Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,228 --> 00:02:02,773
Ce? Hei, ma�ina mea! Ma�ina mea!
2
00:02:02,898 --> 00:02:05,776
D�-mi cheile!
3
00:02:07,862 --> 00:02:10,448
Rahat, geaca mea!
4
00:02:17,788 --> 00:02:20,123
Calice!
5
00:02:24,879 --> 00:02:26,338
Era timpul!
6
00:02:27,089 --> 00:02:30,426
Toronto �l poate aduce!
O s� le ar�t�m cum...
7
00:02:31,552 --> 00:02:33,596
Asta sun� bine!
8
00:03:18,182 --> 00:03:19,266
Salut!
9
00:03:20,351 --> 00:03:21,852
Pa-pa!
10
00:03:30,351 --> 00:03:35,652
Poli�ist bun, poli�ist r�u 2
11
00:03:45,209 --> 00:03:47,211
Hei, amice! Gata de transport.
12
00:03:48,129 --> 00:03:49,797
Ve�ti bune! Nu facem suplimentare
disear�
13
00:03:49,922 --> 00:03:52,591
- �i-am g�sit una f�r� GPS
�i f�r� alarm�. - Super
14
00:03:53,050 --> 00:03:56,887
Are careva nevoie de un telefon cu fir,
ni�te �erve�ele �i un ursule�.
15
00:03:57,012 --> 00:03:58,305
Iau eu telefonul.
16
00:03:58,430 --> 00:04:00,307
D�-i lui Steve ursule�ul �i
�erve�elele.
17
00:04:00,432 --> 00:04:02,977
Tocmai �i-a fost aruncat!
18
00:04:03,102 --> 00:04:04,603
Hei!
19
00:04:13,070 --> 00:04:14,738
Culcat!
20
00:04:20,494 --> 00:04:23,164
Vino aici!
21
00:04:23,789 --> 00:04:25,833
Vino aici! Vino aici!
22
00:04:28,043 --> 00:04:29,211
Nu mi�ca!
23
00:04:32,506 --> 00:04:33,716
Dav...
24
00:04:36,677 --> 00:04:38,888
Ce faci aici?
25
00:04:39,013 --> 00:04:40,890
Sunt sub acoperire!
Tu ce faci aici?
26
00:04:49,315 --> 00:04:51,192
Vacan�� �n China!
27
00:04:53,360 --> 00:04:55,905
- Acum sunt cu GRC.
- �tiu.
28
00:04:59,783 --> 00:05:03,245
- Fii atent!
- Ce faci aici, pe gazonul meu?
29
00:05:03,370 --> 00:05:06,957
Practic, tot �inutul este gazonul meu.
30
00:05:19,053 --> 00:05:21,889
Sunt printre ei de peste un an.
Nu m� da de gol, omule.
31
00:05:22,014 --> 00:05:25,100
- S-a �nchis pr�v�lia. Avem ce ne trebuie.
- Nu, nu ave�i.
32
00:05:27,144 --> 00:05:29,813
�eful cel mare nu e aici. Nu e
nici unul dintre juc�torii importan�i!
33
00:05:29,939 --> 00:05:31,649
Ce?! Bine, atunci.
34
00:05:37,780 --> 00:05:38,780
Ce faci?
35
00:05:38,864 --> 00:05:40,741
- Te re�in �mpreun� cu ceilal�i.
- �n nici un caz!
36
00:05:45,162 --> 00:05:47,206
Nu e suficient. Nu o s� �in�.
37
00:05:47,331 --> 00:05:49,124
B�ie�ii �tia n-au �ncredere �n nimeni!
38
00:05:49,250 --> 00:05:51,210
Ai o idee mai bun�?
39
00:05:51,627 --> 00:05:52,628
A�a cred.
40
00:05:53,295 --> 00:05:56,799
Arunca�i armele, sau �i zbor creierii.
Acum!
41
00:05:56,924 --> 00:05:58,801
Jos armele. Face�i cum va spune.
42
00:05:59,260 --> 00:06:01,553
- Jos armele!
- L�sa�i jos armele!
43
00:06:02,471 --> 00:06:06,141
Tu, treci acolo! S� nu fie
vreunul �n spatele meu!
44
00:06:06,267 --> 00:06:10,020
Nu e nimeni �n spatele meu! Am �n�eles?
- L�sa�i jos armele.
45
00:06:10,145 --> 00:06:12,564
Jos armele! L�sa�i dracului
armele jos!
46
00:06:12,690 --> 00:06:14,316
- E unul de-ai no�tri.
- �ndep�rteaz�-te de camion!
47
00:06:14,441 --> 00:06:17,027
- Repet, e unul de-ai no�tri.
- Am spus, s� nu fie vreunul �n spatele meu!
48
00:06:17,152 --> 00:06:18,529
Jos armele!
49
00:06:19,613 --> 00:06:21,323
Vreau s� v� v�d m�inile!
50
00:06:22,783 --> 00:06:23,826
Tu conduci!
51
00:06:34,295 --> 00:06:37,881
Al naibii rahat de Calice
al naibii Tabernak!
52
00:06:38,007 --> 00:06:39,842
Franceza ta sun� prost!
53
00:06:39,967 --> 00:06:42,636
Cum se face c� "p�pu�arii" nu erau
la "spectacol"?
54
00:06:43,304 --> 00:06:44,847
Cine �i-a dat pontul?
55
00:06:44,972 --> 00:06:46,376
Un informator pe care l-am zg�riat
56
00:06:46,377 --> 00:06:49,018
�i care �ncerca s� v�nd� o ma�in� tare
unui agent de-al meu.
57
00:06:49,143 --> 00:06:50,227
P�i, te-a dus de nas!
58
00:06:50,352 --> 00:06:52,730
DiPietro �i Dubois nu trec pe acolo.
59
00:06:52,855 --> 00:06:56,191
Acolo doar se deactiveaz� GPS-urile
�i sistemele de alarm�
60
00:06:56,317 --> 00:06:58,360
�nainte s� le trimit� la
garajul principal.
61
00:06:58,485 --> 00:07:02,770
Bine, nu trebuie s� te �ntorci acolo.
Noi doar trebuie s�-l g�sim pe DiPietro.
62
00:07:02,780 --> 00:07:04,366
Cu tot ce avem despre el, e terminat!
63
00:07:04,491 --> 00:07:06,660
Nu, acolo se �nt�mpl� ceva
mult mai amplu!
64
00:07:06,785 --> 00:07:09,371
Sunt sigur de asta. �i observ
de mai bine de un an.
65
00:07:09,496 --> 00:07:12,499
Putem "intra" �n ei mai dur,
dar eu trebuie s� m� �ntorc.
66
00:07:13,167 --> 00:07:17,212
- Bine. Dac� simt ceva nepotrivit...
- Orice ai face, s� nu te "scarpini".
67
00:07:17,338 --> 00:07:21,091
Voi anula tot, ��i promit, dac� nu te
supui o singur� dat� ordinelor mele.
68
00:07:22,092 --> 00:07:24,219
Ordine...? Ale tale?
69
00:07:26,847 --> 00:07:29,933
Nu, nu, nu, nu! Nu, nu. Nu.
70
00:07:30,059 --> 00:07:32,895
Eu nu lucrez pentru tine,
eu colaborez cu tine.
71
00:07:33,020 --> 00:07:35,939
Provincial, federal.
72
00:07:36,607 --> 00:07:38,400
Investiga�ia mea ��i revine.
73
00:07:38,525 --> 00:07:41,904
Dac� nu-�i place, po�i pleca.
O s�-l g�sesc singur pe DiPietro.
74
00:07:42,029 --> 00:07:44,073
�i tu te po�i �ntoarce umil
la �eful t�u
75
00:07:44,198 --> 00:07:46,867
�i s�-i explici cum ai irosit un an
banii din taxele contribuabililor.
76
00:07:52,831 --> 00:07:54,416
Te-ai schimbat, omule!
77
00:07:54,541 --> 00:07:56,001
Mul�umesc!
78
00:07:56,585 --> 00:07:59,254
Acum s� mergem. Am un dispozitiv
de urm�rire asupra mea.
79
00:07:59,380 --> 00:08:02,800
Oamenii mei vor ajunge aici �ntr-un minut.
Cum te plas�m iar �n ga�c�?
80
00:08:29,201 --> 00:08:31,495
N-a ie�it cam cum te-ai g�ndit?
81
00:08:32,830 --> 00:08:33,830
Nu.
82
00:08:36,708 --> 00:08:39,294
�nc� m� g�ndesc.
83
00:08:39,420 --> 00:08:43,841
Bun, vom spune c� m-ai dezarmat,
ne-am luptat,
84
00:08:43,966 --> 00:08:47,052
tu ai pierdut controlul asupra ma�inii
�i eu am sc�pat.
85
00:08:47,177 --> 00:08:49,805
Trebuie s� fie c�t mai real, g�ndesc,
86
00:08:49,930 --> 00:08:52,516
chiar dac� airbag-ul s-a deschis.
87
00:08:52,641 --> 00:08:55,853
Bine. �i cam cum ��i imaginezi asta...
�n m�-sa!
88
00:08:57,396 --> 00:08:58,772
E�ti bine?
89
00:08:58,897 --> 00:09:01,733
Scuze, omule. Arat�-mi.
90
00:09:05,112 --> 00:09:06,112
Asta e bine!
91
00:09:07,739 --> 00:09:09,408
Asta va merge!
92
00:09:09,992 --> 00:09:12,828
Tu nu te-ai schimbat deloc.
93
00:09:12,953 --> 00:09:14,830
Mul�umesc.
94
00:09:14,955 --> 00:09:16,832
Bine!
95
00:09:16,957 --> 00:09:18,417
E r�ndul meu. Haide!
96
00:09:19,626 --> 00:09:20,878
Love�te-m�.
97
00:09:21,003 --> 00:09:22,713
Hai, nu te teme!
98
00:09:22,838 --> 00:09:23,714
Haide!
99
00:09:23,839 --> 00:09:25,174
�ntoarce-te.
100
00:09:27,176 --> 00:09:28,552
Bine.
101
00:09:29,678 --> 00:09:32,806
- O s� usture un pic.
- Ei hai, b�tr�ne!
102
00:09:32,931 --> 00:09:34,892
Asta nu e primul meu rodeo!
103
00:09:40,230 --> 00:09:41,565
Ce ai f�cut?
104
00:09:45,444 --> 00:09:49,281
Geaca mea! Al naibii maniac!
105
00:09:53,076 --> 00:09:54,870
Chiar te-ai schimbat!
106
00:09:54,995 --> 00:09:57,039
Ai vrut s� fie c�t mai real, Dave.
107
00:09:57,164 --> 00:09:58,707
Nu at�t de real!
108
00:09:58,832 --> 00:10:01,210
O s�-�i treac�.
109
00:10:01,335 --> 00:10:03,378
E doar o ran� superficial�.
110
00:10:03,504 --> 00:10:05,547
Acum, po�i s� fugi?
111
00:10:05,672 --> 00:10:08,217
Po�i s� fugi?
112
00:10:08,342 --> 00:10:09,510
Da, da, da.
113
00:10:09,635 --> 00:10:11,887
Nu sunt sigur c� �mi place noul Tu.
114
00:10:12,012 --> 00:10:14,264
Acum dispari! Sun�-m� pe mobil
c�nd e�ti �n siguran��.
115
00:11:20,998 --> 00:11:22,124
Stai!
116
00:11:25,586 --> 00:11:27,963
Draga mea las-o jos, te rog!
117
00:11:28,088 --> 00:11:30,048
Fii bun� �i nu m� �mpu�ca
a doua oar� �ntr-o noapte!
118
00:11:30,173 --> 00:11:31,967
Ce faci aici?
119
00:11:36,305 --> 00:11:37,681
Du-te! Pleac�!
120
00:11:37,806 --> 00:11:39,558
- Du-te, du-te!
- Hei!
121
00:11:41,184 --> 00:11:43,937
Uups! Scuze, dle. Bouchard.
122
00:11:44,062 --> 00:11:44,730
Tat�!
123
00:11:44,855 --> 00:11:45,855
Bun�!
124
00:11:57,534 --> 00:11:59,620
- Te duc la spital!
- Nu!
125
00:11:59,745 --> 00:12:02,039
- Adu-mi trusa de prim ajutor!
- Nu!
126
00:12:02,164 --> 00:12:05,292
Ei trebuie s� cread� c� am petrecut
noaptea afar�, ascunz�ndu-m�!
127
00:12:05,417 --> 00:12:06,418
Vrei s� fii de ajutor?
128
00:12:06,543 --> 00:12:08,712
Adu-mi 3 cafele �i ni�te �erve�ele!
129
00:12:08,837 --> 00:12:11,715
- Tu, Louis-Philippe!
- Louis-Martin.
130
00:12:11,840 --> 00:12:12,841
E bine.
131
00:12:12,966 --> 00:12:15,927
Dnul Bouchard nu a vorbit serios.
E r�nit �i agitat.
132
00:12:16,053 --> 00:12:18,513
D�-mi hanoracul t�u �i un pic
de vitez�.
133
00:12:18,639 --> 00:12:19,931
Ai jum�tate de or�.
134
00:12:20,390 --> 00:12:21,808
Uau, dle Bouchard,
135
00:12:21,933 --> 00:12:26,021
nu �tiu cine crezi c� sunt eu,
dar habar n-am unde po�i g�si...
136
00:12:33,904 --> 00:12:35,364
Oh, da!
137
00:12:37,658 --> 00:12:39,951
Bun, s-ar putea s� cunosc un tip
138
00:12:40,077 --> 00:12:44,289
care-l �tie pe un altul pe care-l �tiu...
139
00:12:57,302 --> 00:12:58,720
Ce faci?
140
00:12:58,845 --> 00:13:00,472
Cafea! �erve�ele!
141
00:13:00,597 --> 00:13:01,973
M� ocup!
142
00:13:08,438 --> 00:13:09,940
�tiu eu ce fac.
143
00:13:12,901 --> 00:13:15,237
Trebuie cur��at� mizeria.
144
00:13:43,223 --> 00:13:44,641
Noaptea trecut�, �n timpul unui
raid al poli�iei
145
00:13:44,766 --> 00:13:48,395
la garajul unui infractor italian
cu ma�ini furate,
146
00:13:48,520 --> 00:13:50,814
un poli�ist a fost luat ostatic
147
00:13:50,939 --> 00:13:53,775
de c�tre un nemernic pe care
a vrut s�-l aresteze.
148
00:13:53,900 --> 00:13:56,820
El e cu noi azi diminea��. Poate
ne spune ceva �n diminea�a asta.
149
00:13:57,320 --> 00:13:59,364
Dle Ward, Poirier, Claude.
150
00:13:59,489 --> 00:14:02,325
Cum de un nemernic de joas� spe��
151
00:14:02,451 --> 00:14:06,479
a reu�it s� ia ostatic un ofi�er
antrenat �i experimentat ca dvs?
152
00:14:08,749 --> 00:14:11,918
C�nd am intrat �n garaj,
153
00:14:12,043 --> 00:14:17,340
am fost surprin�i de riposta
�nt�lnit� acolo.
154
00:14:17,466 --> 00:14:19,885
Mul�i dintre ei erau �narma�i.
155
00:14:20,010 --> 00:14:23,472
Nu v-au instruit cum s� proceda�i
�n astfel de situa�ii la Ontario Nicolet,
156
00:14:23,597 --> 00:14:26,850
c�nd infractorii pot fi �narma�i?
157
00:14:26,975 --> 00:14:28,977
P�i...
158
00:14:29,811 --> 00:14:33,356
cu p�rere de r�u, dar nu �tiu
cine... Cine este Nicolet?
159
00:14:33,482 --> 00:14:36,651
Nicolet este �coala public� de
poli�ie din Quebec.
160
00:14:36,777 --> 00:14:39,237
Vrei s� trec la "Conti-news" �n englez�?
161
00:14:39,362 --> 00:14:40,572
Nu, e �n regul�!
162
00:14:40,697 --> 00:14:44,993
Dar nu po�i vorbi un pic mai rar?
163
00:14:46,620 --> 00:14:48,914
Este petrecerea burlacilor pentru mine?
164
00:14:52,000 --> 00:14:53,335
Unde dracu' ai fost?
165
00:14:57,714 --> 00:14:59,466
Calice!
166
00:15:01,092 --> 00:15:02,761
�i po�i spune maimu�ei aici de fa��
167
00:15:02,886 --> 00:15:05,597
c� nu trebuie s� m� loveasc�
dac� vrea s� vorbesc?
168
00:15:05,722 --> 00:15:07,766
Nu pare s� �n�eleag� regulile!
169
00:15:15,148 --> 00:15:18,193
C�nd am fost "invada�i", asear�
lucrurile s-au precipitat.
170
00:15:19,486 --> 00:15:22,072
Am reu�it s�-l dezarmez pe unul
dintre ei �i s�-l iau ostatic.
171
00:15:22,197 --> 00:15:25,242
M-a f�cut s� conduc spre Old Port.
172
00:15:25,367 --> 00:15:28,578
�mi era team� s� nu m� ucid�
�i s� m� lase acolo.
173
00:15:28,703 --> 00:15:30,288
Am fr�nat brusc,
174
00:15:30,413 --> 00:15:32,541
�i m-am lovit de spatele scaunului.
175
00:15:32,666 --> 00:15:35,418
Am sc�pat arma. L-am lovit �n cap.
176
00:15:35,544 --> 00:15:38,046
El nu a mai putut controla ma�ina,
�i eu am s�rit.
177
00:15:38,171 --> 00:15:39,631
C�nd am ie�it din ma�in�,
178
00:15:39,756 --> 00:15:41,550
a luat-o la fug�, a�a c� am tras dup� el.
179
00:15:41,675 --> 00:15:46,638
Din fericire, a zburat peste mine.
A�a c� am continuat s� fug.
180
00:15:47,055 --> 00:15:49,558
N-ai vrea s� afli cum a fost noaptea mea!
181
00:15:49,683 --> 00:15:52,060
Ba nu, sunt curios.
182
00:15:54,688 --> 00:15:56,898
Serios, chiar sunt curios.
183
00:15:58,567 --> 00:16:01,528
Nu am riscat s� merg undeva
�i s� fiu "ag��at" de careva,
184
00:16:01,653 --> 00:16:03,864
a�a c� am stat toat� noaptea pe afar�.
185
00:16:05,156 --> 00:16:07,158
Am furat un hanorac de la un vagabond,
186
00:16:07,284 --> 00:16:11,162
am b�ut mai multe cafele pentru
c� �tiam c� va fi o noapte lung�.
187
00:16:11,705 --> 00:16:13,623
Mi-am �ncropit un plasture
din ni�te �erve�ele.
188
00:16:13,748 --> 00:16:16,376
Ca s� combat durerea am luat
ni�te ecstasy.
189
00:16:16,710 --> 00:16:18,128
Asta a fost.
190
00:16:18,253 --> 00:16:19,504
E�ti un erou!
191
00:16:20,255 --> 00:16:22,007
C�nd te-am v�zut,
192
00:16:22,424 --> 00:16:24,843
mi-am zis, "Uite �nc� un englez",
193
00:16:24,968 --> 00:16:27,012
dar tu e�ti mai presus de at�t.
194
00:16:28,138 --> 00:16:29,556
Mul�umesc.
195
00:16:30,223 --> 00:16:33,184
Asta este o schi�� a nemernicului.
196
00:16:33,602 --> 00:16:38,481
Dac�-l vezi, sun�-m� �i
las�-mi �i un mesaj.
197
00:16:38,607 --> 00:16:39,858
10-4!
198
00:16:42,402 --> 00:16:44,487
Ciudatule!
199
00:16:45,447 --> 00:16:47,115
Arat� real, �efu'.
200
00:16:55,040 --> 00:16:56,708
Doctorul este aici?
201
00:16:56,833 --> 00:16:59,169
Da, a�teapt�.
202
00:17:01,254 --> 00:17:03,089
Mersi!
203
00:17:03,214 --> 00:17:05,175
Du-te �i adu-l.
204
00:17:13,600 --> 00:17:15,727
C�nd o �nf�ori?
205
00:17:15,852 --> 00:17:17,020
Nu o fac.
206
00:17:17,145 --> 00:17:19,272
Nu arat� prea real. Trebuie s� arate real.
207
00:17:19,397 --> 00:17:21,733
A�adar urm�m protocolul.
Totul ca la carte.
208
00:17:21,858 --> 00:17:24,194
Sunt prea mul�i "c�lare" pe noi, deja.
209
00:17:24,319 --> 00:17:26,154
Deci, chiar �i-ai �mpu�cat prietenul?
210
00:17:26,279 --> 00:17:28,073
Da, a�a e.
211
00:17:28,198 --> 00:17:30,992
Ca s� fiu sigur, �efu',
noi nu suntem prieteni, da?
212
00:17:37,874 --> 00:17:40,835
Doctore, nu trage tare c�nd
�ndep�rtezi bandajul.
213
00:17:54,474 --> 00:17:56,434
Ce m�-sa?
214
00:17:56,893 --> 00:17:58,687
Ce face cu aia?
215
00:17:58,812 --> 00:18:00,730
Hei, hei. Ia taci.
216
00:18:16,454 --> 00:18:17,747
Ce face?
217
00:18:22,460 --> 00:18:25,422
O �nc�rcare cu cafein�.
�i cu amfetamin�.
218
00:18:30,176 --> 00:18:31,886
Are nevoie de copci.
219
00:18:32,262 --> 00:18:33,138
Mike...
220
00:18:33,263 --> 00:18:36,266
Fii serios omule. Dezleg�-l.
D�-i ceva de b�ut. Haide.
221
00:18:40,562 --> 00:18:42,313
Mul�umesc, Michel. E�ti dr�gu�.
222
00:18:42,439 --> 00:18:45,900
Mai spune-mi odat� Michel,
�i ��i rup g�tul.
223
00:18:47,527 --> 00:18:52,615
Michel, vreau un scotch
cu un cub de ghea��, te rog.
224
00:18:55,910 --> 00:18:58,079
E bine s� te am �napoi, Davey.
225
00:18:58,204 --> 00:19:01,624
Nu vreau s�-�i faci griji.
Doctorul te va "repara".
226
00:19:01,750 --> 00:19:02,834
�i uite...
227
00:19:03,877 --> 00:19:07,505
ia-�i ni�te haine noi, pentru c�
miro�i ca o prostituat� f�r� ad�post.
228
00:19:07,630 --> 00:19:09,007
Apartamentul t�u a ars.
229
00:19:09,132 --> 00:19:11,634
A�a c� Mikey o s�-�i preg�teasc�
o camer� de sus. Da?
230
00:19:11,760 --> 00:19:13,511
Mul�umesc, nu vei regreta.
231
00:19:13,636 --> 00:19:15,805
Nu am regrete.
232
00:19:15,930 --> 00:19:19,476
Oamenii care "se pun" cu mine,
au regrete.
233
00:19:24,731 --> 00:19:26,733
Unde e Scotch-ul �la, Michel?
234
00:20:07,524 --> 00:20:09,818
Nu este ca la Ritz,
dar vecinii sunt dr�gu�i!
235
00:20:11,861 --> 00:20:14,364
Dup� asear�, schimb�m lucrurile.
236
00:20:14,489 --> 00:20:17,992
- Ce vrei s� spui?
- Du-te la garajul principal.
237
00:20:18,618 --> 00:20:20,745
Avem nevoie de 25 de ma�ini
�n 5 zile.
238
00:20:21,079 --> 00:20:24,374
25 �n 5? Tocmai ce ne-am pierdut
jum�tate din echip�!
239
00:20:24,499 --> 00:20:26,709
Am b�ie�i noi din seara asta.
240
00:20:26,835 --> 00:20:28,795
Termenul limit� este nou.
Care-i treaba?
241
00:20:28,920 --> 00:20:30,922
Nu e deloc treaba ta!
242
00:20:31,047 --> 00:20:33,925
- Ai venit devreme!
- Fac schimbul de zi.
243
00:20:35,510 --> 00:20:38,263
Cred c� nu e permis accesul
vreunuia la etaj!
244
00:20:38,388 --> 00:20:40,140
E colegul t�u de camera peste
s�pt�m�n�.
245
00:20:40,890 --> 00:20:44,644
�l po�i pune �n camera mea
dac� �i este fric� s� doarm� singur.
246
00:20:44,769 --> 00:20:46,271
Eu nu mu�c.
247
00:20:47,647 --> 00:20:49,774
�i �mi plac b�ie�ii r�i!
248
00:20:52,360 --> 00:20:54,279
Costumul t�u de rockstar.
249
00:20:56,823 --> 00:20:59,659
Pe tine te chem pentru room service?
250
00:20:59,784 --> 00:21:01,202
S� nu-mi atingi fetele.
251
00:21:01,327 --> 00:21:03,746
�mi datorezi o camionet�.
O vreau p�n� la ora 3:00.
252
00:21:03,872 --> 00:21:05,290
Faci glume cu mine?
253
00:21:06,416 --> 00:21:07,917
Ia �ncearc�-m�.
254
00:21:28,855 --> 00:21:30,148
Ai �ncredere �n el?
255
00:21:30,273 --> 00:21:32,567
P�i, este cel mai bun om al nostru.
256
00:21:32,692 --> 00:21:34,652
Nu, eu nu asta am �ntrebat.
257
00:21:37,572 --> 00:21:40,283
Da, am �ncredere �n el.
258
00:21:42,952 --> 00:21:44,537
Garantezi pentru el?
259
00:21:47,540 --> 00:21:49,042
Da.
260
00:21:51,252 --> 00:21:52,712
Contez pe ce spui.
261
00:22:19,739 --> 00:22:22,659
E�ti "foarte" sub acoperire.
262
00:22:23,201 --> 00:22:25,578
Nu e vreme de glumele tale.
263
00:22:27,664 --> 00:22:29,332
Un singur om...
264
00:22:30,833 --> 00:22:35,630
sacrific� totul �i �i ia �n piept destinul
265
00:22:35,755 --> 00:22:40,635
ca s� cure�e afacerile murdare
din lumea curling-ului.
266
00:22:40,760 --> 00:22:42,929
Va face el "curat",
267
00:22:43,054 --> 00:22:46,266
�narmat cu un pistol �i o m�tur�.
268
00:22:46,391 --> 00:22:49,852
Martin Ward este...
269
00:22:51,145 --> 00:22:52,522
Bilele de Piatr�.
270
00:22:58,611 --> 00:23:00,530
Ce-�i mai face um�rul?
271
00:23:00,655 --> 00:23:01,698
E bine.
272
00:23:01,823 --> 00:23:05,201
Nu trebuia s� mergi a�a departe,
dar a func�ionat. M-au crezut.
273
00:23:05,326 --> 00:23:08,162
Am fost speriat de rahat.
Credeam c� m� vor ucide!
274
00:23:09,956 --> 00:23:12,250
�i mul�umesc pentru schi�a portret!
275
00:23:12,375 --> 00:23:14,627
A fost at�t de bine, c� a trebuit s�...
276
00:23:22,385 --> 00:23:24,929
Federalii ob�in un buget serios
277
00:23:25,054 --> 00:23:27,849
Noi vom fi doi �ntr-o gr�din�
cu un iPhone 4.
278
00:23:29,517 --> 00:23:31,728
Bun, e timpul schimbului de informa�ii.
279
00:23:31,853 --> 00:23:33,896
Ce �tii despre DiPietro?
280
00:23:34,022 --> 00:23:36,733
A lucrat pentru familia Caprese
din totdeauna.
281
00:23:36,858 --> 00:23:38,860
Dar eu, am fost recrutat de Mike Dubois.
282
00:23:38,985 --> 00:23:40,653
Au trecut doar trei luni
283
00:23:40,778 --> 00:23:44,032
de c�nd a ap�rut DiPietro �i a
�nceput s� pun� lucrurile �n mi�care.
284
00:23:44,157 --> 00:23:46,743
Din ce am adunat noi, pare c� DiPietro
este marginalizat
285
00:23:46,868 --> 00:23:49,704
de c�tre na�ul �nsu�i, �i el nu
pare prea mul�umit de asta.
286
00:23:49,829 --> 00:23:52,874
- Crezi c� e gata s� se �ntoarc� �mpotriv�?
- Sper�m c� asta e cazul, da.
287
00:23:52,999 --> 00:23:57,170
�l "str�ngem" destul de tare, ca s� ni-i dea
pe to�i cei de la v�rful lan�ului alimentar.
288
00:23:57,587 --> 00:24:01,090
- De aceea vrea o parte din afacere.
- Dar nu are sens.
289
00:24:01,215 --> 00:24:04,510
De ce s� se ocupe de ma�ini furate c�nd
sunt mai mul�i bani �n droguri?
290
00:24:04,635 --> 00:24:08,389
Am �ncercat s�-ti explic, dar
apoi ai �nceput s� tragi �n mine.
291
00:24:08,514 --> 00:24:11,392
Vorbeau despre un client,
�ntr-o vreme.
292
00:24:11,517 --> 00:24:15,938
Nu �tiu ce anume sau cine este,
dar �tiu c� e ceva important.
293
00:24:16,522 --> 00:24:20,860
Singura modificare este termenul limit�:
vor 25 de ma�ini �n 5 zile.
294
00:24:20,985 --> 00:24:24,364
�i nu mai mergem la depozitul
obi�nuit de tranzit.
295
00:24:24,489 --> 00:24:27,909
Mergem direct la garajul principal.
Uite adresa.
296
00:24:30,745 --> 00:24:32,997
A�adar, de acum �ncolo,
297
00:24:33,122 --> 00:24:35,917
O s� fiu �n urechea ta 24 de ore
�n fiecare zi.
298
00:24:36,042 --> 00:24:39,504
Cu acest dispozitiv mic,
vei putea s� m� auzi.
299
00:24:39,629 --> 00:24:43,299
Dac� ceva nu merge bine,
pot fi acolo �n c�teva minute.
300
00:24:46,511 --> 00:24:48,012
Pune-l �n ureche.
301
00:24:48,137 --> 00:24:49,806
�tiu, dar acum...
302
00:24:49,931 --> 00:24:51,974
- Porne�te-l de aici.
- Bine.
303
00:24:53,267 --> 00:24:55,061
�i o s� m� auzi c�nd vorbesc?
304
00:24:55,186 --> 00:24:56,729
Da!
305
00:24:57,772 --> 00:24:59,148
Bine!
306
00:25:03,528 --> 00:25:05,822
Asta da reuniune!
307
00:25:06,364 --> 00:25:09,283
Care erau �ansele s� faci un raid
�n loca�ia unde eu, lucrez sub acoperire?
308
00:25:09,409 --> 00:25:12,453
Destul de mari, mi-a� imagina eu,
de c�nd treaba noastr� este
309
00:25:12,578 --> 00:25:15,123
s� fim �n locul nepotrivit
la momentul potrivit.
310
00:25:17,875 --> 00:25:19,877
�i tu? Ce-�i mai face familia?
311
00:25:20,002 --> 00:25:21,879
Foarte bine.
312
00:25:22,004 --> 00:25:25,883
Sora mea s-a c�s�torit cu unul de 86
de ani, un bancher senil.
313
00:25:26,008 --> 00:25:28,219
Acum locuie�te �n Elve�ia.
314
00:25:28,344 --> 00:25:29,345
�i Jonathan?
315
00:25:29,470 --> 00:25:32,348
Presupunerea ta e la fel de bun�
ca a mea.
316
00:25:32,473 --> 00:25:34,800
Din ce am auzit ultima dat� era
�n Montreal.
317
00:25:34,835 --> 00:25:36,227
Vrei s� �i-l g�sesc?
318
00:25:36,352 --> 00:25:40,440
Dave, mi-e u�or s� g�sesc oameni.
319
00:25:41,649 --> 00:25:43,276
La comunicarea cu ei,
320
00:25:43,401 --> 00:25:46,070
am lacune.
321
00:25:47,655 --> 00:25:50,700
Cu copiii nu e u�or.
322
00:25:52,577 --> 00:25:55,329
Gabrielle locuie�te �n vechiul
meu apartament, la etaj.
323
00:25:55,455 --> 00:25:56,664
Asta-i minunat, nu?
324
00:25:56,789 --> 00:25:59,000
Ar fi, dac� nu era
pentru v�rul Apoel.
325
00:25:59,125 --> 00:26:02,128
- V�rul Apoel?
- Iubitul ei.
326
00:26:02,587 --> 00:26:05,882
De parc� tot ce face e s�-i
creasc� p�rul.
327
00:26:09,385 --> 00:26:11,971
E greu de spus
dac� vorbe�te sau r�g�ie.
328
00:26:12,096 --> 00:26:14,682
Gabrielle e bun�.
A depus CV-ul pentru Nicolet.
329
00:26:14,807 --> 00:26:17,685
Academia de poli�ie!
330
00:26:18,394 --> 00:26:19,812
Bine, trebuie s� plec!
331
00:26:19,937 --> 00:26:23,483
- Am doar c�teva ore s� g�sesc o camionet�.
- A�adar, eu sunt �n spatele t�u.
332
00:26:23,608 --> 00:26:25,776
Nu uita s�-�i pui casca �n ureche.
333
00:26:25,902 --> 00:26:27,945
Deci vei fi �n capul meu nonstop?
334
00:26:28,070 --> 00:26:31,032
P�i, s-ar putea s� te las �n pace
din c�nd �n c�nd,
335
00:26:31,157 --> 00:26:33,451
consider�nd c� a fost
nelocuit de ceva vreme.
336
00:26:35,453 --> 00:26:37,538
Sim�ul umorului specific omului
din Ontario!
337
00:26:37,663 --> 00:26:39,916
Te-ai schimbat, omule!
M� �ngrijorezi!
338
00:26:42,168 --> 00:26:44,921
Spui t�mpenii!
Nu e �la camionul lui Price!
339
00:26:45,046 --> 00:26:47,757
Nu m� crezi?
Verific� ce era �n�untru!
340
00:26:50,676 --> 00:26:51,676
Noua lui masc�!
341
00:26:52,929 --> 00:26:55,515
Fii atent! E minunat!
342
00:26:59,852 --> 00:27:03,606
Price nu e un vorb�re�.
Acum va fi t�cut timp de luni de zile!
343
00:27:03,731 --> 00:27:05,733
Hei, Mike!
344
00:27:05,858 --> 00:27:07,735
Ascult� aici! Vei muri r�z�nd!
345
00:27:07,860 --> 00:27:09,798
To�i din cl�dire �i-au auzit
povestea deja.
346
00:27:09,823 --> 00:27:11,513
�i oricum o vei mai spune de 40 de ori!
347
00:27:11,614 --> 00:27:14,075
Ei, Mike! E�ti o raz� de soare!
348
00:27:14,200 --> 00:27:16,285
Ar trebui s� faci anun�uri
pentru sucul de portocale!
349
00:27:16,911 --> 00:27:20,748
Trebuie s�-i aduci masca �napoi!
Nu va fi "�n joc" f�r� ea!
350
00:27:21,457 --> 00:27:26,420
Vrei s� m� duc la el
dup� antrenament �i s�-i spun:
351
00:27:26,546 --> 00:27:28,130
Scuza�i-m�, domnule Price.
352
00:27:28,256 --> 00:27:30,800
V-am furat camioneta �i asta era
�n�untru.
353
00:27:30,925 --> 00:27:35,263
�tiu c� portarii sunt supersti�io�i
la fel ca �i doamnele la bingo,
354
00:27:35,388 --> 00:27:38,766
a�a c� v-am adus-o �napoi, ca nu
cumva s� vomita�i peste tot".
355
00:27:39,308 --> 00:27:41,811
- Pune-o la po�t�
- I-o duc eu.
356
00:27:43,729 --> 00:27:46,357
- Crezi c� �i-o dau?
- Sigur!
357
00:27:46,482 --> 00:27:49,652
- �n dou� s�pt�m�ni, o voi g�si
la pia�a de purici!
358
00:27:50,069 --> 00:27:51,988
Odat� a v�ndut ma�ina de
sp�lat �i usc�torul surorii sale
359
00:27:54,240 --> 00:27:55,741
pentru trei reviste!
360
00:27:56,117 --> 00:27:58,286
Ce po�i face cu trei reviste?
361
00:28:01,581 --> 00:28:03,124
Ochii nu sunt corec�i.
362
00:28:04,292 --> 00:28:07,128
- �i nu l-ai mai v�zut p�n� acum?
- E prima dat�.
363
00:28:07,253 --> 00:28:08,963
Acum e bine!
364
00:28:10,965 --> 00:28:14,176
Sunt sigur c� despre clien�ii
importan�i, �i-am spus.
365
00:28:14,302 --> 00:28:16,887
Erau at�t de tineri, totu�i!
Cel mai �n v�rst� putea avea 25.
366
00:28:17,013 --> 00:28:21,225
Nu pot s� nu m� g�ndesc totu�i.
De ce ma�ini? De ce nu droguri?
367
00:28:21,350 --> 00:28:25,688
Pentru c� exist� cerere!
Exist� pia�a pentru orice.
368
00:28:25,813 --> 00:28:29,317
�tii c� po�i cump�ra �i
urin� curat� pe Internet?
369
00:28:29,442 --> 00:28:32,862
Apoi, sunt surprins c� nu sunt diplome
de bacalaureat la �naintare �n Quebec!
370
00:28:32,987 --> 00:28:35,698
Bun, hai s� afl�m de unde provin.
371
00:28:35,823 --> 00:28:37,867
Haide, la dracu'!
372
00:28:37,992 --> 00:28:41,078
Te crezi a�a grozav
cu firewall-ul t�u de rahat!
373
00:28:41,203 --> 00:28:43,623
Dac� �mi scot asta din fund,
ce o s� faci?
374
00:28:44,165 --> 00:28:48,002
Ea e MC, geniul nostru �n computere.
375
00:28:48,127 --> 00:28:50,171
MC, el e David.
376
00:28:51,047 --> 00:28:54,342
Cu mi�c�ri de cowboy, �i fur� camioneta
lui Price, dar �mi place stilul t�u.
377
00:28:55,426 --> 00:28:59,555
Noi doi o s� facem o echip�
periculoas�! Al naibii de periculoas�.
378
00:28:59,680 --> 00:29:01,432
- O echip�?
- Corect!
379
00:29:01,557 --> 00:29:04,185
Eu sunt ochii, urechile tale,
m�inile tale, totul!
380
00:29:04,310 --> 00:29:06,937
Dar ce �ncerc s� fac
381
00:29:07,063 --> 00:29:09,440
sau ce voi face, al naibii!
382
00:29:09,565 --> 00:29:12,443
E s� "intru" �n sistemul
de la garajul Soprano.
383
00:29:12,818 --> 00:29:15,196
V�d �n privirea ta, c� te
�ntrebi cum, nu?
384
00:29:15,321 --> 00:29:17,239
Oh, nu. Nu asta m� �ntreb.
385
00:29:17,365 --> 00:29:21,535
Cine are st�lpi �i fire pretutindeni?
Cine?
386
00:29:21,661 --> 00:29:23,704
Bell �i Hydro-Qu�bec. Buum!
387
00:29:23,829 --> 00:29:27,124
Dac� le "sparg" sistemul
�i fac o "punte" peste el...
388
00:29:29,251 --> 00:29:32,088
Haide, iubitule! Hai!
389
00:29:32,213 --> 00:29:35,424
Bang! Da, nenorocitule!
390
00:29:35,549 --> 00:29:37,009
Am acces la camerele video!
391
00:29:38,219 --> 00:29:41,013
Cine-i �eful? Cine-i geniul?
392
00:29:42,014 --> 00:29:45,184
Ia de aici, Steve Jobs!
Ai vrut un Macintosh?
393
00:29:45,309 --> 00:29:48,562
Hai s�-�i dau eu Macintosh!
394
00:29:49,271 --> 00:29:51,565
Ia de aici!
395
00:29:51,691 --> 00:29:54,276
Da, Bill Gates? credeai c�
le �tii pe toate?
396
00:29:59,532 --> 00:30:04,495
Bun! Ha ha! De acum, suntem o echip�!
397
00:30:04,620 --> 00:30:07,623
Vreau un pic de ajutor cu calculatoarele.
Sistemele lor de securitate sunt severe.
398
00:30:07,748 --> 00:30:09,792
Nu �tiu nimic despre calculatoare.
399
00:30:09,917 --> 00:30:13,201
E u�or. F� doar ni�te poze cu
sistemul lor.
400
00:30:13,226 --> 00:30:14,320
Oh, bine.
401
00:30:14,422 --> 00:30:17,425
Calculatoare, c�bl�raie,
harduri externe, modemuri...
402
00:30:17,550 --> 00:30:19,260
Tot ce po�i. Orice.
403
00:30:19,385 --> 00:30:23,597
Sigur. Salut, Minnie Mouse?
Sunt sub acoperire, doar �tii.
404
00:30:23,723 --> 00:30:26,392
Crezi c� pot s� m� plimb �i s�
fac poze cu telefonul?
405
00:30:26,517 --> 00:30:28,561
E dr�gu�. E�ti dr�gu�.
406
00:30:41,240 --> 00:30:42,825
Am nevoie de ajutorul t�u.
407
00:30:43,951 --> 00:30:46,328
Po�i s�-i returnezi asta lui Carey Price?
408
00:30:46,454 --> 00:30:48,539
Dac� �ncepe s� piard� din cauza asta,
409
00:30:48,664 --> 00:30:51,751
ora�ul o va lua razna, iar oamenii
�i vor pierde slujbele!
410
00:30:54,628 --> 00:30:56,130
Scuze, gre�eala mea.
411
00:30:56,255 --> 00:31:00,009
Frunze-n v�nt. Nu pot s� am
�ncredere �n tine cu asta!
412
00:31:00,134 --> 00:31:01,969
E cineva din Montreal aici?
413
00:31:03,095 --> 00:31:04,513
Oricine?
414
00:31:07,933 --> 00:31:10,186
Nu, nu, la naiba, nu!
415
00:31:22,615 --> 00:31:24,533
Nu g�sesc cuvintele.
416
00:31:25,117 --> 00:31:29,371
Foarte ciudat, dar minunat!
417
00:31:30,623 --> 00:31:32,416
Bine.
418
00:31:32,541 --> 00:31:35,336
David, camera ta bate prea jos.
Ridic-o.
419
00:31:38,005 --> 00:31:38,881
Perfect.
420
00:31:39,006 --> 00:31:40,006
Bun, b�ie�i...
421
00:31:40,049 --> 00:31:42,009
�tiu c� v� cer cam mult,
422
00:31:42,134 --> 00:31:45,179
dar e timpul s� "p�i�i" la alt nivel,
s� v� l�sa�i amprenta.
423
00:31:45,304 --> 00:31:47,574
Ca s� fi�i motiva�i, Sylvio
v-a dublat onorariul tuturor.
424
00:31:47,598 --> 00:31:48,265
Frumos!
425
00:31:48,390 --> 00:31:51,018
Dac� crede�i c� sunte�i urm�ri�i,
nu veni�i aici.
426
00:31:51,143 --> 00:31:55,314
Renun�a�i la ma�in� �i suna�i-m� la bar.
Nu m� suna�i pe mobil. Este clar?
427
00:31:55,439 --> 00:31:56,857
�i dac� suntem aresta�i?
428
00:31:56,982 --> 00:32:00,736
Bun, uite, orice vi s-ar �nt�mpla,
429
00:32:00,861 --> 00:32:03,197
nu uita�i c� banii de cau�iune
sunt la mine...
430
00:32:03,322 --> 00:32:04,698
Asta e DiPietro.
431
00:32:04,824 --> 00:32:07,117
... at�t timp c�t nu spune�i nimic.
432
00:32:08,828 --> 00:32:11,539
Acum, pentru cei dintre voi
care nu m� cunosc �nc�,
433
00:32:11,664 --> 00:32:13,374
eu sunt de fapt un tip de treab�...
434
00:32:14,708 --> 00:32:15,751
p�n� c�nd nu mai sunt.
435
00:32:15,876 --> 00:32:17,920
Deci, iat� ce nu-mi convine:
436
00:32:18,045 --> 00:32:22,007
S� vorbi�i despre ce face�i aici
�n afara acestor 4 pere�i. Da?
437
00:32:22,132 --> 00:32:24,760
�ti�i, v� �ine�i gura
438
00:32:24,885 --> 00:32:27,388
nu v� impresiona�i prietenii,
nu v� da�i mari, da?
439
00:32:29,223 --> 00:32:33,602
�ti�i, un alt lucru ce m�
sup�r� cu adev�rat
440
00:32:33,727 --> 00:32:37,273
este atunci c�nd nu ap�re�i
a�a cum ne-am �n�eles.
441
00:32:38,774 --> 00:32:40,985
Ce se �nt�mpl� c�nd nu mai
e�ti un tip mi�to?
442
00:32:43,445 --> 00:32:45,531
Cine dracu e tipul �sta?
443
00:32:46,866 --> 00:32:48,909
Nu! Nu!
444
00:32:49,034 --> 00:32:50,619
Nu acum, David!
445
00:33:10,389 --> 00:33:12,641
Alte �ntreb�ri?
446
00:33:15,728 --> 00:33:18,856
Vorbesc serios! Vrei s� pleci,
acum e momentul.
447
00:33:20,774 --> 00:33:22,776
Grozav!
448
00:33:22,902 --> 00:33:25,195
La treab�.
449
00:33:25,321 --> 00:33:28,282
Hei! Ajuta�i-l pe acest surfer.
450
00:33:28,407 --> 00:33:31,619
E unul din echip� acum.
Hai. Ajuta�i-l!
451
00:33:33,078 --> 00:33:36,707
Pu�tiul e �n regul�. O s� fie bine, David.
�mi trebuie pozele alea.
452
00:33:39,752 --> 00:33:43,088
David, chiar am nevoie de acele poze.
453
00:33:51,513 --> 00:33:52,806
Este un moment nepotrivit?
454
00:33:52,932 --> 00:33:54,642
Este vreo problem�?
455
00:33:54,767 --> 00:33:57,394
Nu, am vrut doar s� �l �ntreb pe Mike
456
00:33:57,519 --> 00:33:59,146
dac� are cerin�e speciale.
457
00:33:59,271 --> 00:34:00,731
Da, �i le voi printa.
458
00:34:06,695 --> 00:34:07,780
Se mi�c� prea mult.
459
00:34:07,905 --> 00:34:10,574
Nu pot ob�ine un cadru decent.
460
00:34:11,450 --> 00:34:14,620
David, mi�ti prea mult capul.
461
00:34:14,745 --> 00:34:16,163
C�nd e�ti pe �int�,
462
00:34:16,288 --> 00:34:18,582
�ncearc� s� nu-l mi�ti c�teva secunde.
463
00:34:21,502 --> 00:34:24,411
Bun, David, nu vreau s� fiu
s�c�itoare, dar du-te...
464
00:34:24,436 --> 00:34:25,436
E�ti bine?
465
00:34:27,508 --> 00:34:28,509
Sigur.
466
00:34:30,052 --> 00:34:33,263
Este durerea. E ca un �oc electric uneori.
467
00:34:33,389 --> 00:34:36,850
D� Miatas-ul noilor tipi.
Vreau marfa cu pre�ul cel mare.
468
00:34:36,976 --> 00:34:39,687
Ia h�rtia �i pleac�!
469
00:34:39,812 --> 00:34:43,357
Bine, David, adu-mi �i o poz�
din spatele calculatorului.
470
00:34:43,482 --> 00:34:46,694
Nu! Ce face? Nu vreau s�-i mai
v�d fa�a tipului �luia.
471
00:34:46,819 --> 00:34:48,779
- Este o problem�?
- D�-l dracu'!
472
00:34:48,904 --> 00:34:49,947
O mare problem�.
473
00:34:50,072 --> 00:34:52,408
Po�i s� o faci! Haide, David!
474
00:34:52,533 --> 00:34:54,410
Haide! Da!
475
00:34:54,535 --> 00:34:55,703
Perfect, bine!
476
00:34:55,828 --> 00:34:58,455
E marf� bun�! Vino mai aproape!
Mai aproape!
477
00:34:58,580 --> 00:34:59,915
Ce faci?
478
00:35:00,332 --> 00:35:01,417
Da! Am reu�it!
479
00:35:02,334 --> 00:35:03,919
Tabernak! A durat cam mult, amice!
480
00:35:04,044 --> 00:35:05,045
Michel...
481
00:35:06,672 --> 00:35:10,217
Trebuie s� fac o cheie de rezerv�
de fiecare dat� c�nd ��i aduc o ma�in�?
482
00:35:11,510 --> 00:35:13,679
Mul�umesc, �efu'. Mul�umesc, Michel.
483
00:35:14,179 --> 00:35:16,473
Avem ce trebuie. Bun� treab�, David.
484
00:35:16,598 --> 00:35:20,728
�i po�i cere pudelului sup�rat
s� nu mai latre �n timp ce eu lucrez?
485
00:35:20,853 --> 00:35:22,563
Bine!
486
00:35:22,688 --> 00:35:24,481
- Ce naiba, Mikey?
- Nu �tiu.
487
00:35:24,606 --> 00:35:26,400
Poate c� e unul dintre mecanici.
488
00:35:26,525 --> 00:35:27,901
- Este ciudat.
- Ce?
489
00:35:28,027 --> 00:35:30,279
Mike mi-a dat aceea�i list� ca
�i s�pt�m�na trecut�.
490
00:35:30,696 --> 00:35:33,240
Serios? Bine, trebuie
s� vii �n seara asta.
491
00:35:33,365 --> 00:35:35,826
�n nici un caz. Trebuie s� aduc
cel pu�in o ma�in� �n seara asta.
492
00:35:35,951 --> 00:35:39,413
- Ne vedem �ntr-o or� la St. Catherine
�i Crescent. - 10-4.
493
00:35:39,538 --> 00:35:42,041
�i adu-mi o c�ma�� alb� �i papion.
494
00:35:42,166 --> 00:35:45,169
Ce? O c�ma�� alb� �i un papion?
495
00:35:48,922 --> 00:35:52,176
Nu pot s� cred c� m-ai pus
s� te ajut s� furi o ma�in�.
496
00:35:59,600 --> 00:36:00,934
Oric�nd e�ti preg�tit.
497
00:36:01,060 --> 00:36:02,603
Am plecat.
498
00:36:12,071 --> 00:36:13,781
Merci.
499
00:36:20,037 --> 00:36:21,037
Bun� seara!
500
00:36:21,538 --> 00:36:24,124
Bun venit la... 5!
501
00:36:24,833 --> 00:36:26,335
O sear� pl�cut�!
502
00:36:38,931 --> 00:36:39,932
Mul�umesc.
503
00:36:54,988 --> 00:36:58,200
A fost mult prea u�or, omule!
504
00:36:58,700 --> 00:37:00,202
S-o facem din nou m�ine!
505
00:37:00,327 --> 00:37:01,620
�n nici un caz!
506
00:37:01,745 --> 00:37:04,031
Eu sunt cel care trebuie s� pretind�
c� �i-a pierdut biletul,
507
00:37:04,056 --> 00:37:06,507
�i apoi s� a�tept o juma' de or�
s�-mi vin� ma�ina.
508
00:37:49,626 --> 00:37:50,627
Hei, Jen!
509
00:37:50,752 --> 00:37:53,255
Ce e cu acest aspect?
E�ti b�rbatul meu �n seara asta?
510
00:37:53,380 --> 00:37:55,883
Am un mic concert paralel
cu simfonia.
511
00:37:56,008 --> 00:37:57,050
Nu ��i place?
512
00:37:57,968 --> 00:38:01,847
- Vreau un Jack Daniels �i o Coca-Cola.
- Sigur nu vrei un Martini?
513
00:38:04,141 --> 00:38:05,809
Bun�, Mike.
514
00:38:24,369 --> 00:38:26,121
Martin?
515
00:38:26,246 --> 00:38:27,748
Martin, m� auzi?
516
00:38:27,873 --> 00:38:28,749
Treze�te-te!
517
00:38:28,874 --> 00:38:31,084
Sunt aici! Sunt aici! S-a �nt�mplat ceva?
518
00:38:31,210 --> 00:38:34,421
Cei trei clien�i sunt la bar.
Trebuie s� le spui...
519
00:38:34,546 --> 00:38:35,797
E prea riscant pentru mine.
520
00:38:35,923 --> 00:38:37,049
Voi ajunge �n 10 minute.
521
00:38:37,174 --> 00:38:38,675
Hai repede!
522
00:38:48,560 --> 00:38:50,938
A�a e, vorbesc cu penisul meu.
523
00:38:52,481 --> 00:38:57,069
-I-am dat chiar �i un nume: Martin.
- Ha! Cretinule!
524
00:38:57,194 --> 00:39:00,781
Pu�in �mi pas�! F� ce vrei.
525
00:39:01,365 --> 00:39:03,520
Doar s� nu-mi ceri
s� te prezint penisului meu.
526
00:39:03,521 --> 00:39:05,244
Bine.
527
00:39:06,161 --> 00:39:08,580
Voi fi la bar dac� te r�zg�nde�ti.
528
00:39:11,083 --> 00:39:13,293
Mike vrea s� m� ocup de ei.
529
00:39:14,211 --> 00:39:16,588
- Cine sunt?
- Nu �tiu.
530
00:39:16,713 --> 00:39:17,965
Nu pun �ntreb�ri,
531
00:39:18,090 --> 00:39:20,717
at�ta timp c�t dau bac�i� bun
�i nu pip�ie.
532
00:39:21,343 --> 00:39:26,139
Gina? Jen? Mai pot primi un pahar?
Acesta e gol.
533
00:39:26,265 --> 00:39:29,351
Unul dublu. �i �nc� trei
pentru prietenii mei de acolo.
534
00:39:29,476 --> 00:39:30,602
Martin ce faci?
535
00:39:30,727 --> 00:39:32,980
Cinci minute, cel mult!
536
00:39:36,316 --> 00:39:37,985
Jen, ai vreun chibrit?
537
00:39:44,574 --> 00:39:46,201
Sunt sup�ra�i!
538
00:39:46,326 --> 00:39:48,036
Nu-�i face griji, este doar lichid!
539
00:39:48,161 --> 00:39:50,539
- Se usuc� cu turbanul t�u!
- B�i, ce zice �sta?
540
00:39:50,664 --> 00:39:53,041
- Ie�i dracului afar�!
- Las' c� m� ocup eu.
541
00:39:54,251 --> 00:39:57,337
- Haide!
- Ce faci, omule?
542
00:39:57,462 --> 00:39:59,548
- Este �n regul�.
- Care e problema lui?
543
00:39:59,673 --> 00:40:00,674
Nu-i nimic.
544
00:40:07,180 --> 00:40:08,849
Salut!
545
00:40:08,974 --> 00:40:10,225
Bine!
546
00:40:11,810 --> 00:40:14,896
Du-te acas� �i �ntoarce-te m�ine.
547
00:40:15,022 --> 00:40:16,189
- Bine!
- Bine?
548
00:40:16,315 --> 00:40:18,692
- Pe aici? M�ine?
- Noapte bun�!
549
00:40:22,321 --> 00:40:24,364
Sunt aici.
550
00:40:25,741 --> 00:40:28,452
- Ascult�, expertule!
- Mai e aici?
551
00:40:28,869 --> 00:40:32,914
Nu-mi pute�i spune�i voi ce
s� fac �n propriul meu...
552
00:41:12,704 --> 00:41:13,830
Ai un foc?
553
00:41:57,249 --> 00:41:58,708
M� duc �n�untru.
554
00:42:09,261 --> 00:42:13,140
David, nu o s� crezi a�a ceva!
555
00:42:17,727 --> 00:42:19,354
E�ti sigur de asta?
556
00:42:19,479 --> 00:42:20,856
Nu, Dave, nu sunt sigur 100%
557
00:42:20,981 --> 00:42:24,067
dar v�z�nd cum acolo flutur� 3
steaguri americane pe cl�dire,
558
00:42:24,192 --> 00:42:27,320
2 pu�ca�i marinari �narma�i la u��,
a�a, �i da, o plac� de aur pe care scrie:
559
00:42:27,446 --> 00:42:29,531
"Consulatul Statelor Unite ale Americii"
560
00:42:29,656 --> 00:42:31,491
cred c� m� pot baza pe ceva.
561
00:42:31,867 --> 00:42:34,327
- Ce fac ei acolo?
- Sunt americani
562
00:42:35,162 --> 00:42:37,289
Da, �i eu sunt japonez.
563
00:42:37,414 --> 00:42:41,418
S�mbetele, �mi pun papuceii
�i fac sushi la mall.
564
00:42:41,543 --> 00:42:43,336
Ea are dreptate. Sunt americani.
565
00:42:43,462 --> 00:42:44,713
Arat�-i.
566
00:42:50,343 --> 00:42:52,387
Sunt to�i la aceea�i Universitate.
567
00:42:52,888 --> 00:42:55,140
- �n ce sistem ai "p�truns"?
- Niciunul.
568
00:42:55,265 --> 00:42:56,933
Sunt �nscri�i corespunz�tor.
569
00:42:57,058 --> 00:42:59,350
Sunt chiar inclu�i �n lista
bazei noastre de date oficial�
570
00:42:59,352 --> 00:43:01,897
ca observatori umanitari �i consultan�i.
571
00:43:02,481 --> 00:43:05,859
- Pentru cine? "Escroci F�r� Frontiere"?
- Asta este ceva real.
572
00:43:07,527 --> 00:43:08,904
Mul�umesc, Prin�esa Leia.
573
00:43:10,655 --> 00:43:12,449
�i dac� sunt de la FBI?
574
00:43:12,574 --> 00:43:14,034
La dracu, asta e grea!
575
00:43:14,159 --> 00:43:15,869
Sunt roci!
576
00:43:16,953 --> 00:43:18,163
FBI?
577
00:43:19,915 --> 00:43:22,083
Nu! Nu nu nu.
578
00:43:22,209 --> 00:43:23,585
Ce urmeaz�?
579
00:43:23,710 --> 00:43:28,256
KGB-ul �i Scotland Yard vin �ncoace
pentru mediere ca �i DiPietro?
580
00:43:29,090 --> 00:43:33,303
Bine, ai grij� de DiPietro, �i eu �i
voi �ine sub observa�ie pe americani.
581
00:43:33,720 --> 00:43:36,598
- Bun. �ine-m� la curent.
- Hei!
582
00:43:36,723 --> 00:43:38,892
Nu ui�i ceva?
583
00:43:39,017 --> 00:43:40,101
Nu, nu.
584
00:43:40,227 --> 00:43:41,728
Bac�i�ul?
585
00:43:41,853 --> 00:43:43,230
Ce bac�i�?
586
00:43:43,355 --> 00:43:46,983
Ieri, tipul de la care ai furat ma�ina,
�i-a dat un bac�i�.
587
00:43:47,108 --> 00:43:48,276
20 de dolari, nu?
588
00:43:48,944 --> 00:43:49,945
Da, �i?
589
00:43:50,070 --> 00:43:53,990
Eu i-am dat �i valetului,
�i a� vrea s�-mi recuperez banii.
590
00:43:55,116 --> 00:43:56,701
Omule!
591
00:43:56,826 --> 00:43:59,037
Ce zg�rcit e�ti!
592
00:44:03,083 --> 00:44:05,252
- C�t i-ai dat?
- 10 dolari!
593
00:44:08,046 --> 00:44:09,673
�mi vreau restul.
594
00:44:09,798 --> 00:44:12,300
�i spui c� eu sunt zg�rcit.
595
00:44:18,056 --> 00:44:20,809
- Ai mai pu�in cu 5 dolari.
- Nu!
596
00:44:22,060 --> 00:44:24,145
Am pl�tit 10 dolari, tu ai 20,
597
00:44:24,271 --> 00:44:27,107
profitul este de 10 dolari, deci
partea ta este de 5 dolari.
598
00:44:29,317 --> 00:44:31,194
Tabernak!
599
00:44:31,319 --> 00:44:35,115
Ai nevoie de ajutor. Ai nevoie
de terapie, prietene.
600
00:44:35,240 --> 00:44:36,324
Hei!
601
00:44:36,449 --> 00:44:40,203
Ar trebui s� fii la AA -Alcoolicii Anonimi.
Sau poate �n CZ... "Canadienii Zg�rci�i".
602
00:44:40,328 --> 00:44:43,915
"Bun�, numele meu este Martin!"
"Bun�, Martin!"
603
00:44:44,040 --> 00:44:46,251
"Am fost un canadian zg�rcit
�nc� de c�nd m-am n�scut",
604
00:44:46,376 --> 00:44:50,005
"�i sunt at�t de ner�bd�tor
s� primesc 5 parai, �nc�t tremur."
605
00:44:54,968 --> 00:44:56,391
Poftim! Schimb� asta!
606
00:44:56,392 --> 00:44:59,180
Se pare c� tu crezi,
c� eu lucrez pentru tine.
607
00:45:01,141 --> 00:45:03,810
Scuze. Nu �i-am explicat asta?
608
00:45:04,894 --> 00:45:06,438
Federal...
609
00:45:10,942 --> 00:45:11,942
provincial.
610
00:45:12,694 --> 00:45:16,865
Nu a�a se vorbe�te cu un
separatist ce are probleme cu nervii!
611
00:45:16,990 --> 00:45:19,075
Ai grij� ce spui, tinere!
612
00:45:19,200 --> 00:45:22,871
�n aceast� diminea��, endocrinologul meu
mi-a spus c� nu am sexul care trebuie!
613
00:45:22,996 --> 00:45:25,457
Nivelul meu de testosteron este
anormal de ridicat: i>
614
00:45:25,582 --> 00:45:28,126
femeile sunt la 2, b�rba�ii sunt la 7,
615
00:45:28,251 --> 00:45:30,128
�i eu am naibii 9,2!
616
00:45:41,431 --> 00:45:44,309
Cel pu�in ea vede un profesionist.
617
00:45:54,277 --> 00:45:57,864
Martin Ward, Poli�ia Canadian�.
Vreau s� vorbesc cu un oficial.
618
00:45:57,989 --> 00:46:01,993
�n leg�tur� cu o chestiune foarte
important� �i delicat�.
619
00:46:02,118 --> 00:46:04,412
Totul este important, domnule.
620
00:46:04,537 --> 00:46:06,956
Lua�i un num�r albastru.
Lua�i un loc chiar acolo.
621
00:46:07,082 --> 00:46:09,167
Cineva v� va vedea de �ndat�.
622
00:46:12,420 --> 00:46:13,713
O zi frumoas�!
623
00:46:14,839 --> 00:46:16,841
Bun� ziua! Pot s� v� iau comanda?
624
00:46:16,966 --> 00:46:19,500
Da, a� dori fructe de mare �i
o friptur�, asortate,
625
00:46:19,502 --> 00:46:21,638
un cartof copt cu Foie Gras
626
00:46:21,763 --> 00:46:23,848
�i un pahar de vin ro�u, v� rog.
627
00:46:23,973 --> 00:46:26,643
Tat�! Bun, �i altceva?
628
00:46:28,812 --> 00:46:30,772
Trebuia s�-�i v�d fa�a.
629
00:46:32,691 --> 00:46:35,652
- E�ti preg�tit� pentru examen?
- Da, sunt preg�tit�.
630
00:46:35,777 --> 00:46:37,487
Emo�ionat�, dar preg�tit�.
631
00:46:37,612 --> 00:46:40,824
S� trecem peste pa�ii implic�rii
�ntr-o interven�ie civil�.
632
00:46:40,949 --> 00:46:43,118
- Tat�, sunt preg�tit�!
- Tut, tut, tut!
633
00:46:43,243 --> 00:46:44,327
S-auzim.
634
00:46:45,787 --> 00:46:48,623
Abordare, identificare,
interogatoriu, ascultare,
635
00:46:48,748 --> 00:46:51,000
analiza situa�iei, rezolvarea conflictelor.
636
00:46:51,126 --> 00:46:53,253
�i dac� nu po�i rezolva conflictul?
637
00:46:53,378 --> 00:46:56,005
Voi face ce ai face �i tu: Voi inventa
o lege sau voi scoate arma �i voi trage.
638
00:46:56,131 --> 00:46:57,382
Ha ha ha!
639
00:46:57,507 --> 00:46:59,426
Foarte amuzant!
640
00:46:59,551 --> 00:47:01,302
Sunt preg�tit�, tat�.
641
00:47:01,428 --> 00:47:04,514
�tiu c� e�ti. Dac� eu am trecut,
tu vei sclipi.
642
00:47:05,765 --> 00:47:06,933
Mul�umesc.
643
00:47:07,058 --> 00:47:09,686
Hei!
644
00:47:10,061 --> 00:47:12,897
- S� ne mi�c�m, imbecilule!
- Calmeaz�-te!
645
00:47:13,022 --> 00:47:16,359
Sunt 40 de feluri de gogo�i!
�mi trebuie un minut s� aleg!
646
00:47:16,484 --> 00:47:18,069
- Tat�!
- Nu am toat� ziua la dispozi�ie!
647
00:47:20,113 --> 00:47:22,449
Trece�i la prima fereastr�, v� rog.
648
00:48:09,537 --> 00:48:11,039
4,75.
649
00:48:14,167 --> 00:48:17,712
�mi faci o favoare?
Cump�r� ni�te �nghe�at� pentru mama ta.
650
00:48:17,837 --> 00:48:20,006
- Miere �i lavand�.
- Sc�rbos.
651
00:48:20,340 --> 00:48:24,344
Nu pot s� cred c� exist� a�a ceva.
Le mai trebuie o arom� de �unc� �i coaste.
652
00:48:26,971 --> 00:48:28,515
Bine?
653
00:48:28,640 --> 00:48:30,600
Bine.
654
00:48:31,643 --> 00:48:32,769
Poftim.
655
00:48:39,818 --> 00:48:40,818
Z�mbe�te!
656
00:48:49,285 --> 00:48:51,871
Iubito, dou� sandvi�uri la pre� de unu!
657
00:48:56,501 --> 00:48:57,794
Ce?
658
00:49:04,425 --> 00:49:06,427
Scuze. �mi pare r�u.
659
00:49:09,556 --> 00:49:12,392
Servim num�rul 159, domnule.
660
00:49:12,517 --> 00:49:14,352
Poate c� a�i f�cut o gre�eal�
661
00:49:14,477 --> 00:49:17,063
�i v-au sc�pat c�teva mai repede?
662
00:49:17,188 --> 00:49:19,315
Imposibil. Totul se face prin calculator.
663
00:49:19,440 --> 00:49:21,401
Numerele nu sunt trecute manual.
664
00:49:21,526 --> 00:49:24,612
Trebuie s� vorbesc cu cineva acum!
665
00:49:24,737 --> 00:49:25,738
Ken!
666
00:49:30,785 --> 00:49:32,078
Avem un Cod 63.
667
00:49:32,203 --> 00:49:34,455
Cod 63? Ce naiba �nseamn� asta?
668
00:49:34,581 --> 00:49:37,166
V� rog... Mul�umesc, Clo. Ia-�i
pauza de 15 minute.
669
00:49:37,292 --> 00:49:39,210
M� ocup eu.
670
00:49:41,546 --> 00:49:45,466
- Uite, �mi pare r�u...
- H�rtia pe care v-am dat-o la intrare.
671
00:49:48,219 --> 00:49:51,306
Motivul ner�bd�rii mele...
672
00:49:51,431 --> 00:49:53,224
de fapt, toat� vizita mea aici...
673
00:50:01,733 --> 00:50:03,776
�mi pare r�u, domnule. Azi nu v�
poate vedea nimeni.
674
00:50:03,902 --> 00:50:07,739
Dar dac� reveni�i m�ine, sunt sigur
c� v� pot pune pe alt� list�.
675
00:50:07,864 --> 00:50:08,864
Mai du-te dracu!
676
00:50:12,619 --> 00:50:15,038
- E�ti frumoas�.
- �i tu.
677
00:50:16,122 --> 00:50:18,249
Dar nu-mi este dor de aspectul
t�u de motociclist.
678
00:50:18,374 --> 00:50:21,836
Nu te cred! ��i plac b�ie�ii r�i!
679
00:50:25,298 --> 00:50:26,674
Cum ai f�cut asta?
680
00:50:27,216 --> 00:50:29,636
Am un contract cu chiria�ul t�u.
681
00:50:30,970 --> 00:50:34,015
�tiam c� am dreptate s� te rec�s�tore�ti.
682
00:50:34,140 --> 00:50:35,391
E�ti b�rbatul perfect: i>
683
00:50:35,516 --> 00:50:39,812
Niciodat� nu e�ti aici, a�a c� te sim�i
jenat �i faci lucruri dr�gu�e ca acesta!
684
00:50:40,772 --> 00:50:42,190
A�teapt�.
685
00:50:46,194 --> 00:50:47,695
E�ti bine?
686
00:50:48,571 --> 00:50:51,699
Nu. E greu.
687
00:50:52,450 --> 00:50:54,160
�tiu, dragostea mea.
688
00:50:54,285 --> 00:50:57,622
- Dar aproape s-a terminat.
- Nu se termin� niciodat�.
689
00:51:00,083 --> 00:51:02,085
Uneori m� �ntreb de ce fac toate astea,
690
00:51:02,210 --> 00:51:04,045
doar ca s� prind ni�te infractori.
691
00:51:04,837 --> 00:51:06,756
Apoi procesul va dura ani,
692
00:51:06,881 --> 00:51:10,176
�i dac� dovezile sunt aruncate,
totul se duce de r�p�!
693
00:51:10,301 --> 00:51:12,220
Mi-l dai pe so�ul meu?
694
00:51:12,345 --> 00:51:14,722
Omul meu nu vorbe�te niciodat� astfel.
695
00:51:14,847 --> 00:51:18,559
- �l cuno�ti?
- Nu. Cum este?
696
00:51:18,685 --> 00:51:21,854
E un tic�los �nc�p���nat
cu un temperament na�pa,
697
00:51:21,980 --> 00:51:26,859
dar el este cel mai curajos, cel mai
onest, �i cel mai hot�r�t om posibil.
698
00:51:28,486 --> 00:51:29,821
Continu�.
699
00:51:29,946 --> 00:51:31,906
Este un b�rbat alfa.
700
00:51:32,031 --> 00:51:34,033
Nu renun�� p�n� nu c�tig�.
701
00:51:34,701 --> 00:51:38,079
Trebuia s�-mi dau seama.
M-a �nvins de dou� ori!
702
00:51:38,204 --> 00:51:40,039
Nu te merit!
703
00:51:43,292 --> 00:51:44,377
�tiu.
704
00:51:46,004 --> 00:51:47,714
Ce faci?
705
00:51:56,347 --> 00:51:59,267
�nceteaz�! Ar��i super chiar �i
atunci c�nd e�ti ridicol�!
706
00:52:00,059 --> 00:52:01,894
Z�u?
707
00:52:08,943 --> 00:52:11,362
David!
708
00:52:12,780 --> 00:52:14,657
Ce faci?
709
00:52:14,782 --> 00:52:18,494
Alo! Alo!
710
00:52:18,619 --> 00:52:21,080
- E�ti acolo?
- Da, sunt aici dragostea mea.
711
00:52:21,205 --> 00:52:23,124
Scuze era de la lucru.
712
00:52:26,753 --> 00:52:29,422
Mint. Nu sunt la motel.
713
00:52:29,547 --> 00:52:32,425
�tiu! Nu ai fi un bun poli�ist
sub acoperire cu mine.
714
00:52:33,259 --> 00:52:36,512
Bine, te las s� pleci.
Vreau s�-mi savurez �nghe�at�.
715
00:52:37,388 --> 00:52:38,806
Da?
716
00:52:40,058 --> 00:52:42,602
Ce rea e�ti!
717
00:52:42,727 --> 00:52:44,353
Pa!
718
00:52:44,479 --> 00:52:46,230
Pa!
719
00:53:42,829 --> 00:53:44,872
Stai o secund�.
720
00:53:50,628 --> 00:53:53,381
De unde ai num�rul meu?
721
00:53:53,506 --> 00:53:55,049
Fiule e�ti bine?
722
00:53:55,174 --> 00:53:58,094
Sunt bine. Grozav, de fapt.
723
00:53:58,219 --> 00:54:00,930
Bun! Asta e bine.
724
00:54:01,973 --> 00:54:03,766
Sunt �n Montreal.
725
00:54:03,891 --> 00:54:05,351
De ce?
726
00:54:05,476 --> 00:54:06,894
Lucrez.
727
00:54:08,062 --> 00:54:10,189
Nu am timp ca s�...
728
00:54:10,314 --> 00:54:12,441
Ia stai, m-ai urm�rit?
729
00:54:12,567 --> 00:54:14,443
Nu!
730
00:54:15,486 --> 00:54:16,988
Asta nu conteaz�.
731
00:54:17,113 --> 00:54:19,824
Fiule... trebuie s� vorbim.
732
00:54:21,033 --> 00:54:22,910
Despre ce anume am putea vorbi?
733
00:54:23,911 --> 00:54:25,705
Jonathan...
734
00:54:25,830 --> 00:54:27,707
Uite ce e s� nu m� mai suni. Da?
735
00:54:27,832 --> 00:54:29,417
Te sun eu, dac� vreau s� vorbim.
736
00:54:29,542 --> 00:54:31,085
Noapte bun�, Martin.
737
00:54:31,210 --> 00:54:32,587
Martin?
738
00:55:01,949 --> 00:55:03,492
Zi-i repede.
739
00:55:03,618 --> 00:55:04,785
Fii atent.
740
00:55:06,120 --> 00:55:08,080
Da, de ce �mi ar��i asta?
741
00:55:08,206 --> 00:55:09,916
E ceva ciudat aici.
742
00:55:11,542 --> 00:55:13,961
�efu'! Vino aici! Avem ceva!
743
00:55:20,426 --> 00:55:23,512
Ei �i-au l�sat jos armele dup� ce
el spune ceva �n microfonul propriu.
744
00:55:27,558 --> 00:55:30,353
Fii atent aici!
�i el spune:"Jos armele!"
745
00:55:30,478 --> 00:55:32,647
Dar apoi morm�ie altceva.
746
00:55:33,064 --> 00:55:34,273
Chiar aici.
747
00:55:39,070 --> 00:55:40,655
Rahat!
748
00:55:48,371 --> 00:55:49,956
Bine.
749
00:55:50,081 --> 00:55:51,874
Te scot de acolo, David.
750
00:55:51,999 --> 00:55:53,042
Nu, nu, nu!
751
00:55:53,167 --> 00:55:55,253
Devine prea periculos.
752
00:55:55,378 --> 00:55:58,965
Hei... Sunt un b�iat mare.
A trecut un an, �i sunt bine.
753
00:55:59,090 --> 00:56:02,301
Este un miracol! Deci, s� accept�m
situa�ia �i s� te scot de acolo �n via��!
754
00:56:02,426 --> 00:56:04,595
Nici m�car nu �tim dac� DiPietro
este "cheia"!
755
00:56:04,720 --> 00:56:08,891
Avem nevoie de o pauz�,
�i toate se vor "lega"!
756
00:56:09,016 --> 00:56:11,519
O spui ca un �ncep�tor care
�ncearc� s� demonstreze ceva.
757
00:56:11,644 --> 00:56:14,814
A�a ��i �nve�i fiica s� devin� poli�ist�?
758
00:56:14,939 --> 00:56:16,357
Cum?
759
00:56:16,482 --> 00:56:18,359
Du-te dracului!
760
00:56:18,484 --> 00:56:19,819
Du-te dracului!
761
00:56:19,944 --> 00:56:23,155
Cel pu�in o pot �nv��a ceva
pentru c� �nc� mai vorbe�te cu mine!
762
00:56:23,531 --> 00:56:26,033
Deci asta e?
763
00:56:26,158 --> 00:56:28,202
Sunt �eful t�u. Ai terminat.
764
00:56:29,078 --> 00:56:30,078
�eful meu?
765
00:56:30,121 --> 00:56:31,872
Corect! �eful t�u.
766
00:56:31,998 --> 00:56:33,708
E adev�rat. El este �eful t�u!
767
00:56:33,833 --> 00:56:35,501
- S� taci!
- Tic�losule!
768
00:56:41,132 --> 00:56:42,633
Da?
769
00:56:44,343 --> 00:56:48,097
Bine. Sosesc.
770
00:56:49,515 --> 00:56:52,727
Te-ai "ars", David. Ie�i de acolo!
771
00:56:59,191 --> 00:57:01,235
Are probleme cu autorit��ile.
Ca mine.
772
00:57:08,034 --> 00:57:09,410
Ai vrut s�-mi vorbe�ti, �efu"?
773
00:57:09,535 --> 00:57:12,621
- Vrem s� faci o...
- Nu vorbeam cu tine
774
00:57:13,331 --> 00:57:16,042
... o livrare c�tre Maine, Mustang.
775
00:57:16,167 --> 00:57:18,961
- Repede �i te vei �ntoarce �n seara asta.
- D�-i-o unui pu�ti.
776
00:57:19,086 --> 00:57:22,548
Dac� sunt �n Maine, nu pot fura ma�ini,
�i nu pot face bani.
777
00:57:22,673 --> 00:57:24,050
Uite 2.000 de dolari.
778
00:57:24,175 --> 00:57:27,261
Ar trebui s�-�i ajung� de combustibil,
de un Happy Meal �i un bilet de �ntoarcere.
779
00:57:27,386 --> 00:57:28,554
Po�i p�stra restul.
780
00:57:29,638 --> 00:57:32,600
- Bine!
- Bine, s� mergem.
781
00:57:32,725 --> 00:57:33,851
Scuz�-m�?
782
00:57:35,770 --> 00:57:36,770
Michel...
783
00:57:38,689 --> 00:57:40,316
Ai spus "Hai".
784
00:57:41,150 --> 00:57:43,486
Uneori "Hai" �l exclude pe vorbitor,
785
00:57:43,611 --> 00:57:46,197
dar a sunat ca �i cum te-ai
referit la am�ndoi.
786
00:57:49,784 --> 00:57:51,077
Nu po�i s�-mi faci asta!
787
00:57:52,203 --> 00:57:55,456
Nu po�i s�-mi faci asta!
Sigur nu vom fi de acord cu muzica.
788
00:57:55,581 --> 00:57:58,292
Pun pariu c� ascult� muzica dance.
Ar��i ca un tip al muzicii dance.
789
00:57:58,417 --> 00:57:59,543
Ce?
790
00:58:01,712 --> 00:58:04,131
Hostie, el ascult� dance!
791
00:58:06,300 --> 00:58:09,970
Bun, uite, mergi direct de la A la B.
Nu te opri.
792
00:58:10,096 --> 00:58:12,908
�i zic chiar dac� autobuzul echipei
feminine de volei se stric�,
793
00:58:12,932 --> 00:58:16,018
�i sunt goale pe marginea drumului,
nu te opri.
794
00:58:16,143 --> 00:58:18,521
- E clar?
- Clar.
795
00:58:18,646 --> 00:58:21,524
Mul�umesc, �efule. Mul�umesc, Michel.
796
00:58:24,443 --> 00:58:26,904
Cheile? De la ma�in�.
797
00:58:28,030 --> 00:58:30,699
Sunt �n locul obi�nuit?
798
00:58:50,803 --> 00:58:54,014
Hei, Generale! V-a�i hot�r�t
s� v� "mi�ca�i"?
799
00:58:54,140 --> 00:58:56,142
Doar s� fiu sigur c� e�ti �n siguran��.
800
00:58:56,267 --> 00:58:59,520
Sunt "mi�cat". Chiar apreciez asta.
801
00:58:59,645 --> 00:59:03,149
Nu o lua �n nume personal.
�mi fac doar treaba.
802
00:59:03,274 --> 00:59:06,235
Totul e �n regul�. Altfel,
�la micu' ar fi cu mine.
803
00:59:06,360 --> 00:59:09,300
M� voi asigura ca nimeni s� nu
fie "coada ta".
804
00:59:10,239 --> 00:59:11,824
Ce posesiv e�ti!
805
00:59:42,563 --> 00:59:44,482
C��i sunt gata?
806
00:59:44,607 --> 00:59:48,527
Cincisprezece. S� mai a�tept�m c�teva.
807
00:59:49,778 --> 00:59:52,364
- C�t mai trebuie s� a�tept�m?
- Nu mult.
808
00:59:52,490 --> 00:59:53,782
Nu mult, nu e un num�r.
809
00:59:56,452 --> 00:59:58,829
36 de ore, �i le vom sigila str�ns,
810
00:59:58,954 --> 01:00:01,373
mai str�ns dec�t p�s�rica unei c�lug�ri�e,
f�r� sup�rare.
811
01:00:01,499 --> 01:00:03,083
Nu sunt deranjat. Sunt musulman.
812
01:00:04,251 --> 01:00:05,711
E dat naibii!
813
01:00:08,130 --> 01:00:11,050
Ce spun? Nu avem un alt unghi?
814
01:00:11,175 --> 01:00:12,218
S� �ncercam ceva.
815
01:00:15,387 --> 01:00:16,889
David, e�ti acolo?
816
01:00:17,014 --> 01:00:21,310
Da, sunt aici. Punctul de �nt�lnire
este o parcare mai veche de camioane.
817
01:00:21,435 --> 01:00:22,895
Ceva suspicios?
818
01:00:23,938 --> 01:00:25,147
Nu.
819
01:00:25,523 --> 01:00:28,108
Arat� bine, dar clientul
nu este aici.
820
01:00:28,234 --> 01:00:31,862
Este poli�ie peste tot.
Nu va ap�rea imediat.
821
01:00:31,987 --> 01:00:34,865
Bine. Nu pleca din ma�in�.
�ine-m� la curent cu viteza.
822
01:00:34,990 --> 01:00:37,409
Bun, dar chiar trebuie s� m� pi�.
823
01:00:37,910 --> 01:00:41,413
Bun, dar du-te repede.
Apoi direct �n ma�in�.
824
01:00:42,414 --> 01:00:43,916
Da, tat�!
825
01:00:51,090 --> 01:00:52,341
Pentru ce e timer-ul?
826
01:00:53,342 --> 01:00:55,469
Da, t�rf�! Te-am prins!
827
01:00:55,594 --> 01:00:58,639
Uite, �efu'! Avem acces la camer�
�i la microfonul computerului!
828
01:00:58,764 --> 01:01:01,934
Voi avea acces la satelit
�n mai pu�in de 4 minute.
829
01:01:02,059 --> 01:01:03,310
Satelit?
830
01:01:03,435 --> 01:01:06,480
�i tu ai f�cut-o �n conformitate
cu specifica�iile?
831
01:01:06,605 --> 01:01:08,107
Da, mai mult sau mai pu�in.
832
01:01:08,232 --> 01:01:10,609
�tii, nu facem meniul complet.
833
01:01:10,734 --> 01:01:13,571
Ei bine, suficient s� facem unele daune,
dar nu suficient ca s� ajungem la �tiri.
834
01:01:13,696 --> 01:01:17,157
Excelent, Mike.
Vei fi totu�i impresionat.
835
01:01:17,283 --> 01:01:19,285
O s� judec eu asta.
836
01:01:19,410 --> 01:01:20,494
La dracu!
837
01:01:20,619 --> 01:01:24,331
O s� arunce ma�ina �n aer comandat�
prin satelit! E genial!
838
01:01:24,456 --> 01:01:26,333
David! David!
839
01:01:26,458 --> 01:01:28,168
David, e�ti �n ma�in�?
840
01:01:28,294 --> 01:01:31,964
Da, tati! Am ridicat scaunul
�i mi-am sp�lat pe m�ini.
841
01:01:32,089 --> 01:01:33,382
Nu, nu! Coboar� din ma�in�.
842
01:01:33,507 --> 01:01:35,092
Hot�r�te-te, tati!
843
01:01:35,217 --> 01:01:37,094
"Stai �n ma�in�. Pleac� din ma�in�."
844
01:01:37,219 --> 01:01:39,930
�tii, cheia pentru un bun succes parental
este coerent�, da?
845
01:01:40,055 --> 01:01:42,391
David, pleac� de la ma�in�.
846
01:01:42,516 --> 01:01:45,519
- Va exploda �n mai pu�in de 3 minute.
- Ce?
847
01:01:45,644 --> 01:01:47,021
David, ai fost "lucrat"!
848
01:01:47,146 --> 01:01:50,649
Ei �i testeaz� satelitul, �i tu
e�ti manechinul testelor la accidente!
849
01:01:50,774 --> 01:01:52,359
Stai! Ce satelit?
850
01:01:52,484 --> 01:01:55,988
��i vor arunca �n aer ma�ina prin
semnalul de la satelit! Ie�i acum!
851
01:02:03,037 --> 01:02:06,373
- La dracu', David! Ce faci?
- Nu pot p�r�si ma�ina aici.
852
01:02:06,498 --> 01:02:08,542
- Sunt mul�i oameni �n jur!
- Rahat!
853
01:02:08,667 --> 01:02:10,628
La dracu, David! Calice!
854
01:02:21,305 --> 01:02:22,348
Haide!
855
01:02:25,476 --> 01:02:27,519
- Ah, rahat!
- Ce?
856
01:02:27,645 --> 01:02:28,645
Poli�i�ti!
857
01:02:29,313 --> 01:02:31,732
Ma�ina pare s� se mi�te.
858
01:02:31,857 --> 01:02:34,151
- Ce?
- De ce se mi�c�? Mike?
859
01:02:34,276 --> 01:02:36,195
- Nu �tiu.
- Nu �tii?
860
01:02:36,320 --> 01:02:37,571
Bine! Arunc-o acum!
861
01:02:37,696 --> 01:02:40,741
- F�-o!
- Trebuie s� rearanjez coordonatele.
862
01:02:43,202 --> 01:02:44,995
Haide. D�calice!
863
01:02:45,412 --> 01:02:46,705
La o parte, la o parte!
864
01:02:58,050 --> 01:02:59,259
Rahat!
865
01:03:10,729 --> 01:03:12,272
La dracu'!
866
01:03:25,369 --> 01:03:27,287
Bine, satelitul este blocat.
867
01:03:31,917 --> 01:03:33,252
Rahat!
868
01:03:33,836 --> 01:03:35,629
GPS-ul porne�te o num�r�toare!
869
01:03:35,754 --> 01:03:38,465
- Opre�te-le calculatorul!
- Nu pot!
870
01:03:43,721 --> 01:03:47,015
- Sta�i �n spate, toat� lumea!
- R�m�ne�i �n ma�in�, domnule!
871
01:03:48,684 --> 01:03:51,937
�ndep�rteaz�-te! �napoi!
Ma�ina mea va exploda!
872
01:03:52,062 --> 01:03:54,940
R�m�ne�i �n ma�in�!
873
01:03:55,065 --> 01:03:57,860
�ine�i-i pe to�i departe!
Sta�i departe, toat� lumea!
874
01:03:57,985 --> 01:04:01,780
�ntoarce-te �n ma�in�, domnule, sau jur...
875
01:04:01,905 --> 01:04:05,242
- Ce, m� vei �mpu�ca?
- Nu-mi dai de ales!
876
01:04:05,367 --> 01:04:07,453
�ntoarce-te �n ma�in�!
877
01:04:07,578 --> 01:04:08,787
Toat� lumea, culcat!
878
01:04:08,912 --> 01:04:10,497
20 de secunde.
879
01:04:10,622 --> 01:04:12,958
�n m�-sa, David! 15 secunde!
880
01:04:19,423 --> 01:04:21,133
5, 4...
881
01:04:36,607 --> 01:04:37,858
- Da!
- Bine.
882
01:04:37,983 --> 01:04:39,026
Bine!
883
01:04:41,153 --> 01:04:42,529
David?
884
01:04:44,031 --> 01:04:45,699
David?
885
01:04:47,201 --> 01:04:48,327
M� auzi?
886
01:04:52,956 --> 01:04:54,291
David?
887
01:05:01,548 --> 01:05:02,548
David!
888
01:05:02,633 --> 01:05:04,468
Vorbe�te cu mine!
889
01:05:04,593 --> 01:05:05,886
Martin!
890
01:05:07,095 --> 01:05:08,680
- Da!
- Mul�umesc Doamne!
891
01:05:08,806 --> 01:05:10,015
Martin, m� auzi?
892
01:05:12,476 --> 01:05:14,728
Sunt bine. Nu sunt r�nit.
893
01:05:16,730 --> 01:05:19,358
�i nimeni...
894
01:05:19,483 --> 01:05:22,027
Stai! Culcat!
895
01:05:22,152 --> 01:05:24,279
�i stai! Stai la p�m�nt!
896
01:05:25,322 --> 01:05:28,242
Nu �ipa, la naiba!
Am timpanele sensibile!
897
01:05:30,994 --> 01:05:32,037
Hei!
898
01:05:34,706 --> 01:05:38,210
- Culcat!
- Mai mult de at�t nu pot.
899
01:05:38,335 --> 01:05:39,711
Sunt ofi�er de poli�ie.
900
01:05:39,837 --> 01:05:41,880
Gura!
901
01:05:42,005 --> 01:05:44,716
Bun, nu mi�ca! �i nu te mi�ca!
902
01:05:51,515 --> 01:05:52,808
M�na la spate!
903
01:05:52,933 --> 01:05:54,226
Acum!
904
01:06:06,363 --> 01:06:07,406
Bine.
905
01:06:13,328 --> 01:06:15,664
- Ei haide!
- Da, tu...
906
01:06:15,789 --> 01:06:19,418
O iei a�a, si o �nchizi a�a.
907
01:06:19,543 --> 01:06:21,003
Da, da, �i cu cealalt�.
908
01:06:21,128 --> 01:06:23,755
Se �nchide a�a.
909
01:06:23,881 --> 01:06:25,591
A�a! Bine?
910
01:06:26,967 --> 01:06:28,802
Da, l-am prins. L-am prins.
911
01:06:31,388 --> 01:06:32,681
Sfinte!
912
01:06:37,227 --> 01:06:39,438
Da, o s� ajung la tine.
913
01:06:45,777 --> 01:06:47,738
Deci, acesta este primul lot de ma�ini.
914
01:06:47,863 --> 01:06:49,573
Pleac� spre coast�, disear�.
915
01:06:49,698 --> 01:06:53,827
- Cel de-al doilea val va ie�i m�ine.
- Restul va fi pe drum vine ziua D.
916
01:06:53,952 --> 01:06:55,569
�i po�i avea �ncredere �n to�i �oferii?
917
01:06:55,594 --> 01:06:57,647
Absolut! Vezi tu, nu oricine cunoa�te
sf�r�itul jocului.
918
01:06:57,748 --> 01:07:00,667
�n m�sura �n care �tiu,
este doar o nou� rutin�.
919
01:07:01,835 --> 01:07:05,130
Avem puncte secrete unde
mecanicii las� vehiculele.
920
01:07:05,255 --> 01:07:06,882
�oferii le iau de acolo.
921
01:07:07,007 --> 01:07:09,551
E un loc ca spa�iul din Bixi,
doar pu�in diferit.
922
01:07:11,595 --> 01:07:13,096
Bun� treab�!
923
01:07:16,350 --> 01:07:18,518
Nimeni nu pl�te�te s� vad� repeti�iile!
924
01:07:25,317 --> 01:07:27,527
�n 36 de ore, vom fi boga�i.
925
01:07:29,112 --> 01:07:30,364
Sau mor�i.
926
01:07:42,751 --> 01:07:46,254
Ei bine, FBI-ul e pe drum.
927
01:07:47,381 --> 01:07:48,757
Bun� decizie.
928
01:07:48,882 --> 01:07:49,882
Da.
929
01:07:49,925 --> 01:07:51,343
Da.
930
01:07:56,723 --> 01:08:00,519
B�nuiesc c� ar fi mai bine
s� vorbesc cu el.
931
01:08:00,644 --> 01:08:04,231
Nu faceti asta, domnule. Adic� e terorist.
932
01:08:04,356 --> 01:08:07,526
Are dreptate. FBI este pe drum, domnule.
933
01:08:07,651 --> 01:08:09,861
C�pitane, so�ia �i b�ie�ii dvs...
934
01:08:09,987 --> 01:08:12,406
g�ndi�i-v� la ei. Chiar nu merit�!
935
01:08:12,531 --> 01:08:14,908
Acum, corecta�i-m� dac� m� �n�el,
936
01:08:15,033 --> 01:08:16,284
dar acesta este ora�ul nostru.
937
01:08:16,410 --> 01:08:19,663
P�n� c�nd vine cineva �i s�-mi spun� altfel,
938
01:08:19,788 --> 01:08:21,540
noi, �nc� suntem responsabili aici.
939
01:08:21,665 --> 01:08:23,125
Intru.
940
01:08:37,014 --> 01:08:38,265
Asadar!
941
01:08:39,641 --> 01:08:41,393
Cine e�ti, fiule?
942
01:08:41,518 --> 01:08:45,063
Cine... Pentru cine lucrezi?
943
01:08:45,188 --> 01:08:48,525
Nu m� aburi, domnule!
944
01:08:48,650 --> 01:08:51,116
Poate c� e�ti prea agresiv.
945
01:08:51,141 --> 01:08:53,095
Nu vrei s�-l pui �n defensiv�.
946
01:08:53,196 --> 01:08:55,991
E terorist. Cred c� el �ncepe �n defensiv�.
947
01:08:56,116 --> 01:08:57,993
M� numesc David Bouchard.
948
01:08:58,118 --> 01:09:00,078
Sunt poli�ist francezo-canadian
949
01:09:00,203 --> 01:09:03,165
�i lucrez sub acoperire pentru
Suret� du Qu�bec.
950
01:09:03,957 --> 01:09:05,625
Pentru cine?
951
01:09:05,751 --> 01:09:09,337
Suret� du Qu�bec.
952
01:09:09,463 --> 01:09:11,673
A inventat asta.
953
01:09:12,799 --> 01:09:15,093
Sunte�i german?
954
01:09:15,218 --> 01:09:16,511
Ce?
955
01:09:18,889 --> 01:09:21,600
Nu Nu! Sunt francez.
956
01:09:21,725 --> 01:09:23,310
Francez?
957
01:09:24,686 --> 01:09:27,814
P�i, parc� ai spus c� e�ti canadian!
958
01:09:27,939 --> 01:09:30,567
L-a prins!
959
01:09:30,692 --> 01:09:32,861
- Z�u?
- Sigur.
960
01:09:32,986 --> 01:09:36,198
Mai �nt�i spune c� este francez,
�i apoi canadian?
961
01:09:36,323 --> 01:09:39,951
Sigur acolo sunt canadieni
de limba francez�.
962
01:09:41,286 --> 01:09:43,455
Francez... Francez canad...?
963
01:09:43,580 --> 01:09:46,500
De care e�ti, fiule? E�ti francez
sau canadian?
964
01:09:46,625 --> 01:09:48,126
Sunt din Quebec, Calice!
965
01:09:48,251 --> 01:09:51,463
Francez-canadian, separatist
liberal, Tabernak!
966
01:09:51,588 --> 01:09:52,714
De unde e�ti?
967
01:09:52,839 --> 01:09:55,217
Din Statele Unite ale Americii?
Sau din sudul Moroniei?
968
01:09:55,342 --> 01:09:56,343
Al dracului tu!
969
01:09:56,468 --> 01:09:57,844
Bine, nu era franceza.
970
01:09:57,969 --> 01:10:00,138
Da, sun� mai degrab� a suedez�.
971
01:10:00,263 --> 01:10:04,101
Da! Ca Chef-ul suedez din Muppets.
972
01:10:11,775 --> 01:10:13,110
Nu, era francez�.
973
01:10:13,235 --> 01:10:16,071
Poate s� fi fost, un fel de dialect,
974
01:10:16,196 --> 01:10:18,990
ciudat al str�zii, a doua, un fel
de francez� bastardizat�,
975
01:10:19,116 --> 01:10:20,408
dar era francez�.
976
01:10:20,534 --> 01:10:23,411
Sunt destul de sigur c� era suedez�.
977
01:10:23,537 --> 01:10:26,623
Cel mai bine spune�i povestea
chiar acolo, fiule!
978
01:10:26,748 --> 01:10:29,167
FBI-ul este pe drum.
979
01:10:29,292 --> 01:10:31,128
FBI-ul?
980
01:10:31,753 --> 01:10:34,506
�i nu vor fi la fel de dr�gu�i ca noi!
981
01:10:37,217 --> 01:10:39,010
FBI vine aici?
982
01:10:42,180 --> 01:10:45,767
Aleluia! L�udat fie Domnul!
983
01:10:46,476 --> 01:10:48,061
O s�-i a�tept.
984
01:10:48,186 --> 01:10:50,230
Mul�umim pentru participare.
985
01:10:50,355 --> 01:10:51,523
Apreciez.
986
01:10:54,568 --> 01:10:56,862
E�ti sigur de asta?
987
01:10:56,987 --> 01:10:58,905
Da! La naiba!
988
01:11:01,700 --> 01:11:05,162
E�ti sigur? Pentru c� dac�...
vrei s� mai �ndrep�i ceva...
989
01:11:06,371 --> 01:11:09,624
sunt mai mult dec�t fericit s� am
o mic� discu�ie...
990
01:11:09,749 --> 01:11:11,459
ca de la om la om.
991
01:11:30,187 --> 01:11:32,314
Bine!
992
01:11:32,439 --> 01:11:34,316
Nu pot spune c� nu te-am avertizat!
993
01:11:45,535 --> 01:11:46,578
Deci...
994
01:11:48,079 --> 01:11:50,832
Cred c� l-am "agitat" bini�or.
995
01:12:12,103 --> 01:12:14,522
�n regul�. S� ne asigur�m c�
acel pod este sigur.
996
01:12:14,648 --> 01:12:17,460
S� studiem pe �ndelete detaliile
de la locul infrac�iunii.
997
01:12:17,484 --> 01:12:19,444
Vreau Comandamentul �i Centrala
s� func�ioneze �n zece minute.
998
01:12:19,569 --> 01:12:23,114
�i s� vorbim cu primarul �i spune�i-i
c� ne �nt�lnim aici �n jum�tate de or�.
999
01:12:23,240 --> 01:12:26,618
- Da, domnule, scuza�i-m�, pot s�...
- Domnule, domnule, domnule! Doar c�teva...
1000
01:12:28,411 --> 01:12:30,789
Voi face o scurt� declara�ie.
1001
01:12:30,914 --> 01:12:34,125
Domnule, avem informa�ii despre cine
a comis acest act de violen�� extrem�?
1002
01:12:34,251 --> 01:12:36,544
Crede�i c� acest atac legat de terorism?
1003
01:12:36,670 --> 01:12:39,965
Declara�ia nu include �ntreb�ri.
Oricum, pot spune c� acest act
1004
01:12:40,090 --> 01:12:43,009
nu era �n niciun fel legat de
vreo organiza�ie terorist�.
1005
01:12:43,134 --> 01:12:44,594
Avem un suspect �n custodie,
1006
01:12:44,719 --> 01:12:47,347
�i v� voi �ine la curent
cu orice evolu�ie viitoare.
1007
01:12:47,472 --> 01:12:50,183
Ne pute�i da numele suspectului?
1008
01:12:50,308 --> 01:12:52,169
Vreau ca oamenii buni
din Middlebrook s� �tie
1009
01:12:52,170 --> 01:12:54,515
c� sunt �n siguran�� �n seara asta.
1010
01:12:54,521 --> 01:12:56,898
Fi�i sigur c� nu exist� alte amenin��ri.
1011
01:12:57,023 --> 01:12:58,817
- Martin Ward, Poli�ia Canadian�.
- Stai �n spate.
1012
01:12:58,942 --> 01:13:01,653
Trebuie s� vorbesc cu cine e responsabil.
1013
01:13:05,115 --> 01:13:06,700
Agent Blaine, FBI.
1014
01:13:06,825 --> 01:13:09,734
Am informa�ii care v� pot fi
de mare folos.
1015
01:13:09,759 --> 01:13:10,759
Serios?
1016
01:13:17,294 --> 01:13:20,588
David. Agent Blaine, FBI.
1017
01:13:23,842 --> 01:13:27,387
- Acest om este partenerul t�u?
- Partener este un termen relativ.
1018
01:13:27,512 --> 01:13:29,139
- Martin!
- Da el este.
1019
01:13:29,264 --> 01:13:31,766
Acesta este David Bouchard
de la Suret� du Qu�bec.
1020
01:13:31,891 --> 01:13:33,101
Este unul dintre oamenii mei.
1021
01:13:33,226 --> 01:13:35,895
Atunci, d-le trebuie s� v� rog
s� v� �ntoarce�i
1022
01:13:36,021 --> 01:13:38,273
�i s� pune�i �ncet m�inile pe mas�.
1023
01:13:38,398 --> 01:13:39,858
Ce?
1024
01:13:40,942 --> 01:13:42,190
Sunt de la RCMP! Poli�ia canadian�.
1025
01:13:42,193 --> 01:13:44,821
Domnule! Nu o s� mai repet.
1026
01:13:57,083 --> 01:14:00,086
Chiar credeai c� ma las� s� plec
1027
01:14:00,211 --> 01:14:03,214
pentru c� le-ai fluturat mica ta
insign� de Poli�ie Canadian�?
1028
01:14:03,882 --> 01:14:05,383
Ce naiv e�ti!
1029
01:14:05,925 --> 01:14:09,054
Nu te-ai convertit la Martorii
lui Iehova, nu?
1030
01:14:09,888 --> 01:14:12,390
Am condus o ma�in� care a explodat
1031
01:14:12,515 --> 01:14:15,727
�n �ara cu cel mai ridicat grad
de amenin�are terorist� din lume!
1032
01:14:15,852 --> 01:14:18,855
Acum, �n loc ca doar eu s� fiu "blocat"
aici, suntem am�ndoi!
1033
01:14:18,980 --> 01:14:20,815
Bun� treab�!
1034
01:14:23,443 --> 01:14:26,613
Doamnelor �i domnilor,
partenerul meu, Martin Ward!
1035
01:14:27,447 --> 01:14:28,656
Poli�ia Canadian�!
1036
01:14:38,166 --> 01:14:39,626
�mi pare r�u.
1037
01:14:40,668 --> 01:14:42,170
Pentru ce?
1038
01:14:43,505 --> 01:14:46,091
�tii tu. Nu o mai "freca".
1039
01:14:46,216 --> 01:14:49,260
Dar sunt at�t de multe din care s� alegi!
1040
01:14:54,015 --> 01:14:55,475
Du-te dracului.
1041
01:14:58,603 --> 01:15:01,523
Crezi c� �i celelalte 25 de ma�ini
sunt "aranjate" ca a ta?
1042
01:15:01,648 --> 01:15:03,149
Cu siguran��!
1043
01:15:04,150 --> 01:15:07,612
Este genial: r�sp�ndesc
ma�ini furate �n toate statele SUA
1044
01:15:07,737 --> 01:15:09,489
�i le arunca �n aer simultan!
1045
01:15:09,614 --> 01:15:12,617
Chiar dac� cineva �tie c� ceva nu e
bine, cine va spune ceva?
1046
01:15:12,742 --> 01:15:14,494
Adic�, au cump�rat o ma�in� furat�.
1047
01:15:14,869 --> 01:15:16,788
Ce facem dac� ie�im?
1048
01:15:16,913 --> 01:15:20,250
O s�-mi adun echipa. Vom intra iar in
sistem, �i le vom bloca calculatoarele.
1049
01:15:20,875 --> 01:15:23,920
Vreau ca FBI-ul s� cread� c� am terminat.
1050
01:15:32,929 --> 01:15:34,347
Tremuri din nou?
1051
01:15:38,059 --> 01:15:42,439
�i-e greu pentru s� fii singur
�ntr-o camer� cu mine?
1052
01:15:42,981 --> 01:15:44,482
Ai vrea tu!
1053
01:15:47,527 --> 01:15:48,820
Ce este?
1054
01:15:50,905 --> 01:15:52,824
Mi-e frig.
1055
01:15:56,536 --> 01:15:58,037
Ce este?
1056
01:15:58,621 --> 01:16:01,499
Nu este prima dat�. Ce se �nt�mpl�?
1057
01:16:12,594 --> 01:16:14,095
Sunt bolnav, David.
1058
01:16:15,221 --> 01:16:16,431
Foarte.
1059
01:16:18,433 --> 01:16:19,851
Ce este?
1060
01:16:22,979 --> 01:16:25,106
Am boala lui Lou Gehrig.
1061
01:16:28,943 --> 01:16:30,403
Bine.
1062
01:16:31,446 --> 01:16:33,198
Cine e Lou Gehrig?
1063
01:16:33,323 --> 01:16:37,535
Era un juc�tor de baseball. A fost
unul dintre primele cazuri cunoscute.
1064
01:16:42,290 --> 01:16:43,791
Nu �tiu nimic despre baseball.
1065
01:16:45,293 --> 01:16:47,086
E ca Parkinson?
1066
01:16:47,670 --> 01:16:49,214
Bine...
1067
01:16:49,339 --> 01:16:51,674
Este o boal� degenerativ�.
1068
01:16:52,300 --> 01:16:56,513
Pierd �ncet controlul func�iilor motorii.
1069
01:16:56,638 --> 01:17:01,559
Deci... una c�te una,
mi�c�rile se vor opri.
1070
01:17:01,684 --> 01:17:03,144
�i partea distractiv� este,
1071
01:17:03,269 --> 01:17:06,439
ca niciodat� nu �tii, c�nd sau �n ce ordine.
1072
01:17:06,564 --> 01:17:10,485
Doar c� m� vor l�sa toate. �n cele din urm�.
1073
01:17:11,486 --> 01:17:14,781
Este ca �i ruleta ruseasc�.
1074
01:17:15,323 --> 01:17:18,493
Hei, Martin. Azi ce vei pierde?
1075
01:17:18,618 --> 01:17:20,286
Abilitatea de a �nghi�i...
1076
01:17:22,372 --> 01:17:23,831
sau de vorbire?
1077
01:17:27,919 --> 01:17:29,629
Ar putea dura ani.
1078
01:17:29,754 --> 01:17:32,700
Nu mul�i. 6, poate 7.
1079
01:17:32,703 --> 01:17:36,886
�i �n ultimii nu va mai fi at�t
de distractiv, a�a am auzit.
1080
01:17:40,598 --> 01:17:42,642
Trebuie s� fie o medica�ie.
1081
01:17:42,767 --> 01:17:46,604
Da. Le iau. O �ncetinesc, dar...
1082
01:17:55,280 --> 01:17:56,781
�mi pare r�u, omule.
1083
01:18:06,791 --> 01:18:08,251
Calice!
1084
01:18:16,384 --> 01:18:20,847
�i credeai c� dac� ai r�mas cu mine e cel
mai r�u lucru ce �i s-ar putea �nt�mpla?
1085
01:18:20,972 --> 01:18:22,890
�nc� este.
1086
01:18:26,728 --> 01:18:28,187
Eu vreau...
1087
01:18:32,525 --> 01:18:35,987
Trebuie s� c�tig de data asta.
1088
01:18:40,533 --> 01:18:42,327
Nu vreau s� renun�...
1089
01:18:43,828 --> 01:18:45,872
doar pentru o boal�, b�tr�ne.
1090
01:18:47,290 --> 01:18:48,458
Tu �tii?
1091
01:18:50,251 --> 01:18:51,419
Nu o vei face.
1092
01:19:01,554 --> 01:19:03,056
Nu o vei face.
1093
01:19:27,372 --> 01:19:29,248
Domnilor!
1094
01:19:29,374 --> 01:19:30,750
Pute�i s� pleca�i.
1095
01:19:30,875 --> 01:19:33,544
Totul a fost verificat.
1096
01:19:34,962 --> 01:19:38,758
Sunt �nc� 25 de ma�ini, credem noi,
"aranjate" ca aceasta.
1097
01:19:38,883 --> 01:19:40,720
Nu �tim c�nd se va "�mpr�tia" rahatul,
1098
01:19:40,745 --> 01:19:42,307
dar credem c� va fi cur�nd.
1099
01:19:42,345 --> 01:19:44,222
- Care este urm�toarea noastr� mi�care?
- Nu �tiu.
1100
01:19:44,347 --> 01:19:47,392
- Nu �tii care este urm�toarea ta mi�care?
- Urm�toarea mea mi�care?
1101
01:19:47,517 --> 01:19:49,644
Urm�toarea mi�care este s� v�
�nso�esc la grani��,
1102
01:19:49,769 --> 01:19:52,522
s� ne d�m m�na, �i s� v� mul�umesc
cu amabilitate �i s� v� doresc noroc.
1103
01:19:52,647 --> 01:19:56,234
�i urm�toarea mi�care va fi s� depunem
toate documentele necesare
1104
01:19:56,359 --> 01:19:59,404
de care vom avea nevoie ca s�
�ncheiem aceast� investiga�ie.
1105
01:19:59,529 --> 01:20:02,365
Dar superiorii vostri v� vor explica
toate astea,
1106
01:20:02,490 --> 01:20:05,159
�n ambele limbi oficiale,
c�nd v� �ntoarceti.
1107
01:20:05,284 --> 01:20:08,410
�i domnilor, data viitoare c�nd
ave�i de g�nd
1108
01:20:08,413 --> 01:20:12,083
s� face�i vreo furtun� cu evenimente
zgomotoase �n "curtea" mea,
1109
01:20:12,208 --> 01:20:14,085
face�i-mi o favoare: suna�i-m� mai �nt�i
1110
01:20:14,210 --> 01:20:17,755
ca s� v� pot spune s� v� duce�i
dracului departe de �ara mea!
1111
01:20:19,841 --> 01:20:21,342
Ce nenorocit!
1112
01:20:23,469 --> 01:20:26,097
�mi aminte�te de tine c�nd ne-am �nt�lnit.
1113
01:20:47,785 --> 01:20:49,620
Unde este toat� lumea?
1114
01:20:50,121 --> 01:20:54,459
- Marele �ef a "scos" plugul, �efu'.
- De ce mai e�ti aici, atunci?
1115
01:20:54,584 --> 01:20:57,545
- �eful meu e�ti tu, �efule. Nu, �eful t�u.
- Ce?
1116
01:20:57,670 --> 01:20:58,921
Nu m� �ntreba.
1117
01:20:59,046 --> 01:21:01,799
Nu exist� semnal. Nu �n�eleg.
1118
01:21:01,924 --> 01:21:03,468
Ce dracu'?
1119
01:21:03,593 --> 01:21:06,179
- Ei sunt �nc� �n garaj?
- Nu.
1120
01:21:06,304 --> 01:21:08,699
Nu ai un urm�ritor pe dispozitivul
pe care l-a schimbat David?
1121
01:21:08,723 --> 01:21:09,891
Da, dar nu exist� semnal.
1122
01:21:10,016 --> 01:21:11,851
Bun. Consulatul.
1123
01:21:11,976 --> 01:21:13,897
Nu putem da de ei.
Sunt pe p�m�nt american.
1124
01:21:13,922 --> 01:21:15,960
�n plus, nici nu �tim dac� mai
sunt �nc� acolo.
1125
01:21:17,273 --> 01:21:21,861
La dracu', cu dracu' al dracului!
1126
01:21:23,279 --> 01:21:25,907
Mereu cu o mi�care �n urm�.
1127
01:21:30,203 --> 01:21:31,412
Bine.
1128
01:21:38,586 --> 01:21:39,670
Jen!
1129
01:21:39,796 --> 01:21:41,631
E�ti sigur c� e aici?
1130
01:21:41,756 --> 01:21:45,009
Da, barmanul m-a �inut la curent.
Abia dac� a mai r�mas vreunul.
1131
01:21:55,269 --> 01:21:58,231
- Am �nchis! Nu ai ceas?
- Scuze!
1132
01:21:58,356 --> 01:22:00,233
Ceasul meu este �nc� pe or� din Vancouver,
1133
01:22:00,358 --> 01:22:02,860
asta �nsemn�nd c� mai avem c�teva ore.
1134
01:22:02,985 --> 01:22:05,029
Deci, treci �napoi �n�untru.
1135
01:22:05,154 --> 01:22:06,656
Salut!
1136
01:22:07,365 --> 01:22:08,616
��i aminte�ti de mine?
1137
01:22:12,078 --> 01:22:15,790
Nu-l cunosc pe acest Lou Gehrig, dar
trebuie s� fi fost un juc�tor teribil!
1138
01:22:16,207 --> 01:22:18,292
�mi pare r�u, e prea devreme?
1139
01:22:23,756 --> 01:22:24,757
La naiba!
1140
01:22:25,341 --> 01:22:28,052
Poli�ia! Toat� lumea afar�! C�ut�m un Mike.
1141
01:22:32,932 --> 01:22:34,892
Bun, toat� lumea afar�! Mike!
1142
01:22:37,019 --> 01:22:38,312
Michel!
1143
01:22:40,106 --> 01:22:41,107
Mikey!
1144
01:22:42,525 --> 01:22:44,986
�tiu c� e�ti aici, Mikey!
1145
01:22:45,111 --> 01:22:46,571
Bine, u�or! U�or acolo!
1146
01:22:48,739 --> 01:22:50,032
Mike!
1147
01:22:52,243 --> 01:22:56,581
Nu m� face s� trag. Las-o s� plece.
Nu �tia c� sunt poli�ist!
1148
01:22:56,706 --> 01:22:58,392
N-ai cale de ie�ire. Locul este �nconjurat.
1149
01:22:58,416 --> 01:23:02,420
Taci! Ies de aici, sau �i tai g�tul.
Ai priceput?
1150
01:23:02,545 --> 01:23:03,754
Mike!
1151
01:23:03,880 --> 01:23:08,259
Las-o s� plece �i o s� l�s�m
armele jos ca s� vorbim.
1152
01:23:08,384 --> 01:23:11,178
- C�t de idiot m� crezi?
- Mike
1153
01:23:11,304 --> 01:23:12,513
Nu mi�ca!
1154
01:23:12,638 --> 01:23:14,974
Nimeni nu a murit �nc�.
�nc� mai po�i ie�i din asta.
1155
01:23:15,099 --> 01:23:18,352
Taci! O s� o fac s� s�ngereze
de tot, la naiba!
1156
01:23:18,477 --> 01:23:20,396
Mike! Mike! Mike! Mike! Mike!
1157
01:23:20,521 --> 01:23:21,814
Calmeaz�-te! Uite!
1158
01:23:23,441 --> 01:23:25,359
�mi las jos, arma.
1159
01:23:25,484 --> 01:23:26,777
David! Nu!
1160
01:23:26,903 --> 01:23:28,446
Las�-l s� plece. O s-o omoare.
1161
01:23:28,571 --> 01:23:29,864
Nu! Nu!
1162
01:23:29,989 --> 01:23:32,199
- Pune arma jos!
- Arunc-o!
1163
01:23:32,325 --> 01:23:34,118
- Martin!
- Spune-i s� renun�e!
1164
01:23:34,243 --> 01:23:35,243
Nu!
1165
01:23:36,245 --> 01:23:38,372
Ascult�-m�.
1166
01:23:38,497 --> 01:23:41,500
Dac� o r�ne�ti pe fat�, te voi �mpu�ca,
1167
01:23:41,626 --> 01:23:43,920
Rahat intolerant!
1168
01:23:57,934 --> 01:23:59,810
Al naibii psihopat!
1169
01:24:03,814 --> 01:24:06,317
Proxenet mizerabil!
1170
01:24:11,280 --> 01:24:14,158
Nu vei mai lua fundul nim�nui!
1171
01:24:18,037 --> 01:24:19,622
Bine, bine, bine!
1172
01:24:24,377 --> 01:24:26,754
Bine, �nc� dou�? Ce crezi, Martin?
1173
01:24:26,879 --> 01:24:29,966
Da, dou� e bine. Dar nu prea tare,
trebuie s� vorbim cu el.
1174
01:24:33,678 --> 01:24:36,013
Bine, s-a terminat.
1175
01:24:47,900 --> 01:24:49,652
Trebuie s� plec�m.
1176
01:24:49,777 --> 01:24:51,278
T�rf� mizerabil�!
1177
01:24:54,657 --> 01:24:56,158
E�ti bine?
1178
01:24:59,036 --> 01:25:01,205
Imediat ce plec�m, sun� la 911.
1179
01:25:02,790 --> 01:25:07,169
- Nu e�ti poli�ist?
- Da, dar �i nu.
1180
01:25:07,920 --> 01:25:12,008
- �n�elegi?
- Nu, dar �i da.
1181
01:25:12,425 --> 01:25:14,927
De �ndat� ce plec�m, sun� la 911.
1182
01:25:15,052 --> 01:25:17,972
Spune-le c� cineva a fost grav r�nit.
Apoi ie�i.
1183
01:25:18,097 --> 01:25:20,599
Asigur�-te c� ai plecat �nainte
s� ajung� ei, aici.
1184
01:25:20,725 --> 01:25:22,059
Ai un prieten?
1185
01:25:22,435 --> 01:25:26,147
Bine. Du-te la el �i stai
acolo pan� te sun.
1186
01:25:26,272 --> 01:25:30,234
Te sun c�nd se va termina. Apoi m�
po�i �nv��a c�teva dintre acele mi�c�ri.
1187
01:25:31,777 --> 01:25:33,029
Bine?
1188
01:25:34,697 --> 01:25:36,198
Mul�umesc, Jen.
1189
01:25:44,540 --> 01:25:45,958
Nu pute�i face asta, nenoroci�ilor!
1190
01:25:49,879 --> 01:25:51,255
A fost rapid!
1191
01:25:51,380 --> 01:25:53,591
Am �nv��at de la cei mai buni.
1192
01:25:57,428 --> 01:25:58,888
Rahat!
1193
01:25:59,221 --> 01:26:01,432
- Ce?
- Fiul meu! A �ncercat s� m� sune!
1194
01:26:01,557 --> 01:26:04,643
Grozav, e un semn bun!
�tiam c� o s� rezolva�i!
1195
01:26:05,227 --> 01:26:08,522
Tic�losule...
1196
01:26:10,066 --> 01:26:13,944
Deci, spune-ne tot ce �tii chiar acum,
1197
01:26:14,070 --> 01:26:16,572
�i am putea fi dispu�i s� ne "t�rguim".
1198
01:26:17,198 --> 01:26:21,035
��i po�i �ndesa ofertele �n fund!
1199
01:26:23,996 --> 01:26:25,539
Te cunosc, Mike.
1200
01:26:26,665 --> 01:26:29,293
E�ti un mincinos, un ho� �i
un escroc.
1201
01:26:29,418 --> 01:26:31,561
Totul e despre bani �i gagici.
1202
01:26:32,463 --> 01:26:33,547
Dar nu e�ti un criminal.
1203
01:26:33,672 --> 01:26:36,133
Banii au acest efect asupra anumitor
persoane.
1204
01:26:36,258 --> 01:26:38,427
Crezi c� m� tem de poli�ie?
1205
01:26:38,803 --> 01:26:41,514
M� po�i lovi cu o agend� telefonic�
dac� nu vorbesc?
1206
01:26:45,351 --> 01:26:46,811
Hei.
1207
01:26:47,895 --> 01:26:52,566
Uit�-te �n jur, idiotule.
Arat� acest loc ca un post de poli�ie?
1208
01:26:53,067 --> 01:26:55,361
Crezi c� te-am adus aici ca
s� vopse�ti cu degetul
1209
01:26:55,486 --> 01:26:58,030
�i s� faci poze cu fata aia a ta ur�t�?
1210
01:27:00,324 --> 01:27:01,826
��i rearanjez eu fa�a!
1211
01:27:03,494 --> 01:27:04,995
Rahat! La dracu'!
1212
01:27:05,121 --> 01:27:06,956
So�ia mea!
1213
01:27:07,456 --> 01:27:09,708
- Ce?
- E so�ia mea!
1214
01:27:11,836 --> 01:27:13,337
Ascunde-l! Ascunde-l!
1215
01:27:19,343 --> 01:27:21,929
- David?
- Bun�!
1216
01:27:22,638 --> 01:27:24,348
Te-am trezit?
1217
01:27:26,058 --> 01:27:27,560
Nu conteaz�.
1218
01:27:28,060 --> 01:27:30,104
Ce faci?
1219
01:27:31,355 --> 01:27:32,356
Lucrez.
1220
01:27:35,192 --> 01:27:37,820
Ai s�nge pe m�n�.
1221
01:27:39,822 --> 01:27:41,782
Oh da! Ia uite la asta!
1222
01:27:47,371 --> 01:27:49,915
- Este cineva cu tine?
- Nu.
1223
01:27:50,916 --> 01:27:52,543
Oh, el? E doar Martin.
1224
01:27:53,127 --> 01:27:54,962
Martin! P�i, eu...
1225
01:27:56,005 --> 01:27:58,382
Dragostea mea, nu po�i merge �n garaj.
1226
01:27:59,758 --> 01:28:03,804
Ar fi bine s� nu ne pui �n pericol
cu rahatul t�u.
1227
01:28:04,722 --> 01:28:05,890
�n nici un fel!
1228
01:28:07,057 --> 01:28:08,767
Ai �ncredere �n mine!
1229
01:28:11,604 --> 01:28:13,522
Vorbim despre asta mai t�rziu.
1230
01:28:13,647 --> 01:28:14,815
Bine.
1231
01:28:15,149 --> 01:28:17,568
Mul�umesc, dragostea mea! Te iubesc!
1232
01:28:29,830 --> 01:28:31,999
Am probleme mari.
1233
01:28:32,124 --> 01:28:34,418
E nebun� pentru tine.
1234
01:28:34,543 --> 01:28:35,753
Norocosule!
1235
01:28:38,339 --> 01:28:40,090
Oh, la naiba!
1236
01:28:54,146 --> 01:28:55,981
Haide, Michel!
1237
01:28:59,235 --> 01:29:02,112
Nu �nghi�i asta! ��i pui
�n pericol s�n�tatea!
1238
01:29:02,238 --> 01:29:06,158
�tiu unde locuie�ti!
�i voi t�ia g�tul nevestei tale!
1239
01:29:06,492 --> 01:29:08,327
Ce ai spus?
1240
01:29:08,452 --> 01:29:11,538
Ascult�! Spune-mi ce vreau
s� �tiu chiar acum, sau voi...
1241
01:29:11,664 --> 01:29:15,459
Sau ce? Crezi c� m� sperii
de c�teva lovituri �n fa��?
1242
01:29:17,962 --> 01:29:22,341
Ascult�-m�, nu valorezi nici c�t
un rahat de c�ine!
1243
01:29:22,466 --> 01:29:24,677
So�ia mea s-a dus, fiul meu
nu-mi mai vorbe�te,
1244
01:29:24,802 --> 01:29:25,802
�i eu mor.
1245
01:29:25,886 --> 01:29:27,930
Deci, dac� crezi c� �mi pas�
1246
01:29:28,055 --> 01:29:30,307
dac� mori �n seara asta,
g�nde�te-te din nou!
1247
01:29:30,432 --> 01:29:32,340
�tii c�nd spun c� tipul �sta
a f�cut un lucru nebunesc
1248
01:29:32,341 --> 01:29:34,561
pentru c� nu are nimic de pierdut?
1249
01:29:34,687 --> 01:29:36,605
Ei bine, eu sunt tipul �la nenorocit! Clar?
1250
01:29:42,611 --> 01:29:45,572
Spune-mi unde se �ndreapt� chestia
asta chiar acum,
1251
01:29:45,698 --> 01:29:48,701
sau ��i voi g�uri fa�a ta hidoas�
1252
01:29:48,826 --> 01:29:50,119
ca atunci c�nd soarele va r�s�ri
1253
01:29:50,244 --> 01:29:52,830
razele lui ��i vor lumina scalpul
�sta ur�t,
1254
01:29:52,955 --> 01:29:55,450
�i el va reflecta ca un glob
cu oglinzi �n discotec�!
1255
01:29:55,457 --> 01:29:58,460
Bine, bine, bine! Dar este prea t�rziu!
1256
01:29:58,585 --> 01:30:00,272
Sunt deja 20 de ma�ini peste grani��.
1257
01:30:00,296 --> 01:30:02,715
Ultimul lot pleac� �n aceast� diminea��.
1258
01:30:02,840 --> 01:30:05,592
Toate sunt "aranjate" s� explodeze
�n aceea�i zi!
1259
01:30:05,718 --> 01:30:08,262
Sunt bombe mobile! Asta e tot!
1260
01:30:08,387 --> 01:30:09,763
Cine livreaz� ma�inile?
1261
01:30:10,681 --> 01:30:13,559
O gr�mad� de copii lacomi.
Dar ei nu se vor mai �ntoarce.
1262
01:30:13,684 --> 01:30:18,105
Ei nu �tiu c� ma�inile sunt "aranjate".
O s� explodeze odat� cu ei.
1263
01:30:18,230 --> 01:30:20,190
Nu exist� vreo leg�tur� �ntre ele.
1264
01:30:20,316 --> 01:30:23,610
�n momentul �n care FBI-ul �i va
da seama, toat� lumea va disp�rea.
1265
01:30:23,736 --> 01:30:25,070
Unde sunt calculatoarele?
1266
01:30:25,195 --> 01:30:27,865
Nu �tiu. Jur c� nu �tiu!
1267
01:30:27,990 --> 01:30:30,576
Tot ce am f�cut a fost s� aducem
ma�inile �i s� le livr�m.
1268
01:30:30,701 --> 01:30:33,370
Nici m�car nu �tiu
c�nd vor fi dezactivate!
1269
01:30:34,079 --> 01:30:38,292
Tot ce �tiu este ca ultimul lot
pleac� �n aceast� diminea�� la ora 5:00!
1270
01:30:38,417 --> 01:30:40,544
De unde?
1271
01:30:40,669 --> 01:30:45,632
- De unde?
- Un teren liber �n partea de est!
1272
01:30:45,758 --> 01:30:48,385
Asta e tot ce �tiu, jur!
1273
01:31:03,984 --> 01:31:06,612
L-am f�cut s� vorbeasc� sau ce?
1274
01:31:07,780 --> 01:31:12,785
Impresionant. Mai ales folosind o
ma�in� cu un burghiu dar f�r� baterie.
1275
01:31:22,461 --> 01:31:24,296
Michel!
1276
01:31:24,421 --> 01:31:26,256
Nu are baterie!
1277
01:31:26,382 --> 01:31:29,468
Nu-mi mai spune Michel!
1278
01:31:38,185 --> 01:31:39,850
E�ti sigur c� e�ti �n regul� cu asta?
1279
01:31:39,853 --> 01:31:42,064
N-am de ales. Nu e timp s� mai ceri ajutor.
1280
01:31:42,189 --> 01:31:44,274
S-ar putea s� nu ajungem at�t de departe.
1281
01:31:58,080 --> 01:32:01,208
Dac� planul A nu func�ioneaz�,
trecem la planul B. S-a �n�eles?
1282
01:32:01,333 --> 01:32:03,502
Mi se pare c� ai dou� planuri C!
1283
01:32:03,627 --> 01:32:07,965
Ei bine, bine! Proprietarul clubului de
striptease este brusc "Creierul"!
1284
01:32:09,508 --> 01:32:11,343
�nvinge�i frica de sculele inofensive
1285
01:32:11,468 --> 01:32:14,847
�i apoi aplic� CV-ul pentru un
loc de munc� la RCMP sau SQ!
1286
01:32:15,973 --> 01:32:18,016
C�tu�e?
1287
01:32:21,770 --> 01:32:23,397
Dar dac� tremuri a�a...
1288
01:32:23,522 --> 01:32:25,399
Voi fi bine. Nu-�i f� griji.
1289
01:32:25,524 --> 01:32:28,902
Ai medicamentele tale?
Acum ar fi un moment bun s� le iei.
1290
01:32:29,027 --> 01:32:31,196
�i dac� ai, �i in plus...
1291
01:32:33,490 --> 01:32:36,034
D�-mi 90 de secunde. Voi fi pe pozi�ie.
1292
01:32:36,910 --> 01:32:40,706
Michel, vie�ile noastre sunt conectate.
1293
01:32:41,874 --> 01:32:43,834
Dac� se �nt�mpl� ceva,
suntem am�ndoi mor�i.
1294
01:32:44,418 --> 01:32:46,253
Voi sunte�i nebuni.
1295
01:32:47,171 --> 01:32:51,049
E cel mai frumos lucru care
mi l-ai spus vreodat�. Mul�umesc.
1296
01:32:51,800 --> 01:32:53,802
S� mergem.
1297
01:33:17,326 --> 01:33:19,077
Martin, e�ti gata?
1298
01:33:33,300 --> 01:33:35,677
Vin. Dinspre sud-vest.
1299
01:33:39,556 --> 01:33:40,599
Hei!
1300
01:33:43,560 --> 01:33:45,896
�i-am g�sit pudelul.
Exist� o recompens�?
1301
01:33:48,273 --> 01:33:49,733
Hai sus �n ma�ini! Hai!
1302
01:33:49,858 --> 01:33:52,110
Rahat! David, e�ti r�nit?
1303
01:33:52,236 --> 01:33:53,904
Ce plan de rahat!
1304
01:33:54,029 --> 01:33:55,155
Ma�inile nu pot pleca.
1305
01:34:32,150 --> 01:34:35,195
Jonathan! Jonathan!
1306
01:34:39,658 --> 01:34:41,201
Arunc� arma!
1307
01:34:45,455 --> 01:34:46,456
Martin!
1308
01:34:46,582 --> 01:34:50,335
Ai sunat la Jonathan.
�tii ce s� faci dup� bip.
1309
01:34:50,460 --> 01:34:52,838
Haide!
1310
01:34:55,424 --> 01:34:57,968
Martin! Martin!
1311
01:34:58,385 --> 01:34:59,970
Martin, �l am pe DiPietro!
1312
01:35:00,929 --> 01:35:04,808
Martin, unde e�ti? M� auzi?
1313
01:35:07,978 --> 01:35:09,730
Am nevoie de ajutor cu copiii!
1314
01:35:11,607 --> 01:35:14,359
Asta va durea, dar trebuie
s� presezi direct acolo.
1315
01:35:14,484 --> 01:35:15,944
Ostie este...
1316
01:35:17,154 --> 01:35:18,154
La dracu'!
1317
01:35:20,240 --> 01:35:23,660
Martin, ei ne pot vedea!
Va s�ri �n aer!
1318
01:35:26,622 --> 01:35:28,206
Calice!
1319
01:35:28,332 --> 01:35:30,167
Taci! Taci!
1320
01:35:57,653 --> 01:35:59,363
Tabarnak!
1321
01:36:24,888 --> 01:36:26,390
Mai sa fie
1322
01:36:35,649 --> 01:36:36,775
Martin!
1323
01:36:37,901 --> 01:36:39,319
Martin!
1324
01:36:39,444 --> 01:36:41,822
Fiul meu este unul dintre �oferi.
1325
01:36:43,073 --> 01:36:44,074
Ce?
1326
01:36:45,659 --> 01:36:48,912
Fiul meu conduce una dintre ma�ini.
1327
01:36:54,793 --> 01:36:58,004
Martin! Martin!
1328
01:36:58,130 --> 01:37:00,966
A sunat. L-a� fi putut salva.
1329
01:37:01,842 --> 01:37:03,468
Revino-�i!
1330
01:37:03,593 --> 01:37:06,179
L-a� fi putut salva. Acum, fiul meu
a plecat din cauza mea.
1331
01:37:06,722 --> 01:37:09,318
Martin, �n�eleg, dar nu este timpul!
1332
01:37:09,343 --> 01:37:10,583
Mi-am ucis fiul.
1333
01:37:10,684 --> 01:37:12,269
L-am omor�t.
1334
01:37:12,394 --> 01:37:13,687
Nu! Nu!
1335
01:37:15,230 --> 01:37:17,232
Hei! Hei, revino-�i, omule!
1336
01:37:18,775 --> 01:37:20,235
Nu e mort!
1337
01:37:20,360 --> 01:37:23,864
Nu e mort!
Nu au mai fost alte explozii!
1338
01:37:23,989 --> 01:37:25,949
Dar acum am nevoie de tine!
1339
01:37:26,074 --> 01:37:27,743
Jonathan are nevoie de tine!
1340
01:37:31,204 --> 01:37:32,622
Hai s�-l g�sim.
1341
01:37:32,748 --> 01:37:34,332
Ce faci? S� mergem!
1342
01:37:34,458 --> 01:37:35,959
Nu putem merge dup� fiul t�u.
1343
01:37:36,084 --> 01:37:40,547
- Ce? D�-mi drumul!
- Stai �i g�nde�te-te un pic.
1344
01:37:40,672 --> 01:37:42,775
Nu vreau s� salvez lumea.
Vreau doar s�-mi salvez fiul!
1345
01:37:42,799 --> 01:37:46,803
�i eu! Dar nu-l vom g�si
�nainte s� treac� frontier�.
1346
01:37:46,928 --> 01:37:51,475
Singura modalitate s�-�i salv�m fiul
este s� oprim ma�inile s� explodeze.
1347
01:37:53,018 --> 01:37:55,312
Bine. Bine.
1348
01:38:08,366 --> 01:38:10,827
Totul e preg�tit. Trebuie s� ne mi�c�m.
1349
01:38:12,329 --> 01:38:14,581
Respir� ad�nc �i lini�te�te-te, pu�tiule.
1350
01:38:16,541 --> 01:38:19,878
Vom urma programul exact cum a
fost planificat.
1351
01:38:20,003 --> 01:38:21,838
Ce s-a �nt�mplat �n diminea�a asta
1352
01:38:21,963 --> 01:38:24,925
a fost o mic� ciocnire pe drum.
1353
01:38:25,050 --> 01:38:27,928
�nc� mai avem 27 de ma�ini "�n joc"
1354
01:38:28,053 --> 01:38:32,182
�i nimeni nu are habar despre
ceea ce va urma.
1355
01:38:45,862 --> 01:38:48,073
Ast�zi, scriem istorie.
1356
01:38:48,198 --> 01:38:52,285
Se va vedea c� lupta pentru libertate
este o lupt� f�r� sf�r�it
1357
01:38:52,410 --> 01:38:54,287
�i care implic� jertfe.
1358
01:38:54,412 --> 01:38:57,874
�i merit� pentru tot ceea ce avem.
1359
01:38:57,999 --> 01:39:01,962
Dac� vecinii no�tri sunt s�rmani
sau lipsi�i de ap�rare,
1360
01:39:02,087 --> 01:39:04,005
este datoria noastr� s�-i protej�m,
1361
01:39:04,130 --> 01:39:06,258
uneori chiar �mpotriva voin�ei lor.
1362
01:39:06,383 --> 01:39:08,051
�ara noastr�,
1363
01:39:08,176 --> 01:39:11,346
fra�ii �i surorile noastre sunt �mpietri�i:
1364
01:39:11,471 --> 01:39:13,181
�n comfortul lor,
1365
01:39:13,306 --> 01:39:16,309
�mpietri�i la o mas� bun�
1366
01:39:16,434 --> 01:39:18,478
�i �n nenorocitul de Facebook!
1367
01:39:19,688 --> 01:39:22,649
Cineva trebuie s� ia pozi�ie
�i s�-i salveze.
1368
01:39:22,774 --> 01:39:25,485
Nu s� le ar�t�m doar prietenie.
Ci salv�ndu-i.
1369
01:39:26,611 --> 01:39:28,405
�i acel cineva suntem noi.
1370
01:39:31,074 --> 01:39:32,367
�ti�i de ce?
1371
01:39:34,411 --> 01:39:38,290
Pentru c� suntem adev�ra�ii patrio�i.
1372
01:39:40,542 --> 01:39:42,544
�i dac� reu�im ast�zi,
1373
01:39:42,669 --> 01:39:47,215
50 de ani de aici �nainte... vom
ap�rea �n fiecare scriere.
1374
01:39:48,383 --> 01:39:50,051
Dar dac� nu reu�im...
1375
01:39:52,387 --> 01:39:53,763
Rahat!
1376
01:39:53,889 --> 01:39:55,932
Nemernicii �tia nu renun��!
1377
01:39:56,057 --> 01:39:56,933
Ce este?
1378
01:39:57,058 --> 01:39:59,102
Al naibii poli�i�ti canadieni!
1379
01:39:59,227 --> 01:40:00,312
Ali, Connor,
1380
01:40:00,437 --> 01:40:03,148
merge�i �i face�i totul exact a�a
cum am planificat.
1381
01:40:03,273 --> 01:40:04,524
Da domnule!
1382
01:40:04,649 --> 01:40:06,526
Tu vii cu mine.
1383
01:40:06,651 --> 01:40:10,614
- Dle, vreau s� fac parte din...
- Taci! Nu-mi pune la �ndoial� ordinele.
1384
01:40:10,739 --> 01:40:12,449
F�r� acte, f�r� cifre ast�zi.
1385
01:40:12,574 --> 01:40:14,117
Vreau s� vorbesc cu �eful t�u.
1386
01:40:14,242 --> 01:40:17,162
Este un protocol. Ave�i nevoie
de o programare.
1387
01:40:17,287 --> 01:40:20,790
Care parte din "urgen��" nu �n�elegi?
1388
01:40:20,916 --> 01:40:23,335
D-le, vorbi�i mai �ncet!
1389
01:40:28,757 --> 01:40:31,134
Vrem s� vorbim cu �eful, bastardule!
1390
01:40:31,259 --> 01:40:32,636
Treci jos!
1391
01:40:32,761 --> 01:40:33,762
Bun!
1392
01:40:33,887 --> 01:40:35,388
Treci �n genunchi!
1393
01:40:35,513 --> 01:40:38,224
O s� ne ia �n serios acum?
1394
01:40:38,350 --> 01:40:39,726
�n genunchi!
1395
01:40:40,352 --> 01:40:43,188
Nu mai pot accepta o atitudine de rahat!
1396
01:40:43,647 --> 01:40:46,358
Ai noroc c� fiul prietenului meu
este implicat �n asta,
1397
01:40:46,483 --> 01:40:50,028
altfel a� fi acas� cu picioarele pe
mas�, �i s� beau o bere
1398
01:40:50,153 --> 01:40:54,157
uit�ndu-m� cum explodeaz� ma�inile
�n direct pe nenorocitul de CNN!
1399
01:40:54,282 --> 01:40:58,453
Nu-i mai suport cum se afi�eaz�
de parc� ar fi regii lumii,
1400
01:40:58,578 --> 01:41:01,247
ca �i cum gr�dina Edenului
ar fi �n �nsorita Californie!
1401
01:41:01,373 --> 01:41:04,501
FBI! Toat� lumea armele jos!
1402
01:41:04,626 --> 01:41:06,002
Lasa�i-le jos!
1403
01:41:08,171 --> 01:41:09,923
L�sa�i-le jos.
1404
01:41:10,966 --> 01:41:14,052
�i cunosc pe ace�ti oameni.
Sunt ofi�eri de poli�ie canadieni.
1405
01:41:14,177 --> 01:41:15,595
Lucreaz� cu noi.
1406
01:41:18,014 --> 01:41:20,850
Domnilor! V� rog s� veni�i cu mine.
1407
01:41:22,143 --> 01:41:23,853
Eram pe punctul de a te suna.
1408
01:41:27,190 --> 01:41:31,152
Uneori trebuie s� fii direct
ca s� pui lucrurile �n mi�care.
1409
01:41:31,277 --> 01:41:33,113
Bun�, sunt David.
1410
01:41:35,407 --> 01:41:38,618
Domnilor, dup� mica noastr�
aventur� �n Maine,
1411
01:41:38,743 --> 01:41:42,414
am decis s� vin aici �i s� verific
personal, lucrurile.
1412
01:41:42,539 --> 01:41:44,624
Se pare c� a�i avut dreptate.
1413
01:41:45,542 --> 01:41:48,795
Acel om, de acolo planificase un
atac terorist pe p�m�nt american.
1414
01:41:50,505 --> 01:41:52,465
Dar l-am prins acum, mul�umit� vou�.
1415
01:41:52,590 --> 01:41:54,217
�i o s� m� ocup
1416
01:41:54,342 --> 01:41:57,971
s� m� asigur c� autorit��ile
abilitate s� afle
1417
01:41:58,096 --> 01:42:00,140
ce a�i f�cut am�ndoi pentru �ara mea.
1418
01:42:00,265 --> 01:42:02,058
Dar mai sunt cel pu�in �nc� 3.
1419
01:42:02,183 --> 01:42:05,145
Da. Ceilal�i doi sunt, de asemenea
re�inu�i.
1420
01:42:05,270 --> 01:42:07,897
De asemenea, le-am re�inut
ma�inile �i computerele.
1421
01:42:08,023 --> 01:42:10,316
�i a�i reu�it s� localiza�i toate ma�inile?
1422
01:42:10,442 --> 01:42:11,776
Cele mai multe dintre ele.
1423
01:42:11,901 --> 01:42:14,446
E doar o chestiune de timp p�n�
s� le captur�m pe toate.
1424
01:42:17,532 --> 01:42:18,575
S-a terminat?
1425
01:42:18,700 --> 01:42:19,993
Da.
1426
01:42:21,828 --> 01:42:23,663
S-a rezolvat.
1427
01:42:27,083 --> 01:42:28,168
S-a terminat.
1428
01:42:28,293 --> 01:42:31,755
Martin, David, m� auzi�i?
Am preluat semnalul!
1429
01:42:32,130 --> 01:42:35,425
Scuze. Va trebui s� raspund.
1430
01:42:35,550 --> 01:42:36,760
Desigur.
1431
01:42:36,885 --> 01:42:38,428
Da, MC?
1432
01:42:38,553 --> 01:42:41,514
Am semnalul computerului lor!
S-au reconectat!
1433
01:42:42,140 --> 01:42:44,642
Mai rar. Explic�-mi din nou.
1434
01:42:44,768 --> 01:42:47,145
Nu pot intra �n sistem, dar
dispozitivul de urm�rire e pornit.
1435
01:42:47,270 --> 01:42:49,147
E imposibil, MC.
1436
01:42:49,272 --> 01:42:50,648
Sunt aici �n Consulat.
1437
01:42:50,774 --> 01:42:53,651
�i au pe b�ie�i �i calculatoarele.
1438
01:42:53,777 --> 01:42:55,528
V�d dispozitivul de urm�rire!
Se mi�c�!
1439
01:42:56,821 --> 01:42:59,949
Este �n mi�care, dar trebuie
s� fie conectat la un generator.
1440
01:43:00,075 --> 01:43:02,577
Bine. Nu-l pierde.
1441
01:43:02,702 --> 01:43:04,370
P�streaz� linia deschis�.
1442
01:43:04,496 --> 01:43:08,208
�i s� nu spui nimic p�n� nu
te sun eu. Clar?
1443
01:43:08,333 --> 01:43:10,251
Clar!
1444
01:43:11,669 --> 01:43:15,965
C�nd ai adus suspec�ii?
1445
01:43:16,091 --> 01:43:20,345
Suspec�ii au fost adu�i cam ieri
sear� pe la 8.
1446
01:43:20,470 --> 01:43:23,515
Atunci nu ai calculatoarele corecte.
1447
01:43:23,640 --> 01:43:25,892
Rahat �nc� mai explodeaz�!
1448
01:43:26,017 --> 01:43:27,852
Trei ma�ini au explodat
�n aceast� diminea��,
1449
01:43:27,977 --> 01:43:31,523
�i asta �mi spune c� aceast� misiune
este �nc� �n plin� desf�urare.
1450
01:43:31,648 --> 01:43:34,317
M�inile �n spatele capului.
1451
01:43:34,442 --> 01:43:37,862
M�inile �n spatele capului! Acum.
1452
01:43:37,987 --> 01:43:40,490
�ntoarce�i-v� dracului!
1453
01:43:40,615 --> 01:43:42,617
Ce naiba?
1454
01:43:42,742 --> 01:43:46,871
�tiam c� e�ti un nenorocit.
Dar �i tr�d�tor?
1455
01:43:46,996 --> 01:43:48,414
Ai �n�eles gre�it.
1456
01:43:48,540 --> 01:43:50,917
Gre�e�ti! Sunt un patriot.
1457
01:43:51,042 --> 01:43:54,170
Vezi tu, toate ma�inile alea vor exploda
1458
01:43:54,295 --> 01:43:56,506
�n fa�a moscheelor din �ara mea.
1459
01:43:56,631 --> 01:43:59,175
Trebuie s� lu�m pozi�ie �n fa�a
1460
01:43:59,300 --> 01:44:02,178
extremi�tilor, fii de c��ele, radicali!
1461
01:44:02,303 --> 01:44:04,764
�i uciderea oamenilor nevinova�i
este solu�ia ta?
1462
01:44:04,889 --> 01:44:07,892
Uite c� vine liberalul, cu inima
r�nit�
1463
01:44:08,017 --> 01:44:10,436
din cea mai proast� ras� canadian�:
1464
01:44:10,562 --> 01:44:12,313
cea francez�!
1465
01:44:12,438 --> 01:44:14,107
Nimeni nu este nevinovat!
1466
01:44:14,232 --> 01:44:15,859
Nimeni!
1467
01:44:15,984 --> 01:44:19,445
Cum lup�i �mpotriva cancerului?
�i vorbe�ti?
1468
01:44:19,571 --> 01:44:22,031
Nu! �l eradichezi. �l omori!
1469
01:44:22,157 --> 01:44:24,868
�i nici m�car nu vorbesc despre
"ochi pentru ochi", aici.
1470
01:44:24,993 --> 01:44:27,620
Dac� cineva trimite un om de-al
meu la spital,
1471
01:44:27,745 --> 01:44:31,541
�i voi trimite pe 3 de ai lui
s�-l vad� pe Allah �nsu�i.
1472
01:44:39,799 --> 01:44:42,218
Oh da? Vrei s� �nt�lne�ti
un adev�rat b�tut �n cap?
1473
01:44:47,098 --> 01:44:48,516
- E�ti �n regul�?
- Oh da!
1474
01:44:48,641 --> 01:44:50,935
Sigur?
1475
01:45:00,236 --> 01:45:01,696
S� mergem!
1476
01:45:05,617 --> 01:45:07,952
- MC? E�ti acolo?
- Da!
1477
01:45:08,077 --> 01:45:11,706
Bine. Trebuie s� iei leg�tura cu
autorit��ile din fiecare ora� mare.
1478
01:45:11,831 --> 01:45:15,335
Trebuie s� caute ma�ini parcate aproape de
moschei cu �oferi care a�teapt� �n ma�ini.
1479
01:45:15,460 --> 01:45:16,460
Deja ne-am ocupat�, domnule!
1480
01:45:16,544 --> 01:45:18,338
- David, las� arma. Las� arma.
- Ce?
1481
01:45:39,317 --> 01:45:40,193
Domnule?
1482
01:45:44,322 --> 01:45:47,158
F�r� arm�, nu ne-ar fi dat ma�ina.
1483
01:45:47,283 --> 01:45:48,076
Ei bine, poate.
1484
01:45:48,201 --> 01:45:49,561
- MC, m� auzi?
- Da, �efu'!
1485
01:45:49,619 --> 01:45:53,079
�nc� mai ai semnal? Trebuie s� ne ghidezi.
Plec�m spre est pe B-dul President Kennedy.
1486
01:45:58,127 --> 01:45:59,545
Ar trebui s� fi�i aproape.
1487
01:46:00,588 --> 01:46:01,839
S-a oprit.
1488
01:46:01,965 --> 01:46:04,842
Acolo! Camionul blindat.
Asta trebuie s� fie.
1489
01:46:04,968 --> 01:46:06,177
Rahat!
1490
01:46:06,302 --> 01:46:07,345
Da, acolo e!
1491
01:46:07,470 --> 01:46:09,138
Asta e! �l vedem.
1492
01:46:22,151 --> 01:46:23,027
Ave�i grij�!
1493
01:46:25,989 --> 01:46:27,573
Rahat!
1494
01:46:45,133 --> 01:46:46,509
Nu e spa�iu, nu e spa�iu!
1495
01:46:46,634 --> 01:46:48,803
- Nu este spa�iu suficient!
- Rahat!
1496
01:46:52,473 --> 01:46:54,100
Este str�ns, dar vom reu�i.
1497
01:47:22,545 --> 01:47:24,005
�tiam c� o s� reu�im!
1498
01:47:29,719 --> 01:47:31,220
Rahat!
1499
01:47:40,396 --> 01:47:41,481
E�ti nebun?
1500
01:47:48,946 --> 01:47:51,324
Asta e. Suntem ofi�eri de poli�ie.
1501
01:47:52,450 --> 01:47:53,743
Nu ai pe unde s� ie�i!
1502
01:47:53,868 --> 01:47:57,580
Deschide �ncet u�ile �i ie�i.
1503
01:47:58,873 --> 01:48:02,085
Nu te vom r�ni. Tot ce vrem
este s� vorbim cu tine.
1504
01:48:02,210 --> 01:48:03,920
Dumnezeu s� binecuv�nteze America!
1505
01:48:08,549 --> 01:48:10,426
Nu! Oh, la naiba!
1506
01:48:14,430 --> 01:48:15,848
La dracu'!
1507
01:48:15,973 --> 01:48:16,974
Tabernak!
1508
01:48:17,100 --> 01:48:18,684
Fir-ar s� fie!
1509
01:48:18,810 --> 01:48:19,936
MC!
1510
01:48:20,061 --> 01:48:21,104
Ascult.
1511
01:48:21,229 --> 01:48:22,414
Po�i s� �nchizi chestia asta?
1512
01:48:22,438 --> 01:48:26,317
Nu, dar am g�sit coordonatele GPS
ale unor ma�ini.
1513
01:48:26,442 --> 01:48:29,320
D�-i-le lui Logan. el s� sune
la toate autorit��ile locale.
1514
01:48:29,445 --> 01:48:32,198
- M� ocup, �efu!
- �ine-m� la curent!
1515
01:48:32,782 --> 01:48:36,577
- Nu e timp s� g�sim ma�inile �i
s� le dezarmors�m! - �tiu!
1516
01:48:37,578 --> 01:48:40,039
Trebuie s� ducem camionul �nafara
zonei de semnal.
1517
01:48:41,165 --> 01:48:42,458
L-am putea scufunda.
1518
01:48:42,583 --> 01:48:44,669
Ar putea func�iona. Trebuie s� mearg�.
1519
01:48:45,086 --> 01:48:49,215
S�-l scufund�m! Asta e bine!
Dar cum naiba facem asta?
1520
01:48:51,342 --> 01:48:55,221
�tiu! O s� chem�m departamentul
de pompieri...
1521
01:49:07,316 --> 01:49:08,317
Deschide!
1522
01:49:12,280 --> 01:49:14,198
Te iubesc, prietene.
1523
01:49:14,323 --> 01:49:15,992
Omule, pastilele alea sunt prea puternice!
1524
01:49:17,368 --> 01:49:19,078
Martin, nu-mi face asta!
1525
01:49:33,885 --> 01:49:35,344
Oh, scuze!
1526
01:49:36,679 --> 01:49:38,848
Poli�ia! �mi trebuie bicicleta ta.
1527
01:49:38,973 --> 01:49:41,684
- La dracu'!
- Sunt poli�ist!
1528
01:49:41,809 --> 01:49:43,644
Nu-�i dau nimic!
1529
01:49:50,359 --> 01:49:55,323
T�mpitule! Asta va fi pe YouTube, porcule!
1530
01:49:56,115 --> 01:49:58,284
- Ce num�rul ai la insign�?
- 728!
1531
01:49:58,409 --> 01:49:59,744
La dracu'!
1532
01:50:16,594 --> 01:50:19,222
- Iisuse!
- Martin!
1533
01:50:19,347 --> 01:50:21,599
- David, serios?
- Hei, Martin!
1534
01:50:29,815 --> 01:50:32,109
Martin! Mart...
1535
01:50:34,320 --> 01:50:35,780
Care-i problema ta?
1536
01:50:44,747 --> 01:50:48,292
- David, d�-te jos! Las�-m� pe mine!
- Ce faci?
1537
01:50:48,417 --> 01:50:51,754
- Te rog, coboar� Nu-mi face asta!
- Vrei s� mori? Va trebui s� m� omori!
1538
01:50:51,879 --> 01:50:54,924
- D�-te dracului la o parte!
- Ba nu! E�ti partenerul meu!
1539
01:50:55,049 --> 01:50:58,844
Vrei s� conduci spre r�u?
Bine! S� mergem la r�u!
1540
01:51:01,138 --> 01:51:03,182
La o parte!
1541
01:51:03,307 --> 01:51:06,269
La o parte!
1542
01:51:06,394 --> 01:51:08,646
Iisuse, David!
1543
01:51:08,771 --> 01:51:10,106
Oh, la naiba!
1544
01:51:25,663 --> 01:51:29,458
Al dracu' tu hot dog, adolescent,
1545
01:51:29,584 --> 01:51:33,129
Rahat deranjant din Quebec,
al dracului cap de porc
1546
01:51:33,254 --> 01:51:34,797
de Tabernak!
1547
01:51:34,922 --> 01:51:37,383
Vou� francezilor v� vine grozav!
1548
01:51:37,508 --> 01:51:39,510
Scufundarea chiar func�ioneaz�!
1549
01:51:43,514 --> 01:51:46,642
Sunt sigur c� sistemul computerului
a "picat" acum!
1550
01:51:47,727 --> 01:51:50,146
Trebuie s� fim siguri.
1551
01:51:50,271 --> 01:51:52,023
�nc� func�ioneaz�!
1552
01:51:52,148 --> 01:51:53,482
Au mai r�mas �apte minute.
1553
01:51:53,608 --> 01:51:55,085
Moscheea New York
1554
01:51:55,109 --> 01:51:57,486
Nu se poate! �n m�-sa cu Bruins, frate!
Hai s�-i vedem pe Knicks!
1555
01:51:57,612 --> 01:52:00,698
Haide, omule! Acolo joac� pinguinii!
1556
01:52:01,240 --> 01:52:04,118
Stef, putem vedea
rahatul �la ��r�nesc oric�nd!
1557
01:52:04,243 --> 01:52:07,038
�n plus, baschetul este mult mai interesant.
1558
01:52:07,163 --> 01:52:09,498
Hocheiul nu are majorete.
1559
01:52:10,666 --> 01:52:12,519
Bine, bine. M-ai prins.
Moscheea din Boston
1560
01:52:12,543 --> 01:52:15,463
Ne vedem acolo. Bine, vom
�mp�r�i locul de pe bilet.
1561
01:52:15,588 --> 01:52:16,588
S-a f�cut?
1562
01:52:16,631 --> 01:52:17,882
S-a f�cut.
1563
01:52:18,007 --> 01:52:19,967
- Bine.
- Stai acolo.
1564
01:52:29,435 --> 01:52:30,895
La dracu'!
1565
01:52:32,688 --> 01:52:34,315
Ce facem acum?
1566
01:53:05,971 --> 01:53:08,140
Poli�ia! �mpr�tia�i-v�!
1567
01:53:08,265 --> 01:53:11,394
"�mpr�tia�i-v�?" Unde crezi c� e�ti?
1568
01:53:11,519 --> 01:53:14,480
- Poli�ia! Da�i-v� dracului la o parte!
- La naiba!
1569
01:53:15,231 --> 01:53:17,066
Nu, nu! La dracu'!
1570
01:53:17,191 --> 01:53:19,610
Nu trage, nu trage! Nu sunt �narmat!
1571
01:53:22,029 --> 01:53:23,400
Stef!
1572
01:53:23,406 --> 01:53:26,659
R�spunde-mi! La p�m�nt, culcat!
1573
01:53:30,413 --> 01:53:33,249
D�calice! La o parte!
1574
01:53:33,374 --> 01:53:34,959
Po�i s� mergi mai repede? Haide!
1575
01:53:35,084 --> 01:53:36,127
Nu atinge asta!
1576
01:53:38,921 --> 01:53:40,423
Rahat!
1577
01:54:05,281 --> 01:54:07,658
Da! Da!
1578
01:54:07,783 --> 01:54:09,285
Asta e! Asta e!
1579
01:54:11,287 --> 01:54:12,872
Bine, las-o.
1580
01:54:12,997 --> 01:54:14,206
Nu �tiu cum!
1581
01:54:14,331 --> 01:54:15,583
Revin-o drept!
1582
01:54:15,708 --> 01:54:19,044
"Revin-o drept"?
Asta nu e un am�r�t de scooter!
1583
01:54:19,170 --> 01:54:20,880
- Trebuie s� o cobori!
- �tiu!
1584
01:54:22,131 --> 01:54:24,383
Nu le atinge! C�te una pe r�nd!
1585
01:54:24,508 --> 01:54:27,636
Nu este aia! Ai �ncercat deja
de patru ori!
1586
01:54:27,762 --> 01:54:29,722
�mpinge-le pe toate! Haide!
1587
01:54:51,160 --> 01:54:53,662
- Crezi c� a func�ionat?
- Nu �tiu.
1588
01:54:56,207 --> 01:54:57,792
Cum putem afla?
1589
01:55:14,391 --> 01:55:15,601
Da?
1590
01:55:15,726 --> 01:55:16,727
Sunt eu.
1591
01:55:17,937 --> 01:55:20,940
Uite, eu... am f�cut ceva foarte r�u.
1592
01:55:21,065 --> 01:55:24,109
�mi pare r�u, tat�.
Dar... am nevoie de tine.
1593
01:55:24,235 --> 01:55:26,570
- Unde e�ti, fiule?
- Sunt �n New York.
1594
01:55:26,695 --> 01:55:29,198
Am dus o ma�in� furat� aici.
1595
01:55:29,323 --> 01:55:30,616
Unde e ma�ina acum?
1596
01:55:30,741 --> 01:55:33,744
Este peste drum. Tocmai am l�sat-o.
1597
01:55:33,869 --> 01:55:36,288
Poli�i�tii m� caut� pe aici.
1598
01:55:36,413 --> 01:55:37,581
Ma�ina a explodat?
1599
01:55:37,706 --> 01:55:40,960
Ce? Nu! De ce? Despre ce vorbe�ti?
1600
01:55:43,003 --> 01:55:45,297
Totul va fi bine.
1601
01:55:45,422 --> 01:55:47,466
Tat�, sunt speriat.
1602
01:55:47,591 --> 01:55:49,552
Ascult�-m�.
1603
01:55:49,677 --> 01:55:52,012
Vei pleca. Nu iei metroul.
1604
01:55:52,137 --> 01:55:53,264
Vei merge 20 de minute.
1605
01:55:53,389 --> 01:55:55,057
- �ncotro?
- �n orice direc�ie.
1606
01:55:55,182 --> 01:55:57,935
Doar s� fie departe de acolo. �n regul�?
1607
01:55:58,060 --> 01:56:00,187
Dup� 20 de minute, vei lua un taxi,
1608
01:56:00,312 --> 01:56:02,940
�i o s� te duci la consulatul canadian.
1609
01:56:03,065 --> 01:56:04,441
Nu �tiu unde e asta.
1610
01:56:04,567 --> 01:56:06,110
Este aproape de Centrul Rockefeller.
1611
01:56:06,235 --> 01:56:10,739
�n regul�? Te vor a�tepta.
C�nd ajungi acolo, m� suni, ai auzit?
1612
01:56:10,865 --> 01:56:11,949
Da.
1613
01:56:14,535 --> 01:56:17,329
Totul va fi bine, fiule.
1614
01:56:17,454 --> 01:56:21,417
�mi pare r�u, tat�. �mi pare at�t de r�u.
1615
01:56:23,377 --> 01:56:24,753
Nu mai sta.
1616
01:56:26,964 --> 01:56:28,424
Te iubesc tata.
1617
01:56:31,010 --> 01:56:33,971
�i eu. Foarte mult.
1618
01:56:36,932 --> 01:56:38,183
Acum pleac�!
1619
01:56:38,309 --> 01:56:39,351
Bine.
1620
01:57:06,670 --> 01:57:08,297
Am reu�it!
1621
01:57:08,422 --> 01:57:10,215
Ce?
1622
01:57:10,341 --> 01:57:11,967
Tr�ie�te!
1623
01:57:53,634 --> 01:57:56,011
S-a terminat, omule.
1624
01:58:08,649 --> 01:58:11,110
7 luni mai t�rziu
1625
01:58:47,855 --> 01:58:50,065
Castorul �i ra�a sunt pe pozi�ie.
1626
01:58:51,150 --> 01:58:52,651
Castorul �i ra�a?
1627
01:58:52,776 --> 01:58:54,778
M� �ntreb care sunt eu.
1628
01:58:56,155 --> 01:58:57,740
Probabil tu e�ti ra�a.
1629
01:58:59,366 --> 01:59:01,160
30 de secunde, domnilor.
1630
01:59:04,872 --> 01:59:06,248
E�ti bine?
1631
01:59:06,373 --> 01:59:07,666
Da.
1632
01:59:09,793 --> 01:59:11,628
�i eu te iubesc, prietene.
1633
01:59:21,555 --> 01:59:23,974
Pentru prima dat� de la cel de-al
doilea R�zboi Mondial,
1634
01:59:24,099 --> 01:59:28,187
Medalia de Onoare a SUA
este prezentat� unui canadian,
1635
01:59:28,312 --> 01:59:30,189
doi canadieni, de fapt.
1636
01:59:30,314 --> 01:59:31,314
Eroi.
1637
01:59:38,906 --> 01:59:42,993
Ace�ti oameni �i-au riscat via�a pentru
a salva vie�ile a sute de americani,
1638
01:59:43,118 --> 01:59:45,788
�i pentru asta le suntem recunosc�tori
pentru totdeauna.
1639
01:59:54,713 --> 01:59:57,216
��i mul�umesc pentru ce ai f�cut
pentru �ara noastr�.
1640
01:59:57,341 --> 01:59:59,218
A fost o onoare, domnule pre�edinte.
1641
02:00:07,184 --> 02:00:11,355
��i multumesc pentru ceea ce
ai f�cut pentru �ara noastr�.
1642
02:00:12,940 --> 02:00:15,901
Domnule pre�edinte, a fost
o onoare, "Tabarnak",
1643
02:00:20,739 --> 02:00:22,282
Mi-a vorbit �n francez�!
1644
02:00:23,117 --> 02:00:25,786
Pun pariu c� nici nu a f�cut
asta pentru C�line!
1645
02:00:44,900 --> 02:00:50,900
Traducere �i adaptare geoguyro.
130345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.