All language subtitles for la meglio gioventu eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,629 --> 00:01:56,092 ROME, SUMMER OF 1966 2 00:02:10,749 --> 00:02:13,095 Can you help me? I have to take the TV downstairs. 3 00:02:13,195 --> 00:02:14,546 I'm studying. 4 00:02:14,730 --> 00:02:17,206 It'll take a minute... Please. 5 00:02:17,306 --> 00:02:19,672 No, I'm having an exam in a few days. 6 00:02:20,362 --> 00:02:22,579 Ask Nicola, he's in the other room with Carlo. 7 00:02:24,420 --> 00:02:27,780 Okay, I'll ask him. 8 00:02:44,483 --> 00:02:48,426 "Natalino Sapegno, History of..." Who's that? 9 00:02:49,722 --> 00:02:51,902 He's my Italian teacher. 10 00:02:52,002 --> 00:02:53,894 - Is he famous? - You bet he is. 11 00:02:53,994 --> 00:02:56,535 - And is he going to test you? - No, his assistants will. 12 00:02:56,635 --> 00:02:58,811 Assistants? Do they know who you are? 13 00:02:58,911 --> 00:03:00,552 Like they care, dad... 14 00:03:00,699 --> 00:03:03,369 The "Messaggero" published a composition of yours! 15 00:03:03,370 --> 00:03:05,270 This Mr. Sapegno has to test you personally. 16 00:03:05,370 --> 00:03:07,072 When he sees how smart you are, 17 00:03:07,073 --> 00:03:10,126 maybe he'll help you win some scholarship, so you can go abroad. 18 00:03:10,265 --> 00:03:12,306 I can come with you I'll speak to him. 19 00:03:12,351 --> 00:03:13,868 What? You want to speak to Mr. Sapegno? 20 00:03:14,052 --> 00:03:16,244 Of course, I'm not ashamed! 21 00:03:16,274 --> 00:03:17,465 But I am. 22 00:03:20,252 --> 00:03:23,418 Well, I was just trying to help. 23 00:03:26,866 --> 00:03:28,605 When are you leaving to Norway? 24 00:03:28,991 --> 00:03:29,838 After the exams. 25 00:03:30,178 --> 00:03:31,814 I know a few people there. 26 00:03:31,815 --> 00:03:35,109 I can give you their addresses, maybe their daughters are your same age. 27 00:03:35,209 --> 00:03:37,053 Ask them. They're the experts there. 28 00:03:42,539 --> 00:03:45,662 - Dad? - The door.. Yes I know. 29 00:03:47,035 --> 00:03:49,160 Okay boys, I have a mission for you two. 30 00:03:49,308 --> 00:03:51,952 That's great, we needed a break. 31 00:03:56,455 --> 00:03:58,570 I'll leave the door open as we'll be right back. 32 00:03:59,736 --> 00:04:02,263 - Nicola, have you got the keys? - Yes. 33 00:04:02,264 --> 00:04:03,646 Then I better close it. 34 00:04:09,427 --> 00:04:10,541 One can never know... 35 00:04:12,102 --> 00:04:14,058 Mind the steps! 36 00:04:14,059 --> 00:04:16,014 - Let me open the door. - Where shall we put it? 37 00:04:16,379 --> 00:04:19,420 Here on the luggage rack. It would be tossed about otherwise. 38 00:04:19,620 --> 00:04:21,694 - Here? - Yes. Be careful. 39 00:04:21,879 --> 00:04:23,393 - Careful! - Okay. 40 00:04:23,565 --> 00:04:24,925 - Go! - Here! 41 00:04:25,522 --> 00:04:27,805 - Come on! - Here, wait... 42 00:04:29,018 --> 00:04:31,164 - It needs tying up, right? - Yes I'll take care of it. 43 00:04:31,264 --> 00:04:32,352 - Will you? - Yes. 44 00:04:32,452 --> 00:04:34,149 - Bye. - Bye. 45 00:04:34,606 --> 00:04:36,496 Carlo, I wanted to ask you for something, 46 00:04:36,497 --> 00:04:38,864 because if I ask Nicola he won't reply to me. 47 00:04:38,964 --> 00:04:40,934 - Do you know Matteo well? - Of course. 48 00:04:41,125 --> 00:04:43,829 Tell me then, what's wrong with him? 49 00:04:43,832 --> 00:04:47,211 - What do you mean? - I mean he's always angry. 50 00:04:47,311 --> 00:04:49,816 - Come on, let's go study! - We were talking! 51 00:04:49,916 --> 00:04:51,520 You're always talking... 52 00:04:51,521 --> 00:04:53,571 Oh, wait a minute, I've got something for you. 53 00:04:53,671 --> 00:04:55,229 I've had it in the car for a week. 54 00:04:55,329 --> 00:04:58,356 - Where did you get it? - I traded for it. 55 00:04:58,746 --> 00:05:00,223 What should I do with it? 56 00:05:00,323 --> 00:05:02,818 You're a student in Medicine, maybe you'll need it. 57 00:05:56,535 --> 00:05:59,000 How are you, mate? 58 00:05:59,358 --> 00:06:00,349 Quite well. 59 00:06:00,555 --> 00:06:04,510 But in case of a turning point in the situation, so to speak, 60 00:06:04,808 --> 00:06:06,685 can I use your holiday home? 61 00:06:07,429 --> 00:06:10,691 - The holiday home is a great idea! - Don't even think about it! 62 00:06:10,791 --> 00:06:12,075 What? That house is perfect! 63 00:06:12,175 --> 00:06:14,169 Perfect? Last time you used it you made such a mess 64 00:06:14,269 --> 00:06:15,450 that my mother's still crying! 65 00:06:15,550 --> 00:06:18,449 - Not again please! - Yes again please. Enough! 66 00:06:18,549 --> 00:06:21,630 By the way, I spoke with my father. 67 00:06:21,730 --> 00:06:24,464 - And? - And he'll lend us the car! 68 00:06:24,564 --> 00:06:27,169 - Great! - This is good news! 69 00:06:27,170 --> 00:06:29,500 Did you tell him we're going to Cape North? 70 00:06:29,501 --> 00:06:32,032 I told him it's an educational journey around Europe. 71 00:06:32,033 --> 00:06:33,483 So we'll leave after the exams? 72 00:06:33,484 --> 00:06:36,502 Yes, only we can't push the engine over 4,000 revolutions. 73 00:06:46,361 --> 00:06:47,350 So? 74 00:06:48,239 --> 00:06:51,203 Are you coming to Carlo's holiday home? 75 00:06:51,318 --> 00:06:52,746 You and I? 76 00:06:52,846 --> 00:06:54,281 - Yes. - Alone? 77 00:06:54,381 --> 00:06:55,434 Of course. 78 00:06:55,534 --> 00:06:58,536 It's beautiful, the sand is golden, it's full of "Tamarix aphilla", 79 00:06:58,537 --> 00:07:01,627 and flying dolphins... It's beautiful, and I love you. 80 00:07:01,628 --> 00:07:04,465 - You're always kidding Nicola. - No, I'm serious! 81 00:07:04,466 --> 00:07:07,054 - I love you, I swear. - Come on, let's dance. 82 00:07:15,184 --> 00:07:17,332 Did you ask your dad about that job? 83 00:07:17,333 --> 00:07:19,485 You must be at the clinic on Monday morning. 84 00:07:20,520 --> 00:07:21,643 Do you have the address? 85 00:07:32,563 --> 00:07:35,121 It's called "speech therapy" 86 00:07:35,212 --> 00:07:39,112 You only have to take our patient for a walk, 87 00:07:39,319 --> 00:07:42,835 and chat with her to help her feel "normal". 88 00:07:43,153 --> 00:07:44,915 You don't have to make friends with her, 89 00:07:45,149 --> 00:07:46,893 it's just a therapy. 90 00:07:48,260 --> 00:07:50,541 Giorgia has been well for a while now, 91 00:07:50,542 --> 00:07:53,866 so we need you only twice a week. Follow me. 92 00:07:56,174 --> 00:07:58,340 There she is. 93 00:07:59,487 --> 00:08:01,882 You'll see it's easier than walking a dog. 94 00:08:03,842 --> 00:08:06,908 What's your name? What's your name? What's your name? 95 00:08:06,909 --> 00:08:09,513 Giorgia, don't speak to people you don't know. 96 00:08:09,580 --> 00:08:11,564 - What's your name? - Matteo. 97 00:08:11,664 --> 00:08:13,395 Mad Matteo, madly mad Matteo... 98 00:08:13,495 --> 00:08:14,945 - Watch out! - Don't touch me! 99 00:08:15,045 --> 00:08:16,548 I won't touch you, but watch out. 100 00:08:16,648 --> 00:08:18,834 Look left then right. 101 00:08:19,282 --> 00:08:20,054 Go. 102 00:08:21,563 --> 00:08:23,020 Do you like it here? 103 00:08:25,258 --> 00:08:27,097 I come here often. 104 00:08:29,423 --> 00:08:31,251 It soothes my nerves. 105 00:08:31,287 --> 00:08:33,694 And there are no cars... 106 00:08:50,394 --> 00:08:52,555 There's a beautiful place here. 107 00:08:53,247 --> 00:08:54,846 Would you like to see it? 108 00:08:55,988 --> 00:08:57,518 Would you? 109 00:08:59,164 --> 00:09:02,029 When I've had enough of studying at home I come here. 110 00:09:02,641 --> 00:09:04,388 I like it here. 111 00:09:07,694 --> 00:09:09,985 At this hour it's almost desert too. 112 00:09:13,848 --> 00:09:16,162 Shall we read something? 113 00:09:17,242 --> 00:09:19,412 Yes. Trains. 114 00:09:19,492 --> 00:09:21,895 Trains? Trains what? 115 00:09:22,618 --> 00:09:25,202 What time they leave or arrive... 116 00:09:25,203 --> 00:09:26,994 Oh, the timetable. 117 00:09:27,094 --> 00:09:29,232 There's no timetable here, sorry. 118 00:09:32,951 --> 00:09:37,566 But there's a book I'd like to read to you, a book of poems. 119 00:09:38,732 --> 00:09:40,216 Wait, where's... 120 00:09:40,470 --> 00:09:42,928 ...American literature? 121 00:09:43,497 --> 00:09:46,567 ...He makes the percentage hard to conquer; 122 00:09:46,886 --> 00:09:49,759 He stacks the cards to catch your weakness 123 00:09:49,859 --> 00:09:51,448 And not to meet your strength. 124 00:09:51,491 --> 00:09:53,664 And he gives you seventy years to play: 125 00:09:53,819 --> 00:09:55,640 For if you cannot win in seventy, 126 00:09:55,702 --> 00:09:57,349 You cannot win at all. 127 00:09:57,723 --> 00:10:00,042 Leave the room if you lose. 128 00:10:00,991 --> 00:10:04,094 Leave when your time's over. 129 00:10:04,426 --> 00:10:07,273 Only cowards stay and hang on to the cards. 130 00:10:16,402 --> 00:10:18,719 Hey, look out! Mind the cars! 131 00:10:20,434 --> 00:10:21,683 Oh my God! 132 00:10:21,989 --> 00:10:24,411 Hey, careful! What are you doing? 133 00:10:24,412 --> 00:10:27,119 - Don't touch me! - I'm not touching you. Fuck you! 134 00:10:27,446 --> 00:10:30,493 I won't touch you but you want to be run over! 135 00:10:30,494 --> 00:10:32,507 Idiot, cockhead, shitface! 136 00:10:32,508 --> 00:10:34,684 Listen, do you know what death is? 137 00:10:34,685 --> 00:10:36,231 - Asshole! - No, you're an asshole! 138 00:10:36,232 --> 00:10:37,896 - Fuck you! - No fuck you! 139 00:10:37,897 --> 00:10:40,532 Are you crazy? Okay let's go now. 140 00:10:40,533 --> 00:10:44,451 To the clinic. You don't like me? You can stay there. 141 00:10:45,766 --> 00:10:48,196 You only have to say it. Here you are. 142 00:10:48,334 --> 00:10:49,433 Come on! 143 00:10:49,575 --> 00:10:53,196 So it's normal, but what am I supposed to do? 144 00:10:53,236 --> 00:10:56,123 Nothing, You don't have to react. 145 00:10:57,038 --> 00:10:58,901 If you stay quiet she'll calm down. 146 00:10:59,314 --> 00:11:02,898 - But, Professor... - Call me by name, please... 147 00:11:03,302 --> 00:11:05,545 Alright. But maybe I did something wrong? 148 00:11:05,595 --> 00:11:07,963 No, you didn't, my dear. 149 00:11:08,185 --> 00:11:09,822 It's her disease's fault, not yours. 150 00:11:09,913 --> 00:11:12,014 But that's what we're for. 151 00:11:12,476 --> 00:11:14,784 Hey, is it ready? 152 00:11:14,882 --> 00:11:16,733 Did you wash it? 153 00:11:18,172 --> 00:11:20,586 I never ask them to wash my car. 154 00:11:21,306 --> 00:11:22,934 They like it. 155 00:11:23,884 --> 00:11:25,870 It's their pastime. 156 00:11:40,806 --> 00:11:45,087 But you can't mortgage this house! 157 00:11:45,290 --> 00:11:48,485 This is your children's house... 158 00:11:48,486 --> 00:11:51,680 To mortgage a house is a normal thing. 159 00:11:52,018 --> 00:11:54,957 The problem is that you're from Milan. 160 00:11:55,137 --> 00:11:57,070 You are extraordinary people, 161 00:11:57,071 --> 00:12:01,347 - you're intelligent... - What's that supposed to mean? 162 00:12:01,348 --> 00:12:03,314 And so you lack imagination. 163 00:12:03,315 --> 00:12:06,649 - ability to dream. - Sure, imagination... 164 00:12:19,233 --> 00:12:20,653 Chicca? 165 00:12:20,753 --> 00:12:23,304 What are you doing still up? Come here. 166 00:12:25,343 --> 00:12:27,957 - How long have they been fighting? - Since the film ended. 167 00:12:27,958 --> 00:12:29,241 And did it and well? 168 00:12:29,242 --> 00:12:30,780 Yes. He was a king and he didn't know, 169 00:12:30,781 --> 00:12:33,706 then he knew it and married the princess. 170 00:12:33,707 --> 00:12:35,282 - That's bad. - Why? 171 00:12:35,323 --> 00:12:38,132 Because then they'll fight like mom and dad. 172 00:12:38,249 --> 00:12:40,148 You must promise me that when you grow old 173 00:12:40,432 --> 00:12:42,477 you'll never get married. 174 00:12:42,828 --> 00:12:44,562 I want to marry you. 175 00:12:46,583 --> 00:12:48,542 And Nicola too. 176 00:12:50,188 --> 00:12:52,302 You can't marry your brothers, 177 00:12:52,375 --> 00:12:53,964 especially two of them together. So... 178 00:12:54,127 --> 00:12:56,879 Let's put Alice to bed and make them stop. 179 00:12:56,937 --> 00:13:00,121 - ...if you have a head on your shoulders. - Hey people... 180 00:13:00,759 --> 00:13:03,390 - Will you stop it please? - Hey, will you stop it? 181 00:13:03,391 --> 00:13:04,906 What are you doing here? 182 00:13:05,006 --> 00:13:07,418 Poor thing, you're still up. 183 00:13:07,518 --> 00:13:09,404 How could she sleep with all that noise? 184 00:13:09,485 --> 00:13:11,405 Tell me, what should I do? 185 00:13:11,502 --> 00:13:13,308 Leave Matteo be, don't involve him in this. 186 00:13:13,409 --> 00:13:15,670 You and Nicola must defend me against your father. 187 00:13:15,801 --> 00:13:18,346 What? Matteo, am I a bad father? 188 00:13:18,573 --> 00:13:20,792 Yes, wanna know what the good father did? 189 00:13:21,002 --> 00:13:22,960 He mortgaged his house. 190 00:13:23,387 --> 00:13:24,739 You mortgaged this house? 191 00:13:24,742 --> 00:13:27,463 No, the Palace of Caserta. Of course, I own this house here! 192 00:13:27,728 --> 00:13:28,989 Did you understand? 193 00:13:29,180 --> 00:13:32,632 If his job ends badly we'll go to sleep under a bridge. 194 00:13:32,640 --> 00:13:34,868 Under a bridge! Matteo, that's cool! 195 00:13:34,869 --> 00:13:37,583 Oh, finally someone who loves adventure! 196 00:13:37,636 --> 00:13:40,067 Sure, we'll live like tramps under a bridge. 197 00:13:40,777 --> 00:13:43,195 But who cares of how his job ends? 198 00:13:43,391 --> 00:13:44,564 You're insane too! 199 00:13:44,565 --> 00:13:47,281 He's right, not insane! 200 00:13:47,318 --> 00:13:49,995 Leave it all to me. I'm the head of the family. 201 00:13:50,420 --> 00:13:51,305 What does that mean? 202 00:13:51,484 --> 00:13:55,622 It means I know when I can invest money. 203 00:13:55,736 --> 00:13:58,925 You have to beat competition, understand? 204 00:13:58,947 --> 00:14:01,251 And then, I can smell a good deal. 205 00:14:01,615 --> 00:14:03,821 You smell good deals? I thought that you could smell 206 00:14:03,828 --> 00:14:04,872 a fart! 207 00:14:05,442 --> 00:14:06,512 Go, go... 208 00:14:06,513 --> 00:14:08,918 What a pity I can't ask for divorce in this country. 209 00:14:08,919 --> 00:14:11,999 - Divorce? Like the American ladies? - Yes like that. 210 00:14:14,455 --> 00:14:15,505 Well, see you. 211 00:14:15,674 --> 00:14:16,947 You're going out again? 212 00:14:16,948 --> 00:14:19,090 Yes, Nicola and the others are waiting for me. 213 00:14:19,091 --> 00:14:21,498 - Where are you going? - Around. 214 00:14:21,760 --> 00:14:24,263 - Girls? - Who knows... 215 00:14:51,702 --> 00:14:52,873 Where is she? 216 00:14:54,664 --> 00:14:55,802 With a client, I think. 217 00:14:57,220 --> 00:14:58,642 Shall we wait here? 218 00:14:58,947 --> 00:15:00,465 Yes this is her fire. 219 00:15:01,966 --> 00:15:03,251 It's a bit embarrassing. 220 00:15:03,486 --> 00:15:05,272 It's not. She'll be here soon. 221 00:15:14,071 --> 00:15:14,996 Is that her? 222 00:15:16,041 --> 00:15:16,861 Yes. 223 00:15:19,046 --> 00:15:20,095 What's happening? 224 00:15:25,067 --> 00:15:26,003 Hi Cati. 225 00:15:26,990 --> 00:15:27,887 Hi Matteo. 226 00:15:30,716 --> 00:15:32,306 Who was that? 227 00:15:36,895 --> 00:15:38,487 Who are those? 228 00:15:38,516 --> 00:15:40,430 My brother and two friends. 229 00:15:40,530 --> 00:15:41,509 Hi. 230 00:15:41,872 --> 00:15:43,314 Hi. 231 00:15:43,393 --> 00:15:45,793 So, shall we go to your place? 232 00:15:51,373 --> 00:15:52,733 Come in. 233 00:15:56,730 --> 00:15:58,627 Can I leave the light on? 234 00:15:58,727 --> 00:16:01,450 So the hens think it's day and they'll eat. 235 00:16:01,550 --> 00:16:03,223 It's okay. 236 00:16:09,874 --> 00:16:13,494 Don't you get undressed? Are you ashamed? 237 00:16:13,706 --> 00:16:16,281 Understood. I'll turn around. 238 00:16:26,193 --> 00:16:29,075 Look, maybe it's better if we do nothing. 239 00:16:29,137 --> 00:16:32,405 - But I'll pay you all the same. - Are you sick? 240 00:16:32,737 --> 00:16:35,531 No, I'm not, but... 241 00:16:36,109 --> 00:16:39,153 - I don't know. Maybe... - Come on. 242 00:16:40,340 --> 00:16:42,392 Listen, are you Matteo's brother? 243 00:16:42,393 --> 00:16:43,791 Yes, why? 244 00:16:43,891 --> 00:16:45,930 Because you two are different. 245 00:16:46,030 --> 00:16:50,096 - You aren't like him. - Really? Why, what's he like? 246 00:16:51,829 --> 00:16:53,819 He's weird. 247 00:16:54,434 --> 00:16:55,993 Well, anyway... 248 00:16:56,045 --> 00:16:58,989 Let's do it quick or you'll make me waste too much time. 249 00:17:01,208 --> 00:17:03,804 No. Don't kiss my lips. 250 00:17:15,708 --> 00:17:17,052 Hi Giorgia. 251 00:17:19,028 --> 00:17:21,682 Why are you staying here in the dark? 252 00:17:25,374 --> 00:17:27,093 Don't you want to go out? 253 00:17:27,344 --> 00:17:29,204 Everyone's in the garden. 254 00:17:30,678 --> 00:17:32,863 Can I take some pictures of you? 255 00:17:34,716 --> 00:17:36,109 The light is perfect. 256 00:17:38,086 --> 00:17:39,718 Come on, look at me. 257 00:17:42,620 --> 00:17:43,922 Well? 258 00:17:48,504 --> 00:17:52,515 Alright, I'll photograph your hands. 259 00:17:58,501 --> 00:18:00,643 Your hands are pretty, did you know that? 260 00:18:18,909 --> 00:18:21,755 What's that? What did they do to you? 261 00:18:40,265 --> 00:18:43,552 Please read and comment on this page. 262 00:18:48,954 --> 00:18:51,497 It's a poem by Sennuccio Del Bene. 263 00:18:51,692 --> 00:18:54,220 I know, but what does it suggest to you? 264 00:18:56,347 --> 00:19:00,174 - Nothing. - Nothing? Why? 265 00:19:00,323 --> 00:19:01,978 Because it's empty. 266 00:19:03,619 --> 00:19:05,851 Sennuccio Del Bene is empty too. 267 00:19:06,462 --> 00:19:07,824 Then give me an example 268 00:19:07,825 --> 00:19:11,514 of a religious poet you like in particular. 269 00:19:13,139 --> 00:19:14,426 Il Beccaio. 270 00:19:14,805 --> 00:19:16,433 Are you kidding me? 271 00:19:16,742 --> 00:19:19,511 Il Beccaio, is a modest imitator of Cecco Angiolieri, 272 00:19:19,512 --> 00:19:22,163 and can't be considered as one of the religious rhymers. 273 00:19:22,695 --> 00:19:25,499 He curses his father and his mother. 274 00:19:25,500 --> 00:19:28,196 - Is that a religious poet? - I think so. 275 00:19:28,245 --> 00:19:31,478 Well, I don't, and I know a little more than you. 276 00:19:33,449 --> 00:19:34,923 What are you doing? 277 00:19:35,965 --> 00:19:38,168 I got annoyed. 278 00:20:20,675 --> 00:20:23,206 Yes those marks were left by electrical discharges. 279 00:20:23,736 --> 00:20:25,751 She was electroshocked. 280 00:20:25,869 --> 00:20:28,740 - Where did you take the picture? - Isn't the electroshock forbidden? 281 00:20:28,893 --> 00:20:32,123 Unfortunately no. Who's that girl? 282 00:20:32,350 --> 00:20:35,322 I'll tell you later. Go study now. Isn't your exam tomorrow? 283 00:20:35,333 --> 00:20:36,892 Yes. Wish me good luck. 284 00:20:36,893 --> 00:20:39,892 The teacher is a tough one. I wish I got full marks like you. 285 00:20:40,043 --> 00:20:41,141 Full marks... 286 00:20:41,554 --> 00:20:43,374 Are you coming with Carlo and Berto tomorrow? 287 00:20:43,491 --> 00:20:45,480 So we can leave as soon as I've failed? 288 00:20:45,724 --> 00:20:48,429 No, come and take me from "the hole". I'm going to sleep there. 289 00:20:48,447 --> 00:20:49,852 With whom? 290 00:21:01,835 --> 00:21:02,574 Hi Antonio. 291 00:21:02,670 --> 00:21:05,240 Hey, most illustrious one, why here so late? 292 00:21:05,241 --> 00:21:07,520 Sorry, I forgot a book in the hall upstairs. 293 00:21:07,521 --> 00:21:10,256 - I can't move from here. - Don't worry, I'll go get it. 294 00:21:10,506 --> 00:21:13,457 If you wake them up, you'll entertain them. 295 00:21:32,387 --> 00:21:34,853 "Esposti Giorgia, Pietracamela". 296 00:21:45,597 --> 00:21:46,460 Giorgia? 297 00:21:48,176 --> 00:21:49,556 Giorgia, wake up. 298 00:21:51,744 --> 00:21:53,206 Wake up, Giorgia. 299 00:21:54,375 --> 00:21:56,310 Don't be afraid, it's Matteo. 300 00:21:57,943 --> 00:21:59,443 Listen to me carefully. 301 00:21:59,514 --> 00:22:01,618 Now you take all your stuff and we'll leave. 302 00:22:01,619 --> 00:22:03,146 I'll take you away. 303 00:22:34,673 --> 00:22:37,731 You deserved 28 or 29, 304 00:22:38,056 --> 00:22:41,074 but I'm giving you 30 because of what I call 305 00:22:41,336 --> 00:22:43,344 "sympathy quotient" 306 00:22:43,760 --> 00:22:44,765 It's not much, 307 00:22:45,248 --> 00:22:47,742 but it's enough to make you get 30. 308 00:22:49,782 --> 00:22:53,116 Someone disagrees with this quotient thing of mine, 309 00:22:53,444 --> 00:22:55,729 but I think that sympathy, 310 00:22:55,888 --> 00:22:59,198 from the Greek word "sympazein" 311 00:22:59,226 --> 00:23:01,552 which means "share the pathos", 312 00:23:02,102 --> 00:23:05,246 or other people's sufferings, is very important for a Doctor. 313 00:23:05,518 --> 00:23:08,174 To others I apply the "antipathy quotient". 314 00:23:08,278 --> 00:23:10,925 It means I lower their marks. 315 00:23:11,049 --> 00:23:13,688 Antipathy is the worst thing for a Doctor. 316 00:23:14,229 --> 00:23:16,472 I think you are praiseworthy, congratulations. 317 00:23:17,110 --> 00:23:18,630 But don't get big-headed. 318 00:23:18,684 --> 00:23:20,661 You have to do two more exams with me, 319 00:23:20,662 --> 00:23:22,838 I can still tear you to pieces. 320 00:23:26,527 --> 00:23:27,885 Who are those? Friends of yours? 321 00:23:28,372 --> 00:23:29,687 Did you take the claque with you? 322 00:23:29,710 --> 00:23:32,206 No. Well... we have to leave together, so... 323 00:23:32,331 --> 00:23:34,344 - They came here to... - Are they in my class? 324 00:23:35,776 --> 00:23:36,900 I can't remember them.. 325 00:23:37,215 --> 00:23:38,083 Ahem, no. 326 00:23:39,047 --> 00:23:41,896 Carlo studies Economics, Berto Philosophy. 327 00:23:41,974 --> 00:23:43,502 Don't tell me the story of their lives. 328 00:23:43,503 --> 00:23:44,987 I'm just happy to know 329 00:23:44,988 --> 00:23:47,535 they'll cause damage somewhere else. 330 00:23:47,813 --> 00:23:51,107 Economics, Philosophy. Wow! 331 00:23:52,228 --> 00:23:53,858 As I said, you're promising. 332 00:23:54,239 --> 00:23:56,063 And I may be wrong, 333 00:23:56,083 --> 00:23:58,266 but I want to give you a piece of advice. 334 00:23:58,348 --> 00:24:01,788 If you're you somehow ambitious, leave. 335 00:24:01,912 --> 00:24:03,542 Leave Italy. 336 00:24:03,866 --> 00:24:05,841 Leave Italy as quickly as you can. 337 00:24:07,129 --> 00:24:08,486 Do you want to be a surgeon? 338 00:24:08,760 --> 00:24:10,759 I still don't know. 339 00:24:10,902 --> 00:24:12,249 Whatever you decide, 340 00:24:12,938 --> 00:24:15,018 go to study in London or Paris. 341 00:24:15,019 --> 00:24:17,098 Go to America if you can, 342 00:24:17,541 --> 00:24:19,002 but leave this country. 343 00:24:19,479 --> 00:24:21,546 Italy should be destroyed. 344 00:24:22,046 --> 00:24:24,682 It's a beautiful and useless place, 345 00:24:24,869 --> 00:24:26,250 destined to die. 346 00:24:26,366 --> 00:24:28,881 You mean the Doomsday is about to come? 347 00:24:29,213 --> 00:24:30,466 I wish. 348 00:24:30,622 --> 00:24:33,247 We would be forced to rebuild all if it did, 349 00:24:33,971 --> 00:24:36,398 while everything remains motionless instead, 350 00:24:36,399 --> 00:24:39,362 in the hands of the dinosaurs. Listen to me, go away. 351 00:24:39,409 --> 00:24:41,288 Why are you staying though? 352 00:24:41,534 --> 00:24:42,848 Me? 353 00:24:43,256 --> 00:24:46,155 My dear, because I'm one of the dinosaurs. 354 00:24:49,387 --> 00:24:50,985 Move aside please. 355 00:24:51,064 --> 00:24:52,849 Aside, aside, we're leaving! 356 00:24:52,876 --> 00:24:54,923 I had thirty! 357 00:24:55,768 --> 00:24:59,424 How can you have 30 at your first exam! You're sick! 358 00:24:59,569 --> 00:25:01,368 So, Matteo's in "the hole"? 359 00:25:01,369 --> 00:25:02,637 - Yes. - Drive faster! 360 00:25:02,638 --> 00:25:05,396 I can't. 4,000 revolutions, remember? 361 00:25:18,653 --> 00:25:22,042 - Yes but 4,000... - Come on, 4,000! 362 00:25:22,243 --> 00:25:24,746 4,000 my foot! Weeeeee! 363 00:25:42,054 --> 00:25:43,225 Faster! 364 00:26:03,694 --> 00:26:04,760 Giorgia? 365 00:26:11,120 --> 00:26:11,893 Giorgia! 366 00:26:12,707 --> 00:26:14,606 Wake up, it's time to go. 367 00:26:17,863 --> 00:26:18,996 I made you some coffee. 368 00:26:21,402 --> 00:26:22,599 Sugar? 369 00:26:23,655 --> 00:26:24,595 One, two? 370 00:26:25,724 --> 00:26:26,491 No sugar? 371 00:26:47,252 --> 00:26:49,778 ...I understand if he was referring 372 00:26:49,779 --> 00:26:51,114 to your specialisation, 373 00:26:51,195 --> 00:26:53,694 But I don't think that going abroad to find a job can... 374 00:26:53,695 --> 00:26:55,656 So you think we'll all find a job in Italy? 375 00:26:55,838 --> 00:26:58,844 Yes, our yearly growth is at 7% 376 00:26:58,845 --> 00:27:00,954 and unemployment is at 3%. 377 00:27:01,093 --> 00:27:03,000 - What does it mean? - It means things are going well 378 00:27:03,001 --> 00:27:06,799 because unemployment increases when growth goes below 4%. 379 00:27:06,800 --> 00:27:09,382 You mean that will be begged to work? 380 00:27:09,383 --> 00:27:11,860 No, that's a bit too much, 381 00:27:12,470 --> 00:27:14,553 also because within the next few years 382 00:27:14,554 --> 00:27:16,636 plenty of people will graduate. 383 00:27:16,637 --> 00:27:18,547 Inflation should increase a little. 384 00:27:18,548 --> 00:27:20,939 So to speak, natural selection will take place. 385 00:27:21,041 --> 00:27:23,853 Let's say that out of 3 graduated people, 386 00:27:23,854 --> 00:27:25,794 one won't find any job. 387 00:27:26,081 --> 00:27:28,098 Basically the dumbest of the three. 388 00:27:30,946 --> 00:27:33,267 Hey now, why don't you all go to... 389 00:27:34,821 --> 00:27:37,322 I think we should take the "Statale Appenninica". 390 00:27:37,408 --> 00:27:39,761 Sure, so we'll need 20 days to reach Turin. 391 00:27:39,861 --> 00:27:42,811 Okay but girls don't hitchhike on the highway. 392 00:27:43,029 --> 00:27:45,893 - He fixed his mind on that! - On what? 393 00:27:45,978 --> 00:27:48,339 - But where's Matteo? - I have no idea. 394 00:27:48,340 --> 00:27:50,068 You should go and check. 395 00:27:50,069 --> 00:27:52,233 Okay, I'll get the keys and... 396 00:27:52,234 --> 00:27:54,634 Oh, there he is, finally. 397 00:27:59,598 --> 00:28:00,484 Who's that? 398 00:28:01,277 --> 00:28:02,650 I don't know her. 399 00:28:02,756 --> 00:28:04,396 He was supposed to come alone? 400 00:28:04,397 --> 00:28:05,626 I don't know anything. 401 00:28:06,118 --> 00:28:08,135 Wait here, please. 402 00:28:11,469 --> 00:28:13,409 We said no girlfriends! 403 00:28:13,702 --> 00:28:15,799 Let's hear what he has to say before. 404 00:28:16,286 --> 00:28:18,162 Maybe she isn't coming with us. 405 00:28:19,322 --> 00:28:22,744 That girl looks strange. There's something about her. 406 00:28:26,804 --> 00:28:28,762 Who's she? The girl in the pictures? 407 00:28:32,277 --> 00:28:33,930 But what's the problem? 408 00:28:33,958 --> 00:28:35,863 Nothing, it's a delicate matter. 409 00:28:35,963 --> 00:28:36,860 And? 410 00:28:38,113 --> 00:28:39,527 See you at the Brennero. 411 00:28:39,528 --> 00:28:41,110 - Did you go crazy? - Are you joking? 412 00:28:41,130 --> 00:28:42,784 We were supposed to be at the Brennero by night. 413 00:28:42,827 --> 00:28:44,748 - We'll be a day behind now. - Calm down. 414 00:28:44,833 --> 00:28:46,428 - We'll never get to Hamburg. - Calm down. 415 00:28:46,529 --> 00:28:48,337 See you at the customs in two days. 416 00:28:48,816 --> 00:28:50,151 It's because of her? 417 00:28:50,242 --> 00:28:51,442 Yes, because of her. 418 00:28:51,443 --> 00:28:52,951 Did she run away from home? 419 00:28:53,856 --> 00:28:54,725 Kind of. 420 00:28:55,239 --> 00:28:57,168 Where are you going? We'll take you there. 421 00:28:57,169 --> 00:28:59,097 No, we'll take care of it. 422 00:28:59,223 --> 00:29:01,488 Okay then, good trip! 423 00:29:02,959 --> 00:29:04,584 - You too. - Good trip. 424 00:29:06,370 --> 00:29:07,375 - See you. - Good trip. 425 00:29:07,821 --> 00:29:09,604 - Don't go too fast, okay? - I won't. 426 00:29:11,128 --> 00:29:13,916 I don't know, when I saw how bad she felt I thought... 427 00:29:14,050 --> 00:29:15,505 You did the right thing. 428 00:29:15,547 --> 00:29:17,378 And that matter of the electroshock too... 429 00:29:17,729 --> 00:29:19,037 You're right, it's horrible. 430 00:29:19,804 --> 00:29:22,029 But we have to take her somewhere now. 431 00:29:22,830 --> 00:29:24,007 Her mom is dead. 432 00:29:24,404 --> 00:29:27,154 Her dad lives in a place called Pietracamela. 433 00:29:27,220 --> 00:29:28,773 Pietracamela? Where is it? 434 00:29:29,166 --> 00:29:31,600 I don't know, maybe in the Appennino. 435 00:29:31,969 --> 00:29:33,589 We could take her there, then leave. 436 00:29:34,527 --> 00:29:36,436 Alright. Giorgia? 437 00:29:38,964 --> 00:29:39,679 Come here. 438 00:29:43,022 --> 00:29:44,580 See how strange she acts? 439 00:29:44,997 --> 00:29:46,327 Yes, but why? 440 00:29:49,173 --> 00:29:50,389 She's nuts! 441 00:29:52,036 --> 00:29:53,886 No she isn't. 442 00:29:54,803 --> 00:29:56,963 She looks intelligent. 443 00:31:40,742 --> 00:31:41,623 Giorgia! 444 00:31:48,196 --> 00:31:50,906 Do you remember me? 445 00:31:51,102 --> 00:31:52,698 How are you, Giorgia? 446 00:31:52,806 --> 00:31:54,447 My Bishop forgets me, 447 00:31:54,604 --> 00:31:57,337 while you still love Don Vito, don't you? 448 00:31:57,681 --> 00:31:58,888 Look at you! 449 00:31:59,608 --> 00:32:02,241 You're so pretty... 450 00:32:02,414 --> 00:32:03,894 - Who are those? - Hello. 451 00:32:03,895 --> 00:32:05,838 - Hello. - Nicola. 452 00:32:05,839 --> 00:32:07,782 - Vito. - Matteo, nice to meet you. 453 00:32:08,183 --> 00:32:11,202 - What's the matter? - We're looking for Giorgia's father. 454 00:32:12,789 --> 00:32:15,119 He moved a few years ago. 455 00:32:15,493 --> 00:32:17,295 - He lives in Ravenna now. - In Ravenna? 456 00:32:17,375 --> 00:32:19,190 Yes, he moved there three or four years ago. 457 00:32:20,025 --> 00:32:21,997 Are you from the Institute? 458 00:32:21,998 --> 00:32:23,970 Yes, from Villa Quieta. 459 00:32:23,971 --> 00:32:26,824 And so young... Good boys. 460 00:32:27,087 --> 00:32:30,415 And how come you brought her here? 461 00:32:30,615 --> 00:32:32,877 - For summer holidays. - For summer. 462 00:32:32,946 --> 00:32:34,862 She was confirmed like all the others, 463 00:32:34,863 --> 00:32:36,761 because children are all the same for me. 464 00:32:36,879 --> 00:32:40,038 Aren't they, Giorgi'? Do you remember... 465 00:32:41,266 --> 00:32:44,484 Lord, I'm not worthy of you, 466 00:32:44,889 --> 00:32:47,844 but just say a word and my soul will be saved. 467 00:32:47,845 --> 00:32:50,147 - She's so pretty. - Very good! 468 00:32:50,764 --> 00:32:53,111 As a child she knew the Angel's prayer. 469 00:32:53,112 --> 00:32:57,828 But the Word of God was nothing serious for her. 470 00:32:57,900 --> 00:32:59,800 So it is for many other people. 471 00:33:02,802 --> 00:33:04,436 You're right. What's your name again? 472 00:33:04,437 --> 00:33:05,665 Matteo. 473 00:33:05,666 --> 00:33:07,000 - And yours? - Nicola. 474 00:33:07,080 --> 00:33:08,322 Good boy, Nico' 475 00:33:27,970 --> 00:33:31,132 Maybe it was her mother's death. She died when Giorgia was a child, 476 00:33:31,921 --> 00:33:33,896 and she kind of became obsessed. 477 00:33:33,996 --> 00:33:36,492 She cleaned everything, over an over again. 478 00:33:36,916 --> 00:33:39,920 She cleaned her room, the kitchen, the stable... 479 00:33:40,630 --> 00:33:42,313 Who knows why. 480 00:33:45,543 --> 00:33:47,952 What time is the next bus to Ravenna? 481 00:33:48,517 --> 00:33:51,647 It's just left! If you only said it earlier.. 482 00:33:51,954 --> 00:33:53,634 There's another one at 7 a.m. 483 00:33:53,635 --> 00:33:55,496 which arrives in the afternoon. 484 00:33:55,596 --> 00:33:57,382 Tomorrow morning? We must leave immediately. 485 00:33:57,554 --> 00:33:59,670 Immediately? That cannot be. 486 00:33:59,755 --> 00:34:01,369 It's impossible. 487 00:34:01,729 --> 00:34:03,364 What are we going to do now? 488 00:34:03,504 --> 00:34:05,020 You could stay at my place. 489 00:34:05,168 --> 00:34:07,764 I have a kind of... not a stable, a depot. 490 00:34:08,653 --> 00:34:12,783 Better than a poke in the eye, or a kick in the face! Isn't it? 491 00:34:13,368 --> 00:34:16,274 For you madam, 492 00:34:16,554 --> 00:34:18,169 here's the Royal Suite. 493 00:34:18,565 --> 00:34:20,144 You can lay down 494 00:34:20,246 --> 00:34:22,690 on this wonderful bed. 495 00:34:22,832 --> 00:34:25,227 There's also a fantastic s�par� 496 00:34:25,521 --> 00:34:28,659 so you can have your privacy, 497 00:34:28,942 --> 00:34:32,985 separated from the two heroes, Ajax and Achilles. 498 00:34:33,065 --> 00:34:34,780 There's also a beautiful 499 00:34:35,408 --> 00:34:38,979 blanket, by kind concession of the clergy. 500 00:34:40,495 --> 00:34:43,380 So if you're cold you can put it on. 501 00:34:43,539 --> 00:34:45,728 But I'm not getting undressed. 502 00:34:47,022 --> 00:34:48,180 I'm not. 503 00:34:52,661 --> 00:34:53,932 That's fine. 504 00:34:54,774 --> 00:34:56,860 You know what? I won't get undressed too. 505 00:34:57,144 --> 00:34:59,154 Okay, let's get some sleep now. 506 00:35:14,500 --> 00:35:15,324 Giorgia... 507 00:35:15,918 --> 00:35:18,953 Tomorrow you'll sleep in a real bed in your father's house. 508 00:35:19,061 --> 00:35:21,545 I don't have a father. I don't. 509 00:36:27,342 --> 00:36:29,191 Give me that! Thief! 510 00:36:29,192 --> 00:36:33,237 Give me that, bastard asshole! You're a thief! A thief! 511 00:36:33,301 --> 00:36:35,305 Let go of it! It's mine! 512 00:36:38,024 --> 00:36:39,090 Giorgia! 513 00:36:40,773 --> 00:36:42,648 - Come inside! - Leave me be! 514 00:36:42,686 --> 00:36:44,370 - Leave you be? - Leave me be! 515 00:36:46,303 --> 00:36:48,608 Leave me be! Leave me be! 516 00:36:48,955 --> 00:36:50,934 - Thief! Thief! - Look... 517 00:36:50,935 --> 00:36:52,805 - I'm not a thief! - You are! 518 00:36:52,806 --> 00:36:54,675 Sorry, I didn't know it was yours. 519 00:36:54,676 --> 00:36:56,273 - You're a thief! - I found it on the floor! 520 00:36:56,274 --> 00:36:58,614 Enough! 521 00:36:59,118 --> 00:37:00,780 - What's wrong? - Nothing, I took a noteb- 522 00:37:00,923 --> 00:37:02,456 - But I didn't know it was hers! - Go away! 523 00:37:02,720 --> 00:37:04,283 You have to go away! 524 00:37:09,790 --> 00:37:11,027 Leave it to me. 525 00:37:13,587 --> 00:37:16,387 Giorgia, let's go inside, it's raining. 526 00:37:16,431 --> 00:37:17,669 Enough! 527 00:37:17,769 --> 00:37:20,095 Come on, we're getting wet here. 528 00:37:20,096 --> 00:37:22,697 Let's go back inside, please. 529 00:37:27,115 --> 00:37:28,891 Maybe you better wear something dry. 530 00:37:28,967 --> 00:37:30,315 I'll give you something mine. 531 00:37:31,081 --> 00:37:32,334 Do you like it? 532 00:37:32,717 --> 00:37:34,093 Put it on. 533 00:37:36,159 --> 00:37:37,145 Are you ashamed? 534 00:37:37,970 --> 00:37:39,483 You can go behind the curtain. 535 00:37:40,717 --> 00:37:41,444 Come on. 536 00:37:51,060 --> 00:37:53,004 Next time you want to shower, just let me know, 537 00:37:53,090 --> 00:37:55,468 and I'll book you a room at the Grand Hotel. 538 00:37:59,456 --> 00:38:00,330 Done? 539 00:38:02,423 --> 00:38:03,771 How long does it take? 540 00:38:04,061 --> 00:38:05,470 The buttons... 541 00:38:07,367 --> 00:38:08,956 - May I? - Yes. 542 00:38:14,340 --> 00:38:15,420 I'll help you. 543 00:38:17,034 --> 00:38:21,401 Buttons are the hardest thing. 544 00:38:21,685 --> 00:38:27,087 Shoelaces too, but buttons are really complicated. 545 00:38:27,229 --> 00:38:28,935 Imagine if Don Vito comes in now. 546 00:38:29,545 --> 00:38:31,560 He would curse us and we'd go to hell. 547 00:38:32,579 --> 00:38:34,354 You have a beautiful smile. 548 00:38:46,176 --> 00:38:47,383 You're good, see? 549 00:38:49,696 --> 00:38:51,347 Let's sleep now. 550 00:38:54,414 --> 00:38:55,917 Let's go to beddy-byes. 551 00:39:00,309 --> 00:39:01,290 Shall I turn off the light? 552 00:39:01,341 --> 00:39:04,452 - No. No no. - Alright, lights on. 553 00:39:05,067 --> 00:39:06,444 Good night. 554 00:39:29,703 --> 00:39:31,416 What happened? 555 00:39:34,635 --> 00:39:35,953 Nothing. 556 00:40:12,328 --> 00:40:13,663 Good morning madam. Excuse me... 557 00:40:13,669 --> 00:40:15,869 - Good morning. - Do you know where Mr. Saro lives? 558 00:40:15,937 --> 00:40:17,612 He lives here, he's my husband. 559 00:40:17,697 --> 00:40:18,864 Where is he now? 560 00:40:21,508 --> 00:40:23,369 What's wrong? 561 00:40:23,528 --> 00:40:25,059 Nothing, it's a personal matter. 562 00:40:25,632 --> 00:40:27,044 Aren't you Giorgia? 563 00:40:27,744 --> 00:40:29,410 You should have been in the Institute. 564 00:40:31,164 --> 00:40:32,613 And who are those? 565 00:40:32,921 --> 00:40:34,374 Fatty... 566 00:40:51,994 --> 00:40:52,935 Giorgia... 567 00:40:57,034 --> 00:40:58,520 What are you doing here? 568 00:40:59,238 --> 00:41:00,583 What happened? 569 00:41:00,702 --> 00:41:04,099 We don't think the Institute is the right place for her. 570 00:41:04,899 --> 00:41:05,924 What? 571 00:41:06,837 --> 00:41:08,345 She is ill-treated there. 572 00:41:08,387 --> 00:41:10,842 And when she has a crisis they electroshock her. 573 00:41:10,942 --> 00:41:12,447 - Electroshock? - Yes. 574 00:41:12,725 --> 00:41:15,968 - And what's that? - Electric discharges. 575 00:41:16,029 --> 00:41:19,960 - Aren't they painful? - They are. 576 00:41:20,544 --> 00:41:24,889 I pay a lot of money to the Institute 577 00:41:25,123 --> 00:41:27,597 so she can recover and be well... 578 00:41:27,657 --> 00:41:29,914 Why don't you keep her with you instead? 579 00:41:30,400 --> 00:41:33,886 I can't, I have other children. 580 00:41:33,938 --> 00:41:36,001 Then keep her in the family with her siblings. 581 00:41:36,101 --> 00:41:37,767 They aren't her siblings, 582 00:41:38,664 --> 00:41:40,426 they're Rosa's kids. 583 00:41:40,526 --> 00:41:43,974 Rosa loves you, and they do as well, 584 00:41:44,354 --> 00:41:47,148 but you don't get along with them. 585 00:41:47,854 --> 00:41:48,878 In fact 586 00:41:49,324 --> 00:41:51,656 I put you in that clinic hoping for you to feel well, 587 00:41:51,657 --> 00:41:53,605 and recover your health. 588 00:41:54,799 --> 00:41:55,653 Giorgia, 589 00:41:56,150 --> 00:42:00,157 now these people will take you back to the clinic. 590 00:42:00,190 --> 00:42:02,127 Why don't you try to take her with you? 591 00:42:02,194 --> 00:42:05,322 They'll take you back so you'll be fine. 592 00:42:07,218 --> 00:42:09,784 Giorgia doesn't need a doctor. She needs a father. 593 00:42:09,884 --> 00:42:11,433 I am a father! 594 00:42:11,695 --> 00:42:15,638 I love you Giorgia, you know that. 595 00:42:15,820 --> 00:42:18,372 Then show her you do. Take her to your house. 596 00:42:18,490 --> 00:42:21,513 I cannot do that! Life's expensive nowadays, 597 00:42:21,575 --> 00:42:24,186 I already spend a lot for the clinic... 598 00:42:24,251 --> 00:42:27,484 Money's nothing to do with her. She needs love. 599 00:42:27,793 --> 00:42:30,914 - We love her! But... - She feels awful, I know that! 600 00:42:30,959 --> 00:42:33,409 Hey I'm not forced to speak about my family 601 00:42:33,410 --> 00:42:35,746 - with two strangers! - What kind of father are you? 602 00:42:35,814 --> 00:42:37,643 - And who the hell are you? - She's your daughter! 603 00:42:37,692 --> 00:42:40,717 She's my daughter so she's none of your business! 604 00:42:40,760 --> 00:42:42,420 - None of my business? - Hey calm down! 605 00:42:47,373 --> 00:42:48,655 Calm down! 606 00:42:48,865 --> 00:42:51,317 Stop it now! 607 00:42:51,568 --> 00:42:52,583 Damn you! 608 00:43:19,524 --> 00:43:22,460 - Where are we going now? - I don't know. 609 00:43:23,086 --> 00:43:26,264 You should think twice before hitting her father! 610 00:43:27,423 --> 00:43:30,243 - She can come with us. - With us where? 611 00:43:30,443 --> 00:43:32,980 To the appointment with Carlo and Berto. 612 00:43:33,380 --> 00:43:34,934 And what about the customs? 613 00:43:35,460 --> 00:43:37,050 Where's her Passport? 614 00:43:37,172 --> 00:43:39,475 You should use your head sometimes! 615 00:43:43,006 --> 00:43:44,065 Are you hungry? 616 00:43:45,490 --> 00:43:46,341 No. 617 00:43:46,910 --> 00:43:48,753 You don't eat or drink. Do you live on air? 618 00:43:48,852 --> 00:43:51,187 - And stop that- - Leave her alone! 619 00:43:52,311 --> 00:43:54,075 She cut herself. 620 00:43:56,498 --> 00:43:59,046 Come on, get a towel! 621 00:43:59,111 --> 00:44:01,630 - What if she cut her vein? - Come on... 622 00:44:01,639 --> 00:44:03,169 Maybe we should take her to the ER. 623 00:44:03,290 --> 00:44:05,551 There's no need for that. Get a towel please. 624 00:44:06,478 --> 00:44:08,173 This is the Cheyenne method. 625 00:44:08,353 --> 00:44:09,668 "Drooling Dew" 626 00:44:09,943 --> 00:44:12,763 - What happened? - Nothing, we broke a glass. 627 00:44:23,761 --> 00:44:26,582 - Korea scored. - Who cares? 628 00:44:26,674 --> 00:44:28,908 In fact we couldn't care less. 629 00:44:29,008 --> 00:44:30,502 Less than nothing. 630 00:44:31,227 --> 00:44:33,926 On the contrary, I'm a fan of Korea. 631 00:44:34,538 --> 00:44:37,190 Ko-re-a! Ko-re-a! 632 00:46:01,654 --> 00:46:03,596 - Bye. - Bye. 633 00:46:42,425 --> 00:46:45,582 - Wait for me here then. - What will you tell Giovanna? 634 00:46:45,735 --> 00:46:48,128 I'll tell her that we got a problem after leaving. 635 00:46:48,159 --> 00:46:51,227 But what if she asks why Carlo and Berto aren't with us? 636 00:46:51,247 --> 00:46:54,235 Trust me, okay? 637 00:46:54,729 --> 00:46:56,633 I don't trust my sister. 638 00:46:56,862 --> 00:47:00,741 - She could send us to jail. - That's why I'm going alone. 639 00:47:00,889 --> 00:47:03,211 - What about us? - Think of something. 640 00:47:03,309 --> 00:47:05,403 There's a bar, have something to drink... 641 00:47:05,416 --> 00:47:06,962 I'll leave my bags here, okay? 642 00:47:07,062 --> 00:47:09,360 - See you. - Bye. 643 00:47:19,903 --> 00:47:21,300 Do you want something to drink? 644 00:47:26,521 --> 00:47:28,245 Okay, you're mad at me. 645 00:47:28,871 --> 00:47:30,343 You don't speak to me... 646 00:47:32,019 --> 00:47:33,032 Give me a sign then. 647 00:47:34,380 --> 00:47:35,607 Say "yes" or "no". 648 00:47:40,375 --> 00:47:41,548 Was that "yes"? 649 00:47:43,172 --> 00:47:45,244 - Hello. - Hello, can I help you? 650 00:47:46,319 --> 00:47:47,525 What would you like? 651 00:47:48,452 --> 00:47:49,380 Hey! 652 00:47:50,355 --> 00:47:51,142 Giorgia? 653 00:47:54,765 --> 00:47:56,372 You want to listen to something? 654 00:48:00,384 --> 00:48:01,791 What's your favourite? 655 00:48:02,682 --> 00:48:05,263 Elvis? Sandy Show? 656 00:48:13,040 --> 00:48:14,221 What's "Achi"? 657 00:48:19,633 --> 00:48:22,385 Oh, "A chi", Fausto Leali. 658 00:48:23,677 --> 00:48:24,724 Let me see... 659 00:48:26,114 --> 00:48:27,038 Here. 660 00:48:27,557 --> 00:48:28,712 B 3. 661 00:49:37,283 --> 00:49:39,384 Your friend Berto did something serious. 662 00:49:39,615 --> 00:49:41,829 She is under her father's jurisdiction 663 00:49:41,929 --> 00:49:45,230 and he decides for her. There's nothing I can do. It's the law. 664 00:49:45,295 --> 00:49:48,433 But Berto thought she would be killed in that clinic. 665 00:49:48,533 --> 00:49:50,117 Then he could have filed a complaint. 666 00:49:50,217 --> 00:49:51,639 That's what the Magistracy's for. 667 00:49:51,739 --> 00:49:54,180 He seized a person, not a knick-knack. 668 00:49:54,231 --> 00:49:56,445 Do you ever deal with such cases? 669 00:49:56,545 --> 00:49:58,219 No, I'm dealing with that. 670 00:49:58,612 --> 00:50:01,500 You won't believe me, but thousands of people work there. 671 00:50:01,799 --> 00:50:04,401 - So lots of problems? - The usual job suits, 672 00:50:04,402 --> 00:50:06,521 dismissals, diseases, accidents... 673 00:50:06,654 --> 00:50:08,313 I've an embarrassing wide choice. 674 00:50:08,459 --> 00:50:10,101 Plants never stop here. 675 00:50:11,433 --> 00:50:14,113 They're on 24/7, all year. 676 00:50:14,476 --> 00:50:16,799 That's why the sea and the sky changed colour. 677 00:50:18,425 --> 00:50:20,527 The Leadership says it's all under control, 678 00:50:20,528 --> 00:50:22,827 but last week 679 00:50:22,828 --> 00:50:24,610 they distributed this. 680 00:50:26,128 --> 00:50:27,507 Toothpaste? 681 00:50:27,508 --> 00:50:29,866 Yes, but they advised for teeth to be brushed 682 00:50:30,127 --> 00:50:32,245 before meals, not after. Understand? 683 00:50:34,083 --> 00:50:35,258 Not really. 684 00:50:35,839 --> 00:50:39,281 It means that the powder on their teeth and gums is toxic. 685 00:50:39,792 --> 00:50:41,747 And it causes cancer in the long run. 686 00:50:43,413 --> 00:50:46,313 Listen, it's not Berto's problem but yours, right? 687 00:50:46,405 --> 00:50:48,727 No, it's Matteo's instead. He always gets in trouble. 688 00:50:48,728 --> 00:50:50,514 No, I promise you it's Berto's. 689 00:50:50,570 --> 00:50:53,323 Why don't you call the Psychiatric Hospital in Gorizia? 690 00:50:53,324 --> 00:50:55,304 There are wonderful doctors there. 691 00:50:55,305 --> 00:50:57,581 They may be wonderful, but it's still an asylum. 692 00:50:57,668 --> 00:51:01,446 But their patients aren't tied up or electroshocked. 693 00:51:01,505 --> 00:51:03,291 What if we take her here? 694 00:51:03,314 --> 00:51:06,414 I am forced to report you to the local Attorney. 695 00:51:06,768 --> 00:51:08,982 They come here, get the girl, 696 00:51:09,175 --> 00:51:11,325 and take her back to her father. Clear? 697 00:51:13,494 --> 00:51:15,248 How long till the train leaves? 698 00:51:16,810 --> 00:51:17,897 Half an hour. 699 00:51:17,986 --> 00:51:20,337 Listen, why don't you go and buy three "zatterini"? 700 00:51:21,118 --> 00:51:22,898 - Me? - Yes, you. 701 00:51:23,080 --> 00:51:24,638 No, I can't. 702 00:51:24,639 --> 00:51:27,639 Why? You've got legs, haven't you? 703 00:51:28,307 --> 00:51:31,322 - I'll do it. - No, she will. 704 00:51:31,888 --> 00:51:34,366 Come on, three "zatterini". 705 00:51:39,914 --> 00:51:43,880 - I can't do it. - You can, it's easy. 706 00:51:57,870 --> 00:51:59,870 Hi miss. 707 00:52:00,346 --> 00:52:02,488 - Three "zatterini". - Three "zatterini". 708 00:52:04,933 --> 00:52:06,910 Do you think we should really take her to Gorizia? 709 00:52:07,492 --> 00:52:08,547 I think so. 710 00:52:09,224 --> 00:52:11,292 Giovanna said it's a good hospital. 711 00:52:11,605 --> 00:52:13,371 And if we don't like the doctors, 712 00:52:13,607 --> 00:52:15,546 she'll spend the holidays with us. 713 00:52:15,915 --> 00:52:16,968 In Sicily. 714 00:52:21,175 --> 00:52:21,881 Here you are. 715 00:52:29,345 --> 00:52:30,251 Your change. 716 00:52:31,947 --> 00:52:34,551 Wait, miss. Your change. 717 00:52:39,787 --> 00:52:41,513 - Hello. - Hello guys. 718 00:52:41,514 --> 00:52:43,206 - Two coffees please. - Sure. 719 00:52:43,207 --> 00:52:44,899 Miss, you left your change. 720 00:52:45,395 --> 00:52:46,167 Take it. 721 00:52:46,369 --> 00:52:48,324 He's asking you to take your change... 722 00:52:48,514 --> 00:52:51,074 - Do you know her? - No, I've never seen her before. 723 00:52:51,075 --> 00:52:52,453 Is anything wrong? 724 00:52:52,543 --> 00:52:54,933 I don't know, she left her change here. 725 00:52:54,934 --> 00:52:57,324 - I called her, but... - I see. 726 00:52:57,515 --> 00:52:58,909 Are you with someone? 727 00:52:59,076 --> 00:53:01,289 No, I'm alone. 728 00:53:01,329 --> 00:53:02,778 Do you carry any documents? 729 00:53:03,952 --> 00:53:05,946 She isn't answering. Let's take her with us. 730 00:53:06,182 --> 00:53:07,148 Come with us. 731 00:53:51,887 --> 00:53:53,255 What about her bag? 732 00:53:56,540 --> 00:53:57,288 I don't know.. 733 00:54:02,214 --> 00:54:03,448 What's going to happen to her? 734 00:54:05,708 --> 00:54:06,859 I don't know. 735 00:54:08,035 --> 00:54:10,990 Maybe she'll be taken back to the Institute. 736 00:54:11,671 --> 00:54:13,763 Is it possible that there's nothing we can do? 737 00:54:21,329 --> 00:54:23,754 Look, let's catch our train tomorrow. 738 00:54:25,539 --> 00:54:26,861 Let's go on with our journey. 739 00:54:27,203 --> 00:54:28,443 Alright. 740 00:54:32,554 --> 00:54:34,131 Let's have some rest now. 741 00:55:38,387 --> 00:55:40,255 Matteo, what are you doing? 742 00:55:42,092 --> 00:55:43,593 My journey's over. 743 00:55:43,594 --> 00:55:46,650 - Over? What do you mean? - I'm going to Rome. 744 00:55:46,748 --> 00:55:48,055 To Rome? Why? 745 00:55:48,934 --> 00:55:52,011 What's wrong with you? Have you gone crazy? 746 00:55:53,396 --> 00:55:55,538 Remember the exam I was supposed to take? 747 00:55:56,606 --> 00:55:57,615 Well? 748 00:55:58,539 --> 00:55:59,937 I failed it. 749 00:55:59,979 --> 00:56:01,513 Did you? 750 00:56:02,581 --> 00:56:04,247 Why didn't you tell me? 751 00:56:04,571 --> 00:56:07,509 And what's this got to do with the fact you're going back to Rome? 752 00:56:09,577 --> 00:56:12,296 - Nothing. - Then get off! 753 00:56:12,501 --> 00:56:14,181 Come on, the train's leaving! Get off! 754 00:56:14,331 --> 00:56:16,774 And you left me on that bench like an idiot! 755 00:56:16,775 --> 00:56:18,042 Get off! 756 00:56:18,527 --> 00:56:19,253 Bye. 757 00:56:19,259 --> 00:56:21,497 What does "bye" mean? 758 00:56:35,104 --> 00:56:35,908 Nicola... 759 00:56:40,662 --> 00:56:41,722 Nicola... 760 00:57:32,601 --> 00:57:34,102 Where's the recruitment? 761 00:57:38,796 --> 00:57:39,826 What should I do 762 00:57:39,827 --> 00:57:42,106 if I want to start military service? 763 00:57:47,760 --> 00:57:48,694 What should you do? 764 00:57:51,309 --> 00:57:53,864 You should look for professional help. 765 00:58:55,278 --> 00:58:56,529 Dear Matteo, 766 00:58:56,871 --> 00:58:58,963 I'm sending this letter to mom and dad 767 00:58:58,964 --> 00:59:01,179 so that they can give it to you. 768 00:59:01,528 --> 00:59:03,079 Where are you? 769 00:59:03,210 --> 00:59:04,784 Did you hear from Carlo and Berto? 770 00:59:05,262 --> 00:59:06,483 I never met them, 771 00:59:06,484 --> 00:59:09,818 I travelled alone. By the way here I am. 772 00:59:11,917 --> 00:59:13,559 Norway is a wonderful place. 773 00:59:13,560 --> 00:59:16,115 People are particularly striking. 774 00:59:16,751 --> 00:59:18,517 Martin, for example, is American, 775 00:59:18,604 --> 00:59:19,872 and he's a deserter. 776 00:59:19,873 --> 00:59:22,845 He left America because he didn't want to go to Vietnam, 777 01:00:15,054 --> 01:00:17,783 Holy... 778 01:00:31,260 --> 01:00:32,941 The world is holy. 779 01:00:35,276 --> 01:00:37,030 The soul is holy. 780 01:00:40,283 --> 01:00:43,142 The tongue, the cock, 781 01:00:44,532 --> 01:00:45,856 and hand 782 01:00:49,027 --> 01:00:52,599 and asshole are holy. 783 01:00:53,054 --> 01:00:54,255 Who wrote that? 784 01:00:55,000 --> 01:00:57,033 - A genius. - What's their name? 785 01:00:57,642 --> 01:00:58,907 Allen Ginsberg. 786 01:01:13,932 --> 01:01:15,025 Savages... 787 01:01:31,407 --> 01:01:34,064 I left my companions and I'm heading north. 788 01:01:34,682 --> 01:01:36,268 You won't believe me, 789 01:01:36,368 --> 01:01:38,716 but I am in front of a small wooden church 790 01:01:39,032 --> 01:01:41,346 a few steps from a stone which says that 791 01:01:41,446 --> 01:01:45,104 the Polar Arctic Circle Line passes through here. 792 01:01:46,371 --> 01:01:47,937 Right now my fellow students 793 01:01:48,037 --> 01:01:51,136 are having lesson with the old dinosaur, 794 01:01:51,566 --> 01:01:53,652 but I don't feel guilty, 795 01:01:53,710 --> 01:01:55,709 I don't feel like I'm wasting my time. 796 01:01:57,062 --> 01:01:58,551 Dear beast, 797 01:01:58,843 --> 01:02:00,848 I've something important to tell you. 798 01:02:00,887 --> 01:02:04,162 I'll never shave or a have a haircut again. 799 01:02:04,248 --> 01:02:06,494 I'm sending you a picture to show you how I look. 800 01:02:07,906 --> 01:02:09,519 Pretty, aren't I? 801 01:02:32,591 --> 01:02:35,305 What the hell are you doing? 802 01:02:42,929 --> 01:02:44,405 ...I don't like games, clear? 803 01:02:44,589 --> 01:02:47,210 - Don't play with me! - Calm down! 804 01:02:49,400 --> 01:02:51,239 Don't break my balls! 805 01:02:56,561 --> 01:02:58,537 - He's a weirdo. - He's crazy! 806 01:03:00,918 --> 01:03:03,605 - How are you? - He hurt me. 807 01:03:40,658 --> 01:03:41,856 My money's gone, 808 01:03:42,166 --> 01:03:45,523 so I'll look for a job in some local sawmill. 809 01:03:46,026 --> 01:03:49,298 They pay workers well and need workers all the time. 810 01:04:06,255 --> 01:04:08,908 Girls are beautiful here, serene... 811 01:04:08,927 --> 01:04:11,226 without turning serious as Italian girls do 812 01:04:11,326 --> 01:04:13,202 when one pays them a compliment. 813 01:04:23,757 --> 01:04:27,591 Faster! Keep your butts down! 814 01:04:27,797 --> 01:04:32,188 You wanna get killed? You're a bunch of queers! 815 01:04:32,397 --> 01:04:37,107 Faster, or you'll do it again and again! 816 01:04:37,317 --> 01:04:40,229 Come on, animals! I'm gonna break your ass! 817 01:04:55,317 --> 01:04:57,308 Nicola Carati. 818 01:07:45,569 --> 01:07:46,587 - Long beard. - But I... 819 01:07:46,588 --> 01:07:49,038 - Shut up! Step forward! - Remember 820 01:07:49,039 --> 01:07:51,669 that you don't represent only yourself. 821 01:07:52,147 --> 01:07:55,048 You represent the Army! Is it clear? 822 01:07:56,952 --> 01:07:59,663 And another thing, I want this to be clear: 823 01:07:59,742 --> 01:08:01,421 No one plays games in here! 824 01:08:01,567 --> 01:08:05,685 No bad jokes on the recruits! Clear? 825 01:08:09,102 --> 01:08:10,908 - Loosened tie. - Step forward! 826 01:08:10,909 --> 01:08:12,714 - Dirty shoes! - Step forward! 827 01:08:13,325 --> 01:08:14,560 And you call that a rucksack? 828 01:08:15,304 --> 01:08:17,034 - Sorry. - Back to your place! 829 01:08:17,035 --> 01:08:18,354 Step forward! 830 01:08:18,867 --> 01:08:20,550 Please Lieutenant, don't do this to me. 831 01:08:20,567 --> 01:08:23,207 I have to call mom, she's no one to help her. 832 01:08:23,208 --> 01:08:25,978 Dad is sick, I was the only one who worked. 833 01:08:26,010 --> 01:08:28,206 - I need to know if... - Attention! 834 01:08:37,662 --> 01:08:40,070 - What are you doing? - I don't want to go out! 835 01:08:44,487 --> 01:08:46,762 Fine. 836 01:08:49,407 --> 01:08:53,605 You won't go out tomorrow and the day after tomorrow too! 837 01:09:00,087 --> 01:09:04,558 The confined ones stay here. All the others out! 838 01:09:56,368 --> 01:09:58,685 Sometimes I think of Giorgia. 839 01:09:58,887 --> 01:10:02,004 ...of the fact we couldn't protect her. 840 01:10:03,007 --> 01:10:07,046 Maybe when I'm back I'll become a Psychiatrist. 841 01:10:07,247 --> 01:10:10,956 We must do something for people like her. 842 01:10:11,167 --> 01:10:14,477 They mustn't be electroshocked. 843 01:10:14,687 --> 01:10:19,283 You're great, Matteo. You made fun of the Lieutenant. 844 01:10:21,007 --> 01:10:24,920 But you're strange. You had him confine you for three days. 845 01:10:25,127 --> 01:10:29,917 And you could have found a better excuse. 846 01:10:30,127 --> 01:10:32,243 That's the truth. 847 01:10:32,447 --> 01:10:36,326 I am unemployed, I want to make a military career. 848 01:10:36,527 --> 01:10:39,123 Didn't you say you're the only one with a job? 849 01:10:39,124 --> 01:10:41,525 That's the only lie I told. 850 01:10:45,247 --> 01:10:49,282 - You should make a career here too. - Are you nuts? 851 01:10:49,433 --> 01:10:51,551 You can become a General. 852 01:13:23,207 --> 01:13:26,438 Hurry up! 853 01:13:27,993 --> 01:13:29,248 Faster! 854 01:13:29,587 --> 01:13:30,880 Come on! 855 01:13:39,488 --> 01:13:41,051 Faster! 856 01:13:42,187 --> 01:13:43,409 Nicola! 857 01:13:43,773 --> 01:13:45,190 Attention! 858 01:13:45,727 --> 01:13:51,006 Five minutes break then we'll start. Stand at ease! 859 01:13:51,609 --> 01:13:52,989 Dismiss! 860 01:13:53,022 --> 01:13:54,196 Nicola! 861 01:13:56,310 --> 01:13:57,489 Matteo! 862 01:14:02,847 --> 01:14:05,429 - What's this military costume? - I'm a military! 863 01:14:05,884 --> 01:14:07,014 - What about University? 864 01:14:07,287 --> 01:14:09,789 I left it. Luigi? 865 01:14:09,916 --> 01:14:11,601 Luigi, come here. 866 01:14:12,751 --> 01:14:14,644 He's my brother Nicola, he sent me the postcards. 867 01:14:14,645 --> 01:14:15,747 - Hi. - I'm Nicola. 868 01:14:15,967 --> 01:14:20,119 - Is that my brother for real? - You don't look like each other. 869 01:14:24,887 --> 01:14:28,562 Excuse me... 870 01:14:31,567 --> 01:14:33,842 Excuse me. 871 01:14:35,247 --> 01:14:36,965 Thanks. 872 01:14:38,927 --> 01:14:42,886 - Professor, are there precious books? - I'm still checking. 873 01:14:43,087 --> 01:14:45,965 - I'll send someone to help you. - Great, thank you. 874 01:14:47,487 --> 01:14:50,763 Easy. Don't shake the water. 875 01:14:51,247 --> 01:14:54,084 Watch out. Be careful. 876 01:14:56,407 --> 01:14:58,716 Those are precious books. 877 01:14:58,927 --> 01:15:01,919 - No need to hurry. - It's slippery here. 878 01:15:04,207 --> 01:15:08,359 - Carati, where are you? - At your orders! I'm here. 879 01:15:12,407 --> 01:15:15,479 - Is everything under control here? - Yes, no problem sir. 880 01:15:15,687 --> 01:15:18,724 - Then Pezzuco's following me. - Alright. 881 01:15:28,287 --> 01:15:32,951 - What was that? - It's called "stecca". My God! 882 01:15:32,953 --> 01:15:34,560 You never did military service, did you? 883 01:15:34,660 --> 01:15:36,295 I don't even want to! 884 01:15:36,395 --> 01:15:37,508 Do you want to be a tramp? 885 01:15:37,608 --> 01:15:39,778 I saved lots of money 886 01:15:40,127 --> 01:15:43,642 - working as a woodcutter. - Good. 887 01:15:43,847 --> 01:15:46,326 - I'm not going back to Rome. - And what about University? 888 01:15:46,327 --> 01:15:48,176 I'll enroll somewhere else. 889 01:15:48,737 --> 01:15:50,459 After what I saw around Europe 890 01:15:50,559 --> 01:15:53,407 I can't keep on living with mom and dad. 891 01:15:53,727 --> 01:15:56,678 - When will you be done with the Army? - Never. 892 01:15:57,807 --> 01:16:01,322 - What do you mean? - I'm making a career. 893 01:16:02,327 --> 01:16:05,239 - Where? - I want to be a Policeman. 894 01:16:05,447 --> 01:16:08,405 - Are you kidding me? - No. 895 01:16:08,607 --> 01:16:10,774 - You'll be a policeman? - I will. 896 01:16:11,342 --> 01:16:12,753 You went nuts! 897 01:16:17,647 --> 01:16:19,382 Come on, you believed that? 898 01:16:19,757 --> 01:16:22,134 - You were kidding? - Come on, Nicola... 899 01:16:25,567 --> 01:16:26,966 Look! 900 01:16:33,727 --> 01:16:38,959 Who knows what it used to be... It's a miniated manuscript in Latin. 901 01:16:39,007 --> 01:16:40,998 Let me get a torch. 902 01:16:42,127 --> 01:16:47,326 "In 1126 A. D., the light..." 903 01:16:47,527 --> 01:16:52,885 - No, "The first light." - "The first light of day came..." 904 01:16:53,253 --> 01:16:56,066 - I can't remember that verb. - "Came and alighted" 905 01:16:56,151 --> 01:16:58,327 "Came and alighted on the head of the Blessed One." 906 01:16:58,447 --> 01:17:02,725 What are you doing? Why aren't you lined up? 907 01:17:02,927 --> 01:17:05,388 Hurry up! 908 01:17:05,389 --> 01:17:06,399 Did you hear him? 909 01:17:07,384 --> 01:17:09,461 Such a jerk could be your boss forever... 910 01:17:09,462 --> 01:17:11,341 Faster! Faster! 911 01:17:11,342 --> 01:17:13,185 He's right by the way. We're wasting time. 912 01:17:13,232 --> 01:17:14,491 Pass me the books. 913 01:17:33,227 --> 01:17:37,103 - I can't believe it! - Carlo! Berto! 914 01:17:40,119 --> 01:17:42,327 - How long have you been here? - Three days. 915 01:17:43,443 --> 01:17:45,747 You're a tramp! 916 01:17:45,847 --> 01:17:48,951 - You look like shit! - I'm the "good savage" 917 01:17:49,687 --> 01:17:52,679 - More like a woodcutter. - Exactly! 918 01:17:52,887 --> 01:17:55,379 You made us wait in Bolzano for two days! 919 01:17:55,380 --> 01:17:58,047 - Three days! - You weren't there when I arrived. 920 01:17:58,048 --> 01:18:01,526 - Liar! - I called your mom. 921 01:18:01,727 --> 01:18:05,925 - She said you were in Hamburg. - Let's go get some food! 922 01:18:06,827 --> 01:18:10,518 - I took two exams all alone. - I failed three exams all alone! 923 01:18:10,727 --> 01:18:13,279 - Let me see. "I think..."? - "Therefore I am!" 924 01:18:13,280 --> 01:18:15,832 - See, you're good! - Why didn't you write at least? 925 01:18:15,927 --> 01:18:18,235 It was a wild place. No stamps. 926 01:18:18,799 --> 01:18:20,334 Yeah sure... 927 01:18:20,567 --> 01:18:23,161 What about girls? No girls? 928 01:18:40,784 --> 01:18:42,509 - Don't place it there. - I was told to... 929 01:18:42,571 --> 01:18:46,029 - No, their place is over there. follow me. - Make up your minds... 930 01:19:07,613 --> 01:19:09,589 ...mind the step there, 931 01:19:09,590 --> 01:19:12,891 or the bottles will br- very good. 932 01:19:12,945 --> 01:19:16,470 Our soldiers came here to help us. 933 01:19:16,471 --> 01:19:18,709 Give them some bread. 934 01:19:18,826 --> 01:19:21,380 - And wine too. - How cute. 935 01:19:21,384 --> 01:19:23,041 Enough. 936 01:19:23,632 --> 01:19:26,181 What are they doing? 937 01:19:27,252 --> 01:19:28,948 Look at their coats... 938 01:19:28,949 --> 01:19:31,445 Those are Lorenzo the Magnificent's nieces. 939 01:19:32,247 --> 01:19:35,308 - ...Covered with mud... - He's amazing too. 940 01:19:35,309 --> 01:19:38,370 Looks like he came from a book by Chekov... 941 01:19:38,897 --> 01:19:42,690 Remember Firs in "The Cherry Orchard"? 942 01:19:43,524 --> 01:19:46,511 - Who's Firs? - The old hunchback... 943 01:19:47,811 --> 01:19:49,059 Never mind. 944 01:19:49,121 --> 01:19:51,276 No, I remember. 945 01:19:51,284 --> 01:19:52,618 ...give him some bread too. 946 01:19:54,974 --> 01:19:57,199 ...good. To these young men now. 947 01:19:59,611 --> 01:20:02,826 - Good morning misses. - Are you mocking them? 948 01:20:02,827 --> 01:20:05,642 - Just joking... - Then it's fine. 949 01:20:05,718 --> 01:20:09,387 Give them some wine and bread too. Here. 950 01:20:11,805 --> 01:20:13,548 Who are those pretty girls? 951 01:20:13,607 --> 01:20:18,806 Marquis Riccobaldi's kids. We were lucky. 952 01:20:19,007 --> 01:20:23,159 Our house is on the hills, so it wasn't damaged. 953 01:20:23,367 --> 01:20:27,485 And so the Marquis sent his daughters 954 01:20:27,687 --> 01:20:32,203 ...to say thank you all. 955 01:20:32,407 --> 01:20:37,162 - How nice of him! - Him? I'm the one who's carrying the cart! 956 01:20:39,127 --> 01:20:41,243 Just kidding. 957 01:22:41,087 --> 01:22:44,921 I've played the piano since I was 10. 958 01:22:45,087 --> 01:22:50,450 - Now I'm a Maths' student in Turin. - What's Maths got to do with the piano? 959 01:22:52,087 --> 01:22:55,443 My mother chose the piano, I chose Maths. 960 01:22:55,607 --> 01:22:59,919 - But why Maths? - Because I wanted to solve 961 01:23:00,127 --> 01:23:02,149 the famous problem of the jealous husbands. 962 01:23:02,150 --> 01:23:04,346 What's that? 963 01:23:05,687 --> 01:23:08,406 - You don't know it? - No. 964 01:23:10,207 --> 01:23:13,995 - There are three married couples. - Married? 965 01:23:14,167 --> 01:23:16,886 - Yes. - How boring... 966 01:23:18,847 --> 01:23:20,838 They have to cross a river. 967 01:23:21,007 --> 01:23:25,637 They only have a boat which can carry two people. 968 01:23:25,847 --> 01:23:27,838 The jealous husbands don't want 969 01:23:28,007 --> 01:23:31,241 their wives to remain with the other men. 970 01:23:31,242 --> 01:23:32,456 Of course. 971 01:23:32,607 --> 01:23:33,922 Where's the riddle? 972 01:23:33,923 --> 01:23:36,472 How do they cross the river? 973 01:23:36,527 --> 01:23:39,883 It's easy. So... 974 01:23:40,367 --> 01:23:44,838 Two wives go first. 975 01:23:45,047 --> 01:23:49,040 One gets back and takes her husband... 976 01:23:49,247 --> 01:23:52,517 ...to the other side. Mind your own business. 977 01:23:53,927 --> 01:23:57,715 She leaves him there, gets back and... 978 01:23:57,927 --> 01:24:00,805 - No. - She leaves him there. No. 979 01:24:01,007 --> 01:24:04,079 Two husbands go first... 980 01:24:04,287 --> 01:24:06,198 It's the same, isn't it? 981 01:24:06,367 --> 01:24:10,599 - I give up. - It's easy you said? 982 01:24:10,807 --> 01:24:13,924 - No, I'll solve it. - Maybe another time. 983 01:24:14,127 --> 01:24:17,756 - Okay. - Once you've graduated, 984 01:24:17,967 --> 01:24:21,164 ...will you be a teacher or a pianist? 985 01:24:21,367 --> 01:24:24,837 Not a teacher. 986 01:24:25,047 --> 01:24:27,322 Not even a pianist, I think. 987 01:24:27,527 --> 01:24:30,405 You know your business! 988 01:24:30,607 --> 01:24:32,643 You must do both things. 989 01:24:32,847 --> 01:24:34,565 Sure... 990 01:24:35,127 --> 01:24:39,200 - Let's enrol in Turin. - Why? 991 01:24:39,407 --> 01:24:41,967 - Turin? - He's crazy! 992 01:24:42,167 --> 01:24:47,958 - Yes, he is. - Berto, Let's go to Turin! 993 01:24:48,167 --> 01:24:52,683 I won't graduate. Dad wants me to work in his factory. 994 01:24:53,767 --> 01:24:57,601 - Don't laugh. - What about you, Carlo? 995 01:24:57,807 --> 01:25:00,924 - Torino? - Yes, Agnelli, the FIAT... 996 01:25:01,127 --> 01:25:04,915 The chocolate... I don't know. 997 01:25:08,007 --> 01:25:10,237 - Are you cold? - Yes. 998 01:25:12,327 --> 01:25:14,557 - What are you doing? - I'm giving you this. 999 01:25:14,767 --> 01:25:16,678 - Don't... - Come on! 1000 01:25:19,455 --> 01:25:23,438 Berto, I think we should go to sleep. 1001 01:25:23,645 --> 01:25:24,888 I'm not sleepy. 1002 01:25:25,280 --> 01:25:27,312 - Good night. - Let's go. 1003 01:25:30,247 --> 01:25:33,523 - Bye. - Good night. 1004 01:25:37,527 --> 01:25:41,042 - Did you send them away? - I didn't. 1005 01:25:41,247 --> 01:25:43,238 Good night. Good night. 1006 01:25:46,607 --> 01:25:52,284 Can I be your guest in Turin? 1007 01:25:52,487 --> 01:25:56,162 You're crazy, I don't even know you! 1008 01:26:00,001 --> 01:26:02,359 TURIN, FEBRUARY 1968 1009 01:26:03,247 --> 01:26:07,081 Nicola? Pull it a little... 1010 01:26:07,767 --> 01:26:11,646 Move it to the right. 1011 01:26:13,727 --> 01:26:16,764 No... Look at him! 1012 01:26:16,967 --> 01:26:20,118 No! Nicola? 1013 01:26:21,127 --> 01:26:24,877 I love you. I love you like crazy. 1014 01:26:26,887 --> 01:26:28,923 Nicola, watch out! 1015 01:26:29,127 --> 01:26:31,595 Let go of them! 1016 01:26:33,447 --> 01:26:36,519 "Away, away the police!" 1017 01:26:36,727 --> 01:26:39,958 "Away, away the police!" 1018 01:26:45,447 --> 01:26:47,165 See you. 1019 01:27:07,087 --> 01:27:10,318 You brought the bike in the house? 1020 01:27:11,339 --> 01:27:14,315 Are you afraid that the "terroni" steal it? 1021 01:27:14,527 --> 01:27:18,315 - Shut up and make some food. - Sure, honey! 1022 01:27:18,527 --> 01:27:20,538 - With your holy hands. - So holy! 1023 01:27:20,539 --> 01:27:22,103 Where's Carlo? 1024 01:27:22,127 --> 01:27:26,525 - What? - Here's "The voice of the Master". 1025 01:27:27,287 --> 01:27:32,805 One has to be informed 1026 01:27:33,007 --> 01:27:37,478 - as regards what they want too. - You don't need papers for that. 1027 01:27:37,687 --> 01:27:41,839 - They want to fuck us. - That's an elegant gesture. 1028 01:27:42,365 --> 01:27:43,554 From Oxford. 1029 01:27:43,647 --> 01:27:47,560 By the way don't call me a "terrone" anymore okay? 1030 01:27:47,767 --> 01:27:50,565 - I am from Turin. - Are you? 1031 01:27:52,207 --> 01:27:54,277 - Ouch! - Look at him! 1032 01:27:54,487 --> 01:27:57,160 He can't even laugh. 1033 01:27:57,367 --> 01:28:00,050 It's easy for the police to face you sissies... 1034 01:28:00,765 --> 01:28:01,755 Shut up. 1035 01:28:03,247 --> 01:28:07,365 They should come to the factory. We'd kick their asses! 1036 01:28:07,567 --> 01:28:12,436 - Fast! - Yeah, kick them... 1037 01:28:12,647 --> 01:28:18,324 - You can't because of the Labour Unions. - Don't involve the Unions. 1038 01:28:19,607 --> 01:28:23,600 Who writes this bullshit? Your friends? 1039 01:28:23,996 --> 01:28:25,524 Did you read that? 1040 01:28:26,934 --> 01:28:29,187 We were given this yesterday. 1041 01:28:29,218 --> 01:28:30,220 Alright, but... 1042 01:28:30,607 --> 01:28:32,338 "We must destroy the school, not change it." 1043 01:28:32,339 --> 01:28:35,121 - You got it wrong. - Listen. 1044 01:28:35,367 --> 01:28:40,157 I don't want to destroy schools. I want a right to study... 1045 01:28:40,367 --> 01:28:44,360 ...for me who couldn't study, and for my children. 1046 01:28:44,527 --> 01:28:46,597 You have no children! 1047 01:28:51,247 --> 01:28:53,442 - Learn to speak! - But Vitale... 1048 01:28:53,647 --> 01:28:58,163 - It's true, you have no kids. - I'm still young! 1049 01:28:58,367 --> 01:29:02,485 Don't you have to go to the students' collective's meeting? 1050 01:29:03,487 --> 01:29:07,480 - Who makes me some coffee? - I will. And you have a meeting 1051 01:29:07,687 --> 01:29:10,023 - at the factory, right? - I'm going soon. 1052 01:29:10,024 --> 01:29:12,335 As long as you all leave. 1053 01:29:13,047 --> 01:29:16,881 - Are you in a haste? - I have to study Anatomy. 1054 01:29:17,850 --> 01:29:21,201 - What? - Anatomy. 1055 01:29:21,367 --> 01:29:25,758 (singing) Anatomy... 1056 01:29:25,967 --> 01:29:29,926 "Love me forever!" 1057 01:29:30,358 --> 01:29:33,509 Good morning Mr. Piero. 1058 01:29:33,638 --> 01:29:36,436 Hey, "Naples", you're so witty! 1059 01:29:42,878 --> 01:29:45,108 - Hi Giulia. - Hi. 1060 01:29:45,958 --> 01:29:48,950 She's the Anatomy exam. 1061 01:29:50,158 --> 01:29:54,151 (singing) Anatomy... 1062 01:30:03,438 --> 01:30:08,034 - Ouch! My lip... - Sorry, I forgot. 1063 01:30:12,651 --> 01:30:17,071 - You're frozen. - No, I ran. I'm hot. 1064 01:30:17,198 --> 01:30:21,749 - It's so cold in here. - The trick is to keep moving. 1065 01:30:21,998 --> 01:30:25,877 - You need to keep moving. - Keep moving? 1066 01:31:18,980 --> 01:31:24,672 TURIN, SPRING OF 1974 1067 01:31:43,638 --> 01:31:45,196 There. 1068 01:32:05,518 --> 01:32:09,110 Please open up! I'm pregnant! 1069 01:32:09,238 --> 01:32:11,627 Open up please! 1070 01:32:11,758 --> 01:32:12,827 Open the door! 1071 01:32:22,838 --> 01:32:27,832 It's like heaven in here. 1072 01:32:31,118 --> 01:32:34,269 - Nice, isn't it? - Would you live here? 1073 01:32:36,598 --> 01:32:38,987 Yes. Wouldn't you? 1074 01:32:47,118 --> 01:32:52,511 - You carry bricks in your pocket? - You saw how hard they hit people... 1075 01:32:52,718 --> 01:32:56,383 What do you do then? 1076 01:32:57,409 --> 01:32:59,096 You throw bricks at them? 1077 01:33:01,865 --> 01:33:05,551 I don't, but if they assault me I'll defend myself. 1078 01:33:12,358 --> 01:33:17,751 Weird... Someone opened the door, but no one's showing. 1079 01:33:20,938 --> 01:33:24,987 You found a great excuse... "Help!" 1080 01:33:25,118 --> 01:33:30,033 "Open up, I'm pregnant!" 1081 01:33:40,458 --> 01:33:42,732 Slow down! Slow down! 1082 01:33:47,878 --> 01:33:50,870 Stop at the crossing. 1083 01:33:54,687 --> 01:33:55,829 Hey! 1084 01:34:00,838 --> 01:34:05,753 First and Second turn right! Third and Fourth turn left! 1085 01:34:08,098 --> 01:34:09,480 Slow down. 1086 01:34:09,985 --> 01:34:11,907 Slow down, I don't like it. 1087 01:34:14,518 --> 01:34:16,395 There's something wrong here. 1088 01:34:20,478 --> 01:34:21,991 Back! 1089 01:34:22,118 --> 01:34:24,109 Back! 1090 01:34:26,838 --> 01:34:28,829 Hurry up! 1091 01:34:32,118 --> 01:34:36,316 Away! Quick! 1092 01:34:36,918 --> 01:34:39,751 Go away! 1093 01:34:46,318 --> 01:34:48,070 Anyone missing? 1094 01:34:49,758 --> 01:34:50,975 Luigi! 1095 01:34:53,518 --> 01:34:55,509 Bastards! 1096 01:35:12,657 --> 01:35:15,706 Luigi! Luigi! 1097 01:35:17,721 --> 01:35:19,187 Luigi! 1098 01:35:24,549 --> 01:35:25,505 Gigi! 1099 01:36:15,458 --> 01:36:17,449 How are you? 1100 01:36:19,978 --> 01:36:23,607 How strange to meet again here. 1101 01:36:23,818 --> 01:36:26,730 Weren't you in Treviso? 1102 01:36:27,378 --> 01:36:31,690 I was, but they needed help for the demonstration. 1103 01:36:31,818 --> 01:36:34,207 Nice idea! 1104 01:37:01,898 --> 01:37:04,970 Was it for self-defence? 1105 01:37:08,298 --> 01:37:12,086 If they hadn't stopped me I would have killed him. 1106 01:37:18,458 --> 01:37:22,451 - Will you be tried now? - I don't know. 1107 01:37:24,098 --> 01:37:27,295 - But I'll be transferred. - Where to? 1108 01:37:27,418 --> 01:37:30,216 Bologna. I'm leaving tomorrow. 1109 01:37:32,898 --> 01:37:36,891 The boy you hurt will make it. 1110 01:37:40,978 --> 01:37:43,446 I don't give a damn. 1111 01:37:46,218 --> 01:37:50,450 Do you want to keep behaving like that? 1112 01:38:06,178 --> 01:38:08,646 Let's start over. 1113 01:38:12,578 --> 01:38:15,536 Hi Matteo. How are you? 1114 01:38:17,178 --> 01:38:22,411 Wanna come to my place? I'll show you the house. 1115 01:38:23,818 --> 01:38:27,367 What do you need to get out of here? 1116 01:38:28,658 --> 01:38:32,890 Gotta ask for 70 permissions to the Minister of the Interior? 1117 01:38:34,218 --> 01:38:37,494 Gotta lick the floor where the Head of Police walked? 1118 01:38:38,218 --> 01:38:42,609 Gotta pray St. Michael, patron Saint of the Police? 1119 01:38:44,578 --> 01:38:50,130 - I only need to sign some papers. - Do it then! 1120 01:38:54,138 --> 01:38:56,857 This is the yard. 1121 01:38:58,058 --> 01:39:00,936 - Hello, "tota" Bianco. - Hello. 1122 01:39:01,058 --> 01:39:05,210 "Tota" means "miss" in dialect. I'll buy a cake. 1123 01:39:05,338 --> 01:39:08,011 - We gotta celebrate! - What? 1124 01:39:08,218 --> 01:39:10,368 I'll tell you later. 1125 01:39:45,058 --> 01:39:48,971 - Ay, my good sire? - Light of my life! 1126 01:39:49,218 --> 01:39:53,177 - You always forget the keys. - Sorry love. He's Matteo. 1127 01:39:55,978 --> 01:39:58,367 - Hi. - Hi. 1128 01:39:58,938 --> 01:40:00,212 Come in. 1129 01:40:01,818 --> 01:40:03,615 Thanks. 1130 01:40:10,698 --> 01:40:13,610 Gigi is paralysed. 1131 01:40:14,378 --> 01:40:19,133 You met him during the flood in Firenze. Remember? 1132 01:40:20,098 --> 01:40:23,693 Of course. We look like the same in our uniforms. 1133 01:40:25,578 --> 01:40:26,507 Is he a friend of yours? 1134 01:40:26,850 --> 01:40:29,598 - We're all friends. - That's bad! 1135 01:40:30,538 --> 01:40:32,651 Really Why? 1136 01:40:32,726 --> 01:40:34,498 Because you're on the wrong side. 1137 01:40:34,698 --> 01:40:36,267 - Are you sure? - Yes. 1138 01:40:36,402 --> 01:40:38,061 And which one's the right side? 1139 01:40:38,178 --> 01:40:40,076 - The side of the poor? - Exactly. 1140 01:40:41,658 --> 01:40:46,049 Luigi knows what to be poor means. He is poor! 1141 01:40:46,178 --> 01:40:50,171 - Those who hit him aren't. Are you? - That's nonsense! 1142 01:40:50,298 --> 01:40:56,134 - I don't hit innocents! - But he's on the wheelchair, not you! 1143 01:40:56,258 --> 01:41:01,173 - I can't stay here anymore. - Giulia, please. 1144 01:41:07,558 --> 01:41:08,771 Nice woman... 1145 01:41:08,938 --> 01:41:11,831 I see you made friends. 1146 01:41:12,138 --> 01:41:16,429 We're celebrating our child's birth in September. 1147 01:41:16,850 --> 01:41:19,635 A child? Did you choose its name? 1148 01:41:19,813 --> 01:41:21,079 Sara! 1149 01:41:21,238 --> 01:41:25,754 - What if it's a boy? - Giulia says it's a girl. I trust her. 1150 01:41:25,878 --> 01:41:29,871 It's a nice name, from the Bible. 1151 01:41:32,131 --> 01:41:35,391 - Is she playing? - Yes. 1152 01:41:39,438 --> 01:41:41,523 She doesn't seem mean when she's playing. 1153 01:41:41,666 --> 01:41:43,368 She isn't mean. 1154 01:41:45,198 --> 01:41:48,952 - She thinks she's always right. - Exactly like you... 1155 01:41:57,598 --> 01:41:59,589 Sleep. 1156 01:42:10,918 --> 01:42:15,230 - Nicola! - Does the baby have to sleep with us? 1157 01:42:16,558 --> 01:42:21,473 - That's not good. - Hush... 1158 01:42:21,838 --> 01:42:26,150 Sara, please go to the other room, will you? 1159 01:42:26,278 --> 01:42:32,228 Cause daddy has a little thing to do with mommy. 1160 01:42:35,558 --> 01:42:36,547 Go! 1161 01:42:37,758 --> 01:42:41,956 He could have come to pick us at least! 1162 01:42:42,078 --> 01:42:45,673 Try to be kind, and don't say 1163 01:42:45,793 --> 01:42:48,615 that to have kids when you have no job is crazy. 1164 01:42:48,616 --> 01:42:54,267 - Also because Nicola has one. - Only for six more months. 1165 01:42:54,354 --> 01:42:57,031 - She works too. - Yes, in a rubbish shop. 1166 01:42:57,251 --> 01:43:01,091 How can they buy clothes and miniskirts for Sara? 1167 01:43:01,383 --> 01:43:03,345 Isn't it early for miniskirts? 1168 01:43:03,758 --> 01:43:07,353 And don't mention the fact they aren't married. 1169 01:43:07,478 --> 01:43:10,062 No one gets married anymore! 1170 01:43:11,270 --> 01:43:13,833 Why, you wouldn't marry me today? 1171 01:43:24,318 --> 01:43:29,597 - You don't think it's good enough? - What are you saying! 1172 01:43:32,398 --> 01:43:34,389 Ladder A 1173 01:43:39,638 --> 01:43:41,629 Hi! 1174 01:43:42,558 --> 01:43:44,479 - How are you? - Fine. The journey? 1175 01:43:44,480 --> 01:43:46,400 - It was good. - Open up please? 1176 01:43:46,998 --> 01:43:52,072 - What's that? - An English baby-carriage. 1177 01:43:52,518 --> 01:43:55,954 - Thanks! It's beautiful! - Here's the rest. 1178 01:43:56,455 --> 01:43:57,838 Put it there. 1179 01:43:59,678 --> 01:44:00,872 Hi. 1180 01:44:01,383 --> 01:44:03,619 This house is big. 1181 01:44:03,678 --> 01:44:07,910 - We were lucky to find it. - Was it so coloured? 1182 01:44:08,038 --> 01:44:11,872 - No, I painted it. - Congratulations! 1183 01:44:15,758 --> 01:44:17,555 She's sleeping. 1184 01:44:31,318 --> 01:44:35,445 Hi... she's so cute! 1185 01:44:35,565 --> 01:44:40,262 I'm grandma, and he's grandpa. 1186 01:44:40,263 --> 01:44:41,954 Such a cute face... 1187 01:44:42,078 --> 01:44:46,515 She's got my eyes and my chin. 1188 01:44:46,638 --> 01:44:52,395 - You wish! - Let her grow and we'll see. 1189 01:44:53,928 --> 01:44:57,583 - She's bigger than the last time. - She is. 1190 01:44:57,661 --> 01:45:00,273 If someone told me I'd become grandpa... 1191 01:45:00,789 --> 01:45:04,444 Sara are you happy to have such a young grandad? 1192 01:45:05,401 --> 01:45:08,591 - She's looking at me! - You conquered her. 1193 01:45:09,598 --> 01:45:12,079 - Where's Nicola? - At the Court. 1194 01:45:12,080 --> 01:45:13,463 What happened? 1195 01:45:13,558 --> 01:45:18,112 There's a trial against a sick psychiatrist. 1196 01:45:18,583 --> 01:45:21,066 - Nicola's there to help. - He must testify? 1197 01:45:21,067 --> 01:45:23,654 No, the patients will. 1198 01:45:23,718 --> 01:45:28,428 They were accepted as witnesses. Let's hope that the Judge trusts them. 1199 01:45:28,558 --> 01:45:33,427 It would be the first time in Italy. No, in the World! 1200 01:45:34,198 --> 01:45:38,669 Marino, when they say "Swear to tell the truth"... 1201 01:45:38,798 --> 01:45:42,791 You all listen, because you all will be asked for that. 1202 01:45:42,918 --> 01:45:46,449 You have to reply: "I do". Marino, repeat please. 1203 01:45:46,471 --> 01:45:47,264 I do. 1204 01:45:47,265 --> 01:45:49,916 Good. otherwise they won't listen to you. 1205 01:45:50,038 --> 01:45:52,904 When did you first enter the mental hospital? 1206 01:45:53,918 --> 01:45:55,011 I was four... 1207 01:45:55,012 --> 01:45:59,832 No you were 8. You must say that, okay? 1208 01:46:00,466 --> 01:46:04,363 Yes, I was 8, I liked to dress like a girl. 1209 01:46:04,364 --> 01:46:08,311 - And they weren't supposed to shut you in. - When I see the "Electrician", 1210 01:46:08,438 --> 01:46:11,430 - I'll break his bones! - Calm down! 1211 01:46:11,558 --> 01:46:16,074 - You won't do that because you're good. - Nicola! 1212 01:46:16,198 --> 01:46:19,554 You'll calm down. Promise me, Aldo. 1213 01:46:20,963 --> 01:46:23,267 - Look me in the eye. - Nicola? 1214 01:46:23,358 --> 01:46:27,351 - Will you stay calm? - Nicola! Nicola! 1215 01:46:27,991 --> 01:46:33,065 - Yes, Mario? - It looks like my cousin Ignazio. 1216 01:46:33,798 --> 01:46:35,868 That's true! 1217 01:46:37,118 --> 01:46:42,368 - Where did you find those? - Behind the statue. 1218 01:46:42,369 --> 01:46:46,484 Don't pick up anything, please. You all don't. 1219 01:46:48,124 --> 01:46:50,371 Who brought them in? 1220 01:46:50,958 --> 01:46:54,942 - Swear to tell the truth. - They made us enter together. 1221 01:46:54,943 --> 01:46:58,328 They had us lay down on the lined up beds. 1222 01:46:58,329 --> 01:47:01,671 - No! - You must say "I do" first. 1223 01:47:03,943 --> 01:47:07,957 I do. Eight years old. 10 times in the hospital. 10 times in the hospital. 1224 01:47:07,958 --> 01:47:12,414 The witness is playing a part someone taught him! 1225 01:47:13,140 --> 01:47:16,748 Of course he needs to calm down a little. 1226 01:47:17,132 --> 01:47:18,744 Mr. President... 1227 01:47:18,838 --> 01:47:23,043 - Mr. Levi, please say "I do". - I do. 1228 01:47:23,707 --> 01:47:25,407 Please go ahead. 1229 01:47:26,147 --> 01:47:29,752 When the Electric Doctor came into the room... 1230 01:47:29,758 --> 01:47:34,185 I closed my eyes, but I could hear those besides me screaming. 1231 01:47:35,198 --> 01:47:39,191 Four nurses blocked my hands and feet. 1232 01:47:39,558 --> 01:47:43,277 I felt a hand putting some rubber stuff inside my mouth. 1233 01:47:44,598 --> 01:47:47,271 Then the first shock came. 1234 01:47:49,598 --> 01:47:55,230 Once I escaped from the hospital, but they found me again. 1235 01:47:55,718 --> 01:48:00,838 They hit me hard then tied me up to the bed again. 1236 01:48:00,958 --> 01:48:06,237 And then the Electrician with his machine came in. 1237 01:48:09,158 --> 01:48:11,467 While 1238 01:48:13,598 --> 01:48:17,477 he shocked me, he shouted 1239 01:48:19,518 --> 01:48:23,909 "Tell me who helped you escape!" 1240 01:48:25,358 --> 01:48:29,510 I didn't want to tell him. 1241 01:48:30,758 --> 01:48:35,473 So I pressed my jaws together... 1242 01:48:36,478 --> 01:48:41,233 so hard that I broke all my upper teeth. 1243 01:49:27,398 --> 01:49:29,866 Giovanbattista, are you listening? 1244 01:49:30,438 --> 01:49:33,336 Here's the record of your last deposition. 1245 01:49:33,726 --> 01:49:36,945 Please repeat what you know here. 1246 01:49:40,198 --> 01:49:41,482 Look at him. 1247 01:49:44,038 --> 01:49:46,860 Is that the man you referred to? 1248 01:49:48,358 --> 01:49:50,314 Can you speak? 1249 01:49:53,558 --> 01:49:55,788 You said... 1250 01:49:57,558 --> 01:50:01,551 "The doctor gave me electromassages because I drank." 1251 01:50:02,238 --> 01:50:03,671 Did you say that? 1252 01:50:07,158 --> 01:50:11,125 "I had 5 in 5 days" 1253 01:50:12,275 --> 01:50:13,482 Is that true? 1254 01:50:15,038 --> 01:50:19,634 - Five of them is normal for alcoholics. - Shut up! Shut up! 1255 01:50:19,838 --> 01:50:23,274 - You won't kill people anymore! - Calm down. 1256 01:50:23,838 --> 01:50:27,387 If something like that happens again I'll clear the courtroom. 1257 01:50:27,518 --> 01:50:32,228 I apologise for Aldo and for all the others. 1258 01:50:33,958 --> 01:50:38,748 They're upset, it's not easy for them to speak in tranquillity. 1259 01:50:38,878 --> 01:50:41,790 Giovanbattista can't speak at all. 1260 01:50:41,918 --> 01:50:47,629 I know silence is no evidence, but it's all he has to give. 1261 01:50:48,518 --> 01:50:53,638 - I hope he gets eight life sentences. - I'd be happy if he got a day. 1262 01:50:53,758 --> 01:50:59,116 It's a matter of principle. Why did dad come to Turin? 1263 01:50:59,128 --> 01:51:02,184 He has a project and is looking for a sponsor. 1264 01:51:02,185 --> 01:51:06,380 He says we should pass from typing machines to don't know what, 1265 01:51:06,381 --> 01:51:09,603 processors, computers... I don't know. 1266 01:51:12,478 --> 01:51:16,658 I have to tell you something. 1267 01:51:20,638 --> 01:51:24,555 He doesn't know I found them. He won't tell me about it. 1268 01:51:27,798 --> 01:51:30,437 But he seems worried. 1269 01:51:33,358 --> 01:51:37,146 I never searched his drawers before. 1270 01:51:42,478 --> 01:51:45,356 You're a doctor. Can you do something? 1271 01:51:47,718 --> 01:51:51,631 No mom. But the course of illness 1272 01:51:51,758 --> 01:51:56,451 can be slackened by some medicine. It could take years before... 1273 01:51:56,452 --> 01:51:59,357 I know, I read everything I could find. 1274 01:51:59,697 --> 01:52:01,433 I read the same thing you said, 1275 01:52:03,243 --> 01:52:05,137 that nothing can be done. 1276 01:52:19,632 --> 01:52:20,698 What are you doing? 1277 01:52:20,761 --> 01:52:23,938 I'm writing some notes for the trial. 1278 01:52:25,038 --> 01:52:27,357 You're a disaster, you type with two fingers! 1279 01:52:27,358 --> 01:52:29,838 - Let me type. - No, there's no need to. 1280 01:52:29,839 --> 01:52:31,438 Please! 1281 01:52:32,976 --> 01:52:34,179 I want to help. 1282 01:52:35,042 --> 01:52:37,256 "The lawyer said 1283 01:52:39,061 --> 01:52:40,634 that the treatments 1284 01:52:41,251 --> 01:52:43,439 weren't a punishment 1285 01:52:44,229 --> 01:52:45,648 and also stated 1286 01:52:47,224 --> 01:52:48,457 that homosexuality 1287 01:52:48,978 --> 01:52:50,133 is a disease 1288 01:52:50,676 --> 01:52:52,653 which needs curing." 1289 01:52:53,410 --> 01:52:54,720 Why, isn't it a disease? 1290 01:52:55,178 --> 01:52:56,771 No dad, it isn't. 1291 01:52:57,084 --> 01:52:58,609 - Are you sure? - I am. 1292 01:52:59,231 --> 01:53:00,981 Okay then I believe you. 1293 01:53:03,222 --> 01:53:04,787 What a piece of crap! 1294 01:53:04,843 --> 01:53:06,441 Change the carriage at least! 1295 01:53:07,011 --> 01:53:09,317 It's good for me. Cut it out. 1296 01:53:09,318 --> 01:53:10,674 But it's out of fashion, 1297 01:53:10,675 --> 01:53:12,264 a general change is needed. 1298 01:53:12,265 --> 01:53:14,923 I have an idea, I'm looking for a sponsor. 1299 01:53:15,353 --> 01:53:17,020 As a matter of fact, if you don't mind, 1300 01:53:17,554 --> 01:53:20,426 I'd like to stay in Turin for a while, to look for this sponsor. 1301 01:53:20,633 --> 01:53:22,320 There are many experts in mechanics here. 1302 01:53:22,491 --> 01:53:24,456 Of course dad, it's good for you to get busy. 1303 01:53:24,628 --> 01:53:26,599 I thought you'd say I'm crazy as you mom does... 1304 01:53:26,619 --> 01:53:28,572 No you aren't crazy, you look ahead, 1305 01:53:28,618 --> 01:53:30,144 you already live in the future. 1306 01:53:30,591 --> 01:53:32,016 You aren't fit for this world. 1307 01:53:32,704 --> 01:53:34,231 And what about mom? Is she staying too? 1308 01:53:34,287 --> 01:53:35,659 No, she's leaving. 1309 01:53:35,759 --> 01:53:38,092 It's already strange that she left Francesca alone for 4 days. 1310 01:53:38,742 --> 01:53:39,548 Look, 1311 01:53:40,889 --> 01:53:43,573 one of these days I'd like to go and see Giovanna in Milan. 1312 01:53:45,792 --> 01:53:48,097 - I'll take a train. - No, I'll take you there. 1313 01:53:48,268 --> 01:53:50,874 - Don't bother, I can- - It's fine, so I can also see Carlo. 1314 01:53:51,033 --> 01:53:52,931 - Do you remember Carlo? - Of course I do. 1315 01:53:53,103 --> 01:53:54,719 Isn't he teaching in England? 1316 01:53:54,724 --> 01:53:56,594 Yes, he's only passing by. 1317 01:53:56,634 --> 01:53:57,880 So I can say hi to him. 1318 01:53:57,891 --> 01:54:00,341 I could tell him about my project. 1319 01:54:00,528 --> 01:54:02,459 In England there are Business Banks. 1320 01:54:02,460 --> 01:54:03,721 It's not like in Italy. 1321 01:54:04,086 --> 01:54:05,481 Maybe he knows someone. 1322 01:54:06,350 --> 01:54:07,212 Okay, dictate. 1323 01:54:11,333 --> 01:54:12,720 What, are you playing? 1324 01:54:15,043 --> 01:54:16,444 You can't play 1325 01:54:16,677 --> 01:54:19,176 with two six of flowers. Take them back. 1326 01:54:19,277 --> 01:54:20,127 Sorry. 1327 01:54:20,191 --> 01:54:21,940 But I scored 40 points all the same. 1328 01:54:22,251 --> 01:54:24,430 You didn't. Count them. 1329 01:54:24,624 --> 01:54:26,466 - Come on. - 3 times 6 makes 18, 20, 22... 1330 01:54:26,473 --> 01:54:29,613 - See, you didn't reach 40. - I didn't. Sorry. 1331 01:54:30,651 --> 01:54:31,578 Adriana, listen. 1332 01:54:31,836 --> 01:54:32,656 Yes? 1333 01:54:32,686 --> 01:54:35,695 As regards that thing that nowadays no one gets married, 1334 01:54:37,815 --> 01:54:39,328 I think that nowadays 1335 01:54:39,699 --> 01:54:41,003 I would marry you. 1336 01:54:45,474 --> 01:54:47,076 My little thing. 1337 01:55:28,968 --> 01:55:31,336 Did you find a house? 1338 01:55:31,337 --> 01:55:32,045 No. 1339 01:55:33,531 --> 01:55:36,812 There's a dormitory here, but no one wants to sleep in it. 1340 01:55:37,148 --> 01:55:38,046 It's fine with me. 1341 01:55:38,323 --> 01:55:39,592 I don't like houses. 1342 01:55:42,580 --> 01:55:46,354 Why did you come here from the Scientific Section in Bologna? 1343 01:55:46,615 --> 01:55:47,737 I didn't choose to. 1344 01:55:48,386 --> 01:55:49,723 They said you need people here. 1345 01:55:49,770 --> 01:55:52,909 - But you could say "no". - I never say "no" to orders. 1346 01:55:54,664 --> 01:55:57,010 What are you doing? Drop it, won't you? 1347 01:56:00,439 --> 01:56:01,675 What have you got in there? 1348 01:56:02,163 --> 01:56:03,064 Books. 1349 01:56:03,559 --> 01:56:04,332 Books? 1350 01:56:05,048 --> 01:56:06,005 Yes, books. 1351 01:56:07,086 --> 01:56:08,729 You're a strange type. 1352 01:56:10,142 --> 01:56:12,023 I read your characteristic signs 1353 01:56:13,098 --> 01:56:14,278 and what did I find there? 1354 01:56:17,221 --> 01:56:18,097 Nothing 1355 01:56:18,289 --> 01:56:19,352 I found. 1356 01:56:19,680 --> 01:56:21,462 Apart from some mess. 1357 01:56:22,098 --> 01:56:23,468 Hot blooded, aren't you? 1358 01:56:23,552 --> 01:56:25,038 You're a fighter, right? 1359 01:56:25,662 --> 01:56:27,626 Why did you join the Police? 1360 01:56:27,761 --> 01:56:28,918 What were you looking for? 1361 01:56:29,327 --> 01:56:30,445 Rules. 1362 01:56:30,757 --> 01:56:32,546 And what do you make of them? 1363 01:56:33,049 --> 01:56:34,200 I follow them. 1364 01:56:34,225 --> 01:56:35,532 Do you? 1365 01:56:35,648 --> 01:56:36,551 Yes. 1366 01:56:36,767 --> 01:56:38,026 I do what I'm told to. 1367 01:56:38,599 --> 01:56:40,496 Then I mind my own business. 1368 01:56:40,497 --> 01:56:41,843 Then you fit this place. 1369 01:56:42,445 --> 01:56:45,258 Sicily is the home of those who mind their own business. 1370 01:56:58,016 --> 01:57:00,622 - What? - He was shot in the head. 1371 01:57:00,830 --> 01:57:02,868 And there's a hole in his brain. 1372 01:57:17,554 --> 01:57:19,542 - You live nearby. - Commissary, we're done. 1373 01:57:19,543 --> 01:57:21,121 Wait a minute, please. 1374 01:57:22,876 --> 01:57:25,465 - So you found the body? - Yes. 1375 01:57:25,542 --> 01:57:27,294 - Early morning? - Yes. 1376 01:57:27,475 --> 01:57:29,292 What were you doing here so early? 1377 01:57:29,598 --> 01:57:31,960 I was pasturing the donkey. 1378 01:57:32,284 --> 01:57:34,888 - Oh, the donkey. - Yes. 1379 01:57:34,974 --> 01:57:37,531 But the donkey found the body, or you did? 1380 01:57:37,598 --> 01:57:39,535 - I did. - Oh, you did. 1381 01:57:39,536 --> 01:57:41,210 - And you touched it? - No. 1382 01:57:41,247 --> 01:57:44,414 Good boy, you didn't have to. 1383 01:57:45,238 --> 01:57:47,864 But you looked at him. Who's that? Does he live here? 1384 01:57:48,387 --> 01:57:50,313 - Yes. - So you knew him? 1385 01:57:51,218 --> 01:57:52,448 Did you know him or not? 1386 01:57:52,871 --> 01:57:54,039 - I didn't. - You didn't? 1387 01:57:54,343 --> 01:57:56,425 If he lived here, you had to know him. 1388 01:57:56,426 --> 01:57:58,696 Tell me the truth, come on. Did you recognise him? 1389 01:57:59,602 --> 01:58:00,818 Did you know him? 1390 01:58:00,918 --> 01:58:03,679 - I did. - Good boy. You knew him then. 1391 01:58:04,128 --> 01:58:06,695 And tell me, was he a good man? 1392 01:58:07,205 --> 01:58:11,483 He was. Those who knew him knew he was good. 1393 01:58:12,359 --> 01:58:15,915 A good man... But why do you say he was good, 1394 01:58:15,916 --> 01:58:18,228 when others say he wasn't? 1395 01:58:19,835 --> 01:58:22,869 How do I know? I know nothing of nothing. 1396 01:58:22,870 --> 01:58:26,503 Right. After a certain point you don't know anything anymore. 1397 01:58:26,504 --> 01:58:28,892 May the rats eat that bastard! 1398 01:58:28,893 --> 01:58:31,280 - Bastard... - May he rest in peace. 1399 01:58:31,281 --> 01:58:33,643 - Bastard. - May he rest in peace, yes. 1400 01:58:33,743 --> 01:58:36,429 Okay, I got it. Did you see? 1401 01:58:39,069 --> 01:58:41,883 Please everyone show the due respect to the Court. 1402 01:58:43,223 --> 01:58:44,553 Whatever the verdict is, 1403 01:58:45,146 --> 01:58:47,586 I don't want to hear any noise or comment. 1404 01:58:49,019 --> 01:58:49,991 The Court, 1405 01:58:50,241 --> 01:58:54,472 according to Articles 483 and 488 of the code of criminal procedure, 1406 01:58:55,334 --> 01:58:58,577 finds the defendant guilty of the crime he's accused of, 1407 01:58:58,898 --> 01:59:01,517 and sentences him to 5 years' imprisonment, 1408 01:59:01,592 --> 01:59:03,739 and the payment of legal costs. 1409 01:59:04,917 --> 01:59:07,471 Order! Order! 1410 01:59:12,000 --> 01:59:15,004 I must say I like these colours 1411 01:59:15,814 --> 01:59:17,183 after getting used to them. 1412 01:59:17,811 --> 01:59:20,849 And these drawings are really nice. 1413 01:59:20,965 --> 01:59:23,064 Congratulations. 1414 01:59:24,649 --> 01:59:25,965 Listen... 1415 01:59:26,757 --> 01:59:29,784 - Can I ask you for something? - Sure. 1416 01:59:31,434 --> 01:59:34,023 There's a piano in the other room, 1417 01:59:35,841 --> 01:59:37,360 why don't you ever play it? 1418 01:59:37,919 --> 01:59:39,995 I never play it because 1419 01:59:40,365 --> 01:59:41,915 I'm not good enough. 1420 01:59:41,947 --> 01:59:44,916 One can't be only a little good, 1421 01:59:45,454 --> 01:59:47,131 so I decided to stop playing. 1422 01:59:47,188 --> 01:59:49,831 I didn't ask you why you don't play in front of an audience. 1423 01:59:49,855 --> 01:59:51,381 I meant why don't you play it here? 1424 01:59:51,557 --> 01:59:53,071 At home, for yourself. 1425 01:59:53,384 --> 01:59:54,697 For myself? 1426 02:00:16,085 --> 02:00:17,061 What's wrong? 1427 02:00:17,400 --> 02:00:18,287 I'm done. 1428 02:00:18,783 --> 02:00:19,672 Why? 1429 02:00:20,026 --> 02:00:21,816 Because I made lots of mistakes. 1430 02:00:21,991 --> 02:00:23,430 I didn't notice them. 1431 02:00:23,741 --> 02:00:25,209 You didn't, but I did. 1432 02:00:25,210 --> 02:00:27,430 But you're playing for me so they don't count. 1433 02:00:27,524 --> 02:00:29,662 Ahead with this Ravel, come on. 1434 02:00:32,738 --> 02:00:34,071 I like Ravel. 1435 02:01:33,652 --> 02:01:36,674 Do you ever ask her to play? 1436 02:01:37,337 --> 02:01:38,154 No. 1437 02:01:39,216 --> 02:01:40,476 Why? 1438 02:01:40,536 --> 02:01:42,332 Because I know she doesn't want to. 1439 02:01:44,454 --> 02:01:47,381 That's not true, she played the other day. 1440 02:01:47,427 --> 02:01:49,147 She did it for you. 1441 02:01:49,912 --> 02:01:51,308 It was a special thing. 1442 02:01:51,393 --> 02:01:53,116 You don't understand. 1443 02:01:53,926 --> 02:01:56,799 You're so smart and yet you don't get it. 1444 02:01:57,079 --> 02:01:59,113 Women must be told they're good, 1445 02:01:59,622 --> 02:02:00,505 that they're beautiful, 1446 02:02:01,002 --> 02:02:02,931 that they're the best thing we have. 1447 02:02:03,579 --> 02:02:05,633 You should tell her: "Giulia play for me". 1448 02:02:06,799 --> 02:02:08,447 "Play for the two of us". 1449 02:02:09,890 --> 02:02:11,392 You should behave as I did with your mother. 1450 02:02:11,393 --> 02:02:13,583 What? You fight all the time! 1451 02:02:13,627 --> 02:02:15,521 Fights are good, 1452 02:02:15,824 --> 02:02:17,479 They're good to keep fit. 1453 02:02:19,302 --> 02:02:22,661 The 26 principles and the 109 recommendations of the UN 1454 02:02:22,673 --> 02:02:24,792 approved in Stockholm 2 years ago, 1455 02:02:25,151 --> 02:02:27,440 are constantly disregarded in Italy. 1456 02:02:28,521 --> 02:02:31,223 Above all by people like those who are to be judged today, 1457 02:02:31,276 --> 02:02:34,241 and for whom I ask for the maximum of the penalty. 1458 02:02:35,948 --> 02:02:38,647 I also ask for them to be charged of the legal costs 1459 02:02:38,648 --> 02:02:40,412 and of the damage costs. 1460 02:02:40,414 --> 02:02:44,055 Because they willingly discharged waste products to a river 1461 02:02:44,056 --> 02:02:47,411 damaging the environment and the health of the citizens. 1462 02:02:47,412 --> 02:02:49,029 Think of this: in the last ten years 1463 02:02:49,051 --> 02:02:52,770 1.870 billion dollars a year were spent 1464 02:02:52,986 --> 02:02:54,872 for military purposes. A year, understand? 1465 02:02:55,067 --> 02:02:58,198 Now, 50% of this money was spent for bribes, 1466 02:02:58,199 --> 02:03:00,489 also in Italy. Wouldn't you put them under arrest? 1467 02:03:00,815 --> 02:03:02,503 Give me the names. 1468 02:03:02,504 --> 02:03:04,999 - Tell her about public enterprises. - What are you, a prompter? 1469 02:03:05,000 --> 02:03:07,822 No, she knows about those, as the names are in the papers too. 1470 02:03:07,823 --> 02:03:09,645 But she has to read them. 1471 02:03:10,526 --> 02:03:13,578 Dad? What... Look. 1472 02:03:14,027 --> 02:03:15,729 - Old chopsticks. - Dad? 1473 02:03:16,571 --> 02:03:17,928 - "Folk". - Okay, okay... 1474 02:03:18,011 --> 02:03:19,769 Don't listen to him. This is the crab's technique. 1475 02:03:19,770 --> 02:03:23,260 Sure, it's the calamari's. I'll use the fork. 1476 02:03:26,741 --> 02:03:29,363 Will your banger make it to the airport? 1477 02:03:29,878 --> 02:03:30,980 How dare you? 1478 02:03:31,291 --> 02:03:32,721 Take a taxi then. 1479 02:03:32,796 --> 02:03:34,473 Why are you going to Cambridge? 1480 02:03:35,211 --> 02:03:36,724 There's much to do here too... 1481 02:03:36,793 --> 02:03:37,657 I know, I'll be back. 1482 02:03:38,440 --> 02:03:40,267 I'm studying for a Master. 1483 02:03:40,488 --> 02:03:42,606 Then I think I'll be back next year. I wanted 1484 02:03:42,765 --> 02:03:44,959 to apply to the Bank of Italy. 1485 02:03:45,099 --> 02:03:47,431 Didn't I tell you he wants to become a Governor? 1486 02:03:47,475 --> 02:03:49,240 He wants to sign the banknotes. 1487 02:03:49,241 --> 02:03:52,365 Let's drink to the future Governor. 1488 02:03:52,430 --> 02:03:55,050 Long live the Governor! 1489 02:03:55,051 --> 02:03:56,603 Long live the Governor! 1490 02:04:05,579 --> 02:04:07,569 I know it sounds absurd, 1491 02:04:09,653 --> 02:04:11,642 but if you want him to think he can make it, 1492 02:04:12,245 --> 02:04:13,586 you must believe it too. 1493 02:04:13,838 --> 02:04:14,754 Not just pretend. 1494 02:04:15,016 --> 02:04:17,135 - But he doesn't know we know. - It doesn't matter. 1495 02:04:17,163 --> 02:04:19,685 It doesn't matter, your father can feel it. 1496 02:04:20,102 --> 02:04:22,678 he can feel everything, he can feel it if you care. 1497 02:04:22,679 --> 02:04:24,451 - He can feel you all. - Carlo, I'm a doctor. 1498 02:04:24,452 --> 02:04:25,741 I can't believe in miracles. 1499 02:04:25,742 --> 02:04:27,899 Then forget you're a doctor for a while. 1500 02:04:27,900 --> 02:04:29,422 Okay, I understood. You're my friend, 1501 02:04:29,522 --> 02:04:32,855 you want to help, I understood. Thanks. Enough though. 1502 02:04:34,489 --> 02:04:37,328 - Sorry. - Thanks. Thank you. 1503 02:04:53,569 --> 02:04:54,632 I think it's my plane. 1504 02:04:59,282 --> 02:05:01,310 Sorry about before. 1505 02:05:01,311 --> 02:05:04,202 No, I'm sorry. I talked nonsense. 1506 02:05:06,394 --> 02:05:08,750 Try not to behave like an asshole in England. 1507 02:05:09,196 --> 02:05:11,826 Try not to behave like an asshole here. 1508 02:05:25,324 --> 02:05:26,793 I didn't tell anyone. 1509 02:05:28,696 --> 02:05:30,281 Not even Nicola. 1510 02:05:31,010 --> 02:05:33,069 He would have started with psychology, 1511 02:05:33,070 --> 02:05:35,128 with the fact that you need to react, 1512 02:05:35,650 --> 02:05:38,317 all that bullshit, you know. 1513 02:05:39,648 --> 02:05:42,842 I told you... because I told you. 1514 02:05:44,336 --> 02:05:45,906 This is our secret. 1515 02:05:46,184 --> 02:05:48,366 You must promise me, because I don't want anyone's pity. 1516 02:05:48,411 --> 02:05:51,110 But you must promise me you'll have yourself cured, 1517 02:05:51,111 --> 02:05:53,380 and tested and so on. 1518 02:05:53,381 --> 02:05:55,948 I'll do everything. 1519 02:05:59,329 --> 02:06:01,121 Be patient with Matteo. 1520 02:06:03,511 --> 02:06:05,196 I don't know why, 1521 02:06:06,296 --> 02:06:07,775 but I've never understood him. 1522 02:06:09,055 --> 02:06:10,661 And I'm sorry for that. 1523 02:06:12,140 --> 02:06:13,528 Then there's Francesca... 1524 02:06:13,831 --> 02:06:14,775 and mom, 1525 02:06:15,734 --> 02:06:16,792 and Nicola. 1526 02:06:17,655 --> 02:06:18,873 Nicola is strong. 1527 02:06:19,747 --> 02:06:21,943 He isn't all the time. 1528 02:06:21,969 --> 02:06:23,847 He's like everyone else. 1529 02:06:28,739 --> 02:06:30,666 And last but not least 1530 02:06:31,207 --> 02:06:32,806 you have to take care of yourself. 1531 02:06:33,460 --> 02:06:34,948 You have to smile. 1532 02:06:34,949 --> 02:06:36,436 Be cheerful, 1533 02:06:36,533 --> 02:06:37,682 have fun. 1534 02:06:39,409 --> 02:06:41,391 Where's your husband? Out for work? 1535 02:06:41,392 --> 02:06:43,071 We haven't seen each other for a while. 1536 02:06:43,310 --> 02:06:45,423 There are some problems. 1537 02:06:45,424 --> 02:06:46,207 Another woman? 1538 02:06:46,593 --> 02:06:50,217 Not at all. There are just some problems. 1539 02:06:50,629 --> 02:06:52,430 I think we'll ask for separation. 1540 02:06:52,622 --> 02:06:54,695 Separation? And you weren't telling me? 1541 02:06:55,720 --> 02:06:57,472 - I'm sorry. - I'm not. 1542 02:06:58,423 --> 02:07:00,137 It's better this way. 1543 02:07:02,109 --> 02:07:03,170 It is! 1544 02:07:03,680 --> 02:07:04,910 We'll find another one. 1545 02:07:23,423 --> 02:07:25,058 Are you looking for mystery? 1546 02:07:26,006 --> 02:07:26,959 Are you talking to me? 1547 02:07:29,783 --> 02:07:31,309 You must find the soul. 1548 02:07:34,003 --> 02:07:35,356 How can I find it? 1549 02:07:37,927 --> 02:07:40,682 You have to search for it, look inside people. 1550 02:07:41,803 --> 02:07:44,635 PALERMO, SUMMER OF 1977 1551 02:07:45,935 --> 02:07:47,337 Can you look inside? 1552 02:07:49,264 --> 02:07:50,033 I can. 1553 02:07:55,345 --> 02:07:56,417 See that child? 1554 02:07:56,767 --> 02:07:57,685 Look at his hand. 1555 02:07:58,130 --> 02:07:59,438 He's confident. 1556 02:07:59,675 --> 02:08:02,710 He has a cockade on his shirt, he's top of the form. 1557 02:08:04,366 --> 02:08:05,233 Maybe. 1558 02:08:07,142 --> 02:08:08,310 See that old lady? 1559 02:08:09,403 --> 02:08:11,675 Two wedding rings, she's a widow. 1560 02:08:11,811 --> 02:08:13,634 And she feels lonely. 1561 02:08:18,719 --> 02:08:20,058 You aren't Sicilian. 1562 02:08:21,157 --> 02:08:22,429 Are you making fun of me? 1563 02:08:24,997 --> 02:08:27,363 Did you see the film "Stromboli"? The one with Ingrid Bergman? 1564 02:08:27,503 --> 02:08:29,690 - Yes. - That's where I live. 1565 02:08:30,435 --> 02:08:31,546 But I'll leave soon. 1566 02:08:32,037 --> 02:08:34,094 I applied for a job as a librarian in Palermo. 1567 02:08:34,725 --> 02:08:36,123 I want to leave the island. 1568 02:08:38,279 --> 02:08:41,491 What about that? It's a professional camera. 1569 02:08:42,095 --> 02:08:43,084 Are you an expert? 1570 02:08:44,393 --> 02:08:45,945 I'm an expert in libraries too. 1571 02:08:46,115 --> 02:08:46,852 Are you? 1572 02:08:47,135 --> 02:08:47,843 I am. 1573 02:08:48,022 --> 02:08:50,172 So if I got the job, what library should I choose? 1574 02:08:50,701 --> 02:08:51,673 In Palermo I don't know, 1575 02:08:52,685 --> 02:08:56,769 but in Rome there's a beautiful one in Villa Celli Montana. 1576 02:08:58,553 --> 02:08:59,965 Can I look for mystery? 1577 02:09:00,043 --> 02:09:01,557 Come on... 1578 02:09:09,404 --> 02:09:10,348 Sorry I have to go. 1579 02:09:11,480 --> 02:09:12,802 - Now? - Yes. 1580 02:09:13,696 --> 02:09:16,523 - What's your name? - Nicola. 1581 02:09:17,337 --> 02:09:19,173 - Mirella. - Pleased to meet you. Sorry. Bye. 1582 02:09:19,174 --> 02:09:20,064 Bye Nicola. 1583 02:09:22,071 --> 02:09:23,705 - What happened? - Someone was killed. 1584 02:09:23,706 --> 02:09:25,219 The Commissary wants you to take some photos. 1585 02:09:25,220 --> 02:09:27,104 - I don't have the camera. - I do. 1586 02:09:27,842 --> 02:09:29,724 Wow, you never forget anything, do you? 1587 02:09:29,725 --> 02:09:30,936 Where did you find it? 1588 02:09:32,504 --> 02:09:34,231 Look at me! 1589 02:09:35,794 --> 02:09:38,554 That's too easy. Look at daddy. 1590 02:09:38,876 --> 02:09:40,258 Look at me. 1591 02:09:43,394 --> 02:09:45,330 I hurt myself. 1592 02:09:46,898 --> 02:09:49,201 How many times must I say Sara must be in bed at this hour? 1593 02:09:49,301 --> 02:09:50,825 Did the doctor prescribe that? 1594 02:09:50,877 --> 02:09:53,088 Daddy's a doctor! He can decide! 1595 02:10:08,326 --> 02:10:09,044 What's wrong? 1596 02:10:09,820 --> 02:10:10,795 I'm tired. 1597 02:10:14,163 --> 02:10:15,694 I fought with Stefania. 1598 02:10:15,695 --> 02:10:18,989 I told her I'm done with the shop. I've had enough of arguing all the time. 1599 02:10:20,548 --> 02:10:22,663 - You used to like arguing. - I did once. 1600 02:10:25,494 --> 02:10:26,576 Maybe it's better this way, 1601 02:10:26,960 --> 02:10:29,568 so you can go back to play the piano. 1602 02:10:29,569 --> 02:10:30,442 I sold it. 1603 02:10:30,638 --> 02:10:31,964 Someone will take it away tomorrow. 1604 02:10:33,325 --> 02:10:34,381 Are you crazy? 1605 02:10:35,063 --> 02:10:36,023 Maybe I am. 1606 02:10:39,600 --> 02:10:40,867 Where have you been? 1607 02:10:41,582 --> 02:10:42,704 Do you control me? 1608 02:10:45,016 --> 02:10:46,919 I went to a meeting of the Collective. 1609 02:10:47,202 --> 02:10:48,511 Anything against that? 1610 02:10:48,512 --> 02:10:50,593 - Those are really good people... - What do you mean? 1611 02:10:51,866 --> 02:10:54,362 There's nothing decent in this country. Everything sucks. 1612 02:10:54,737 --> 02:10:56,162 And we do nothing about it. 1613 02:10:56,636 --> 02:10:58,656 Did you hear of that boy who was killed in Bologna? 1614 02:10:59,573 --> 02:11:00,754 Yes, I did. 1615 02:11:00,755 --> 02:11:03,002 And when are we going to make them cry too? 1616 02:11:04,553 --> 02:11:06,237 When are we going to make them cry too? 1617 02:11:07,164 --> 02:11:08,995 Take off that thing! You're ridiculous! 1618 02:11:17,624 --> 02:11:19,450 - Listen... - Let go of me. 1619 02:11:19,466 --> 02:11:21,356 - You can't even stand me now? - No! 1620 02:11:22,958 --> 02:11:24,196 I can't even stand you. 1621 02:11:26,149 --> 02:11:27,946 You only care for your hospital. 1622 02:11:28,140 --> 02:11:29,317 Everything's on my shoulders. 1623 02:11:31,339 --> 02:11:32,647 I don't agree. 1624 02:11:34,092 --> 02:11:37,350 I hate arguments! I hate fighting couples! 1625 02:11:39,818 --> 02:11:41,266 Ladies and gentlemen? 1626 02:11:44,032 --> 02:11:45,264 Ladies and gentlemen? 1627 02:11:45,803 --> 02:11:50,780 Bobby can't sleep with this noise. 1628 02:11:52,674 --> 02:11:54,978 You're right, love. We'll all stay quiet now. 1629 02:11:59,323 --> 02:12:00,603 Dear Carlo, 1630 02:12:00,782 --> 02:12:03,322 I'm happy to hear of your success in Cambridge. 1631 02:12:03,804 --> 02:12:05,338 Here things are the same as usual. 1632 02:12:05,984 --> 02:12:08,172 It's not easy to work inside the Institutions, 1633 02:12:08,173 --> 02:12:10,356 trying to change them little by little. 1634 02:12:12,068 --> 02:12:14,024 Giulia and I have got problems. 1635 02:12:16,525 --> 02:12:18,779 She became aggressive and hostile. 1636 02:12:19,133 --> 02:12:21,663 She's unsatisfied with something I can't understand. 1637 02:12:23,569 --> 02:12:26,549 We've slept like brother and sister for 6 months now. 1638 02:13:16,003 --> 02:13:18,450 Follow me, I'll show you the dormitory. 1639 02:13:19,304 --> 02:13:22,119 Who sends these inspectors, I wonder... 1640 02:13:23,004 --> 02:13:24,554 The Minister of Health, madam. 1641 02:13:24,603 --> 02:13:25,917 True, the Minister of Health. 1642 02:13:25,918 --> 02:13:28,227 And who are you? A lawyer? A judge? Please open up. 1643 02:13:28,980 --> 02:13:31,004 - I'm a psychiatrist. - Good. 1644 02:13:31,319 --> 02:13:33,667 Here's the dormitory. 1645 02:13:34,518 --> 02:13:36,706 As you see it's clean 1646 02:13:37,006 --> 02:13:38,732 everything's tidy. 1647 02:13:39,801 --> 02:13:40,976 Where are the patients? 1648 02:13:40,977 --> 02:13:43,028 I sent them to a trip 1649 02:13:43,453 --> 02:13:46,148 to the Sanctuary of Europa, because I care for them. 1650 02:13:46,624 --> 02:13:49,608 I want them to feel well, to have fun. 1651 02:13:49,609 --> 02:13:51,353 To feel like normal people. 1652 02:13:53,159 --> 02:13:55,064 Where are you going? There's nothing there. 1653 02:13:55,065 --> 02:13:56,866 There's just a basement. 1654 02:13:56,867 --> 02:13:58,204 - What's inside here? - Nothing. 1655 02:13:58,252 --> 02:14:00,118 - Open the door. - There's just a store. 1656 02:14:00,119 --> 02:14:02,132 - Don't! - Marshal, please... 1657 02:14:02,216 --> 02:14:04,243 You must have a search warrant first! 1658 02:14:04,244 --> 02:14:06,271 I want to call my lawyer first! 1659 02:14:06,347 --> 02:14:07,186 Come on! 1660 02:14:10,640 --> 02:14:12,235 Where are you going? See? 1661 02:14:12,600 --> 02:14:14,630 Are you happy now? There's nothing here. 1662 02:14:15,425 --> 02:14:17,392 Only garbage. 1663 02:14:17,648 --> 02:14:21,949 Where are you going? You can't do that! 1664 02:14:22,036 --> 02:14:23,719 - It's an empty room! - Stand aside! 1665 02:14:23,720 --> 02:14:26,035 Marshal, please. 1666 02:14:26,036 --> 02:14:28,350 I protest! It's not fair! 1667 02:14:28,412 --> 02:14:29,484 Take her to the radio car, 1668 02:14:29,769 --> 02:14:31,696 and if she offers resistance, handcuff her. 1669 02:14:32,455 --> 02:14:33,223 The door. 1670 02:14:41,453 --> 02:14:45,432 ...water... water... 1671 02:14:58,948 --> 02:15:00,343 Call some ambulances. 1672 02:15:01,244 --> 02:15:02,633 Untie them and cover them. 1673 02:15:02,634 --> 02:15:04,023 Please Marshal... 1674 02:15:23,952 --> 02:15:24,761 Giorgia? 1675 02:15:35,494 --> 02:15:37,532 Now Giorgia put on the sweater. 1676 02:15:38,050 --> 02:15:39,158 Be good. 1677 02:15:40,087 --> 02:15:42,620 We'll give it to you and you'll wear it by yourself, okay? 1678 02:15:42,791 --> 02:15:43,573 Here. 1679 02:15:45,406 --> 02:15:46,357 Let's do this, 1680 02:15:46,895 --> 02:15:48,837 I leave it here and we'll turn around. 1681 02:16:15,083 --> 02:16:16,092 Please Giorgia. 1682 02:16:16,497 --> 02:16:17,974 It's okay, I'll manage it. 1683 02:16:18,887 --> 02:16:19,747 Thanks. 1684 02:16:29,675 --> 02:16:30,541 How are you? 1685 02:16:38,212 --> 02:16:39,234 Did you eat? 1686 02:16:45,871 --> 02:16:46,902 Do you want some? 1687 02:16:52,776 --> 02:16:54,844 Remember the journey we took together? 1688 02:16:57,575 --> 02:16:58,782 Don Vito's village? 1689 02:16:59,771 --> 02:17:01,956 That time we slept in a hayloft. 1690 02:17:05,968 --> 02:17:07,879 Do you remember the soccer match? 1691 02:17:09,129 --> 02:17:11,766 Italy were losing and we laughed and laughed... 1692 02:17:18,446 --> 02:17:19,651 Do you remember Matteo? 1693 02:17:26,450 --> 02:17:28,121 The orange. 1694 02:17:37,822 --> 02:17:39,995 It must drink or it'll die. 1695 02:17:58,081 --> 02:17:59,309 You're right. 1696 02:17:59,331 --> 02:18:00,870 I always forget it. 1697 02:18:07,306 --> 02:18:09,283 Sorry, I won't touch you. 1698 02:18:15,281 --> 02:18:17,185 But I'd like you to come here every day, 1699 02:18:20,772 --> 02:18:22,767 to water the plant, or it'll die. 1700 02:18:33,522 --> 02:18:35,853 - The Judge? Did you call him? - Yes. 1701 02:18:36,857 --> 02:18:39,033 - When? - Two hours ago. 1702 02:18:41,368 --> 02:18:42,814 And he's still not here? 1703 02:18:46,093 --> 02:18:47,919 What? You're smoking in a slaughterhouse? 1704 02:18:47,955 --> 02:18:50,257 - Please, put it out. - Put it out! 1705 02:18:50,522 --> 02:18:51,957 We should leave... 1706 02:18:52,104 --> 02:18:53,788 Can we move it? 1707 02:18:54,201 --> 02:18:56,879 Move it? First the judge comes and then we move it. 1708 02:18:56,880 --> 02:18:58,012 Always the same questions. 1709 02:18:58,025 --> 02:18:59,247 Our shift's over. 1710 02:18:59,343 --> 02:19:01,682 The shift you said? There's a dead man here! 1711 02:19:05,783 --> 02:19:08,337 Enzo, what did I say? Tell them to keep quiet. 1712 02:19:08,338 --> 02:19:11,379 - They don't want to! - Force them! 1713 02:19:11,380 --> 02:19:14,420 Okay, go away everyone. Please leave. 1714 02:19:14,421 --> 02:19:15,774 What? There's a child here! 1715 02:19:15,775 --> 02:19:17,818 Are you all nuts? Get out! Out! 1716 02:19:18,065 --> 02:19:20,296 Are you his dad? Take him away! 1717 02:19:20,460 --> 02:19:21,990 Is the child bothering you? 1718 02:19:21,991 --> 02:19:23,092 Take him away! 1719 02:19:23,248 --> 02:19:25,103 Who do you think you are? 1720 02:19:25,628 --> 02:19:26,811 How dare you? 1721 02:19:26,828 --> 02:19:28,300 Do you think it's a nice show? 1722 02:19:29,505 --> 02:19:31,451 There's a dead man here! It's not a film. 1723 02:19:32,416 --> 02:19:33,845 Where were you when he was shot? 1724 02:19:34,413 --> 02:19:36,711 I don't know! I don't remember, I wasn't here! 1725 02:19:36,712 --> 02:19:39,978 He doesn't know! Like the rest of you, nobody knows! 1726 02:19:39,979 --> 02:19:41,182 He died by himself! 1727 02:19:41,342 --> 02:19:43,672 And then show him to children too, so they can learn. 1728 02:19:43,673 --> 02:19:45,814 - Go away. - Don't touch my son! 1729 02:19:45,881 --> 02:19:48,453 - What are you teaching him? - You won't touch him! 1730 02:19:56,199 --> 02:19:58,115 Here's an extraordinary permit. 1731 02:19:58,303 --> 02:20:00,460 I don't want to see you for 2 weeks. 1732 02:20:00,664 --> 02:20:03,575 Go on holiday, go home, do as you please, 1733 02:20:03,586 --> 02:20:04,691 but get lost. 1734 02:20:06,389 --> 02:20:08,714 I already have too many problems here. 1735 02:20:08,715 --> 02:20:10,595 What do you want to prove? 1736 02:20:11,195 --> 02:20:12,759 Out of my sight! 1737 02:20:12,963 --> 02:20:13,944 Get lost! 1738 02:20:20,180 --> 02:20:22,350 - Carati, what happened? - All's well. 1739 02:20:22,450 --> 02:20:24,051 - But will you be transferred? - Nah. 1740 02:20:24,077 --> 02:20:26,628 Special leave. That's how it works. 1741 02:20:26,996 --> 02:20:28,374 It could have been worse. 1742 02:20:28,945 --> 02:20:31,635 Oh, here you are. It arrived this morning. 1743 02:20:37,226 --> 02:20:38,158 Dear Matteo, 1744 02:20:38,797 --> 02:20:40,664 I have good news. 1745 02:20:41,968 --> 02:20:43,179 I found Giorgia. 1746 02:20:44,276 --> 02:20:46,537 I think she suffered a lot, 1747 02:20:47,417 --> 02:20:50,290 but it seems as if time stopped for her. 1748 02:20:51,030 --> 02:20:53,033 I was very excited when I found her. 1749 02:20:53,434 --> 02:20:56,583 I remembered that summer of many years ago, 1750 02:20:56,584 --> 02:20:59,732 when my life, yours, and many others' changed. 1751 02:21:00,801 --> 02:21:02,032 And I thought 1752 02:21:02,510 --> 02:21:05,017 why don't you leave the headquarter for a few days 1753 02:21:05,018 --> 02:21:06,736 and come to see her in Turin? 1754 02:21:08,356 --> 02:21:11,228 What took place in April wasn't an isolated phenomenon, 1755 02:21:11,229 --> 02:21:13,125 it wasn't just an outbreak of violence, 1756 02:21:13,250 --> 02:21:15,862 because it followed 50 days of fights at the FIAT, 1757 02:21:15,863 --> 02:21:17,987 fights which involved a huge number of workers 1758 02:21:17,988 --> 02:21:20,152 and blocked the whole production cycle, 1759 02:21:20,153 --> 02:21:23,150 showing how much power the workers have 1760 02:21:23,151 --> 02:21:25,262 on a political and organizational level. 1761 02:21:25,761 --> 02:21:28,432 I don't like it. Too bureaucratic. 1762 02:21:29,406 --> 02:21:31,766 There's a difference between desires and needs. 1763 02:21:31,767 --> 02:21:33,263 Needs are a serious matter. 1764 02:21:33,418 --> 02:21:36,458 Needs lead us to bring it all up for discussion, 1765 02:21:36,459 --> 02:21:37,409 to risk everything, 1766 02:21:37,410 --> 02:21:39,832 to die and fight, if necessary. 1767 02:21:40,272 --> 02:21:41,987 For example the need for communism... 1768 02:21:43,173 --> 02:21:45,237 - Hi. - Hi. 1769 02:21:45,473 --> 02:21:46,526 Excuse me. 1770 02:21:46,833 --> 02:21:48,052 You came home earlier today. 1771 02:21:48,661 --> 02:21:51,421 Yes, I did. 1772 02:21:52,716 --> 02:21:53,559 Hi Sara. 1773 02:21:53,799 --> 02:21:55,853 - Hi. - Are you drawing? 1774 02:21:55,854 --> 02:21:56,724 Yes. 1775 02:21:57,098 --> 02:21:58,624 Let's go for a walk. 1776 02:21:58,851 --> 02:22:00,005 Hurray! 1777 02:22:00,271 --> 02:22:02,597 Enclosed space is not good for a child. 1778 02:22:03,554 --> 02:22:05,222 And for people's brains. 1779 02:22:05,975 --> 02:22:08,138 The need for communism... 1780 02:22:08,381 --> 02:22:10,404 I need to drink, to eat... 1781 02:22:10,405 --> 02:22:12,676 Sara, when you hear this bullshit... 1782 02:22:12,677 --> 02:22:14,644 You said a swearword! 1783 02:22:14,645 --> 02:22:15,844 Sometimes one has to. 1784 02:22:15,845 --> 02:22:18,224 When someone lies to you at the kindergarten, 1785 02:22:18,255 --> 02:22:20,814 - what do you tell them? - Shitty liar! 1786 02:22:20,815 --> 02:22:21,734 Good! 1787 02:22:21,753 --> 02:22:25,209 Now let's go out for a nice walk. 1788 02:22:27,181 --> 02:22:29,785 - See ya'll! - See ya'll! 1789 02:22:29,944 --> 02:22:32,434 It's cold outside, 1790 02:22:32,552 --> 02:22:35,649 so we take your coat with us. 1791 02:22:35,745 --> 02:22:38,684 Let's go take a breath of air. 1792 02:22:38,685 --> 02:22:40,263 Out, out... 1793 02:22:44,325 --> 02:22:47,318 - Listen Giulia... - I know, it's a problem I have to solve. 1794 02:23:12,653 --> 02:23:16,362 Hello. Luigi Pezzuco please. 1795 02:23:17,573 --> 02:23:19,165 Thanks. 1796 02:23:58,973 --> 02:24:03,091 I was lucky too, doctors always tell me that 1797 02:24:03,213 --> 02:24:07,684 a few more millimetres and I would have lost my arms too. 1798 02:24:07,813 --> 02:24:12,364 Everything works instead. Almost everything. 1799 02:24:12,773 --> 02:24:15,845 I even met a woman. Patrizia. 1800 02:24:16,973 --> 02:24:19,362 Let me show you... 1801 02:24:20,173 --> 02:24:24,803 I have a picture of us which someone took at a party. 1802 02:24:26,733 --> 02:24:30,123 It has to be here... Here it is! 1803 02:24:35,013 --> 02:24:37,846 She's beautiful. Congratulations! 1804 02:24:37,973 --> 02:24:42,444 We'll get married in September. 1805 02:24:42,573 --> 02:24:45,849 We also want to have children. 1806 02:24:45,973 --> 02:24:49,045 You wanna know how we do it? 1807 02:24:49,173 --> 02:24:54,372 Slowly, patiently. She likes it all the same, she says. 1808 02:24:54,493 --> 02:24:59,487 - Of course. - But this was only possible 1809 02:24:59,613 --> 02:25:02,650 thanks to your mother. 1810 02:25:02,773 --> 02:25:05,571 - My Mother? - Matteo... 1811 02:25:07,613 --> 02:25:10,207 I have a few notebooks like this one. 1812 02:25:14,213 --> 02:25:18,525 Without your mother, this hand wouldn't have recovered. 1813 02:25:20,333 --> 02:25:25,800 - Did she come here? - Once in every week. 1814 02:25:26,118 --> 02:25:27,296 You didn't know? 1815 02:25:27,579 --> 02:25:32,210 - I did. - And not only my hand recovered. 1816 02:25:32,582 --> 02:25:37,168 Also my brain. I had never read poems before. 1817 02:25:37,773 --> 02:25:39,684 Listen: 1818 02:25:40,253 --> 02:25:42,847 "Ettore, you'll be honoured with tears" 1819 02:25:43,053 --> 02:25:46,651 "shed where the holy blood you poured for your country lies..." 1820 02:25:46,844 --> 02:25:48,553 What did I write here? 1821 02:25:48,733 --> 02:25:52,612 "Till the sun shines on human misfortunes". 1822 02:26:49,213 --> 02:26:51,488 Doctor Carati? 1823 02:26:52,853 --> 02:26:56,562 What a surprise! How are you? 1824 02:26:56,693 --> 02:26:58,732 - Fine. You? - Fine. 1825 02:26:58,733 --> 02:27:01,010 - The beard? - Sara says it stings. 1826 02:27:01,304 --> 02:27:03,412 - It stings? - Yes so I shaved it. 1827 02:27:03,533 --> 02:27:07,685 - I have a present for her. - Thanks. What's that? 1828 02:27:07,813 --> 02:27:12,409 - A doll, so you can play too. - How nice! 1829 02:27:12,533 --> 02:27:16,765 - Did you pass through Rome? - Yes, but didn't stop at home. 1830 02:27:18,613 --> 02:27:21,810 - What are those pictures? - My patients made them. 1831 02:27:21,933 --> 02:27:23,689 I'm organising an exposition. 1832 02:27:24,069 --> 02:27:26,027 - Are you? - Yes. 1833 02:27:29,133 --> 02:27:32,523 Did you know that mom went to help Luigi, 1834 02:27:32,653 --> 02:27:36,328 - my colleague on the chair? - Yes, I knew it. 1835 02:27:43,293 --> 02:27:46,683 - Who's that? - My master, Franco Basaglia. 1836 02:27:48,133 --> 02:27:50,032 The one who wants to set all the nuts free? 1837 02:27:50,033 --> 02:27:52,047 He has this strange feeling 1838 02:27:52,048 --> 02:27:55,175 that mentally ill people aren't prisoners but human beings, 1839 02:27:55,374 --> 02:27:59,122 and that mental illness isn't a crime to pay for. Weird guy, isn't he? 1840 02:28:04,293 --> 02:28:09,162 - How is dad? - You should go see him. 1841 02:28:09,293 --> 02:28:11,284 I will. 1842 02:28:11,413 --> 02:28:13,324 I will. 1843 02:28:15,693 --> 02:28:17,923 I already made up my mind. 1844 02:28:20,453 --> 02:28:24,162 - Let's go see Giorgia. - Sure. How is she? 1845 02:28:25,133 --> 02:28:27,249 Better. 1846 02:28:27,853 --> 02:28:33,132 Maybe we'll discharge her. We do it as soon as possible, 1847 02:28:33,253 --> 02:28:36,290 and place them in small houses. 1848 02:28:36,413 --> 02:28:40,929 - What's wrong with them? - Once they were all "schizophrenics" 1849 02:28:41,053 --> 02:28:45,808 - Which means nothing. - It means they're like split in two.. 1850 02:28:45,933 --> 02:28:50,484 Who isn't? Are you completely a policeman? Am I completely a doctor? 1851 02:28:50,853 --> 02:28:52,627 The truth is we don't know enough about the matter. 1852 02:28:52,765 --> 02:28:56,306 But one thing for sure they suffer from the "mental hospital disease". 1853 02:28:56,406 --> 02:28:57,973 How do you cure them? 1854 02:28:58,253 --> 02:28:59,918 We open the departments. 1855 02:29:10,173 --> 02:29:14,007 - I'll wait in my study. - You're leaving me? 1856 02:29:15,253 --> 02:29:19,405 - What can I tell her? - Maybe she'll tell you something. 1857 02:29:38,653 --> 02:29:41,213 Hi Giorgia. 1858 02:29:48,853 --> 02:29:51,526 It's very good to see you again. 1859 02:30:25,333 --> 02:30:27,642 Are you well? 1860 02:30:30,613 --> 02:30:34,242 You're right, it's a stupid question. 1861 02:30:36,213 --> 02:30:38,169 What does it mean? 1862 02:30:40,733 --> 02:30:45,727 Nicola said you can go out. Shall we go for an ice-cream? 1863 02:30:46,093 --> 02:30:49,483 We'll look for a juke-box too. 1864 02:30:50,453 --> 02:30:53,251 You used to like music. 1865 02:30:58,933 --> 02:31:01,731 I was also told you read. 1866 02:31:03,253 --> 02:31:05,721 You like books. 1867 02:31:07,613 --> 02:31:09,604 What do you read? 1868 02:31:13,573 --> 02:31:16,565 Which words can reach your brain? 1869 02:31:25,853 --> 02:31:30,643 You can't hear me. Sound! Air! 1870 02:31:30,813 --> 02:31:35,045 Attention! Nothing. Nothing can reach you. 1871 02:31:35,893 --> 02:31:38,885 You're absent-minded. 1872 02:31:40,453 --> 02:31:42,444 Absent! 1873 02:31:45,293 --> 02:31:48,205 Like I didn't know already... 1874 02:31:54,533 --> 02:31:58,128 Do you remember that summer? 1875 02:32:01,093 --> 02:32:03,812 What were you like? 1876 02:32:07,253 --> 02:32:09,687 What was I like? 1877 02:32:24,893 --> 02:32:28,681 Madly mad Matteo... 1878 02:32:31,493 --> 02:32:33,324 Giorgia! 1879 02:32:38,213 --> 02:32:41,683 - Can she make it? - She will, you'll see. 1880 02:32:42,893 --> 02:32:46,169 She reminded me... Once, at that station... 1881 02:32:46,373 --> 02:32:51,163 - Yes? - We listened to the juke-box. 1882 02:32:52,253 --> 02:32:56,690 - She turned around and looked at me. - You were a bit in love with her... 1883 02:32:56,813 --> 02:33:00,601 - You were! - We both were. 1884 02:33:00,973 --> 02:33:03,965 - What song was it? - "A Chi" by Fausto Leali. 1885 02:33:05,173 --> 02:33:07,368 (singing) A chi! 1886 02:33:07,493 --> 02:33:12,123 A chi! 1887 02:33:15,413 --> 02:33:17,563 Nicola! 1888 02:33:33,973 --> 02:33:36,123 Your father... 1889 02:33:55,053 --> 02:33:57,931 Could you slow down? 1890 02:34:01,493 --> 02:34:04,633 Slow down, no one's after us. 1891 02:34:09,678 --> 02:34:10,843 You wanna drive? 1892 02:34:12,251 --> 02:34:15,056 - I just said to slow down. - That's how I drive! 1893 02:34:16,533 --> 02:34:19,527 - Fuck off! - Giulia, please... 1894 02:34:19,528 --> 02:34:21,852 I'm worried because of Sara. Understand? 1895 02:34:22,853 --> 02:34:24,844 Understand? 1896 02:34:30,013 --> 02:34:32,811 Why don't you answer to her? 1897 02:34:33,573 --> 02:34:37,043 - She spoke to you! - That's how I drive, Giulia. 1898 02:34:37,173 --> 02:34:41,405 Stop this fucking car! Stop it! 1899 02:34:42,693 --> 02:34:45,366 Stop the car! Pull over! 1900 02:34:45,493 --> 02:34:49,202 Okay, calm down. I'll stop it as soon as I can. 1901 02:34:57,373 --> 02:35:00,251 What the hell are you doing? 1902 02:35:02,293 --> 02:35:04,284 Turn around! 1903 02:35:06,093 --> 02:35:09,483 Turn around! Matteo! 1904 02:36:16,453 --> 02:36:19,013 Thanks for coming. 1905 02:36:19,333 --> 02:36:21,324 Hi. 1906 02:36:23,453 --> 02:36:25,284 Thanks. 1907 02:36:32,693 --> 02:36:37,403 - How's your mother? - You can see it. 1908 02:36:40,533 --> 02:36:43,331 - Hi. - Hi, I'm Francesca. 1909 02:36:52,293 --> 02:36:56,491 - Policemen are busy. - But he said he would come. 1910 02:36:56,613 --> 02:37:01,084 He will, if he can. But why don't you come with me to Milan? 1911 02:37:01,973 --> 02:37:06,603 - Francesca can make it. - No, I have to stay because of my job. 1912 02:37:06,733 --> 02:37:08,831 I know the school will be ruined without you, 1913 02:37:09,068 --> 02:37:11,397 but you have to take care of yourself. 1914 02:37:11,653 --> 02:37:14,725 In fact I do. Working helps me. 1915 02:37:17,773 --> 02:37:20,810 - Giulia? Coffee? - I'll go make some. 1916 02:37:20,933 --> 02:37:23,128 No, I will. 1917 02:37:25,253 --> 02:37:28,131 - Anyone wants a coffee? - Yes thanks. 1918 02:37:33,933 --> 02:37:36,970 Francesca, where's the coffee machine? 1919 02:37:37,093 --> 02:37:39,448 Into the cupboard. 1920 02:37:40,653 --> 02:37:42,565 The other one. 1921 02:37:48,105 --> 02:37:51,473 Nicola says you'll be Minister of Treasure in 10 years. 1922 02:37:51,595 --> 02:37:53,070 Does he? 1923 02:37:53,493 --> 02:37:57,611 I'm currently working for the Bank of Italy. 1924 02:37:57,733 --> 02:38:02,761 - To be a Minister I should change career. - You mean? 1925 02:38:02,893 --> 02:38:07,027 It means Ministers are politicians. 1926 02:38:07,462 --> 02:38:09,087 I'm only a technician. 1927 02:38:09,653 --> 02:38:13,805 You're modest. Nicola says you're smarter than him. 1928 02:38:13,933 --> 02:38:17,323 And if he says so... 1929 02:38:17,453 --> 02:38:20,445 - Nicola is crazier than his patients. - That's true. 1930 02:38:20,653 --> 02:38:23,372 You're so clumsy! 1931 02:38:23,933 --> 02:38:26,606 - What are you doing? - I've just finished high school. 1932 02:38:27,786 --> 02:38:31,375 I'll study Literature. 1933 02:38:31,376 --> 02:38:35,450 I want to be an archaeologist and see the world too. 1934 02:38:35,818 --> 02:38:37,562 It's a good thing. 1935 02:38:38,269 --> 02:38:40,749 I am a middle-distance racer. 1936 02:38:41,308 --> 02:38:43,559 I'm an excellent cook and play the violin too. 1937 02:38:43,711 --> 02:38:44,794 Nothing else? 1938 02:38:44,985 --> 02:38:50,052 - I get easily bored. - Are you getting bored now? 1939 02:38:50,053 --> 02:38:53,205 No, I'm making coffee, making sweets with Sara, 1940 02:38:53,295 --> 02:38:58,488 - and chatting with the Bank of Italy. - Good. 1941 02:38:58,653 --> 02:39:00,432 It's something... 1942 02:39:06,773 --> 02:39:09,051 - Aunt? - I'm coming. 1943 02:39:09,052 --> 02:39:10,653 See how many cookies I've made! 1944 02:39:11,173 --> 02:39:15,585 You're so good... Want some more kneading? 1945 02:39:16,401 --> 02:39:19,843 - Can I have a cookie? - Carlo, go away! 1946 02:39:21,333 --> 02:39:26,566 Francesca is good with children. I'm not. 1947 02:39:27,813 --> 02:39:32,998 - I'm not good. - There isn't a single way to be a mother. 1948 02:39:33,340 --> 02:39:36,371 I wasn't a good mother to Matteo. 1949 02:39:36,533 --> 02:39:40,167 At least I wasn't the mother he wanted. 1950 02:39:40,293 --> 02:39:44,286 No you were a great mother, I can see it in Nicola. 1951 02:39:45,093 --> 02:39:47,084 Excuse me. 1952 02:39:49,493 --> 02:39:51,904 - I'll go get some milk. - There's some in the fridge. 1953 02:39:52,809 --> 02:39:55,663 There are many people. It's not enough. 1954 02:39:59,493 --> 02:40:02,776 - I'll go get some milk. - I got it. 1955 02:40:03,320 --> 02:40:05,941 Can I get out of this house for a while? 1956 02:40:08,453 --> 02:40:09,966 I'm sorry. 1957 02:40:11,173 --> 02:40:14,404 I'm sorry love. Forgive me. 1958 02:40:38,133 --> 02:40:42,365 - You're late. - There was trouble at home. 1959 02:40:42,493 --> 02:40:46,486 It's dangerous for me to wait here. 1960 02:40:47,333 --> 02:40:50,769 I have a suitcase, I have a suspicious air. 1961 02:40:50,893 --> 02:40:51,972 Have you got the keys? 1962 02:40:52,458 --> 02:40:55,397 They're inside, with the money and the documents. 1963 02:40:55,613 --> 02:40:59,049 And the gun. Can you use it? 1964 02:40:59,853 --> 02:41:02,447 - No. - You'll learn. 1965 02:42:39,533 --> 02:42:42,809 Let me pass! Let me pass! 1966 02:42:43,293 --> 02:42:46,524 Nicola, let me pass! 1967 02:42:49,213 --> 02:42:51,488 Let me pass! 1968 02:42:54,213 --> 02:42:57,808 - Let me pass! - Did you think of your daughter? 1969 02:42:58,893 --> 02:43:01,168 Let me pass! 1970 02:43:01,853 --> 02:43:05,004 - Let me pass! - Why? 1971 02:43:18,573 --> 02:43:20,848 Let me pass! 1972 02:43:22,613 --> 02:43:24,763 Let me pass! 1973 02:44:02,813 --> 02:44:07,807 (Tv) "The group was accused of being an armed band..." 1974 02:44:08,013 --> 02:44:13,007 "...with a paramilitary structure and possession of firearms." 1975 02:44:13,453 --> 02:44:17,844 (Tv) "The DIGOS of Turin released the identikit of five people..." 1976 02:44:17,973 --> 02:44:21,966 "...3 men and 2 women who frequented the Red Brigades hideout..." 1977 02:44:22,093 --> 02:44:25,483 "...which was found in Turin, in "Corso Bernardino Telesio". 1978 02:44:25,653 --> 02:44:29,441 (Tv) "One of the suspects refused to answer..." 1979 02:44:29,573 --> 02:44:32,133 "...to the magistrates." 1980 02:44:32,253 --> 02:44:38,010 (Tv) "The defendants are accused of trying to destroy..." 1981 02:44:38,133 --> 02:44:41,921 "...the State and its Institutions." 1982 02:44:42,253 --> 02:44:46,405 I want more. 1983 02:44:47,533 --> 02:44:52,891 Give me another piece of gazelle. 1984 02:44:53,133 --> 02:44:58,605 Sure, my little lion. Dad's going to give it to you. 1985 02:45:06,613 --> 02:45:09,252 I want to quit fencing. 1986 02:45:13,533 --> 02:45:17,128 - I want to stop taking fencing lessons. - What? 1987 02:45:17,253 --> 02:45:20,484 You asked me to, now you will! 1988 02:45:39,933 --> 02:45:44,723 - Where's mommy? - Mom left. She left. 1989 02:45:50,853 --> 02:45:52,923 Sorry Sara. 1990 02:45:54,573 --> 02:45:56,848 I made a mistake. 1991 02:45:58,853 --> 02:46:01,208 Sara, please! 1992 02:46:02,133 --> 02:46:04,693 Let's make up. 1993 02:46:11,213 --> 02:46:16,750 Salute! One! Two! Three! Four! Five! Six! 1994 02:46:16,963 --> 02:46:19,040 Down! On guard! 1995 02:46:20,693 --> 02:46:23,685 One step forward! One step back! 1996 02:46:24,213 --> 02:46:27,364 Knee-bend! On guard! 1997 02:46:28,173 --> 02:46:31,370 One step forward! One step back! 1998 02:46:33,493 --> 02:46:37,247 Today you're a little uncoordinated. 1999 02:46:37,373 --> 02:46:42,925 Let's start over. Arm in line. Look at me! 2000 02:46:43,053 --> 02:46:47,171 Arm in line! Position one! Salute, away! 2001 02:46:47,293 --> 02:46:53,004 One! Two! Three! Four! Five! Six! Down! On guard! 2002 02:46:54,043 --> 02:46:59,516 SPRING OF 1980 2003 02:47:01,153 --> 02:47:03,906 Will you, Tommaso... 2004 02:47:04,993 --> 02:47:08,190 - ...Carlo. - Sorry? 2005 02:47:08,313 --> 02:47:11,430 Carlo Tommasi, not Tommaso Carli. 2006 02:47:11,553 --> 02:47:16,388 - Sorry. Will you, Carlo Carati... - No, Carlo Tommasi. 2007 02:47:16,513 --> 02:47:20,825 - And Francesca Carati. - There's also a male Carati. 2008 02:47:20,953 --> 02:47:26,107 It's me. I'm Nicola Carati, brother of the bride Francesca Carati. 2009 02:47:26,233 --> 02:47:29,305 You are... sorry. 2010 02:47:29,433 --> 02:47:32,869 You're the brother of the bride. Congratulations! 2011 02:47:32,993 --> 02:47:38,192 Then you should sit where that crested girl is. 2012 02:47:38,993 --> 02:47:43,271 - In fact... - I'm the best man. Carlo's my friend. 2013 02:47:43,393 --> 02:47:48,069 You're the best man and SISTER of the bride! 2014 02:47:50,233 --> 02:47:54,306 - It's a coincidence. - It's not illegal. 2015 02:47:56,353 --> 02:47:58,071 Let's start again. 2016 02:47:58,193 --> 02:48:02,903 Will you, Carlo Tommasi, marry... 2017 02:48:03,033 --> 02:48:07,948 Francesca Carati? 2018 02:48:09,273 --> 02:48:10,865 I will. 2019 02:48:10,993 --> 02:48:13,507 That's a good start! 2020 02:48:15,233 --> 02:48:20,227 Will you, Francesca Carati, marry... 2021 02:48:20,353 --> 02:48:23,982 - Carlo Tommasi? - I will. 2022 02:48:26,273 --> 02:48:29,106 Will you exchange the rings? 2023 02:48:29,993 --> 02:48:33,952 - Careful... - Sorry, it's my first marriage! 2024 02:48:34,633 --> 02:48:35,800 Mine too! 2025 02:49:24,073 --> 02:49:26,541 Long live the married couple! 2026 02:49:26,673 --> 02:49:28,629 Hurray! 2027 02:49:42,393 --> 02:49:45,385 Come to meet my girlfriends. 2028 02:49:45,513 --> 02:49:49,631 - No, Francesca! - Only five minutes! 2029 02:49:51,953 --> 02:49:55,468 - They love blue eyes! - Not again! 2030 02:49:55,593 --> 02:49:57,743 My brother Matteo. 2031 02:49:57,873 --> 02:50:01,183 Carlotta, Teresa... 2032 02:50:08,133 --> 02:50:09,925 Let me show you something... 2033 02:50:17,593 --> 02:50:19,894 - Sara! - My niece Sara. 2034 02:50:20,274 --> 02:50:21,846 Give me a kiss. 2035 02:50:34,713 --> 02:50:37,705 It's a nice wedding. 2036 02:50:39,633 --> 02:50:43,546 - When will you get married? - Who would ever want me? 2037 02:50:43,673 --> 02:50:47,985 You're a good catch! Department of special bodywork! 2038 02:50:48,113 --> 02:50:52,709 - Working aristocracy! - I was a good catch. 2039 02:50:53,473 --> 02:50:58,103 - What do you mean? - I received this. 2040 02:51:09,953 --> 02:51:14,708 - You're fired? - Almost: redundancy at zero hours. 2041 02:51:14,833 --> 02:51:17,905 - They sent 23,000 letters like this one. - There's nothing you can do? 2042 02:51:18,033 --> 02:51:22,629 - We've been on strike for a month. - You said you'd be safe. 2043 02:51:22,753 --> 02:51:27,907 Let's talk about it later. It's Carlo's wedding. 2044 02:51:32,113 --> 02:51:34,104 Read this. 2045 02:51:48,513 --> 02:51:52,301 Do you study such things at the Bank of Italy? 2046 02:51:52,433 --> 02:51:56,605 - More or less. - So? What does it mean? 2047 02:51:59,113 --> 02:52:01,707 The FIAT is indebted for 7,000 billion lire. 2048 02:52:01,833 --> 02:52:07,191 Other factories are in a worse situation. They don't produce enough. 2049 02:52:07,313 --> 02:52:10,988 - They're not competitive. - Then what? 2050 02:52:11,113 --> 02:52:15,823 - Workers can't win. - It's his opinion. 2051 02:52:15,953 --> 02:52:20,231 - It isn't, unfortunately. - But there are the Unions! 2052 02:52:22,477 --> 02:52:26,906 They can't do anything. People are scared, selfish. 2053 02:52:27,033 --> 02:52:31,151 Carlo, they can't fire him like in 1800! 2054 02:52:31,273 --> 02:52:36,393 Industries are being re-organised. 2055 02:52:36,513 --> 02:52:41,712 They cut the expenses to become competitive. 2056 02:52:41,833 --> 02:52:44,406 - Who cares! - I know. 2057 02:52:44,407 --> 02:52:46,832 Should we pay for their incapacity? 2058 02:52:46,919 --> 02:52:52,103 - Who cares if the system blows up? - Come on, the system won't blow up. 2059 02:52:52,313 --> 02:52:56,591 If it did, it should be replaced by something else. Any idea? 2060 02:52:56,713 --> 02:52:59,466 Me? You're the expert! 2061 02:52:59,593 --> 02:53:05,304 Enough with fighting! This is a happy day! 2062 02:53:06,113 --> 02:53:07,516 Cut it out. 2063 02:53:12,993 --> 02:53:16,065 It's the "swan-song" of workers! 2064 02:53:16,193 --> 02:53:19,981 In a few years no one will remember us. 2065 02:53:20,113 --> 02:53:24,311 Don't worry doctor, they won't have me! 2066 02:53:24,433 --> 02:53:30,065 I won't stay at home and cry. I'll look for another job. 2067 02:53:30,193 --> 02:53:35,347 If I can't find it I'll invent one. I can mend water taps, TVs, heaters. 2068 02:53:35,473 --> 02:53:38,943 Houses are full of so much stuff! 2069 02:53:39,073 --> 02:53:44,466 - Someone has to mend it! I will. - Good! 2070 02:53:45,633 --> 02:53:49,626 At least I'll go live with him, I'll wear a Napoleon's hat 2071 02:53:49,753 --> 02:53:52,392 and dance the tango! 2072 02:53:53,673 --> 02:53:57,746 I want to dance! Let's go! 2073 02:53:57,993 --> 02:54:01,224 Come on, sissies! 2074 02:54:02,193 --> 02:54:04,184 Let's go to dance! 2075 02:54:08,673 --> 02:54:11,346 - Do you know "Anatomy"? - What? 2076 02:54:11,473 --> 02:54:13,746 (singing) Anatomy! - "Amado Mio"! 2077 02:54:13,747 --> 02:54:15,086 That one! 2078 02:54:21,433 --> 02:54:25,028 Mrs. Tommasi, may I have this dance? 2079 02:54:33,953 --> 02:54:36,228 Be careful with my mother! 2080 02:54:37,041 --> 02:54:38,732 # Fixed and translated: lyliakar # 2081 02:54:39,120 --> 02:54:41,967 # Special thanks to Petrie, BaalsEngeltje and matopotato # 2082 02:54:42,314 --> 02:54:44,429 # for their kindest collaboration # 151643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.