,520
Don't say that again.
You don't have to be Clément.
1440
01:40:58,680 --> 01:41:00,640
But I do have to be. I can't help it.
1441
01:41:01,000 --> 01:41:04,480
I saw you, I wanted you and before I knew it,
I was Alexander Dumas.
1442
01:41:04,720 --> 01:41:08,800
You know what I did? I got Bing Crosby
to work with me on the song.
1443
01:41:08,960 --> 01:41:11,800
I paid Milton Berle, and Gene Kelly, too, and...
1444
01:41:11,960 --> 01:41:14,520
- Oh, darling.
- Yes?
1445
01:41:14,680 --> 01:41:19,200
- It's all my fault. Come in. Lie down.
- Yes. Yes. Yes.
1446
01:41:23,960 --> 01:41:27,200
I told you to get into the character,
and that's wonderful.
1447
01:41:27,360 --> 01:41:29,640
But now you've got to get out.
1448
01:41:29,800 --> 01:41:33,560
- Amanda, you'll drive me crazy.
- Don't say that. Relax.
1449
01:41:34,480 --> 01:41:36,480
It will all go away.
1450
01:41:36,640 --> 01:41:39,560
Listen, there used to be an actor.
1451
01:41:39,720 --> 01:41:43,760
He played Abraham Lincoln
for so many years... This is true.
1452
01:41:43,920 --> 01:41:48,040
He grew his own beard.
He went around in a shawl.
1453
01:41:48,200 --> 01:41:50,000
And you know what they used to say?
1454
01:41:50,160 --> 01:41:53,160
"He looks like Lincoln, he talks like Lincoln,
1455
01:41:53,320 --> 01:41:55,840
but he won't be satisfied till he gets shot."
1456
01:41:56,560 --> 01:42:01,000
- I'll prove it to you.
- It doesn't matter. You don't have to be rich.
1457
01:42:02,160 --> 01:42:04,600
- No?
- If you mean what you say.
1458
01:42:06,200 --> 01:42:09,440
Money doesn't mean
anything to me. I get jobs.
1459
01:42:10,000 --> 01:42:11,920
Forget all that, will you?
1460
01:42:13,160 --> 01:42:18,400
Oh, my dear girl,
how long I have waited to hear that.
1461
01:42:19,240 --> 01:42:21,360
I'm so glad.
1462
01:42:26,960 --> 01:42:28,880
Oh, I'm so glad.
1463
01:42:30,000 --> 01:42:33,200
Now tell me, who are you?
1464
01:42:35,920 --> 01:42:39,200
Amanda, I am Jean-Marc Clément.
1465
01:42:39,440 --> 01:42:42,400
Now, look, enough's enough, Alexander!
1466
01:42:42,560 --> 01:42:45,720
OK, call Berle, call Gene Kelly,
call Bing Crosby. Come on!
1467
01:42:45,880 --> 01:42:47,920
I'll go right out and get them on the phone.
1468
01:42:48,080 --> 01:42:50,600
You get a kick out of this, whoever you are.
1469
01:42:51,280 --> 01:42:56,280
- I can't stand anyone who makes fun of me.
- May I be of any assistance?
1470
01:42:56,440 --> 01:43:00,320
- George, tell her who I am.
- Who you are, sir? He's Alexander Dumas.
1471
01:43:00,480 --> 01:43:03,920
- No, George! Tell her the truth.
- The truth?
1472
01:43:04,080 --> 01:43:06,360
- Yes!
- I beg your pardon. That's different.
1473
01:43:06,520 --> 01:43:10,640
- Actually, he's Jean-Marc...
- Marc Clément!
1474
01:43:11,200 --> 01:43:15,400
- What?
- Who are you? King Farouk, I suppose.
1475
01:43:16,280 --> 01:43:21,280
I hope you both enjoyed it. It's true
what they say. There's no comedians left.
1476
01:43:21,440 --> 01:43:23,360
But...
1477
01:43:36,440 --> 01:43:40,360
I'm susceptible
1478
01:43:40,520 --> 01:43:44,920
To stars in the skies
1479
01:43:45,920 --> 01:43:51,320
I'm incurably romantic
1480
01:43:52,040 --> 01:43:58,920
If they're told to me all covered with sighs
1481
01:43:59,080 --> 01:44:04,600
The wildest of lies seem true
1482
01:44:05,840 --> 01:44:11,160
Each time a lovebird sings
1483
01:44:11,400 --> 01:44:15,840
I have no defenses
1484
01:44:16,760 --> 01:44:21,800
My heart is off on wings
1485
01:44:21,960 --> 01:44:26,720
Along with my senses
1486
01:44:26,960 --> 01:44:32,520
I'm a setup for the moon when it's bright
1487
01:44:32,680 --> 01:44:36,760
I'm incurably romantic
1488
01:44:37,880 --> 01:44:42,320
And I shouldn't be allowed out at night
1489
01:44:42,480 --> 01:44:46,960
With anyone quite like you
1490
01:44:49,120 --> 01:44:55,840
But, oh, your arms are nice
1491
01:44:56,640 --> 01:44:59,000
And it would be...
1492
01:44:59,160 --> 01:45:02,360
Is it too much to ask
whether I like his performance?
1493
01:45:02,520 --> 01:45:05,000
Of course you like it. That's not the problem.
1494
01:45:05,160 --> 01:45:08,760
Turned out to be
1495
01:45:08,920 --> 01:45:15,000
Starry-eyed like me
1496
01:45:16,080 --> 01:45:27,200
And incurably romantic
1497
01:45:28,520 --> 01:45:31,880
Too
1498
01:45:33,080 --> 01:45:36,360
Listen. Get an injunction to close the show.
1499
01:45:37,960 --> 01:45:39,880
Invasion of privacy.
1500
01:45:49,640 --> 01:45:51,880
But he can't do this. It's impossible.
1501
01:45:52,040 --> 01:45:54,560
Obviously he can.
This is a very legal document.
1502
01:45:54,720 --> 01:45:56,600
This is the end. The story of my life.
1503
01:45:56,760 --> 01:45:58,840
You'll have to cut "Specialization."
1504
01:45:59,000 --> 01:46:03,280
You can't cut that. It's a wonderful number.
Oh, I love that number.
1505
01:46:03,440 --> 01:46:05,280
Yes, but he resents the ridicule.
1506
01:46:05,440 --> 01:46:08,040
Well, we'll get a lawyer. Who is he, Hitler?
1507
01:46:08,200 --> 01:46:10,560
Excuse me. I have a suggestion.
1508
01:46:11,520 --> 01:46:16,080
For every lawyer you get,
Mr. Clément will have five. That's no good.
1509
01:46:16,240 --> 01:46:18,680
- You have a much better weapon.
- What's that?
1510
01:46:18,840 --> 01:46:21,280
The one thing Clément cannot resist.
1511
01:46:21,440 --> 01:46:24,200
- A beautiful woman.
- Say now.
1512
01:46:24,360 --> 01:46:28,640
If Miss Dell would pay him a visit,
I feel sure she could charm him.
1513
01:46:28,800 --> 01:46:32,440
- Charm him? I could murder him.
- You will adore him, I'm sure.
1514
01:46:32,600 --> 01:46:36,160
What about that, Amanda? If you
told him what the show was really like...
1515
01:46:36,320 --> 01:46:39,160
It would be a good idea,
young man, if you went along, too.
1516
01:46:39,320 --> 01:46:42,560
- After all, they're both French.
- Right. Both of them are French.
1517
01:46:42,720 --> 01:46:44,760
I would be glad to help if I can.
1518
01:46:45,080 --> 01:46:48,800
Try it, will you? There's no time to fight
him in court if we're gonna open tonight.
1519
01:46:48,960 --> 01:46:52,760
- I'm not going alone with him or his friend.
- No, honey, we'll all go.
1520
01:46:52,920 --> 01:46:56,440
- I'll try to make an appointment.
- It might be better if I made the call.
1521
01:46:56,600 --> 01:46:58,640
Swell! You can tell him in French!
1522
01:47:28,680 --> 01:47:30,800
- Good morning, sir.
- Good morning.
1523
01:47:32,880 --> 01:47:35,240
We want to see Mr. Clément.
1524
01:47:37,560 --> 01:47:41,080
We're from the Let's Make Love company.
It's very important.
1525
01:47:48,680 --> 01:47:52,360
(whispering) What's the matter with her?
Did I say something?
1526
01:47:54,200 --> 01:47:56,120
Hey, what's the matter with you?
1527
01:47:56,920 --> 01:47:58,840
Would you come in?
1528
01:48:00,080 --> 01:48:03,240
- She didn't say it's all right, though, did she?
- No.
1529
01:48:20,240 --> 01:48:22,480
- Good morning, sir.
- Good morning.
1530
01:48:25,320 --> 01:48:27,240
We want to see Mr. Clément. Is he in?
1531
01:48:31,360 --> 01:48:33,480
Yes, Miss.
1532
01:48:33,640 --> 01:48:35,560
I suppose we may as well go in.
1533
01:48:57,880 --> 01:49:00,240
What is this, a war of nerves?
1534
01:49:08,480 --> 01:49:11,640
Alex! You can't sit there.
1535
01:49:14,160 --> 01:49:16,720
You can't look through his mail!
1536
01:49:18,000 --> 01:49:20,080
I'll do the mail now.
1537
01:49:21,160 --> 01:49:23,920
You've got to see a doctor. Come.
1538
01:49:24,560 --> 01:49:26,640
We gotta get outta here.
1539
01:49:26,800 --> 01:49:29,000
Come. Come quietly. Quietly.
1540
01:49:29,840 --> 01:49:31,840
We gotta get outta here...
1541
01:49:34,280 --> 01:49:36,200
- Good morning.
- (greetings)
1542
01:49:42,120 --> 01:49:44,480
To dottore Gino Martinelli, Milano.
1543
01:49:45,560 --> 01:49:50,120
Mio caro amico, sua proposizione riguardo
automobile mi sembra molto ragionevole.
1544
01:49:50,280 --> 01:49:54,200
Cionondimeno, io confirmerò mio
sentimento sulla questione in seguito.
1545
01:49:54,360 --> 01:49:58,160
Però spero che lei troverĂ
qualche cosa abbastanza importante.
1546
01:49:58,320 --> 01:50:00,400
I miei migliori complimenti
a lei e a sua moglie,
1547
01:50:00,560 --> 01:50:03,200
senza dimenticare
la sua carina figlia Caterina.
1548
01:50:03,360 --> 01:50:05,800
Vostro devotissimo, Jean-Marc Clément.
1549
01:50:08,600 --> 01:50:11,040
Why don't you sit down? It won't take long.
1550
01:50:11,920 --> 01:50:14,920
No, sir. I won't.
1551
01:50:17,840 --> 01:50:19,560
That'll be all.
1552
01:50:19,720 --> 01:50:22,240
Please, darling. Darling, darling.
1553
01:50:22,400 --> 01:50:24,320
There was no other way.
1554
01:50:26,000 --> 01:50:27,920
You...
1555
01:50:29,240 --> 01:50:31,760
- Shame on you!
- Please understand.
1556
01:50:31,920 --> 01:50:36,440
Letting me go on and on like a fool
when you knew how I felt about you.
1557
01:50:36,600 --> 01:50:39,000
I apologize. I beg you. Darling.
1558
01:50:39,160 --> 01:50:41,440
Forgive me, darling, I beg you.
1559
01:50:41,600 --> 01:50:45,040
But look. Look what happened
the moment you knew who I was.
1560
01:50:45,800 --> 01:50:48,000
Even you were impressed. Admit it.
1561
01:50:48,160 --> 01:50:50,760
You no longer saw me. You saw only power.
1562
01:50:51,240 --> 01:50:54,200
Really, I've never been
so humiliated in my life.
1563
01:50:55,320 --> 01:50:58,400
- You could have told me who you are.
- I did tell you.
1564
01:50:58,560 --> 01:51:01,520
- How did you expect me to believe it?
- Because it was true.
1565
01:51:01,680 --> 01:51:03,600
That's no excuse.
1566
01:51:04,520 --> 01:51:05,920
Listen, darling, listen...
1567
01:51:06,080 --> 01:51:09,440
I never want to see you again
as long as I live!
1568
01:51:09,600 --> 01:51:11,280
Amanda!
1569
01:51:12,880 --> 01:51:14,800
Amanda!
1570
01:51:23,960 --> 01:51:25,920
(Jean-Marc) Amanda.
1571
01:51:26,080 --> 01:51:29,120
Amanda, darling, listen to me.
1572
01:51:30,520 --> 01:51:33,080
I ask you to stop the elevator and come back.
1573
01:51:34,040 --> 01:51:35,560
I will not.
1574
01:51:35,720 --> 01:51:37,840
I'm up here on the top of the world, Amanda,
1575
01:51:38,000 --> 01:51:40,800
but my soul is going
down to the street with you.
1576
01:51:41,440 --> 01:51:44,720
So I beg you to understand
that I must stop the elevator.
1577
01:51:45,400 --> 01:51:49,080
- Brace yourself, darling.
- You will not stop...
1578
01:52:00,720 --> 01:52:04,560
And don't think you're going
to charm your way out of this.
1579
01:52:06,000 --> 01:52:07,120
What a life.
1580
01:52:07,440 --> 01:52:10,640
And all the time I'm trying to figure out
how to buy you a square meal.
1581
01:52:10,800 --> 01:52:14,320
How could you bear watching me
make a fool of myself?
1582
01:52:14,800 --> 01:52:19,440
Here we stand and we argue
1583
01:52:19,600 --> 01:52:23,560
-- What are we thinking of?
- Alexander Dumas.
1584
01:52:23,720 --> 01:52:29,120
- The Three Musketeers.
-- Let's not make with the...
1585
01:52:29,280 --> 01:52:31,560
Baby
1586
01:52:32,640 --> 01:52:35,720
- Faker.
-- Let's make love
1587
01:52:35,880 --> 01:52:38,640
Why do I like you?
1588
01:52:38,800 --> 01:52:43,480
You'll just love my embraces
1589
01:52:43,640 --> 01:52:48,680
Cos they'll fit like a glove
1590
01:52:48,840 --> 01:52:55,920
We could get down to cases maybe
1591
01:52:56,960 --> 01:53:01,040
Kiss me, baby
1592
01:53:10,120 --> 01:53:14,400
My, oh, my... It's warm here.
1593
01:53:14,560 --> 01:53:17,200
Let's make love.
1594
01:53:17,360 --> 01:53:19,480
Should I still get my diploma?
1595
01:53:19,640 --> 01:53:22,680
Let's make love.
1596
01:53:23,640 --> 01:53:26,880
Will they be surprised at night school!
134085