Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:10,275
Le Combat de l'Amour
� Travers les Ages
2
00:00:10,480 --> 00:00:13,552
En un prologue et deux actes
3
00:00:19,080 --> 00:00:21,913
Notre �uvre se compose
de quatre histoires,
4
00:00:22,120 --> 00:00:24,680
situ�es � des �poques diff�rentes.
5
00:00:24,880 --> 00:00:27,474
Chacune a ses personnages.
6
00:00:27,720 --> 00:00:30,996
Chacune montre
comment la haine et l'intol�rance,
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,589
� travers les �ges,
8
00:00:33,800 --> 00:00:36,712
ont combattu l'amour et la charit�.
9
00:00:36,960 --> 00:00:40,669
Vous verrez donc notre �uvre
10
00:00:40,920 --> 00:00:43,593
passer d'une histoire � l'autre,
11
00:00:43,800 --> 00:00:48,476
quand le th�me commun appara�t.
12
00:00:48,680 --> 00:00:52,309
"D�s l'�ge du berceau,
toujours balanc�"
13
00:01:09,720 --> 00:01:12,837
Aujourd'hui comme hier,
le m�me va-et-vient
14
00:01:13,040 --> 00:01:19,388
suscitant m�mes passions,
m�mes joies et m�mes chagrins.
15
00:01:24,240 --> 00:01:27,755
Notre premi�re histoire
se passe aujourd'hui.
16
00:01:27,960 --> 00:01:31,475
Dans l'Ouest, un groupe
de femmes ambitieuses luttent
17
00:01:31,680 --> 00:01:40,315
pour "l'�l�vation morale"
de l'humanit�.
18
00:01:47,880 --> 00:01:50,952
M�me ces r�formes-l�
exigent des fonds.
19
00:01:51,160 --> 00:01:54,675
"Si nous pouvions y int�resser
Mlle Jenkins...
20
00:01:54,920 --> 00:01:57,673
"avec l'argent qu'elle a..."
21
00:02:07,840 --> 00:02:11,628
Une r�ception est donn�e
par Mary T. Jenkins,
22
00:02:11,840 --> 00:02:16,630
s�ur c�libataire
d'un grand patron de l'industrie.
23
00:03:59,120 --> 00:04:01,680
Voyant les jeunes
s'amuser entre eux,
24
00:04:01,880 --> 00:04:05,077
Mlle Jenkins constate
avec amertume
25
00:04:05,280 --> 00:04:10,877
qu'elle ne fait plus partie
du monde des jeunes.
26
00:04:35,440 --> 00:04:40,468
La jeune fille tient le logis
de son p�re, ouvrier chez Jenkins.
27
00:04:40,720 --> 00:04:43,632
Avec 2,75 $ par jour,
un petit jardin,
28
00:04:43,840 --> 00:04:46,308
quatre poules, autant d'oies
29
00:04:46,520 --> 00:04:54,598
et une bonne dose de bonheur
et de satisfaction.
30
00:05:27,840 --> 00:05:31,719
La Ch�re Petite.
31
00:05:46,320 --> 00:05:49,551
Le Gar�on qui ne conna�t pas
la Ch�re Petite,
32
00:05:49,760 --> 00:05:55,312
travaille avec son propre p�re
dans la m�me usine.
33
00:06:12,920 --> 00:06:16,629
Il est un �ge o� l'on ne tol�re
ni la jeunesse ni le rire.
34
00:06:16,840 --> 00:06:18,876
"Les Vestales du Progr�s moral"
35
00:06:19,120 --> 00:06:22,795
ont convaincu Mlle Jenkins
de leur bailler des fonds.
36
00:06:36,320 --> 00:06:40,598
"Il nous faut des lois
pour civiliser les gens."
37
00:06:49,080 --> 00:06:51,833
"On danse dans les caf�s."
38
00:07:06,800 --> 00:07:09,268
Issue du berceau de jadis,
39
00:07:09,480 --> 00:07:12,472
voici l'histoire d'un peuple ancien,
40
00:07:12,680 --> 00:07:15,831
dont la vie pourtant
si �loign�e de la n�tre,
41
00:07:16,040 --> 00:07:22,434
exprime les m�mes espoirs
et les m�me doutes.
42
00:07:31,040 --> 00:07:32,837
L'antique J�rusalem,
43
00:07:33,040 --> 00:07:37,192
la cit� dor�e dont le peuple
nous a l�gu� les grands id�aux
44
00:07:37,400 --> 00:07:40,472
en nous envoyant
de l'atelier d'un charpentier,
45
00:07:40,680 --> 00:07:43,956
l'Homme parmi les hommes,
le grand ennemi de l'intol�rance.
46
00:07:44,200 --> 00:07:49,320
Pr�s de la porte de Jaffa.
47
00:08:16,680 --> 00:08:18,750
La maison � Cana, en Galil�e.
48
00:08:36,520 --> 00:08:38,875
Parmi les Pharisiens,
des hypocrites.
49
00:08:39,080 --> 00:08:41,389
Pharisiens :
Parti de Juifs �rudits.
50
00:08:41,600 --> 00:08:45,229
Le mot est devenu p�joratif apr�s,
� cause des hypocrites
51
00:08:45,440 --> 00:08:46,475
appartenant � la secte.
52
00:08:51,360 --> 00:08:57,230
Quand les Pharisiens prient,
ils exigent que tout s'arr�te.
53
00:09:08,800 --> 00:09:10,392
� Seigneur,
54
00:09:10,600 --> 00:09:13,319
merci de m'avoir fait meilleur
qu'autrui.
55
00:09:53,440 --> 00:09:56,000
Une autre p�riode du pass�.
56
00:09:56,200 --> 00:09:59,397
En l'an 1572,
Paris, foyer d'intol�rance.
57
00:09:59,600 --> 00:10:02,558
Nous sommes � l'�poque
de Catherine de M�dicis
58
00:10:02,760 --> 00:10:06,514
et de son fils Charles IX,
roi de France.
59
00:10:21,520 --> 00:10:25,752
Charles IX re�oit son fr�re,
le duc d'Anjou.
60
00:11:04,560 --> 00:11:06,869
H�ritier du tr�ne,
61
00:11:07,080 --> 00:11:11,790
le duc, eff�min�,
aime les animaux et les jeux.
62
00:11:25,240 --> 00:11:27,629
Catherine de M�dicis, la reine-m�re,
63
00:11:27,840 --> 00:11:31,913
cache son intol�rance vis-�-vis
des Huguenots sous le manteau
64
00:11:32,120 --> 00:11:34,588
de la grandeur catholique.
65
00:11:34,800 --> 00:11:39,032
"Huguenot", le parti protestant
� cette �poque.
66
00:11:42,320 --> 00:11:46,950
L'Amiral Coligny, chef protestant,
dirige le parti huguenot.
67
00:11:51,680 --> 00:11:53,910
Quel homme merveilleux,
ce Coligny,
68
00:11:54,120 --> 00:11:56,839
s'il pouvait penser comme nous !
69
00:12:03,240 --> 00:12:05,276
Quel roi merveilleux ce serait
70
00:12:05,480 --> 00:12:09,189
s'il pouvait penser comme nous !
71
00:12:11,480 --> 00:12:16,713
La faveur du roi pour Coligny
exacerbe la haine du parti oppos�.
72
00:12:43,600 --> 00:12:46,637
Les fian�ailles
de Marguerite de Valois,
73
00:12:46,840 --> 00:12:50,150
s�ur du roi, avec Henri de Navarre,
prince huguenot
74
00:12:50,360 --> 00:12:54,638
doivent assurer la paix
et bannir l'intol�rance.
75
00:13:08,040 --> 00:13:09,155
Marguerite de Valois.
76
00:13:21,080 --> 00:13:22,035
Henri de Navarre.
77
00:13:33,760 --> 00:13:37,150
Brunette et sa famille,
du parti huguenot,
78
00:13:37,360 --> 00:13:40,318
ainsi que son ami, Prosper Latour.
79
00:13:47,240 --> 00:13:50,994
Brunette attire le regard
d'un mercenaire.
80
00:14:23,320 --> 00:14:26,551
Retournons au pr�sent
pour retrouver Mlle Jenkins,
81
00:14:26,760 --> 00:14:30,275
qui, prenant mod�le
sur les Pharisiens modernes,
82
00:14:30,480 --> 00:14:37,591
aide les Vestales du Progr�s.
83
00:14:54,080 --> 00:14:58,153
Un divertissement pour les ouvriers.
84
00:15:04,760 --> 00:15:08,230
"Il y a une saison pour tout,
une pour le deuil...
85
00:15:08,440 --> 00:15:10,317
"une pour la danse.
86
00:15:10,520 --> 00:15:13,478
"Il a tout embelli en son temps."
87
00:15:13,680 --> 00:15:16,035
L'Eccl�siaste, III
88
00:15:24,160 --> 00:15:29,678
La Ch�re Petite n'a jamais �t�
� une telle f�te.
89
00:15:41,560 --> 00:15:45,235
Tu en veux ?
90
00:15:55,360 --> 00:15:58,352
Mlle Jenkins re�oit un ch�que
de son fr�re
91
00:15:58,560 --> 00:16:04,112
pour le progr�s moral de l'humanit�.
92
00:16:33,920 --> 00:16:37,993
Jenkins �tudie les m�urs
des employ�s.
93
00:17:33,120 --> 00:17:35,918
"Dix heures !
Ils devraient �tre au lit
94
00:17:36,120 --> 00:17:39,999
"pour pouvoir travailler demain."
95
00:17:55,200 --> 00:17:59,352
4e histoire du combat
de l'amour contre l'lntol�rance,
96
00:17:59,560 --> 00:18:02,438
� l'�poque lointaine
97
00:18:02,640 --> 00:18:10,479
o� toutes les nations du monde
�taient soumises � Babylone.
98
00:18:18,120 --> 00:18:21,271
� Imgour Baal,
la grande porte de Babylone,
99
00:18:21,480 --> 00:18:24,711
� l'�poque de Belshazzar,
en 539 avant J-C.
100
00:18:24,920 --> 00:18:28,549
Marchands, paysans,
Hindous avec leurs �l�phants,
101
00:18:28,760 --> 00:18:32,116
�gyptiens, Numides et Perses
ambitieux, espionnant la cit�.
102
00:19:16,920 --> 00:19:22,233
La Montagnarde descendue
des montagnes de Susiane.
103
00:19:33,840 --> 00:19:36,400
Le Rhapsode, chanteur et guerrier,
104
00:19:36,600 --> 00:19:38,795
agent du Grand Pr�tre de Baal.
105
00:19:56,760 --> 00:19:59,877
Le pr�tre de Bel-Marduk,
Dieu supr�me de Babylone,
106
00:20:00,080 --> 00:20:03,834
observe jalousement l'image
de la d�esse rivale, Ishtar,
107
00:20:04,040 --> 00:20:10,149
qui franchit l'enceinte
sous l'arche sacr�e.
108
00:20:36,840 --> 00:20:43,552
"Ch�rie, dans les amas de cendres
de mon jardin, de petites fleurs...
109
00:20:43,760 --> 00:20:50,757
"sept lys tu trouveras,
si tu m'aimes un peu."
110
00:21:12,440 --> 00:21:14,431
"Ishtar, d�esse de l'amour,
111
00:21:14,640 --> 00:21:17,234
"je m'incline sept fois devant toi.
112
00:21:17,440 --> 00:21:21,433
"Puisse-t-elle go�ter ce baiser !"
113
00:21:31,720 --> 00:21:33,870
Sur la double enceinte.
114
00:21:34,080 --> 00:21:36,753
Le Prince Belshazzar,
fils de Nabonide,
115
00:21:36,960 --> 00:21:39,793
ap�tre de la tol�rance
et de la libert� religieuse.
116
00:21:40,000 --> 00:21:42,355
Copie de la double enceinte
de Babylone,
117
00:21:42,560 --> 00:21:44,551
d'une hauteur de 90 m�tres,
118
00:21:44,760 --> 00:21:47,877
assez large pour le passage des chars.
119
00:22:23,280 --> 00:22:25,396
L'homme aux deux �p�es,
120
00:22:25,600 --> 00:22:30,594
fid�le garde de Belshazzar,
le Valeureux.
121
00:22:44,720 --> 00:22:49,316
Le pr�tre de Baal voit dans
le couronnement des divinit�s rivales
122
00:22:49,520 --> 00:22:57,677
une perte de sa puissance � Babylone.
123
00:23:08,600 --> 00:23:13,993
La porte d'lmgour Baal
qu'aucun ennemi n'a pu franchir.
124
00:23:35,880 --> 00:23:42,035
Les servantes du Temple d'Ishtar
d�di� � l'Amour et au Rire.
125
00:23:58,320 --> 00:23:59,719
La Princesse Bien-Aim�e,
126
00:23:59,920 --> 00:24:01,194
favorite de Belshazzar,
127
00:24:01,400 --> 00:24:03,470
dans une salle en c�dre parfum�
128
00:24:03,680 --> 00:24:05,113
plaqu�e d'or pur,
129
00:24:05,320 --> 00:24:07,231
dans le harem du Prince.
130
00:24:16,720 --> 00:24:19,439
Ces fleurs,
gage d'amour de Belshazzar,
131
00:24:19,640 --> 00:24:23,315
frapp� par sa beaut�
comme par la foudre.
132
00:24:34,840 --> 00:24:37,400
Le fr�re de la Montagnarde,
133
00:24:37,600 --> 00:24:40,797
qui supporte mal
sa fougueuse s�ur,
134
00:24:41,000 --> 00:24:44,276
d�cide d'en appeler au tribunal.
135
00:25:02,640 --> 00:25:05,996
Ceci est le premier tribunal
qu'on connaisse.
136
00:25:06,200 --> 00:25:09,272
La justice � Babylone
selon le Code d'Hammourabi
137
00:25:09,480 --> 00:25:13,314
prot�geait les faibles
contre les forts.
138
00:25:35,000 --> 00:25:41,951
Le fr�re raconte au Juge
qu'elle est incorrigible.
139
00:26:06,520 --> 00:26:07,999
Le jugement stipule
140
00:26:08,200 --> 00:26:10,668
qu'on l'enverra au march� du mariage
141
00:26:10,880 --> 00:26:13,678
pour y trouver un bon mari.
142
00:26:16,320 --> 00:26:18,993
Il se balance toujours, le berceau,
143
00:26:19,200 --> 00:26:24,513
au rythme des chagrins et des joies.
144
00:26:28,600 --> 00:26:31,068
Revenons � notre histoire du pr�sent.
145
00:26:31,280 --> 00:26:34,989
Les b�n�fices des usines Jenkins
ne suffisent plus
146
00:26:35,200 --> 00:26:37,509
aux dons de Mlle Jenkins.
147
00:26:37,720 --> 00:26:42,999
Elle se plaint � son fr�re
qui se d�cide � agir.
148
00:26:54,920 --> 00:26:59,118
"Baissez tous les salaires de 10% ."
149
00:27:12,520 --> 00:27:16,354
Une gr�ve g�n�rale s'ensuit.
150
00:27:20,800 --> 00:27:23,678
Ils nous extorquent de l'argent
151
00:27:23,880 --> 00:27:30,035
pour se grandir
en voulant nous r�former.
152
00:27:45,800 --> 00:27:51,158
Des affam�s attendent,
� l'aff�t d'un emploi.
153
00:29:12,680 --> 00:29:16,195
"Faites d�gager ma propri�t� !"
154
00:30:13,520 --> 00:30:20,073
Le Destin tranche le fil,
le p�re du Gar�on meurt.
155
00:31:08,400 --> 00:31:11,392
L'exode commence,
apr�s un temps d'attente.
156
00:31:11,600 --> 00:31:13,830
Oblig�es de chercher du travail,
157
00:31:14,040 --> 00:31:18,670
bien des victimes de Jenkins
vont dans la grande ville proche,
158
00:31:18,880 --> 00:31:22,873
et parmi eux, le Gar�on.
159
00:31:35,640 --> 00:31:41,112
Sans amis, seule au monde,
c'est le r�sultat de la gr�ve.
160
00:32:08,440 --> 00:32:12,797
M�me chose pour la Ch�re Petite
et son p�re.
161
00:32:35,560 --> 00:32:40,270
Le destin les conduit tous
au m�me endroit.
162
00:33:19,160 --> 00:33:23,278
Le Gar�on ne trouvant pas d'emploi,
finit par...
163
00:33:32,320 --> 00:33:34,515
L'adversit� contraint la solitaire
164
00:33:34,720 --> 00:33:37,439
� �couter
un Mousquetaire des Bas-Fonds.
165
00:34:01,800 --> 00:34:04,917
Retour � Babylone.
166
00:34:05,160 --> 00:34:07,071
Le march� du mariage.
167
00:34:07,280 --> 00:34:11,831
L'argent vers� pour les beaut�s
�tait donn� aux moins jolies,
168
00:34:12,040 --> 00:34:16,397
ce qui leur servait de dot
pour trouver un mari.
169
00:34:20,720 --> 00:34:22,950
Les l�vres sont teint�es de henn�,
170
00:34:23,160 --> 00:34:24,991
les yeux soulign�s de kh�l.
171
00:34:25,200 --> 00:34:29,239
Selon H�rodote, ces femmes sont
nos parias actuels, � la charge
172
00:34:29,440 --> 00:34:31,556
de l'�glise et de l'�tat.
173
00:35:15,440 --> 00:35:18,591
L'adjudicateur.
174
00:35:42,720 --> 00:35:47,794
"Ce n'est pas le moment
de manger des oignons !"
175
00:36:13,800 --> 00:36:15,518
Le d�fil� des filles,
176
00:36:15,720 --> 00:36:18,314
sans doute peu diff�rent des n�tres.
177
00:36:33,800 --> 00:36:35,392
Dans la lointaine Ninive...
178
00:36:35,600 --> 00:36:37,716
Celui-l� donnerait sa vie
179
00:36:37,920 --> 00:36:41,276
pour pouvoir acheter
la marchandise expos�e
180
00:36:41,520 --> 00:36:45,229
si nonchalamment
sur le march� de l'amour.
181
00:36:57,720 --> 00:36:59,950
"Tout homme sera heureux
182
00:37:00,160 --> 00:37:03,152
"avec cette rose sauvage,
cette colombe !"
183
00:37:25,560 --> 00:37:28,996
"Touche seulement ma jupe
et je t'arrache les yeux !"
184
00:37:47,240 --> 00:37:50,550
Humeur et propos
de la "rose sauvage" le prouvent :
185
00:37:50,760 --> 00:37:53,149
Elle n'est pas sans �pines.
186
00:37:59,280 --> 00:38:02,670
"Vous l'aurez pour un tiers
d'once d'argent."
187
00:38:25,760 --> 00:38:28,433
"Cafards ! Rats !
Vous me refusez ?
188
00:38:28,640 --> 00:38:31,791
"Pas de colombe plus douce
que moi � Babylone !"
189
00:38:43,280 --> 00:38:47,432
Belshazzar succ�de � son p�re.
190
00:39:11,720 --> 00:39:14,359
"� seigneur supr�me,
roi des rois !
191
00:39:14,560 --> 00:39:17,154
"Soleil br�lant de midi,
192
00:39:17,360 --> 00:39:19,874
"ces minables me refusent !
193
00:39:20,080 --> 00:39:22,719
"Le chagrin est mon lot."
194
00:39:39,560 --> 00:39:44,554
"Ce sceau te donne la libert�
de te marier ou non,
195
00:39:44,760 --> 00:39:49,072
"de te consacrer ou non
� la d�esse de l'amour,
196
00:39:49,280 --> 00:39:56,595
"selon ce que tu choisiras."
197
00:40:35,320 --> 00:40:41,589
Le Rhapsode s'efforce,
dans les taudis,
198
00:40:41,800 --> 00:40:51,710
de convertir les d�linquants
en adorateurs de Baal.
199
00:41:14,520 --> 00:41:18,991
"Renonce � tous tes parfums,
200
00:41:19,200 --> 00:41:23,193
"� tes tenues eff�min�es !
201
00:41:23,400 --> 00:41:32,957
"Je n'aimerai qu'un soldat."
202
00:41:55,520 --> 00:41:58,592
La Montagnarde,
tomb�e raide amoureuse
203
00:41:58,800 --> 00:42:01,394
voue une �ternelle all�geance
� Belshazzar.
204
00:42:15,280 --> 00:42:19,751
Dans le Temple de l'Amour.
Les Vierges du feu sacr� de la Vie.
205
00:43:30,200 --> 00:43:32,634
Il promet de lui b�tir une ville
206
00:43:32,840 --> 00:43:37,994
aussi belle que la sienne jadis,
en pays �tranger.
207
00:43:41,400 --> 00:43:43,550
"Ton corps exhale un parfum
208
00:43:43,760 --> 00:43:47,275
"dont le myst�re
surpasse le myst�re de la vie."
209
00:44:11,440 --> 00:44:15,319
Belshazzar, le roi,
le tr�s jeune roi de Babylone
210
00:44:15,520 --> 00:44:17,636
et sa Princesse Bien-Aim�e,
211
00:44:17,840 --> 00:44:20,718
la plus pure et la plus rare
de ses perles,
212
00:44:20,920 --> 00:44:23,957
la pr�f�r�e de toutes ses danseuses.
213
00:44:43,720 --> 00:44:46,393
Belshazzar,
berger d'une puissante nation,
214
00:44:46,600 --> 00:44:50,195
purifi� par le bain sacr�
et le repos du Sabbat,
215
00:44:50,440 --> 00:44:55,639
visite le temple
du dieu de la Lune.
216
00:45:02,360 --> 00:45:06,399
"Mon h�ros ador� !"
217
00:45:22,440 --> 00:45:25,398
Un autre agitateur
du Grand Pr�tre de Baal
218
00:45:25,600 --> 00:45:27,636
complote contre Belshazzar.
219
00:45:37,760 --> 00:45:40,069
"Mensonges ! Mensonges !"
220
00:45:55,920 --> 00:45:59,276
Pour l'affront fait � sa charge,
le Grand Pr�tre
221
00:45:59,480 --> 00:46:04,508
ordonne qu'elle soit battue � mort
avec une barre de fer.
222
00:46:20,400 --> 00:46:24,393
"Je jure que ce pr�tre
a dit du mal de toi."
223
00:46:28,720 --> 00:46:32,030
"Depuis quand le Pr�tre de Baal
a-t-il le droit
224
00:46:32,240 --> 00:46:35,630
"de tuer mes sujets ?"
225
00:46:42,400 --> 00:46:45,358
� nouveau,
Belshazzar lui rend la libert�.
226
00:47:05,640 --> 00:47:09,918
La Ch�re Petite dans son nouveau
logis, o� elle a d� s'installer
227
00:47:10,120 --> 00:47:12,759
� cause de la gr�ve chez Jenkins.
228
00:47:12,960 --> 00:47:16,396
Ni l'amour, ni les r�ves ne changent.
229
00:47:27,640 --> 00:47:32,668
Le g�ranium de l'espoir.
230
00:48:01,280 --> 00:48:07,913
"Si je marchais ainsi,
peut-�tre m'aimerait-on ?"
231
00:48:47,880 --> 00:48:52,715
Non loin de l�,
nous retrouvons l'esseul�e.
232
00:49:07,880 --> 00:49:12,635
En face,
le Mousquetaire des Taudis.
233
00:49:49,040 --> 00:49:52,032
Le Gar�on,
devenu un voyou des rues,
234
00:49:52,240 --> 00:49:56,870
membre du gang des Mousquetaires.
235
00:51:00,680 --> 00:51:06,596
Elle imite la d�marche
de la fille des rues.
236
00:51:26,120 --> 00:51:29,157
Ce stand sert de couverture
au Gar�on.
237
00:51:29,360 --> 00:51:33,956
Leur premi�re rencontre.
238
00:51:48,640 --> 00:51:54,112
La nouvelle d�marche
semble porter ses fruits.
239
00:52:23,440 --> 00:52:28,594
"Dis, petite,
tu pourrais �tre ma poulette."
240
00:52:57,120 --> 00:53:00,874
"Demande pardon !"
241
00:53:37,520 --> 00:53:40,876
La pr�carit�
cause la mort pr�matur�e
242
00:53:41,080 --> 00:53:46,632
du p�re de la Ch�re Petite.
243
00:54:42,640 --> 00:54:45,359
Issu du berceau toujours balanc�...
244
00:54:45,560 --> 00:54:49,155
Le Consolateur, hors de Nazareth.
245
00:54:49,400 --> 00:54:52,551
"Une noce avait lieu � Cana,
en Galil�e." Saint Jean II-I
246
00:54:52,760 --> 00:54:57,436
Note : C�r�monie d�crite par Sayce,
Hastings, Brown et Tissot.
247
00:55:04,040 --> 00:55:06,315
Premi�re bouch�e pour la mari�e.
248
00:55:16,520 --> 00:55:18,715
Ayez l'innocence des colombes !
249
00:55:50,640 --> 00:55:53,473
M�pris� et rejet� par les hommes.
250
00:56:19,680 --> 00:56:22,433
Marie, la m�re.
251
00:56:42,400 --> 00:56:44,914
Il y a toujours des f�cheux.
252
00:56:45,120 --> 00:56:49,591
"Les gens sont trop avides
de plaisirs et de festivit�s."
253
00:56:56,360 --> 00:57:00,069
Les mari�s ressentent
une grande humiliation.
254
00:57:00,280 --> 00:57:03,272
Le vin vient � manquer.
255
00:57:19,840 --> 00:57:22,115
Le premier miracle :
256
00:57:22,320 --> 00:57:24,754
La transformation de l'eau en vin.
257
00:57:24,960 --> 00:57:27,554
Le vin est une offrande digne de Dieu.
258
00:57:27,760 --> 00:57:31,594
En boire est un rite
de la religion juive.
259
00:58:22,920 --> 00:58:26,754
� pr�sent, Cupidon agit
doucement, mais s�rement
260
00:58:26,960 --> 00:58:32,830
et de la m�me fa�on jadis
qu'aujourd'hui.
261
00:58:33,040 --> 00:58:36,715
Brunette et sa famille
ignorent par bonheur,
262
00:58:36,920 --> 00:58:43,234
la toile d'intol�rance
qui se tisse autour d'eux.
263
00:58:51,520 --> 00:58:53,351
Le myst�re de l'amour.
264
00:59:28,440 --> 00:59:31,034
Le mercenaire
enhardi par la passion.
265
01:00:23,440 --> 01:00:25,749
Voici le bel �t� revenu.
266
01:00:25,960 --> 01:00:28,269
Pour la Ch�re Petite,
267
01:00:28,480 --> 01:00:32,632
temps et jeunesse aidant,
la blessure gu�rit.
268
01:01:04,600 --> 01:01:08,639
Fin d'une vir�e � Coney lsland.
269
01:01:19,360 --> 01:01:22,511
"Se dire bonsoir, tr�s peu pour moi.
270
01:01:22,720 --> 01:01:26,076
"Je raccompagne toujours
les filles chez elles."
271
01:01:43,200 --> 01:01:47,796
"Aidez-moi
� r�sister � la tentation !"
272
01:01:58,160 --> 01:02:01,948
"Je te l'ai dit,
j'ai promis � la Vierge Marie
273
01:02:02,160 --> 01:02:09,475
"et � mon p�re qu'aucun homme
n'entrerait dans cette chambre."
274
01:02:12,680 --> 01:02:18,312
"Si c'est ainsi,
on ne se reverra plus !"
275
01:02:47,640 --> 01:02:51,030
"Je me disais...
si on se mariait,
276
01:02:51,240 --> 01:02:53,708
"je pourrais entrer."
277
01:03:12,280 --> 01:03:14,111
"Ouvre, c'est moi."
278
01:03:14,320 --> 01:03:18,950
"Un baiser,
l'affaire sera conclue !"
279
01:04:10,440 --> 01:04:13,557
Les sommes colossales
fournies par Jenkins,
280
01:04:13,760 --> 01:04:17,116
distribu�es par les f�cheux
selon leur bon plaisir
281
01:04:17,320 --> 01:04:25,955
donnent aux Moralistes un pouvoir
sans pr�c�dent sur la communaut�.
282
01:04:26,200 --> 01:04:28,475
DIRECTION G�N�RALE
283
01:04:49,400 --> 01:04:55,032
Des hypocrites aussi intol�rants,
mais d'un autre �ge.
284
01:04:58,640 --> 01:05:00,596
Et le Pharisien dit :
285
01:05:00,800 --> 01:05:07,069
"M�fie-toi du glouton, du buveur,
de l'ami des publicains
286
01:05:07,280 --> 01:05:11,796
"et des p�cheurs".
287
01:05:32,200 --> 01:05:36,671
La femme accus�e d'adult�re.
288
01:05:44,840 --> 01:05:48,355
"Selon la Loi, Mo�se dit
qu'elle devrait �tre lapid�e.
289
01:05:48,560 --> 01:05:51,199
"Mais toi, que dis-tu ?"
290
01:05:51,400 --> 01:05:53,311
Saint Jean, VIII
291
01:06:17,080 --> 01:06:20,072
"Que celui qui n'a jamais p�ch�...
292
01:06:20,280 --> 01:06:23,716
"lui jette la premi�re pierre".
293
01:06:58,880 --> 01:07:04,273
"Je ne te condamne pas non plus ;
va et ne p�che plus."
294
01:07:25,000 --> 01:07:28,993
L'exemple du Christ est-il suivi
dans notre histoire contemporaine ?
295
01:07:29,200 --> 01:07:38,791
Le Comit� des Dix-Sept
affirme avoir assaini la ville.
296
01:07:42,760 --> 01:07:45,991
"La paix r�gne dans le..."
297
01:07:59,160 --> 01:08:01,594
"On ne danse plus au..."
298
01:08:13,000 --> 01:08:17,949
"Vous-m�me �tiez pr�sente
lors de notre exp�dition..."
299
01:08:28,360 --> 01:08:31,796
Quand les femmes
cessent d'attirer les hommes,
300
01:08:32,000 --> 01:08:37,028
elles deviennent souvent
des piliers de la Vertu.
301
01:09:13,840 --> 01:09:17,879
Mais ces cons�quences-l�,
elles n'en parlent pas :
302
01:09:31,160 --> 01:09:34,470
Chacun se met � distiller
� son compte,
303
01:09:34,680 --> 01:09:38,719
faute de vins doux et de bi�re.
304
01:10:09,000 --> 01:10:13,118
Le Gar�on, confort� par la foi
que la Ch�re Petite manifeste,
305
01:10:13,320 --> 01:10:18,713
met ses pas dans les siens
et reprend le droit chemin.
306
01:11:14,840 --> 01:11:19,118
Le Gar�on d�clare � son patron
qu'il n'a plus besoin d'arme.
307
01:11:19,320 --> 01:11:22,471
Il tire un trait
sur sa vie d'autrefois.
308
01:12:03,280 --> 01:12:04,952
Pour faire un exemple,
309
01:12:05,160 --> 01:12:09,517
le Mousquetaire,
aid� de quelques acolytes,
310
01:12:09,720 --> 01:12:14,236
lui tend un pi�ge
vieux comme le monde.
311
01:12:55,200 --> 01:12:58,954
La Maison dite parfois
de l'lntol�rance.
312
01:13:09,360 --> 01:13:12,432
Les biens vol�s,
retrouv�s sur le Gar�on
313
01:13:12,640 --> 01:13:17,919
et sa mauvaise r�putation, font
qu'on ne le tol�re plus d�sormais.
314
01:13:32,680 --> 01:13:37,754
Le nid d'amour est an�anti...
La Ch�re Petite est seule.
315
01:14:25,120 --> 01:14:29,989
Pendant ce temps, chez les Jenkins,
on f�te le succ�s du Progr�s Moral
316
01:14:30,200 --> 01:14:33,988
qui a remis � l'endroit
un monde qui allait mal.
317
01:14:40,480 --> 01:14:42,436
� Babylone.
318
01:14:42,640 --> 01:14:47,873
Le Grand Pr�tre de Baal
recherche les hommages publics.
319
01:15:11,760 --> 01:15:15,639
Enrag� par le culte d'Ishtar,
le Pr�tre de Baal
320
01:15:15,840 --> 01:15:21,073
proph�tise la perte des �mes
et la chute de Babylone.
321
01:16:08,680 --> 01:16:11,672
Jour m�morable
pour le p�re de Belshazzar :
322
01:16:11,880 --> 01:16:15,589
Il d�couvre une fondation
du temple de Naram-Sin
323
01:16:15,800 --> 01:16:19,475
construit 3200 ans auparavant.
324
01:16:27,040 --> 01:16:30,749
Incidemment, il d�couvre que
Cyrus, roi des Perses,
325
01:16:30,960 --> 01:16:35,158
l'ennemi jur� de Babylone,
approche de la cit�.
326
01:17:08,800 --> 01:17:12,588
"Nous construirons ta cit�,
� ma colombe d'Ishtar,
327
01:17:12,800 --> 01:17:18,238
"quand Cyrus sera vaincu."
328
01:17:35,680 --> 01:17:37,750
Le camp des Perses.
329
01:17:37,960 --> 01:17:40,474
Cyrus, � la conqu�te du monde,
330
01:17:40,680 --> 01:17:44,275
se pr�pare � une lutte titanesque
contre Babylone,
331
01:17:44,560 --> 01:17:47,870
aid� en secret
par le pr�tre de Baal.
332
01:17:48,080 --> 01:17:58,718
Babylone est situ�e
entre l'Euphrate et l'�gypte.
333
01:18:03,640 --> 01:18:09,033
Le pr�tre f�lon re�oit
des assurances de la part de Cyrus.
334
01:18:11,920 --> 01:18:15,833
Dans sa tente, Cyrus,
devant l'image sacr�e du soleil.
335
01:18:32,200 --> 01:18:34,555
La r�gle �dict�e par Cyrus :
336
01:18:34,760 --> 01:18:37,911
Les M�des et les Perses
sont � l'exercice.
337
01:18:38,120 --> 01:18:49,793
Tout soldat doit transpirer
chaque jour.
338
01:19:09,080 --> 01:19:13,039
Les �thiopiens.
339
01:19:17,560 --> 01:19:20,677
Les Barbares.
340
01:19:39,040 --> 01:19:41,873
Du berceau inlassablement balanc�,
341
01:19:42,080 --> 01:19:47,791
surgissent des menottes
pleines d'espoir.
342
01:19:51,200 --> 01:19:54,078
La Ch�re Petite devenue maman,
fait des projets
343
01:19:54,280 --> 01:19:57,829
pour le jour o� Papa reviendra.
344
01:20:56,240 --> 01:20:59,869
Les Moralistes jugeant
les institutions inefficaces,
345
01:21:00,080 --> 01:21:03,868
s'en prennent aux m�res "indignes".
346
01:21:07,400 --> 01:21:09,197
Un rhume oblige la m�re
347
01:21:09,400 --> 01:21:12,790
� user d'un vieux rem�de,
publiquement r�prouv�,
348
01:21:13,000 --> 01:21:17,312
mais cependant prescrit
par les m�decins et les h�pitaux.
349
01:21:36,640 --> 01:21:39,791
R�sultats de l'enqu�te
men�e par les Moralistes :
350
01:21:40,000 --> 01:21:43,436
"Enfant... milieu nocif...
p�re criminel".
351
01:22:37,560 --> 01:22:41,997
"Vous �tes une m�re indigne !"
352
01:23:15,760 --> 01:23:18,911
Le cas est signal�.
353
01:23:29,040 --> 01:23:31,793
En d�pit de certaines objections,
354
01:23:32,000 --> 01:23:35,470
elles d�cident de placer l'enfant.
355
01:23:38,880 --> 01:23:42,475
Le brave voisin
lui apporte un verre de bi�re.
356
01:24:05,480 --> 01:24:09,951
"Vous avez vu ?
Elle re�oit un homme !"
357
01:24:12,920 --> 01:24:17,232
"On a un mandat
pour vous retirer l'enfant."
358
01:25:42,600 --> 01:25:46,957
"Laissez venir � moi
les petits enfants..."
359
01:26:28,720 --> 01:26:31,075
Elle esp�re voir son enfant.
360
01:26:31,280 --> 01:26:36,479
"Peut-�tre ont-elles raison,
peut-�tre est-il heureux ?"
361
01:26:47,800 --> 01:26:52,635
Les m�res de remplacement
sont irr�prochables.
362
01:27:14,280 --> 01:27:20,310
Sa nouvelle distraction :
Contempler le bonheur d'autrui.
363
01:27:48,800 --> 01:27:53,954
Autre jour d'amertume,
c�l�bre par son intol�rance.
364
01:28:13,520 --> 01:28:16,557
L'attitude mena�ante des Huguenots
365
01:28:16,760 --> 01:28:20,469
en France,
est connue de Catherine.
366
01:28:32,040 --> 01:28:35,749
"Le vieux serpent" en profite
pour enflammer les catholiques
367
01:28:35,960 --> 01:28:38,190
contre les protestants.
368
01:28:43,680 --> 01:28:46,513
"Rappelez-vous,
la Michelade � N�mes.
369
01:28:46,720 --> 01:28:52,431
"Les Huguenots ont massacr�
les n�tres par centaines !"
370
01:29:34,000 --> 01:29:37,356
"Nous ne sauverons notre vie
qu'en les exterminant."
371
01:29:37,560 --> 01:29:43,157
"�il pour �il, dent pour dent..."
372
01:29:56,240 --> 01:30:00,472
Cyrus marche sur Babylone,
le glaive de la guerre au poing,
373
01:30:00,680 --> 01:30:07,518
puissante arme forg�e
au feu de l'intol�rance.
374
01:30:32,280 --> 01:30:38,116
Belshazzar part diriger
la d�fense de la ville.
375
01:30:50,560 --> 01:30:53,836
"Comme des perles,
je retiendrai mes pleurs
376
01:30:54,040 --> 01:30:56,952
"dans une arche d'argent,
pour ton retour.
377
01:30:57,160 --> 01:31:00,835
"Je me mords le pouce !
Je me frappe le sein !
378
01:31:01,040 --> 01:31:09,277
"Si tu ne reviens pas,
j'irai dans l'antre de la mort."
379
01:31:59,200 --> 01:32:02,192
Tandis que la Princesse Bien-Aim�e
prie,
380
01:32:02,400 --> 01:32:08,157
la Montagnarde part d�fendre
son Belshazzar.
381
01:32:18,640 --> 01:32:22,792
Babylone se referme.
382
01:32:37,000 --> 01:32:39,514
Tambours et trompettes !
383
01:33:03,200 --> 01:33:06,954
"Depuis les murs de ma cit�,
moi, Belshazzar,
384
01:33:07,160 --> 01:33:12,951
"je d�fie les ennemis de Babylone !"
385
01:33:42,000 --> 01:33:44,878
D'�normes tours d'assaut,
recouvertes de peaux de buffle.
386
01:33:56,240 --> 01:33:59,073
� l'int�rieur des remparts.
387
01:34:15,920 --> 01:34:18,718
Anciens instruments de guerre.
388
01:34:18,920 --> 01:34:21,992
Frondes, catapultes, lourds b�liers,
389
01:34:22,200 --> 01:34:24,475
arcs puissants, huile bouillante.
390
01:34:34,960 --> 01:34:41,354
Des gens prient dans les temples
et br�lent de l'encens.
391
01:34:45,120 --> 01:34:47,156
On br�le des offrandes.
392
01:34:53,880 --> 01:34:57,509
"Ishtar bien-aim�e, en d�pit
de nos p�ch�s, pardonne-nous.
393
01:34:57,720 --> 01:35:00,598
"En notre nom, empare-toi
du glaive incandescent !"
394
01:35:14,000 --> 01:35:17,788
La cit� est prise d'assaut
de toutes parts.
395
01:36:07,440 --> 01:36:09,635
Cyrus,
chef de la machine de guerre.
396
01:36:14,720 --> 01:36:18,599
Cyrus entonne la vieille litanie :
� mort ! � mort !
397
01:36:18,800 --> 01:36:21,473
Et la gloire en reviendra � Dieu
398
01:36:21,680 --> 01:36:23,910
jusqu'� la fin des temps, Amen !
399
01:37:53,000 --> 01:37:57,073
"Viens-nous en aide, Ishtar !"
400
01:38:00,400 --> 01:38:02,550
"Pour toi, ces navets, une carotte."
401
01:38:49,880 --> 01:38:51,359
"Babylone va sombrer !
402
01:38:51,560 --> 01:38:53,391
"C'est la chute
de cette puissante cit� !"
403
01:39:38,720 --> 01:39:41,553
"Dieu ! Soutiens-nous !
Sauve-nous !"
404
01:40:51,520 --> 01:40:54,956
La Princesse Bien-Aim�e
terroris�e par la guerre,
405
01:40:55,160 --> 01:40:57,515
observe la bataille de loin.
406
01:41:22,240 --> 01:41:25,789
On utilise des madriers
contre les tours.
407
01:41:46,200 --> 01:41:49,158
C'est la nuit.
408
01:42:31,160 --> 01:42:33,276
"Combats � ses c�t�s, Ishtar !"
409
01:42:42,280 --> 01:42:44,748
L'aide des femmes.
410
01:43:17,640 --> 01:43:20,552
Le matin voit arriver renforts
et nouvelles tours.
411
01:43:40,880 --> 01:43:46,955
Le Valeureux et sa l�gion
r�sistent � ce flot mena�ant.
412
01:44:21,240 --> 01:44:24,994
Un nouvel engin
de destruction par le feu
413
01:44:25,200 --> 01:44:30,638
tente d'incendier les tours de Cyrus.
414
01:45:37,640 --> 01:45:41,269
L'arm�e de Cyrus
est repouss�e par Belshazzar.
415
01:46:18,040 --> 01:46:20,679
� Babylone, on f�te la victoire.
416
01:46:39,520 --> 01:46:42,717
"Mon glorieux Belshazzar !"
417
01:47:02,000 --> 01:47:03,638
Fin de l'Acte
418
01:47:03,840 --> 01:47:06,195
Bref r�pit avant le dernier acte
419
01:47:07,480 --> 01:47:08,629
Panorama historique
420
01:47:08,840 --> 01:47:11,912
Les Comparaisons tragiques,
Acte II.
421
01:47:16,720 --> 01:47:20,759
Dans cet acte, tout ce qui concerne
la chute de Babylone,
422
01:47:20,960 --> 01:47:25,238
provient de cylindres retrouv�s,
dict�s par Nabonide et Cyrus,
423
01:47:25,440 --> 01:47:30,639
qui r�v�lent que ce sont les pr�tres
qui ont trahi Babylone.
424
01:47:30,880 --> 01:47:34,668
Ces cylindres d�crivent
la pire des trahisons de l'Histoire,
425
01:47:34,880 --> 01:47:38,793
puisqu'elle a d�truit
une civilisation mill�naire
426
01:47:39,000 --> 01:47:43,357
qui avait invent� une langue
�crite universelle, le cun�iforme,
427
01:47:43,560 --> 01:47:49,556
langue devenue une �nigme
pour l'humanit� enti�re.
428
01:47:55,200 --> 01:47:58,078
Dans notre r�cit moderne,
le Mousquetaire,
429
01:47:58,280 --> 01:48:02,193
s�duit par un nouveau minois,
gagne la confiance de la m�re
430
01:48:02,400 --> 01:48:09,829
en lui promettant
de lui ramener son enfant.
431
01:48:21,520 --> 01:48:25,399
Jalousie.
432
01:48:53,080 --> 01:48:57,551
Le Gar�on retrouve la Ch�re Petite.
433
01:49:52,480 --> 01:49:54,516
Le Festin de Belshazzar.
434
01:49:54,720 --> 01:50:05,676
Dans la grande cour du palais,
on f�te la victoire de Babylone.
435
01:50:05,920 --> 01:50:09,117
Devant la noblesse babylonienne,
436
01:50:09,320 --> 01:50:13,359
Belshazzar d�ploie les fastes
de l'hospitalit� des temps jadis.
437
01:50:13,560 --> 01:50:23,310
La salle mesure pr�s de 2 km de long,
438
01:50:23,520 --> 01:50:37,833
� l'image de son antique splendeur.
439
01:51:24,880 --> 01:51:30,034
Triomphe �clatant pour Belshazzar
et la Princesse Bien-Aim�e.
440
01:52:18,040 --> 01:52:24,309
"Nous te louons, Ishtar,
pour la victoire."
441
01:52:57,640 --> 01:52:59,870
Hors de la salle du Festin.
442
01:53:00,080 --> 01:53:04,153
La Montagnarde se contente
de se tenir dans l'ombre
443
01:53:04,360 --> 01:53:05,793
de son glorieux h�ros.
444
01:54:17,920 --> 01:54:23,153
Le Grand Pr�tre convoite la cit�
445
01:54:23,360 --> 01:54:31,392
qu'il veut, le tra�tre,
livrer � Cyrus.
446
01:54:44,680 --> 01:54:48,229
"� pr�sent, ils remercient Ishtar.
447
01:54:48,440 --> 01:54:51,113
"Mais demain, � dieu Baal,
448
01:54:51,320 --> 01:54:55,950
"Cyrus, ton serviteur, te vengera !"
449
01:55:06,120 --> 01:55:09,476
Le Rhapsode, sans se douter
de ce projet sc�l�rat,
450
01:55:09,680 --> 01:55:12,956
re�oit l'ordre du Grand Pr�tre
de placer des chars
451
01:55:13,160 --> 01:55:16,516
� la Grande Porte,
pour se rendre chez Cyrus.
452
01:55:29,920 --> 01:55:32,832
Dans les bas-fonds,
le repas est frugal.
453
01:55:33,040 --> 01:55:35,679
Sa derni�re collation � Babylone.
454
01:56:12,960 --> 01:56:17,272
� la table d'Egibi, la fine fleur
de l'aristocratie babylonienne.
455
01:56:17,480 --> 01:56:21,758
La coutume babylonienne veut
qu'un festin dure plusieurs jours.
456
01:56:24,760 --> 01:56:28,150
Vin �pic�,
rafra�chi � la neige des montagnes.
457
01:57:10,480 --> 01:57:13,119
Soldats, barbares et affid�s.
458
01:57:34,920 --> 01:57:38,708
Le Rhapsode ayant termin�
ses pr�paratifs de voyage,
459
01:57:38,920 --> 01:57:41,673
se prend � songer � l'amour.
460
01:58:13,880 --> 01:58:16,792
Ne pensant qu'� Belshazzar,
son h�ros,
461
01:58:17,000 --> 01:58:20,515
la Montagnarde
man�uvre l'amoureux transi...
462
01:58:33,880 --> 01:58:36,633
Comme toujours,
depuis la nuit des temps,
463
01:58:36,840 --> 01:58:39,832
l'homme, devant la femme,
se vante.
464
01:58:40,040 --> 01:58:44,033
Il lui raconte tout ce qu'il sait.
465
01:59:19,000 --> 01:59:21,514
"J'ignore pourquoi nous partons,
466
01:59:21,720 --> 01:59:30,879
"mais si je tarde, je te donnerai
le mot de passe pour me voir."
467
01:59:42,080 --> 01:59:47,029
Les conspirateurs quittent le festin.
468
01:59:59,320 --> 02:00:01,276
Catherine exige du roi
469
02:00:01,480 --> 02:00:06,110
qu'il signe l'ordre du massacre
de la Saint-Barth�l�my.
470
02:00:06,320 --> 02:00:11,952
Conseillers pr�sents :
Nevers, Tavannes, Retz et Birague.
471
02:00:17,520 --> 02:00:20,512
"Je refuse cette mesure intol�rante
472
02:00:20,720 --> 02:00:26,829
"qui vise � d�truire
une part de mon peuple."
473
02:00:48,280 --> 02:00:51,909
Au terme d'un long d�bat,
les intol�rants l'emportent.
474
02:00:52,120 --> 02:00:54,873
"Il nous faut vaincre ou mourir."
475
02:01:52,560 --> 02:01:55,791
"Par la mort de Dieu,
puisque vous le voulez,
476
02:01:56,000 --> 02:01:57,558
"tuez-les tous !
477
02:01:57,760 --> 02:02:00,320
"Qu'aucun ne puisse
me le reprocher !"
478
02:02:25,600 --> 02:02:28,751
Les fian�ailles
de Prosper et de Brunette.
479
02:02:29,000 --> 02:02:34,028
"Nous publierons les bans demain,
� la St. Barth�l�my."
480
02:02:57,840 --> 02:03:01,719
On mouche les chandelles,
les lumi�res baissent.
481
02:03:33,760 --> 02:03:37,389
Prosper s'alarme de tant d'agitation.
482
02:03:43,800 --> 02:03:45,791
Le soir de la Saint-Barth�l�my.
483
02:03:46,000 --> 02:03:53,315
� l'entr�e des maisons huguenotes,
la marque fatale.
484
02:04:14,120 --> 02:04:16,475
Chez Prosper,
� l'autre bout de la ville.
485
02:04:36,920 --> 02:04:38,638
Dans le Temple de l'Amour.
486
02:04:38,840 --> 02:04:42,276
La danse sacr�e, en souvenir
de la r�surrection de Tammuz.
487
02:06:35,480 --> 02:06:39,109
Bien-Aim�e re�oit une rose blanche
de Bien-Aim�.
488
02:07:24,680 --> 02:07:28,070
Les portes �tant command�es
par leurs propres gardes,
489
02:07:28,280 --> 02:07:32,353
le Rhapsode aide les pr�tres f�lons
dans leur mission,
490
02:07:32,600 --> 02:07:34,875
au camp de Cyrus.
491
02:08:23,160 --> 02:08:26,550
Pour servir son prince,
elle va jusqu'� flirter.
492
02:08:47,800 --> 02:08:50,997
Soup�onnant pourquoi
les pr�tres vont chez Cyrus,
493
02:08:51,200 --> 02:08:54,670
elle utilise le mot de passe
et les suit.
494
02:09:09,320 --> 02:09:12,278
Le Mousquetaire des Taudis
profite de l'instant
495
02:09:12,480 --> 02:09:17,679
pour aller chez la Ch�re Petite.
496
02:10:37,280 --> 02:10:41,239
"Va vite me chercher
l'adresse du petit."
497
02:10:58,640 --> 02:11:04,158
"Tu me connais.
Je peux te le ramener."
498
02:11:36,560 --> 02:11:41,680
"J'ai vu le patron monter
chez ta femme."
499
02:15:03,040 --> 02:15:08,353
Le Gar�on est jug� pour meurtre.
Le proc�s s'ach�ve.
500
02:15:47,280 --> 02:15:51,671
L'encouragement de l'amour.
501
02:16:58,640 --> 02:17:04,431
"Cette arme m'a appartenu,
mais ce n'est pas moi qui ai tu�."
502
02:17:29,760 --> 02:17:32,877
L'avocat plaide le crime passionnel.
503
02:17:36,320 --> 02:17:39,437
Peut-on ex�cuter un homme
504
02:17:39,640 --> 02:17:42,791
lorsqu'il n'y a pas
eu pr�m�ditation ?
505
02:17:57,280 --> 02:17:59,191
Le verdict : Coupable.
506
02:17:59,400 --> 02:18:02,119
Justice universelle,
�il pour �il,
507
02:18:02,320 --> 02:18:05,596
meurtre pour meurtre.
508
02:18:22,400 --> 02:18:26,109
� l'ext�rieur du tribunal romain,
509
02:18:26,320 --> 02:18:30,393
apr�s le verdict de Ponce Pilate :
510
02:18:30,600 --> 02:18:35,594
"Qu'il soit crucifi� !"
511
02:18:57,680 --> 02:19:01,639
La sentence.
512
02:19:28,600 --> 02:19:33,469
"Piti�, Monsieur le Juge..."
513
02:19:49,040 --> 02:19:55,991
"Condamn� � �tre pendu
jusqu'� ce que mort s'ensuive."
514
02:20:28,040 --> 02:20:34,149
Le Bon Policier apprend la sentence.
515
02:20:58,920 --> 02:21:04,278
"Tout le monde chante vos louanges."
516
02:21:08,960 --> 02:21:12,191
L'irr�sistible pulsion.
517
02:21:36,160 --> 02:21:41,234
Dans son camp,
Cyrus attend les pr�tres.
518
02:22:00,160 --> 02:22:05,075
La Montagnarde
se lance � leur poursuite.
519
02:22:18,320 --> 02:22:23,189
La veille de l'ex�cution du Gar�on.
520
02:22:43,800 --> 02:22:47,918
Convaincu que le Gar�on
a �t� injustement condamn�,
521
02:22:48,120 --> 02:22:51,157
le Brave Homme
entrevoit une lueur d'espoir :
522
02:22:51,360 --> 02:22:59,790
Aller trouver le Gouverneur
qui est en ville.
523
02:23:45,600 --> 02:23:49,718
"Chacun de nous se demandait
S'il conna�trait la m�me fin
524
02:23:49,960 --> 02:24:00,950
"Car nul ne savait dans quel enfer
Son �me irait se perdre � jamais"
525
02:24:12,280 --> 02:24:18,037
Le Gouverneur
ne laisse aucun espoir.
526
02:24:41,480 --> 02:24:43,835
Au campement de Cyrus.
527
02:24:48,360 --> 02:24:53,718
De loin, la Montagnarde
voit les Pr�tres arriver.
528
02:25:09,240 --> 02:25:12,630
La grande conspiration.
529
02:25:45,040 --> 02:25:49,716
La derni�re aube du condamn�.
On teste la potence.
530
02:26:51,680 --> 02:26:57,073
D�sesp�r�e, la petite femme
va en personne chez le Gouverneur.
531
02:27:19,120 --> 02:27:24,114
"Mon Dieu,
ne les laisse pas faire !"
532
02:28:19,360 --> 02:28:23,638
Matin de la Saint-Barth�l�my.
La cloche de Saint-Germain.
533
02:29:04,800 --> 02:29:11,433
Le d�but du massacre
de la Saint-Barth�l�my.
534
02:29:22,720 --> 02:29:27,316
Pour Brunette,
le r�veil est terrifiant.
535
02:29:51,640 --> 02:29:56,475
La Ch�re Petite en appelle en vain
au Gouverneur.
536
02:30:26,720 --> 02:30:29,280
Le Gouverneur s'en va.
537
02:30:59,000 --> 02:31:02,595
"Je l'ai tu� ! C'est moi !"
538
02:31:17,640 --> 02:31:21,838
"Rattrapons le Gouverneur
avant son d�part."
539
02:31:39,720 --> 02:31:42,154
Sa longue attente est r�compens�e.
540
02:31:42,360 --> 02:31:51,109
Elle avertira Belshazzar
que Babylone est menac�e.
541
02:32:21,280 --> 02:32:24,238
Les derniers sacrements.
542
02:33:40,640 --> 02:33:45,634
La N� 8 s'�lance � la poursuite
du train, gonfl�e � bloc.
543
02:34:40,720 --> 02:34:45,350
Intol�rance :
Incendie et massacre.
544
02:35:23,000 --> 02:35:26,993
Dans la cit� fatale.
"On annoncera nos noces demain."
545
02:35:33,360 --> 02:35:35,749
"Ce bourgeon fleurira demain."
546
02:35:46,160 --> 02:35:50,551
"Bien-Aim�e,
je b�tirai ta ville d�s demain."
547
02:36:09,560 --> 02:36:13,633
Cyrus fond sur Babylone
pour la d�truire.
548
02:36:49,120 --> 02:36:54,274
"La M�dicis, cette vieille sorci�re,
fait massacrer tous les tiens !"
549
02:36:59,560 --> 02:37:03,951
Dans la maison de Brunette,
l'occasion fait le larron.
550
02:37:10,240 --> 02:37:13,038
Prosper, muni de son brassard blanc,
551
02:37:13,240 --> 02:37:18,439
vole au secours de ceux qu'il aime.
552
02:37:49,800 --> 02:37:52,360
M�me avec son sauf-conduit,
553
02:37:52,560 --> 02:37:56,314
Prosper doit affronter
tous les dangers.
554
02:38:42,880 --> 02:38:46,077
La derni�re Bacchanale � Babylone.
555
02:40:14,840 --> 02:40:18,549
Brunette appelle au secours.
556
02:42:31,200 --> 02:42:33,589
Gobryas fournit du renfort � Cyrus.
557
02:42:39,520 --> 02:42:45,470
Le message de la Montagnarde
est retard� par les convives.
558
02:43:06,080 --> 02:43:09,117
Un nouvel appel.
559
02:43:59,840 --> 02:44:02,115
Tandis que Belshazzar doute encore,
560
02:44:02,320 --> 02:44:06,279
Cyrus franchit les portes
laiss�es ouvertes par les pr�tres.
561
02:44:26,000 --> 02:44:28,639
Belshazzar convaincu
par ses serviteurs.
562
02:45:10,120 --> 02:45:12,475
Belshazzar n'a que douze gardes
563
02:45:12,680 --> 02:45:16,912
pour d�fendre son palais
contre les hordes de Cyrus.
564
02:45:44,200 --> 02:45:47,317
La Princesse supplie en vain Ishtar.
565
02:46:29,000 --> 02:46:33,790
Pour �pargner � Belshazzar
la captivit�,
566
02:46:34,000 --> 02:46:40,553
ils le laissent regagner son tr�ne.
567
02:46:42,040 --> 02:46:44,315
Au seuil de la mort, l'adieu.
568
02:47:39,120 --> 02:47:43,113
"L'honneur commande que
vous suiviez votre roi dans la mort.
569
02:47:43,320 --> 02:47:45,914
"Venez !"
570
02:49:09,880 --> 02:49:11,598
"Gloire � Dieu !
571
02:49:11,800 --> 02:49:18,239
"Longue vie � Cyrus,
Roi des rois !"
572
02:53:40,320 --> 02:53:43,118
Justice et r�paration.
573
02:54:26,200 --> 02:54:29,078
Quand canons et barreaux
sont forg�s
574
02:54:29,280 --> 02:54:35,628
au feu de l'intol�rance...
575
02:55:17,080 --> 02:55:30,232
Et l'amour parfait apportera
la paix �ternelle.
576
02:55:53,920 --> 02:55:59,870
� la place des prisons,
des champs pleins de fleurs.
577
02:56:49,360 --> 02:56:52,477
Adaptation : B.Mocquot
Sous-titrage TVS - TITRA FILM
578
02:56:53,640 --> 02:56:56,313
Photographie : G.W. Bitzer
Assistant : Karl Brown
579
02:56:56,520 --> 02:56:59,273
Directeur artistique : W.L. Hall
Chef d�corateur : Frank Wortman
580
02:57:37,440 --> 02:57:42,195
Et, reliant les �pisodes,
la femme au berceau, Lillian Gish.
47689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.