All language subtitles for bon.cop.bad.cop.2.2017.480p.bluray.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,228 --> 00:02:02,773 Ce? Hei, ma�ina mea! Ma�ina mea! 2 00:02:02,898 --> 00:02:05,776 D�-mi cheile! 3 00:02:07,862 --> 00:02:10,448 Rahat, geaca mea! 4 00:02:17,788 --> 00:02:20,123 Calice! 5 00:02:24,879 --> 00:02:26,338 Era timpul! 6 00:02:27,089 --> 00:02:30,426 Toronto �l poate aduce! O s� le ar�t�m cum... 7 00:02:31,552 --> 00:02:33,596 Asta sun� bine! 8 00:03:18,182 --> 00:03:19,266 Salut! 9 00:03:20,351 --> 00:03:21,852 Pa-pa! 10 00:03:30,351 --> 00:03:35,652 Poli�ist bun, poli�ist r�u 2 11 00:03:45,209 --> 00:03:47,211 Hei, amice! Gata de transport. 12 00:03:48,129 --> 00:03:49,797 Ve�ti bune! Nu facem suplimentare disear� 13 00:03:49,922 --> 00:03:52,591 - �i-am g�sit una f�r� GPS �i f�r� alarm�. - Super 14 00:03:53,050 --> 00:03:56,887 Are careva nevoie de un telefon cu fir, ni�te �erve�ele �i un ursule�. 15 00:03:57,012 --> 00:03:58,305 Iau eu telefonul. 16 00:03:58,430 --> 00:04:00,307 D�-i lui Steve ursule�ul �i �erve�elele. 17 00:04:00,432 --> 00:04:02,977 Tocmai �i-a fost aruncat! 18 00:04:03,102 --> 00:04:04,603 Hei! 19 00:04:13,070 --> 00:04:14,738 Culcat! 20 00:04:20,494 --> 00:04:23,164 Vino aici! 21 00:04:23,789 --> 00:04:25,833 Vino aici! Vino aici! 22 00:04:28,043 --> 00:04:29,211 Nu mi�ca! 23 00:04:32,506 --> 00:04:33,716 Dav... 24 00:04:36,677 --> 00:04:38,888 Ce faci aici? 25 00:04:39,013 --> 00:04:40,890 Sunt sub acoperire! Tu ce faci aici? 26 00:04:49,315 --> 00:04:51,192 Vacan�� �n China! 27 00:04:53,360 --> 00:04:55,905 - Acum sunt cu GRC. - �tiu. 28 00:04:59,783 --> 00:05:03,245 - Fii atent! - Ce faci aici, pe gazonul meu? 29 00:05:03,370 --> 00:05:06,957 Practic, tot �inutul este gazonul meu. 30 00:05:19,053 --> 00:05:21,889 Sunt printre ei de peste un an. Nu m� da de gol, omule. 31 00:05:22,014 --> 00:05:25,100 - S-a �nchis pr�v�lia. Avem ce ne trebuie. - Nu, nu ave�i. 32 00:05:27,144 --> 00:05:29,813 �eful cel mare nu e aici. Nu e nici unul dintre juc�torii importan�i! 33 00:05:29,939 --> 00:05:31,649 Ce?! Bine, atunci. 34 00:05:37,780 --> 00:05:38,780 Ce faci? 35 00:05:38,864 --> 00:05:40,741 - Te re�in �mpreun� cu ceilal�i. - �n nici un caz! 36 00:05:45,162 --> 00:05:47,206 Nu e suficient. Nu o s� �in�. 37 00:05:47,331 --> 00:05:49,124 B�ie�ii �tia n-au �ncredere �n nimeni! 38 00:05:49,250 --> 00:05:51,210 Ai o idee mai bun�? 39 00:05:51,627 --> 00:05:52,628 A�a cred. 40 00:05:53,295 --> 00:05:56,799 Arunca�i armele, sau �i zbor creierii. Acum! 41 00:05:56,924 --> 00:05:58,801 Jos armele. Face�i cum va spune. 42 00:05:59,260 --> 00:06:01,553 - Jos armele! - L�sa�i jos armele! 43 00:06:02,471 --> 00:06:06,141 Tu, treci acolo! S� nu fie vreunul �n spatele meu! 44 00:06:06,267 --> 00:06:10,020 Nu e nimeni �n spatele meu! Am �n�eles? - L�sa�i jos armele. 45 00:06:10,145 --> 00:06:12,564 Jos armele! L�sa�i dracului armele jos! 46 00:06:12,690 --> 00:06:14,316 - E unul de-ai no�tri. - �ndep�rteaz�-te de camion! 47 00:06:14,441 --> 00:06:17,027 - Repet, e unul de-ai no�tri. - Am spus, s� nu fie vreunul �n spatele meu! 48 00:06:17,152 --> 00:06:18,529 Jos armele! 49 00:06:19,613 --> 00:06:21,323 Vreau s� v� v�d m�inile! 50 00:06:22,783 --> 00:06:23,826 Tu conduci! 51 00:06:34,295 --> 00:06:37,881 Al naibii rahat de Calice al naibii Tabernak! 52 00:06:38,007 --> 00:06:39,842 Franceza ta sun� prost! 53 00:06:39,967 --> 00:06:42,636 Cum se face c� "p�pu�arii" nu erau la "spectacol"? 54 00:06:43,304 --> 00:06:44,847 Cine �i-a dat pontul? 55 00:06:44,972 --> 00:06:46,376 Un informator pe care l-am zg�riat 56 00:06:46,377 --> 00:06:49,018 �i care �ncerca s� v�nd� o ma�in� tare unui agent de-al meu. 57 00:06:49,143 --> 00:06:50,227 P�i, te-a dus de nas! 58 00:06:50,352 --> 00:06:52,730 DiPietro �i Dubois nu trec pe acolo. 59 00:06:52,855 --> 00:06:56,191 Acolo doar se deactiveaz� GPS-urile �i sistemele de alarm� 60 00:06:56,317 --> 00:06:58,360 �nainte s� le trimit� la garajul principal. 61 00:06:58,485 --> 00:07:02,770 Bine, nu trebuie s� te �ntorci acolo. Noi doar trebuie s�-l g�sim pe DiPietro. 62 00:07:02,780 --> 00:07:04,366 Cu tot ce avem despre el, e terminat! 63 00:07:04,491 --> 00:07:06,660 Nu, acolo se �nt�mpl� ceva mult mai amplu! 64 00:07:06,785 --> 00:07:09,371 Sunt sigur de asta. �i observ de mai bine de un an. 65 00:07:09,496 --> 00:07:12,499 Putem "intra" �n ei mai dur, dar eu trebuie s� m� �ntorc. 66 00:07:13,167 --> 00:07:17,212 - Bine. Dac� simt ceva nepotrivit... - Orice ai face, s� nu te "scarpini". 67 00:07:17,338 --> 00:07:21,091 Voi anula tot, ��i promit, dac� nu te supui o singur� dat� ordinelor mele. 68 00:07:22,092 --> 00:07:24,219 Ordine...? Ale tale? 69 00:07:26,847 --> 00:07:29,933 Nu, nu, nu, nu! Nu, nu. Nu. 70 00:07:30,059 --> 00:07:32,895 Eu nu lucrez pentru tine, eu colaborez cu tine. 71 00:07:33,020 --> 00:07:35,939 Provincial, federal. 72 00:07:36,607 --> 00:07:38,400 Investiga�ia mea ��i revine. 73 00:07:38,525 --> 00:07:41,904 Dac� nu-�i place, po�i pleca. O s�-l g�sesc singur pe DiPietro. 74 00:07:42,029 --> 00:07:44,073 �i tu te po�i �ntoarce umil la �eful t�u 75 00:07:44,198 --> 00:07:46,867 �i s�-i explici cum ai irosit un an banii din taxele contribuabililor. 76 00:07:52,831 --> 00:07:54,416 Te-ai schimbat, omule! 77 00:07:54,541 --> 00:07:56,001 Mul�umesc! 78 00:07:56,585 --> 00:07:59,254 Acum s� mergem. Am un dispozitiv de urm�rire asupra mea. 79 00:07:59,380 --> 00:08:02,800 Oamenii mei vor ajunge aici �ntr-un minut. Cum te plas�m iar �n ga�c�? 80 00:08:29,201 --> 00:08:31,495 N-a ie�it cam cum te-ai g�ndit? 81 00:08:32,830 --> 00:08:33,830 Nu. 82 00:08:36,708 --> 00:08:39,294 �nc� m� g�ndesc. 83 00:08:39,420 --> 00:08:43,841 Bun, vom spune c� m-ai dezarmat, ne-am luptat, 84 00:08:43,966 --> 00:08:47,052 tu ai pierdut controlul asupra ma�inii �i eu am sc�pat. 85 00:08:47,177 --> 00:08:49,805 Trebuie s� fie c�t mai real, g�ndesc, 86 00:08:49,930 --> 00:08:52,516 chiar dac� airbag-ul s-a deschis. 87 00:08:52,641 --> 00:08:55,853 Bine. �i cam cum ��i imaginezi asta... �n m�-sa! 88 00:08:57,396 --> 00:08:58,772 E�ti bine? 89 00:08:58,897 --> 00:09:01,733 Scuze, omule. Arat�-mi. 90 00:09:05,112 --> 00:09:06,112 Asta e bine! 91 00:09:07,739 --> 00:09:09,408 Asta va merge! 92 00:09:09,992 --> 00:09:12,828 Tu nu te-ai schimbat deloc. 93 00:09:12,953 --> 00:09:14,830 Mul�umesc. 94 00:09:14,955 --> 00:09:16,832 Bine! 95 00:09:16,957 --> 00:09:18,417 E r�ndul meu. Haide! 96 00:09:19,626 --> 00:09:20,878 Love�te-m�. 97 00:09:21,003 --> 00:09:22,713 Hai, nu te teme! 98 00:09:22,838 --> 00:09:23,714 Haide! 99 00:09:23,839 --> 00:09:25,174 �ntoarce-te. 100 00:09:27,176 --> 00:09:28,552 Bine. 101 00:09:29,678 --> 00:09:32,806 - O s� usture un pic. - Ei hai, b�tr�ne! 102 00:09:32,931 --> 00:09:34,892 Asta nu e primul meu rodeo! 103 00:09:40,230 --> 00:09:41,565 Ce ai f�cut? 104 00:09:45,444 --> 00:09:49,281 Geaca mea! Al naibii maniac! 105 00:09:53,076 --> 00:09:54,870 Chiar te-ai schimbat! 106 00:09:54,995 --> 00:09:57,039 Ai vrut s� fie c�t mai real, Dave. 107 00:09:57,164 --> 00:09:58,707 Nu at�t de real! 108 00:09:58,832 --> 00:10:01,210 O s�-�i treac�. 109 00:10:01,335 --> 00:10:03,378 E doar o ran� superficial�. 110 00:10:03,504 --> 00:10:05,547 Acum, po�i s� fugi? 111 00:10:05,672 --> 00:10:08,217 Po�i s� fugi? 112 00:10:08,342 --> 00:10:09,510 Da, da, da. 113 00:10:09,635 --> 00:10:11,887 Nu sunt sigur c� �mi place noul Tu. 114 00:10:12,012 --> 00:10:14,264 Acum dispari! Sun�-m� pe mobil c�nd e�ti �n siguran��. 115 00:11:20,998 --> 00:11:22,124 Stai! 116 00:11:25,586 --> 00:11:27,963 Draga mea las-o jos, te rog! 117 00:11:28,088 --> 00:11:30,048 Fii bun� �i nu m� �mpu�ca a doua oar� �ntr-o noapte! 118 00:11:30,173 --> 00:11:31,967 Ce faci aici? 119 00:11:36,305 --> 00:11:37,681 Du-te! Pleac�! 120 00:11:37,806 --> 00:11:39,558 - Du-te, du-te! - Hei! 121 00:11:41,184 --> 00:11:43,937 Uups! Scuze, dle. Bouchard. 122 00:11:44,062 --> 00:11:44,730 Tat�! 123 00:11:44,855 --> 00:11:45,855 Bun�! 124 00:11:57,534 --> 00:11:59,620 - Te duc la spital! - Nu! 125 00:11:59,745 --> 00:12:02,039 - Adu-mi trusa de prim ajutor! - Nu! 126 00:12:02,164 --> 00:12:05,292 Ei trebuie s� cread� c� am petrecut noaptea afar�, ascunz�ndu-m�! 127 00:12:05,417 --> 00:12:06,418 Vrei s� fii de ajutor? 128 00:12:06,543 --> 00:12:08,712 Adu-mi 3 cafele �i ni�te �erve�ele! 129 00:12:08,837 --> 00:12:11,715 - Tu, Louis-Philippe! - Louis-Martin. 130 00:12:11,840 --> 00:12:12,841 E bine. 131 00:12:12,966 --> 00:12:15,927 Dnul Bouchard nu a vorbit serios. E r�nit �i agitat. 132 00:12:16,053 --> 00:12:18,513 D�-mi hanoracul t�u �i un pic de vitez�. 133 00:12:18,639 --> 00:12:19,931 Ai jum�tate de or�. 134 00:12:20,390 --> 00:12:21,808 Uau, dle Bouchard, 135 00:12:21,933 --> 00:12:26,021 nu �tiu cine crezi c� sunt eu, dar habar n-am unde po�i g�si... 136 00:12:33,904 --> 00:12:35,364 Oh, da! 137 00:12:37,658 --> 00:12:39,951 Bun, s-ar putea s� cunosc un tip 138 00:12:40,077 --> 00:12:44,289 care-l �tie pe un altul pe care-l �tiu... 139 00:12:57,302 --> 00:12:58,720 Ce faci? 140 00:12:58,845 --> 00:13:00,472 Cafea! �erve�ele! 141 00:13:00,597 --> 00:13:01,973 M� ocup! 142 00:13:08,438 --> 00:13:09,940 �tiu eu ce fac. 143 00:13:12,901 --> 00:13:15,237 Trebuie cur��at� mizeria. 144 00:13:43,223 --> 00:13:44,641 Noaptea trecut�, �n timpul unui raid al poli�iei 145 00:13:44,766 --> 00:13:48,395 la garajul unui infractor italian cu ma�ini furate, 146 00:13:48,520 --> 00:13:50,814 un poli�ist a fost luat ostatic 147 00:13:50,939 --> 00:13:53,775 de c�tre un nemernic pe care a vrut s�-l aresteze. 148 00:13:53,900 --> 00:13:56,820 El e cu noi azi diminea��. Poate ne spune ceva �n diminea�a asta. 149 00:13:57,320 --> 00:13:59,364 Dle Ward, Poirier, Claude. 150 00:13:59,489 --> 00:14:02,325 Cum de un nemernic de joas� spe�� 151 00:14:02,451 --> 00:14:06,479 a reu�it s� ia ostatic un ofi�er antrenat �i experimentat ca dvs? 152 00:14:08,749 --> 00:14:11,918 C�nd am intrat �n garaj, 153 00:14:12,043 --> 00:14:17,340 am fost surprin�i de riposta �nt�lnit� acolo. 154 00:14:17,466 --> 00:14:19,885 Mul�i dintre ei erau �narma�i. 155 00:14:20,010 --> 00:14:23,472 Nu v-au instruit cum s� proceda�i �n astfel de situa�ii la Ontario Nicolet, 156 00:14:23,597 --> 00:14:26,850 c�nd infractorii pot fi �narma�i? 157 00:14:26,975 --> 00:14:28,977 P�i... 158 00:14:29,811 --> 00:14:33,356 cu p�rere de r�u, dar nu �tiu cine... Cine este Nicolet? 159 00:14:33,482 --> 00:14:36,651 Nicolet este �coala public� de poli�ie din Quebec. 160 00:14:36,777 --> 00:14:39,237 Vrei s� trec la "Conti-news" �n englez�? 161 00:14:39,362 --> 00:14:40,572 Nu, e �n regul�! 162 00:14:40,697 --> 00:14:44,993 Dar nu po�i vorbi un pic mai rar? 163 00:14:46,620 --> 00:14:48,914 Este petrecerea burlacilor pentru mine? 164 00:14:52,000 --> 00:14:53,335 Unde dracu' ai fost? 165 00:14:57,714 --> 00:14:59,466 Calice! 166 00:15:01,092 --> 00:15:02,761 �i po�i spune maimu�ei aici de fa�� 167 00:15:02,886 --> 00:15:05,597 c� nu trebuie s� m� loveasc� dac� vrea s� vorbesc? 168 00:15:05,722 --> 00:15:07,766 Nu pare s� �n�eleag� regulile! 169 00:15:15,148 --> 00:15:18,193 C�nd am fost "invada�i", asear� lucrurile s-au precipitat. 170 00:15:19,486 --> 00:15:22,072 Am reu�it s�-l dezarmez pe unul dintre ei �i s�-l iau ostatic. 171 00:15:22,197 --> 00:15:25,242 M-a f�cut s� conduc spre Old Port. 172 00:15:25,367 --> 00:15:28,578 �mi era team� s� nu m� ucid� �i s� m� lase acolo. 173 00:15:28,703 --> 00:15:30,288 Am fr�nat brusc, 174 00:15:30,413 --> 00:15:32,541 �i m-am lovit de spatele scaunului. 175 00:15:32,666 --> 00:15:35,418 Am sc�pat arma. L-am lovit �n cap. 176 00:15:35,544 --> 00:15:38,046 El nu a mai putut controla ma�ina, �i eu am s�rit. 177 00:15:38,171 --> 00:15:39,631 C�nd am ie�it din ma�in�, 178 00:15:39,756 --> 00:15:41,550 a luat-o la fug�, a�a c� am tras dup� el. 179 00:15:41,675 --> 00:15:46,638 Din fericire, a zburat peste mine. A�a c� am continuat s� fug. 180 00:15:47,055 --> 00:15:49,558 N-ai vrea s� afli cum a fost noaptea mea! 181 00:15:49,683 --> 00:15:52,060 Ba nu, sunt curios. 182 00:15:54,688 --> 00:15:56,898 Serios, chiar sunt curios. 183 00:15:58,567 --> 00:16:01,528 Nu am riscat s� merg undeva �i s� fiu "ag��at" de careva, 184 00:16:01,653 --> 00:16:03,864 a�a c� am stat toat� noaptea pe afar�. 185 00:16:05,156 --> 00:16:07,158 Am furat un hanorac de la un vagabond, 186 00:16:07,284 --> 00:16:11,162 am b�ut mai multe cafele pentru c� �tiam c� va fi o noapte lung�. 187 00:16:11,705 --> 00:16:13,623 Mi-am �ncropit un plasture din ni�te �erve�ele. 188 00:16:13,748 --> 00:16:16,376 Ca s� combat durerea am luat ni�te ecstasy. 189 00:16:16,710 --> 00:16:18,128 Asta a fost. 190 00:16:18,253 --> 00:16:19,504 E�ti un erou! 191 00:16:20,255 --> 00:16:22,007 C�nd te-am v�zut, 192 00:16:22,424 --> 00:16:24,843 mi-am zis, "Uite �nc� un englez", 193 00:16:24,968 --> 00:16:27,012 dar tu e�ti mai presus de at�t. 194 00:16:28,138 --> 00:16:29,556 Mul�umesc. 195 00:16:30,223 --> 00:16:33,184 Asta este o schi�� a nemernicului. 196 00:16:33,602 --> 00:16:38,481 Dac�-l vezi, sun�-m� �i las�-mi �i un mesaj. 197 00:16:38,607 --> 00:16:39,858 10-4! 198 00:16:42,402 --> 00:16:44,487 Ciudatule! 199 00:16:45,447 --> 00:16:47,115 Arat� real, �efu'. 200 00:16:55,040 --> 00:16:56,708 Doctorul este aici? 201 00:16:56,833 --> 00:16:59,169 Da, a�teapt�. 202 00:17:01,254 --> 00:17:03,089 Mersi! 203 00:17:03,214 --> 00:17:05,175 Du-te �i adu-l. 204 00:17:13,600 --> 00:17:15,727 C�nd o �nf�ori? 205 00:17:15,852 --> 00:17:17,020 Nu o fac. 206 00:17:17,145 --> 00:17:19,272 Nu arat� prea real. Trebuie s� arate real. 207 00:17:19,397 --> 00:17:21,733 A�adar urm�m protocolul. Totul ca la carte. 208 00:17:21,858 --> 00:17:24,194 Sunt prea mul�i "c�lare" pe noi, deja. 209 00:17:24,319 --> 00:17:26,154 Deci, chiar �i-ai �mpu�cat prietenul? 210 00:17:26,279 --> 00:17:28,073 Da, a�a e. 211 00:17:28,198 --> 00:17:30,992 Ca s� fiu sigur, �efu', noi nu suntem prieteni, da? 212 00:17:37,874 --> 00:17:40,835 Doctore, nu trage tare c�nd �ndep�rtezi bandajul. 213 00:17:54,474 --> 00:17:56,434 Ce m�-sa? 214 00:17:56,893 --> 00:17:58,687 Ce face cu aia? 215 00:17:58,812 --> 00:18:00,730 Hei, hei. Ia taci. 216 00:18:16,454 --> 00:18:17,747 Ce face? 217 00:18:22,460 --> 00:18:25,422 O �nc�rcare cu cafein�. �i cu amfetamin�. 218 00:18:30,176 --> 00:18:31,886 Are nevoie de copci. 219 00:18:32,262 --> 00:18:33,138 Mike... 220 00:18:33,263 --> 00:18:36,266 Fii serios omule. Dezleg�-l. D�-i ceva de b�ut. Haide. 221 00:18:40,562 --> 00:18:42,313 Mul�umesc, Michel. E�ti dr�gu�. 222 00:18:42,439 --> 00:18:45,900 Mai spune-mi odat� Michel, �i ��i rup g�tul. 223 00:18:47,527 --> 00:18:52,615 Michel, vreau un scotch cu un cub de ghea��, te rog. 224 00:18:55,910 --> 00:18:58,079 E bine s� te am �napoi, Davey. 225 00:18:58,204 --> 00:19:01,624 Nu vreau s�-�i faci griji. Doctorul te va "repara". 226 00:19:01,750 --> 00:19:02,834 �i uite... 227 00:19:03,877 --> 00:19:07,505 ia-�i ni�te haine noi, pentru c� miro�i ca o prostituat� f�r� ad�post. 228 00:19:07,630 --> 00:19:09,007 Apartamentul t�u a ars. 229 00:19:09,132 --> 00:19:11,634 A�a c� Mikey o s�-�i preg�teasc� o camer� de sus. Da? 230 00:19:11,760 --> 00:19:13,511 Mul�umesc, nu vei regreta. 231 00:19:13,636 --> 00:19:15,805 Nu am regrete. 232 00:19:15,930 --> 00:19:19,476 Oamenii care "se pun" cu mine, au regrete. 233 00:19:24,731 --> 00:19:26,733 Unde e Scotch-ul �la, Michel? 234 00:20:07,524 --> 00:20:09,818 Nu este ca la Ritz, dar vecinii sunt dr�gu�i! 235 00:20:11,861 --> 00:20:14,364 Dup� asear�, schimb�m lucrurile. 236 00:20:14,489 --> 00:20:17,992 - Ce vrei s� spui? - Du-te la garajul principal. 237 00:20:18,618 --> 00:20:20,745 Avem nevoie de 25 de ma�ini �n 5 zile. 238 00:20:21,079 --> 00:20:24,374 25 �n 5? Tocmai ce ne-am pierdut jum�tate din echip�! 239 00:20:24,499 --> 00:20:26,709 Am b�ie�i noi din seara asta. 240 00:20:26,835 --> 00:20:28,795 Termenul limit� este nou. Care-i treaba? 241 00:20:28,920 --> 00:20:30,922 Nu e deloc treaba ta! 242 00:20:31,047 --> 00:20:33,925 - Ai venit devreme! - Fac schimbul de zi. 243 00:20:35,510 --> 00:20:38,263 Cred c� nu e permis accesul vreunuia la etaj! 244 00:20:38,388 --> 00:20:40,140 E colegul t�u de camera peste s�pt�m�n�. 245 00:20:40,890 --> 00:20:44,644 �l po�i pune �n camera mea dac� �i este fric� s� doarm� singur. 246 00:20:44,769 --> 00:20:46,271 Eu nu mu�c. 247 00:20:47,647 --> 00:20:49,774 �i �mi plac b�ie�ii r�i! 248 00:20:52,360 --> 00:20:54,279 Costumul t�u de rockstar. 249 00:20:56,823 --> 00:20:59,659 Pe tine te chem pentru room service? 250 00:20:59,784 --> 00:21:01,202 S� nu-mi atingi fetele. 251 00:21:01,327 --> 00:21:03,746 �mi datorezi o camionet�. O vreau p�n� la ora 3:00. 252 00:21:03,872 --> 00:21:05,290 Faci glume cu mine? 253 00:21:06,416 --> 00:21:07,917 Ia �ncearc�-m�. 254 00:21:28,855 --> 00:21:30,148 Ai �ncredere �n el? 255 00:21:30,273 --> 00:21:32,567 P�i, este cel mai bun om al nostru. 256 00:21:32,692 --> 00:21:34,652 Nu, eu nu asta am �ntrebat. 257 00:21:37,572 --> 00:21:40,283 Da, am �ncredere �n el. 258 00:21:42,952 --> 00:21:44,537 Garantezi pentru el? 259 00:21:47,540 --> 00:21:49,042 Da. 260 00:21:51,252 --> 00:21:52,712 Contez pe ce spui. 261 00:22:19,739 --> 00:22:22,659 E�ti "foarte" sub acoperire. 262 00:22:23,201 --> 00:22:25,578 Nu e vreme de glumele tale. 263 00:22:27,664 --> 00:22:29,332 Un singur om... 264 00:22:30,833 --> 00:22:35,630 sacrific� totul �i �i ia �n piept destinul 265 00:22:35,755 --> 00:22:40,635 ca s� cure�e afacerile murdare din lumea curling-ului. 266 00:22:40,760 --> 00:22:42,929 Va face el "curat", 267 00:22:43,054 --> 00:22:46,266 �narmat cu un pistol �i o m�tur�. 268 00:22:46,391 --> 00:22:49,852 Martin Ward este... 269 00:22:51,145 --> 00:22:52,522 Bilele de Piatr�. 270 00:22:58,611 --> 00:23:00,530 Ce-�i mai face um�rul? 271 00:23:00,655 --> 00:23:01,698 E bine. 272 00:23:01,823 --> 00:23:05,201 Nu trebuia s� mergi a�a departe, dar a func�ionat. M-au crezut. 273 00:23:05,326 --> 00:23:08,162 Am fost speriat de rahat. Credeam c� m� vor ucide! 274 00:23:09,956 --> 00:23:12,250 �i mul�umesc pentru schi�a portret! 275 00:23:12,375 --> 00:23:14,627 A fost at�t de bine, c� a trebuit s�... 276 00:23:22,385 --> 00:23:24,929 Federalii ob�in un buget serios 277 00:23:25,054 --> 00:23:27,849 Noi vom fi doi �ntr-o gr�din� cu un iPhone 4. 278 00:23:29,517 --> 00:23:31,728 Bun, e timpul schimbului de informa�ii. 279 00:23:31,853 --> 00:23:33,896 Ce �tii despre DiPietro? 280 00:23:34,022 --> 00:23:36,733 A lucrat pentru familia Caprese din totdeauna. 281 00:23:36,858 --> 00:23:38,860 Dar eu, am fost recrutat de Mike Dubois. 282 00:23:38,985 --> 00:23:40,653 Au trecut doar trei luni 283 00:23:40,778 --> 00:23:44,032 de c�nd a ap�rut DiPietro �i a �nceput s� pun� lucrurile �n mi�care. 284 00:23:44,157 --> 00:23:46,743 Din ce am adunat noi, pare c� DiPietro este marginalizat 285 00:23:46,868 --> 00:23:49,704 de c�tre na�ul �nsu�i, �i el nu pare prea mul�umit de asta. 286 00:23:49,829 --> 00:23:52,874 - Crezi c� e gata s� se �ntoarc� �mpotriv�? - Sper�m c� asta e cazul, da. 287 00:23:52,999 --> 00:23:57,170 �l "str�ngem" destul de tare, ca s� ni-i dea pe to�i cei de la v�rful lan�ului alimentar. 288 00:23:57,587 --> 00:24:01,090 - De aceea vrea o parte din afacere. - Dar nu are sens. 289 00:24:01,215 --> 00:24:04,510 De ce s� se ocupe de ma�ini furate c�nd sunt mai mul�i bani �n droguri? 290 00:24:04,635 --> 00:24:08,389 Am �ncercat s�-ti explic, dar apoi ai �nceput s� tragi �n mine. 291 00:24:08,514 --> 00:24:11,392 Vorbeau despre un client, �ntr-o vreme. 292 00:24:11,517 --> 00:24:15,938 Nu �tiu ce anume sau cine este, dar �tiu c� e ceva important. 293 00:24:16,522 --> 00:24:20,860 Singura modificare este termenul limit�: vor 25 de ma�ini �n 5 zile. 294 00:24:20,985 --> 00:24:24,364 �i nu mai mergem la depozitul obi�nuit de tranzit. 295 00:24:24,489 --> 00:24:27,909 Mergem direct la garajul principal. Uite adresa. 296 00:24:30,745 --> 00:24:32,997 A�adar, de acum �ncolo, 297 00:24:33,122 --> 00:24:35,917 O s� fiu �n urechea ta 24 de ore �n fiecare zi. 298 00:24:36,042 --> 00:24:39,504 Cu acest dispozitiv mic, vei putea s� m� auzi. 299 00:24:39,629 --> 00:24:43,299 Dac� ceva nu merge bine, pot fi acolo �n c�teva minute. 300 00:24:46,511 --> 00:24:48,012 Pune-l �n ureche. 301 00:24:48,137 --> 00:24:49,806 �tiu, dar acum... 302 00:24:49,931 --> 00:24:51,974 - Porne�te-l de aici. - Bine. 303 00:24:53,267 --> 00:24:55,061 �i o s� m� auzi c�nd vorbesc? 304 00:24:55,186 --> 00:24:56,729 Da! 305 00:24:57,772 --> 00:24:59,148 Bine! 306 00:25:03,528 --> 00:25:05,822 Asta da reuniune! 307 00:25:06,364 --> 00:25:09,283 Care erau �ansele s� faci un raid �n loca�ia unde eu, lucrez sub acoperire? 308 00:25:09,409 --> 00:25:12,453 Destul de mari, mi-a� imagina eu, de c�nd treaba noastr� este 309 00:25:12,578 --> 00:25:15,123 s� fim �n locul nepotrivit la momentul potrivit. 310 00:25:17,875 --> 00:25:19,877 �i tu? Ce-�i mai face familia? 311 00:25:20,002 --> 00:25:21,879 Foarte bine. 312 00:25:22,004 --> 00:25:25,883 Sora mea s-a c�s�torit cu unul de 86 de ani, un bancher senil. 313 00:25:26,008 --> 00:25:28,219 Acum locuie�te �n Elve�ia. 314 00:25:28,344 --> 00:25:29,345 �i Jonathan? 315 00:25:29,470 --> 00:25:32,348 Presupunerea ta e la fel de bun� ca a mea. 316 00:25:32,473 --> 00:25:34,800 Din ce am auzit ultima dat� era �n Montreal. 317 00:25:34,835 --> 00:25:36,227 Vrei s� �i-l g�sesc? 318 00:25:36,352 --> 00:25:40,440 Dave, mi-e u�or s� g�sesc oameni. 319 00:25:41,649 --> 00:25:43,276 La comunicarea cu ei, 320 00:25:43,401 --> 00:25:46,070 am lacune. 321 00:25:47,655 --> 00:25:50,700 Cu copiii nu e u�or. 322 00:25:52,577 --> 00:25:55,329 Gabrielle locuie�te �n vechiul meu apartament, la etaj. 323 00:25:55,455 --> 00:25:56,664 Asta-i minunat, nu? 324 00:25:56,789 --> 00:25:59,000 Ar fi, dac� nu era pentru v�rul Apoel. 325 00:25:59,125 --> 00:26:02,128 - V�rul Apoel? - Iubitul ei. 326 00:26:02,587 --> 00:26:05,882 De parc� tot ce face e s�-i creasc� p�rul. 327 00:26:09,385 --> 00:26:11,971 E greu de spus dac� vorbe�te sau r�g�ie. 328 00:26:12,096 --> 00:26:14,682 Gabrielle e bun�. A depus CV-ul pentru Nicolet. 329 00:26:14,807 --> 00:26:17,685 Academia de poli�ie! 330 00:26:18,394 --> 00:26:19,812 Bine, trebuie s� plec! 331 00:26:19,937 --> 00:26:23,483 - Am doar c�teva ore s� g�sesc o camionet�. - A�adar, eu sunt �n spatele t�u. 332 00:26:23,608 --> 00:26:25,776 Nu uita s�-�i pui casca �n ureche. 333 00:26:25,902 --> 00:26:27,945 Deci vei fi �n capul meu nonstop? 334 00:26:28,070 --> 00:26:31,032 P�i, s-ar putea s� te las �n pace din c�nd �n c�nd, 335 00:26:31,157 --> 00:26:33,451 consider�nd c� a fost nelocuit de ceva vreme. 336 00:26:35,453 --> 00:26:37,538 Sim�ul umorului specific omului din Ontario! 337 00:26:37,663 --> 00:26:39,916 Te-ai schimbat, omule! M� �ngrijorezi! 338 00:26:42,168 --> 00:26:44,921 Spui t�mpenii! Nu e �la camionul lui Price! 339 00:26:45,046 --> 00:26:47,757 Nu m� crezi? Verific� ce era �n�untru! 340 00:26:50,676 --> 00:26:51,676 Noua lui masc�! 341 00:26:52,929 --> 00:26:55,515 Fii atent! E minunat! 342 00:26:59,852 --> 00:27:03,606 Price nu e un vorb�re�. Acum va fi t�cut timp de luni de zile! 343 00:27:03,731 --> 00:27:05,733 Hei, Mike! 344 00:27:05,858 --> 00:27:07,735 Ascult� aici! Vei muri r�z�nd! 345 00:27:07,860 --> 00:27:09,798 To�i din cl�dire �i-au auzit povestea deja. 346 00:27:09,823 --> 00:27:11,513 �i oricum o vei mai spune de 40 de ori! 347 00:27:11,614 --> 00:27:14,075 Ei, Mike! E�ti o raz� de soare! 348 00:27:14,200 --> 00:27:16,285 Ar trebui s� faci anun�uri pentru sucul de portocale! 349 00:27:16,911 --> 00:27:20,748 Trebuie s�-i aduci masca �napoi! Nu va fi "�n joc" f�r� ea! 350 00:27:21,457 --> 00:27:26,420 Vrei s� m� duc la el dup� antrenament �i s�-i spun: 351 00:27:26,546 --> 00:27:28,130 Scuza�i-m�, domnule Price. 352 00:27:28,256 --> 00:27:30,800 V-am furat camioneta �i asta era �n�untru. 353 00:27:30,925 --> 00:27:35,263 �tiu c� portarii sunt supersti�io�i la fel ca �i doamnele la bingo, 354 00:27:35,388 --> 00:27:38,766 a�a c� v-am adus-o �napoi, ca nu cumva s� vomita�i peste tot". 355 00:27:39,308 --> 00:27:41,811 - Pune-o la po�t� - I-o duc eu. 356 00:27:43,729 --> 00:27:46,357 - Crezi c� �i-o dau? - Sigur! 357 00:27:46,482 --> 00:27:49,652 - �n dou� s�pt�m�ni, o voi g�si la pia�a de purici! 358 00:27:50,069 --> 00:27:51,988 Odat� a v�ndut ma�ina de sp�lat �i usc�torul surorii sale 359 00:27:54,240 --> 00:27:55,741 pentru trei reviste! 360 00:27:56,117 --> 00:27:58,286 Ce po�i face cu trei reviste? 361 00:28:01,581 --> 00:28:03,124 Ochii nu sunt corec�i. 362 00:28:04,292 --> 00:28:07,128 - �i nu l-ai mai v�zut p�n� acum? - E prima dat�. 363 00:28:07,253 --> 00:28:08,963 Acum e bine! 364 00:28:10,965 --> 00:28:14,176 Sunt sigur c� despre clien�ii importan�i, �i-am spus. 365 00:28:14,302 --> 00:28:16,887 Erau at�t de tineri, totu�i! Cel mai �n v�rst� putea avea 25. 366 00:28:17,013 --> 00:28:21,225 Nu pot s� nu m� g�ndesc totu�i. De ce ma�ini? De ce nu droguri? 367 00:28:21,350 --> 00:28:25,688 Pentru c� exist� cerere! Exist� pia�a pentru orice. 368 00:28:25,813 --> 00:28:29,317 �tii c� po�i cump�ra �i urin� curat� pe Internet? 369 00:28:29,442 --> 00:28:32,862 Apoi, sunt surprins c� nu sunt diplome de bacalaureat la �naintare �n Quebec! 370 00:28:32,987 --> 00:28:35,698 Bun, hai s� afl�m de unde provin. 371 00:28:35,823 --> 00:28:37,867 Haide, la dracu'! 372 00:28:37,992 --> 00:28:41,078 Te crezi a�a grozav cu firewall-ul t�u de rahat! 373 00:28:41,203 --> 00:28:43,623 Dac� �mi scot asta din fund, ce o s� faci? 374 00:28:44,165 --> 00:28:48,002 Ea e MC, geniul nostru �n computere. 375 00:28:48,127 --> 00:28:50,171 MC, el e David. 376 00:28:51,047 --> 00:28:54,342 Cu mi�c�ri de cowboy, �i fur� camioneta lui Price, dar �mi place stilul t�u. 377 00:28:55,426 --> 00:28:59,555 Noi doi o s� facem o echip� periculoas�! Al naibii de periculoas�. 378 00:28:59,680 --> 00:29:01,432 - O echip�? - Corect! 379 00:29:01,557 --> 00:29:04,185 Eu sunt ochii, urechile tale, m�inile tale, totul! 380 00:29:04,310 --> 00:29:06,937 Dar ce �ncerc s� fac 381 00:29:07,063 --> 00:29:09,440 sau ce voi face, al naibii! 382 00:29:09,565 --> 00:29:12,443 E s� "intru" �n sistemul de la garajul Soprano. 383 00:29:12,818 --> 00:29:15,196 V�d �n privirea ta, c� te �ntrebi cum, nu? 384 00:29:15,321 --> 00:29:17,239 Oh, nu. Nu asta m� �ntreb. 385 00:29:17,365 --> 00:29:21,535 Cine are st�lpi �i fire pretutindeni? Cine? 386 00:29:21,661 --> 00:29:23,704 Bell �i Hydro-Qu�bec. Buum! 387 00:29:23,829 --> 00:29:27,124 Dac� le "sparg" sistemul �i fac o "punte" peste el... 388 00:29:29,251 --> 00:29:32,088 Haide, iubitule! Hai! 389 00:29:32,213 --> 00:29:35,424 Bang! Da, nenorocitule! 390 00:29:35,549 --> 00:29:37,009 Am acces la camerele video! 391 00:29:38,219 --> 00:29:41,013 Cine-i �eful? Cine-i geniul? 392 00:29:42,014 --> 00:29:45,184 Ia de aici, Steve Jobs! Ai vrut un Macintosh? 393 00:29:45,309 --> 00:29:48,562 Hai s�-�i dau eu Macintosh! 394 00:29:49,271 --> 00:29:51,565 Ia de aici! 395 00:29:51,691 --> 00:29:54,276 Da, Bill Gates? credeai c� le �tii pe toate? 396 00:29:59,532 --> 00:30:04,495 Bun! Ha ha! De acum, suntem o echip�! 397 00:30:04,620 --> 00:30:07,623 Vreau un pic de ajutor cu calculatoarele. Sistemele lor de securitate sunt severe. 398 00:30:07,748 --> 00:30:09,792 Nu �tiu nimic despre calculatoare. 399 00:30:09,917 --> 00:30:13,201 E u�or. F� doar ni�te poze cu sistemul lor. 400 00:30:13,226 --> 00:30:14,320 Oh, bine. 401 00:30:14,422 --> 00:30:17,425 Calculatoare, c�bl�raie, harduri externe, modemuri... 402 00:30:17,550 --> 00:30:19,260 Tot ce po�i. Orice. 403 00:30:19,385 --> 00:30:23,597 Sigur. Salut, Minnie Mouse? Sunt sub acoperire, doar �tii. 404 00:30:23,723 --> 00:30:26,392 Crezi c� pot s� m� plimb �i s� fac poze cu telefonul? 405 00:30:26,517 --> 00:30:28,561 E dr�gu�. E�ti dr�gu�. 406 00:30:41,240 --> 00:30:42,825 Am nevoie de ajutorul t�u. 407 00:30:43,951 --> 00:30:46,328 Po�i s�-i returnezi asta lui Carey Price? 408 00:30:46,454 --> 00:30:48,539 Dac� �ncepe s� piard� din cauza asta, 409 00:30:48,664 --> 00:30:51,751 ora�ul o va lua razna, iar oamenii �i vor pierde slujbele! 410 00:30:54,628 --> 00:30:56,130 Scuze, gre�eala mea. 411 00:30:56,255 --> 00:31:00,009 Frunze-n v�nt. Nu pot s� am �ncredere �n tine cu asta! 412 00:31:00,134 --> 00:31:01,969 E cineva din Montreal aici? 413 00:31:03,095 --> 00:31:04,513 Oricine? 414 00:31:07,933 --> 00:31:10,186 Nu, nu, la naiba, nu! 415 00:31:22,615 --> 00:31:24,533 Nu g�sesc cuvintele. 416 00:31:25,117 --> 00:31:29,371 Foarte ciudat, dar minunat! 417 00:31:30,623 --> 00:31:32,416 Bine. 418 00:31:32,541 --> 00:31:35,336 David, camera ta bate prea jos. Ridic-o. 419 00:31:38,005 --> 00:31:38,881 Perfect. 420 00:31:39,006 --> 00:31:40,006 Bun, b�ie�i... 421 00:31:40,049 --> 00:31:42,009 �tiu c� v� cer cam mult, 422 00:31:42,134 --> 00:31:45,179 dar e timpul s� "p�i�i" la alt nivel, s� v� l�sa�i amprenta. 423 00:31:45,304 --> 00:31:47,574 Ca s� fi�i motiva�i, Sylvio v-a dublat onorariul tuturor. 424 00:31:47,598 --> 00:31:48,265 Frumos! 425 00:31:48,390 --> 00:31:51,018 Dac� crede�i c� sunte�i urm�ri�i, nu veni�i aici. 426 00:31:51,143 --> 00:31:55,314 Renun�a�i la ma�in� �i suna�i-m� la bar. Nu m� suna�i pe mobil. Este clar? 427 00:31:55,439 --> 00:31:56,857 �i dac� suntem aresta�i? 428 00:31:56,982 --> 00:32:00,736 Bun, uite, orice vi s-ar �nt�mpla, 429 00:32:00,861 --> 00:32:03,197 nu uita�i c� banii de cau�iune sunt la mine... 430 00:32:03,322 --> 00:32:04,698 Asta e DiPietro. 431 00:32:04,824 --> 00:32:07,117 ... at�t timp c�t nu spune�i nimic. 432 00:32:08,828 --> 00:32:11,539 Acum, pentru cei dintre voi care nu m� cunosc �nc�, 433 00:32:11,664 --> 00:32:13,374 eu sunt de fapt un tip de treab�... 434 00:32:14,708 --> 00:32:15,751 p�n� c�nd nu mai sunt. 435 00:32:15,876 --> 00:32:17,920 Deci, iat� ce nu-mi convine: 436 00:32:18,045 --> 00:32:22,007 S� vorbi�i despre ce face�i aici �n afara acestor 4 pere�i. Da? 437 00:32:22,132 --> 00:32:24,760 �ti�i, v� �ine�i gura 438 00:32:24,885 --> 00:32:27,388 nu v� impresiona�i prietenii, nu v� da�i mari, da? 439 00:32:29,223 --> 00:32:33,602 �ti�i, un alt lucru ce m� sup�r� cu adev�rat 440 00:32:33,727 --> 00:32:37,273 este atunci c�nd nu ap�re�i a�a cum ne-am �n�eles. 441 00:32:38,774 --> 00:32:40,985 Ce se �nt�mpl� c�nd nu mai e�ti un tip mi�to? 442 00:32:43,445 --> 00:32:45,531 Cine dracu e tipul �sta? 443 00:32:46,866 --> 00:32:48,909 Nu! Nu! 444 00:32:49,034 --> 00:32:50,619 Nu acum, David! 445 00:33:10,389 --> 00:33:12,641 Alte �ntreb�ri? 446 00:33:15,728 --> 00:33:18,856 Vorbesc serios! Vrei s� pleci, acum e momentul. 447 00:33:20,774 --> 00:33:22,776 Grozav! 448 00:33:22,902 --> 00:33:25,195 La treab�. 449 00:33:25,321 --> 00:33:28,282 Hei! Ajuta�i-l pe acest surfer. 450 00:33:28,407 --> 00:33:31,619 E unul din echip� acum. Hai. Ajuta�i-l! 451 00:33:33,078 --> 00:33:36,707 Pu�tiul e �n regul�. O s� fie bine, David. �mi trebuie pozele alea. 452 00:33:39,752 --> 00:33:43,088 David, chiar am nevoie de acele poze. 453 00:33:51,513 --> 00:33:52,806 Este un moment nepotrivit? 454 00:33:52,932 --> 00:33:54,642 Este vreo problem�? 455 00:33:54,767 --> 00:33:57,394 Nu, am vrut doar s� �l �ntreb pe Mike 456 00:33:57,519 --> 00:33:59,146 dac� are cerin�e speciale. 457 00:33:59,271 --> 00:34:00,731 Da, �i le voi printa. 458 00:34:06,695 --> 00:34:07,780 Se mi�c� prea mult. 459 00:34:07,905 --> 00:34:10,574 Nu pot ob�ine un cadru decent. 460 00:34:11,450 --> 00:34:14,620 David, mi�ti prea mult capul. 461 00:34:14,745 --> 00:34:16,163 C�nd e�ti pe �int�, 462 00:34:16,288 --> 00:34:18,582 �ncearc� s� nu-l mi�ti c�teva secunde. 463 00:34:21,502 --> 00:34:24,411 Bun, David, nu vreau s� fiu s�c�itoare, dar du-te... 464 00:34:24,436 --> 00:34:25,436 E�ti bine? 465 00:34:27,508 --> 00:34:28,509 Sigur. 466 00:34:30,052 --> 00:34:33,263 Este durerea. E ca un �oc electric uneori. 467 00:34:33,389 --> 00:34:36,850 D� Miatas-ul noilor tipi. Vreau marfa cu pre�ul cel mare. 468 00:34:36,976 --> 00:34:39,687 Ia h�rtia �i pleac�! 469 00:34:39,812 --> 00:34:43,357 Bine, David, adu-mi �i o poz� din spatele calculatorului. 470 00:34:43,482 --> 00:34:46,694 Nu! Ce face? Nu vreau s�-i mai v�d fa�a tipului �luia. 471 00:34:46,819 --> 00:34:48,779 - Este o problem�? - D�-l dracu'! 472 00:34:48,904 --> 00:34:49,947 O mare problem�. 473 00:34:50,072 --> 00:34:52,408 Po�i s� o faci! Haide, David! 474 00:34:52,533 --> 00:34:54,410 Haide! Da! 475 00:34:54,535 --> 00:34:55,703 Perfect, bine! 476 00:34:55,828 --> 00:34:58,455 E marf� bun�! Vino mai aproape! Mai aproape! 477 00:34:58,580 --> 00:34:59,915 Ce faci? 478 00:35:00,332 --> 00:35:01,417 Da! Am reu�it! 479 00:35:02,334 --> 00:35:03,919 Tabernak! A durat cam mult, amice! 480 00:35:04,044 --> 00:35:05,045 Michel... 481 00:35:06,672 --> 00:35:10,217 Trebuie s� fac o cheie de rezerv� de fiecare dat� c�nd ��i aduc o ma�in�? 482 00:35:11,510 --> 00:35:13,679 Mul�umesc, �efu'. Mul�umesc, Michel. 483 00:35:14,179 --> 00:35:16,473 Avem ce trebuie. Bun� treab�, David. 484 00:35:16,598 --> 00:35:20,728 �i po�i cere pudelului sup�rat s� nu mai latre �n timp ce eu lucrez? 485 00:35:20,853 --> 00:35:22,563 Bine! 486 00:35:22,688 --> 00:35:24,481 - Ce naiba, Mikey? - Nu �tiu. 487 00:35:24,606 --> 00:35:26,400 Poate c� e unul dintre mecanici. 488 00:35:26,525 --> 00:35:27,901 - Este ciudat. - Ce? 489 00:35:28,027 --> 00:35:30,279 Mike mi-a dat aceea�i list� ca �i s�pt�m�na trecut�. 490 00:35:30,696 --> 00:35:33,240 Serios? Bine, trebuie s� vii �n seara asta. 491 00:35:33,365 --> 00:35:35,826 �n nici un caz. Trebuie s� aduc cel pu�in o ma�in� �n seara asta. 492 00:35:35,951 --> 00:35:39,413 - Ne vedem �ntr-o or� la St. Catherine �i Crescent. - 10-4. 493 00:35:39,538 --> 00:35:42,041 �i adu-mi o c�ma�� alb� �i papion. 494 00:35:42,166 --> 00:35:45,169 Ce? O c�ma�� alb� �i un papion? 495 00:35:48,922 --> 00:35:52,176 Nu pot s� cred c� m-ai pus s� te ajut s� furi o ma�in�. 496 00:35:59,600 --> 00:36:00,934 Oric�nd e�ti preg�tit. 497 00:36:01,060 --> 00:36:02,603 Am plecat. 498 00:36:12,071 --> 00:36:13,781 Merci. 499 00:36:20,037 --> 00:36:21,037 Bun� seara! 500 00:36:21,538 --> 00:36:24,124 Bun venit la... 5! 501 00:36:24,833 --> 00:36:26,335 O sear� pl�cut�! 502 00:36:38,931 --> 00:36:39,932 Mul�umesc. 503 00:36:54,988 --> 00:36:58,200 A fost mult prea u�or, omule! 504 00:36:58,700 --> 00:37:00,202 S-o facem din nou m�ine! 505 00:37:00,327 --> 00:37:01,620 �n nici un caz! 506 00:37:01,745 --> 00:37:04,031 Eu sunt cel care trebuie s� pretind� c� �i-a pierdut biletul, 507 00:37:04,056 --> 00:37:06,507 �i apoi s� a�tept o juma' de or� s�-mi vin� ma�ina. 508 00:37:49,626 --> 00:37:50,627 Hei, Jen! 509 00:37:50,752 --> 00:37:53,255 Ce e cu acest aspect? E�ti b�rbatul meu �n seara asta? 510 00:37:53,380 --> 00:37:55,883 Am un mic concert paralel cu simfonia. 511 00:37:56,008 --> 00:37:57,050 Nu ��i place? 512 00:37:57,968 --> 00:38:01,847 - Vreau un Jack Daniels �i o Coca-Cola. - Sigur nu vrei un Martini? 513 00:38:04,141 --> 00:38:05,809 Bun�, Mike. 514 00:38:24,369 --> 00:38:26,121 Martin? 515 00:38:26,246 --> 00:38:27,748 Martin, m� auzi? 516 00:38:27,873 --> 00:38:28,749 Treze�te-te! 517 00:38:28,874 --> 00:38:31,084 Sunt aici! Sunt aici! S-a �nt�mplat ceva? 518 00:38:31,210 --> 00:38:34,421 Cei trei clien�i sunt la bar. Trebuie s� le spui... 519 00:38:34,546 --> 00:38:35,797 E prea riscant pentru mine. 520 00:38:35,923 --> 00:38:37,049 Voi ajunge �n 10 minute. 521 00:38:37,174 --> 00:38:38,675 Hai repede! 522 00:38:48,560 --> 00:38:50,938 A�a e, vorbesc cu penisul meu. 523 00:38:52,481 --> 00:38:57,069 -I-am dat chiar �i un nume: Martin. - Ha! Cretinule! 524 00:38:57,194 --> 00:39:00,781 Pu�in �mi pas�! F� ce vrei. 525 00:39:01,365 --> 00:39:03,520 Doar s� nu-mi ceri s� te prezint penisului meu. 526 00:39:03,521 --> 00:39:05,244 Bine. 527 00:39:06,161 --> 00:39:08,580 Voi fi la bar dac� te r�zg�nde�ti. 528 00:39:11,083 --> 00:39:13,293 Mike vrea s� m� ocup de ei. 529 00:39:14,211 --> 00:39:16,588 - Cine sunt? - Nu �tiu. 530 00:39:16,713 --> 00:39:17,965 Nu pun �ntreb�ri, 531 00:39:18,090 --> 00:39:20,717 at�ta timp c�t dau bac�i� bun �i nu pip�ie. 532 00:39:21,343 --> 00:39:26,139 Gina? Jen? Mai pot primi un pahar? Acesta e gol. 533 00:39:26,265 --> 00:39:29,351 Unul dublu. �i �nc� trei pentru prietenii mei de acolo. 534 00:39:29,476 --> 00:39:30,602 Martin ce faci? 535 00:39:30,727 --> 00:39:32,980 Cinci minute, cel mult! 536 00:39:36,316 --> 00:39:37,985 Jen, ai vreun chibrit? 537 00:39:44,574 --> 00:39:46,201 Sunt sup�ra�i! 538 00:39:46,326 --> 00:39:48,036 Nu-�i face griji, este doar lichid! 539 00:39:48,161 --> 00:39:50,539 - Se usuc� cu turbanul t�u! - B�i, ce zice �sta? 540 00:39:50,664 --> 00:39:53,041 - Ie�i dracului afar�! - Las' c� m� ocup eu. 541 00:39:54,251 --> 00:39:57,337 - Haide! - Ce faci, omule? 542 00:39:57,462 --> 00:39:59,548 - Este �n regul�. - Care e problema lui? 543 00:39:59,673 --> 00:40:00,674 Nu-i nimic. 544 00:40:07,180 --> 00:40:08,849 Salut! 545 00:40:08,974 --> 00:40:10,225 Bine! 546 00:40:11,810 --> 00:40:14,896 Du-te acas� �i �ntoarce-te m�ine. 547 00:40:15,022 --> 00:40:16,189 - Bine! - Bine? 548 00:40:16,315 --> 00:40:18,692 - Pe aici? M�ine? - Noapte bun�! 549 00:40:22,321 --> 00:40:24,364 Sunt aici. 550 00:40:25,741 --> 00:40:28,452 - Ascult�, expertule! - Mai e aici? 551 00:40:28,869 --> 00:40:32,914 Nu-mi pute�i spune�i voi ce s� fac �n propriul meu... 552 00:41:12,704 --> 00:41:13,830 Ai un foc? 553 00:41:57,249 --> 00:41:58,708 M� duc �n�untru. 554 00:42:09,261 --> 00:42:13,140 David, nu o s� crezi a�a ceva! 555 00:42:17,727 --> 00:42:19,354 E�ti sigur de asta? 556 00:42:19,479 --> 00:42:20,856 Nu, Dave, nu sunt sigur 100% 557 00:42:20,981 --> 00:42:24,067 dar v�z�nd cum acolo flutur� 3 steaguri americane pe cl�dire, 558 00:42:24,192 --> 00:42:27,320 2 pu�ca�i marinari �narma�i la u��, a�a, �i da, o plac� de aur pe care scrie: 559 00:42:27,446 --> 00:42:29,531 "Consulatul Statelor Unite ale Americii" 560 00:42:29,656 --> 00:42:31,491 cred c� m� pot baza pe ceva. 561 00:42:31,867 --> 00:42:34,327 - Ce fac ei acolo? - Sunt americani 562 00:42:35,162 --> 00:42:37,289 Da, �i eu sunt japonez. 563 00:42:37,414 --> 00:42:41,418 S�mbetele, �mi pun papuceii �i fac sushi la mall. 564 00:42:41,543 --> 00:42:43,336 Ea are dreptate. Sunt americani. 565 00:42:43,462 --> 00:42:44,713 Arat�-i. 566 00:42:50,343 --> 00:42:52,387 Sunt to�i la aceea�i Universitate. 567 00:42:52,888 --> 00:42:55,140 - �n ce sistem ai "p�truns"? - Niciunul. 568 00:42:55,265 --> 00:42:56,933 Sunt �nscri�i corespunz�tor. 569 00:42:57,058 --> 00:42:59,350 Sunt chiar inclu�i �n lista bazei noastre de date oficial� 570 00:42:59,352 --> 00:43:01,897 ca observatori umanitari �i consultan�i. 571 00:43:02,481 --> 00:43:05,859 - Pentru cine? "Escroci F�r� Frontiere"? - Asta este ceva real. 572 00:43:07,527 --> 00:43:08,904 Mul�umesc, Prin�esa Leia. 573 00:43:10,655 --> 00:43:12,449 �i dac� sunt de la FBI? 574 00:43:12,574 --> 00:43:14,034 La dracu, asta e grea! 575 00:43:14,159 --> 00:43:15,869 Sunt roci! 576 00:43:16,953 --> 00:43:18,163 FBI? 577 00:43:19,915 --> 00:43:22,083 Nu! Nu nu nu. 578 00:43:22,209 --> 00:43:23,585 Ce urmeaz�? 579 00:43:23,710 --> 00:43:28,256 KGB-ul �i Scotland Yard vin �ncoace pentru mediere ca �i DiPietro? 580 00:43:29,090 --> 00:43:33,303 Bine, ai grij� de DiPietro, �i eu �i voi �ine sub observa�ie pe americani. 581 00:43:33,720 --> 00:43:36,598 - Bun. �ine-m� la curent. - Hei! 582 00:43:36,723 --> 00:43:38,892 Nu ui�i ceva? 583 00:43:39,017 --> 00:43:40,101 Nu, nu. 584 00:43:40,227 --> 00:43:41,728 Bac�i�ul? 585 00:43:41,853 --> 00:43:43,230 Ce bac�i�? 586 00:43:43,355 --> 00:43:46,983 Ieri, tipul de la care ai furat ma�ina, �i-a dat un bac�i�. 587 00:43:47,108 --> 00:43:48,276 20 de dolari, nu? 588 00:43:48,944 --> 00:43:49,945 Da, �i? 589 00:43:50,070 --> 00:43:53,990 Eu i-am dat �i valetului, �i a� vrea s�-mi recuperez banii. 590 00:43:55,116 --> 00:43:56,701 Omule! 591 00:43:56,826 --> 00:43:59,037 Ce zg�rcit e�ti! 592 00:44:03,083 --> 00:44:05,252 - C�t i-ai dat? - 10 dolari! 593 00:44:08,046 --> 00:44:09,673 �mi vreau restul. 594 00:44:09,798 --> 00:44:12,300 �i spui c� eu sunt zg�rcit. 595 00:44:18,056 --> 00:44:20,809 - Ai mai pu�in cu 5 dolari. - Nu! 596 00:44:22,060 --> 00:44:24,145 Am pl�tit 10 dolari, tu ai 20, 597 00:44:24,271 --> 00:44:27,107 profitul este de 10 dolari, deci partea ta este de 5 dolari. 598 00:44:29,317 --> 00:44:31,194 Tabernak! 599 00:44:31,319 --> 00:44:35,115 Ai nevoie de ajutor. Ai nevoie de terapie, prietene. 600 00:44:35,240 --> 00:44:36,324 Hei! 601 00:44:36,449 --> 00:44:40,203 Ar trebui s� fii la AA -Alcoolicii Anonimi. Sau poate �n CZ... "Canadienii Zg�rci�i". 602 00:44:40,328 --> 00:44:43,915 "Bun�, numele meu este Martin!" "Bun�, Martin!" 603 00:44:44,040 --> 00:44:46,251 "Am fost un canadian zg�rcit �nc� de c�nd m-am n�scut", 604 00:44:46,376 --> 00:44:50,005 "�i sunt at�t de ner�bd�tor s� primesc 5 parai, �nc�t tremur." 605 00:44:54,968 --> 00:44:56,391 Poftim! Schimb� asta! 606 00:44:56,392 --> 00:44:59,180 Se pare c� tu crezi, c� eu lucrez pentru tine. 607 00:45:01,141 --> 00:45:03,810 Scuze. Nu �i-am explicat asta? 608 00:45:04,894 --> 00:45:06,438 Federal... 609 00:45:10,942 --> 00:45:11,942 provincial. 610 00:45:12,694 --> 00:45:16,865 Nu a�a se vorbe�te cu un separatist ce are probleme cu nervii! 611 00:45:16,990 --> 00:45:19,075 Ai grij� ce spui, tinere! 612 00:45:19,200 --> 00:45:22,871 �n aceast� diminea��, endocrinologul meu mi-a spus c� nu am sexul care trebuie! 613 00:45:22,996 --> 00:45:25,457 Nivelul meu de testosteron este anormal de ridicat: 614 00:45:25,582 --> 00:45:28,126 femeile sunt la 2, b�rba�ii sunt la 7, 615 00:45:28,251 --> 00:45:30,128 �i eu am naibii 9,2! 616 00:45:41,431 --> 00:45:44,309 Cel pu�in ea vede un profesionist. 617 00:45:54,277 --> 00:45:57,864 Martin Ward, Poli�ia Canadian�. Vreau s� vorbesc cu un oficial. 618 00:45:57,989 --> 00:46:01,993 �n leg�tur� cu o chestiune foarte important� �i delicat�. 619 00:46:02,118 --> 00:46:04,412 Totul este important, domnule. 620 00:46:04,537 --> 00:46:06,956 Lua�i un num�r albastru. Lua�i un loc chiar acolo. 621 00:46:07,082 --> 00:46:09,167 Cineva v� va vedea de �ndat�. 622 00:46:12,420 --> 00:46:13,713 O zi frumoas�! 623 00:46:14,839 --> 00:46:16,841 Bun� ziua! Pot s� v� iau comanda? 624 00:46:16,966 --> 00:46:19,500 Da, a� dori fructe de mare �i o friptur�, asortate, 625 00:46:19,502 --> 00:46:21,638 un cartof copt cu Foie Gras 626 00:46:21,763 --> 00:46:23,848 �i un pahar de vin ro�u, v� rog. 627 00:46:23,973 --> 00:46:26,643 Tat�! Bun, �i altceva? 628 00:46:28,812 --> 00:46:30,772 Trebuia s�-�i v�d fa�a. 629 00:46:32,691 --> 00:46:35,652 - E�ti preg�tit� pentru examen? - Da, sunt preg�tit�. 630 00:46:35,777 --> 00:46:37,487 Emo�ionat�, dar preg�tit�. 631 00:46:37,612 --> 00:46:40,824 S� trecem peste pa�ii implic�rii �ntr-o interven�ie civil�. 632 00:46:40,949 --> 00:46:43,118 - Tat�, sunt preg�tit�! - Tut, tut, tut! 633 00:46:43,243 --> 00:46:44,327 S-auzim. 634 00:46:45,787 --> 00:46:48,623 Abordare, identificare, interogatoriu, ascultare, 635 00:46:48,748 --> 00:46:51,000 analiza situa�iei, rezolvarea conflictelor. 636 00:46:51,126 --> 00:46:53,253 �i dac� nu po�i rezolva conflictul? 637 00:46:53,378 --> 00:46:56,005 Voi face ce ai face �i tu: Voi inventa o lege sau voi scoate arma �i voi trage. 638 00:46:56,131 --> 00:46:57,382 Ha ha ha! 639 00:46:57,507 --> 00:46:59,426 Foarte amuzant! 640 00:46:59,551 --> 00:47:01,302 Sunt preg�tit�, tat�. 641 00:47:01,428 --> 00:47:04,514 �tiu c� e�ti. Dac� eu am trecut, tu vei sclipi. 642 00:47:05,765 --> 00:47:06,933 Mul�umesc. 643 00:47:07,058 --> 00:47:09,686 Hei! 644 00:47:10,061 --> 00:47:12,897 - S� ne mi�c�m, imbecilule! - Calmeaz�-te! 645 00:47:13,022 --> 00:47:16,359 Sunt 40 de feluri de gogo�i! �mi trebuie un minut s� aleg! 646 00:47:16,484 --> 00:47:18,069 - Tat�! - Nu am toat� ziua la dispozi�ie! 647 00:47:20,113 --> 00:47:22,449 Trece�i la prima fereastr�, v� rog. 648 00:48:09,537 --> 00:48:11,039 4,75. 649 00:48:14,167 --> 00:48:17,712 �mi faci o favoare? Cump�r� ni�te �nghe�at� pentru mama ta. 650 00:48:17,837 --> 00:48:20,006 - Miere �i lavand�. - Sc�rbos. 651 00:48:20,340 --> 00:48:24,344 Nu pot s� cred c� exist� a�a ceva. Le mai trebuie o arom� de �unc� �i coaste. 652 00:48:26,971 --> 00:48:28,515 Bine? 653 00:48:28,640 --> 00:48:30,600 Bine. 654 00:48:31,643 --> 00:48:32,769 Poftim. 655 00:48:39,818 --> 00:48:40,818 Z�mbe�te! 656 00:48:49,285 --> 00:48:51,871 Iubito, dou� sandvi�uri la pre� de unu! 657 00:48:56,501 --> 00:48:57,794 Ce? 658 00:49:04,425 --> 00:49:06,427 Scuze. �mi pare r�u. 659 00:49:09,556 --> 00:49:12,392 Servim num�rul 159, domnule. 660 00:49:12,517 --> 00:49:14,352 Poate c� a�i f�cut o gre�eal� 661 00:49:14,477 --> 00:49:17,063 �i v-au sc�pat c�teva mai repede? 662 00:49:17,188 --> 00:49:19,315 Imposibil. Totul se face prin calculator. 663 00:49:19,440 --> 00:49:21,401 Numerele nu sunt trecute manual. 664 00:49:21,526 --> 00:49:24,612 Trebuie s� vorbesc cu cineva acum! 665 00:49:24,737 --> 00:49:25,738 Ken! 666 00:49:30,785 --> 00:49:32,078 Avem un Cod 63. 667 00:49:32,203 --> 00:49:34,455 Cod 63? Ce naiba �nseamn� asta? 668 00:49:34,581 --> 00:49:37,166 V� rog... Mul�umesc, Clo. Ia-�i pauza de 15 minute. 669 00:49:37,292 --> 00:49:39,210 M� ocup eu. 670 00:49:41,546 --> 00:49:45,466 - Uite, �mi pare r�u... - H�rtia pe care v-am dat-o la intrare. 671 00:49:48,219 --> 00:49:51,306 Motivul ner�bd�rii mele... 672 00:49:51,431 --> 00:49:53,224 de fapt, toat� vizita mea aici... 673 00:50:01,733 --> 00:50:03,776 �mi pare r�u, domnule. Azi nu v� poate vedea nimeni. 674 00:50:03,902 --> 00:50:07,739 Dar dac� reveni�i m�ine, sunt sigur c� v� pot pune pe alt� list�. 675 00:50:07,864 --> 00:50:08,864 Mai du-te dracu! 676 00:50:12,619 --> 00:50:15,038 - E�ti frumoas�. - �i tu. 677 00:50:16,122 --> 00:50:18,249 Dar nu-mi este dor de aspectul t�u de motociclist. 678 00:50:18,374 --> 00:50:21,836 Nu te cred! ��i plac b�ie�ii r�i! 679 00:50:25,298 --> 00:50:26,674 Cum ai f�cut asta? 680 00:50:27,216 --> 00:50:29,636 Am un contract cu chiria�ul t�u. 681 00:50:30,970 --> 00:50:34,015 �tiam c� am dreptate s� te rec�s�tore�ti. 682 00:50:34,140 --> 00:50:35,391 E�ti b�rbatul perfect: 683 00:50:35,516 --> 00:50:39,812 Niciodat� nu e�ti aici, a�a c� te sim�i jenat �i faci lucruri dr�gu�e ca acesta! 684 00:50:40,772 --> 00:50:42,190 A�teapt�. 685 00:50:46,194 --> 00:50:47,695 E�ti bine? 686 00:50:48,571 --> 00:50:51,699 Nu. E greu. 687 00:50:52,450 --> 00:50:54,160 �tiu, dragostea mea. 688 00:50:54,285 --> 00:50:57,622 - Dar aproape s-a terminat. - Nu se termin� niciodat�. 689 00:51:00,083 --> 00:51:02,085 Uneori m� �ntreb de ce fac toate astea, 690 00:51:02,210 --> 00:51:04,045 doar ca s� prind ni�te infractori. 691 00:51:04,837 --> 00:51:06,756 Apoi procesul va dura ani, 692 00:51:06,881 --> 00:51:10,176 �i dac� dovezile sunt aruncate, totul se duce de r�p�! 693 00:51:10,301 --> 00:51:12,220 Mi-l dai pe so�ul meu? 694 00:51:12,345 --> 00:51:14,722 Omul meu nu vorbe�te niciodat� astfel. 695 00:51:14,847 --> 00:51:18,559 - �l cuno�ti? - Nu. Cum este? 696 00:51:18,685 --> 00:51:21,854 E un tic�los �nc�p���nat cu un temperament na�pa, 697 00:51:21,980 --> 00:51:26,859 dar el este cel mai curajos, cel mai onest, �i cel mai hot�r�t om posibil. 698 00:51:28,486 --> 00:51:29,821 Continu�. 699 00:51:29,946 --> 00:51:31,906 Este un b�rbat alfa. 700 00:51:32,031 --> 00:51:34,033 Nu renun�� p�n� nu c�tig�. 701 00:51:34,701 --> 00:51:38,079 Trebuia s�-mi dau seama. M-a �nvins de dou� ori! 702 00:51:38,204 --> 00:51:40,039 Nu te merit! 703 00:51:43,292 --> 00:51:44,377 �tiu. 704 00:51:46,004 --> 00:51:47,714 Ce faci? 705 00:51:56,347 --> 00:51:59,267 �nceteaz�! Ar��i super chiar �i atunci c�nd e�ti ridicol�! 706 00:52:00,059 --> 00:52:01,894 Z�u? 707 00:52:08,943 --> 00:52:11,362 David! 708 00:52:12,780 --> 00:52:14,657 Ce faci? 709 00:52:14,782 --> 00:52:18,494 Alo! Alo! 710 00:52:18,619 --> 00:52:21,080 - E�ti acolo? - Da, sunt aici dragostea mea. 711 00:52:21,205 --> 00:52:23,124 Scuze era de la lucru. 712 00:52:26,753 --> 00:52:29,422 Mint. Nu sunt la motel. 713 00:52:29,547 --> 00:52:32,425 �tiu! Nu ai fi un bun poli�ist sub acoperire cu mine. 714 00:52:33,259 --> 00:52:36,512 Bine, te las s� pleci. Vreau s�-mi savurez �nghe�at�. 715 00:52:37,388 --> 00:52:38,806 Da? 716 00:52:40,058 --> 00:52:42,602 Ce rea e�ti! 717 00:52:42,727 --> 00:52:44,353 Pa! 718 00:52:44,479 --> 00:52:46,230 Pa! 719 00:53:42,829 --> 00:53:44,872 Stai o secund�. 720 00:53:50,628 --> 00:53:53,381 De unde ai num�rul meu? 721 00:53:53,506 --> 00:53:55,049 Fiule e�ti bine? 722 00:53:55,174 --> 00:53:58,094 Sunt bine. Grozav, de fapt. 723 00:53:58,219 --> 00:54:00,930 Bun! Asta e bine. 724 00:54:01,973 --> 00:54:03,766 Sunt �n Montreal. 725 00:54:03,891 --> 00:54:05,351 De ce? 726 00:54:05,476 --> 00:54:06,894 Lucrez. 727 00:54:08,062 --> 00:54:10,189 Nu am timp ca s�... 728 00:54:10,314 --> 00:54:12,441 Ia stai, m-ai urm�rit? 729 00:54:12,567 --> 00:54:14,443 Nu! 730 00:54:15,486 --> 00:54:16,988 Asta nu conteaz�. 731 00:54:17,113 --> 00:54:19,824 Fiule... trebuie s� vorbim. 732 00:54:21,033 --> 00:54:22,910 Despre ce anume am putea vorbi? 733 00:54:23,911 --> 00:54:25,705 Jonathan... 734 00:54:25,830 --> 00:54:27,707 Uite ce e s� nu m� mai suni. Da? 735 00:54:27,832 --> 00:54:29,417 Te sun eu, dac� vreau s� vorbim. 736 00:54:29,542 --> 00:54:31,085 Noapte bun�, Martin. 737 00:54:31,210 --> 00:54:32,587 Martin? 738 00:55:01,949 --> 00:55:03,492 Zi-i repede. 739 00:55:03,618 --> 00:55:04,785 Fii atent. 740 00:55:06,120 --> 00:55:08,080 Da, de ce �mi ar��i asta? 741 00:55:08,206 --> 00:55:09,916 E ceva ciudat aici. 742 00:55:11,542 --> 00:55:13,961 �efu'! Vino aici! Avem ceva! 743 00:55:20,426 --> 00:55:23,512 Ei �i-au l�sat jos armele dup� ce el spune ceva �n microfonul propriu. 744 00:55:27,558 --> 00:55:30,353 Fii atent aici! �i el spune:"Jos armele!" 745 00:55:30,478 --> 00:55:32,647 Dar apoi morm�ie altceva. 746 00:55:33,064 --> 00:55:34,273 Chiar aici. 747 00:55:39,070 --> 00:55:40,655 Rahat! 748 00:55:48,371 --> 00:55:49,956 Bine. 749 00:55:50,081 --> 00:55:51,874 Te scot de acolo, David. 750 00:55:51,999 --> 00:55:53,042 Nu, nu, nu! 751 00:55:53,167 --> 00:55:55,253 Devine prea periculos. 752 00:55:55,378 --> 00:55:58,965 Hei... Sunt un b�iat mare. A trecut un an, �i sunt bine. 753 00:55:59,090 --> 00:56:02,301 Este un miracol! Deci, s� accept�m situa�ia �i s� te scot de acolo �n via��! 754 00:56:02,426 --> 00:56:04,595 Nici m�car nu �tim dac� DiPietro este "cheia"! 755 00:56:04,720 --> 00:56:08,891 Avem nevoie de o pauz�, �i toate se vor "lega"! 756 00:56:09,016 --> 00:56:11,519 O spui ca un �ncep�tor care �ncearc� s� demonstreze ceva. 757 00:56:11,644 --> 00:56:14,814 A�a ��i �nve�i fiica s� devin� poli�ist�? 758 00:56:14,939 --> 00:56:16,357 Cum? 759 00:56:16,482 --> 00:56:18,359 Du-te dracului! 760 00:56:18,484 --> 00:56:19,819 Du-te dracului! 761 00:56:19,944 --> 00:56:23,155 Cel pu�in o pot �nv��a ceva pentru c� �nc� mai vorbe�te cu mine! 762 00:56:23,531 --> 00:56:26,033 Deci asta e? 763 00:56:26,158 --> 00:56:28,202 Sunt �eful t�u. Ai terminat. 764 00:56:29,078 --> 00:56:30,078 �eful meu? 765 00:56:30,121 --> 00:56:31,872 Corect! �eful t�u. 766 00:56:31,998 --> 00:56:33,708 E adev�rat. El este �eful t�u! 767 00:56:33,833 --> 00:56:35,501 - S� taci! - Tic�losule! 768 00:56:41,132 --> 00:56:42,633 Da? 769 00:56:44,343 --> 00:56:48,097 Bine. Sosesc. 770 00:56:49,515 --> 00:56:52,727 Te-ai "ars", David. Ie�i de acolo! 771 00:56:59,191 --> 00:57:01,235 Are probleme cu autorit��ile. Ca mine. 772 00:57:08,034 --> 00:57:09,410 Ai vrut s�-mi vorbe�ti, �efu"? 773 00:57:09,535 --> 00:57:12,621 - Vrem s� faci o... - Nu vorbeam cu tine 774 00:57:13,331 --> 00:57:16,042 ... o livrare c�tre Maine, Mustang. 775 00:57:16,167 --> 00:57:18,961 - Repede �i te vei �ntoarce �n seara asta. - D�-i-o unui pu�ti. 776 00:57:19,086 --> 00:57:22,548 Dac� sunt �n Maine, nu pot fura ma�ini, �i nu pot face bani. 777 00:57:22,673 --> 00:57:24,050 Uite 2.000 de dolari. 778 00:57:24,175 --> 00:57:27,261 Ar trebui s�-�i ajung� de combustibil, de un Happy Meal �i un bilet de �ntoarcere. 779 00:57:27,386 --> 00:57:28,554 Po�i p�stra restul. 780 00:57:29,638 --> 00:57:32,600 - Bine! - Bine, s� mergem. 781 00:57:32,725 --> 00:57:33,851 Scuz�-m�? 782 00:57:35,770 --> 00:57:36,770 Michel... 783 00:57:38,689 --> 00:57:40,316 Ai spus "Hai". 784 00:57:41,150 --> 00:57:43,486 Uneori "Hai" �l exclude pe vorbitor, 785 00:57:43,611 --> 00:57:46,197 dar a sunat ca �i cum te-ai referit la am�ndoi. 786 00:57:49,784 --> 00:57:51,077 Nu po�i s�-mi faci asta! 787 00:57:52,203 --> 00:57:55,456 Nu po�i s�-mi faci asta! Sigur nu vom fi de acord cu muzica. 788 00:57:55,581 --> 00:57:58,292 Pun pariu c� ascult� muzica dance. Ar��i ca un tip al muzicii dance. 789 00:57:58,417 --> 00:57:59,543 Ce? 790 00:58:01,712 --> 00:58:04,131 Hostie, el ascult� dance! 791 00:58:06,300 --> 00:58:09,970 Bun, uite, mergi direct de la A la B. Nu te opri. 792 00:58:10,096 --> 00:58:12,908 �i zic chiar dac� autobuzul echipei feminine de volei se stric�, 793 00:58:12,932 --> 00:58:16,018 �i sunt goale pe marginea drumului, nu te opri. 794 00:58:16,143 --> 00:58:18,521 - E clar? - Clar. 795 00:58:18,646 --> 00:58:21,524 Mul�umesc, �efule. Mul�umesc, Michel. 796 00:58:24,443 --> 00:58:26,904 Cheile? De la ma�in�. 797 00:58:28,030 --> 00:58:30,699 Sunt �n locul obi�nuit? 798 00:58:50,803 --> 00:58:54,014 Hei, Generale! V-a�i hot�r�t s� v� "mi�ca�i"? 799 00:58:54,140 --> 00:58:56,142 Doar s� fiu sigur c� e�ti �n siguran��. 800 00:58:56,267 --> 00:58:59,520 Sunt "mi�cat". Chiar apreciez asta. 801 00:58:59,645 --> 00:59:03,149 Nu o lua �n nume personal. �mi fac doar treaba. 802 00:59:03,274 --> 00:59:06,235 Totul e �n regul�. Altfel, �la micu' ar fi cu mine. 803 00:59:06,360 --> 00:59:09,300 M� voi asigura ca nimeni s� nu fie "coada ta". 804 00:59:10,239 --> 00:59:11,824 Ce posesiv e�ti! 805 00:59:42,563 --> 00:59:44,482 C��i sunt gata? 806 00:59:44,607 --> 00:59:48,527 Cincisprezece. S� mai a�tept�m c�teva. 807 00:59:49,778 --> 00:59:52,364 - C�t mai trebuie s� a�tept�m? - Nu mult. 808 00:59:52,490 --> 00:59:53,782 Nu mult, nu e un num�r. 809 00:59:56,452 --> 00:59:58,829 36 de ore, �i le vom sigila str�ns, 810 00:59:58,954 --> 01:00:01,373 mai str�ns dec�t p�s�rica unei c�lug�ri�e, f�r� sup�rare. 811 01:00:01,499 --> 01:00:03,083 Nu sunt deranjat. Sunt musulman. 812 01:00:04,251 --> 01:00:05,711 E dat naibii! 813 01:00:08,130 --> 01:00:11,050 Ce spun? Nu avem un alt unghi? 814 01:00:11,175 --> 01:00:12,218 S� �ncercam ceva. 815 01:00:15,387 --> 01:00:16,889 David, e�ti acolo? 816 01:00:17,014 --> 01:00:21,310 Da, sunt aici. Punctul de �nt�lnire este o parcare mai veche de camioane. 817 01:00:21,435 --> 01:00:22,895 Ceva suspicios? 818 01:00:23,938 --> 01:00:25,147 Nu. 819 01:00:25,523 --> 01:00:28,108 Arat� bine, dar clientul nu este aici. 820 01:00:28,234 --> 01:00:31,862 Este poli�ie peste tot. Nu va ap�rea imediat. 821 01:00:31,987 --> 01:00:34,865 Bine. Nu pleca din ma�in�. �ine-m� la curent cu viteza. 822 01:00:34,990 --> 01:00:37,409 Bun, dar chiar trebuie s� m� pi�. 823 01:00:37,910 --> 01:00:41,413 Bun, dar du-te repede. Apoi direct �n ma�in�. 824 01:00:42,414 --> 01:00:43,916 Da, tat�! 825 01:00:51,090 --> 01:00:52,341 Pentru ce e timer-ul? 826 01:00:53,342 --> 01:00:55,469 Da, t�rf�! Te-am prins! 827 01:00:55,594 --> 01:00:58,639 Uite, �efu'! Avem acces la camer� �i la microfonul computerului! 828 01:00:58,764 --> 01:01:01,934 Voi avea acces la satelit �n mai pu�in de 4 minute. 829 01:01:02,059 --> 01:01:03,310 Satelit? 830 01:01:03,435 --> 01:01:06,480 �i tu ai f�cut-o �n conformitate cu specifica�iile? 831 01:01:06,605 --> 01:01:08,107 Da, mai mult sau mai pu�in. 832 01:01:08,232 --> 01:01:10,609 �tii, nu facem meniul complet. 833 01:01:10,734 --> 01:01:13,571 Ei bine, suficient s� facem unele daune, dar nu suficient ca s� ajungem la �tiri. 834 01:01:13,696 --> 01:01:17,157 Excelent, Mike. Vei fi totu�i impresionat. 835 01:01:17,283 --> 01:01:19,285 O s� judec eu asta. 836 01:01:19,410 --> 01:01:20,494 La dracu! 837 01:01:20,619 --> 01:01:24,331 O s� arunce ma�ina �n aer comandat� prin satelit! E genial! 838 01:01:24,456 --> 01:01:26,333 David! David! 839 01:01:26,458 --> 01:01:28,168 David, e�ti �n ma�in�? 840 01:01:28,294 --> 01:01:31,964 Da, tati! Am ridicat scaunul �i mi-am sp�lat pe m�ini. 841 01:01:32,089 --> 01:01:33,382 Nu, nu! Coboar� din ma�in�. 842 01:01:33,507 --> 01:01:35,092 Hot�r�te-te, tati! 843 01:01:35,217 --> 01:01:37,094 "Stai �n ma�in�. Pleac� din ma�in�." 844 01:01:37,219 --> 01:01:39,930 �tii, cheia pentru un bun succes parental este coerent�, da? 845 01:01:40,055 --> 01:01:42,391 David, pleac� de la ma�in�. 846 01:01:42,516 --> 01:01:45,519 - Va exploda �n mai pu�in de 3 minute. - Ce? 847 01:01:45,644 --> 01:01:47,021 David, ai fost "lucrat"! 848 01:01:47,146 --> 01:01:50,649 Ei �i testeaz� satelitul, �i tu e�ti manechinul testelor la accidente! 849 01:01:50,774 --> 01:01:52,359 Stai! Ce satelit? 850 01:01:52,484 --> 01:01:55,988 ��i vor arunca �n aer ma�ina prin semnalul de la satelit! Ie�i acum! 851 01:02:03,037 --> 01:02:06,373 - La dracu', David! Ce faci? - Nu pot p�r�si ma�ina aici. 852 01:02:06,498 --> 01:02:08,542 - Sunt mul�i oameni �n jur! - Rahat! 853 01:02:08,667 --> 01:02:10,628 La dracu, David! Calice! 854 01:02:21,305 --> 01:02:22,348 Haide! 855 01:02:25,476 --> 01:02:27,519 - Ah, rahat! - Ce? 856 01:02:27,645 --> 01:02:28,645 Poli�i�ti! 857 01:02:29,313 --> 01:02:31,732 Ma�ina pare s� se mi�te. 858 01:02:31,857 --> 01:02:34,151 - Ce? - De ce se mi�c�? Mike? 859 01:02:34,276 --> 01:02:36,195 - Nu �tiu. - Nu �tii? 860 01:02:36,320 --> 01:02:37,571 Bine! Arunc-o acum! 861 01:02:37,696 --> 01:02:40,741 - F�-o! - Trebuie s� rearanjez coordonatele. 862 01:02:43,202 --> 01:02:44,995 Haide. D�calice! 863 01:02:45,412 --> 01:02:46,705 La o parte, la o parte! 864 01:02:58,050 --> 01:02:59,259 Rahat! 865 01:03:10,729 --> 01:03:12,272 La dracu'! 866 01:03:25,369 --> 01:03:27,287 Bine, satelitul este blocat. 867 01:03:31,917 --> 01:03:33,252 Rahat! 868 01:03:33,836 --> 01:03:35,629 GPS-ul porne�te o num�r�toare! 869 01:03:35,754 --> 01:03:38,465 - Opre�te-le calculatorul! - Nu pot! 870 01:03:43,721 --> 01:03:47,015 - Sta�i �n spate, toat� lumea! - R�m�ne�i �n ma�in�, domnule! 871 01:03:48,684 --> 01:03:51,937 �ndep�rteaz�-te! �napoi! Ma�ina mea va exploda! 872 01:03:52,062 --> 01:03:54,940 R�m�ne�i �n ma�in�! 873 01:03:55,065 --> 01:03:57,860 �ine�i-i pe to�i departe! Sta�i departe, toat� lumea! 874 01:03:57,985 --> 01:04:01,780 �ntoarce-te �n ma�in�, domnule, sau jur... 875 01:04:01,905 --> 01:04:05,242 - Ce, m� vei �mpu�ca? - Nu-mi dai de ales! 876 01:04:05,367 --> 01:04:07,453 �ntoarce-te �n ma�in�! 877 01:04:07,578 --> 01:04:08,787 Toat� lumea, culcat! 878 01:04:08,912 --> 01:04:10,497 20 de secunde. 879 01:04:10,622 --> 01:04:12,958 �n m�-sa, David! 15 secunde! 880 01:04:19,423 --> 01:04:21,133 5, 4... 881 01:04:36,607 --> 01:04:37,858 - Da! - Bine. 882 01:04:37,983 --> 01:04:39,026 Bine! 883 01:04:41,153 --> 01:04:42,529 David? 884 01:04:44,031 --> 01:04:45,699 David? 885 01:04:47,201 --> 01:04:48,327 M� auzi? 886 01:04:52,956 --> 01:04:54,291 David? 887 01:05:01,548 --> 01:05:02,548 David! 888 01:05:02,633 --> 01:05:04,468 Vorbe�te cu mine! 889 01:05:04,593 --> 01:05:05,886 Martin! 890 01:05:07,095 --> 01:05:08,680 - Da! - Mul�umesc Doamne! 891 01:05:08,806 --> 01:05:10,015 Martin, m� auzi? 892 01:05:12,476 --> 01:05:14,728 Sunt bine. Nu sunt r�nit. 893 01:05:16,730 --> 01:05:19,358 �i nimeni... 894 01:05:19,483 --> 01:05:22,027 Stai! Culcat! 895 01:05:22,152 --> 01:05:24,279 �i stai! Stai la p�m�nt! 896 01:05:25,322 --> 01:05:28,242 Nu �ipa, la naiba! Am timpanele sensibile! 897 01:05:30,994 --> 01:05:32,037 Hei! 898 01:05:34,706 --> 01:05:38,210 - Culcat! - Mai mult de at�t nu pot. 899 01:05:38,335 --> 01:05:39,711 Sunt ofi�er de poli�ie. 900 01:05:39,837 --> 01:05:41,880 Gura! 901 01:05:42,005 --> 01:05:44,716 Bun, nu mi�ca! �i nu te mi�ca! 902 01:05:51,515 --> 01:05:52,808 M�na la spate! 903 01:05:52,933 --> 01:05:54,226 Acum! 904 01:06:06,363 --> 01:06:07,406 Bine. 905 01:06:13,328 --> 01:06:15,664 - Ei haide! - Da, tu... 906 01:06:15,789 --> 01:06:19,418 O iei a�a, si o �nchizi a�a. 907 01:06:19,543 --> 01:06:21,003 Da, da, �i cu cealalt�. 908 01:06:21,128 --> 01:06:23,755 Se �nchide a�a. 909 01:06:23,881 --> 01:06:25,591 A�a! Bine? 910 01:06:26,967 --> 01:06:28,802 Da, l-am prins. L-am prins. 911 01:06:31,388 --> 01:06:32,681 Sfinte! 912 01:06:37,227 --> 01:06:39,438 Da, o s� ajung la tine. 913 01:06:45,777 --> 01:06:47,738 Deci, acesta este primul lot de ma�ini. 914 01:06:47,863 --> 01:06:49,573 Pleac� spre coast�, disear�. 915 01:06:49,698 --> 01:06:53,827 - Cel de-al doilea val va ie�i m�ine. - Restul va fi pe drum vine ziua D. 916 01:06:53,952 --> 01:06:55,569 �i po�i avea �ncredere �n to�i �oferii? 917 01:06:55,594 --> 01:06:57,647 Absolut! Vezi tu, nu oricine cunoa�te sf�r�itul jocului. 918 01:06:57,748 --> 01:07:00,667 �n m�sura �n care �tiu, este doar o nou� rutin�. 919 01:07:01,835 --> 01:07:05,130 Avem puncte secrete unde mecanicii las� vehiculele. 920 01:07:05,255 --> 01:07:06,882 �oferii le iau de acolo. 921 01:07:07,007 --> 01:07:09,551 E un loc ca spa�iul din Bixi, doar pu�in diferit. 922 01:07:11,595 --> 01:07:13,096 Bun� treab�! 923 01:07:16,350 --> 01:07:18,518 Nimeni nu pl�te�te s� vad� repeti�iile! 924 01:07:25,317 --> 01:07:27,527 �n 36 de ore, vom fi boga�i. 925 01:07:29,112 --> 01:07:30,364 Sau mor�i. 926 01:07:42,751 --> 01:07:46,254 Ei bine, FBI-ul e pe drum. 927 01:07:47,381 --> 01:07:48,757 Bun� decizie. 928 01:07:48,882 --> 01:07:49,882 Da. 929 01:07:49,925 --> 01:07:51,343 Da. 930 01:07:56,723 --> 01:08:00,519 B�nuiesc c� ar fi mai bine s� vorbesc cu el. 931 01:08:00,644 --> 01:08:04,231 Nu faceti asta, domnule. Adic� e terorist. 932 01:08:04,356 --> 01:08:07,526 Are dreptate. FBI este pe drum, domnule. 933 01:08:07,651 --> 01:08:09,861 C�pitane, so�ia �i b�ie�ii dvs... 934 01:08:09,987 --> 01:08:12,406 g�ndi�i-v� la ei. Chiar nu merit�! 935 01:08:12,531 --> 01:08:14,908 Acum, corecta�i-m� dac� m� �n�el, 936 01:08:15,033 --> 01:08:16,284 dar acesta este ora�ul nostru. 937 01:08:16,410 --> 01:08:19,663 P�n� c�nd vine cineva �i s�-mi spun� altfel, 938 01:08:19,788 --> 01:08:21,540 noi, �nc� suntem responsabili aici. 939 01:08:21,665 --> 01:08:23,125 Intru. 940 01:08:37,014 --> 01:08:38,265 Asadar! 941 01:08:39,641 --> 01:08:41,393 Cine e�ti, fiule? 942 01:08:41,518 --> 01:08:45,063 Cine... Pentru cine lucrezi? 943 01:08:45,188 --> 01:08:48,525 Nu m� aburi, domnule! 944 01:08:48,650 --> 01:08:51,116 Poate c� e�ti prea agresiv. 945 01:08:51,141 --> 01:08:53,095 Nu vrei s�-l pui �n defensiv�. 946 01:08:53,196 --> 01:08:55,991 E terorist. Cred c� el �ncepe �n defensiv�. 947 01:08:56,116 --> 01:08:57,993 M� numesc David Bouchard. 948 01:08:58,118 --> 01:09:00,078 Sunt poli�ist francezo-canadian 949 01:09:00,203 --> 01:09:03,165 �i lucrez sub acoperire pentru Suret� du Qu�bec. 950 01:09:03,957 --> 01:09:05,625 Pentru cine? 951 01:09:05,751 --> 01:09:09,337 Suret� du Qu�bec. 952 01:09:09,463 --> 01:09:11,673 A inventat asta. 953 01:09:12,799 --> 01:09:15,093 Sunte�i german? 954 01:09:15,218 --> 01:09:16,511 Ce? 955 01:09:18,889 --> 01:09:21,600 Nu Nu! Sunt francez. 956 01:09:21,725 --> 01:09:23,310 Francez? 957 01:09:24,686 --> 01:09:27,814 P�i, parc� ai spus c� e�ti canadian! 958 01:09:27,939 --> 01:09:30,567 L-a prins! 959 01:09:30,692 --> 01:09:32,861 - Z�u? - Sigur. 960 01:09:32,986 --> 01:09:36,198 Mai �nt�i spune c� este francez, �i apoi canadian? 961 01:09:36,323 --> 01:09:39,951 Sigur acolo sunt canadieni de limba francez�. 962 01:09:41,286 --> 01:09:43,455 Francez... Francez canad...? 963 01:09:43,580 --> 01:09:46,500 De care e�ti, fiule? E�ti francez sau canadian? 964 01:09:46,625 --> 01:09:48,126 Sunt din Quebec, Calice! 965 01:09:48,251 --> 01:09:51,463 Francez-canadian, separatist liberal, Tabernak! 966 01:09:51,588 --> 01:09:52,714 De unde e�ti? 967 01:09:52,839 --> 01:09:55,217 Din Statele Unite ale Americii? Sau din sudul Moroniei? 968 01:09:55,342 --> 01:09:56,343 Al dracului tu! 969 01:09:56,468 --> 01:09:57,844 Bine, nu era franceza. 970 01:09:57,969 --> 01:10:00,138 Da, sun� mai degrab� a suedez�. 971 01:10:00,263 --> 01:10:04,101 Da! Ca Chef-ul suedez din Muppets. 972 01:10:11,775 --> 01:10:13,110 Nu, era francez�. 973 01:10:13,235 --> 01:10:16,071 Poate s� fi fost, un fel de dialect, 974 01:10:16,196 --> 01:10:18,990 ciudat al str�zii, a doua, un fel de francez� bastardizat�, 975 01:10:19,116 --> 01:10:20,408 dar era francez�. 976 01:10:20,534 --> 01:10:23,411 Sunt destul de sigur c� era suedez�. 977 01:10:23,537 --> 01:10:26,623 Cel mai bine spune�i povestea chiar acolo, fiule! 978 01:10:26,748 --> 01:10:29,167 FBI-ul este pe drum. 979 01:10:29,292 --> 01:10:31,128 FBI-ul? 980 01:10:31,753 --> 01:10:34,506 �i nu vor fi la fel de dr�gu�i ca noi! 981 01:10:37,217 --> 01:10:39,010 FBI vine aici? 982 01:10:42,180 --> 01:10:45,767 Aleluia! L�udat fie Domnul! 983 01:10:46,476 --> 01:10:48,061 O s�-i a�tept. 984 01:10:48,186 --> 01:10:50,230 Mul�umim pentru participare. 985 01:10:50,355 --> 01:10:51,523 Apreciez. 986 01:10:54,568 --> 01:10:56,862 E�ti sigur de asta? 987 01:10:56,987 --> 01:10:58,905 Da! La naiba! 988 01:11:01,700 --> 01:11:05,162 E�ti sigur? Pentru c� dac�... vrei s� mai �ndrep�i ceva... 989 01:11:06,371 --> 01:11:09,624 sunt mai mult dec�t fericit s� am o mic� discu�ie... 990 01:11:09,749 --> 01:11:11,459 ca de la om la om. 991 01:11:30,187 --> 01:11:32,314 Bine! 992 01:11:32,439 --> 01:11:34,316 Nu pot spune c� nu te-am avertizat! 993 01:11:45,535 --> 01:11:46,578 Deci... 994 01:11:48,079 --> 01:11:50,832 Cred c� l-am "agitat" bini�or. 995 01:12:12,103 --> 01:12:14,522 �n regul�. S� ne asigur�m c� acel pod este sigur. 996 01:12:14,648 --> 01:12:17,460 S� studiem pe �ndelete detaliile de la locul infrac�iunii. 997 01:12:17,484 --> 01:12:19,444 Vreau Comandamentul �i Centrala s� func�ioneze �n zece minute. 998 01:12:19,569 --> 01:12:23,114 �i s� vorbim cu primarul �i spune�i-i c� ne �nt�lnim aici �n jum�tate de or�. 999 01:12:23,240 --> 01:12:26,618 - Da, domnule, scuza�i-m�, pot s�... - Domnule, domnule, domnule! Doar c�teva... 1000 01:12:28,411 --> 01:12:30,789 Voi face o scurt� declara�ie. 1001 01:12:30,914 --> 01:12:34,125 Domnule, avem informa�ii despre cine a comis acest act de violen�� extrem�? 1002 01:12:34,251 --> 01:12:36,544 Crede�i c� acest atac legat de terorism? 1003 01:12:36,670 --> 01:12:39,965 Declara�ia nu include �ntreb�ri. Oricum, pot spune c� acest act 1004 01:12:40,090 --> 01:12:43,009 nu era �n niciun fel legat de vreo organiza�ie terorist�. 1005 01:12:43,134 --> 01:12:44,594 Avem un suspect �n custodie, 1006 01:12:44,719 --> 01:12:47,347 �i v� voi �ine la curent cu orice evolu�ie viitoare. 1007 01:12:47,472 --> 01:12:50,183 Ne pute�i da numele suspectului? 1008 01:12:50,308 --> 01:12:52,169 Vreau ca oamenii buni din Middlebrook s� �tie 1009 01:12:52,170 --> 01:12:54,515 c� sunt �n siguran�� �n seara asta. 1010 01:12:54,521 --> 01:12:56,898 Fi�i sigur c� nu exist� alte amenin��ri. 1011 01:12:57,023 --> 01:12:58,817 - Martin Ward, Poli�ia Canadian�. - Stai �n spate. 1012 01:12:58,942 --> 01:13:01,653 Trebuie s� vorbesc cu cine e responsabil. 1013 01:13:05,115 --> 01:13:06,700 Agent Blaine, FBI. 1014 01:13:06,825 --> 01:13:09,734 Am informa�ii care v� pot fi de mare folos. 1015 01:13:09,759 --> 01:13:10,759 Serios? 1016 01:13:17,294 --> 01:13:20,588 David. Agent Blaine, FBI. 1017 01:13:23,842 --> 01:13:27,387 - Acest om este partenerul t�u? - Partener este un termen relativ. 1018 01:13:27,512 --> 01:13:29,139 - Martin! - Da el este. 1019 01:13:29,264 --> 01:13:31,766 Acesta este David Bouchard de la Suret� du Qu�bec. 1020 01:13:31,891 --> 01:13:33,101 Este unul dintre oamenii mei. 1021 01:13:33,226 --> 01:13:35,895 Atunci, d-le trebuie s� v� rog s� v� �ntoarce�i 1022 01:13:36,021 --> 01:13:38,273 �i s� pune�i �ncet m�inile pe mas�. 1023 01:13:38,398 --> 01:13:39,858 Ce? 1024 01:13:40,942 --> 01:13:42,190 Sunt de la RCMP! Poli�ia canadian�. 1025 01:13:42,193 --> 01:13:44,821 Domnule! Nu o s� mai repet. 1026 01:13:57,083 --> 01:14:00,086 Chiar credeai c� ma las� s� plec 1027 01:14:00,211 --> 01:14:03,214 pentru c� le-ai fluturat mica ta insign� de Poli�ie Canadian�? 1028 01:14:03,882 --> 01:14:05,383 Ce naiv e�ti! 1029 01:14:05,925 --> 01:14:09,054 Nu te-ai convertit la Martorii lui Iehova, nu? 1030 01:14:09,888 --> 01:14:12,390 Am condus o ma�in� care a explodat 1031 01:14:12,515 --> 01:14:15,727 �n �ara cu cel mai ridicat grad de amenin�are terorist� din lume! 1032 01:14:15,852 --> 01:14:18,855 Acum, �n loc ca doar eu s� fiu "blocat" aici, suntem am�ndoi! 1033 01:14:18,980 --> 01:14:20,815 Bun� treab�! 1034 01:14:23,443 --> 01:14:26,613 Doamnelor �i domnilor, partenerul meu, Martin Ward! 1035 01:14:27,447 --> 01:14:28,656 Poli�ia Canadian�! 1036 01:14:38,166 --> 01:14:39,626 �mi pare r�u. 1037 01:14:40,668 --> 01:14:42,170 Pentru ce? 1038 01:14:43,505 --> 01:14:46,091 �tii tu. Nu o mai "freca". 1039 01:14:46,216 --> 01:14:49,260 Dar sunt at�t de multe din care s� alegi! 1040 01:14:54,015 --> 01:14:55,475 Du-te dracului. 1041 01:14:58,603 --> 01:15:01,523 Crezi c� �i celelalte 25 de ma�ini sunt "aranjate" ca a ta? 1042 01:15:01,648 --> 01:15:03,149 Cu siguran��! 1043 01:15:04,150 --> 01:15:07,612 Este genial: r�sp�ndesc ma�ini furate �n toate statele SUA 1044 01:15:07,737 --> 01:15:09,489 �i le arunca �n aer simultan! 1045 01:15:09,614 --> 01:15:12,617 Chiar dac� cineva �tie c� ceva nu e bine, cine va spune ceva? 1046 01:15:12,742 --> 01:15:14,494 Adic�, au cump�rat o ma�in� furat�. 1047 01:15:14,869 --> 01:15:16,788 Ce facem dac� ie�im? 1048 01:15:16,913 --> 01:15:20,250 O s�-mi adun echipa. Vom intra iar in sistem, �i le vom bloca calculatoarele. 1049 01:15:20,875 --> 01:15:23,920 Vreau ca FBI-ul s� cread� c� am terminat. 1050 01:15:32,929 --> 01:15:34,347 Tremuri din nou? 1051 01:15:38,059 --> 01:15:42,439 �i-e greu pentru s� fii singur �ntr-o camer� cu mine? 1052 01:15:42,981 --> 01:15:44,482 Ai vrea tu! 1053 01:15:47,527 --> 01:15:48,820 Ce este? 1054 01:15:50,905 --> 01:15:52,824 Mi-e frig. 1055 01:15:56,536 --> 01:15:58,037 Ce este? 1056 01:15:58,621 --> 01:16:01,499 Nu este prima dat�. Ce se �nt�mpl�? 1057 01:16:12,594 --> 01:16:14,095 Sunt bolnav, David. 1058 01:16:15,221 --> 01:16:16,431 Foarte. 1059 01:16:18,433 --> 01:16:19,851 Ce este? 1060 01:16:22,979 --> 01:16:25,106 Am boala lui Lou Gehrig. 1061 01:16:28,943 --> 01:16:30,403 Bine. 1062 01:16:31,446 --> 01:16:33,198 Cine e Lou Gehrig? 1063 01:16:33,323 --> 01:16:37,535 Era un juc�tor de baseball. A fost unul dintre primele cazuri cunoscute. 1064 01:16:42,290 --> 01:16:43,791 Nu �tiu nimic despre baseball. 1065 01:16:45,293 --> 01:16:47,086 E ca Parkinson? 1066 01:16:47,670 --> 01:16:49,214 Bine... 1067 01:16:49,339 --> 01:16:51,674 Este o boal� degenerativ�. 1068 01:16:52,300 --> 01:16:56,513 Pierd �ncet controlul func�iilor motorii. 1069 01:16:56,638 --> 01:17:01,559 Deci... una c�te una, mi�c�rile se vor opri. 1070 01:17:01,684 --> 01:17:03,144 �i partea distractiv� este, 1071 01:17:03,269 --> 01:17:06,439 ca niciodat� nu �tii, c�nd sau �n ce ordine. 1072 01:17:06,564 --> 01:17:10,485 Doar c� m� vor l�sa toate. �n cele din urm�. 1073 01:17:11,486 --> 01:17:14,781 Este ca �i ruleta ruseasc�. 1074 01:17:15,323 --> 01:17:18,493 Hei, Martin. Azi ce vei pierde? 1075 01:17:18,618 --> 01:17:20,286 Abilitatea de a �nghi�i... 1076 01:17:22,372 --> 01:17:23,831 sau de vorbire? 1077 01:17:27,919 --> 01:17:29,629 Ar putea dura ani. 1078 01:17:29,754 --> 01:17:32,700 Nu mul�i. 6, poate 7. 1079 01:17:32,703 --> 01:17:36,886 �i �n ultimii nu va mai fi at�t de distractiv, a�a am auzit. 1080 01:17:40,598 --> 01:17:42,642 Trebuie s� fie o medica�ie. 1081 01:17:42,767 --> 01:17:46,604 Da. Le iau. O �ncetinesc, dar... 1082 01:17:55,280 --> 01:17:56,781 �mi pare r�u, omule. 1083 01:18:06,791 --> 01:18:08,251 Calice! 1084 01:18:16,384 --> 01:18:20,847 �i credeai c� dac� ai r�mas cu mine e cel mai r�u lucru ce �i s-ar putea �nt�mpla? 1085 01:18:20,972 --> 01:18:22,890 �nc� este. 1086 01:18:26,728 --> 01:18:28,187 Eu vreau... 1087 01:18:32,525 --> 01:18:35,987 Trebuie s� c�tig de data asta. 1088 01:18:40,533 --> 01:18:42,327 Nu vreau s� renun�... 1089 01:18:43,828 --> 01:18:45,872 doar pentru o boal�, b�tr�ne. 1090 01:18:47,290 --> 01:18:48,458 Tu �tii? 1091 01:18:50,251 --> 01:18:51,419 Nu o vei face. 1092 01:19:01,554 --> 01:19:03,056 Nu o vei face. 1093 01:19:27,372 --> 01:19:29,248 Domnilor! 1094 01:19:29,374 --> 01:19:30,750 Pute�i s� pleca�i. 1095 01:19:30,875 --> 01:19:33,544 Totul a fost verificat. 1096 01:19:34,962 --> 01:19:38,758 Sunt �nc� 25 de ma�ini, credem noi, "aranjate" ca aceasta. 1097 01:19:38,883 --> 01:19:40,720 Nu �tim c�nd se va "�mpr�tia" rahatul, 1098 01:19:40,745 --> 01:19:42,307 dar credem c� va fi cur�nd. 1099 01:19:42,345 --> 01:19:44,222 - Care este urm�toarea noastr� mi�care? - Nu �tiu. 1100 01:19:44,347 --> 01:19:47,392 - Nu �tii care este urm�toarea ta mi�care? - Urm�toarea mea mi�care? 1101 01:19:47,517 --> 01:19:49,644 Urm�toarea mi�care este s� v� �nso�esc la grani��, 1102 01:19:49,769 --> 01:19:52,522 s� ne d�m m�na, �i s� v� mul�umesc cu amabilitate �i s� v� doresc noroc. 1103 01:19:52,647 --> 01:19:56,234 �i urm�toarea mi�care va fi s� depunem toate documentele necesare 1104 01:19:56,359 --> 01:19:59,404 de care vom avea nevoie ca s� �ncheiem aceast� investiga�ie. 1105 01:19:59,529 --> 01:20:02,365 Dar superiorii vostri v� vor explica toate astea, 1106 01:20:02,490 --> 01:20:05,159 �n ambele limbi oficiale, c�nd v� �ntoarceti. 1107 01:20:05,284 --> 01:20:08,410 �i domnilor, data viitoare c�nd ave�i de g�nd 1108 01:20:08,413 --> 01:20:12,083 s� face�i vreo furtun� cu evenimente zgomotoase �n "curtea" mea, 1109 01:20:12,208 --> 01:20:14,085 face�i-mi o favoare: suna�i-m� mai �nt�i 1110 01:20:14,210 --> 01:20:17,755 ca s� v� pot spune s� v� duce�i dracului departe de �ara mea! 1111 01:20:19,841 --> 01:20:21,342 Ce nenorocit! 1112 01:20:23,469 --> 01:20:26,097 �mi aminte�te de tine c�nd ne-am �nt�lnit. 1113 01:20:47,785 --> 01:20:49,620 Unde este toat� lumea? 1114 01:20:50,121 --> 01:20:54,459 - Marele �ef a "scos" plugul, �efu'. - De ce mai e�ti aici, atunci? 1115 01:20:54,584 --> 01:20:57,545 - �eful meu e�ti tu, �efule. Nu, �eful t�u. - Ce? 1116 01:20:57,670 --> 01:20:58,921 Nu m� �ntreba. 1117 01:20:59,046 --> 01:21:01,799 Nu exist� semnal. Nu �n�eleg. 1118 01:21:01,924 --> 01:21:03,468 Ce dracu'? 1119 01:21:03,593 --> 01:21:06,179 - Ei sunt �nc� �n garaj? - Nu. 1120 01:21:06,304 --> 01:21:08,699 Nu ai un urm�ritor pe dispozitivul pe care l-a schimbat David? 1121 01:21:08,723 --> 01:21:09,891 Da, dar nu exist� semnal. 1122 01:21:10,016 --> 01:21:11,851 Bun. Consulatul. 1123 01:21:11,976 --> 01:21:13,897 Nu putem da de ei. Sunt pe p�m�nt american. 1124 01:21:13,922 --> 01:21:15,960 �n plus, nici nu �tim dac� mai sunt �nc� acolo. 1125 01:21:17,273 --> 01:21:21,861 La dracu', cu dracu' al dracului! 1126 01:21:23,279 --> 01:21:25,907 Mereu cu o mi�care �n urm�. 1127 01:21:30,203 --> 01:21:31,412 Bine. 1128 01:21:38,586 --> 01:21:39,670 Jen! 1129 01:21:39,796 --> 01:21:41,631 E�ti sigur c� e aici? 1130 01:21:41,756 --> 01:21:45,009 Da, barmanul m-a �inut la curent. Abia dac� a mai r�mas vreunul. 1131 01:21:55,269 --> 01:21:58,231 - Am �nchis! Nu ai ceas? - Scuze! 1132 01:21:58,356 --> 01:22:00,233 Ceasul meu este �nc� pe or� din Vancouver, 1133 01:22:00,358 --> 01:22:02,860 asta �nsemn�nd c� mai avem c�teva ore. 1134 01:22:02,985 --> 01:22:05,029 Deci, treci �napoi �n�untru. 1135 01:22:05,154 --> 01:22:06,656 Salut! 1136 01:22:07,365 --> 01:22:08,616 ��i aminte�ti de mine? 1137 01:22:12,078 --> 01:22:15,790 Nu-l cunosc pe acest Lou Gehrig, dar trebuie s� fi fost un juc�tor teribil! 1138 01:22:16,207 --> 01:22:18,292 �mi pare r�u, e prea devreme? 1139 01:22:23,756 --> 01:22:24,757 La naiba! 1140 01:22:25,341 --> 01:22:28,052 Poli�ia! Toat� lumea afar�! C�ut�m un Mike. 1141 01:22:32,932 --> 01:22:34,892 Bun, toat� lumea afar�! Mike! 1142 01:22:37,019 --> 01:22:38,312 Michel! 1143 01:22:40,106 --> 01:22:41,107 Mikey! 1144 01:22:42,525 --> 01:22:44,986 �tiu c� e�ti aici, Mikey! 1145 01:22:45,111 --> 01:22:46,571 Bine, u�or! U�or acolo! 1146 01:22:48,739 --> 01:22:50,032 Mike! 1147 01:22:52,243 --> 01:22:56,581 Nu m� face s� trag. Las-o s� plece. Nu �tia c� sunt poli�ist! 1148 01:22:56,706 --> 01:22:58,392 N-ai cale de ie�ire. Locul este �nconjurat. 1149 01:22:58,416 --> 01:23:02,420 Taci! Ies de aici, sau �i tai g�tul. Ai priceput? 1150 01:23:02,545 --> 01:23:03,754 Mike! 1151 01:23:03,880 --> 01:23:08,259 Las-o s� plece �i o s� l�s�m armele jos ca s� vorbim. 1152 01:23:08,384 --> 01:23:11,178 - C�t de idiot m� crezi? - Mike 1153 01:23:11,304 --> 01:23:12,513 Nu mi�ca! 1154 01:23:12,638 --> 01:23:14,974 Nimeni nu a murit �nc�. �nc� mai po�i ie�i din asta. 1155 01:23:15,099 --> 01:23:18,352 Taci! O s� o fac s� s�ngereze de tot, la naiba! 1156 01:23:18,477 --> 01:23:20,396 Mike! Mike! Mike! Mike! Mike! 1157 01:23:20,521 --> 01:23:21,814 Calmeaz�-te! Uite! 1158 01:23:23,441 --> 01:23:25,359 �mi las jos, arma. 1159 01:23:25,484 --> 01:23:26,777 David! Nu! 1160 01:23:26,903 --> 01:23:28,446 Las�-l s� plece. O s-o omoare. 1161 01:23:28,571 --> 01:23:29,864 Nu! Nu! 1162 01:23:29,989 --> 01:23:32,199 - Pune arma jos! - Arunc-o! 1163 01:23:32,325 --> 01:23:34,118 - Martin! - Spune-i s� renun�e! 1164 01:23:34,243 --> 01:23:35,243 Nu! 1165 01:23:36,245 --> 01:23:38,372 Ascult�-m�. 1166 01:23:38,497 --> 01:23:41,500 Dac� o r�ne�ti pe fat�, te voi �mpu�ca, 1167 01:23:41,626 --> 01:23:43,920 Rahat intolerant! 1168 01:23:57,934 --> 01:23:59,810 Al naibii psihopat! 1169 01:24:03,814 --> 01:24:06,317 Proxenet mizerabil! 1170 01:24:11,280 --> 01:24:14,158 Nu vei mai lua fundul nim�nui! 1171 01:24:18,037 --> 01:24:19,622 Bine, bine, bine! 1172 01:24:24,377 --> 01:24:26,754 Bine, �nc� dou�? Ce crezi, Martin? 1173 01:24:26,879 --> 01:24:29,966 Da, dou� e bine. Dar nu prea tare, trebuie s� vorbim cu el. 1174 01:24:33,678 --> 01:24:36,013 Bine, s-a terminat. 1175 01:24:47,900 --> 01:24:49,652 Trebuie s� plec�m. 1176 01:24:49,777 --> 01:24:51,278 T�rf� mizerabil�! 1177 01:24:54,657 --> 01:24:56,158 E�ti bine? 1178 01:24:59,036 --> 01:25:01,205 Imediat ce plec�m, sun� la 911. 1179 01:25:02,790 --> 01:25:07,169 - Nu e�ti poli�ist? - Da, dar �i nu. 1180 01:25:07,920 --> 01:25:12,008 - �n�elegi? - Nu, dar �i da. 1181 01:25:12,425 --> 01:25:14,927 De �ndat� ce plec�m, sun� la 911. 1182 01:25:15,052 --> 01:25:17,972 Spune-le c� cineva a fost grav r�nit. Apoi ie�i. 1183 01:25:18,097 --> 01:25:20,599 Asigur�-te c� ai plecat �nainte s� ajung� ei, aici. 1184 01:25:20,725 --> 01:25:22,059 Ai un prieten? 1185 01:25:22,435 --> 01:25:26,147 Bine. Du-te la el �i stai acolo pan� te sun. 1186 01:25:26,272 --> 01:25:30,234 Te sun c�nd se va termina. Apoi m� po�i �nv��a c�teva dintre acele mi�c�ri. 1187 01:25:31,777 --> 01:25:33,029 Bine? 1188 01:25:34,697 --> 01:25:36,198 Mul�umesc, Jen. 1189 01:25:44,540 --> 01:25:45,958 Nu pute�i face asta, nenoroci�ilor! 1190 01:25:49,879 --> 01:25:51,255 A fost rapid! 1191 01:25:51,380 --> 01:25:53,591 Am �nv��at de la cei mai buni. 1192 01:25:57,428 --> 01:25:58,888 Rahat! 1193 01:25:59,221 --> 01:26:01,432 - Ce? - Fiul meu! A �ncercat s� m� sune! 1194 01:26:01,557 --> 01:26:04,643 Grozav, e un semn bun! �tiam c� o s� rezolva�i! 1195 01:26:05,227 --> 01:26:08,522 Tic�losule... 1196 01:26:10,066 --> 01:26:13,944 Deci, spune-ne tot ce �tii chiar acum, 1197 01:26:14,070 --> 01:26:16,572 �i am putea fi dispu�i s� ne "t�rguim". 1198 01:26:17,198 --> 01:26:21,035 ��i po�i �ndesa ofertele �n fund! 1199 01:26:23,996 --> 01:26:25,539 Te cunosc, Mike. 1200 01:26:26,665 --> 01:26:29,293 E�ti un mincinos, un ho� �i un escroc. 1201 01:26:29,418 --> 01:26:31,561 Totul e despre bani �i gagici. 1202 01:26:32,463 --> 01:26:33,547 Dar nu e�ti un criminal. 1203 01:26:33,672 --> 01:26:36,133 Banii au acest efect asupra anumitor persoane. 1204 01:26:36,258 --> 01:26:38,427 Crezi c� m� tem de poli�ie? 1205 01:26:38,803 --> 01:26:41,514 M� po�i lovi cu o agend� telefonic� dac� nu vorbesc? 1206 01:26:45,351 --> 01:26:46,811 Hei. 1207 01:26:47,895 --> 01:26:52,566 Uit�-te �n jur, idiotule. Arat� acest loc ca un post de poli�ie? 1208 01:26:53,067 --> 01:26:55,361 Crezi c� te-am adus aici ca s� vopse�ti cu degetul 1209 01:26:55,486 --> 01:26:58,030 �i s� faci poze cu fata aia a ta ur�t�? 1210 01:27:00,324 --> 01:27:01,826 ��i rearanjez eu fa�a! 1211 01:27:03,494 --> 01:27:04,995 Rahat! La dracu'! 1212 01:27:05,121 --> 01:27:06,956 So�ia mea! 1213 01:27:07,456 --> 01:27:09,708 - Ce? - E so�ia mea! 1214 01:27:11,836 --> 01:27:13,337 Ascunde-l! Ascunde-l! 1215 01:27:19,343 --> 01:27:21,929 - David? - Bun�! 1216 01:27:22,638 --> 01:27:24,348 Te-am trezit? 1217 01:27:26,058 --> 01:27:27,560 Nu conteaz�. 1218 01:27:28,060 --> 01:27:30,104 Ce faci? 1219 01:27:31,355 --> 01:27:32,356 Lucrez. 1220 01:27:35,192 --> 01:27:37,820 Ai s�nge pe m�n�. 1221 01:27:39,822 --> 01:27:41,782 Oh da! Ia uite la asta! 1222 01:27:47,371 --> 01:27:49,915 - Este cineva cu tine? - Nu. 1223 01:27:50,916 --> 01:27:52,543 Oh, el? E doar Martin. 1224 01:27:53,127 --> 01:27:54,962 Martin! P�i, eu... 1225 01:27:56,005 --> 01:27:58,382 Dragostea mea, nu po�i merge �n garaj. 1226 01:27:59,758 --> 01:28:03,804 Ar fi bine s� nu ne pui �n pericol cu rahatul t�u. 1227 01:28:04,722 --> 01:28:05,890 �n nici un fel! 1228 01:28:07,057 --> 01:28:08,767 Ai �ncredere �n mine! 1229 01:28:11,604 --> 01:28:13,522 Vorbim despre asta mai t�rziu. 1230 01:28:13,647 --> 01:28:14,815 Bine. 1231 01:28:15,149 --> 01:28:17,568 Mul�umesc, dragostea mea! Te iubesc! 1232 01:28:29,830 --> 01:28:31,999 Am probleme mari. 1233 01:28:32,124 --> 01:28:34,418 E nebun� pentru tine. 1234 01:28:34,543 --> 01:28:35,753 Norocosule! 1235 01:28:38,339 --> 01:28:40,090 Oh, la naiba! 1236 01:28:54,146 --> 01:28:55,981 Haide, Michel! 1237 01:28:59,235 --> 01:29:02,112 Nu �nghi�i asta! ��i pui �n pericol s�n�tatea! 1238 01:29:02,238 --> 01:29:06,158 �tiu unde locuie�ti! �i voi t�ia g�tul nevestei tale! 1239 01:29:06,492 --> 01:29:08,327 Ce ai spus? 1240 01:29:08,452 --> 01:29:11,538 Ascult�! Spune-mi ce vreau s� �tiu chiar acum, sau voi... 1241 01:29:11,664 --> 01:29:15,459 Sau ce? Crezi c� m� sperii de c�teva lovituri �n fa��? 1242 01:29:17,962 --> 01:29:22,341 Ascult�-m�, nu valorezi nici c�t un rahat de c�ine! 1243 01:29:22,466 --> 01:29:24,677 So�ia mea s-a dus, fiul meu nu-mi mai vorbe�te, 1244 01:29:24,802 --> 01:29:25,802 �i eu mor. 1245 01:29:25,886 --> 01:29:27,930 Deci, dac� crezi c� �mi pas� 1246 01:29:28,055 --> 01:29:30,307 dac� mori �n seara asta, g�nde�te-te din nou! 1247 01:29:30,432 --> 01:29:32,340 �tii c�nd spun c� tipul �sta a f�cut un lucru nebunesc 1248 01:29:32,341 --> 01:29:34,561 pentru c� nu are nimic de pierdut? 1249 01:29:34,687 --> 01:29:36,605 Ei bine, eu sunt tipul �la nenorocit! Clar? 1250 01:29:42,611 --> 01:29:45,572 Spune-mi unde se �ndreapt� chestia asta chiar acum, 1251 01:29:45,698 --> 01:29:48,701 sau ��i voi g�uri fa�a ta hidoas� 1252 01:29:48,826 --> 01:29:50,119 ca atunci c�nd soarele va r�s�ri 1253 01:29:50,244 --> 01:29:52,830 razele lui ��i vor lumina scalpul �sta ur�t, 1254 01:29:52,955 --> 01:29:55,450 �i el va reflecta ca un glob cu oglinzi �n discotec�! 1255 01:29:55,457 --> 01:29:58,460 Bine, bine, bine! Dar este prea t�rziu! 1256 01:29:58,585 --> 01:30:00,272 Sunt deja 20 de ma�ini peste grani��. 1257 01:30:00,296 --> 01:30:02,715 Ultimul lot pleac� �n aceast� diminea��. 1258 01:30:02,840 --> 01:30:05,592 Toate sunt "aranjate" s� explodeze �n aceea�i zi! 1259 01:30:05,718 --> 01:30:08,262 Sunt bombe mobile! Asta e tot! 1260 01:30:08,387 --> 01:30:09,763 Cine livreaz� ma�inile? 1261 01:30:10,681 --> 01:30:13,559 O gr�mad� de copii lacomi. Dar ei nu se vor mai �ntoarce. 1262 01:30:13,684 --> 01:30:18,105 Ei nu �tiu c� ma�inile sunt "aranjate". O s� explodeze odat� cu ei. 1263 01:30:18,230 --> 01:30:20,190 Nu exist� vreo leg�tur� �ntre ele. 1264 01:30:20,316 --> 01:30:23,610 �n momentul �n care FBI-ul �i va da seama, toat� lumea va disp�rea. 1265 01:30:23,736 --> 01:30:25,070 Unde sunt calculatoarele? 1266 01:30:25,195 --> 01:30:27,865 Nu �tiu. Jur c� nu �tiu! 1267 01:30:27,990 --> 01:30:30,576 Tot ce am f�cut a fost s� aducem ma�inile �i s� le livr�m. 1268 01:30:30,701 --> 01:30:33,370 Nici m�car nu �tiu c�nd vor fi dezactivate! 1269 01:30:34,079 --> 01:30:38,292 Tot ce �tiu este ca ultimul lot pleac� �n aceast� diminea�� la ora 5:00! 1270 01:30:38,417 --> 01:30:40,544 De unde? 1271 01:30:40,669 --> 01:30:45,632 - De unde? - Un teren liber �n partea de est! 1272 01:30:45,758 --> 01:30:48,385 Asta e tot ce �tiu, jur! 1273 01:31:03,984 --> 01:31:06,612 L-am f�cut s� vorbeasc� sau ce? 1274 01:31:07,780 --> 01:31:12,785 Impresionant. Mai ales folosind o ma�in� cu un burghiu dar f�r� baterie. 1275 01:31:22,461 --> 01:31:24,296 Michel! 1276 01:31:24,421 --> 01:31:26,256 Nu are baterie! 1277 01:31:26,382 --> 01:31:29,468 Nu-mi mai spune Michel! 1278 01:31:38,185 --> 01:31:39,850 E�ti sigur c� e�ti �n regul� cu asta? 1279 01:31:39,853 --> 01:31:42,064 N-am de ales. Nu e timp s� mai ceri ajutor. 1280 01:31:42,189 --> 01:31:44,274 S-ar putea s� nu ajungem at�t de departe. 1281 01:31:58,080 --> 01:32:01,208 Dac� planul A nu func�ioneaz�, trecem la planul B. S-a �n�eles? 1282 01:32:01,333 --> 01:32:03,502 Mi se pare c� ai dou� planuri C! 1283 01:32:03,627 --> 01:32:07,965 Ei bine, bine! Proprietarul clubului de striptease este brusc "Creierul"! 1284 01:32:09,508 --> 01:32:11,343 �nvinge�i frica de sculele inofensive 1285 01:32:11,468 --> 01:32:14,847 �i apoi aplic� CV-ul pentru un loc de munc� la RCMP sau SQ! 1286 01:32:15,973 --> 01:32:18,016 C�tu�e? 1287 01:32:21,770 --> 01:32:23,397 Dar dac� tremuri a�a... 1288 01:32:23,522 --> 01:32:25,399 Voi fi bine. Nu-�i f� griji. 1289 01:32:25,524 --> 01:32:28,902 Ai medicamentele tale? Acum ar fi un moment bun s� le iei. 1290 01:32:29,027 --> 01:32:31,196 �i dac� ai, �i in plus... 1291 01:32:33,490 --> 01:32:36,034 D�-mi 90 de secunde. Voi fi pe pozi�ie. 1292 01:32:36,910 --> 01:32:40,706 Michel, vie�ile noastre sunt conectate. 1293 01:32:41,874 --> 01:32:43,834 Dac� se �nt�mpl� ceva, suntem am�ndoi mor�i. 1294 01:32:44,418 --> 01:32:46,253 Voi sunte�i nebuni. 1295 01:32:47,171 --> 01:32:51,049 E cel mai frumos lucru care mi l-ai spus vreodat�. Mul�umesc. 1296 01:32:51,800 --> 01:32:53,802 S� mergem. 1297 01:33:17,326 --> 01:33:19,077 Martin, e�ti gata? 1298 01:33:33,300 --> 01:33:35,677 Vin. Dinspre sud-vest. 1299 01:33:39,556 --> 01:33:40,599 Hei! 1300 01:33:43,560 --> 01:33:45,896 �i-am g�sit pudelul. Exist� o recompens�? 1301 01:33:48,273 --> 01:33:49,733 Hai sus �n ma�ini! Hai! 1302 01:33:49,858 --> 01:33:52,110 Rahat! David, e�ti r�nit? 1303 01:33:52,236 --> 01:33:53,904 Ce plan de rahat! 1304 01:33:54,029 --> 01:33:55,155 Ma�inile nu pot pleca. 1305 01:34:32,150 --> 01:34:35,195 Jonathan! Jonathan! 1306 01:34:39,658 --> 01:34:41,201 Arunc� arma! 1307 01:34:45,455 --> 01:34:46,456 Martin! 1308 01:34:46,582 --> 01:34:50,335 Ai sunat la Jonathan. �tii ce s� faci dup� bip. 1309 01:34:50,460 --> 01:34:52,838 Haide! 1310 01:34:55,424 --> 01:34:57,968 Martin! Martin! 1311 01:34:58,385 --> 01:34:59,970 Martin, �l am pe DiPietro! 1312 01:35:00,929 --> 01:35:04,808 Martin, unde e�ti? M� auzi? 1313 01:35:07,978 --> 01:35:09,730 Am nevoie de ajutor cu copiii! 1314 01:35:11,607 --> 01:35:14,359 Asta va durea, dar trebuie s� presezi direct acolo. 1315 01:35:14,484 --> 01:35:15,944 Ostie este... 1316 01:35:17,154 --> 01:35:18,154 La dracu'! 1317 01:35:20,240 --> 01:35:23,660 Martin, ei ne pot vedea! Va s�ri �n aer! 1318 01:35:26,622 --> 01:35:28,206 Calice! 1319 01:35:28,332 --> 01:35:30,167 Taci! Taci! 1320 01:35:57,653 --> 01:35:59,363 Tabarnak! 1321 01:36:24,888 --> 01:36:26,390 Mai sa fie 1322 01:36:35,649 --> 01:36:36,775 Martin! 1323 01:36:37,901 --> 01:36:39,319 Martin! 1324 01:36:39,444 --> 01:36:41,822 Fiul meu este unul dintre �oferi. 1325 01:36:43,073 --> 01:36:44,074 Ce? 1326 01:36:45,659 --> 01:36:48,912 Fiul meu conduce una dintre ma�ini. 1327 01:36:54,793 --> 01:36:58,004 Martin! Martin! 1328 01:36:58,130 --> 01:37:00,966 A sunat. L-a� fi putut salva. 1329 01:37:01,842 --> 01:37:03,468 Revino-�i! 1330 01:37:03,593 --> 01:37:06,179 L-a� fi putut salva. Acum, fiul meu a plecat din cauza mea. 1331 01:37:06,722 --> 01:37:09,318 Martin, �n�eleg, dar nu este timpul! 1332 01:37:09,343 --> 01:37:10,583 Mi-am ucis fiul. 1333 01:37:10,684 --> 01:37:12,269 L-am omor�t. 1334 01:37:12,394 --> 01:37:13,687 Nu! Nu! 1335 01:37:15,230 --> 01:37:17,232 Hei! Hei, revino-�i, omule! 1336 01:37:18,775 --> 01:37:20,235 Nu e mort! 1337 01:37:20,360 --> 01:37:23,864 Nu e mort! Nu au mai fost alte explozii! 1338 01:37:23,989 --> 01:37:25,949 Dar acum am nevoie de tine! 1339 01:37:26,074 --> 01:37:27,743 Jonathan are nevoie de tine! 1340 01:37:31,204 --> 01:37:32,622 Hai s�-l g�sim. 1341 01:37:32,748 --> 01:37:34,332 Ce faci? S� mergem! 1342 01:37:34,458 --> 01:37:35,959 Nu putem merge dup� fiul t�u. 1343 01:37:36,084 --> 01:37:40,547 - Ce? D�-mi drumul! - Stai �i g�nde�te-te un pic. 1344 01:37:40,672 --> 01:37:42,775 Nu vreau s� salvez lumea. Vreau doar s�-mi salvez fiul! 1345 01:37:42,799 --> 01:37:46,803 �i eu! Dar nu-l vom g�si �nainte s� treac� frontier�. 1346 01:37:46,928 --> 01:37:51,475 Singura modalitate s�-�i salv�m fiul este s� oprim ma�inile s� explodeze. 1347 01:37:53,018 --> 01:37:55,312 Bine. Bine. 1348 01:38:08,366 --> 01:38:10,827 Totul e preg�tit. Trebuie s� ne mi�c�m. 1349 01:38:12,329 --> 01:38:14,581 Respir� ad�nc �i lini�te�te-te, pu�tiule. 1350 01:38:16,541 --> 01:38:19,878 Vom urma programul exact cum a fost planificat. 1351 01:38:20,003 --> 01:38:21,838 Ce s-a �nt�mplat �n diminea�a asta 1352 01:38:21,963 --> 01:38:24,925 a fost o mic� ciocnire pe drum. 1353 01:38:25,050 --> 01:38:27,928 �nc� mai avem 27 de ma�ini "�n joc" 1354 01:38:28,053 --> 01:38:32,182 �i nimeni nu are habar despre ceea ce va urma. 1355 01:38:45,862 --> 01:38:48,073 Ast�zi, scriem istorie. 1356 01:38:48,198 --> 01:38:52,285 Se va vedea c� lupta pentru libertate este o lupt� f�r� sf�r�it 1357 01:38:52,410 --> 01:38:54,287 �i care implic� jertfe. 1358 01:38:54,412 --> 01:38:57,874 �i merit� pentru tot ceea ce avem. 1359 01:38:57,999 --> 01:39:01,962 Dac� vecinii no�tri sunt s�rmani sau lipsi�i de ap�rare, 1360 01:39:02,087 --> 01:39:04,005 este datoria noastr� s�-i protej�m, 1361 01:39:04,130 --> 01:39:06,258 uneori chiar �mpotriva voin�ei lor. 1362 01:39:06,383 --> 01:39:08,051 �ara noastr�, 1363 01:39:08,176 --> 01:39:11,346 fra�ii �i surorile noastre sunt �mpietri�i: 1364 01:39:11,471 --> 01:39:13,181 �n comfortul lor, 1365 01:39:13,306 --> 01:39:16,309 �mpietri�i la o mas� bun� 1366 01:39:16,434 --> 01:39:18,478 �i �n nenorocitul de Facebook! 1367 01:39:19,688 --> 01:39:22,649 Cineva trebuie s� ia pozi�ie �i s�-i salveze. 1368 01:39:22,774 --> 01:39:25,485 Nu s� le ar�t�m doar prietenie. Ci salv�ndu-i. 1369 01:39:26,611 --> 01:39:28,405 �i acel cineva suntem noi. 1370 01:39:31,074 --> 01:39:32,367 �ti�i de ce? 1371 01:39:34,411 --> 01:39:38,290 Pentru c� suntem adev�ra�ii patrio�i. 1372 01:39:40,542 --> 01:39:42,544 �i dac� reu�im ast�zi, 1373 01:39:42,669 --> 01:39:47,215 50 de ani de aici �nainte... vom ap�rea �n fiecare scriere. 1374 01:39:48,383 --> 01:39:50,051 Dar dac� nu reu�im... 1375 01:39:52,387 --> 01:39:53,763 Rahat! 1376 01:39:53,889 --> 01:39:55,932 Nemernicii �tia nu renun��! 1377 01:39:56,057 --> 01:39:56,933 Ce este? 1378 01:39:57,058 --> 01:39:59,102 Al naibii poli�i�ti canadieni! 1379 01:39:59,227 --> 01:40:00,312 Ali, Connor, 1380 01:40:00,437 --> 01:40:03,148 merge�i �i face�i totul exact a�a cum am planificat. 1381 01:40:03,273 --> 01:40:04,524 Da domnule! 1382 01:40:04,649 --> 01:40:06,526 Tu vii cu mine. 1383 01:40:06,651 --> 01:40:10,614 - Dle, vreau s� fac parte din... - Taci! Nu-mi pune la �ndoial� ordinele. 1384 01:40:10,739 --> 01:40:12,449 F�r� acte, f�r� cifre ast�zi. 1385 01:40:12,574 --> 01:40:14,117 Vreau s� vorbesc cu �eful t�u. 1386 01:40:14,242 --> 01:40:17,162 Este un protocol. Ave�i nevoie de o programare. 1387 01:40:17,287 --> 01:40:20,790 Care parte din "urgen��" nu �n�elegi? 1388 01:40:20,916 --> 01:40:23,335 D-le, vorbi�i mai �ncet! 1389 01:40:28,757 --> 01:40:31,134 Vrem s� vorbim cu �eful, bastardule! 1390 01:40:31,259 --> 01:40:32,636 Treci jos! 1391 01:40:32,761 --> 01:40:33,762 Bun! 1392 01:40:33,887 --> 01:40:35,388 Treci �n genunchi! 1393 01:40:35,513 --> 01:40:38,224 O s� ne ia �n serios acum? 1394 01:40:38,350 --> 01:40:39,726 �n genunchi! 1395 01:40:40,352 --> 01:40:43,188 Nu mai pot accepta o atitudine de rahat! 1396 01:40:43,647 --> 01:40:46,358 Ai noroc c� fiul prietenului meu este implicat �n asta, 1397 01:40:46,483 --> 01:40:50,028 altfel a� fi acas� cu picioarele pe mas�, �i s� beau o bere 1398 01:40:50,153 --> 01:40:54,157 uit�ndu-m� cum explodeaz� ma�inile �n direct pe nenorocitul de CNN! 1399 01:40:54,282 --> 01:40:58,453 Nu-i mai suport cum se afi�eaz� de parc� ar fi regii lumii, 1400 01:40:58,578 --> 01:41:01,247 ca �i cum gr�dina Edenului ar fi �n �nsorita Californie! 1401 01:41:01,373 --> 01:41:04,501 FBI! Toat� lumea armele jos! 1402 01:41:04,626 --> 01:41:06,002 Lasa�i-le jos! 1403 01:41:08,171 --> 01:41:09,923 L�sa�i-le jos. 1404 01:41:10,966 --> 01:41:14,052 �i cunosc pe ace�ti oameni. Sunt ofi�eri de poli�ie canadieni. 1405 01:41:14,177 --> 01:41:15,595 Lucreaz� cu noi. 1406 01:41:18,014 --> 01:41:20,850 Domnilor! V� rog s� veni�i cu mine. 1407 01:41:22,143 --> 01:41:23,853 Eram pe punctul de a te suna. 1408 01:41:27,190 --> 01:41:31,152 Uneori trebuie s� fii direct ca s� pui lucrurile �n mi�care. 1409 01:41:31,277 --> 01:41:33,113 Bun�, sunt David. 1410 01:41:35,407 --> 01:41:38,618 Domnilor, dup� mica noastr� aventur� �n Maine, 1411 01:41:38,743 --> 01:41:42,414 am decis s� vin aici �i s� verific personal, lucrurile. 1412 01:41:42,539 --> 01:41:44,624 Se pare c� a�i avut dreptate. 1413 01:41:45,542 --> 01:41:48,795 Acel om, de acolo planificase un atac terorist pe p�m�nt american. 1414 01:41:50,505 --> 01:41:52,465 Dar l-am prins acum, mul�umit� vou�. 1415 01:41:52,590 --> 01:41:54,217 �i o s� m� ocup 1416 01:41:54,342 --> 01:41:57,971 s� m� asigur c� autorit��ile abilitate s� afle 1417 01:41:58,096 --> 01:42:00,140 ce a�i f�cut am�ndoi pentru �ara mea. 1418 01:42:00,265 --> 01:42:02,058 Dar mai sunt cel pu�in �nc� 3. 1419 01:42:02,183 --> 01:42:05,145 Da. Ceilal�i doi sunt, de asemenea re�inu�i. 1420 01:42:05,270 --> 01:42:07,897 De asemenea, le-am re�inut ma�inile �i computerele. 1421 01:42:08,023 --> 01:42:10,316 �i a�i reu�it s� localiza�i toate ma�inile? 1422 01:42:10,442 --> 01:42:11,776 Cele mai multe dintre ele. 1423 01:42:11,901 --> 01:42:14,446 E doar o chestiune de timp p�n� s� le captur�m pe toate. 1424 01:42:17,532 --> 01:42:18,575 S-a terminat? 1425 01:42:18,700 --> 01:42:19,993 Da. 1426 01:42:21,828 --> 01:42:23,663 S-a rezolvat. 1427 01:42:27,083 --> 01:42:28,168 S-a terminat. 1428 01:42:28,293 --> 01:42:31,755 Martin, David, m� auzi�i? Am preluat semnalul! 1429 01:42:32,130 --> 01:42:35,425 Scuze. Va trebui s� raspund. 1430 01:42:35,550 --> 01:42:36,760 Desigur. 1431 01:42:36,885 --> 01:42:38,428 Da, MC? 1432 01:42:38,553 --> 01:42:41,514 Am semnalul computerului lor! S-au reconectat! 1433 01:42:42,140 --> 01:42:44,642 Mai rar. Explic�-mi din nou. 1434 01:42:44,768 --> 01:42:47,145 Nu pot intra �n sistem, dar dispozitivul de urm�rire e pornit. 1435 01:42:47,270 --> 01:42:49,147 E imposibil, MC. 1436 01:42:49,272 --> 01:42:50,648 Sunt aici �n Consulat. 1437 01:42:50,774 --> 01:42:53,651 �i au pe b�ie�i �i calculatoarele. 1438 01:42:53,777 --> 01:42:55,528 V�d dispozitivul de urm�rire! Se mi�c�! 1439 01:42:56,821 --> 01:42:59,949 Este �n mi�care, dar trebuie s� fie conectat la un generator. 1440 01:43:00,075 --> 01:43:02,577 Bine. Nu-l pierde. 1441 01:43:02,702 --> 01:43:04,370 P�streaz� linia deschis�. 1442 01:43:04,496 --> 01:43:08,208 �i s� nu spui nimic p�n� nu te sun eu. Clar? 1443 01:43:08,333 --> 01:43:10,251 Clar! 1444 01:43:11,669 --> 01:43:15,965 C�nd ai adus suspec�ii? 1445 01:43:16,091 --> 01:43:20,345 Suspec�ii au fost adu�i cam ieri sear� pe la 8. 1446 01:43:20,470 --> 01:43:23,515 Atunci nu ai calculatoarele corecte. 1447 01:43:23,640 --> 01:43:25,892 Rahat �nc� mai explodeaz�! 1448 01:43:26,017 --> 01:43:27,852 Trei ma�ini au explodat �n aceast� diminea��, 1449 01:43:27,977 --> 01:43:31,523 �i asta �mi spune c� aceast� misiune este �nc� �n plin� desf�urare. 1450 01:43:31,648 --> 01:43:34,317 M�inile �n spatele capului. 1451 01:43:34,442 --> 01:43:37,862 M�inile �n spatele capului! Acum. 1452 01:43:37,987 --> 01:43:40,490 �ntoarce�i-v� dracului! 1453 01:43:40,615 --> 01:43:42,617 Ce naiba? 1454 01:43:42,742 --> 01:43:46,871 �tiam c� e�ti un nenorocit. Dar �i tr�d�tor? 1455 01:43:46,996 --> 01:43:48,414 Ai �n�eles gre�it. 1456 01:43:48,540 --> 01:43:50,917 Gre�e�ti! Sunt un patriot. 1457 01:43:51,042 --> 01:43:54,170 Vezi tu, toate ma�inile alea vor exploda 1458 01:43:54,295 --> 01:43:56,506 �n fa�a moscheelor din �ara mea. 1459 01:43:56,631 --> 01:43:59,175 Trebuie s� lu�m pozi�ie �n fa�a 1460 01:43:59,300 --> 01:44:02,178 extremi�tilor, fii de c��ele, radicali! 1461 01:44:02,303 --> 01:44:04,764 �i uciderea oamenilor nevinova�i este solu�ia ta? 1462 01:44:04,889 --> 01:44:07,892 Uite c� vine liberalul, cu inima r�nit� 1463 01:44:08,017 --> 01:44:10,436 din cea mai proast� ras� canadian�: 1464 01:44:10,562 --> 01:44:12,313 cea francez�! 1465 01:44:12,438 --> 01:44:14,107 Nimeni nu este nevinovat! 1466 01:44:14,232 --> 01:44:15,859 Nimeni! 1467 01:44:15,984 --> 01:44:19,445 Cum lup�i �mpotriva cancerului? �i vorbe�ti? 1468 01:44:19,571 --> 01:44:22,031 Nu! �l eradichezi. �l omori! 1469 01:44:22,157 --> 01:44:24,868 �i nici m�car nu vorbesc despre "ochi pentru ochi", aici. 1470 01:44:24,993 --> 01:44:27,620 Dac� cineva trimite un om de-al meu la spital, 1471 01:44:27,745 --> 01:44:31,541 �i voi trimite pe 3 de ai lui s�-l vad� pe Allah �nsu�i. 1472 01:44:39,799 --> 01:44:42,218 Oh da? Vrei s� �nt�lne�ti un adev�rat b�tut �n cap? 1473 01:44:47,098 --> 01:44:48,516 - E�ti �n regul�? - Oh da! 1474 01:44:48,641 --> 01:44:50,935 Sigur? 1475 01:45:00,236 --> 01:45:01,696 S� mergem! 1476 01:45:05,617 --> 01:45:07,952 - MC? E�ti acolo? - Da! 1477 01:45:08,077 --> 01:45:11,706 Bine. Trebuie s� iei leg�tura cu autorit��ile din fiecare ora� mare. 1478 01:45:11,831 --> 01:45:15,335 Trebuie s� caute ma�ini parcate aproape de moschei cu �oferi care a�teapt� �n ma�ini. 1479 01:45:15,460 --> 01:45:16,460 Deja ne-am ocupat�, domnule! 1480 01:45:16,544 --> 01:45:18,338 - David, las� arma. Las� arma. - Ce? 1481 01:45:39,317 --> 01:45:40,193 Domnule? 1482 01:45:44,322 --> 01:45:47,158 F�r� arm�, nu ne-ar fi dat ma�ina. 1483 01:45:47,283 --> 01:45:48,076 Ei bine, poate. 1484 01:45:48,201 --> 01:45:49,561 - MC, m� auzi? - Da, �efu'! 1485 01:45:49,619 --> 01:45:53,079 �nc� mai ai semnal? Trebuie s� ne ghidezi. Plec�m spre est pe B-dul President Kennedy. 1486 01:45:58,127 --> 01:45:59,545 Ar trebui s� fi�i aproape. 1487 01:46:00,588 --> 01:46:01,839 S-a oprit. 1488 01:46:01,965 --> 01:46:04,842 Acolo! Camionul blindat. Asta trebuie s� fie. 1489 01:46:04,968 --> 01:46:06,177 Rahat! 1490 01:46:06,302 --> 01:46:07,345 Da, acolo e! 1491 01:46:07,470 --> 01:46:09,138 Asta e! �l vedem. 1492 01:46:22,151 --> 01:46:23,027 Ave�i grij�! 1493 01:46:25,989 --> 01:46:27,573 Rahat! 1494 01:46:45,133 --> 01:46:46,509 Nu e spa�iu, nu e spa�iu! 1495 01:46:46,634 --> 01:46:48,803 - Nu este spa�iu suficient! - Rahat! 1496 01:46:52,473 --> 01:46:54,100 Este str�ns, dar vom reu�i. 1497 01:47:22,545 --> 01:47:24,005 �tiam c� o s� reu�im! 1498 01:47:29,719 --> 01:47:31,220 Rahat! 1499 01:47:40,396 --> 01:47:41,481 E�ti nebun? 1500 01:47:48,946 --> 01:47:51,324 Asta e. Suntem ofi�eri de poli�ie. 1501 01:47:52,450 --> 01:47:53,743 Nu ai pe unde s� ie�i! 1502 01:47:53,868 --> 01:47:57,580 Deschide �ncet u�ile �i ie�i. 1503 01:47:58,873 --> 01:48:02,085 Nu te vom r�ni. Tot ce vrem este s� vorbim cu tine. 1504 01:48:02,210 --> 01:48:03,920 Dumnezeu s� binecuv�nteze America! 1505 01:48:08,549 --> 01:48:10,426 Nu! Oh, la naiba! 1506 01:48:14,430 --> 01:48:15,848 La dracu'! 1507 01:48:15,973 --> 01:48:16,974 Tabernak! 1508 01:48:17,100 --> 01:48:18,684 Fir-ar s� fie! 1509 01:48:18,810 --> 01:48:19,936 MC! 1510 01:48:20,061 --> 01:48:21,104 Ascult. 1511 01:48:21,229 --> 01:48:22,414 Po�i s� �nchizi chestia asta? 1512 01:48:22,438 --> 01:48:26,317 Nu, dar am g�sit coordonatele GPS ale unor ma�ini. 1513 01:48:26,442 --> 01:48:29,320 D�-i-le lui Logan. el s� sune la toate autorit��ile locale. 1514 01:48:29,445 --> 01:48:32,198 - M� ocup, �efu! - �ine-m� la curent! 1515 01:48:32,782 --> 01:48:36,577 - Nu e timp s� g�sim ma�inile �i s� le dezarmors�m! - �tiu! 1516 01:48:37,578 --> 01:48:40,039 Trebuie s� ducem camionul �nafara zonei de semnal. 1517 01:48:41,165 --> 01:48:42,458 L-am putea scufunda. 1518 01:48:42,583 --> 01:48:44,669 Ar putea func�iona. Trebuie s� mearg�. 1519 01:48:45,086 --> 01:48:49,215 S�-l scufund�m! Asta e bine! Dar cum naiba facem asta? 1520 01:48:51,342 --> 01:48:55,221 �tiu! O s� chem�m departamentul de pompieri... 1521 01:49:07,316 --> 01:49:08,317 Deschide! 1522 01:49:12,280 --> 01:49:14,198 Te iubesc, prietene. 1523 01:49:14,323 --> 01:49:15,992 Omule, pastilele alea sunt prea puternice! 1524 01:49:17,368 --> 01:49:19,078 Martin, nu-mi face asta! 1525 01:49:33,885 --> 01:49:35,344 Oh, scuze! 1526 01:49:36,679 --> 01:49:38,848 Poli�ia! �mi trebuie bicicleta ta. 1527 01:49:38,973 --> 01:49:41,684 - La dracu'! - Sunt poli�ist! 1528 01:49:41,809 --> 01:49:43,644 Nu-�i dau nimic! 1529 01:49:50,359 --> 01:49:55,323 T�mpitule! Asta va fi pe YouTube, porcule! 1530 01:49:56,115 --> 01:49:58,284 - Ce num�rul ai la insign�? - 728! 1531 01:49:58,409 --> 01:49:59,744 La dracu'! 1532 01:50:16,594 --> 01:50:19,222 - Iisuse! - Martin! 1533 01:50:19,347 --> 01:50:21,599 - David, serios? - Hei, Martin! 1534 01:50:29,815 --> 01:50:32,109 Martin! Mart... 1535 01:50:34,320 --> 01:50:35,780 Care-i problema ta? 1536 01:50:44,747 --> 01:50:48,292 - David, d�-te jos! Las�-m� pe mine! - Ce faci? 1537 01:50:48,417 --> 01:50:51,754 - Te rog, coboar� Nu-mi face asta! - Vrei s� mori? Va trebui s� m� omori! 1538 01:50:51,879 --> 01:50:54,924 - D�-te dracului la o parte! - Ba nu! E�ti partenerul meu! 1539 01:50:55,049 --> 01:50:58,844 Vrei s� conduci spre r�u? Bine! S� mergem la r�u! 1540 01:51:01,138 --> 01:51:03,182 La o parte! 1541 01:51:03,307 --> 01:51:06,269 La o parte! 1542 01:51:06,394 --> 01:51:08,646 Iisuse, David! 1543 01:51:08,771 --> 01:51:10,106 Oh, la naiba! 1544 01:51:25,663 --> 01:51:29,458 Al dracu' tu hot dog, adolescent, 1545 01:51:29,584 --> 01:51:33,129 Rahat deranjant din Quebec, al dracului cap de porc 1546 01:51:33,254 --> 01:51:34,797 de Tabernak! 1547 01:51:34,922 --> 01:51:37,383 Vou� francezilor v� vine grozav! 1548 01:51:37,508 --> 01:51:39,510 Scufundarea chiar func�ioneaz�! 1549 01:51:43,514 --> 01:51:46,642 Sunt sigur c� sistemul computerului a "picat" acum! 1550 01:51:47,727 --> 01:51:50,146 Trebuie s� fim siguri. 1551 01:51:50,271 --> 01:51:52,023 �nc� func�ioneaz�! 1552 01:51:52,148 --> 01:51:53,482 Au mai r�mas �apte minute. 1553 01:51:53,608 --> 01:51:55,085 Moscheea New York 1554 01:51:55,109 --> 01:51:57,486 Nu se poate! �n m�-sa cu Bruins, frate! Hai s�-i vedem pe Knicks! 1555 01:51:57,612 --> 01:52:00,698 Haide, omule! Acolo joac� pinguinii! 1556 01:52:01,240 --> 01:52:04,118 Stef, putem vedea rahatul �la ��r�nesc oric�nd! 1557 01:52:04,243 --> 01:52:07,038 �n plus, baschetul este mult mai interesant. 1558 01:52:07,163 --> 01:52:09,498 Hocheiul nu are majorete. 1559 01:52:10,666 --> 01:52:12,519 Bine, bine. M-ai prins. Moscheea din Boston 1560 01:52:12,543 --> 01:52:15,463 Ne vedem acolo. Bine, vom �mp�r�i locul de pe bilet. 1561 01:52:15,588 --> 01:52:16,588 S-a f�cut? 1562 01:52:16,631 --> 01:52:17,882 S-a f�cut. 1563 01:52:18,007 --> 01:52:19,967 - Bine. - Stai acolo. 1564 01:52:29,435 --> 01:52:30,895 La dracu'! 1565 01:52:32,688 --> 01:52:34,315 Ce facem acum? 1566 01:53:05,971 --> 01:53:08,140 Poli�ia! �mpr�tia�i-v�! 1567 01:53:08,265 --> 01:53:11,394 "�mpr�tia�i-v�?" Unde crezi c� e�ti? 1568 01:53:11,519 --> 01:53:14,480 - Poli�ia! Da�i-v� dracului la o parte! - La naiba! 1569 01:53:15,231 --> 01:53:17,066 Nu, nu! La dracu'! 1570 01:53:17,191 --> 01:53:19,610 Nu trage, nu trage! Nu sunt �narmat! 1571 01:53:22,029 --> 01:53:23,400 Stef! 1572 01:53:23,406 --> 01:53:26,659 R�spunde-mi! La p�m�nt, culcat! 1573 01:53:30,413 --> 01:53:33,249 D�calice! La o parte! 1574 01:53:33,374 --> 01:53:34,959 Po�i s� mergi mai repede? Haide! 1575 01:53:35,084 --> 01:53:36,127 Nu atinge asta! 1576 01:53:38,921 --> 01:53:40,423 Rahat! 1577 01:54:05,281 --> 01:54:07,658 Da! Da! 1578 01:54:07,783 --> 01:54:09,285 Asta e! Asta e! 1579 01:54:11,287 --> 01:54:12,872 Bine, las-o. 1580 01:54:12,997 --> 01:54:14,206 Nu �tiu cum! 1581 01:54:14,331 --> 01:54:15,583 Revin-o drept! 1582 01:54:15,708 --> 01:54:19,044 "Revin-o drept"? Asta nu e un am�r�t de scooter! 1583 01:54:19,170 --> 01:54:20,880 - Trebuie s� o cobori! - �tiu! 1584 01:54:22,131 --> 01:54:24,383 Nu le atinge! C�te una pe r�nd! 1585 01:54:24,508 --> 01:54:27,636 Nu este aia! Ai �ncercat deja de patru ori! 1586 01:54:27,762 --> 01:54:29,722 �mpinge-le pe toate! Haide! 1587 01:54:51,160 --> 01:54:53,662 - Crezi c� a func�ionat? - Nu �tiu. 1588 01:54:56,207 --> 01:54:57,792 Cum putem afla? 1589 01:55:14,391 --> 01:55:15,601 Da? 1590 01:55:15,726 --> 01:55:16,727 Sunt eu. 1591 01:55:17,937 --> 01:55:20,940 Uite, eu... am f�cut ceva foarte r�u. 1592 01:55:21,065 --> 01:55:24,109 �mi pare r�u, tat�. Dar... am nevoie de tine. 1593 01:55:24,235 --> 01:55:26,570 - Unde e�ti, fiule? - Sunt �n New York. 1594 01:55:26,695 --> 01:55:29,198 Am dus o ma�in� furat� aici. 1595 01:55:29,323 --> 01:55:30,616 Unde e ma�ina acum? 1596 01:55:30,741 --> 01:55:33,744 Este peste drum. Tocmai am l�sat-o. 1597 01:55:33,869 --> 01:55:36,288 Poli�i�tii m� caut� pe aici. 1598 01:55:36,413 --> 01:55:37,581 Ma�ina a explodat? 1599 01:55:37,706 --> 01:55:40,960 Ce? Nu! De ce? Despre ce vorbe�ti? 1600 01:55:43,003 --> 01:55:45,297 Totul va fi bine. 1601 01:55:45,422 --> 01:55:47,466 Tat�, sunt speriat. 1602 01:55:47,591 --> 01:55:49,552 Ascult�-m�. 1603 01:55:49,677 --> 01:55:52,012 Vei pleca. Nu iei metroul. 1604 01:55:52,137 --> 01:55:53,264 Vei merge 20 de minute. 1605 01:55:53,389 --> 01:55:55,057 - �ncotro? - �n orice direc�ie. 1606 01:55:55,182 --> 01:55:57,935 Doar s� fie departe de acolo. �n regul�? 1607 01:55:58,060 --> 01:56:00,187 Dup� 20 de minute, vei lua un taxi, 1608 01:56:00,312 --> 01:56:02,940 �i o s� te duci la consulatul canadian. 1609 01:56:03,065 --> 01:56:04,441 Nu �tiu unde e asta. 1610 01:56:04,567 --> 01:56:06,110 Este aproape de Centrul Rockefeller. 1611 01:56:06,235 --> 01:56:10,739 �n regul�? Te vor a�tepta. C�nd ajungi acolo, m� suni, ai auzit? 1612 01:56:10,865 --> 01:56:11,949 Da. 1613 01:56:14,535 --> 01:56:17,329 Totul va fi bine, fiule. 1614 01:56:17,454 --> 01:56:21,417 �mi pare r�u, tat�. �mi pare at�t de r�u. 1615 01:56:23,377 --> 01:56:24,753 Nu mai sta. 1616 01:56:26,964 --> 01:56:28,424 Te iubesc tata. 1617 01:56:31,010 --> 01:56:33,971 �i eu. Foarte mult. 1618 01:56:36,932 --> 01:56:38,183 Acum pleac�! 1619 01:56:38,309 --> 01:56:39,351 Bine. 1620 01:57:06,670 --> 01:57:08,297 Am reu�it! 1621 01:57:08,422 --> 01:57:10,215 Ce? 1622 01:57:10,341 --> 01:57:11,967 Tr�ie�te! 1623 01:57:53,634 --> 01:57:56,011 S-a terminat, omule. 1624 01:58:08,649 --> 01:58:11,110 7 luni mai t�rziu 1625 01:58:47,855 --> 01:58:50,065 Castorul �i ra�a sunt pe pozi�ie. 1626 01:58:51,150 --> 01:58:52,651 Castorul �i ra�a? 1627 01:58:52,776 --> 01:58:54,778 M� �ntreb care sunt eu. 1628 01:58:56,155 --> 01:58:57,740 Probabil tu e�ti ra�a. 1629 01:58:59,366 --> 01:59:01,160 30 de secunde, domnilor. 1630 01:59:04,872 --> 01:59:06,248 E�ti bine? 1631 01:59:06,373 --> 01:59:07,666 Da. 1632 01:59:09,793 --> 01:59:11,628 �i eu te iubesc, prietene. 1633 01:59:21,555 --> 01:59:23,974 Pentru prima dat� de la cel de-al doilea R�zboi Mondial, 1634 01:59:24,099 --> 01:59:28,187 Medalia de Onoare a SUA este prezentat� unui canadian, 1635 01:59:28,312 --> 01:59:30,189 doi canadieni, de fapt. 1636 01:59:30,314 --> 01:59:31,314 Eroi. 1637 01:59:38,906 --> 01:59:42,993 Ace�ti oameni �i-au riscat via�a pentru a salva vie�ile a sute de americani, 1638 01:59:43,118 --> 01:59:45,788 �i pentru asta le suntem recunosc�tori pentru totdeauna. 1639 01:59:54,713 --> 01:59:57,216 ��i mul�umesc pentru ce ai f�cut pentru �ara noastr�. 1640 01:59:57,341 --> 01:59:59,218 A fost o onoare, domnule pre�edinte. 1641 02:00:07,184 --> 02:00:11,355 ��i multumesc pentru ceea ce ai f�cut pentru �ara noastr�. 1642 02:00:12,940 --> 02:00:15,901 Domnule pre�edinte, a fost o onoare, "Tabarnak", 1643 02:00:20,739 --> 02:00:22,282 Mi-a vorbit �n francez�! 1644 02:00:23,117 --> 02:00:25,786 Pun pariu c� nici nu a f�cut asta pentru C�line! 1645 02:00:44,900 --> 02:00:50,900 Traducere �i adaptare geoguyro. 130345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.