Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,629 --> 00:01:56,092
ROME, SUMMER OF 1966
2
00:02:10,749 --> 00:02:13,095
Can you help me? I have
to take the TV downstairs.
3
00:02:13,195 --> 00:02:14,546
I'm studying.
4
00:02:14,730 --> 00:02:17,206
It'll take a minute... Please.
5
00:02:17,306 --> 00:02:19,672
No, I'm having an
exam in a few days.
6
00:02:20,362 --> 00:02:22,579
Ask Nicola, he's in the
other room with Carlo.
7
00:02:24,420 --> 00:02:27,780
Okay, I'll ask him.
8
00:02:44,483 --> 00:02:48,426
"Natalino Sapegno,
History of..." Who's that?
9
00:02:49,722 --> 00:02:51,902
He's my Italian teacher.
10
00:02:52,002 --> 00:02:53,894
- Is he famous?
- You bet he is.
11
00:02:53,994 --> 00:02:56,535
- And is he going to test you?
- No, his assistants will.
12
00:02:56,635 --> 00:02:58,811
Assistants?
Do they know who you are?
13
00:02:58,911 --> 00:03:00,552
Like they care, dad...
14
00:03:00,699 --> 00:03:03,369
The "Messaggero" published
a composition of yours!
15
00:03:03,370 --> 00:03:05,270
This Mr. Sapegno has
to test you personally.
16
00:03:05,370 --> 00:03:07,072
When he sees
how smart you are,
17
00:03:07,073 --> 00:03:10,126
maybe he'll help you win some
scholarship, so you can go abroad.
18
00:03:10,265 --> 00:03:12,306
I can come with you
I'll speak to him.
19
00:03:12,351 --> 00:03:13,868
What? You want
to speak to Mr. Sapegno?
20
00:03:14,052 --> 00:03:16,244
Of course,
I'm not ashamed!
21
00:03:16,274 --> 00:03:17,465
But I am.
22
00:03:20,252 --> 00:03:23,418
Well, I was just trying to help.
23
00:03:26,866 --> 00:03:28,605
When are you leaving to Norway?
24
00:03:28,991 --> 00:03:29,838
After the exams.
25
00:03:30,178 --> 00:03:31,814
I know a few people there.
26
00:03:31,815 --> 00:03:35,109
I can give you their addresses, maybe
their daughters are your same age.
27
00:03:35,209 --> 00:03:37,053
Ask them. They're
the experts there.
28
00:03:42,539 --> 00:03:45,662
- Dad?
- The door.. Yes I know.
29
00:03:47,035 --> 00:03:49,160
Okay boys, I have
a mission for you two.
30
00:03:49,308 --> 00:03:51,952
That's great, we needed a break.
31
00:03:56,455 --> 00:03:58,570
I'll leave the door open
as we'll be right back.
32
00:03:59,736 --> 00:04:02,263
- Nicola, have you got the keys?
- Yes.
33
00:04:02,264 --> 00:04:03,646
Then I better close it.
34
00:04:09,427 --> 00:04:10,541
One can never know...
35
00:04:12,102 --> 00:04:14,058
Mind the steps!
36
00:04:14,059 --> 00:04:16,014
- Let me open the door.
- Where shall we put it?
37
00:04:16,379 --> 00:04:19,420
Here on the luggage rack.
It would be tossed about otherwise.
38
00:04:19,620 --> 00:04:21,694
- Here?
- Yes. Be careful.
39
00:04:21,879 --> 00:04:23,393
- Careful!
- Okay.
40
00:04:23,565 --> 00:04:24,925
- Go!
- Here!
41
00:04:25,522 --> 00:04:27,805
- Come on!
- Here, wait...
42
00:04:29,018 --> 00:04:31,164
- It needs tying up, right?
- Yes I'll take care of it.
43
00:04:31,264 --> 00:04:32,352
- Will you?
- Yes.
44
00:04:32,452 --> 00:04:34,149
- Bye.
- Bye.
45
00:04:34,606 --> 00:04:36,496
Carlo, I wanted to
ask you for something,
46
00:04:36,497 --> 00:04:38,864
because if I ask Nicola
he won't reply to me.
47
00:04:38,964 --> 00:04:40,934
- Do you know Matteo well?
- Of course.
48
00:04:41,125 --> 00:04:43,829
Tell me then,
what's wrong with him?
49
00:04:43,832 --> 00:04:47,211
- What do you mean?
- I mean he's always angry.
50
00:04:47,311 --> 00:04:49,816
- Come on, let's go study!
- We were talking!
51
00:04:49,916 --> 00:04:51,520
You're always talking...
52
00:04:51,521 --> 00:04:53,571
Oh, wait a minute, I've
got something for you.
53
00:04:53,671 --> 00:04:55,229
I've had it in
the car for a week.
54
00:04:55,329 --> 00:04:58,356
- Where did you get it?
- I traded for it.
55
00:04:58,746 --> 00:05:00,223
What should I do with it?
56
00:05:00,323 --> 00:05:02,818
You're a student in Medicine,
maybe you'll need it.
57
00:05:56,535 --> 00:05:59,000
How are you, mate?
58
00:05:59,358 --> 00:06:00,349
Quite well.
59
00:06:00,555 --> 00:06:04,510
But in case of a turning point
in the situation, so to speak,
60
00:06:04,808 --> 00:06:06,685
can I use your holiday home?
61
00:06:07,429 --> 00:06:10,691
- The holiday home is a great idea!
- Don't even think about it!
62
00:06:10,791 --> 00:06:12,075
What? That house is perfect!
63
00:06:12,175 --> 00:06:14,169
Perfect? Last time you
used it you made such a mess
64
00:06:14,269 --> 00:06:15,450
that my mother's still crying!
65
00:06:15,550 --> 00:06:18,449
- Not again please!
- Yes again please. Enough!
66
00:06:18,549 --> 00:06:21,630
By the way, I spoke
with my father.
67
00:06:21,730 --> 00:06:24,464
- And?
- And he'll lend us the car!
68
00:06:24,564 --> 00:06:27,169
- Great!
- This is good news!
69
00:06:27,170 --> 00:06:29,500
Did you tell him we're
going to Cape North?
70
00:06:29,501 --> 00:06:32,032
I told him it's an educational
journey around Europe.
71
00:06:32,033 --> 00:06:33,483
So we'll leave
after the exams?
72
00:06:33,484 --> 00:06:36,502
Yes, only we can't push
the engine over 4,000 revolutions.
73
00:06:46,361 --> 00:06:47,350
So?
74
00:06:48,239 --> 00:06:51,203
Are you coming to
Carlo's holiday home?
75
00:06:51,318 --> 00:06:52,746
You and I?
76
00:06:52,846 --> 00:06:54,281
- Yes.
- Alone?
77
00:06:54,381 --> 00:06:55,434
Of course.
78
00:06:55,534 --> 00:06:58,536
It's beautiful, the sand is golden,
it's full of "Tamarix aphilla",
79
00:06:58,537 --> 00:07:01,627
and flying dolphins...
It's beautiful, and I love you.
80
00:07:01,628 --> 00:07:04,465
- You're always kidding Nicola.
- No, I'm serious!
81
00:07:04,466 --> 00:07:07,054
- I love you, I swear.
- Come on, let's dance.
82
00:07:15,184 --> 00:07:17,332
Did you ask your
dad about that job?
83
00:07:17,333 --> 00:07:19,485
You must be at the
clinic on Monday morning.
84
00:07:20,520 --> 00:07:21,643
Do you have the address?
85
00:07:32,563 --> 00:07:35,121
It's called "speech therapy"
86
00:07:35,212 --> 00:07:39,112
You only have to take
our patient for a walk,
87
00:07:39,319 --> 00:07:42,835
and chat with her to
help her feel "normal".
88
00:07:43,153 --> 00:07:44,915
You don't have to
make friends with her,
89
00:07:45,149 --> 00:07:46,893
it's just a therapy.
90
00:07:48,260 --> 00:07:50,541
Giorgia has been
well for a while now,
91
00:07:50,542 --> 00:07:53,866
so we need you only
twice a week. Follow me.
92
00:07:56,174 --> 00:07:58,340
There she is.
93
00:07:59,487 --> 00:08:01,882
You'll see it's easier
than walking a dog.
94
00:08:03,842 --> 00:08:06,908
What's your name?
What's your name? What's your name?
95
00:08:06,909 --> 00:08:09,513
Giorgia, don't speak to
people you don't know.
96
00:08:09,580 --> 00:08:11,564
- What's your name?
- Matteo.
97
00:08:11,664 --> 00:08:13,395
Mad Matteo,
madly mad Matteo...
98
00:08:13,495 --> 00:08:14,945
- Watch out!
- Don't touch me!
99
00:08:15,045 --> 00:08:16,548
I won't touch you,
but watch out.
100
00:08:16,648 --> 00:08:18,834
Look left then right.
101
00:08:19,282 --> 00:08:20,054
Go.
102
00:08:21,563 --> 00:08:23,020
Do you like it here?
103
00:08:25,258 --> 00:08:27,097
I come here often.
104
00:08:29,423 --> 00:08:31,251
It soothes my nerves.
105
00:08:31,287 --> 00:08:33,694
And there are no cars...
106
00:08:50,394 --> 00:08:52,555
There's a beautiful place here.
107
00:08:53,247 --> 00:08:54,846
Would you like to see it?
108
00:08:55,988 --> 00:08:57,518
Would you?
109
00:08:59,164 --> 00:09:02,029
When I've had enough of
studying at home I come here.
110
00:09:02,641 --> 00:09:04,388
I like it here.
111
00:09:07,694 --> 00:09:09,985
At this hour it's
almost desert too.
112
00:09:13,848 --> 00:09:16,162
Shall we read something?
113
00:09:17,242 --> 00:09:19,412
Yes. Trains.
114
00:09:19,492 --> 00:09:21,895
Trains? Trains what?
115
00:09:22,618 --> 00:09:25,202
What time they
leave or arrive...
116
00:09:25,203 --> 00:09:26,994
Oh, the timetable.
117
00:09:27,094 --> 00:09:29,232
There's no timetable here, sorry.
118
00:09:32,951 --> 00:09:37,566
But there's a book I'd like to
read to you, a book of poems.
119
00:09:38,732 --> 00:09:40,216
Wait, where's...
120
00:09:40,470 --> 00:09:42,928
...American literature?
121
00:09:43,497 --> 00:09:46,567
...He makes the percentage
hard to conquer;
122
00:09:46,886 --> 00:09:49,759
He stacks the cards
to catch your weakness
123
00:09:49,859 --> 00:09:51,448
And not to meet your strength.
124
00:09:51,491 --> 00:09:53,664
And he gives you
seventy years to play:
125
00:09:53,819 --> 00:09:55,640
For if you cannot win in seventy,
126
00:09:55,702 --> 00:09:57,349
You cannot win at all.
127
00:09:57,723 --> 00:10:00,042
Leave the room if you lose.
128
00:10:00,991 --> 00:10:04,094
Leave when
your time's over.
129
00:10:04,426 --> 00:10:07,273
Only cowards stay
and hang on to the cards.
130
00:10:16,402 --> 00:10:18,719
Hey, look out!
Mind the cars!
131
00:10:20,434 --> 00:10:21,683
Oh my God!
132
00:10:21,989 --> 00:10:24,411
Hey, careful!
What are you doing?
133
00:10:24,412 --> 00:10:27,119
- Don't touch me!
- I'm not touching you. Fuck you!
134
00:10:27,446 --> 00:10:30,493
I won't touch you but
you want to be run over!
135
00:10:30,494 --> 00:10:32,507
Idiot, cockhead, shitface!
136
00:10:32,508 --> 00:10:34,684
Listen, do you
know what death is?
137
00:10:34,685 --> 00:10:36,231
- Asshole!
- No, you're an asshole!
138
00:10:36,232 --> 00:10:37,896
- Fuck you!
- No fuck you!
139
00:10:37,897 --> 00:10:40,532
Are you crazy?
Okay let's go now.
140
00:10:40,533 --> 00:10:44,451
To the clinic. You don't
like me? You can stay there.
141
00:10:45,766 --> 00:10:48,196
You only have to say it.
Here you are.
142
00:10:48,334 --> 00:10:49,433
Come on!
143
00:10:49,575 --> 00:10:53,196
So it's normal, but
what am I supposed to do?
144
00:10:53,236 --> 00:10:56,123
Nothing, You don't
have to react.
145
00:10:57,038 --> 00:10:58,901
If you stay quiet
she'll calm down.
146
00:10:59,314 --> 00:11:02,898
- But, Professor...
- Call me by name, please...
147
00:11:03,302 --> 00:11:05,545
Alright. But maybe I
did something wrong?
148
00:11:05,595 --> 00:11:07,963
No, you didn't, my dear.
149
00:11:08,185 --> 00:11:09,822
It's her disease's
fault, not yours.
150
00:11:09,913 --> 00:11:12,014
But that's
what we're for.
151
00:11:12,476 --> 00:11:14,784
Hey, is it ready?
152
00:11:14,882 --> 00:11:16,733
Did you wash it?
153
00:11:18,172 --> 00:11:20,586
I never ask them
to wash my car.
154
00:11:21,306 --> 00:11:22,934
They like it.
155
00:11:23,884 --> 00:11:25,870
It's their pastime.
156
00:11:40,806 --> 00:11:45,087
But you can't
mortgage this house!
157
00:11:45,290 --> 00:11:48,485
This is your children's house...
158
00:11:48,486 --> 00:11:51,680
To mortgage a
house is a normal thing.
159
00:11:52,018 --> 00:11:54,957
The problem is
that you're from Milan.
160
00:11:55,137 --> 00:11:57,070
You are extraordinary people,
161
00:11:57,071 --> 00:12:01,347
- you're intelligent...
- What's that supposed to mean?
162
00:12:01,348 --> 00:12:03,314
And so you
lack imagination.
163
00:12:03,315 --> 00:12:06,649
- ability to dream.
- Sure, imagination...
164
00:12:19,233 --> 00:12:20,653
Chicca?
165
00:12:20,753 --> 00:12:23,304
What are you doing
still up? Come here.
166
00:12:25,343 --> 00:12:27,957
- How long have they been fighting?
- Since the film ended.
167
00:12:27,958 --> 00:12:29,241
And did it and well?
168
00:12:29,242 --> 00:12:30,780
Yes. He was a king
and he didn't know,
169
00:12:30,781 --> 00:12:33,706
then he knew it and
married the princess.
170
00:12:33,707 --> 00:12:35,282
- That's bad.
- Why?
171
00:12:35,323 --> 00:12:38,132
Because then they'll
fight like mom and dad.
172
00:12:38,249 --> 00:12:40,148
You must promise me
that when you grow old
173
00:12:40,432 --> 00:12:42,477
you'll never get married.
174
00:12:42,828 --> 00:12:44,562
I want to marry you.
175
00:12:46,583 --> 00:12:48,542
And Nicola too.
176
00:12:50,188 --> 00:12:52,302
You can't marry
your brothers,
177
00:12:52,375 --> 00:12:53,964
especially two
of them together. So...
178
00:12:54,127 --> 00:12:56,879
Let's put Alice to bed
and make them stop.
179
00:12:56,937 --> 00:13:00,121
- ...if you have a head on your shoulders.
- Hey people...
180
00:13:00,759 --> 00:13:03,390
- Will you stop it please?
- Hey, will you stop it?
181
00:13:03,391 --> 00:13:04,906
What are you doing here?
182
00:13:05,006 --> 00:13:07,418
Poor thing, you're still up.
183
00:13:07,518 --> 00:13:09,404
How could she sleep
with all that noise?
184
00:13:09,485 --> 00:13:11,405
Tell me,
what should I do?
185
00:13:11,502 --> 00:13:13,308
Leave Matteo be,
don't involve him in this.
186
00:13:13,409 --> 00:13:15,670
You and Nicola must
defend me against your father.
187
00:13:15,801 --> 00:13:18,346
What? Matteo,
am I a bad father?
188
00:13:18,573 --> 00:13:20,792
Yes, wanna know what
the good father did?
189
00:13:21,002 --> 00:13:22,960
He mortgaged his house.
190
00:13:23,387 --> 00:13:24,739
You mortgaged this house?
191
00:13:24,742 --> 00:13:27,463
No, the Palace of Caserta.
Of course, I own this house here!
192
00:13:27,728 --> 00:13:28,989
Did you understand?
193
00:13:29,180 --> 00:13:32,632
If his job ends badly
we'll go to sleep under a bridge.
194
00:13:32,640 --> 00:13:34,868
Under a bridge!
Matteo, that's cool!
195
00:13:34,869 --> 00:13:37,583
Oh, finally someone
who loves adventure!
196
00:13:37,636 --> 00:13:40,067
Sure, we'll live like
tramps under a bridge.
197
00:13:40,777 --> 00:13:43,195
But who cares of
how his job ends?
198
00:13:43,391 --> 00:13:44,564
You're insane too!
199
00:13:44,565 --> 00:13:47,281
He's right, not insane!
200
00:13:47,318 --> 00:13:49,995
Leave it all to me.
I'm the head of the family.
201
00:13:50,420 --> 00:13:51,305
What does that mean?
202
00:13:51,484 --> 00:13:55,622
It means I know when
I can invest money.
203
00:13:55,736 --> 00:13:58,925
You have to beat
competition, understand?
204
00:13:58,947 --> 00:14:01,251
And then, I can
smell a good deal.
205
00:14:01,615 --> 00:14:03,821
You smell good deals?
I thought that you could smell
206
00:14:03,828 --> 00:14:04,872
a fart!
207
00:14:05,442 --> 00:14:06,512
Go, go...
208
00:14:06,513 --> 00:14:08,918
What a pity I can't ask
for divorce in this country.
209
00:14:08,919 --> 00:14:11,999
- Divorce? Like the American ladies?
- Yes like that.
210
00:14:14,455 --> 00:14:15,505
Well, see you.
211
00:14:15,674 --> 00:14:16,947
You're going out again?
212
00:14:16,948 --> 00:14:19,090
Yes, Nicola and the others
are waiting for me.
213
00:14:19,091 --> 00:14:21,498
- Where are you going?
- Around.
214
00:14:21,760 --> 00:14:24,263
- Girls?
- Who knows...
215
00:14:51,702 --> 00:14:52,873
Where is she?
216
00:14:54,664 --> 00:14:55,802
With a client, I think.
217
00:14:57,220 --> 00:14:58,642
Shall we wait here?
218
00:14:58,947 --> 00:15:00,465
Yes this is her fire.
219
00:15:01,966 --> 00:15:03,251
It's a bit embarrassing.
220
00:15:03,486 --> 00:15:05,272
It's not. She'll be here soon.
221
00:15:14,071 --> 00:15:14,996
Is that her?
222
00:15:16,041 --> 00:15:16,861
Yes.
223
00:15:19,046 --> 00:15:20,095
What's happening?
224
00:15:25,067 --> 00:15:26,003
Hi Cati.
225
00:15:26,990 --> 00:15:27,887
Hi Matteo.
226
00:15:30,716 --> 00:15:32,306
Who was that?
227
00:15:36,895 --> 00:15:38,487
Who are those?
228
00:15:38,516 --> 00:15:40,430
My brother
and two friends.
229
00:15:40,530 --> 00:15:41,509
Hi.
230
00:15:41,872 --> 00:15:43,314
Hi.
231
00:15:43,393 --> 00:15:45,793
So, shall we go to your place?
232
00:15:51,373 --> 00:15:52,733
Come in.
233
00:15:56,730 --> 00:15:58,627
Can I leave the light on?
234
00:15:58,727 --> 00:16:01,450
So the hens think
it's day and they'll eat.
235
00:16:01,550 --> 00:16:03,223
It's okay.
236
00:16:09,874 --> 00:16:13,494
Don't you get undressed?
Are you ashamed?
237
00:16:13,706 --> 00:16:16,281
Understood.
I'll turn around.
238
00:16:26,193 --> 00:16:29,075
Look, maybe it's better
if we do nothing.
239
00:16:29,137 --> 00:16:32,405
- But I'll pay you all the same.
- Are you sick?
240
00:16:32,737 --> 00:16:35,531
No, I'm not, but...
241
00:16:36,109 --> 00:16:39,153
- I don't know. Maybe...
- Come on.
242
00:16:40,340 --> 00:16:42,392
Listen, are you
Matteo's brother?
243
00:16:42,393 --> 00:16:43,791
Yes, why?
244
00:16:43,891 --> 00:16:45,930
Because you
two are different.
245
00:16:46,030 --> 00:16:50,096
- You aren't like him.
- Really? Why, what's he like?
246
00:16:51,829 --> 00:16:53,819
He's weird.
247
00:16:54,434 --> 00:16:55,993
Well, anyway...
248
00:16:56,045 --> 00:16:58,989
Let's do it quick or you'll
make me waste too much time.
249
00:17:01,208 --> 00:17:03,804
No. Don't kiss my lips.
250
00:17:15,708 --> 00:17:17,052
Hi Giorgia.
251
00:17:19,028 --> 00:17:21,682
Why are you staying
here in the dark?
252
00:17:25,374 --> 00:17:27,093
Don't you want to go out?
253
00:17:27,344 --> 00:17:29,204
Everyone's in the garden.
254
00:17:30,678 --> 00:17:32,863
Can I take some
pictures of you?
255
00:17:34,716 --> 00:17:36,109
The light is perfect.
256
00:17:38,086 --> 00:17:39,718
Come on, look at me.
257
00:17:42,620 --> 00:17:43,922
Well?
258
00:17:48,504 --> 00:17:52,515
Alright, I'll photograph your hands.
259
00:17:58,501 --> 00:18:00,643
Your hands are pretty,
did you know that?
260
00:18:18,909 --> 00:18:21,755
What's that?
What did they do to you?
261
00:18:40,265 --> 00:18:43,552
Please read and
comment on this page.
262
00:18:48,954 --> 00:18:51,497
It's a poem
by Sennuccio Del Bene.
263
00:18:51,692 --> 00:18:54,220
I know, but what
does it suggest to you?
264
00:18:56,347 --> 00:19:00,174
- Nothing.
- Nothing? Why?
265
00:19:00,323 --> 00:19:01,978
Because it's empty.
266
00:19:03,619 --> 00:19:05,851
Sennuccio Del Bene
is empty too.
267
00:19:06,462 --> 00:19:07,824
Then give me an example
268
00:19:07,825 --> 00:19:11,514
of a religious poet
you like in particular.
269
00:19:13,139 --> 00:19:14,426
Il Beccaio.
270
00:19:14,805 --> 00:19:16,433
Are you kidding me?
271
00:19:16,742 --> 00:19:19,511
Il Beccaio, is a modest
imitator of Cecco Angiolieri,
272
00:19:19,512 --> 00:19:22,163
and can't be considered as
one of the religious rhymers.
273
00:19:22,695 --> 00:19:25,499
He curses his father
and his mother.
274
00:19:25,500 --> 00:19:28,196
- Is that a religious poet?
- I think so.
275
00:19:28,245 --> 00:19:31,478
Well, I don't, and I know
a little more than you.
276
00:19:33,449 --> 00:19:34,923
What are you doing?
277
00:19:35,965 --> 00:19:38,168
I got annoyed.
278
00:20:20,675 --> 00:20:23,206
Yes those marks were
left by electrical discharges.
279
00:20:23,736 --> 00:20:25,751
She was electroshocked.
280
00:20:25,869 --> 00:20:28,740
- Where did you take the picture?
- Isn't the electroshock forbidden?
281
00:20:28,893 --> 00:20:32,123
Unfortunately no.
Who's that girl?
282
00:20:32,350 --> 00:20:35,322
I'll tell you later. Go study now.
Isn't your exam tomorrow?
283
00:20:35,333 --> 00:20:36,892
Yes. Wish me good luck.
284
00:20:36,893 --> 00:20:39,892
The teacher is a tough one.
I wish I got full marks like you.
285
00:20:40,043 --> 00:20:41,141
Full marks...
286
00:20:41,554 --> 00:20:43,374
Are you coming with Carlo
and Berto tomorrow?
287
00:20:43,491 --> 00:20:45,480
So we can leave
as soon as I've failed?
288
00:20:45,724 --> 00:20:48,429
No, come and take me from
"the hole". I'm going to sleep there.
289
00:20:48,447 --> 00:20:49,852
With whom?
290
00:21:01,835 --> 00:21:02,574
Hi Antonio.
291
00:21:02,670 --> 00:21:05,240
Hey, most illustrious
one, why here so late?
292
00:21:05,241 --> 00:21:07,520
Sorry, I forgot a book
in the hall upstairs.
293
00:21:07,521 --> 00:21:10,256
- I can't move from here.
- Don't worry, I'll go get it.
294
00:21:10,506 --> 00:21:13,457
If you wake them up,
you'll entertain them.
295
00:21:32,387 --> 00:21:34,853
"Esposti Giorgia,
Pietracamela".
296
00:21:45,597 --> 00:21:46,460
Giorgia?
297
00:21:48,176 --> 00:21:49,556
Giorgia, wake up.
298
00:21:51,744 --> 00:21:53,206
Wake up, Giorgia.
299
00:21:54,375 --> 00:21:56,310
Don't be afraid, it's Matteo.
300
00:21:57,943 --> 00:21:59,443
Listen to me carefully.
301
00:21:59,514 --> 00:22:01,618
Now you take all your
stuff and we'll leave.
302
00:22:01,619 --> 00:22:03,146
I'll take you away.
303
00:22:34,673 --> 00:22:37,731
You deserved 28 or 29,
304
00:22:38,056 --> 00:22:41,074
but I'm giving you 30
because of what I call
305
00:22:41,336 --> 00:22:43,344
"sympathy quotient"
306
00:22:43,760 --> 00:22:44,765
It's not much,
307
00:22:45,248 --> 00:22:47,742
but it's enough
to make you get 30.
308
00:22:49,782 --> 00:22:53,116
Someone disagrees with
this quotient thing of mine,
309
00:22:53,444 --> 00:22:55,729
but I think that sympathy,
310
00:22:55,888 --> 00:22:59,198
from the Greek word "sympazein"
311
00:22:59,226 --> 00:23:01,552
which means "share the pathos",
312
00:23:02,102 --> 00:23:05,246
or other people's sufferings,
is very important for a Doctor.
313
00:23:05,518 --> 00:23:08,174
To others I apply the
"antipathy quotient".
314
00:23:08,278 --> 00:23:10,925
It means I lower their marks.
315
00:23:11,049 --> 00:23:13,688
Antipathy is the worst
thing for a Doctor.
316
00:23:14,229 --> 00:23:16,472
I think you are praiseworthy,
congratulations.
317
00:23:17,110 --> 00:23:18,630
But don't get big-headed.
318
00:23:18,684 --> 00:23:20,661
You have to do
two more exams with me,
319
00:23:20,662 --> 00:23:22,838
I can still tear you to pieces.
320
00:23:26,527 --> 00:23:27,885
Who are those? Friends of yours?
321
00:23:28,372 --> 00:23:29,687
Did you take the claque with you?
322
00:23:29,710 --> 00:23:32,206
No. Well... we have
to leave together, so...
323
00:23:32,331 --> 00:23:34,344
- They came here to...
- Are they in my class?
324
00:23:35,776 --> 00:23:36,900
I can't remember them..
325
00:23:37,215 --> 00:23:38,083
Ahem, no.
326
00:23:39,047 --> 00:23:41,896
Carlo studies Economics,
Berto Philosophy.
327
00:23:41,974 --> 00:23:43,502
Don't tell me the
story of their lives.
328
00:23:43,503 --> 00:23:44,987
I'm just happy to know
329
00:23:44,988 --> 00:23:47,535
they'll cause damage
somewhere else.
330
00:23:47,813 --> 00:23:51,107
Economics, Philosophy. Wow!
331
00:23:52,228 --> 00:23:53,858
As I said, you're promising.
332
00:23:54,239 --> 00:23:56,063
And I may be wrong,
333
00:23:56,083 --> 00:23:58,266
but I want to give
you a piece of advice.
334
00:23:58,348 --> 00:24:01,788
If you're you somehow
ambitious, leave.
335
00:24:01,912 --> 00:24:03,542
Leave Italy.
336
00:24:03,866 --> 00:24:05,841
Leave Italy as
quickly as you can.
337
00:24:07,129 --> 00:24:08,486
Do you want to be a surgeon?
338
00:24:08,760 --> 00:24:10,759
I still don't know.
339
00:24:10,902 --> 00:24:12,249
Whatever you decide,
340
00:24:12,938 --> 00:24:15,018
go to study in
London or Paris.
341
00:24:15,019 --> 00:24:17,098
Go to America if you can,
342
00:24:17,541 --> 00:24:19,002
but leave this country.
343
00:24:19,479 --> 00:24:21,546
Italy should be destroyed.
344
00:24:22,046 --> 00:24:24,682
It's a beautiful
and useless place,
345
00:24:24,869 --> 00:24:26,250
destined to die.
346
00:24:26,366 --> 00:24:28,881
You mean the Doomsday
is about to come?
347
00:24:29,213 --> 00:24:30,466
I wish.
348
00:24:30,622 --> 00:24:33,247
We would be forced
to rebuild all if it did,
349
00:24:33,971 --> 00:24:36,398
while everything remains
motionless instead,
350
00:24:36,399 --> 00:24:39,362
in the hands of the dinosaurs.
Listen to me, go away.
351
00:24:39,409 --> 00:24:41,288
Why are you staying though?
352
00:24:41,534 --> 00:24:42,848
Me?
353
00:24:43,256 --> 00:24:46,155
My dear, because I'm
one of the dinosaurs.
354
00:24:49,387 --> 00:24:50,985
Move aside please.
355
00:24:51,064 --> 00:24:52,849
Aside, aside, we're leaving!
356
00:24:52,876 --> 00:24:54,923
I had thirty!
357
00:24:55,768 --> 00:24:59,424
How can you have 30 at
your first exam! You're sick!
358
00:24:59,569 --> 00:25:01,368
So, Matteo's in "the hole"?
359
00:25:01,369 --> 00:25:02,637
- Yes.
- Drive faster!
360
00:25:02,638 --> 00:25:05,396
I can't. 4,000
revolutions, remember?
361
00:25:18,653 --> 00:25:22,042
- Yes but 4,000...
- Come on, 4,000!
362
00:25:22,243 --> 00:25:24,746
4,000 my foot! Weeeeee!
363
00:25:42,054 --> 00:25:43,225
Faster!
364
00:26:03,694 --> 00:26:04,760
Giorgia?
365
00:26:11,120 --> 00:26:11,893
Giorgia!
366
00:26:12,707 --> 00:26:14,606
Wake up, it's time to go.
367
00:26:17,863 --> 00:26:18,996
I made you some coffee.
368
00:26:21,402 --> 00:26:22,599
Sugar?
369
00:26:23,655 --> 00:26:24,595
One, two?
370
00:26:25,724 --> 00:26:26,491
No sugar?
371
00:26:47,252 --> 00:26:49,778
...I understand if
he was referring
372
00:26:49,779 --> 00:26:51,114
to your specialisation,
373
00:26:51,195 --> 00:26:53,694
But I don't think that going
abroad to find a job can...
374
00:26:53,695 --> 00:26:55,656
So you think we'll
all find a job in Italy?
375
00:26:55,838 --> 00:26:58,844
Yes, our yearly
growth is at 7%
376
00:26:58,845 --> 00:27:00,954
and unemployment is at 3%.
377
00:27:01,093 --> 00:27:03,000
- What does it mean?
- It means things are going well
378
00:27:03,001 --> 00:27:06,799
because unemployment increases
when growth goes below 4%.
379
00:27:06,800 --> 00:27:09,382
You mean that
will be begged to work?
380
00:27:09,383 --> 00:27:11,860
No, that's a bit too much,
381
00:27:12,470 --> 00:27:14,553
also because
within the next few years
382
00:27:14,554 --> 00:27:16,636
plenty of people will graduate.
383
00:27:16,637 --> 00:27:18,547
Inflation should
increase a little.
384
00:27:18,548 --> 00:27:20,939
So to speak, natural
selection will take place.
385
00:27:21,041 --> 00:27:23,853
Let's say that
out of 3 graduated people,
386
00:27:23,854 --> 00:27:25,794
one won't find any job.
387
00:27:26,081 --> 00:27:28,098
Basically the
dumbest of the three.
388
00:27:30,946 --> 00:27:33,267
Hey now, why
don't you all go to...
389
00:27:34,821 --> 00:27:37,322
I think we should take
the "Statale Appenninica".
390
00:27:37,408 --> 00:27:39,761
Sure, so we'll need
20 days to reach Turin.
391
00:27:39,861 --> 00:27:42,811
Okay but girls don't
hitchhike on the highway.
392
00:27:43,029 --> 00:27:45,893
- He fixed his mind on that!
- On what?
393
00:27:45,978 --> 00:27:48,339
- But where's Matteo?
- I have no idea.
394
00:27:48,340 --> 00:27:50,068
You should
go and check.
395
00:27:50,069 --> 00:27:52,233
Okay, I'll get
the keys and...
396
00:27:52,234 --> 00:27:54,634
Oh, there he is, finally.
397
00:27:59,598 --> 00:28:00,484
Who's that?
398
00:28:01,277 --> 00:28:02,650
I don't know her.
399
00:28:02,756 --> 00:28:04,396
He was supposed
to come alone?
400
00:28:04,397 --> 00:28:05,626
I don't know anything.
401
00:28:06,118 --> 00:28:08,135
Wait here, please.
402
00:28:11,469 --> 00:28:13,409
We said no girlfriends!
403
00:28:13,702 --> 00:28:15,799
Let's hear what he
has to say before.
404
00:28:16,286 --> 00:28:18,162
Maybe she
isn't coming with us.
405
00:28:19,322 --> 00:28:22,744
That girl looks strange.
There's something about her.
406
00:28:26,804 --> 00:28:28,762
Who's she? The
girl in the pictures?
407
00:28:32,277 --> 00:28:33,930
But what's the problem?
408
00:28:33,958 --> 00:28:35,863
Nothing, it's
a delicate matter.
409
00:28:35,963 --> 00:28:36,860
And?
410
00:28:38,113 --> 00:28:39,527
See you at the Brennero.
411
00:28:39,528 --> 00:28:41,110
- Did you go crazy?
- Are you joking?
412
00:28:41,130 --> 00:28:42,784
We were supposed to be
at the Brennero by night.
413
00:28:42,827 --> 00:28:44,748
- We'll be a day behind now.
- Calm down.
414
00:28:44,833 --> 00:28:46,428
- We'll never get to Hamburg.
- Calm down.
415
00:28:46,529 --> 00:28:48,337
See you at the
customs in two days.
416
00:28:48,816 --> 00:28:50,151
It's because of her?
417
00:28:50,242 --> 00:28:51,442
Yes, because of her.
418
00:28:51,443 --> 00:28:52,951
Did she run
away from home?
419
00:28:53,856 --> 00:28:54,725
Kind of.
420
00:28:55,239 --> 00:28:57,168
Where are you going?
We'll take you there.
421
00:28:57,169 --> 00:28:59,097
No, we'll take care of it.
422
00:28:59,223 --> 00:29:01,488
Okay then, good trip!
423
00:29:02,959 --> 00:29:04,584
- You too.
- Good trip.
424
00:29:06,370 --> 00:29:07,375
- See you.
- Good trip.
425
00:29:07,821 --> 00:29:09,604
- Don't go too fast, okay?
- I won't.
426
00:29:11,128 --> 00:29:13,916
I don't know, when I saw
how bad she felt I thought...
427
00:29:14,050 --> 00:29:15,505
You did the right thing.
428
00:29:15,547 --> 00:29:17,378
And that matter of
the electroshock too...
429
00:29:17,729 --> 00:29:19,037
You're right, it's horrible.
430
00:29:19,804 --> 00:29:22,029
But we have to take
her somewhere now.
431
00:29:22,830 --> 00:29:24,007
Her mom is dead.
432
00:29:24,404 --> 00:29:27,154
Her dad lives in a place
called Pietracamela.
433
00:29:27,220 --> 00:29:28,773
Pietracamela?
Where is it?
434
00:29:29,166 --> 00:29:31,600
I don't know, maybe
in the Appennino.
435
00:29:31,969 --> 00:29:33,589
We could take her
there, then leave.
436
00:29:34,527 --> 00:29:36,436
Alright. Giorgia?
437
00:29:38,964 --> 00:29:39,679
Come here.
438
00:29:43,022 --> 00:29:44,580
See how strange she acts?
439
00:29:44,997 --> 00:29:46,327
Yes, but why?
440
00:29:49,173 --> 00:29:50,389
She's nuts!
441
00:29:52,036 --> 00:29:53,886
No she isn't.
442
00:29:54,803 --> 00:29:56,963
She looks intelligent.
443
00:31:40,742 --> 00:31:41,623
Giorgia!
444
00:31:48,196 --> 00:31:50,906
Do you remember me?
445
00:31:51,102 --> 00:31:52,698
How are you, Giorgia?
446
00:31:52,806 --> 00:31:54,447
My Bishop forgets me,
447
00:31:54,604 --> 00:31:57,337
while you still love
Don Vito, don't you?
448
00:31:57,681 --> 00:31:58,888
Look at you!
449
00:31:59,608 --> 00:32:02,241
You're so pretty...
450
00:32:02,414 --> 00:32:03,894
- Who are those?
- Hello.
451
00:32:03,895 --> 00:32:05,838
- Hello.
- Nicola.
452
00:32:05,839 --> 00:32:07,782
- Vito.
- Matteo, nice to meet you.
453
00:32:08,183 --> 00:32:11,202
- What's the matter?
- We're looking for Giorgia's father.
454
00:32:12,789 --> 00:32:15,119
He moved a few years ago.
455
00:32:15,493 --> 00:32:17,295
- He lives in Ravenna now.
- In Ravenna?
456
00:32:17,375 --> 00:32:19,190
Yes, he moved there
three or four years ago.
457
00:32:20,025 --> 00:32:21,997
Are you from the Institute?
458
00:32:21,998 --> 00:32:23,970
Yes, from Villa Quieta.
459
00:32:23,971 --> 00:32:26,824
And so young... Good boys.
460
00:32:27,087 --> 00:32:30,415
And how come
you brought her here?
461
00:32:30,615 --> 00:32:32,877
- For summer holidays.
- For summer.
462
00:32:32,946 --> 00:32:34,862
She was confirmed
like all the others,
463
00:32:34,863 --> 00:32:36,761
because children are
all the same for me.
464
00:32:36,879 --> 00:32:40,038
Aren't they, Giorgi'?
Do you remember...
465
00:32:41,266 --> 00:32:44,484
Lord, I'm not worthy of you,
466
00:32:44,889 --> 00:32:47,844
but just say a word
and my soul will be saved.
467
00:32:47,845 --> 00:32:50,147
- She's so pretty.
- Very good!
468
00:32:50,764 --> 00:32:53,111
As a child she knew
the Angel's prayer.
469
00:32:53,112 --> 00:32:57,828
But the Word of God
was nothing serious for her.
470
00:32:57,900 --> 00:32:59,800
So it is for many other people.
471
00:33:02,802 --> 00:33:04,436
You're right.
What's your name again?
472
00:33:04,437 --> 00:33:05,665
Matteo.
473
00:33:05,666 --> 00:33:07,000
- And yours?
- Nicola.
474
00:33:07,080 --> 00:33:08,322
Good boy, Nico'
475
00:33:27,970 --> 00:33:31,132
Maybe it was her mother's death.
She died when Giorgia was a child,
476
00:33:31,921 --> 00:33:33,896
and she kind
of became obsessed.
477
00:33:33,996 --> 00:33:36,492
She cleaned everything,
over an over again.
478
00:33:36,916 --> 00:33:39,920
She cleaned her room,
the kitchen, the stable...
479
00:33:40,630 --> 00:33:42,313
Who knows why.
480
00:33:45,543 --> 00:33:47,952
What time is the next
bus to Ravenna?
481
00:33:48,517 --> 00:33:51,647
It's just left!
If you only said it earlier..
482
00:33:51,954 --> 00:33:53,634
There's another one at 7 a.m.
483
00:33:53,635 --> 00:33:55,496
which arrives
in the afternoon.
484
00:33:55,596 --> 00:33:57,382
Tomorrow morning?
We must leave immediately.
485
00:33:57,554 --> 00:33:59,670
Immediately?
That cannot be.
486
00:33:59,755 --> 00:34:01,369
It's impossible.
487
00:34:01,729 --> 00:34:03,364
What are we
going to do now?
488
00:34:03,504 --> 00:34:05,020
You could stay at my place.
489
00:34:05,168 --> 00:34:07,764
I have a kind of...
not a stable, a depot.
490
00:34:08,653 --> 00:34:12,783
Better than a poke in the eye,
or a kick in the face! Isn't it?
491
00:34:13,368 --> 00:34:16,274
For you madam,
492
00:34:16,554 --> 00:34:18,169
here's the Royal Suite.
493
00:34:18,565 --> 00:34:20,144
You can lay down
494
00:34:20,246 --> 00:34:22,690
on this wonderful bed.
495
00:34:22,832 --> 00:34:25,227
There's also a
fantastic s�par�
496
00:34:25,521 --> 00:34:28,659
so you can have your privacy,
497
00:34:28,942 --> 00:34:32,985
separated from the two
heroes, Ajax and Achilles.
498
00:34:33,065 --> 00:34:34,780
There's also a beautiful
499
00:34:35,408 --> 00:34:38,979
blanket, by kind
concession of the clergy.
500
00:34:40,495 --> 00:34:43,380
So if you're cold
you can put it on.
501
00:34:43,539 --> 00:34:45,728
But I'm not
getting undressed.
502
00:34:47,022 --> 00:34:48,180
I'm not.
503
00:34:52,661 --> 00:34:53,932
That's fine.
504
00:34:54,774 --> 00:34:56,860
You know what?
I won't get undressed too.
505
00:34:57,144 --> 00:34:59,154
Okay, let's get
some sleep now.
506
00:35:14,500 --> 00:35:15,324
Giorgia...
507
00:35:15,918 --> 00:35:18,953
Tomorrow you'll sleep in a real
bed in your father's house.
508
00:35:19,061 --> 00:35:21,545
I don't have a father. I don't.
509
00:36:27,342 --> 00:36:29,191
Give me that! Thief!
510
00:36:29,192 --> 00:36:33,237
Give me that, bastard asshole!
You're a thief! A thief!
511
00:36:33,301 --> 00:36:35,305
Let go of it! It's mine!
512
00:36:38,024 --> 00:36:39,090
Giorgia!
513
00:36:40,773 --> 00:36:42,648
- Come inside!
- Leave me be!
514
00:36:42,686 --> 00:36:44,370
- Leave you be?
- Leave me be!
515
00:36:46,303 --> 00:36:48,608
Leave me be!
Leave me be!
516
00:36:48,955 --> 00:36:50,934
- Thief! Thief!
- Look...
517
00:36:50,935 --> 00:36:52,805
- I'm not a thief!
- You are!
518
00:36:52,806 --> 00:36:54,675
Sorry, I didn't know
it was yours.
519
00:36:54,676 --> 00:36:56,273
- You're a thief!
- I found it on the floor!
520
00:36:56,274 --> 00:36:58,614
Enough!
521
00:36:59,118 --> 00:37:00,780
- What's wrong?
- Nothing, I took a noteb-
522
00:37:00,923 --> 00:37:02,456
- But I didn't know it was hers!
- Go away!
523
00:37:02,720 --> 00:37:04,283
You have to go away!
524
00:37:09,790 --> 00:37:11,027
Leave it to me.
525
00:37:13,587 --> 00:37:16,387
Giorgia, let's go
inside, it's raining.
526
00:37:16,431 --> 00:37:17,669
Enough!
527
00:37:17,769 --> 00:37:20,095
Come on, we're
getting wet here.
528
00:37:20,096 --> 00:37:22,697
Let's go back inside, please.
529
00:37:27,115 --> 00:37:28,891
Maybe you better
wear something dry.
530
00:37:28,967 --> 00:37:30,315
I'll give you something mine.
531
00:37:31,081 --> 00:37:32,334
Do you like it?
532
00:37:32,717 --> 00:37:34,093
Put it on.
533
00:37:36,159 --> 00:37:37,145
Are you ashamed?
534
00:37:37,970 --> 00:37:39,483
You can go
behind the curtain.
535
00:37:40,717 --> 00:37:41,444
Come on.
536
00:37:51,060 --> 00:37:53,004
Next time you want to
shower, just let me know,
537
00:37:53,090 --> 00:37:55,468
and I'll book you a
room at the Grand Hotel.
538
00:37:59,456 --> 00:38:00,330
Done?
539
00:38:02,423 --> 00:38:03,771
How long does it take?
540
00:38:04,061 --> 00:38:05,470
The buttons...
541
00:38:07,367 --> 00:38:08,956
- May I?
- Yes.
542
00:38:14,340 --> 00:38:15,420
I'll help you.
543
00:38:17,034 --> 00:38:21,401
Buttons are
the hardest thing.
544
00:38:21,685 --> 00:38:27,087
Shoelaces too, but buttons
are really complicated.
545
00:38:27,229 --> 00:38:28,935
Imagine if Don Vito
comes in now.
546
00:38:29,545 --> 00:38:31,560
He would curse us
and we'd go to hell.
547
00:38:32,579 --> 00:38:34,354
You have a beautiful smile.
548
00:38:46,176 --> 00:38:47,383
You're good, see?
549
00:38:49,696 --> 00:38:51,347
Let's sleep now.
550
00:38:54,414 --> 00:38:55,917
Let's go to beddy-byes.
551
00:39:00,309 --> 00:39:01,290
Shall I turn off the light?
552
00:39:01,341 --> 00:39:04,452
- No. No no.
- Alright, lights on.
553
00:39:05,067 --> 00:39:06,444
Good night.
554
00:39:29,703 --> 00:39:31,416
What happened?
555
00:39:34,635 --> 00:39:35,953
Nothing.
556
00:40:12,328 --> 00:40:13,663
Good morning
madam. Excuse me...
557
00:40:13,669 --> 00:40:15,869
- Good morning.
- Do you know where Mr. Saro lives?
558
00:40:15,937 --> 00:40:17,612
He lives here,
he's my husband.
559
00:40:17,697 --> 00:40:18,864
Where is he now?
560
00:40:21,508 --> 00:40:23,369
What's wrong?
561
00:40:23,528 --> 00:40:25,059
Nothing, it's
a personal matter.
562
00:40:25,632 --> 00:40:27,044
Aren't you Giorgia?
563
00:40:27,744 --> 00:40:29,410
You should have
been in the Institute.
564
00:40:31,164 --> 00:40:32,613
And who are those?
565
00:40:32,921 --> 00:40:34,374
Fatty...
566
00:40:51,994 --> 00:40:52,935
Giorgia...
567
00:40:57,034 --> 00:40:58,520
What are you doing here?
568
00:40:59,238 --> 00:41:00,583
What happened?
569
00:41:00,702 --> 00:41:04,099
We don't think the Institute
is the right place for her.
570
00:41:04,899 --> 00:41:05,924
What?
571
00:41:06,837 --> 00:41:08,345
She is ill-treated there.
572
00:41:08,387 --> 00:41:10,842
And when she has a crisis
they electroshock her.
573
00:41:10,942 --> 00:41:12,447
- Electroshock?
- Yes.
574
00:41:12,725 --> 00:41:15,968
- And what's that?
- Electric discharges.
575
00:41:16,029 --> 00:41:19,960
- Aren't they painful?
- They are.
576
00:41:20,544 --> 00:41:24,889
I pay a lot of money
to the Institute
577
00:41:25,123 --> 00:41:27,597
so she can
recover and be well...
578
00:41:27,657 --> 00:41:29,914
Why don't you keep
her with you instead?
579
00:41:30,400 --> 00:41:33,886
I can't, I have other children.
580
00:41:33,938 --> 00:41:36,001
Then keep her in the
family with her siblings.
581
00:41:36,101 --> 00:41:37,767
They aren't her siblings,
582
00:41:38,664 --> 00:41:40,426
they're Rosa's kids.
583
00:41:40,526 --> 00:41:43,974
Rosa loves you,
and they do as well,
584
00:41:44,354 --> 00:41:47,148
but you don't get
along with them.
585
00:41:47,854 --> 00:41:48,878
In fact
586
00:41:49,324 --> 00:41:51,656
I put you in that clinic
hoping for you to feel well,
587
00:41:51,657 --> 00:41:53,605
and recover your health.
588
00:41:54,799 --> 00:41:55,653
Giorgia,
589
00:41:56,150 --> 00:42:00,157
now these people will
take you back to the clinic.
590
00:42:00,190 --> 00:42:02,127
Why don't you try
to take her with you?
591
00:42:02,194 --> 00:42:05,322
They'll take you back
so you'll be fine.
592
00:42:07,218 --> 00:42:09,784
Giorgia doesn't need a
doctor. She needs a father.
593
00:42:09,884 --> 00:42:11,433
I am a father!
594
00:42:11,695 --> 00:42:15,638
I love you Giorgia,
you know that.
595
00:42:15,820 --> 00:42:18,372
Then show her you do.
Take her to your house.
596
00:42:18,490 --> 00:42:21,513
I cannot do that!
Life's expensive nowadays,
597
00:42:21,575 --> 00:42:24,186
I already spend
a lot for the clinic...
598
00:42:24,251 --> 00:42:27,484
Money's nothing to do
with her. She needs love.
599
00:42:27,793 --> 00:42:30,914
- We love her! But...
- She feels awful, I know that!
600
00:42:30,959 --> 00:42:33,409
Hey I'm not forced
to speak about my family
601
00:42:33,410 --> 00:42:35,746
- with two strangers!
- What kind of father are you?
602
00:42:35,814 --> 00:42:37,643
- And who the hell are you?
- She's your daughter!
603
00:42:37,692 --> 00:42:40,717
She's my daughter so
she's none of your business!
604
00:42:40,760 --> 00:42:42,420
- None of my business?
- Hey calm down!
605
00:42:47,373 --> 00:42:48,655
Calm down!
606
00:42:48,865 --> 00:42:51,317
Stop it now!
607
00:42:51,568 --> 00:42:52,583
Damn you!
608
00:43:19,524 --> 00:43:22,460
- Where are we going now?
- I don't know.
609
00:43:23,086 --> 00:43:26,264
You should think twice
before hitting her father!
610
00:43:27,423 --> 00:43:30,243
- She can come with us.
- With us where?
611
00:43:30,443 --> 00:43:32,980
To the appointment
with Carlo and Berto.
612
00:43:33,380 --> 00:43:34,934
And what about the customs?
613
00:43:35,460 --> 00:43:37,050
Where's her Passport?
614
00:43:37,172 --> 00:43:39,475
You should use
your head sometimes!
615
00:43:43,006 --> 00:43:44,065
Are you hungry?
616
00:43:45,490 --> 00:43:46,341
No.
617
00:43:46,910 --> 00:43:48,753
You don't eat or drink.
Do you live on air?
618
00:43:48,852 --> 00:43:51,187
- And stop that-
- Leave her alone!
619
00:43:52,311 --> 00:43:54,075
She cut herself.
620
00:43:56,498 --> 00:43:59,046
Come on, get a towel!
621
00:43:59,111 --> 00:44:01,630
- What if she cut her vein?
- Come on...
622
00:44:01,639 --> 00:44:03,169
Maybe we should
take her to the ER.
623
00:44:03,290 --> 00:44:05,551
There's no need for that.
Get a towel please.
624
00:44:06,478 --> 00:44:08,173
This is the
Cheyenne method.
625
00:44:08,353 --> 00:44:09,668
"Drooling Dew"
626
00:44:09,943 --> 00:44:12,763
- What happened?
- Nothing, we broke a glass.
627
00:44:23,761 --> 00:44:26,582
- Korea scored.
- Who cares?
628
00:44:26,674 --> 00:44:28,908
In fact we
couldn't care less.
629
00:44:29,008 --> 00:44:30,502
Less than nothing.
630
00:44:31,227 --> 00:44:33,926
On the contrary,
I'm a fan of Korea.
631
00:44:34,538 --> 00:44:37,190
Ko-re-a!
Ko-re-a!
632
00:46:01,654 --> 00:46:03,596
- Bye.
- Bye.
633
00:46:42,425 --> 00:46:45,582
- Wait for me here then.
- What will you tell Giovanna?
634
00:46:45,735 --> 00:46:48,128
I'll tell her that we got
a problem after leaving.
635
00:46:48,159 --> 00:46:51,227
But what if she asks why
Carlo and Berto aren't with us?
636
00:46:51,247 --> 00:46:54,235
Trust me, okay?
637
00:46:54,729 --> 00:46:56,633
I don't trust my sister.
638
00:46:56,862 --> 00:47:00,741
- She could send us to jail.
- That's why I'm going alone.
639
00:47:00,889 --> 00:47:03,211
- What about us?
- Think of something.
640
00:47:03,309 --> 00:47:05,403
There's a bar, have
something to drink...
641
00:47:05,416 --> 00:47:06,962
I'll leave my bags
here, okay?
642
00:47:07,062 --> 00:47:09,360
- See you.
- Bye.
643
00:47:19,903 --> 00:47:21,300
Do you want
something to drink?
644
00:47:26,521 --> 00:47:28,245
Okay, you're mad at me.
645
00:47:28,871 --> 00:47:30,343
You don't speak to me...
646
00:47:32,019 --> 00:47:33,032
Give me a sign then.
647
00:47:34,380 --> 00:47:35,607
Say "yes" or "no".
648
00:47:40,375 --> 00:47:41,548
Was that "yes"?
649
00:47:43,172 --> 00:47:45,244
- Hello.
- Hello, can I help you?
650
00:47:46,319 --> 00:47:47,525
What would you like?
651
00:47:48,452 --> 00:47:49,380
Hey!
652
00:47:50,355 --> 00:47:51,142
Giorgia?
653
00:47:54,765 --> 00:47:56,372
You want to
listen to something?
654
00:48:00,384 --> 00:48:01,791
What's your favourite?
655
00:48:02,682 --> 00:48:05,263
Elvis? Sandy Show?
656
00:48:13,040 --> 00:48:14,221
What's "Achi"?
657
00:48:19,633 --> 00:48:22,385
Oh, "A chi", Fausto Leali.
658
00:48:23,677 --> 00:48:24,724
Let me see...
659
00:48:26,114 --> 00:48:27,038
Here.
660
00:48:27,557 --> 00:48:28,712
B 3.
661
00:49:37,283 --> 00:49:39,384
Your friend Berto
did something serious.
662
00:49:39,615 --> 00:49:41,829
She is under her
father's jurisdiction
663
00:49:41,929 --> 00:49:45,230
and he decides for her. There's
nothing I can do. It's the law.
664
00:49:45,295 --> 00:49:48,433
But Berto thought she
would be killed in that clinic.
665
00:49:48,533 --> 00:49:50,117
Then he could have
filed a complaint.
666
00:49:50,217 --> 00:49:51,639
That's what
the Magistracy's for.
667
00:49:51,739 --> 00:49:54,180
He seized a person,
not a knick-knack.
668
00:49:54,231 --> 00:49:56,445
Do you ever deal
with such cases?
669
00:49:56,545 --> 00:49:58,219
No, I'm dealing with that.
670
00:49:58,612 --> 00:50:01,500
You won't believe me, but
thousands of people work there.
671
00:50:01,799 --> 00:50:04,401
- So lots of problems?
- The usual job suits,
672
00:50:04,402 --> 00:50:06,521
dismissals, diseases, accidents...
673
00:50:06,654 --> 00:50:08,313
I've an embarrassing wide choice.
674
00:50:08,459 --> 00:50:10,101
Plants never stop here.
675
00:50:11,433 --> 00:50:14,113
They're on 24/7, all year.
676
00:50:14,476 --> 00:50:16,799
That's why the sea and
the sky changed colour.
677
00:50:18,425 --> 00:50:20,527
The Leadership says
it's all under control,
678
00:50:20,528 --> 00:50:22,827
but last week
679
00:50:22,828 --> 00:50:24,610
they distributed this.
680
00:50:26,128 --> 00:50:27,507
Toothpaste?
681
00:50:27,508 --> 00:50:29,866
Yes, but they advised
for teeth to be brushed
682
00:50:30,127 --> 00:50:32,245
before meals, not
after. Understand?
683
00:50:34,083 --> 00:50:35,258
Not really.
684
00:50:35,839 --> 00:50:39,281
It means that the powder
on their teeth and gums is toxic.
685
00:50:39,792 --> 00:50:41,747
And it causes
cancer in the long run.
686
00:50:43,413 --> 00:50:46,313
Listen, it's not Berto's
problem but yours, right?
687
00:50:46,405 --> 00:50:48,727
No, it's Matteo's instead.
He always gets in trouble.
688
00:50:48,728 --> 00:50:50,514
No, I promise
you it's Berto's.
689
00:50:50,570 --> 00:50:53,323
Why don't you call the
Psychiatric Hospital in Gorizia?
690
00:50:53,324 --> 00:50:55,304
There are wonderful
doctors there.
691
00:50:55,305 --> 00:50:57,581
They may be wonderful,
but it's still an asylum.
692
00:50:57,668 --> 00:51:01,446
But their patients aren't
tied up or electroshocked.
693
00:51:01,505 --> 00:51:03,291
What if we take her here?
694
00:51:03,314 --> 00:51:06,414
I am forced to report
you to the local Attorney.
695
00:51:06,768 --> 00:51:08,982
They come here, get the girl,
696
00:51:09,175 --> 00:51:11,325
and take her back
to her father. Clear?
697
00:51:13,494 --> 00:51:15,248
How long till the train leaves?
698
00:51:16,810 --> 00:51:17,897
Half an hour.
699
00:51:17,986 --> 00:51:20,337
Listen, why don't you go
and buy three "zatterini"?
700
00:51:21,118 --> 00:51:22,898
- Me?
- Yes, you.
701
00:51:23,080 --> 00:51:24,638
No, I can't.
702
00:51:24,639 --> 00:51:27,639
Why? You've got
legs, haven't you?
703
00:51:28,307 --> 00:51:31,322
- I'll do it.
- No, she will.
704
00:51:31,888 --> 00:51:34,366
Come on, three "zatterini".
705
00:51:39,914 --> 00:51:43,880
- I can't do it.
- You can, it's easy.
706
00:51:57,870 --> 00:51:59,870
Hi miss.
707
00:52:00,346 --> 00:52:02,488
- Three "zatterini".
- Three "zatterini".
708
00:52:04,933 --> 00:52:06,910
Do you think we should
really take her to Gorizia?
709
00:52:07,492 --> 00:52:08,547
I think so.
710
00:52:09,224 --> 00:52:11,292
Giovanna said it's a good hospital.
711
00:52:11,605 --> 00:52:13,371
And if we don't like the doctors,
712
00:52:13,607 --> 00:52:15,546
she'll spend the
holidays with us.
713
00:52:15,915 --> 00:52:16,968
In Sicily.
714
00:52:21,175 --> 00:52:21,881
Here you are.
715
00:52:29,345 --> 00:52:30,251
Your change.
716
00:52:31,947 --> 00:52:34,551
Wait, miss. Your change.
717
00:52:39,787 --> 00:52:41,513
- Hello.
- Hello guys.
718
00:52:41,514 --> 00:52:43,206
- Two coffees please.
- Sure.
719
00:52:43,207 --> 00:52:44,899
Miss, you left your change.
720
00:52:45,395 --> 00:52:46,167
Take it.
721
00:52:46,369 --> 00:52:48,324
He's asking you to
take your change...
722
00:52:48,514 --> 00:52:51,074
- Do you know her?
- No, I've never seen her before.
723
00:52:51,075 --> 00:52:52,453
Is anything wrong?
724
00:52:52,543 --> 00:52:54,933
I don't know, she left
her change here.
725
00:52:54,934 --> 00:52:57,324
- I called her, but...
- I see.
726
00:52:57,515 --> 00:52:58,909
Are you with someone?
727
00:52:59,076 --> 00:53:01,289
No, I'm alone.
728
00:53:01,329 --> 00:53:02,778
Do you carry any documents?
729
00:53:03,952 --> 00:53:05,946
She isn't answering.
Let's take her with us.
730
00:53:06,182 --> 00:53:07,148
Come with us.
731
00:53:51,887 --> 00:53:53,255
What about her bag?
732
00:53:56,540 --> 00:53:57,288
I don't know..
733
00:54:02,214 --> 00:54:03,448
What's going to happen to her?
734
00:54:05,708 --> 00:54:06,859
I don't know.
735
00:54:08,035 --> 00:54:10,990
Maybe she'll be taken
back to the Institute.
736
00:54:11,671 --> 00:54:13,763
Is it possible that
there's nothing we can do?
737
00:54:21,329 --> 00:54:23,754
Look, let's catch our train tomorrow.
738
00:54:25,539 --> 00:54:26,861
Let's go on with our journey.
739
00:54:27,203 --> 00:54:28,443
Alright.
740
00:54:32,554 --> 00:54:34,131
Let's have some rest now.
741
00:55:38,387 --> 00:55:40,255
Matteo, what are you doing?
742
00:55:42,092 --> 00:55:43,593
My journey's over.
743
00:55:43,594 --> 00:55:46,650
- Over? What do you mean?
- I'm going to Rome.
744
00:55:46,748 --> 00:55:48,055
To Rome? Why?
745
00:55:48,934 --> 00:55:52,011
What's wrong with you?
Have you gone crazy?
746
00:55:53,396 --> 00:55:55,538
Remember the exam
I was supposed to take?
747
00:55:56,606 --> 00:55:57,615
Well?
748
00:55:58,539 --> 00:55:59,937
I failed it.
749
00:55:59,979 --> 00:56:01,513
Did you?
750
00:56:02,581 --> 00:56:04,247
Why didn't you tell me?
751
00:56:04,571 --> 00:56:07,509
And what's this got to do with
the fact you're going back to Rome?
752
00:56:09,577 --> 00:56:12,296
- Nothing.
- Then get off!
753
00:56:12,501 --> 00:56:14,181
Come on, the
train's leaving! Get off!
754
00:56:14,331 --> 00:56:16,774
And you left me
on that bench like an idiot!
755
00:56:16,775 --> 00:56:18,042
Get off!
756
00:56:18,527 --> 00:56:19,253
Bye.
757
00:56:19,259 --> 00:56:21,497
What does "bye" mean?
758
00:56:35,104 --> 00:56:35,908
Nicola...
759
00:56:40,662 --> 00:56:41,722
Nicola...
760
00:57:32,601 --> 00:57:34,102
Where's the recruitment?
761
00:57:38,796 --> 00:57:39,826
What should I do
762
00:57:39,827 --> 00:57:42,106
if I want to start military service?
763
00:57:47,760 --> 00:57:48,694
What should you do?
764
00:57:51,309 --> 00:57:53,864
You should look
for professional help.
765
00:58:55,278 --> 00:58:56,529
Dear Matteo,
766
00:58:56,871 --> 00:58:58,963
I'm sending this
letter to mom and dad
767
00:58:58,964 --> 00:59:01,179
so that they
can give it to you.
768
00:59:01,528 --> 00:59:03,079
Where are you?
769
00:59:03,210 --> 00:59:04,784
Did you hear
from Carlo and Berto?
770
00:59:05,262 --> 00:59:06,483
I never met them,
771
00:59:06,484 --> 00:59:09,818
I travelled alone.
By the way here I am.
772
00:59:11,917 --> 00:59:13,559
Norway is a wonderful place.
773
00:59:13,560 --> 00:59:16,115
People are particularly striking.
774
00:59:16,751 --> 00:59:18,517
Martin, for example, is American,
775
00:59:18,604 --> 00:59:19,872
and he's a deserter.
776
00:59:19,873 --> 00:59:22,845
He left America because he
didn't want to go to Vietnam,
777
01:00:15,054 --> 01:00:17,783
Holy...
778
01:00:31,260 --> 01:00:32,941
The world is holy.
779
01:00:35,276 --> 01:00:37,030
The soul is holy.
780
01:00:40,283 --> 01:00:43,142
The tongue, the cock,
781
01:00:44,532 --> 01:00:45,856
and hand
782
01:00:49,027 --> 01:00:52,599
and asshole are holy.
783
01:00:53,054 --> 01:00:54,255
Who wrote that?
784
01:00:55,000 --> 01:00:57,033
- A genius.
- What's their name?
785
01:00:57,642 --> 01:00:58,907
Allen Ginsberg.
786
01:01:13,932 --> 01:01:15,025
Savages...
787
01:01:31,407 --> 01:01:34,064
I left my companions
and I'm heading north.
788
01:01:34,682 --> 01:01:36,268
You won't believe me,
789
01:01:36,368 --> 01:01:38,716
but I am in front of
a small wooden church
790
01:01:39,032 --> 01:01:41,346
a few steps from
a stone which says that
791
01:01:41,446 --> 01:01:45,104
the Polar Arctic Circle
Line passes through here.
792
01:01:46,371 --> 01:01:47,937
Right now
my fellow students
793
01:01:48,037 --> 01:01:51,136
are having lesson
with the old dinosaur,
794
01:01:51,566 --> 01:01:53,652
but I don't feel guilty,
795
01:01:53,710 --> 01:01:55,709
I don't feel like
I'm wasting my time.
796
01:01:57,062 --> 01:01:58,551
Dear beast,
797
01:01:58,843 --> 01:02:00,848
I've something
important to tell you.
798
01:02:00,887 --> 01:02:04,162
I'll never shave
or a have a haircut again.
799
01:02:04,248 --> 01:02:06,494
I'm sending you a picture
to show you how I look.
800
01:02:07,906 --> 01:02:09,519
Pretty, aren't I?
801
01:02:32,591 --> 01:02:35,305
What the hell are you doing?
802
01:02:42,929 --> 01:02:44,405
...I don't like games, clear?
803
01:02:44,589 --> 01:02:47,210
- Don't play with me!
- Calm down!
804
01:02:49,400 --> 01:02:51,239
Don't break my balls!
805
01:02:56,561 --> 01:02:58,537
- He's a weirdo.
- He's crazy!
806
01:03:00,918 --> 01:03:03,605
- How are you?
- He hurt me.
807
01:03:40,658 --> 01:03:41,856
My money's gone,
808
01:03:42,166 --> 01:03:45,523
so I'll look for a job
in some local sawmill.
809
01:03:46,026 --> 01:03:49,298
They pay workers well
and need workers all the time.
810
01:04:06,255 --> 01:04:08,908
Girls are beautiful
here, serene...
811
01:04:08,927 --> 01:04:11,226
without turning serious
as Italian girls do
812
01:04:11,326 --> 01:04:13,202
when one pays
them a compliment.
813
01:04:23,757 --> 01:04:27,591
Faster! Keep your butts down!
814
01:04:27,797 --> 01:04:32,188
You wanna get killed?
You're a bunch of queers!
815
01:04:32,397 --> 01:04:37,107
Faster, or you'll
do it again and again!
816
01:04:37,317 --> 01:04:40,229
Come on, animals!
I'm gonna break your ass!
817
01:04:55,317 --> 01:04:57,308
Nicola Carati.
818
01:07:45,569 --> 01:07:46,587
- Long beard.
- But I...
819
01:07:46,588 --> 01:07:49,038
- Shut up! Step forward!
- Remember
820
01:07:49,039 --> 01:07:51,669
that you don't
represent only yourself.
821
01:07:52,147 --> 01:07:55,048
You represent
the Army! Is it clear?
822
01:07:56,952 --> 01:07:59,663
And another thing,
I want this to be clear:
823
01:07:59,742 --> 01:08:01,421
No one plays games in here!
824
01:08:01,567 --> 01:08:05,685
No bad jokes on
the recruits! Clear?
825
01:08:09,102 --> 01:08:10,908
- Loosened tie.
- Step forward!
826
01:08:10,909 --> 01:08:12,714
- Dirty shoes!
- Step forward!
827
01:08:13,325 --> 01:08:14,560
And you call that a rucksack?
828
01:08:15,304 --> 01:08:17,034
- Sorry.
- Back to your place!
829
01:08:17,035 --> 01:08:18,354
Step forward!
830
01:08:18,867 --> 01:08:20,550
Please Lieutenant,
don't do this to me.
831
01:08:20,567 --> 01:08:23,207
I have to call mom,
she's no one to help her.
832
01:08:23,208 --> 01:08:25,978
Dad is sick, I was
the only one who worked.
833
01:08:26,010 --> 01:08:28,206
- I need to know if...
- Attention!
834
01:08:37,662 --> 01:08:40,070
- What are you doing?
- I don't want to go out!
835
01:08:44,487 --> 01:08:46,762
Fine.
836
01:08:49,407 --> 01:08:53,605
You won't go out tomorrow
and the day after tomorrow too!
837
01:09:00,087 --> 01:09:04,558
The confined ones stay here.
All the others out!
838
01:09:56,368 --> 01:09:58,685
Sometimes I think of Giorgia.
839
01:09:58,887 --> 01:10:02,004
...of the fact we
couldn't protect her.
840
01:10:03,007 --> 01:10:07,046
Maybe when I'm back
I'll become a Psychiatrist.
841
01:10:07,247 --> 01:10:10,956
We must do something
for people like her.
842
01:10:11,167 --> 01:10:14,477
They mustn't
be electroshocked.
843
01:10:14,687 --> 01:10:19,283
You're great, Matteo.
You made fun of the Lieutenant.
844
01:10:21,007 --> 01:10:24,920
But you're strange. You had
him confine you for three days.
845
01:10:25,127 --> 01:10:29,917
And you could have
found a better excuse.
846
01:10:30,127 --> 01:10:32,243
That's the truth.
847
01:10:32,447 --> 01:10:36,326
I am unemployed,
I want to make a military career.
848
01:10:36,527 --> 01:10:39,123
Didn't you say you're
the only one with a job?
849
01:10:39,124 --> 01:10:41,525
That's the only lie I told.
850
01:10:45,247 --> 01:10:49,282
- You should make a career here too.
- Are you nuts?
851
01:10:49,433 --> 01:10:51,551
You can become a General.
852
01:13:23,207 --> 01:13:26,438
Hurry up!
853
01:13:27,993 --> 01:13:29,248
Faster!
854
01:13:29,587 --> 01:13:30,880
Come on!
855
01:13:39,488 --> 01:13:41,051
Faster!
856
01:13:42,187 --> 01:13:43,409
Nicola!
857
01:13:43,773 --> 01:13:45,190
Attention!
858
01:13:45,727 --> 01:13:51,006
Five minutes break
then we'll start. Stand at ease!
859
01:13:51,609 --> 01:13:52,989
Dismiss!
860
01:13:53,022 --> 01:13:54,196
Nicola!
861
01:13:56,310 --> 01:13:57,489
Matteo!
862
01:14:02,847 --> 01:14:05,429
- What's this military costume?
- I'm a military!
863
01:14:05,884 --> 01:14:07,014
- What about University?
864
01:14:07,287 --> 01:14:09,789
I left it. Luigi?
865
01:14:09,916 --> 01:14:11,601
Luigi, come here.
866
01:14:12,751 --> 01:14:14,644
He's my brother Nicola,
he sent me the postcards.
867
01:14:14,645 --> 01:14:15,747
- Hi.
- I'm Nicola.
868
01:14:15,967 --> 01:14:20,119
- Is that my brother for real?
- You don't look like each other.
869
01:14:24,887 --> 01:14:28,562
Excuse me...
870
01:14:31,567 --> 01:14:33,842
Excuse me.
871
01:14:35,247 --> 01:14:36,965
Thanks.
872
01:14:38,927 --> 01:14:42,886
- Professor, are there precious books?
- I'm still checking.
873
01:14:43,087 --> 01:14:45,965
- I'll send someone to help you.
- Great, thank you.
874
01:14:47,487 --> 01:14:50,763
Easy. Don't shake the water.
875
01:14:51,247 --> 01:14:54,084
Watch out. Be careful.
876
01:14:56,407 --> 01:14:58,716
Those are precious books.
877
01:14:58,927 --> 01:15:01,919
- No need to hurry.
- It's slippery here.
878
01:15:04,207 --> 01:15:08,359
- Carati, where are you?
- At your orders! I'm here.
879
01:15:12,407 --> 01:15:15,479
- Is everything under control here?
- Yes, no problem sir.
880
01:15:15,687 --> 01:15:18,724
- Then Pezzuco's following me.
- Alright.
881
01:15:28,287 --> 01:15:32,951
- What was that?
- It's called "stecca". My God!
882
01:15:32,953 --> 01:15:34,560
You never did military
service, did you?
883
01:15:34,660 --> 01:15:36,295
I don't even want to!
884
01:15:36,395 --> 01:15:37,508
Do you want
to be a tramp?
885
01:15:37,608 --> 01:15:39,778
I saved lots of money
886
01:15:40,127 --> 01:15:43,642
- working as a woodcutter.
- Good.
887
01:15:43,847 --> 01:15:46,326
- I'm not going back to Rome.
- And what about University?
888
01:15:46,327 --> 01:15:48,176
I'll enroll somewhere else.
889
01:15:48,737 --> 01:15:50,459
After what
I saw around Europe
890
01:15:50,559 --> 01:15:53,407
I can't keep on living
with mom and dad.
891
01:15:53,727 --> 01:15:56,678
- When will you be done with the Army?
- Never.
892
01:15:57,807 --> 01:16:01,322
- What do you mean?
- I'm making a career.
893
01:16:02,327 --> 01:16:05,239
- Where?
- I want to be a Policeman.
894
01:16:05,447 --> 01:16:08,405
- Are you kidding me?
- No.
895
01:16:08,607 --> 01:16:10,774
- You'll be a policeman?
- I will.
896
01:16:11,342 --> 01:16:12,753
You went nuts!
897
01:16:17,647 --> 01:16:19,382
Come on, you believed that?
898
01:16:19,757 --> 01:16:22,134
- You were kidding?
- Come on, Nicola...
899
01:16:25,567 --> 01:16:26,966
Look!
900
01:16:33,727 --> 01:16:38,959
Who knows what it used to be...
It's a miniated manuscript in Latin.
901
01:16:39,007 --> 01:16:40,998
Let me get a torch.
902
01:16:42,127 --> 01:16:47,326
"In 1126 A. D., the light..."
903
01:16:47,527 --> 01:16:52,885
- No, "The first light."
- "The first light of day came..."
904
01:16:53,253 --> 01:16:56,066
- I can't remember that verb.
- "Came and alighted"
905
01:16:56,151 --> 01:16:58,327
"Came and alighted on
the head of the Blessed One."
906
01:16:58,447 --> 01:17:02,725
What are you doing?
Why aren't you lined up?
907
01:17:02,927 --> 01:17:05,388
Hurry up!
908
01:17:05,389 --> 01:17:06,399
Did you hear him?
909
01:17:07,384 --> 01:17:09,461
Such a jerk could be
your boss forever...
910
01:17:09,462 --> 01:17:11,341
Faster! Faster!
911
01:17:11,342 --> 01:17:13,185
He's right by the way.
We're wasting time.
912
01:17:13,232 --> 01:17:14,491
Pass me the books.
913
01:17:33,227 --> 01:17:37,103
- I can't believe it!
- Carlo! Berto!
914
01:17:40,119 --> 01:17:42,327
- How long have you been here?
- Three days.
915
01:17:43,443 --> 01:17:45,747
You're a tramp!
916
01:17:45,847 --> 01:17:48,951
- You look like shit!
- I'm the "good savage"
917
01:17:49,687 --> 01:17:52,679
- More like a woodcutter.
- Exactly!
918
01:17:52,887 --> 01:17:55,379
You made us wait
in Bolzano for two days!
919
01:17:55,380 --> 01:17:58,047
- Three days!
- You weren't there when I arrived.
920
01:17:58,048 --> 01:18:01,526
- Liar!
- I called your mom.
921
01:18:01,727 --> 01:18:05,925
- She said you were in Hamburg.
- Let's go get some food!
922
01:18:06,827 --> 01:18:10,518
- I took two exams all alone.
- I failed three exams all alone!
923
01:18:10,727 --> 01:18:13,279
- Let me see. "I think..."?
- "Therefore I am!"
924
01:18:13,280 --> 01:18:15,832
- See, you're good!
- Why didn't you write at least?
925
01:18:15,927 --> 01:18:18,235
It was a wild
place. No stamps.
926
01:18:18,799 --> 01:18:20,334
Yeah sure...
927
01:18:20,567 --> 01:18:23,161
What about
girls? No girls?
928
01:18:40,784 --> 01:18:42,509
- Don't place it there.
- I was told to...
929
01:18:42,571 --> 01:18:46,029
- No, their place is over there. follow me.
- Make up your minds...
930
01:19:07,613 --> 01:19:09,589
...mind the step there,
931
01:19:09,590 --> 01:19:12,891
or the bottles
will br- very good.
932
01:19:12,945 --> 01:19:16,470
Our soldiers came
here to help us.
933
01:19:16,471 --> 01:19:18,709
Give them some bread.
934
01:19:18,826 --> 01:19:21,380
- And wine too.
- How cute.
935
01:19:21,384 --> 01:19:23,041
Enough.
936
01:19:23,632 --> 01:19:26,181
What are they doing?
937
01:19:27,252 --> 01:19:28,948
Look at their coats...
938
01:19:28,949 --> 01:19:31,445
Those are Lorenzo
the Magnificent's nieces.
939
01:19:32,247 --> 01:19:35,308
- ...Covered with mud...
- He's amazing too.
940
01:19:35,309 --> 01:19:38,370
Looks like he came
from a book by Chekov...
941
01:19:38,897 --> 01:19:42,690
Remember Firs in
"The Cherry Orchard"?
942
01:19:43,524 --> 01:19:46,511
- Who's Firs?
- The old hunchback...
943
01:19:47,811 --> 01:19:49,059
Never mind.
944
01:19:49,121 --> 01:19:51,276
No, I remember.
945
01:19:51,284 --> 01:19:52,618
...give him some bread too.
946
01:19:54,974 --> 01:19:57,199
...good. To these
young men now.
947
01:19:59,611 --> 01:20:02,826
- Good morning misses.
- Are you mocking them?
948
01:20:02,827 --> 01:20:05,642
- Just joking...
- Then it's fine.
949
01:20:05,718 --> 01:20:09,387
Give them some wine
and bread too. Here.
950
01:20:11,805 --> 01:20:13,548
Who are those pretty girls?
951
01:20:13,607 --> 01:20:18,806
Marquis Riccobaldi's kids.
We were lucky.
952
01:20:19,007 --> 01:20:23,159
Our house is on the hills,
so it wasn't damaged.
953
01:20:23,367 --> 01:20:27,485
And so the Marquis
sent his daughters
954
01:20:27,687 --> 01:20:32,203
...to say thank you all.
955
01:20:32,407 --> 01:20:37,162
- How nice of him!
- Him? I'm the one who's carrying the cart!
956
01:20:39,127 --> 01:20:41,243
Just kidding.
957
01:22:41,087 --> 01:22:44,921
I've played the piano since I was 10.
958
01:22:45,087 --> 01:22:50,450
- Now I'm a Maths' student in Turin.
- What's Maths got to do with the piano?
959
01:22:52,087 --> 01:22:55,443
My mother chose
the piano, I chose Maths.
960
01:22:55,607 --> 01:22:59,919
- But why Maths?
- Because I wanted to solve
961
01:23:00,127 --> 01:23:02,149
the famous problem
of the jealous husbands.
962
01:23:02,150 --> 01:23:04,346
What's that?
963
01:23:05,687 --> 01:23:08,406
- You don't know it?
- No.
964
01:23:10,207 --> 01:23:13,995
- There are three married couples.
- Married?
965
01:23:14,167 --> 01:23:16,886
- Yes.
- How boring...
966
01:23:18,847 --> 01:23:20,838
They have to cross a river.
967
01:23:21,007 --> 01:23:25,637
They only have a boat
which can carry two people.
968
01:23:25,847 --> 01:23:27,838
The jealous husbands don't want
969
01:23:28,007 --> 01:23:31,241
their wives to remain
with the other men.
970
01:23:31,242 --> 01:23:32,456
Of course.
971
01:23:32,607 --> 01:23:33,922
Where's the riddle?
972
01:23:33,923 --> 01:23:36,472
How do they cross the river?
973
01:23:36,527 --> 01:23:39,883
It's easy. So...
974
01:23:40,367 --> 01:23:44,838
Two wives go first.
975
01:23:45,047 --> 01:23:49,040
One gets back
and takes her husband...
976
01:23:49,247 --> 01:23:52,517
...to the other side.
Mind your own business.
977
01:23:53,927 --> 01:23:57,715
She leaves him
there, gets back and...
978
01:23:57,927 --> 01:24:00,805
- No.
- She leaves him there. No.
979
01:24:01,007 --> 01:24:04,079
Two husbands go first...
980
01:24:04,287 --> 01:24:06,198
It's the same, isn't it?
981
01:24:06,367 --> 01:24:10,599
- I give up.
- It's easy you said?
982
01:24:10,807 --> 01:24:13,924
- No, I'll solve it.
- Maybe another time.
983
01:24:14,127 --> 01:24:17,756
- Okay.
- Once you've graduated,
984
01:24:17,967 --> 01:24:21,164
...will you be a teacher or a pianist?
985
01:24:21,367 --> 01:24:24,837
Not a teacher.
986
01:24:25,047 --> 01:24:27,322
Not even a pianist, I think.
987
01:24:27,527 --> 01:24:30,405
You know your business!
988
01:24:30,607 --> 01:24:32,643
You must do both things.
989
01:24:32,847 --> 01:24:34,565
Sure...
990
01:24:35,127 --> 01:24:39,200
- Let's enrol in Turin.
- Why?
991
01:24:39,407 --> 01:24:41,967
- Turin?
- He's crazy!
992
01:24:42,167 --> 01:24:47,958
- Yes, he is.
- Berto, Let's go to Turin!
993
01:24:48,167 --> 01:24:52,683
I won't graduate. Dad wants
me to work in his factory.
994
01:24:53,767 --> 01:24:57,601
- Don't laugh.
- What about you, Carlo?
995
01:24:57,807 --> 01:25:00,924
- Torino?
- Yes, Agnelli, the FIAT...
996
01:25:01,127 --> 01:25:04,915
The chocolate... I don't know.
997
01:25:08,007 --> 01:25:10,237
- Are you cold?
- Yes.
998
01:25:12,327 --> 01:25:14,557
- What are you doing?
- I'm giving you this.
999
01:25:14,767 --> 01:25:16,678
- Don't...
- Come on!
1000
01:25:19,455 --> 01:25:23,438
Berto, I think we
should go to sleep.
1001
01:25:23,645 --> 01:25:24,888
I'm not sleepy.
1002
01:25:25,280 --> 01:25:27,312
- Good night.
- Let's go.
1003
01:25:30,247 --> 01:25:33,523
- Bye.
- Good night.
1004
01:25:37,527 --> 01:25:41,042
- Did you send them away?
- I didn't.
1005
01:25:41,247 --> 01:25:43,238
Good night. Good night.
1006
01:25:46,607 --> 01:25:52,284
Can I be your guest in Turin?
1007
01:25:52,487 --> 01:25:56,162
You're crazy,
I don't even know you!
1008
01:26:00,001 --> 01:26:02,359
TURIN, FEBRUARY 1968
1009
01:26:03,247 --> 01:26:07,081
Nicola? Pull it a little...
1010
01:26:07,767 --> 01:26:11,646
Move it to the right.
1011
01:26:13,727 --> 01:26:16,764
No... Look at him!
1012
01:26:16,967 --> 01:26:20,118
No! Nicola?
1013
01:26:21,127 --> 01:26:24,877
I love you.
I love you like crazy.
1014
01:26:26,887 --> 01:26:28,923
Nicola, watch out!
1015
01:26:29,127 --> 01:26:31,595
Let go of them!
1016
01:26:33,447 --> 01:26:36,519
"Away, away the police!"
1017
01:26:36,727 --> 01:26:39,958
"Away, away the police!"
1018
01:26:45,447 --> 01:26:47,165
See you.
1019
01:27:07,087 --> 01:27:10,318
You brought the bike
in the house?
1020
01:27:11,339 --> 01:27:14,315
Are you afraid that
the "terroni" steal it?
1021
01:27:14,527 --> 01:27:18,315
- Shut up and make some food.
- Sure, honey!
1022
01:27:18,527 --> 01:27:20,538
- With your holy hands.
- So holy!
1023
01:27:20,539 --> 01:27:22,103
Where's Carlo?
1024
01:27:22,127 --> 01:27:26,525
- What?
- Here's "The voice of the Master".
1025
01:27:27,287 --> 01:27:32,805
One has to be informed
1026
01:27:33,007 --> 01:27:37,478
- as regards what they want too.
- You don't need papers for that.
1027
01:27:37,687 --> 01:27:41,839
- They want to fuck us.
- That's an elegant gesture.
1028
01:27:42,365 --> 01:27:43,554
From Oxford.
1029
01:27:43,647 --> 01:27:47,560
By the way don't call me
a "terrone" anymore okay?
1030
01:27:47,767 --> 01:27:50,565
- I am from Turin.
- Are you?
1031
01:27:52,207 --> 01:27:54,277
- Ouch!
- Look at him!
1032
01:27:54,487 --> 01:27:57,160
He can't even laugh.
1033
01:27:57,367 --> 01:28:00,050
It's easy for the police
to face you sissies...
1034
01:28:00,765 --> 01:28:01,755
Shut up.
1035
01:28:03,247 --> 01:28:07,365
They should come to the
factory. We'd kick their asses!
1036
01:28:07,567 --> 01:28:12,436
- Fast!
- Yeah, kick them...
1037
01:28:12,647 --> 01:28:18,324
- You can't because of the Labour Unions.
- Don't involve the Unions.
1038
01:28:19,607 --> 01:28:23,600
Who writes this bullshit? Your friends?
1039
01:28:23,996 --> 01:28:25,524
Did you read that?
1040
01:28:26,934 --> 01:28:29,187
We were given this yesterday.
1041
01:28:29,218 --> 01:28:30,220
Alright, but...
1042
01:28:30,607 --> 01:28:32,338
"We must destroy
the school, not change it."
1043
01:28:32,339 --> 01:28:35,121
- You got it wrong.
- Listen.
1044
01:28:35,367 --> 01:28:40,157
I don't want to destroy schools.
I want a right to study...
1045
01:28:40,367 --> 01:28:44,360
...for me who couldn't
study, and for my children.
1046
01:28:44,527 --> 01:28:46,597
You have no children!
1047
01:28:51,247 --> 01:28:53,442
- Learn to speak!
- But Vitale...
1048
01:28:53,647 --> 01:28:58,163
- It's true, you have no kids.
- I'm still young!
1049
01:28:58,367 --> 01:29:02,485
Don't you have to go to the
students' collective's meeting?
1050
01:29:03,487 --> 01:29:07,480
- Who makes me some coffee?
- I will. And you have a meeting
1051
01:29:07,687 --> 01:29:10,023
- at the factory, right?
- I'm going soon.
1052
01:29:10,024 --> 01:29:12,335
As long as you all leave.
1053
01:29:13,047 --> 01:29:16,881
- Are you in a haste?
- I have to study Anatomy.
1054
01:29:17,850 --> 01:29:21,201
- What?
- Anatomy.
1055
01:29:21,367 --> 01:29:25,758
(singing) Anatomy...
1056
01:29:25,967 --> 01:29:29,926
"Love me forever!"
1057
01:29:30,358 --> 01:29:33,509
Good morning Mr. Piero.
1058
01:29:33,638 --> 01:29:36,436
Hey, "Naples", you're so witty!
1059
01:29:42,878 --> 01:29:45,108
- Hi Giulia.
- Hi.
1060
01:29:45,958 --> 01:29:48,950
She's the Anatomy exam.
1061
01:29:50,158 --> 01:29:54,151
(singing) Anatomy...
1062
01:30:03,438 --> 01:30:08,034
- Ouch! My lip...
- Sorry, I forgot.
1063
01:30:12,651 --> 01:30:17,071
- You're frozen.
- No, I ran. I'm hot.
1064
01:30:17,198 --> 01:30:21,749
- It's so cold in here.
- The trick is to keep moving.
1065
01:30:21,998 --> 01:30:25,877
- You need to keep moving.
- Keep moving?
1066
01:31:18,980 --> 01:31:24,672
TURIN, SPRING OF 1974
1067
01:31:43,638 --> 01:31:45,196
There.
1068
01:32:05,518 --> 01:32:09,110
Please open up! I'm pregnant!
1069
01:32:09,238 --> 01:32:11,627
Open up please!
1070
01:32:11,758 --> 01:32:12,827
Open the door!
1071
01:32:22,838 --> 01:32:27,832
It's like heaven in here.
1072
01:32:31,118 --> 01:32:34,269
- Nice, isn't it?
- Would you live here?
1073
01:32:36,598 --> 01:32:38,987
Yes. Wouldn't you?
1074
01:32:47,118 --> 01:32:52,511
- You carry bricks in your pocket?
- You saw how hard they hit people...
1075
01:32:52,718 --> 01:32:56,383
What do you do then?
1076
01:32:57,409 --> 01:32:59,096
You throw bricks at them?
1077
01:33:01,865 --> 01:33:05,551
I don't, but if they
assault me I'll defend myself.
1078
01:33:12,358 --> 01:33:17,751
Weird... Someone opened
the door, but no one's showing.
1079
01:33:20,938 --> 01:33:24,987
You found a great
excuse... "Help!"
1080
01:33:25,118 --> 01:33:30,033
"Open up, I'm pregnant!"
1081
01:33:40,458 --> 01:33:42,732
Slow down! Slow down!
1082
01:33:47,878 --> 01:33:50,870
Stop at the crossing.
1083
01:33:54,687 --> 01:33:55,829
Hey!
1084
01:34:00,838 --> 01:34:05,753
First and Second turn right!
Third and Fourth turn left!
1085
01:34:08,098 --> 01:34:09,480
Slow down.
1086
01:34:09,985 --> 01:34:11,907
Slow down, I don't like it.
1087
01:34:14,518 --> 01:34:16,395
There's something wrong here.
1088
01:34:20,478 --> 01:34:21,991
Back!
1089
01:34:22,118 --> 01:34:24,109
Back!
1090
01:34:26,838 --> 01:34:28,829
Hurry up!
1091
01:34:32,118 --> 01:34:36,316
Away! Quick!
1092
01:34:36,918 --> 01:34:39,751
Go away!
1093
01:34:46,318 --> 01:34:48,070
Anyone missing?
1094
01:34:49,758 --> 01:34:50,975
Luigi!
1095
01:34:53,518 --> 01:34:55,509
Bastards!
1096
01:35:12,657 --> 01:35:15,706
Luigi! Luigi!
1097
01:35:17,721 --> 01:35:19,187
Luigi!
1098
01:35:24,549 --> 01:35:25,505
Gigi!
1099
01:36:15,458 --> 01:36:17,449
How are you?
1100
01:36:19,978 --> 01:36:23,607
How strange to meet again here.
1101
01:36:23,818 --> 01:36:26,730
Weren't you in Treviso?
1102
01:36:27,378 --> 01:36:31,690
I was, but they needed
help for the demonstration.
1103
01:36:31,818 --> 01:36:34,207
Nice idea!
1104
01:37:01,898 --> 01:37:04,970
Was it for self-defence?
1105
01:37:08,298 --> 01:37:12,086
If they hadn't stopped me
I would have killed him.
1106
01:37:18,458 --> 01:37:22,451
- Will you be tried now?
- I don't know.
1107
01:37:24,098 --> 01:37:27,295
- But I'll be transferred.
- Where to?
1108
01:37:27,418 --> 01:37:30,216
Bologna. I'm leaving tomorrow.
1109
01:37:32,898 --> 01:37:36,891
The boy you hurt will make it.
1110
01:37:40,978 --> 01:37:43,446
I don't give a damn.
1111
01:37:46,218 --> 01:37:50,450
Do you want to keep
behaving like that?
1112
01:38:06,178 --> 01:38:08,646
Let's start over.
1113
01:38:12,578 --> 01:38:15,536
Hi Matteo. How are you?
1114
01:38:17,178 --> 01:38:22,411
Wanna come to my place?
I'll show you the house.
1115
01:38:23,818 --> 01:38:27,367
What do you need
to get out of here?
1116
01:38:28,658 --> 01:38:32,890
Gotta ask for 70 permissions
to the Minister of the Interior?
1117
01:38:34,218 --> 01:38:37,494
Gotta lick the floor where
the Head of Police walked?
1118
01:38:38,218 --> 01:38:42,609
Gotta pray St. Michael,
patron Saint of the Police?
1119
01:38:44,578 --> 01:38:50,130
- I only need to sign some papers.
- Do it then!
1120
01:38:54,138 --> 01:38:56,857
This is the yard.
1121
01:38:58,058 --> 01:39:00,936
- Hello, "tota" Bianco.
- Hello.
1122
01:39:01,058 --> 01:39:05,210
"Tota" means "miss" in dialect.
I'll buy a cake.
1123
01:39:05,338 --> 01:39:08,011
- We gotta celebrate!
- What?
1124
01:39:08,218 --> 01:39:10,368
I'll tell you later.
1125
01:39:45,058 --> 01:39:48,971
- Ay, my good sire?
- Light of my life!
1126
01:39:49,218 --> 01:39:53,177
- You always forget the keys.
- Sorry love. He's Matteo.
1127
01:39:55,978 --> 01:39:58,367
- Hi.
- Hi.
1128
01:39:58,938 --> 01:40:00,212
Come in.
1129
01:40:01,818 --> 01:40:03,615
Thanks.
1130
01:40:10,698 --> 01:40:13,610
Gigi is paralysed.
1131
01:40:14,378 --> 01:40:19,133
You met him during
the flood in Firenze. Remember?
1132
01:40:20,098 --> 01:40:23,693
Of course. We look like
the same in our uniforms.
1133
01:40:25,578 --> 01:40:26,507
Is he a friend of yours?
1134
01:40:26,850 --> 01:40:29,598
- We're all friends.
- That's bad!
1135
01:40:30,538 --> 01:40:32,651
Really Why?
1136
01:40:32,726 --> 01:40:34,498
Because you're
on the wrong side.
1137
01:40:34,698 --> 01:40:36,267
- Are you sure?
- Yes.
1138
01:40:36,402 --> 01:40:38,061
And which one's
the right side?
1139
01:40:38,178 --> 01:40:40,076
- The side of the poor?
- Exactly.
1140
01:40:41,658 --> 01:40:46,049
Luigi knows what to be
poor means. He is poor!
1141
01:40:46,178 --> 01:40:50,171
- Those who hit him aren't. Are you?
- That's nonsense!
1142
01:40:50,298 --> 01:40:56,134
- I don't hit innocents!
- But he's on the wheelchair, not you!
1143
01:40:56,258 --> 01:41:01,173
- I can't stay here anymore.
- Giulia, please.
1144
01:41:07,558 --> 01:41:08,771
Nice woman...
1145
01:41:08,938 --> 01:41:11,831
I see you made friends.
1146
01:41:12,138 --> 01:41:16,429
We're celebrating our
child's birth in September.
1147
01:41:16,850 --> 01:41:19,635
A child? Did you
choose its name?
1148
01:41:19,813 --> 01:41:21,079
Sara!
1149
01:41:21,238 --> 01:41:25,754
- What if it's a boy?
- Giulia says it's a girl. I trust her.
1150
01:41:25,878 --> 01:41:29,871
It's a nice name, from the Bible.
1151
01:41:32,131 --> 01:41:35,391
- Is she playing?
- Yes.
1152
01:41:39,438 --> 01:41:41,523
She doesn't seem
mean when she's playing.
1153
01:41:41,666 --> 01:41:43,368
She isn't mean.
1154
01:41:45,198 --> 01:41:48,952
- She thinks she's always right.
- Exactly like you...
1155
01:41:57,598 --> 01:41:59,589
Sleep.
1156
01:42:10,918 --> 01:42:15,230
- Nicola!
- Does the baby have to sleep with us?
1157
01:42:16,558 --> 01:42:21,473
- That's not good.
- Hush...
1158
01:42:21,838 --> 01:42:26,150
Sara, please go to
the other room, will you?
1159
01:42:26,278 --> 01:42:32,228
Cause daddy has a little
thing to do with mommy.
1160
01:42:35,558 --> 01:42:36,547
Go!
1161
01:42:37,758 --> 01:42:41,956
He could have come
to pick us at least!
1162
01:42:42,078 --> 01:42:45,673
Try to be kind, and don't say
1163
01:42:45,793 --> 01:42:48,615
that to have kids when
you have no job is crazy.
1164
01:42:48,616 --> 01:42:54,267
- Also because Nicola has one.
- Only for six more months.
1165
01:42:54,354 --> 01:42:57,031
- She works too.
- Yes, in a rubbish shop.
1166
01:42:57,251 --> 01:43:01,091
How can they buy clothes
and miniskirts for Sara?
1167
01:43:01,383 --> 01:43:03,345
Isn't it early for miniskirts?
1168
01:43:03,758 --> 01:43:07,353
And don't mention the fact
they aren't married.
1169
01:43:07,478 --> 01:43:10,062
No one gets
married anymore!
1170
01:43:11,270 --> 01:43:13,833
Why, you wouldn't
marry me today?
1171
01:43:24,318 --> 01:43:29,597
- You don't think it's good enough?
- What are you saying!
1172
01:43:32,398 --> 01:43:34,389
Ladder A
1173
01:43:39,638 --> 01:43:41,629
Hi!
1174
01:43:42,558 --> 01:43:44,479
- How are you?
- Fine. The journey?
1175
01:43:44,480 --> 01:43:46,400
- It was good.
- Open up please?
1176
01:43:46,998 --> 01:43:52,072
- What's that?
- An English baby-carriage.
1177
01:43:52,518 --> 01:43:55,954
- Thanks! It's beautiful!
- Here's the rest.
1178
01:43:56,455 --> 01:43:57,838
Put it there.
1179
01:43:59,678 --> 01:44:00,872
Hi.
1180
01:44:01,383 --> 01:44:03,619
This house is big.
1181
01:44:03,678 --> 01:44:07,910
- We were lucky to find it.
- Was it so coloured?
1182
01:44:08,038 --> 01:44:11,872
- No, I painted it.
- Congratulations!
1183
01:44:15,758 --> 01:44:17,555
She's sleeping.
1184
01:44:31,318 --> 01:44:35,445
Hi... she's so cute!
1185
01:44:35,565 --> 01:44:40,262
I'm grandma,
and he's grandpa.
1186
01:44:40,263 --> 01:44:41,954
Such a cute face...
1187
01:44:42,078 --> 01:44:46,515
She's got my
eyes and my chin.
1188
01:44:46,638 --> 01:44:52,395
- You wish!
- Let her grow and we'll see.
1189
01:44:53,928 --> 01:44:57,583
- She's bigger than the last time.
- She is.
1190
01:44:57,661 --> 01:45:00,273
If someone told me
I'd become grandpa...
1191
01:45:00,789 --> 01:45:04,444
Sara are you happy to have
such a young grandad?
1192
01:45:05,401 --> 01:45:08,591
- She's looking at me!
- You conquered her.
1193
01:45:09,598 --> 01:45:12,079
- Where's Nicola?
- At the Court.
1194
01:45:12,080 --> 01:45:13,463
What happened?
1195
01:45:13,558 --> 01:45:18,112
There's a trial against
a sick psychiatrist.
1196
01:45:18,583 --> 01:45:21,066
- Nicola's there to help.
- He must testify?
1197
01:45:21,067 --> 01:45:23,654
No, the patients will.
1198
01:45:23,718 --> 01:45:28,428
They were accepted as witnesses.
Let's hope that the Judge trusts them.
1199
01:45:28,558 --> 01:45:33,427
It would be the first time in Italy.
No, in the World!
1200
01:45:34,198 --> 01:45:38,669
Marino, when they say
"Swear to tell the truth"...
1201
01:45:38,798 --> 01:45:42,791
You all listen, because
you all will be asked for that.
1202
01:45:42,918 --> 01:45:46,449
You have to reply: "I do".
Marino, repeat please.
1203
01:45:46,471 --> 01:45:47,264
I do.
1204
01:45:47,265 --> 01:45:49,916
Good. otherwise
they won't listen to you.
1205
01:45:50,038 --> 01:45:52,904
When did you first
enter the mental hospital?
1206
01:45:53,918 --> 01:45:55,011
I was four...
1207
01:45:55,012 --> 01:45:59,832
No you were 8. You
must say that, okay?
1208
01:46:00,466 --> 01:46:04,363
Yes, I was 8, I liked
to dress like a girl.
1209
01:46:04,364 --> 01:46:08,311
- And they weren't supposed to shut you in.
- When I see the "Electrician",
1210
01:46:08,438 --> 01:46:11,430
- I'll break his bones!
- Calm down!
1211
01:46:11,558 --> 01:46:16,074
- You won't do that because you're good.
- Nicola!
1212
01:46:16,198 --> 01:46:19,554
You'll calm down.
Promise me, Aldo.
1213
01:46:20,963 --> 01:46:23,267
- Look me in the eye.
- Nicola?
1214
01:46:23,358 --> 01:46:27,351
- Will you stay calm?
- Nicola! Nicola!
1215
01:46:27,991 --> 01:46:33,065
- Yes, Mario?
- It looks like my cousin Ignazio.
1216
01:46:33,798 --> 01:46:35,868
That's true!
1217
01:46:37,118 --> 01:46:42,368
- Where did you find those?
- Behind the statue.
1218
01:46:42,369 --> 01:46:46,484
Don't pick up anything,
please. You all don't.
1219
01:46:48,124 --> 01:46:50,371
Who brought them in?
1220
01:46:50,958 --> 01:46:54,942
- Swear to tell the truth.
- They made us enter together.
1221
01:46:54,943 --> 01:46:58,328
They had us lay down
on the lined up beds.
1222
01:46:58,329 --> 01:47:01,671
- No!
- You must say "I do" first.
1223
01:47:03,943 --> 01:47:07,957
I do. Eight years old. 10 times
in the hospital. 10 times in the hospital.
1224
01:47:07,958 --> 01:47:12,414
The witness is playing
a part someone taught him!
1225
01:47:13,140 --> 01:47:16,748
Of course he needs
to calm down a little.
1226
01:47:17,132 --> 01:47:18,744
Mr. President...
1227
01:47:18,838 --> 01:47:23,043
- Mr. Levi, please say "I do".
- I do.
1228
01:47:23,707 --> 01:47:25,407
Please go ahead.
1229
01:47:26,147 --> 01:47:29,752
When the Electric Doctor
came into the room...
1230
01:47:29,758 --> 01:47:34,185
I closed my eyes, but I could
hear those besides me screaming.
1231
01:47:35,198 --> 01:47:39,191
Four nurses blocked
my hands and feet.
1232
01:47:39,558 --> 01:47:43,277
I felt a hand putting some
rubber stuff inside my mouth.
1233
01:47:44,598 --> 01:47:47,271
Then the first shock came.
1234
01:47:49,598 --> 01:47:55,230
Once I escaped from the hospital,
but they found me again.
1235
01:47:55,718 --> 01:48:00,838
They hit me hard then
tied me up to the bed again.
1236
01:48:00,958 --> 01:48:06,237
And then the Electrician
with his machine came in.
1237
01:48:09,158 --> 01:48:11,467
While
1238
01:48:13,598 --> 01:48:17,477
he shocked me, he shouted
1239
01:48:19,518 --> 01:48:23,909
"Tell me who helped you escape!"
1240
01:48:25,358 --> 01:48:29,510
I didn't want to tell him.
1241
01:48:30,758 --> 01:48:35,473
So I pressed
my jaws together...
1242
01:48:36,478 --> 01:48:41,233
so hard that I broke
all my upper teeth.
1243
01:49:27,398 --> 01:49:29,866
Giovanbattista,
are you listening?
1244
01:49:30,438 --> 01:49:33,336
Here's the record
of your last deposition.
1245
01:49:33,726 --> 01:49:36,945
Please repeat
what you know here.
1246
01:49:40,198 --> 01:49:41,482
Look at him.
1247
01:49:44,038 --> 01:49:46,860
Is that the man you referred to?
1248
01:49:48,358 --> 01:49:50,314
Can you speak?
1249
01:49:53,558 --> 01:49:55,788
You said...
1250
01:49:57,558 --> 01:50:01,551
"The doctor gave me
electromassages because I drank."
1251
01:50:02,238 --> 01:50:03,671
Did you say that?
1252
01:50:07,158 --> 01:50:11,125
"I had 5 in 5 days"
1253
01:50:12,275 --> 01:50:13,482
Is that true?
1254
01:50:15,038 --> 01:50:19,634
- Five of them is normal for alcoholics.
- Shut up! Shut up!
1255
01:50:19,838 --> 01:50:23,274
- You won't kill people anymore!
- Calm down.
1256
01:50:23,838 --> 01:50:27,387
If something like that happens
again I'll clear the courtroom.
1257
01:50:27,518 --> 01:50:32,228
I apologise for Aldo
and for all the others.
1258
01:50:33,958 --> 01:50:38,748
They're upset, it's not easy
for them to speak in tranquillity.
1259
01:50:38,878 --> 01:50:41,790
Giovanbattista can't speak at all.
1260
01:50:41,918 --> 01:50:47,629
I know silence is no evidence,
but it's all he has to give.
1261
01:50:48,518 --> 01:50:53,638
- I hope he gets eight life sentences.
- I'd be happy if he got a day.
1262
01:50:53,758 --> 01:50:59,116
It's a matter of principle.
Why did dad come to Turin?
1263
01:50:59,128 --> 01:51:02,184
He has a project and
is looking for a sponsor.
1264
01:51:02,185 --> 01:51:06,380
He says we should pass from
typing machines to don't know what,
1265
01:51:06,381 --> 01:51:09,603
processors, computers... I don't know.
1266
01:51:12,478 --> 01:51:16,658
I have to tell you something.
1267
01:51:20,638 --> 01:51:24,555
He doesn't know I found
them. He won't tell me about it.
1268
01:51:27,798 --> 01:51:30,437
But he seems worried.
1269
01:51:33,358 --> 01:51:37,146
I never searched
his drawers before.
1270
01:51:42,478 --> 01:51:45,356
You're a doctor.
Can you do something?
1271
01:51:47,718 --> 01:51:51,631
No mom. But the course of illness
1272
01:51:51,758 --> 01:51:56,451
can be slackened by some medicine.
It could take years before...
1273
01:51:56,452 --> 01:51:59,357
I know, I read
everything I could find.
1274
01:51:59,697 --> 01:52:01,433
I read the same
thing you said,
1275
01:52:03,243 --> 01:52:05,137
that nothing can be done.
1276
01:52:19,632 --> 01:52:20,698
What are you doing?
1277
01:52:20,761 --> 01:52:23,938
I'm writing some
notes for the trial.
1278
01:52:25,038 --> 01:52:27,357
You're a disaster,
you type with two fingers!
1279
01:52:27,358 --> 01:52:29,838
- Let me type.
- No, there's no need to.
1280
01:52:29,839 --> 01:52:31,438
Please!
1281
01:52:32,976 --> 01:52:34,179
I want to help.
1282
01:52:35,042 --> 01:52:37,256
"The lawyer said
1283
01:52:39,061 --> 01:52:40,634
that the treatments
1284
01:52:41,251 --> 01:52:43,439
weren't a punishment
1285
01:52:44,229 --> 01:52:45,648
and also stated
1286
01:52:47,224 --> 01:52:48,457
that homosexuality
1287
01:52:48,978 --> 01:52:50,133
is a disease
1288
01:52:50,676 --> 01:52:52,653
which needs curing."
1289
01:52:53,410 --> 01:52:54,720
Why, isn't it a disease?
1290
01:52:55,178 --> 01:52:56,771
No dad, it isn't.
1291
01:52:57,084 --> 01:52:58,609
- Are you sure?
- I am.
1292
01:52:59,231 --> 01:53:00,981
Okay then I believe you.
1293
01:53:03,222 --> 01:53:04,787
What a piece of crap!
1294
01:53:04,843 --> 01:53:06,441
Change the carriage at least!
1295
01:53:07,011 --> 01:53:09,317
It's good for me.
Cut it out.
1296
01:53:09,318 --> 01:53:10,674
But it's out of fashion,
1297
01:53:10,675 --> 01:53:12,264
a general change is needed.
1298
01:53:12,265 --> 01:53:14,923
I have an idea, I'm
looking for a sponsor.
1299
01:53:15,353 --> 01:53:17,020
As a matter of fact,
if you don't mind,
1300
01:53:17,554 --> 01:53:20,426
I'd like to stay in Turin for
a while, to look for this sponsor.
1301
01:53:20,633 --> 01:53:22,320
There are many
experts in mechanics here.
1302
01:53:22,491 --> 01:53:24,456
Of course dad, it's good
for you to get busy.
1303
01:53:24,628 --> 01:53:26,599
I thought you'd say
I'm crazy as you mom does...
1304
01:53:26,619 --> 01:53:28,572
No you aren't
crazy, you look ahead,
1305
01:53:28,618 --> 01:53:30,144
you already live in the future.
1306
01:53:30,591 --> 01:53:32,016
You aren't fit for this world.
1307
01:53:32,704 --> 01:53:34,231
And what about mom?
Is she staying too?
1308
01:53:34,287 --> 01:53:35,659
No, she's leaving.
1309
01:53:35,759 --> 01:53:38,092
It's already strange that she
left Francesca alone for 4 days.
1310
01:53:38,742 --> 01:53:39,548
Look,
1311
01:53:40,889 --> 01:53:43,573
one of these days I'd like
to go and see Giovanna in Milan.
1312
01:53:45,792 --> 01:53:48,097
- I'll take a train.
- No, I'll take you there.
1313
01:53:48,268 --> 01:53:50,874
- Don't bother, I can-
- It's fine, so I can also see Carlo.
1314
01:53:51,033 --> 01:53:52,931
- Do you remember Carlo?
- Of course I do.
1315
01:53:53,103 --> 01:53:54,719
Isn't he teaching in England?
1316
01:53:54,724 --> 01:53:56,594
Yes, he's only passing by.
1317
01:53:56,634 --> 01:53:57,880
So I can say hi to him.
1318
01:53:57,891 --> 01:54:00,341
I could tell him
about my project.
1319
01:54:00,528 --> 01:54:02,459
In England there are
Business Banks.
1320
01:54:02,460 --> 01:54:03,721
It's not like in Italy.
1321
01:54:04,086 --> 01:54:05,481
Maybe he knows someone.
1322
01:54:06,350 --> 01:54:07,212
Okay, dictate.
1323
01:54:11,333 --> 01:54:12,720
What, are you playing?
1324
01:54:15,043 --> 01:54:16,444
You can't play
1325
01:54:16,677 --> 01:54:19,176
with two six of flowers.
Take them back.
1326
01:54:19,277 --> 01:54:20,127
Sorry.
1327
01:54:20,191 --> 01:54:21,940
But I scored 40
points all the same.
1328
01:54:22,251 --> 01:54:24,430
You didn't. Count them.
1329
01:54:24,624 --> 01:54:26,466
- Come on.
- 3 times 6 makes 18, 20, 22...
1330
01:54:26,473 --> 01:54:29,613
- See, you didn't reach 40.
- I didn't. Sorry.
1331
01:54:30,651 --> 01:54:31,578
Adriana, listen.
1332
01:54:31,836 --> 01:54:32,656
Yes?
1333
01:54:32,686 --> 01:54:35,695
As regards that thing that
nowadays no one gets married,
1334
01:54:37,815 --> 01:54:39,328
I think that nowadays
1335
01:54:39,699 --> 01:54:41,003
I would marry you.
1336
01:54:45,474 --> 01:54:47,076
My little thing.
1337
01:55:28,968 --> 01:55:31,336
Did you find a house?
1338
01:55:31,337 --> 01:55:32,045
No.
1339
01:55:33,531 --> 01:55:36,812
There's a dormitory here,
but no one wants to sleep in it.
1340
01:55:37,148 --> 01:55:38,046
It's fine with me.
1341
01:55:38,323 --> 01:55:39,592
I don't like houses.
1342
01:55:42,580 --> 01:55:46,354
Why did you come here from
the Scientific Section in Bologna?
1343
01:55:46,615 --> 01:55:47,737
I didn't choose to.
1344
01:55:48,386 --> 01:55:49,723
They said you
need people here.
1345
01:55:49,770 --> 01:55:52,909
- But you could say "no".
- I never say "no" to orders.
1346
01:55:54,664 --> 01:55:57,010
What are you doing?
Drop it, won't you?
1347
01:56:00,439 --> 01:56:01,675
What have you got in there?
1348
01:56:02,163 --> 01:56:03,064
Books.
1349
01:56:03,559 --> 01:56:04,332
Books?
1350
01:56:05,048 --> 01:56:06,005
Yes, books.
1351
01:56:07,086 --> 01:56:08,729
You're a strange type.
1352
01:56:10,142 --> 01:56:12,023
I read your characteristic signs
1353
01:56:13,098 --> 01:56:14,278
and what did I find there?
1354
01:56:17,221 --> 01:56:18,097
Nothing
1355
01:56:18,289 --> 01:56:19,352
I found.
1356
01:56:19,680 --> 01:56:21,462
Apart from some mess.
1357
01:56:22,098 --> 01:56:23,468
Hot blooded, aren't you?
1358
01:56:23,552 --> 01:56:25,038
You're a fighter, right?
1359
01:56:25,662 --> 01:56:27,626
Why did you join the Police?
1360
01:56:27,761 --> 01:56:28,918
What were you looking for?
1361
01:56:29,327 --> 01:56:30,445
Rules.
1362
01:56:30,757 --> 01:56:32,546
And what do you make of them?
1363
01:56:33,049 --> 01:56:34,200
I follow them.
1364
01:56:34,225 --> 01:56:35,532
Do you?
1365
01:56:35,648 --> 01:56:36,551
Yes.
1366
01:56:36,767 --> 01:56:38,026
I do what I'm told to.
1367
01:56:38,599 --> 01:56:40,496
Then I mind
my own business.
1368
01:56:40,497 --> 01:56:41,843
Then you fit this place.
1369
01:56:42,445 --> 01:56:45,258
Sicily is the home of those
who mind their own business.
1370
01:56:58,016 --> 01:57:00,622
- What?
- He was shot in the head.
1371
01:57:00,830 --> 01:57:02,868
And there's a hole in his brain.
1372
01:57:17,554 --> 01:57:19,542
- You live nearby.
- Commissary, we're done.
1373
01:57:19,543 --> 01:57:21,121
Wait a minute, please.
1374
01:57:22,876 --> 01:57:25,465
- So you found the body?
- Yes.
1375
01:57:25,542 --> 01:57:27,294
- Early morning?
- Yes.
1376
01:57:27,475 --> 01:57:29,292
What were you
doing here so early?
1377
01:57:29,598 --> 01:57:31,960
I was pasturing the donkey.
1378
01:57:32,284 --> 01:57:34,888
- Oh, the donkey.
- Yes.
1379
01:57:34,974 --> 01:57:37,531
But the donkey found
the body, or you did?
1380
01:57:37,598 --> 01:57:39,535
- I did.
- Oh, you did.
1381
01:57:39,536 --> 01:57:41,210
- And you touched it?
- No.
1382
01:57:41,247 --> 01:57:44,414
Good boy, you didn't have to.
1383
01:57:45,238 --> 01:57:47,864
But you looked at him.
Who's that? Does he live here?
1384
01:57:48,387 --> 01:57:50,313
- Yes.
- So you knew him?
1385
01:57:51,218 --> 01:57:52,448
Did you know him or not?
1386
01:57:52,871 --> 01:57:54,039
- I didn't.
- You didn't?
1387
01:57:54,343 --> 01:57:56,425
If he lived here,
you had to know him.
1388
01:57:56,426 --> 01:57:58,696
Tell me the truth, come on.
Did you recognise him?
1389
01:57:59,602 --> 01:58:00,818
Did you know him?
1390
01:58:00,918 --> 01:58:03,679
- I did.
- Good boy. You knew him then.
1391
01:58:04,128 --> 01:58:06,695
And tell me, was he a good man?
1392
01:58:07,205 --> 01:58:11,483
He was. Those who knew
him knew he was good.
1393
01:58:12,359 --> 01:58:15,915
A good man... But why
do you say he was good,
1394
01:58:15,916 --> 01:58:18,228
when others say he wasn't?
1395
01:58:19,835 --> 01:58:22,869
How do I know?
I know nothing of nothing.
1396
01:58:22,870 --> 01:58:26,503
Right. After a certain point
you don't know anything anymore.
1397
01:58:26,504 --> 01:58:28,892
May the rats eat that bastard!
1398
01:58:28,893 --> 01:58:31,280
- Bastard...
- May he rest in peace.
1399
01:58:31,281 --> 01:58:33,643
- Bastard.
- May he rest in peace, yes.
1400
01:58:33,743 --> 01:58:36,429
Okay, I got it.
Did you see?
1401
01:58:39,069 --> 01:58:41,883
Please everyone show
the due respect to the Court.
1402
01:58:43,223 --> 01:58:44,553
Whatever the verdict is,
1403
01:58:45,146 --> 01:58:47,586
I don't want to hear
any noise or comment.
1404
01:58:49,019 --> 01:58:49,991
The Court,
1405
01:58:50,241 --> 01:58:54,472
according to Articles 483 and 488
of the code of criminal procedure,
1406
01:58:55,334 --> 01:58:58,577
finds the defendant guilty
of the crime he's accused of,
1407
01:58:58,898 --> 01:59:01,517
and sentences him
to 5 years' imprisonment,
1408
01:59:01,592 --> 01:59:03,739
and the payment of legal costs.
1409
01:59:04,917 --> 01:59:07,471
Order! Order!
1410
01:59:12,000 --> 01:59:15,004
I must say I like these colours
1411
01:59:15,814 --> 01:59:17,183
after getting used to them.
1412
01:59:17,811 --> 01:59:20,849
And these drawings are really nice.
1413
01:59:20,965 --> 01:59:23,064
Congratulations.
1414
01:59:24,649 --> 01:59:25,965
Listen...
1415
01:59:26,757 --> 01:59:29,784
- Can I ask you for something?
- Sure.
1416
01:59:31,434 --> 01:59:34,023
There's a piano in the other room,
1417
01:59:35,841 --> 01:59:37,360
why don't you ever play it?
1418
01:59:37,919 --> 01:59:39,995
I never play it because
1419
01:59:40,365 --> 01:59:41,915
I'm not good enough.
1420
01:59:41,947 --> 01:59:44,916
One can't be only a little good,
1421
01:59:45,454 --> 01:59:47,131
so I decided to stop playing.
1422
01:59:47,188 --> 01:59:49,831
I didn't ask you why you
don't play in front of an audience.
1423
01:59:49,855 --> 01:59:51,381
I meant why
don't you play it here?
1424
01:59:51,557 --> 01:59:53,071
At home, for yourself.
1425
01:59:53,384 --> 01:59:54,697
For myself?
1426
02:00:16,085 --> 02:00:17,061
What's wrong?
1427
02:00:17,400 --> 02:00:18,287
I'm done.
1428
02:00:18,783 --> 02:00:19,672
Why?
1429
02:00:20,026 --> 02:00:21,816
Because I made lots of mistakes.
1430
02:00:21,991 --> 02:00:23,430
I didn't notice them.
1431
02:00:23,741 --> 02:00:25,209
You didn't, but I did.
1432
02:00:25,210 --> 02:00:27,430
But you're playing for me
so they don't count.
1433
02:00:27,524 --> 02:00:29,662
Ahead with this Ravel, come on.
1434
02:00:32,738 --> 02:00:34,071
I like Ravel.
1435
02:01:33,652 --> 02:01:36,674
Do you ever ask her to play?
1436
02:01:37,337 --> 02:01:38,154
No.
1437
02:01:39,216 --> 02:01:40,476
Why?
1438
02:01:40,536 --> 02:01:42,332
Because I know
she doesn't want to.
1439
02:01:44,454 --> 02:01:47,381
That's not true, she
played the other day.
1440
02:01:47,427 --> 02:01:49,147
She did it for you.
1441
02:01:49,912 --> 02:01:51,308
It was a special thing.
1442
02:01:51,393 --> 02:01:53,116
You don't understand.
1443
02:01:53,926 --> 02:01:56,799
You're so smart and
yet you don't get it.
1444
02:01:57,079 --> 02:01:59,113
Women must be
told they're good,
1445
02:01:59,622 --> 02:02:00,505
that they're beautiful,
1446
02:02:01,002 --> 02:02:02,931
that they're the
best thing we have.
1447
02:02:03,579 --> 02:02:05,633
You should tell her:
"Giulia play for me".
1448
02:02:06,799 --> 02:02:08,447
"Play for the two of us".
1449
02:02:09,890 --> 02:02:11,392
You should behave
as I did with your mother.
1450
02:02:11,393 --> 02:02:13,583
What? You fight all the time!
1451
02:02:13,627 --> 02:02:15,521
Fights are good,
1452
02:02:15,824 --> 02:02:17,479
They're good to keep fit.
1453
02:02:19,302 --> 02:02:22,661
The 26 principles and
the 109 recommendations of the UN
1454
02:02:22,673 --> 02:02:24,792
approved in Stockholm 2 years ago,
1455
02:02:25,151 --> 02:02:27,440
are constantly
disregarded in Italy.
1456
02:02:28,521 --> 02:02:31,223
Above all by people like those
who are to be judged today,
1457
02:02:31,276 --> 02:02:34,241
and for whom I ask for
the maximum of the penalty.
1458
02:02:35,948 --> 02:02:38,647
I also ask for them to be
charged of the legal costs
1459
02:02:38,648 --> 02:02:40,412
and of the damage costs.
1460
02:02:40,414 --> 02:02:44,055
Because they willingly discharged
waste products to a river
1461
02:02:44,056 --> 02:02:47,411
damaging the environment
and the health of the citizens.
1462
02:02:47,412 --> 02:02:49,029
Think of this:
in the last ten years
1463
02:02:49,051 --> 02:02:52,770
1.870 billion dollars
a year were spent
1464
02:02:52,986 --> 02:02:54,872
for military purposes.
A year, understand?
1465
02:02:55,067 --> 02:02:58,198
Now, 50% of this money
was spent for bribes,
1466
02:02:58,199 --> 02:03:00,489
also in Italy. Wouldn't you
put them under arrest?
1467
02:03:00,815 --> 02:03:02,503
Give me the names.
1468
02:03:02,504 --> 02:03:04,999
- Tell her about public enterprises.
- What are you, a prompter?
1469
02:03:05,000 --> 02:03:07,822
No, she knows about those,
as the names are in the papers too.
1470
02:03:07,823 --> 02:03:09,645
But she has to read them.
1471
02:03:10,526 --> 02:03:13,578
Dad? What... Look.
1472
02:03:14,027 --> 02:03:15,729
- Old chopsticks.
- Dad?
1473
02:03:16,571 --> 02:03:17,928
- "Folk".
- Okay, okay...
1474
02:03:18,011 --> 02:03:19,769
Don't listen to him.
This is the crab's technique.
1475
02:03:19,770 --> 02:03:23,260
Sure, it's the calamari's.
I'll use the fork.
1476
02:03:26,741 --> 02:03:29,363
Will your banger
make it to the airport?
1477
02:03:29,878 --> 02:03:30,980
How dare you?
1478
02:03:31,291 --> 02:03:32,721
Take a taxi then.
1479
02:03:32,796 --> 02:03:34,473
Why are you
going to Cambridge?
1480
02:03:35,211 --> 02:03:36,724
There's much to do here too...
1481
02:03:36,793 --> 02:03:37,657
I know, I'll be back.
1482
02:03:38,440 --> 02:03:40,267
I'm studying for a Master.
1483
02:03:40,488 --> 02:03:42,606
Then I think I'll be
back next year. I wanted
1484
02:03:42,765 --> 02:03:44,959
to apply to the Bank of Italy.
1485
02:03:45,099 --> 02:03:47,431
Didn't I tell you he wants
to become a Governor?
1486
02:03:47,475 --> 02:03:49,240
He wants to sign the banknotes.
1487
02:03:49,241 --> 02:03:52,365
Let's drink to the future Governor.
1488
02:03:52,430 --> 02:03:55,050
Long live the Governor!
1489
02:03:55,051 --> 02:03:56,603
Long live the Governor!
1490
02:04:05,579 --> 02:04:07,569
I know it sounds absurd,
1491
02:04:09,653 --> 02:04:11,642
but if you want him
to think he can make it,
1492
02:04:12,245 --> 02:04:13,586
you must believe it too.
1493
02:04:13,838 --> 02:04:14,754
Not just pretend.
1494
02:04:15,016 --> 02:04:17,135
- But he doesn't know we know.
- It doesn't matter.
1495
02:04:17,163 --> 02:04:19,685
It doesn't matter,
your father can feel it.
1496
02:04:20,102 --> 02:04:22,678
he can feel everything,
he can feel it if you care.
1497
02:04:22,679 --> 02:04:24,451
- He can feel you all.
- Carlo, I'm a doctor.
1498
02:04:24,452 --> 02:04:25,741
I can't believe in miracles.
1499
02:04:25,742 --> 02:04:27,899
Then forget you're
a doctor for a while.
1500
02:04:27,900 --> 02:04:29,422
Okay, I understood.
You're my friend,
1501
02:04:29,522 --> 02:04:32,855
you want to help, I understood.
Thanks. Enough though.
1502
02:04:34,489 --> 02:04:37,328
- Sorry.
- Thanks. Thank you.
1503
02:04:53,569 --> 02:04:54,632
I think it's my plane.
1504
02:04:59,282 --> 02:05:01,310
Sorry about before.
1505
02:05:01,311 --> 02:05:04,202
No, I'm sorry.
I talked nonsense.
1506
02:05:06,394 --> 02:05:08,750
Try not to behave
like an asshole in England.
1507
02:05:09,196 --> 02:05:11,826
Try not to behave
like an asshole here.
1508
02:05:25,324 --> 02:05:26,793
I didn't tell anyone.
1509
02:05:28,696 --> 02:05:30,281
Not even Nicola.
1510
02:05:31,010 --> 02:05:33,069
He would have started
with psychology,
1511
02:05:33,070 --> 02:05:35,128
with the fact that
you need to react,
1512
02:05:35,650 --> 02:05:38,317
all that bullshit, you know.
1513
02:05:39,648 --> 02:05:42,842
I told you... because I told you.
1514
02:05:44,336 --> 02:05:45,906
This is our secret.
1515
02:05:46,184 --> 02:05:48,366
You must promise me, because
I don't want anyone's pity.
1516
02:05:48,411 --> 02:05:51,110
But you must promise me
you'll have yourself cured,
1517
02:05:51,111 --> 02:05:53,380
and tested and so on.
1518
02:05:53,381 --> 02:05:55,948
I'll do everything.
1519
02:05:59,329 --> 02:06:01,121
Be patient with Matteo.
1520
02:06:03,511 --> 02:06:05,196
I don't know why,
1521
02:06:06,296 --> 02:06:07,775
but I've never understood him.
1522
02:06:09,055 --> 02:06:10,661
And I'm sorry for that.
1523
02:06:12,140 --> 02:06:13,528
Then there's Francesca...
1524
02:06:13,831 --> 02:06:14,775
and mom,
1525
02:06:15,734 --> 02:06:16,792
and Nicola.
1526
02:06:17,655 --> 02:06:18,873
Nicola is strong.
1527
02:06:19,747 --> 02:06:21,943
He isn't all the time.
1528
02:06:21,969 --> 02:06:23,847
He's like everyone else.
1529
02:06:28,739 --> 02:06:30,666
And last but not least
1530
02:06:31,207 --> 02:06:32,806
you have to take care of yourself.
1531
02:06:33,460 --> 02:06:34,948
You have to smile.
1532
02:06:34,949 --> 02:06:36,436
Be cheerful,
1533
02:06:36,533 --> 02:06:37,682
have fun.
1534
02:06:39,409 --> 02:06:41,391
Where's your husband?
Out for work?
1535
02:06:41,392 --> 02:06:43,071
We haven't seen
each other for a while.
1536
02:06:43,310 --> 02:06:45,423
There are some problems.
1537
02:06:45,424 --> 02:06:46,207
Another woman?
1538
02:06:46,593 --> 02:06:50,217
Not at all. There are
just some problems.
1539
02:06:50,629 --> 02:06:52,430
I think we'll ask for separation.
1540
02:06:52,622 --> 02:06:54,695
Separation? And you
weren't telling me?
1541
02:06:55,720 --> 02:06:57,472
- I'm sorry.
- I'm not.
1542
02:06:58,423 --> 02:07:00,137
It's better this way.
1543
02:07:02,109 --> 02:07:03,170
It is!
1544
02:07:03,680 --> 02:07:04,910
We'll find another one.
1545
02:07:23,423 --> 02:07:25,058
Are you looking for mystery?
1546
02:07:26,006 --> 02:07:26,959
Are you talking to me?
1547
02:07:29,783 --> 02:07:31,309
You must find the soul.
1548
02:07:34,003 --> 02:07:35,356
How can I find it?
1549
02:07:37,927 --> 02:07:40,682
You have to search for it,
look inside people.
1550
02:07:41,803 --> 02:07:44,635
PALERMO, SUMMER OF 1977
1551
02:07:45,935 --> 02:07:47,337
Can you look inside?
1552
02:07:49,264 --> 02:07:50,033
I can.
1553
02:07:55,345 --> 02:07:56,417
See that child?
1554
02:07:56,767 --> 02:07:57,685
Look at his hand.
1555
02:07:58,130 --> 02:07:59,438
He's confident.
1556
02:07:59,675 --> 02:08:02,710
He has a cockade on his shirt,
he's top of the form.
1557
02:08:04,366 --> 02:08:05,233
Maybe.
1558
02:08:07,142 --> 02:08:08,310
See that old lady?
1559
02:08:09,403 --> 02:08:11,675
Two wedding rings,
she's a widow.
1560
02:08:11,811 --> 02:08:13,634
And she feels lonely.
1561
02:08:18,719 --> 02:08:20,058
You aren't Sicilian.
1562
02:08:21,157 --> 02:08:22,429
Are you making fun of me?
1563
02:08:24,997 --> 02:08:27,363
Did you see the film "Stromboli"?
The one with Ingrid Bergman?
1564
02:08:27,503 --> 02:08:29,690
- Yes.
- That's where I live.
1565
02:08:30,435 --> 02:08:31,546
But I'll leave soon.
1566
02:08:32,037 --> 02:08:34,094
I applied for a job as a
librarian in Palermo.
1567
02:08:34,725 --> 02:08:36,123
I want to leave the island.
1568
02:08:38,279 --> 02:08:41,491
What about that? It's
a professional camera.
1569
02:08:42,095 --> 02:08:43,084
Are you an expert?
1570
02:08:44,393 --> 02:08:45,945
I'm an expert in libraries too.
1571
02:08:46,115 --> 02:08:46,852
Are you?
1572
02:08:47,135 --> 02:08:47,843
I am.
1573
02:08:48,022 --> 02:08:50,172
So if I got the job,
what library should I choose?
1574
02:08:50,701 --> 02:08:51,673
In Palermo I don't know,
1575
02:08:52,685 --> 02:08:56,769
but in Rome there's a beautiful
one in Villa Celli Montana.
1576
02:08:58,553 --> 02:08:59,965
Can I look for mystery?
1577
02:09:00,043 --> 02:09:01,557
Come on...
1578
02:09:09,404 --> 02:09:10,348
Sorry I have to go.
1579
02:09:11,480 --> 02:09:12,802
- Now?
- Yes.
1580
02:09:13,696 --> 02:09:16,523
- What's your name?
- Nicola.
1581
02:09:17,337 --> 02:09:19,173
- Mirella.
- Pleased to meet you. Sorry. Bye.
1582
02:09:19,174 --> 02:09:20,064
Bye Nicola.
1583
02:09:22,071 --> 02:09:23,705
- What happened?
- Someone was killed.
1584
02:09:23,706 --> 02:09:25,219
The Commissary wants
you to take some photos.
1585
02:09:25,220 --> 02:09:27,104
- I don't have the camera.
- I do.
1586
02:09:27,842 --> 02:09:29,724
Wow, you never forget
anything, do you?
1587
02:09:29,725 --> 02:09:30,936
Where did you find it?
1588
02:09:32,504 --> 02:09:34,231
Look at me!
1589
02:09:35,794 --> 02:09:38,554
That's too easy.
Look at daddy.
1590
02:09:38,876 --> 02:09:40,258
Look at me.
1591
02:09:43,394 --> 02:09:45,330
I hurt myself.
1592
02:09:46,898 --> 02:09:49,201
How many times must I say
Sara must be in bed at this hour?
1593
02:09:49,301 --> 02:09:50,825
Did the doctor prescribe that?
1594
02:09:50,877 --> 02:09:53,088
Daddy's a doctor!
He can decide!
1595
02:10:08,326 --> 02:10:09,044
What's wrong?
1596
02:10:09,820 --> 02:10:10,795
I'm tired.
1597
02:10:14,163 --> 02:10:15,694
I fought with Stefania.
1598
02:10:15,695 --> 02:10:18,989
I told her I'm done with the shop.
I've had enough of arguing all the time.
1599
02:10:20,548 --> 02:10:22,663
- You used to like arguing.
- I did once.
1600
02:10:25,494 --> 02:10:26,576
Maybe it's better this way,
1601
02:10:26,960 --> 02:10:29,568
so you can go back
to play the piano.
1602
02:10:29,569 --> 02:10:30,442
I sold it.
1603
02:10:30,638 --> 02:10:31,964
Someone will take
it away tomorrow.
1604
02:10:33,325 --> 02:10:34,381
Are you crazy?
1605
02:10:35,063 --> 02:10:36,023
Maybe I am.
1606
02:10:39,600 --> 02:10:40,867
Where have you been?
1607
02:10:41,582 --> 02:10:42,704
Do you control me?
1608
02:10:45,016 --> 02:10:46,919
I went to a meeting of the Collective.
1609
02:10:47,202 --> 02:10:48,511
Anything against that?
1610
02:10:48,512 --> 02:10:50,593
- Those are really good people...
- What do you mean?
1611
02:10:51,866 --> 02:10:54,362
There's nothing decent in this
country. Everything sucks.
1612
02:10:54,737 --> 02:10:56,162
And we do nothing about it.
1613
02:10:56,636 --> 02:10:58,656
Did you hear of that boy
who was killed in Bologna?
1614
02:10:59,573 --> 02:11:00,754
Yes, I did.
1615
02:11:00,755 --> 02:11:03,002
And when are we going
to make them cry too?
1616
02:11:04,553 --> 02:11:06,237
When are we going
to make them cry too?
1617
02:11:07,164 --> 02:11:08,995
Take off that thing!
You're ridiculous!
1618
02:11:17,624 --> 02:11:19,450
- Listen...
- Let go of me.
1619
02:11:19,466 --> 02:11:21,356
- You can't even stand me now?
- No!
1620
02:11:22,958 --> 02:11:24,196
I can't even stand you.
1621
02:11:26,149 --> 02:11:27,946
You only care for your hospital.
1622
02:11:28,140 --> 02:11:29,317
Everything's on my shoulders.
1623
02:11:31,339 --> 02:11:32,647
I don't agree.
1624
02:11:34,092 --> 02:11:37,350
I hate arguments!
I hate fighting couples!
1625
02:11:39,818 --> 02:11:41,266
Ladies and gentlemen?
1626
02:11:44,032 --> 02:11:45,264
Ladies and gentlemen?
1627
02:11:45,803 --> 02:11:50,780
Bobby can't sleep
with this noise.
1628
02:11:52,674 --> 02:11:54,978
You're right, love.
We'll all stay quiet now.
1629
02:11:59,323 --> 02:12:00,603
Dear Carlo,
1630
02:12:00,782 --> 02:12:03,322
I'm happy to hear of
your success in Cambridge.
1631
02:12:03,804 --> 02:12:05,338
Here things are
the same as usual.
1632
02:12:05,984 --> 02:12:08,172
It's not easy to work
inside the Institutions,
1633
02:12:08,173 --> 02:12:10,356
trying to change them little by little.
1634
02:12:12,068 --> 02:12:14,024
Giulia and I have got problems.
1635
02:12:16,525 --> 02:12:18,779
She became aggressive and hostile.
1636
02:12:19,133 --> 02:12:21,663
She's unsatisfied with
something I can't understand.
1637
02:12:23,569 --> 02:12:26,549
We've slept like brother
and sister for 6 months now.
1638
02:13:16,003 --> 02:13:18,450
Follow me, I'll show
you the dormitory.
1639
02:13:19,304 --> 02:13:22,119
Who sends these inspectors, I wonder...
1640
02:13:23,004 --> 02:13:24,554
The Minister of Health, madam.
1641
02:13:24,603 --> 02:13:25,917
True, the Minister of Health.
1642
02:13:25,918 --> 02:13:28,227
And who are you? A lawyer?
A judge? Please open up.
1643
02:13:28,980 --> 02:13:31,004
- I'm a psychiatrist.
- Good.
1644
02:13:31,319 --> 02:13:33,667
Here's the dormitory.
1645
02:13:34,518 --> 02:13:36,706
As you see it's clean
1646
02:13:37,006 --> 02:13:38,732
everything's tidy.
1647
02:13:39,801 --> 02:13:40,976
Where are the patients?
1648
02:13:40,977 --> 02:13:43,028
I sent them to a trip
1649
02:13:43,453 --> 02:13:46,148
to the Sanctuary of Europa,
because I care for them.
1650
02:13:46,624 --> 02:13:49,608
I want them to feel
well, to have fun.
1651
02:13:49,609 --> 02:13:51,353
To feel like normal people.
1652
02:13:53,159 --> 02:13:55,064
Where are you going?
There's nothing there.
1653
02:13:55,065 --> 02:13:56,866
There's just a basement.
1654
02:13:56,867 --> 02:13:58,204
- What's inside here?
- Nothing.
1655
02:13:58,252 --> 02:14:00,118
- Open the door.
- There's just a store.
1656
02:14:00,119 --> 02:14:02,132
- Don't!
- Marshal, please...
1657
02:14:02,216 --> 02:14:04,243
You must have a
search warrant first!
1658
02:14:04,244 --> 02:14:06,271
I want to call my lawyer first!
1659
02:14:06,347 --> 02:14:07,186
Come on!
1660
02:14:10,640 --> 02:14:12,235
Where are you going? See?
1661
02:14:12,600 --> 02:14:14,630
Are you happy now?
There's nothing here.
1662
02:14:15,425 --> 02:14:17,392
Only garbage.
1663
02:14:17,648 --> 02:14:21,949
Where are you going?
You can't do that!
1664
02:14:22,036 --> 02:14:23,719
- It's an empty room!
- Stand aside!
1665
02:14:23,720 --> 02:14:26,035
Marshal, please.
1666
02:14:26,036 --> 02:14:28,350
I protest! It's not fair!
1667
02:14:28,412 --> 02:14:29,484
Take her to the radio car,
1668
02:14:29,769 --> 02:14:31,696
and if she offers
resistance, handcuff her.
1669
02:14:32,455 --> 02:14:33,223
The door.
1670
02:14:41,453 --> 02:14:45,432
...water... water...
1671
02:14:58,948 --> 02:15:00,343
Call some ambulances.
1672
02:15:01,244 --> 02:15:02,633
Untie them and cover them.
1673
02:15:02,634 --> 02:15:04,023
Please Marshal...
1674
02:15:23,952 --> 02:15:24,761
Giorgia?
1675
02:15:35,494 --> 02:15:37,532
Now Giorgia put on the sweater.
1676
02:15:38,050 --> 02:15:39,158
Be good.
1677
02:15:40,087 --> 02:15:42,620
We'll give it to you and you'll
wear it by yourself, okay?
1678
02:15:42,791 --> 02:15:43,573
Here.
1679
02:15:45,406 --> 02:15:46,357
Let's do this,
1680
02:15:46,895 --> 02:15:48,837
I leave it here
and we'll turn around.
1681
02:16:15,083 --> 02:16:16,092
Please Giorgia.
1682
02:16:16,497 --> 02:16:17,974
It's okay, I'll manage it.
1683
02:16:18,887 --> 02:16:19,747
Thanks.
1684
02:16:29,675 --> 02:16:30,541
How are you?
1685
02:16:38,212 --> 02:16:39,234
Did you eat?
1686
02:16:45,871 --> 02:16:46,902
Do you want some?
1687
02:16:52,776 --> 02:16:54,844
Remember the journey
we took together?
1688
02:16:57,575 --> 02:16:58,782
Don Vito's village?
1689
02:16:59,771 --> 02:17:01,956
That time we slept in a hayloft.
1690
02:17:05,968 --> 02:17:07,879
Do you remember the soccer match?
1691
02:17:09,129 --> 02:17:11,766
Italy were losing and
we laughed and laughed...
1692
02:17:18,446 --> 02:17:19,651
Do you remember Matteo?
1693
02:17:26,450 --> 02:17:28,121
The orange.
1694
02:17:37,822 --> 02:17:39,995
It must drink or it'll die.
1695
02:17:58,081 --> 02:17:59,309
You're right.
1696
02:17:59,331 --> 02:18:00,870
I always forget it.
1697
02:18:07,306 --> 02:18:09,283
Sorry, I won't touch you.
1698
02:18:15,281 --> 02:18:17,185
But I'd like you to
come here every day,
1699
02:18:20,772 --> 02:18:22,767
to water the plant, or it'll die.
1700
02:18:33,522 --> 02:18:35,853
- The Judge? Did you call him?
- Yes.
1701
02:18:36,857 --> 02:18:39,033
- When?
- Two hours ago.
1702
02:18:41,368 --> 02:18:42,814
And he's still not here?
1703
02:18:46,093 --> 02:18:47,919
What? You're smoking
in a slaughterhouse?
1704
02:18:47,955 --> 02:18:50,257
- Please, put it out.
- Put it out!
1705
02:18:50,522 --> 02:18:51,957
We should leave...
1706
02:18:52,104 --> 02:18:53,788
Can we move it?
1707
02:18:54,201 --> 02:18:56,879
Move it? First the judge
comes and then we move it.
1708
02:18:56,880 --> 02:18:58,012
Always the same questions.
1709
02:18:58,025 --> 02:18:59,247
Our shift's over.
1710
02:18:59,343 --> 02:19:01,682
The shift you said?
There's a dead man here!
1711
02:19:05,783 --> 02:19:08,337
Enzo, what did I say?
Tell them to keep quiet.
1712
02:19:08,338 --> 02:19:11,379
- They don't want to!
- Force them!
1713
02:19:11,380 --> 02:19:14,420
Okay, go away everyone.
Please leave.
1714
02:19:14,421 --> 02:19:15,774
What? There's a child here!
1715
02:19:15,775 --> 02:19:17,818
Are you all nuts? Get out! Out!
1716
02:19:18,065 --> 02:19:20,296
Are you his dad?
Take him away!
1717
02:19:20,460 --> 02:19:21,990
Is the child bothering you?
1718
02:19:21,991 --> 02:19:23,092
Take him away!
1719
02:19:23,248 --> 02:19:25,103
Who do you think you are?
1720
02:19:25,628 --> 02:19:26,811
How dare you?
1721
02:19:26,828 --> 02:19:28,300
Do you think
it's a nice show?
1722
02:19:29,505 --> 02:19:31,451
There's a dead man
here! It's not a film.
1723
02:19:32,416 --> 02:19:33,845
Where were you
when he was shot?
1724
02:19:34,413 --> 02:19:36,711
I don't know! I don't
remember, I wasn't here!
1725
02:19:36,712 --> 02:19:39,978
He doesn't know! Like the
rest of you, nobody knows!
1726
02:19:39,979 --> 02:19:41,182
He died by himself!
1727
02:19:41,342 --> 02:19:43,672
And then show him to children
too, so they can learn.
1728
02:19:43,673 --> 02:19:45,814
- Go away.
- Don't touch my son!
1729
02:19:45,881 --> 02:19:48,453
- What are you teaching him?
- You won't touch him!
1730
02:19:56,199 --> 02:19:58,115
Here's an extraordinary permit.
1731
02:19:58,303 --> 02:20:00,460
I don't want to see
you for 2 weeks.
1732
02:20:00,664 --> 02:20:03,575
Go on holiday, go home,
do as you please,
1733
02:20:03,586 --> 02:20:04,691
but get lost.
1734
02:20:06,389 --> 02:20:08,714
I already have too
many problems here.
1735
02:20:08,715 --> 02:20:10,595
What do you want to prove?
1736
02:20:11,195 --> 02:20:12,759
Out of my sight!
1737
02:20:12,963 --> 02:20:13,944
Get lost!
1738
02:20:20,180 --> 02:20:22,350
- Carati, what happened?
- All's well.
1739
02:20:22,450 --> 02:20:24,051
- But will you be transferred?
- Nah.
1740
02:20:24,077 --> 02:20:26,628
Special leave.
That's how it works.
1741
02:20:26,996 --> 02:20:28,374
It could have been worse.
1742
02:20:28,945 --> 02:20:31,635
Oh, here you are.
It arrived this morning.
1743
02:20:37,226 --> 02:20:38,158
Dear Matteo,
1744
02:20:38,797 --> 02:20:40,664
I have good news.
1745
02:20:41,968 --> 02:20:43,179
I found Giorgia.
1746
02:20:44,276 --> 02:20:46,537
I think she suffered a lot,
1747
02:20:47,417 --> 02:20:50,290
but it seems as if
time stopped for her.
1748
02:20:51,030 --> 02:20:53,033
I was very excited
when I found her.
1749
02:20:53,434 --> 02:20:56,583
I remembered that summer
of many years ago,
1750
02:20:56,584 --> 02:20:59,732
when my life, yours, and
many others' changed.
1751
02:21:00,801 --> 02:21:02,032
And I thought
1752
02:21:02,510 --> 02:21:05,017
why don't you leave the
headquarter for a few days
1753
02:21:05,018 --> 02:21:06,736
and come to see her in Turin?
1754
02:21:08,356 --> 02:21:11,228
What took place in April
wasn't an isolated phenomenon,
1755
02:21:11,229 --> 02:21:13,125
it wasn't just an
outbreak of violence,
1756
02:21:13,250 --> 02:21:15,862
because it followed
50 days of fights at the FIAT,
1757
02:21:15,863 --> 02:21:17,987
fights which involved
a huge number of workers
1758
02:21:17,988 --> 02:21:20,152
and blocked the whole
production cycle,
1759
02:21:20,153 --> 02:21:23,150
showing how much
power the workers have
1760
02:21:23,151 --> 02:21:25,262
on a political and
organizational level.
1761
02:21:25,761 --> 02:21:28,432
I don't like it.
Too bureaucratic.
1762
02:21:29,406 --> 02:21:31,766
There's a difference
between desires and needs.
1763
02:21:31,767 --> 02:21:33,263
Needs are a serious matter.
1764
02:21:33,418 --> 02:21:36,458
Needs lead us to bring
it all up for discussion,
1765
02:21:36,459 --> 02:21:37,409
to risk everything,
1766
02:21:37,410 --> 02:21:39,832
to die and fight, if necessary.
1767
02:21:40,272 --> 02:21:41,987
For example the
need for communism...
1768
02:21:43,173 --> 02:21:45,237
- Hi.
- Hi.
1769
02:21:45,473 --> 02:21:46,526
Excuse me.
1770
02:21:46,833 --> 02:21:48,052
You came home
earlier today.
1771
02:21:48,661 --> 02:21:51,421
Yes, I did.
1772
02:21:52,716 --> 02:21:53,559
Hi Sara.
1773
02:21:53,799 --> 02:21:55,853
- Hi.
- Are you drawing?
1774
02:21:55,854 --> 02:21:56,724
Yes.
1775
02:21:57,098 --> 02:21:58,624
Let's go for a walk.
1776
02:21:58,851 --> 02:22:00,005
Hurray!
1777
02:22:00,271 --> 02:22:02,597
Enclosed space
is not good for a child.
1778
02:22:03,554 --> 02:22:05,222
And for people's brains.
1779
02:22:05,975 --> 02:22:08,138
The need for communism...
1780
02:22:08,381 --> 02:22:10,404
I need to drink, to eat...
1781
02:22:10,405 --> 02:22:12,676
Sara, when you
hear this bullshit...
1782
02:22:12,677 --> 02:22:14,644
You said a swearword!
1783
02:22:14,645 --> 02:22:15,844
Sometimes one has to.
1784
02:22:15,845 --> 02:22:18,224
When someone lies
to you at the kindergarten,
1785
02:22:18,255 --> 02:22:20,814
- what do you tell them?
- Shitty liar!
1786
02:22:20,815 --> 02:22:21,734
Good!
1787
02:22:21,753 --> 02:22:25,209
Now let's go out
for a nice walk.
1788
02:22:27,181 --> 02:22:29,785
- See ya'll!
- See ya'll!
1789
02:22:29,944 --> 02:22:32,434
It's cold outside,
1790
02:22:32,552 --> 02:22:35,649
so we take your coat with us.
1791
02:22:35,745 --> 02:22:38,684
Let's go take
a breath of air.
1792
02:22:38,685 --> 02:22:40,263
Out, out...
1793
02:22:44,325 --> 02:22:47,318
- Listen Giulia...
- I know, it's a problem I have to solve.
1794
02:23:12,653 --> 02:23:16,362
Hello. Luigi Pezzuco please.
1795
02:23:17,573 --> 02:23:19,165
Thanks.
1796
02:23:58,973 --> 02:24:03,091
I was lucky too, doctors
always tell me that
1797
02:24:03,213 --> 02:24:07,684
a few more millimetres
and I would have lost my arms too.
1798
02:24:07,813 --> 02:24:12,364
Everything works instead.
Almost everything.
1799
02:24:12,773 --> 02:24:15,845
I even met a woman. Patrizia.
1800
02:24:16,973 --> 02:24:19,362
Let me show you...
1801
02:24:20,173 --> 02:24:24,803
I have a picture of us which
someone took at a party.
1802
02:24:26,733 --> 02:24:30,123
It has to be here... Here it is!
1803
02:24:35,013 --> 02:24:37,846
She's beautiful. Congratulations!
1804
02:24:37,973 --> 02:24:42,444
We'll get married in September.
1805
02:24:42,573 --> 02:24:45,849
We also want to have children.
1806
02:24:45,973 --> 02:24:49,045
You wanna know how we do it?
1807
02:24:49,173 --> 02:24:54,372
Slowly, patiently. She likes it
all the same, she says.
1808
02:24:54,493 --> 02:24:59,487
- Of course.
- But this was only possible
1809
02:24:59,613 --> 02:25:02,650
thanks to your mother.
1810
02:25:02,773 --> 02:25:05,571
- My Mother?
- Matteo...
1811
02:25:07,613 --> 02:25:10,207
I have a few notebooks like this one.
1812
02:25:14,213 --> 02:25:18,525
Without your mother, this hand
wouldn't have recovered.
1813
02:25:20,333 --> 02:25:25,800
- Did she come here?
- Once in every week.
1814
02:25:26,118 --> 02:25:27,296
You didn't know?
1815
02:25:27,579 --> 02:25:32,210
- I did.
- And not only my hand recovered.
1816
02:25:32,582 --> 02:25:37,168
Also my brain. I had never
read poems before.
1817
02:25:37,773 --> 02:25:39,684
Listen:
1818
02:25:40,253 --> 02:25:42,847
"Ettore, you'll be
honoured with tears"
1819
02:25:43,053 --> 02:25:46,651
"shed where the holy blood you
poured for your country lies..."
1820
02:25:46,844 --> 02:25:48,553
What did I write here?
1821
02:25:48,733 --> 02:25:52,612
"Till the sun shines
on human misfortunes".
1822
02:26:49,213 --> 02:26:51,488
Doctor Carati?
1823
02:26:52,853 --> 02:26:56,562
What a surprise!
How are you?
1824
02:26:56,693 --> 02:26:58,732
- Fine. You?
- Fine.
1825
02:26:58,733 --> 02:27:01,010
- The beard?
- Sara says it stings.
1826
02:27:01,304 --> 02:27:03,412
- It stings?
- Yes so I shaved it.
1827
02:27:03,533 --> 02:27:07,685
- I have a present for her.
- Thanks. What's that?
1828
02:27:07,813 --> 02:27:12,409
- A doll, so you can play too.
- How nice!
1829
02:27:12,533 --> 02:27:16,765
- Did you pass through Rome?
- Yes, but didn't stop at home.
1830
02:27:18,613 --> 02:27:21,810
- What are those pictures?
- My patients made them.
1831
02:27:21,933 --> 02:27:23,689
I'm organising an exposition.
1832
02:27:24,069 --> 02:27:26,027
- Are you?
- Yes.
1833
02:27:29,133 --> 02:27:32,523
Did you know that mom
went to help Luigi,
1834
02:27:32,653 --> 02:27:36,328
- my colleague on the chair?
- Yes, I knew it.
1835
02:27:43,293 --> 02:27:46,683
- Who's that?
- My master, Franco Basaglia.
1836
02:27:48,133 --> 02:27:50,032
The one who wants
to set all the nuts free?
1837
02:27:50,033 --> 02:27:52,047
He has this strange feeling
1838
02:27:52,048 --> 02:27:55,175
that mentally ill people aren't
prisoners but human beings,
1839
02:27:55,374 --> 02:27:59,122
and that mental illness isn't
a crime to pay for. Weird guy, isn't he?
1840
02:28:04,293 --> 02:28:09,162
- How is dad?
- You should go see him.
1841
02:28:09,293 --> 02:28:11,284
I will.
1842
02:28:11,413 --> 02:28:13,324
I will.
1843
02:28:15,693 --> 02:28:17,923
I already made up my mind.
1844
02:28:20,453 --> 02:28:24,162
- Let's go see Giorgia.
- Sure. How is she?
1845
02:28:25,133 --> 02:28:27,249
Better.
1846
02:28:27,853 --> 02:28:33,132
Maybe we'll discharge her.
We do it as soon as possible,
1847
02:28:33,253 --> 02:28:36,290
and place them in small houses.
1848
02:28:36,413 --> 02:28:40,929
- What's wrong with them?
- Once they were all "schizophrenics"
1849
02:28:41,053 --> 02:28:45,808
- Which means nothing.
- It means they're like split in two..
1850
02:28:45,933 --> 02:28:50,484
Who isn't? Are you completely a
policeman? Am I completely a doctor?
1851
02:28:50,853 --> 02:28:52,627
The truth is we don't know
enough about the matter.
1852
02:28:52,765 --> 02:28:56,306
But one thing for sure they suffer
from the "mental hospital disease".
1853
02:28:56,406 --> 02:28:57,973
How do you cure them?
1854
02:28:58,253 --> 02:28:59,918
We open the departments.
1855
02:29:10,173 --> 02:29:14,007
- I'll wait in my study.
- You're leaving me?
1856
02:29:15,253 --> 02:29:19,405
- What can I tell her?
- Maybe she'll tell you something.
1857
02:29:38,653 --> 02:29:41,213
Hi Giorgia.
1858
02:29:48,853 --> 02:29:51,526
It's very good
to see you again.
1859
02:30:25,333 --> 02:30:27,642
Are you well?
1860
02:30:30,613 --> 02:30:34,242
You're right, it's
a stupid question.
1861
02:30:36,213 --> 02:30:38,169
What does it mean?
1862
02:30:40,733 --> 02:30:45,727
Nicola said you can go out.
Shall we go for an ice-cream?
1863
02:30:46,093 --> 02:30:49,483
We'll look for a juke-box too.
1864
02:30:50,453 --> 02:30:53,251
You used to like music.
1865
02:30:58,933 --> 02:31:01,731
I was also told you read.
1866
02:31:03,253 --> 02:31:05,721
You like books.
1867
02:31:07,613 --> 02:31:09,604
What do you read?
1868
02:31:13,573 --> 02:31:16,565
Which words can
reach your brain?
1869
02:31:25,853 --> 02:31:30,643
You can't hear me.
Sound! Air!
1870
02:31:30,813 --> 02:31:35,045
Attention! Nothing.
Nothing can reach you.
1871
02:31:35,893 --> 02:31:38,885
You're absent-minded.
1872
02:31:40,453 --> 02:31:42,444
Absent!
1873
02:31:45,293 --> 02:31:48,205
Like I didn't know already...
1874
02:31:54,533 --> 02:31:58,128
Do you remember that summer?
1875
02:32:01,093 --> 02:32:03,812
What were you like?
1876
02:32:07,253 --> 02:32:09,687
What was I like?
1877
02:32:24,893 --> 02:32:28,681
Madly mad Matteo...
1878
02:32:31,493 --> 02:32:33,324
Giorgia!
1879
02:32:38,213 --> 02:32:41,683
- Can she make it?
- She will, you'll see.
1880
02:32:42,893 --> 02:32:46,169
She reminded me...
Once, at that station...
1881
02:32:46,373 --> 02:32:51,163
- Yes?
- We listened to the juke-box.
1882
02:32:52,253 --> 02:32:56,690
- She turned around and looked at me.
- You were a bit in love with her...
1883
02:32:56,813 --> 02:33:00,601
- You were!
- We both were.
1884
02:33:00,973 --> 02:33:03,965
- What song was it?
- "A Chi" by Fausto Leali.
1885
02:33:05,173 --> 02:33:07,368
(singing) A chi!
1886
02:33:07,493 --> 02:33:12,123
A chi!
1887
02:33:15,413 --> 02:33:17,563
Nicola!
1888
02:33:33,973 --> 02:33:36,123
Your father...
1889
02:33:55,053 --> 02:33:57,931
Could you slow down?
1890
02:34:01,493 --> 02:34:04,633
Slow down, no one's after us.
1891
02:34:09,678 --> 02:34:10,843
You wanna drive?
1892
02:34:12,251 --> 02:34:15,056
- I just said to slow down.
- That's how I drive!
1893
02:34:16,533 --> 02:34:19,527
- Fuck off!
- Giulia, please...
1894
02:34:19,528 --> 02:34:21,852
I'm worried because
of Sara. Understand?
1895
02:34:22,853 --> 02:34:24,844
Understand?
1896
02:34:30,013 --> 02:34:32,811
Why don't you answer to her?
1897
02:34:33,573 --> 02:34:37,043
- She spoke to you!
- That's how I drive, Giulia.
1898
02:34:37,173 --> 02:34:41,405
Stop this fucking car!
Stop it!
1899
02:34:42,693 --> 02:34:45,366
Stop the car! Pull over!
1900
02:34:45,493 --> 02:34:49,202
Okay, calm down.
I'll stop it as soon as I can.
1901
02:34:57,373 --> 02:35:00,251
What the hell are you doing?
1902
02:35:02,293 --> 02:35:04,284
Turn around!
1903
02:35:06,093 --> 02:35:09,483
Turn around! Matteo!
1904
02:36:16,453 --> 02:36:19,013
Thanks for coming.
1905
02:36:19,333 --> 02:36:21,324
Hi.
1906
02:36:23,453 --> 02:36:25,284
Thanks.
1907
02:36:32,693 --> 02:36:37,403
- How's your mother?
- You can see it.
1908
02:36:40,533 --> 02:36:43,331
- Hi.
- Hi, I'm Francesca.
1909
02:36:52,293 --> 02:36:56,491
- Policemen are busy.
- But he said he would come.
1910
02:36:56,613 --> 02:37:01,084
He will, if he can. But why
don't you come with me to Milan?
1911
02:37:01,973 --> 02:37:06,603
- Francesca can make it.
- No, I have to stay because of my job.
1912
02:37:06,733 --> 02:37:08,831
I know the school
will be ruined without you,
1913
02:37:09,068 --> 02:37:11,397
but you have to
take care of yourself.
1914
02:37:11,653 --> 02:37:14,725
In fact I do.
Working helps me.
1915
02:37:17,773 --> 02:37:20,810
- Giulia? Coffee?
- I'll go make some.
1916
02:37:20,933 --> 02:37:23,128
No, I will.
1917
02:37:25,253 --> 02:37:28,131
- Anyone wants a coffee?
- Yes thanks.
1918
02:37:33,933 --> 02:37:36,970
Francesca, where's
the coffee machine?
1919
02:37:37,093 --> 02:37:39,448
Into the cupboard.
1920
02:37:40,653 --> 02:37:42,565
The other one.
1921
02:37:48,105 --> 02:37:51,473
Nicola says you'll be
Minister of Treasure in 10 years.
1922
02:37:51,595 --> 02:37:53,070
Does he?
1923
02:37:53,493 --> 02:37:57,611
I'm currently working
for the Bank of Italy.
1924
02:37:57,733 --> 02:38:02,761
- To be a Minister I should change career.
- You mean?
1925
02:38:02,893 --> 02:38:07,027
It means Ministers are politicians.
1926
02:38:07,462 --> 02:38:09,087
I'm only a technician.
1927
02:38:09,653 --> 02:38:13,805
You're modest. Nicola says
you're smarter than him.
1928
02:38:13,933 --> 02:38:17,323
And if he says so...
1929
02:38:17,453 --> 02:38:20,445
- Nicola is crazier than his patients.
- That's true.
1930
02:38:20,653 --> 02:38:23,372
You're so clumsy!
1931
02:38:23,933 --> 02:38:26,606
- What are you doing?
- I've just finished high school.
1932
02:38:27,786 --> 02:38:31,375
I'll study Literature.
1933
02:38:31,376 --> 02:38:35,450
I want to be an archaeologist
and see the world too.
1934
02:38:35,818 --> 02:38:37,562
It's a good thing.
1935
02:38:38,269 --> 02:38:40,749
I am a middle-distance racer.
1936
02:38:41,308 --> 02:38:43,559
I'm an excellent cook
and play the violin too.
1937
02:38:43,711 --> 02:38:44,794
Nothing else?
1938
02:38:44,985 --> 02:38:50,052
- I get easily bored.
- Are you getting bored now?
1939
02:38:50,053 --> 02:38:53,205
No, I'm making coffee,
making sweets with Sara,
1940
02:38:53,295 --> 02:38:58,488
- and chatting with the Bank of Italy.
- Good.
1941
02:38:58,653 --> 02:39:00,432
It's something...
1942
02:39:06,773 --> 02:39:09,051
- Aunt?
- I'm coming.
1943
02:39:09,052 --> 02:39:10,653
See how many
cookies I've made!
1944
02:39:11,173 --> 02:39:15,585
You're so good...
Want some more kneading?
1945
02:39:16,401 --> 02:39:19,843
- Can I have a cookie?
- Carlo, go away!
1946
02:39:21,333 --> 02:39:26,566
Francesca is good
with children. I'm not.
1947
02:39:27,813 --> 02:39:32,998
- I'm not good.
- There isn't a single way to be a mother.
1948
02:39:33,340 --> 02:39:36,371
I wasn't a good
mother to Matteo.
1949
02:39:36,533 --> 02:39:40,167
At least I wasn't
the mother he wanted.
1950
02:39:40,293 --> 02:39:44,286
No you were a great mother,
I can see it in Nicola.
1951
02:39:45,093 --> 02:39:47,084
Excuse me.
1952
02:39:49,493 --> 02:39:51,904
- I'll go get some milk.
- There's some in the fridge.
1953
02:39:52,809 --> 02:39:55,663
There are many
people. It's not enough.
1954
02:39:59,493 --> 02:40:02,776
- I'll go get some milk.
- I got it.
1955
02:40:03,320 --> 02:40:05,941
Can I get out of
this house for a while?
1956
02:40:08,453 --> 02:40:09,966
I'm sorry.
1957
02:40:11,173 --> 02:40:14,404
I'm sorry love. Forgive me.
1958
02:40:38,133 --> 02:40:42,365
- You're late.
- There was trouble at home.
1959
02:40:42,493 --> 02:40:46,486
It's dangerous
for me to wait here.
1960
02:40:47,333 --> 02:40:50,769
I have a suitcase,
I have a suspicious air.
1961
02:40:50,893 --> 02:40:51,972
Have you got the keys?
1962
02:40:52,458 --> 02:40:55,397
They're inside, with the
money and the documents.
1963
02:40:55,613 --> 02:40:59,049
And the gun. Can you use it?
1964
02:40:59,853 --> 02:41:02,447
- No.
- You'll learn.
1965
02:42:39,533 --> 02:42:42,809
Let me pass! Let me pass!
1966
02:42:43,293 --> 02:42:46,524
Nicola, let me pass!
1967
02:42:49,213 --> 02:42:51,488
Let me pass!
1968
02:42:54,213 --> 02:42:57,808
- Let me pass!
- Did you think of your daughter?
1969
02:42:58,893 --> 02:43:01,168
Let me pass!
1970
02:43:01,853 --> 02:43:05,004
- Let me pass!
- Why?
1971
02:43:18,573 --> 02:43:20,848
Let me pass!
1972
02:43:22,613 --> 02:43:24,763
Let me pass!
1973
02:44:02,813 --> 02:44:07,807
(Tv) "The group was accused
of being an armed band..."
1974
02:44:08,013 --> 02:44:13,007
"...with a paramilitary structure
and possession of firearms."
1975
02:44:13,453 --> 02:44:17,844
(Tv) "The DIGOS of Turin released
the identikit of five people..."
1976
02:44:17,973 --> 02:44:21,966
"...3 men and 2 women who
frequented the Red Brigades hideout..."
1977
02:44:22,093 --> 02:44:25,483
"...which was found in Turin,
in "Corso Bernardino Telesio".
1978
02:44:25,653 --> 02:44:29,441
(Tv) "One of the suspects
refused to answer..."
1979
02:44:29,573 --> 02:44:32,133
"...to the magistrates."
1980
02:44:32,253 --> 02:44:38,010
(Tv) "The defendants are
accused of trying to destroy..."
1981
02:44:38,133 --> 02:44:41,921
"...the State and its Institutions."
1982
02:44:42,253 --> 02:44:46,405
I want more.
1983
02:44:47,533 --> 02:44:52,891
Give me another piece of gazelle.
1984
02:44:53,133 --> 02:44:58,605
Sure, my little lion. Dad's
going to give it to you.
1985
02:45:06,613 --> 02:45:09,252
I want to quit fencing.
1986
02:45:13,533 --> 02:45:17,128
- I want to stop taking fencing lessons.
- What?
1987
02:45:17,253 --> 02:45:20,484
You asked me to, now you will!
1988
02:45:39,933 --> 02:45:44,723
- Where's mommy?
- Mom left. She left.
1989
02:45:50,853 --> 02:45:52,923
Sorry Sara.
1990
02:45:54,573 --> 02:45:56,848
I made a mistake.
1991
02:45:58,853 --> 02:46:01,208
Sara, please!
1992
02:46:02,133 --> 02:46:04,693
Let's make up.
1993
02:46:11,213 --> 02:46:16,750
Salute! One! Two! Three!
Four! Five! Six!
1994
02:46:16,963 --> 02:46:19,040
Down! On guard!
1995
02:46:20,693 --> 02:46:23,685
One step forward!
One step back!
1996
02:46:24,213 --> 02:46:27,364
Knee-bend! On guard!
1997
02:46:28,173 --> 02:46:31,370
One step forward!
One step back!
1998
02:46:33,493 --> 02:46:37,247
Today you're
a little uncoordinated.
1999
02:46:37,373 --> 02:46:42,925
Let's start over.
Arm in line. Look at me!
2000
02:46:43,053 --> 02:46:47,171
Arm in line! Position one!
Salute, away!
2001
02:46:47,293 --> 02:46:53,004
One! Two! Three! Four!
Five! Six! Down! On guard!
2002
02:46:54,043 --> 02:46:59,516
SPRING OF 1980
2003
02:47:01,153 --> 02:47:03,906
Will you, Tommaso...
2004
02:47:04,993 --> 02:47:08,190
- ...Carlo.
- Sorry?
2005
02:47:08,313 --> 02:47:11,430
Carlo Tommasi, not Tommaso Carli.
2006
02:47:11,553 --> 02:47:16,388
- Sorry. Will you, Carlo Carati...
- No, Carlo Tommasi.
2007
02:47:16,513 --> 02:47:20,825
- And Francesca Carati.
- There's also a male Carati.
2008
02:47:20,953 --> 02:47:26,107
It's me. I'm Nicola Carati, brother
of the bride Francesca Carati.
2009
02:47:26,233 --> 02:47:29,305
You are... sorry.
2010
02:47:29,433 --> 02:47:32,869
You're the brother of
the bride. Congratulations!
2011
02:47:32,993 --> 02:47:38,192
Then you should sit
where that crested girl is.
2012
02:47:38,993 --> 02:47:43,271
- In fact...
- I'm the best man. Carlo's my friend.
2013
02:47:43,393 --> 02:47:48,069
You're the best man
and SISTER of the bride!
2014
02:47:50,233 --> 02:47:54,306
- It's a coincidence.
- It's not illegal.
2015
02:47:56,353 --> 02:47:58,071
Let's start again.
2016
02:47:58,193 --> 02:48:02,903
Will you, Carlo Tommasi, marry...
2017
02:48:03,033 --> 02:48:07,948
Francesca Carati?
2018
02:48:09,273 --> 02:48:10,865
I will.
2019
02:48:10,993 --> 02:48:13,507
That's a good start!
2020
02:48:15,233 --> 02:48:20,227
Will you, Francesca Carati, marry...
2021
02:48:20,353 --> 02:48:23,982
- Carlo Tommasi?
- I will.
2022
02:48:26,273 --> 02:48:29,106
Will you exchange the rings?
2023
02:48:29,993 --> 02:48:33,952
- Careful...
- Sorry, it's my first marriage!
2024
02:48:34,633 --> 02:48:35,800
Mine too!
2025
02:49:24,073 --> 02:49:26,541
Long live the married couple!
2026
02:49:26,673 --> 02:49:28,629
Hurray!
2027
02:49:42,393 --> 02:49:45,385
Come to meet my girlfriends.
2028
02:49:45,513 --> 02:49:49,631
- No, Francesca!
- Only five minutes!
2029
02:49:51,953 --> 02:49:55,468
- They love blue eyes!
- Not again!
2030
02:49:55,593 --> 02:49:57,743
My brother Matteo.
2031
02:49:57,873 --> 02:50:01,183
Carlotta, Teresa...
2032
02:50:08,133 --> 02:50:09,925
Let me show you something...
2033
02:50:17,593 --> 02:50:19,894
- Sara!
- My niece Sara.
2034
02:50:20,274 --> 02:50:21,846
Give me a kiss.
2035
02:50:34,713 --> 02:50:37,705
It's a nice wedding.
2036
02:50:39,633 --> 02:50:43,546
- When will you get married?
- Who would ever want me?
2037
02:50:43,673 --> 02:50:47,985
You're a good catch!
Department of special bodywork!
2038
02:50:48,113 --> 02:50:52,709
- Working aristocracy!
- I was a good catch.
2039
02:50:53,473 --> 02:50:58,103
- What do you mean?
- I received this.
2040
02:51:09,953 --> 02:51:14,708
- You're fired?
- Almost: redundancy at zero hours.
2041
02:51:14,833 --> 02:51:17,905
- They sent 23,000 letters like this one.
- There's nothing you can do?
2042
02:51:18,033 --> 02:51:22,629
- We've been on strike for a month.
- You said you'd be safe.
2043
02:51:22,753 --> 02:51:27,907
Let's talk about it later.
It's Carlo's wedding.
2044
02:51:32,113 --> 02:51:34,104
Read this.
2045
02:51:48,513 --> 02:51:52,301
Do you study such things
at the Bank of Italy?
2046
02:51:52,433 --> 02:51:56,605
- More or less.
- So? What does it mean?
2047
02:51:59,113 --> 02:52:01,707
The FIAT is indebted
for 7,000 billion lire.
2048
02:52:01,833 --> 02:52:07,191
Other factories are in a worse
situation. They don't produce enough.
2049
02:52:07,313 --> 02:52:10,988
- They're not competitive.
- Then what?
2050
02:52:11,113 --> 02:52:15,823
- Workers can't win.
- It's his opinion.
2051
02:52:15,953 --> 02:52:20,231
- It isn't, unfortunately.
- But there are the Unions!
2052
02:52:22,477 --> 02:52:26,906
They can't do anything.
People are scared, selfish.
2053
02:52:27,033 --> 02:52:31,151
Carlo, they can't
fire him like in 1800!
2054
02:52:31,273 --> 02:52:36,393
Industries are
being re-organised.
2055
02:52:36,513 --> 02:52:41,712
They cut the expenses
to become competitive.
2056
02:52:41,833 --> 02:52:44,406
- Who cares!
- I know.
2057
02:52:44,407 --> 02:52:46,832
Should we pay
for their incapacity?
2058
02:52:46,919 --> 02:52:52,103
- Who cares if the system blows up?
- Come on, the system won't blow up.
2059
02:52:52,313 --> 02:52:56,591
If it did, it should be replaced
by something else. Any idea?
2060
02:52:56,713 --> 02:52:59,466
Me? You're the expert!
2061
02:52:59,593 --> 02:53:05,304
Enough with fighting!
This is a happy day!
2062
02:53:06,113 --> 02:53:07,516
Cut it out.
2063
02:53:12,993 --> 02:53:16,065
It's the "swan-song" of workers!
2064
02:53:16,193 --> 02:53:19,981
In a few years no one will remember us.
2065
02:53:20,113 --> 02:53:24,311
Don't worry doctor,
they won't have me!
2066
02:53:24,433 --> 02:53:30,065
I won't stay at home and cry.
I'll look for another job.
2067
02:53:30,193 --> 02:53:35,347
If I can't find it I'll invent one.
I can mend water taps, TVs, heaters.
2068
02:53:35,473 --> 02:53:38,943
Houses are full of so much stuff!
2069
02:53:39,073 --> 02:53:44,466
- Someone has to mend it! I will.
- Good!
2070
02:53:45,633 --> 02:53:49,626
At least I'll go live with him,
I'll wear a Napoleon's hat
2071
02:53:49,753 --> 02:53:52,392
and dance the tango!
2072
02:53:53,673 --> 02:53:57,746
I want to dance!
Let's go!
2073
02:53:57,993 --> 02:54:01,224
Come on, sissies!
2074
02:54:02,193 --> 02:54:04,184
Let's go to dance!
2075
02:54:08,673 --> 02:54:11,346
- Do you know "Anatomy"?
- What?
2076
02:54:11,473 --> 02:54:13,746
(singing) Anatomy!
- "Amado Mio"!
2077
02:54:13,747 --> 02:54:15,086
That one!
2078
02:54:21,433 --> 02:54:25,028
Mrs. Tommasi,
may I have this dance?
2079
02:54:33,953 --> 02:54:36,228
Be careful with my mother!
2080
02:54:37,041 --> 02:54:38,732
# Fixed and translated: lyliakar #
2081
02:54:39,120 --> 02:54:41,967
# Special thanks to Petrie,
BaalsEngeltje and matopotato #
2082
02:54:42,314 --> 02:54:44,429
# for their kindest collaboration #
151643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.