All language subtitles for apprentice.to.murder.1988.720p.bluray.x264-spooks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,751 --> 00:02:48,968 Billy! 2 00:02:49,086 --> 00:02:51,714 Down by the forest, that crazy man came after me. 3 00:02:51,838 --> 00:02:53,181 He just, he just appeared! 4 00:02:53,298 --> 00:02:55,972 Like he's in the ground and he just rose up right behind me. 5 00:02:56,635 --> 00:02:58,683 Oh, come on, Billy. 6 00:02:58,804 --> 00:03:01,523 I swear to God! He wanted to kill me, Ma! 7 00:03:01,640 --> 00:03:02,857 Swear on the Bible, do you? 8 00:03:02,974 --> 00:03:06,194 - All I was doing was picking up this hare. - Trespassing was what you were doing. 9 00:03:06,311 --> 00:03:08,313 I told you, Billy, Lars Hoeglin is all right, 10 00:03:08,438 --> 00:03:10,236 as long as you just stay away from him. 11 00:05:00,884 --> 00:05:02,352 Well, he wasn't always like that, 12 00:05:02,469 --> 00:05:05,313 but after his brother suicided himself, well... 13 00:05:05,430 --> 00:05:06,773 I heard he was killed. 14 00:05:16,566 --> 00:05:18,068 There's hot coffee. 15 00:05:37,420 --> 00:05:38,967 Billy was just going to bed. 16 00:05:40,632 --> 00:05:42,555 - Tom... - Don't, woman! 17 00:05:48,139 --> 00:05:49,937 - Are you taking me on now? - If I have to. 18 00:05:50,058 --> 00:05:53,062 - No, Billy. He's just going to... - Don't you tell me what I do. 19 00:05:55,856 --> 00:05:58,484 Leave him be now. Stop it now, Tom. The boy ain't... 20 00:05:58,608 --> 00:05:59,734 - You're taking me on? - No! 21 00:05:59,860 --> 00:06:01,612 - Look at him. Teach him a lesson. - Leave him be! 22 00:06:01,736 --> 00:06:03,238 - Yeah? - Come away! 23 00:06:04,114 --> 00:06:05,616 Billy! 24 00:06:10,245 --> 00:06:12,088 Billy! 25 00:06:15,208 --> 00:06:17,506 Billy! on! 26 00:06:17,627 --> 00:06:18,970 Oh. Billy! 27 00:06:19,671 --> 00:06:21,844 What are we gonna do? 28 00:06:22,549 --> 00:06:24,392 What are we gonna do? 29 00:06:44,154 --> 00:06:45,781 - Billy Kelly? - Yeah. 30 00:06:47,782 --> 00:06:50,160 - They need more skins upstairs. - Is this your first day? 31 00:06:50,285 --> 00:06:52,083 - Yeah. - Yeah. 32 00:06:52,203 --> 00:06:55,207 They just sent you down so the boys'd get a look at you. Gets a lot easier. 33 00:06:55,665 --> 00:06:58,293 They better get a good look. I'm not gonna be around long. 34 00:06:58,418 --> 00:06:59,840 Oh, yeah? Why's that? 35 00:07:00,462 --> 00:07:02,590 I'm saving money. I'm going to Philadelphia. 36 00:07:03,465 --> 00:07:04,637 I'm gonna be a typist. 37 00:07:04,758 --> 00:07:07,307 Well, you'll be a while making enough money here. 38 00:07:07,427 --> 00:07:09,270 I'm working two jobs. 39 00:07:09,387 --> 00:07:10,934 Ain't you a busy girl? 40 00:07:11,640 --> 00:07:14,314 I help out in my aunt's place. It's a boarding house. 41 00:07:16,061 --> 00:07:17,483 My mother died. 42 00:07:22,609 --> 00:07:23,952 Here you go. 43 00:07:28,239 --> 00:07:29,707 - Looks real sore. - Huh? 44 00:07:29,824 --> 00:07:32,577 - Your eye. - It's OK. 45 00:07:34,329 --> 00:07:35,797 My name's Alice. 46 00:07:37,874 --> 00:07:38,921 Hi. 47 00:07:39,626 --> 00:07:41,845 - The bone's not broke, is it? - No. 48 00:07:45,423 --> 00:07:46,766 They're waiting. 49 00:07:51,763 --> 00:07:54,391 Sure you don't want some help with that thing? 50 00:08:04,776 --> 00:08:06,119 - Hi. - Hi. 51 00:08:10,740 --> 00:08:12,208 - Mad dog! " Mad dog! 52 00:08:15,954 --> 00:08:17,547 Mad dog! 53 00:08:41,855 --> 00:08:43,232 You don't need that. 54 00:08:44,774 --> 00:08:47,448 It's Dr Reese, the powwow. Lives up at ours. 55 00:08:47,986 --> 00:08:49,112 Dog! 56 00:08:50,113 --> 00:08:52,036 "Hold thy nose to the ground. 57 00:08:56,953 --> 00:08:58,751 "The Lord made me and thee, hound." 58 00:08:59,789 --> 00:09:02,884 Me and thee. 59 00:09:04,127 --> 00:09:05,549 God made me and thee. 60 00:09:06,421 --> 00:09:08,970 Me and thee. Me and thee. 61 00:09:16,639 --> 00:09:18,107 The Lord is with you. 62 00:09:35,784 --> 00:09:37,377 It had to be done. 63 00:09:37,494 --> 00:09:39,542 He must be the strongest powwow in Pennsylvania. 64 00:09:39,662 --> 00:09:42,666 I bet he could fix your eye real good, Billy. I can get you in to see him. 65 00:09:42,791 --> 00:09:44,759 No. Powwow's just for old folks. 66 00:09:45,418 --> 00:09:47,671 At least you don't have to pay him if you don't want to. 67 00:09:49,339 --> 00:09:51,467 Do you think he could make somebody stop drinking? 68 00:09:53,176 --> 00:09:54,473 I don't know. Maybe. 69 00:09:55,303 --> 00:09:57,146 Why don't you... why don't you come up now? 70 00:09:57,263 --> 00:09:59,015 No. I got to get home. 71 00:09:59,140 --> 00:10:00,517 See you tomorrow. 72 00:10:01,017 --> 00:10:02,360 Bye. 73 00:10:19,244 --> 00:10:20,291 Ma! 74 00:10:30,171 --> 00:10:32,014 Ma, where's Pa? 75 00:10:33,133 --> 00:10:34,806 Pa's gone to Patterson's. 76 00:10:36,511 --> 00:10:37,558 Drinking? 77 00:10:42,100 --> 00:10:43,522 Dammit! 78 00:10:43,643 --> 00:10:45,941 Wait! I found the door! 79 00:10:48,565 --> 00:10:51,785 Wait. I got you. Lean on me. Lean on me. There you go. 80 00:10:51,901 --> 00:10:55,121 - That's it. - Easy, easy. 81 00:10:55,238 --> 00:10:56,660 Easy. 82 00:11:30,940 --> 00:11:33,159 He's gonna be a while yet. 83 00:11:33,276 --> 00:11:34,323 Come on. 84 00:11:35,612 --> 00:11:36,955 - Alice? - Yeah? 85 00:11:37,071 --> 00:11:39,620 I want the two front rooms cleaned before dinner. You hear me? 86 00:11:39,741 --> 00:11:41,084 Yes. I hear you. 87 00:11:41,618 --> 00:11:42,961 Come on. 88 00:11:50,501 --> 00:11:51,844 See? 89 00:11:55,340 --> 00:11:56,683 What is it? 90 00:12:00,178 --> 00:12:01,680 It's my typewriter. 91 00:12:03,932 --> 00:12:05,730 Tell me what to write. 92 00:12:07,477 --> 00:12:09,104 - I don't know. What? - Anything. 93 00:12:09,229 --> 00:12:10,981 A letter. Something. 94 00:12:11,105 --> 00:12:12,448 Oh. 95 00:12:13,691 --> 00:12:14,988 Uh... 96 00:12:15,610 --> 00:12:17,328 Um... 97 00:12:18,571 --> 00:12:20,699 Jack Sprat could eat no fat. 98 00:12:21,574 --> 00:12:23,167 His wife could eat no lean. 99 00:12:23,952 --> 00:12:27,081 So between the two of them, they licked the platter clean. 100 00:12:46,641 --> 00:12:47,984 Any mistakes? 101 00:12:55,275 --> 00:12:57,494 No. That's good. 102 00:12:57,610 --> 00:12:59,612 Maybe if the doc's busy, I should, uh... 103 00:13:00,405 --> 00:13:02,373 OK, I'll see if we can get you in right away. 104 00:13:02,490 --> 00:13:03,707 OK. 105 00:13:04,617 --> 00:13:07,712 Well, I don't figure these will keep you from getting hit again, 106 00:13:07,829 --> 00:13:11,584 but at least they should take the swelling down. 107 00:13:12,083 --> 00:13:14,177 No, it wasn't for me I come to see you, sir. 108 00:13:15,128 --> 00:13:16,220 Wasn't? 109 00:13:17,255 --> 00:13:19,257 Well, sit yourself down anyways. 110 00:13:20,091 --> 00:13:21,764 Let's see if this helps some. 111 00:13:34,230 --> 00:13:36,232 "With this switch and Christ's dear blood, 112 00:13:36,691 --> 00:13:38,819 "I banish thy pain and do thee good. 113 00:13:43,364 --> 00:13:45,617 "With this switch and Christ's dear blood, 114 00:13:46,075 --> 00:13:48,294 "I banish thy pain and do thee good. 115 00:13:52,123 --> 00:13:54,421 "With this switch and Christ's dear blood, 116 00:13:55,126 --> 00:13:57,504 "I banish thy pain and do thee good." 117 00:14:06,554 --> 00:14:08,181 There. 118 00:14:08,306 --> 00:14:10,684 They're saying that you trained that dog. 119 00:14:10,808 --> 00:14:12,355 That it weren't really a sick animal. 120 00:14:21,110 --> 00:14:23,033 What do you think? 121 00:14:25,448 --> 00:14:26,791 Well, I-I-I don't know. 122 00:14:30,244 --> 00:14:31,746 Alice says you've got a real gift. 123 00:14:32,372 --> 00:14:33,498 Hm. 124 00:14:36,125 --> 00:14:39,550 You, uh... You said you came to see me about someone else. 125 00:14:40,421 --> 00:14:42,173 Yes, I did. My-my pa. 126 00:14:42,924 --> 00:14:47,179 He, uh... drinks most days and-and-and it's gotten worse. 127 00:14:47,970 --> 00:14:51,600 I figured maybe if there... there was something you could, uh... 128 00:14:53,101 --> 00:14:55,945 He's not such a bad man, except when he starts to drink. 129 00:14:56,062 --> 00:14:57,564 It was him, hit you? 130 00:15:00,942 --> 00:15:02,285 Wine. 131 00:15:05,363 --> 00:15:08,458 Wine was God's gift to mankind. 132 00:15:08,574 --> 00:15:11,373 Satan found a way to corrupt it. 133 00:15:11,494 --> 00:15:12,996 My, my- 134 00:15:13,788 --> 00:15:17,884 Uh, if the Lord could find a way to make him better, 135 00:15:18,459 --> 00:15:20,757 then you'd feel free to leave home, is that it? 136 00:15:22,588 --> 00:15:26,263 - Well, I... - Quit the factory? Make for the city? 137 00:15:26,384 --> 00:15:28,136 I can't work here the rest of my life. 138 00:15:29,053 --> 00:15:31,602 Alice is very persuasive. 139 00:15:31,722 --> 00:15:33,224 Oh, no, sir, it weren't Alice. 140 00:15:36,269 --> 00:15:37,361 Do you feel trapped? 141 00:15:39,272 --> 00:15:40,444 Yes. 142 00:15:41,607 --> 00:15:44,986 And... I, uh, I-| can't leave my ma 143 00:15:45,111 --> 00:15:47,739 when my-my pa's drinking like he is. 144 00:15:48,448 --> 00:15:50,701 - How old are you, Billy? - Uh, 16, sir. 145 00:15:52,034 --> 00:15:55,413 And if you do become free to leave, 146 00:15:56,122 --> 00:16:00,423 what do you plan to do to seek your fame and fortune? 147 00:16:00,543 --> 00:16:02,966 I ain't looking for fame and fortune, sir. Just a life. 148 00:16:04,088 --> 00:16:05,635 Life don't come free. 149 00:16:08,801 --> 00:16:11,475 Well, I can, uh... 150 00:16:12,972 --> 00:16:14,474 I can draw. 151 00:16:14,599 --> 00:16:16,567 You can, can you? 152 00:16:19,145 --> 00:16:20,613 Yeah, I-I-I done this. 153 00:16:29,113 --> 00:16:30,865 You're good. 154 00:16:31,782 --> 00:16:33,705 That's good! 155 00:16:36,204 --> 00:16:38,832 Oh, my, my: my' 156 00:16:42,710 --> 00:16:43,927 Who's that? 157 00:16:44,045 --> 00:16:47,640 Oh, that's just this, uh... He's like an old hermit that lives out our way. 158 00:16:48,466 --> 00:16:49,934 Hmm. 159 00:16:52,678 --> 00:16:55,181 You draw very well. Very well, indeed. 160 00:16:55,848 --> 00:16:58,101 - Thanks. I brung it for you. - You did? 161 00:16:59,894 --> 00:17:01,111 Hm. 162 00:17:05,566 --> 00:17:09,241 Now, you take a pinch of this 163 00:17:09,946 --> 00:17:12,995 and you sprinkle it on your father's breakfast and then again at supper. 164 00:17:13,115 --> 00:17:14,367 Don't let him see you doing it. 165 00:17:14,992 --> 00:17:18,087 Don't taste nothin'. Don't do no harm to no one who isn't drinking. 166 00:17:19,121 --> 00:17:21,169 But it'll make him real sick for a couple of days, 167 00:17:21,290 --> 00:17:23,884 just until the poison gets out of his system. 168 00:17:24,001 --> 00:17:25,253 Taste it. 169 00:17:28,881 --> 00:17:30,258 You got to give it to him, though. 170 00:17:31,926 --> 00:17:33,769 Then if he's cured in a week, 171 00:17:34,595 --> 00:17:36,472 then I get to keep this picture. 172 00:17:36,597 --> 00:17:38,065 No, sir. I-l brung that for you. 173 00:17:38,182 --> 00:17:39,900 You can keep it, even if it don't work. 174 00:17:42,103 --> 00:17:43,229 It will. 175 00:17:48,484 --> 00:17:52,159 All right. Well, thanks, Mister. 176 00:17:52,280 --> 00:17:54,282 John. Call me John. 177 00:17:56,033 --> 00:17:58,206 All right, then. Uh... thanks, John. 178 00:17:58,703 --> 00:18:01,172 It's gonna scare you how sick it's gonna make him, 179 00:18:01,289 --> 00:18:03,212 but you got to keep giving it to him, all right? 180 00:18:03,833 --> 00:18:05,506 See you in a week. 181 00:18:05,626 --> 00:18:07,594 Right. Uh, see you next week. 182 00:18:07,712 --> 00:18:08,884 Billy? 183 00:18:10,965 --> 00:18:14,811 Do you think you could draw me some of these hexagrams? 184 00:18:14,927 --> 00:18:16,304 Sure. I could do that easy. 185 00:18:16,429 --> 00:18:17,726 Yeah? 186 00:18:17,847 --> 00:18:22,774 Well, Billy, I can give you this one as a sample, man. 187 00:18:23,936 --> 00:18:25,938 You can fancy it up any way you like. 188 00:18:27,732 --> 00:18:28,858 Uh, all right. 189 00:18:28,983 --> 00:18:32,704 So, uh, I just bring it back when I'm done, then. 190 00:18:32,820 --> 00:18:34,197 Yes. Thanks. 191 00:19:24,914 --> 00:19:26,257 - Mm! - Hi. 192 00:19:26,874 --> 00:19:28,091 Hi. 193 00:19:35,424 --> 00:19:37,722 I've fixed some pancake batter. Want me to go cook 'em? 194 00:19:38,803 --> 00:19:40,350 Uh, no, no. That's OK. I'll get it. 195 00:20:07,498 --> 00:20:10,047 Pa? Pa? Pa? 196 00:20:10,167 --> 00:20:12,169 - What? - Pa, come on. It's coming on six. 197 00:20:13,003 --> 00:20:15,256 We've got to take Mr Myers' firewood today, remember? 198 00:20:16,632 --> 00:20:18,134 Oh, yeah. 199 00:20:18,259 --> 00:20:20,102 Hurry up. I've put some pancakes on for you. 200 00:20:50,291 --> 00:20:51,668 - Thanks. - Yeah. 201 00:21:10,519 --> 00:21:11,987 I got to go, Pa. 202 00:21:29,330 --> 00:21:30,673 See you, Pa. 203 00:21:41,717 --> 00:21:43,594 - Billy, what are...? - Mum, it's OK. 204 00:22:25,386 --> 00:22:26,433 Oh. 205 00:22:26,929 --> 00:22:29,808 Oh, Tom! 206 00:22:30,307 --> 00:22:31,729 Tom! 207 00:22:33,310 --> 00:22:36,109 - Billy, what? - Mum, it's OK. It's OK. 208 00:22:38,482 --> 00:22:40,280 Tom? Tom. 209 00:23:16,478 --> 00:23:18,446 Billy. Hi. 210 00:23:18,564 --> 00:23:19,861 Up here. 211 00:23:19,982 --> 00:23:21,279 Oh... 212 00:23:21,400 --> 00:23:23,994 Uh, I just... I- I-I was coming looking for. Dr Reese. 213 00:23:24,111 --> 00:23:25,533 He-he don't seem to be in. 214 00:23:25,654 --> 00:23:27,622 Wanna go down to the drugstore for soda? 215 00:23:28,198 --> 00:23:30,326 - Uh, no. - My treat. 216 00:23:30,784 --> 00:23:34,004 I got, uh... I got to show Dr Reese's drawings I did for him. 217 00:23:34,496 --> 00:23:37,045 - Can I see 'em? - No, I should show 'em to him first. 218 00:23:39,209 --> 00:23:40,381 He's in there. 219 00:23:41,754 --> 00:23:43,006 Maybe he's watching you. 220 00:23:44,131 --> 00:23:45,883 He sits in there in the dark sometimes. 221 00:23:48,260 --> 00:23:49,307 I'll knock. 222 00:23:54,350 --> 00:23:56,352 Maria Regina, call me from the grave 223 00:23:56,477 --> 00:23:59,321 Holy Redeemer, call me from the grave... 224 00:24:08,989 --> 00:24:10,332 Hey! 225 00:24:11,241 --> 00:24:12,788 I'm sorry if I woke ya. 226 00:24:12,910 --> 00:24:14,628 No, you didn't wake me. Come on in. 227 00:24:19,500 --> 00:24:22,379 Um, most people use the door. 228 00:24:28,008 --> 00:24:29,726 These are the hexagrams I made for you. 229 00:24:30,177 --> 00:24:31,474 Oh, yeah. 230 00:24:36,350 --> 00:24:37,602 And, uh... 231 00:24:37,726 --> 00:24:40,696 - Look, look at my eye. - Oh. 232 00:24:40,813 --> 00:24:42,406 Yea and I gave that stuff to my father. 233 00:24:42,523 --> 00:24:44,821 I think it's... what it is. It's really working. 234 00:24:45,734 --> 00:24:47,327 You really do have a gift. 235 00:24:49,238 --> 00:24:52,458 It's the Lord's gift, Billy. I'm just an instrument of it. 236 00:24:54,201 --> 00:24:56,329 Oh, these are beautiful. These are... 237 00:24:57,121 --> 00:24:59,169 They're very effective. 238 00:24:59,289 --> 00:25:03,169 The Lord has... given you a gift, Billy. 239 00:25:03,293 --> 00:25:04,636 I can make some more if you want. 240 00:25:05,546 --> 00:25:08,675 A thing of beauty is a joy for Heaven. 241 00:25:08,799 --> 00:25:13,430 Its loveliness increases. It will never pass into nothingness, but still... 242 00:25:15,681 --> 00:25:18,025 - Now there was a gift. - Huh? 243 00:25:18,142 --> 00:25:21,442 Keats, he was one of the greatest poets of the English language. 244 00:25:21,562 --> 00:25:23,314 Died when he was only 26 years old. 245 00:25:23,439 --> 00:25:27,489 I've outlived him by two decades, but the gift the Lord gave him... 246 00:25:28,277 --> 00:25:30,496 Oh, that'll outlast all of us. 247 00:25:30,612 --> 00:25:31,909 I must pay you for these, Billy. 248 00:25:32,948 --> 00:25:34,165 Oh, no, sir. 249 00:25:38,287 --> 00:25:39,834 Oh... 250 00:25:41,040 --> 00:25:43,259 If-if-if you... if you had the time, 251 00:25:45,627 --> 00:25:46,970 would you learn me to read? 252 00:25:48,797 --> 00:25:51,425 I'd be proud to, Billy. 253 00:25:51,550 --> 00:25:54,303 Well, I-l got me a little reading and writing, but I can't 254 00:25:55,054 --> 00:25:57,898 read, like, real books. 255 00:25:58,474 --> 00:26:00,476 We will start tonight. 256 00:26:02,561 --> 00:26:04,529 - Right now? - Right now! 257 00:26:04,646 --> 00:26:06,023 Are you sure, sir? I mean... 258 00:26:06,148 --> 00:26:09,072 Oh, no, I'd be so pleased for the company. 259 00:26:09,193 --> 00:26:10,410 Come, sit down. 260 00:26:12,154 --> 00:26:14,577 Now, we'll start right here. 261 00:26:28,045 --> 00:26:29,638 I'm here, Elizabeth. 262 00:26:34,510 --> 00:26:37,059 "Take from Elizabeth these 77-fold fevers. 263 00:26:37,179 --> 00:26:40,183 "Thou, dear Lord Jesus Christ, take them from her." 264 00:26:40,307 --> 00:26:41,354 Billy... 265 00:26:47,147 --> 00:26:48,740 "The word of God. 266 00:26:49,233 --> 00:26:52,032 "The milk of Jesus' mother. Help thee." 267 00:26:58,242 --> 00:27:02,042 "Thou shalt heat. Thou shalt sweat. 268 00:27:02,162 --> 00:27:06,212 "Thou shalt run and leave this body. Thou shalt heat. 269 00:27:06,333 --> 00:27:07,585 "Thou shalt sweat. 270 00:27:07,709 --> 00:27:10,758 "Thou shalt run and leave this body. 271 00:27:11,338 --> 00:27:13,841 "Thou shalt heat. Thou shalt sweat. 272 00:27:13,966 --> 00:27:16,765 "Thou shalt run and leave this body." 273 00:27:41,201 --> 00:27:44,250 Let her sleep now and when she wakes... 274 00:27:45,581 --> 00:27:48,710 - ...give her some of this acorn tea. - Mm-hm. 275 00:27:48,834 --> 00:27:54,056 And say over her the words, "That which has bound thee will set thee free." 276 00:27:54,173 --> 00:27:55,971 That which has, uh...? 277 00:27:56,091 --> 00:27:58,514 Bound thee will set thee free. 278 00:27:58,635 --> 00:28:01,309 "That which has bound thee will set thee free." 279 00:28:01,430 --> 00:28:02,477 Three times. 280 00:28:02,598 --> 00:28:04,896 Dr Reese, we're so grateful. 281 00:28:05,017 --> 00:28:07,270 You surely have the blessing of the Lord. 282 00:28:08,228 --> 00:28:09,696 Bless you. 283 00:28:12,774 --> 00:28:14,447 You really fixed her up. 284 00:28:14,568 --> 00:28:16,991 I mean, she's... she's better. 285 00:28:17,112 --> 00:28:19,365 Faith, Billy. Faith. 286 00:28:19,489 --> 00:28:21,833 Faith alone can move mountains! 287 00:28:21,950 --> 00:28:24,669 Maybe so, but I ain't never seen no mountain move. 288 00:28:25,329 --> 00:28:27,377 That was... that was just... 289 00:28:29,791 --> 00:28:31,668 I dreamed about you last night, Billy Kelly. 290 00:28:31,793 --> 00:28:32,840 Huh? 291 00:28:32,961 --> 00:28:36,386 "Your old man shall dream dreams," says the good book, 292 00:28:36,506 --> 00:28:41,228 "but your young man shall see vision." 293 00:28:44,306 --> 00:28:48,652 I believe I can teach you more than reading and writing. 294 00:28:50,229 --> 00:28:51,697 I believe you've been sent to me, 295 00:28:52,397 --> 00:28:54,570 to inherit the Lord's gift of healing. 296 00:28:59,905 --> 00:29:01,703 The Lord loves artists, Billy. 297 00:29:06,620 --> 00:29:10,045 "That which has bound thee will set thee free." 298 00:29:10,165 --> 00:29:13,419 That which has bound... bound... 299 00:29:14,086 --> 00:29:19,684 B- O-U-N... 300 00:29:32,521 --> 00:29:34,740 Michael, Billy, St. Gabriel, 301 00:29:34,856 --> 00:29:38,156 Billy, Mary, Billy, Andrew, Billy, 302 00:29:38,277 --> 00:29:39,950 Matthew, Mark, Luke, 303 00:29:40,070 --> 00:29:43,074 John, Billy, Billy, Billy, Jesus... 304 00:29:43,198 --> 00:29:45,166 Billy. 305 00:29:46,660 --> 00:29:47,957 Alice? 306 00:30:38,920 --> 00:30:40,763 I think I get the same. See ya. 307 00:30:40,881 --> 00:30:42,224 - Billy? - Hi. 308 00:30:43,592 --> 00:30:44,639 What? 309 00:30:45,510 --> 00:30:47,183 I got to talk to you about Dr Reese. 310 00:30:48,221 --> 00:30:50,349 - Huh? - I think he's peculiar, Billy. 311 00:30:50,474 --> 00:30:52,147 - There's something really peculiar about... - Come on. 312 00:30:52,267 --> 00:30:54,315 He's the most educated man I ever met. 313 00:30:59,066 --> 00:31:01,239 I heard he was on a funny farm for four years. 314 00:31:02,110 --> 00:31:04,363 Yeah, well, that's stupid. John Reese? 315 00:31:07,616 --> 00:31:11,792 I... All I'm saying... I'm not... I'm really not trying to tell you... 316 00:31:11,912 --> 00:31:13,880 - You're just saying be careful. - Yes. 317 00:31:13,997 --> 00:31:15,874 Yeah, that's what everybody's telling me. 318 00:31:17,501 --> 00:31:19,048 He's teaching me. 319 00:31:19,169 --> 00:31:20,512 What's he teaching you? 320 00:31:22,297 --> 00:31:27,178 Uh, just stuff. You know, like history and poetry. 321 00:31:30,806 --> 00:31:32,353 Billy, will you take me out one night? 322 00:31:34,434 --> 00:31:35,481 Out? 323 00:31:37,396 --> 00:31:38,443 Yeah. 324 00:31:40,565 --> 00:31:41,737 Sure. 325 00:31:45,362 --> 00:31:47,410 - When? - Soon. 326 00:31:50,492 --> 00:31:51,914 How soon? 327 00:32:14,349 --> 00:32:22,349 "The high pr-ie-st 328 00:32:23,150 --> 00:32:25,619 "de-man-ded 329 00:32:25,735 --> 00:32:29,581 "an ex-pla-nation 330 00:32:30,073 --> 00:32:35,671 "of the a-post-les." 331 00:32:36,246 --> 00:32:38,089 We don't pronounce the 332 00:32:39,916 --> 00:32:43,136 A- post-les. 333 00:32:43,879 --> 00:32:45,631 \ l?� 334 00:32:46,506 --> 00:32:48,554 - Apo... - Ape... 335 00:32:48,675 --> 00:32:50,143 ...stles. 336 00:32:51,470 --> 00:32:53,222 Apostles. 337 00:32:53,346 --> 00:32:56,350 - Apostles. - Apostles. 338 00:33:27,297 --> 00:33:28,924 Give me that. 339 00:33:44,481 --> 00:33:48,577 "Divining hand, do thou hold that power, which God has given under thee? 340 00:33:55,242 --> 00:33:59,292 "Divining hand, hold that power, which God has given under thee." 341 00:34:14,678 --> 00:34:16,396 I- I'm afraid we may be... 342 00:34:21,810 --> 00:34:25,280 - Oh, no. - It's so difficult... 343 00:34:25,397 --> 00:34:28,742 ...when the Lord calls his little ones back to him in Heaven. 344 00:34:59,180 --> 00:35:02,935 "We gave you a warning, he said. 345 00:35:03,643 --> 00:35:06,692 "Not to preach in this name. 346 00:35:07,689 --> 00:35:09,066 "And what have you done?" 347 00:35:19,284 --> 00:35:23,755 "Thy joints of thy thighs are like jewels. 348 00:35:24,914 --> 00:35:28,589 "Thy navel is like a round goblet. 349 00:35:29,711 --> 00:35:34,091 "Thy belly is like a we... heap of wheat, 350 00:35:34,883 --> 00:35:36,851 "set about with lilies. 351 00:35:38,511 --> 00:35:43,893 "Thy two breasts are like two fawns that are twins." 352 00:36:29,729 --> 00:36:30,946 Billy? 353 00:38:49,786 --> 00:38:51,413 Come on! Come on! 354 00:38:51,538 --> 00:38:52,881 Wait! Wait! 355 00:38:54,707 --> 00:38:57,301 Billy! You can't just break in. 356 00:38:57,418 --> 00:38:59,045 Sure. I do it all the time. 357 00:39:00,338 --> 00:39:02,215 - Come on. - No. 358 00:39:02,340 --> 00:39:04,013 There's nobody here at night. Come on. 359 00:39:04,843 --> 00:39:07,141 I promise. Come on. 360 00:39:19,440 --> 00:39:23,070 You know... I never took nobody out here before. 361 00:39:23,194 --> 00:39:24,320 No? 362 00:39:27,615 --> 00:39:30,994 This place was built by this real rich guy for his fianc�e. 363 00:39:32,245 --> 00:39:35,670 But she died just before they were supposed to get married. 364 00:39:37,041 --> 00:39:40,136 He was so heartbroken that he just left the place. 365 00:39:40,712 --> 00:39:43,386 Never came back. But he still won't sell it. 366 00:40:42,023 --> 00:40:44,151 Come on. Come on. Hurry up. Come on. 367 00:40:44,275 --> 00:40:45,652 Ma? Ma! 368 00:40:45,777 --> 00:40:46,824 " Hurry up! " Ma! 369 00:40:46,945 --> 00:40:49,744 - We are late! - I know! Could we go to the Jakes' place? 370 00:40:49,864 --> 00:40:51,411 Well, the Jakes are nonconformists. 371 00:40:51,532 --> 00:40:55,002 Yeah, I know, but the preacher's a friend of mine and I'd like you to meet him. 372 00:40:55,119 --> 00:40:57,838 I don't know. To me, one place is as good as the other. 373 00:40:57,956 --> 00:40:59,333 Please, Ma. 374 00:40:59,457 --> 00:41:02,131 All right, if you want. But if we're gonna go, let's go. 375 00:41:03,795 --> 00:41:06,639 They say I cannot practise as a doctor 376 00:41:07,632 --> 00:41:10,636 because I am not schooled in modern medicine. 377 00:41:16,140 --> 00:41:20,236 The Lord Jesus gave his disciples 378 00:41:21,229 --> 00:41:22,947 a two-fold mission... 379 00:41:24,065 --> 00:41:25,487 ...to preach the Gospel. 380 00:41:26,484 --> 00:41:28,031 And to heal the sick. 381 00:41:29,445 --> 00:41:32,574 Now, he did this long before modern medicine came along. 382 00:41:33,157 --> 00:41:36,536 Do you think He would have given such an order... 383 00:41:37,662 --> 00:41:40,040 ...without also giving the power? 384 00:41:41,124 --> 00:41:44,003 But those who would have us disbelieve God's own account of his creation, 385 00:41:44,127 --> 00:41:46,971 those who would have us believe that we are descended from apes, 386 00:41:47,088 --> 00:41:51,059 those self-same atheistic humanists would have us believe 387 00:41:51,759 --> 00:41:55,605 that only man and his science... 388 00:41:56,848 --> 00:41:58,475 ...has the power to heal. 389 00:42:00,143 --> 00:42:01,565 But God... 390 00:42:02,937 --> 00:42:04,359 ...is powerless. 391 00:42:06,441 --> 00:42:07,613 God... 392 00:42:10,028 --> 00:42:11,280 ...is powerless? 393 00:42:15,992 --> 00:42:18,290 What arrogance. 394 00:42:29,714 --> 00:42:33,810 We shall conclude with a reading from the Acts of the Apostles. 395 00:42:35,470 --> 00:42:36,517 Billy. 396 00:42:53,488 --> 00:42:58,119 "The high priest demanded an explanation of the apostles. 397 00:42:59,535 --> 00:43:01,663 "We gave you a warning, he said, 398 00:43:02,330 --> 00:43:05,550 "Not to preach in this name and what have you done? 399 00:43:06,959 --> 00:43:09,883 "You have filled Jerusalem with your teaching. 400 00:43:15,301 --> 00:43:18,396 "In-in reply, Peter and the apostles said, 401 00:43:19,430 --> 00:43:23,810 "Obedience to God comes before obedience to men." 402 00:43:30,775 --> 00:43:34,029 Oh, Billy, Billy! Oh, you were wonderful! 403 00:43:34,153 --> 00:43:37,623 - I'm so proud of you, son. - You did good, son. Real good. 404 00:43:44,872 --> 00:43:48,092 Dr... Dr Reese. It's Dr Reese that taught me. 405 00:43:48,209 --> 00:43:51,759 I was just kind of surprised when Billy upped out of his chair and started to read. 406 00:43:53,798 --> 00:43:55,516 - Clay. - Hi, Billy. I seen you. 407 00:43:55,633 --> 00:43:58,386 - Hey, Billy. You read real good, boy. - Thanks, Mr Myers. 408 00:43:58,511 --> 00:44:02,641 Was that your father? I ain't seen him on a Sunday in years. 409 00:44:02,765 --> 00:44:06,110 Clay, here we go. Guess which hand it's in, you get to keep it, all right? 410 00:44:07,937 --> 00:44:09,359 - This one. - Huh? 411 00:44:09,480 --> 00:44:11,574 - Oh, hi. Come here. - Hi. 412 00:44:12,024 --> 00:44:14,823 Clay, it's all right. This is Alice. She's a friend of mine. 413 00:44:16,529 --> 00:44:18,031 - Ma'am. - Hello. 414 00:44:18,573 --> 00:44:20,826 - This hand! - Look, I've got to go. 415 00:44:20,950 --> 00:44:22,122 I'd like to meet your folks. 416 00:44:25,705 --> 00:44:26,752 Um... 417 00:44:36,174 --> 00:44:37,266 John... 418 00:44:38,301 --> 00:44:39,894 Are you John Reese? 419 00:44:42,471 --> 00:44:43,518 I am. 420 00:44:43,639 --> 00:44:46,358 Mr Reese, I have a warrant here for your arrest. 421 00:44:46,851 --> 00:44:51,197 You're charged with practising medicine without due and proper qualification, 422 00:44:51,731 --> 00:44:54,280 specifically on the child, Heidi Kreiglander. 423 00:44:54,400 --> 00:44:55,697 I was just trying to help. 424 00:44:55,818 --> 00:44:58,116 You phony bastard! My little girl died! 425 00:44:58,237 --> 00:45:00,786 - Take him back to the car. - She's dead, Reese! 426 00:45:00,907 --> 00:45:02,830 My little girl died! 427 00:45:03,993 --> 00:45:07,714 You'll have your time to explain, Mr Reese. Now, would you put him out there? 428 00:45:07,830 --> 00:45:10,629 - I'll get you, Reese. - Billy? 429 00:45:12,001 --> 00:45:13,628 - John... - It's all right, boy. 430 00:45:17,215 --> 00:45:18,512 Stand aside there. 431 00:45:19,342 --> 00:45:21,265 Walk ahead, Mr Reese. 432 00:45:23,679 --> 00:45:27,183 It does not end here, Reese! It does not end here! 433 00:45:27,308 --> 00:45:29,561 Get the hell outta here. 434 00:45:42,114 --> 00:45:44,663 John? John! 435 00:45:46,369 --> 00:45:47,666 John! 436 00:45:48,788 --> 00:45:50,256 - John! - Billy! 437 00:46:34,500 --> 00:46:37,003 Been keeping piss-poor company, boy. 438 00:46:42,550 --> 00:46:46,600 Tell him, kid, it ain't wise to appear before Judge Lomax more than once. 439 00:46:47,805 --> 00:46:50,274 Next time he'll get six months. 440 00:46:53,811 --> 00:46:56,030 They will persecute the sons of the Lord, 441 00:46:56,147 --> 00:46:58,445 enthral them with many false accusations, 442 00:46:58,566 --> 00:47:03,242 for a way of God is hard and Satan lies at every turn of the road. 443 00:47:03,362 --> 00:47:05,035 Five times, Billy. 444 00:47:05,531 --> 00:47:06,874 Five times. 445 00:47:07,533 --> 00:47:09,251 They could do it 500 times. 446 00:47:09,368 --> 00:47:12,338 It still wouldn't stop me helping those who call out for help. 447 00:47:12,455 --> 00:47:15,208 John... I'm sorry. 448 00:47:15,333 --> 00:47:17,210 They crucified Christ, Billy. 449 00:47:17,335 --> 00:47:20,805 This is just a little test the Lord asks me to endure. 450 00:47:20,921 --> 00:47:24,471 Once in Ohio, they locked me up for three years. 451 00:47:24,592 --> 00:47:28,438 - It wasn't a penitentiary. - Oh, in a state asylum. Battle. 452 00:47:29,347 --> 00:47:32,521 Hell. A lunatic they called me. 453 00:47:32,641 --> 00:47:35,360 - But you was... - Sane! Sane as I am today! 454 00:47:35,478 --> 00:47:39,199 There is no limit to Satan's ingenuity. 455 00:47:39,315 --> 00:47:41,443 But we stopped him in the end. 456 00:47:41,567 --> 00:47:45,492 He was defeated, because that's where I met Joshua Brown. 457 00:47:46,155 --> 00:47:48,123 The greatest powwow that ever lived, Billy. 458 00:47:48,741 --> 00:47:52,621 And he taught me. He died there. But he taught me. 459 00:47:53,829 --> 00:47:58,460 Billy... he shone with a faith so strong 460 00:47:59,585 --> 00:48:01,303 it made you tremble in awe. 461 00:48:02,129 --> 00:48:03,346 Faith. 462 00:48:03,881 --> 00:48:06,634 Faith! To defeat the evil one! 463 00:48:21,357 --> 00:48:22,984 Billy, come with me to Philadelphia. 464 00:48:23,567 --> 00:48:24,784 What? 465 00:48:24,902 --> 00:48:26,370 I have $14 saved. 466 00:48:27,029 --> 00:48:28,531 Billy, your mum's OK now. 467 00:48:29,907 --> 00:48:31,500 Do you have any money saved at all? 468 00:48:31,617 --> 00:48:33,619 I have $8. Can't we talk about this later? 469 00:48:33,744 --> 00:48:36,543 No, we can't talk about this later. I wanna decide now, Billy. 470 00:48:36,664 --> 00:48:38,132 I love you. 471 00:48:38,999 --> 00:48:41,047 Alice, I'm 16 years old. 472 00:48:41,502 --> 00:48:43,550 No trade and a hell of a little learning. 473 00:48:43,671 --> 00:48:45,469 I'm not talking about getting married. 474 00:48:45,589 --> 00:48:48,638 I just think we should just go there and live together. 475 00:48:49,093 --> 00:48:51,471 And find work, we can both find work. 476 00:48:51,595 --> 00:48:53,097 I'm talking about being free. 477 00:48:55,307 --> 00:48:57,435 - Quit working with John? - Yes. 478 00:48:58,561 --> 00:49:00,108 Live for yourself. 479 00:49:00,855 --> 00:49:02,323 Take it before it's too late. 480 00:49:05,443 --> 00:49:07,366 Oh, please. Please, Billy. 481 00:49:08,904 --> 00:49:10,998 $22 doesn't buy freedom. 482 00:49:11,115 --> 00:49:12,492 Hey, you kids! 483 00:49:13,325 --> 00:49:14,827 Wanna lose a day's pay? 484 00:49:22,877 --> 00:49:23,924 Pa? 485 00:49:25,337 --> 00:49:26,429 Yeah? 486 00:49:28,382 --> 00:49:31,477 Uh... l-|- I'm thinking about going pretty soon. 487 00:49:36,515 --> 00:49:40,315 Go up to Philly and try and find a good job. 488 00:49:43,147 --> 00:49:44,490 Just, uh... 489 00:49:44,607 --> 00:49:46,029 Maybe a few weeks. 490 00:49:50,404 --> 00:49:51,451 No, Billy. 491 00:49:53,282 --> 00:49:54,659 You're 16. 492 00:49:56,035 --> 00:49:57,457 You're gone, you're gone. 493 00:49:58,037 --> 00:49:59,334 Got to give it a real chance. 494 00:50:00,414 --> 00:50:03,258 I got a few dollars saved. Help you get started. 495 00:50:04,752 --> 00:50:06,550 - Thanks, Pa. - You bet. 496 00:50:06,670 --> 00:50:07,922 Billy! 497 00:50:08,881 --> 00:50:10,554 - She's dead! - Clay? 498 00:50:11,467 --> 00:50:14,016 - Clay? - Jenny's dead! 499 00:50:33,989 --> 00:50:36,583 You remember when Jenny was just a little baby kitten? 500 00:50:40,120 --> 00:50:43,090 Well, I'm gonna get you a little baby kitten of your own real soon, OK? 501 00:50:43,916 --> 00:50:45,839 A little old Jenny you can have as your friend. 502 00:50:48,212 --> 00:50:49,634 She can't breathe in there. 503 00:50:50,673 --> 00:50:52,300 Oh, Clay, she's all done breathing. 504 00:50:57,054 --> 00:50:59,807 Now, I'll put these stones here. 505 00:51:00,474 --> 00:51:02,772 So you always remember where she's buried, OK? 506 00:51:04,019 --> 00:51:05,487 We can come and visit her. 507 00:51:09,942 --> 00:51:11,285 You wanna say a prayer? 508 00:51:21,370 --> 00:51:22,872 God bless my mother. 509 00:51:23,330 --> 00:51:26,425 And my father. And Jacob. 510 00:51:28,210 --> 00:51:29,382 And my friend Billy. 511 00:51:30,254 --> 00:51:32,632 - Amen. - What about Jenny? 512 00:51:34,174 --> 00:51:37,098 And Jenny. Amen. 513 00:51:37,636 --> 00:51:39,058 Amen. 514 00:51:49,732 --> 00:51:51,075 Alice? 515 00:51:53,277 --> 00:51:54,369 Alice? 516 00:51:54,486 --> 00:51:56,454 - He doesn't know I'm with you, does he? - No. 517 00:52:06,665 --> 00:52:09,293 - I'm here. - Ask Billy to drop by. 518 00:52:12,504 --> 00:52:14,472 - OK! - Thank you. 519 00:52:34,902 --> 00:52:36,404 I got to tell him we're leaving. 520 00:52:37,154 --> 00:52:38,576 Yes, you do. 521 00:52:39,782 --> 00:52:43,082 Can't... can't we just stay a couple more months till winter? 522 00:52:46,789 --> 00:52:48,132 No. 523 00:52:51,085 --> 00:52:53,087 I'm going, Billy. 524 00:52:54,254 --> 00:52:56,131 With you or without you, I'm going. 525 00:53:03,305 --> 00:53:08,732 "Wherever you find jealousy and ambition, 526 00:53:09,353 --> 00:53:13,529 "you find disharmony and..." 527 00:53:13,649 --> 00:53:15,492 Alice and me are leaving, John. 528 00:53:16,860 --> 00:53:19,033 We wanna make ourselves a life up in Philadelphia. 529 00:53:22,366 --> 00:53:23,709 Ah... 530 00:53:24,284 --> 00:53:25,456 Well... 531 00:53:26,704 --> 00:53:29,127 Uh... you'll-you'll need money. 532 00:53:30,332 --> 00:53:33,006 - I've got nearly $50 set aside... - John. 533 00:53:33,127 --> 00:53:34,424 I want you to have that. 534 00:53:38,674 --> 00:53:41,473 You know, I can't ever thank you rightly for all you've done for me. 535 00:53:42,010 --> 00:53:44,559 Well, Philadelphia isn't China, you know. 536 00:53:44,680 --> 00:53:45,897 We'll keep in touch. 537 00:53:47,516 --> 00:53:49,689 I want you to have this book, too, Billy. 538 00:53:51,145 --> 00:53:55,400 Remember, this book keeps you safe from your enemies. 539 00:53:56,608 --> 00:53:58,281 Visible or invisible. 540 00:53:59,153 --> 00:54:00,746 So you carry with you always. 541 00:54:01,947 --> 00:54:02,994 All right? 542 00:54:12,750 --> 00:54:13,797 There. 543 00:54:18,547 --> 00:54:22,597 "To Billy Kelly, from his friend John Reese. 544 00:54:24,011 --> 00:54:27,515 "With admiration and the love of the Lord." 545 00:54:29,767 --> 00:54:32,270 Thanks. 546 00:54:58,629 --> 00:55:01,132 "Our swords stopped short in the name of the Last Judgement. 547 00:55:01,256 --> 00:55:03,475 "Do no harm unto me, a child of God. 548 00:55:04,176 --> 00:55:07,680 "Our swords stand still in the name of the holy prophets. Do not kill me. 549 00:55:08,472 --> 00:55:10,725 "Our swords stopped short in the name of the Last Judgement. 550 00:55:10,849 --> 00:55:13,193 "Do no harm unto me, God. 551 00:55:13,811 --> 00:55:16,860 "Our swords stand still in the name of the holy prophets. Do not kill me." 552 00:55:42,673 --> 00:55:43,720 What happened? 553 00:55:46,927 --> 00:55:49,055 Only farm in the valley been touched by this. 554 00:55:50,389 --> 00:55:51,732 Vets don't know what it is. 555 00:55:52,933 --> 00:55:55,937 It started with my chickens. Then my pigs. 556 00:55:56,603 --> 00:55:57,820 And now my cattle. 557 00:56:00,190 --> 00:56:01,362 We're ruined, Billy. 558 00:56:04,695 --> 00:56:07,665 200 years the Myers have been here and never anything like this. 559 00:56:07,781 --> 00:56:09,203 Stand clear! 560 00:56:13,704 --> 00:56:15,627 D- did you talk to Dr Reese about this? 561 00:56:15,747 --> 00:56:16,794 No. 562 00:56:17,916 --> 00:56:20,169 His hex signs didn't stop this from happening. 563 00:56:23,130 --> 00:56:25,758 - Could I talk to him for you? - Do what you like, son. 564 00:56:30,679 --> 00:56:32,556 You do not know what you're asking. 565 00:56:34,808 --> 00:56:35,900 I'm asking for your help. 566 00:56:36,518 --> 00:56:37,986 They're desperate. 567 00:56:39,521 --> 00:56:42,240 Last night I dreamed a terrible... 568 00:56:46,737 --> 00:56:48,080 It was a prophecy. 569 00:56:49,531 --> 00:56:51,625 And of course Satan chooses you as his messenger, 570 00:56:51,742 --> 00:56:53,995 the one I cannot refuse. 571 00:57:00,334 --> 00:57:02,553 - All I'm asking is... - Of course I will help. 572 00:57:03,712 --> 00:57:05,134 I must. 573 00:57:07,424 --> 00:57:09,768 But I risk my very own soul, Billy. 574 00:57:10,594 --> 00:57:12,722 A curse as strong as this 575 00:57:12,846 --> 00:57:16,316 can destroy all in its path to interfere. 576 00:57:21,438 --> 00:57:22,655 I will go. 577 00:57:26,151 --> 00:57:28,074 - Alone. - No, I'm going with you. 578 00:57:28,195 --> 00:57:29,788 Have you understood nothing? 579 00:57:29,905 --> 00:57:32,533 Satan himself is waiting there to tear me apart. 580 00:57:32,658 --> 00:57:34,956 - We're going together. - No! 581 00:57:35,535 --> 00:57:38,004 You and your assistant. Just like we've always done. 582 00:57:43,377 --> 00:57:46,551 O, Jesus, protect me on the task that lies before me. 583 00:57:47,089 --> 00:57:49,968 No matter how numerous and how powerful our enemies may be, 584 00:57:50,092 --> 00:57:52,641 they must be dumbstruck and become like dead men. 585 00:57:53,345 --> 00:57:58,442 In the name of God the Father, God the Son and God the Holy Ghost. Amen. 586 00:58:54,656 --> 00:58:57,250 - John! - Billy! 587 00:59:06,209 --> 00:59:07,631 You've lost your book. 588 00:59:08,420 --> 00:59:09,888 Dr Reese. 589 00:59:29,608 --> 00:59:31,030 Father left? 590 00:59:32,444 --> 00:59:34,037 All right, Father. 591 00:59:36,573 --> 00:59:37,745 Thank you. 592 00:59:40,952 --> 00:59:42,670 Get out, quick. 593 00:59:45,207 --> 00:59:46,880 I need one of those hexagrams. 594 00:59:52,130 --> 00:59:53,723 Stay back, Billy. 595 00:59:53,840 --> 00:59:55,638 Hold off! Stay back! 596 01:00:29,668 --> 01:00:31,636 I command thee in the body of Christ, 597 01:00:32,295 --> 01:00:33,717 depart from this place. 598 01:00:34,297 --> 01:00:35,344 Go! 599 01:00:51,606 --> 01:00:53,108 You're gonna be all right now, John. 600 01:00:54,568 --> 01:00:55,990 You're gonna be OK. 601 01:01:01,324 --> 01:01:03,998 Mr Myers gave me $20. I put it in your drawer for you. 602 01:01:04,119 --> 01:01:08,124 - Oh, oh. - Come here. I want you to drink this. 603 01:01:10,584 --> 01:01:11,836 Uh, uh... 604 01:01:11,960 --> 01:01:15,180 I have seen the face of Satan. 605 01:01:16,381 --> 01:01:18,884 His curse is in me. 606 01:01:19,009 --> 01:01:23,059 Come on. Drink this down now. 607 01:01:23,180 --> 01:01:31,180 - Mm. - That's good. That's good. 608 01:01:58,173 --> 01:02:00,767 Billy, don't throw your life away. 609 01:02:01,468 --> 01:02:02,890 I wanna go. You know that. 610 01:02:03,011 --> 01:02:04,308 Then do it. 611 01:02:05,597 --> 01:02:08,191 As soon as he's well again. I can't leave a dying man. 612 01:02:09,142 --> 01:02:11,144 He's not dying. 613 01:02:12,103 --> 01:02:14,982 He wants to keep you with him. Can't you see that? 614 01:02:15,106 --> 01:02:18,280 No. No. Alice, he is real sick. 615 01:02:18,401 --> 01:02:19,744 Real sick. 616 01:02:19,861 --> 01:02:22,330 Four days he ain't eaten or moved or nothing. 617 01:02:32,249 --> 01:02:33,671 Billy? 618 01:02:45,762 --> 01:02:47,935 No. Oh... 619 01:03:00,026 --> 01:03:01,369 No. 620 01:03:20,714 --> 01:03:22,057 John? 621 01:03:24,301 --> 01:03:26,178 You, Billy, got to help me. 622 01:03:27,137 --> 01:03:28,980 Get me to Philadelphia. 623 01:03:30,098 --> 01:03:31,691 May the power of you... 624 01:03:33,727 --> 01:03:35,400 ...be strong. 625 01:03:36,688 --> 01:03:37,735 Rufus Miller. 626 01:04:49,803 --> 01:04:51,805 Blessed Lord, be with me, 627 01:04:51,930 --> 01:04:56,527 all the kings, all the evangelists and the archangels, be with me. 628 01:04:57,185 --> 01:05:00,985 Mark, Gabriel, Matthew, Jeremiah, 629 01:05:01,106 --> 01:05:03,200 invoke the power of God Almighty. 630 01:05:04,109 --> 01:05:05,907 Release me from this evil. 631 01:05:08,530 --> 01:05:10,532 Banish that power 632 01:05:11,491 --> 01:05:14,040 that keeps my life enthralled. 633 01:05:15,203 --> 01:05:16,546 My soul... 634 01:05:30,885 --> 01:05:33,013 No! 635 01:06:25,565 --> 01:06:26,657 What is it? 636 01:07:05,563 --> 01:07:08,032 Hi. Excuse me. I'm looking for Rufus Miller. 637 01:07:08,149 --> 01:07:10,322 - Does he still work here? - He's supposed to. 638 01:07:10,443 --> 01:07:12,662 What's she doing here? There are no females allowed. 639 01:07:12,779 --> 01:07:14,201 Come on. Get out. 640 01:07:14,322 --> 01:07:17,075 Get out! Come on! Go on! Out! 641 01:07:18,201 --> 01:07:19,293 Out! 642 01:07:25,583 --> 01:07:27,802 - Rufus. - John, what are you doing here? 643 01:07:27,919 --> 01:07:31,298 Rufus, you can talk to your friends after you've done what you're paid to do. 644 01:07:31,422 --> 01:07:32,924 I'm sorry, sir. Yes, sir. 645 01:07:39,639 --> 01:07:42,233 You're looking bad, John. What's the trouble? 646 01:07:42,350 --> 01:07:47,948 I- l... tried to exorcise a hex and it come back on me. 647 01:07:48,815 --> 01:07:50,533 A powerful hex, Rufus. 648 01:07:50,650 --> 01:07:52,994 I've been hearing how you've been doing real well. 649 01:07:53,444 --> 01:07:57,574 Folks saying, "John Reese, the best powwow man in the state." 650 01:07:58,283 --> 01:08:00,957 Right up in Philly. That's what they've been saying. 651 01:08:02,579 --> 01:08:04,001 - OK? - Yeah. 652 01:08:04,122 --> 01:08:05,669 We need your help, sir. 653 01:08:10,461 --> 01:08:13,715 John, I don't practise no more. 654 01:08:15,508 --> 01:08:16,885 I got warned off real bad. 655 01:08:17,010 --> 01:08:18,603 You were warned off me? 656 01:08:19,804 --> 01:08:21,226 No, not you. 657 01:08:21,681 --> 01:08:24,400 Me. On account I'm a black man. 658 01:08:25,018 --> 01:08:29,364 They catch me practising on a white man. They nearly killed Larry Hudson. 659 01:08:29,480 --> 01:08:31,323 Cut his jewels off and he near bled to death. 660 01:08:31,774 --> 01:08:33,242 Nobody would know. 661 01:08:35,236 --> 01:08:36,988 They'd see. 662 01:08:43,119 --> 01:08:44,291 Mama Isobel. 663 01:08:47,123 --> 01:08:50,172 - Mama Isobel. - You got to go back the way you came. 664 01:08:50,293 --> 01:08:52,045 - No. - No what? 665 01:08:52,170 --> 01:08:54,719 Mama Isobel has a strong medicine, John. 666 01:08:55,673 --> 01:08:57,016 More than just powwow. 667 01:08:57,675 --> 01:08:58,972 She can help. 668 01:09:02,013 --> 01:09:03,981 Real bad hex burn. 669 01:09:05,183 --> 01:09:06,560 I'll pray for you. 670 01:09:09,562 --> 01:09:10,905 I got to go now. 671 01:09:12,148 --> 01:09:13,491 I'm sorry, John. 672 01:09:16,152 --> 01:09:17,278 Billy... 673 01:09:18,696 --> 01:09:21,791 We came here to make a life. I'm not leaving. 674 01:09:22,283 --> 01:09:24,285 - Alice, please. - No. 675 01:09:26,579 --> 01:09:27,751 Billy... 676 01:09:29,207 --> 01:09:30,333 Please. 677 01:09:31,209 --> 01:09:34,634 Stay with me. Don't leave me. Please. Don't leave me. 678 01:09:36,339 --> 01:09:37,591 Alice. 679 01:09:38,966 --> 01:09:40,843 No, I have... 680 01:09:40,968 --> 01:09:42,060 'an- 681 01:09:44,472 --> 01:09:45,598 John. 682 01:11:38,503 --> 01:11:39,595 Cover him. 683 01:11:49,096 --> 01:11:51,019 Cover him right over. 684 01:11:51,140 --> 01:11:52,312 Yeah! 685 01:12:21,546 --> 01:12:22,593 The corners. 686 01:12:52,535 --> 01:12:53,957 Gunpowder! 687 01:12:57,665 --> 01:13:01,340 Remember, three heaps. 688 01:13:12,972 --> 01:13:16,522 Well? Are you gonna ask him or ain't you? 689 01:13:19,478 --> 01:13:20,900 I ask of the spirit... 690 01:13:22,899 --> 01:13:24,742 I ask of the spirit of... 691 01:13:26,235 --> 01:13:28,863 - Of... - Kyumba. 692 01:13:28,988 --> 01:13:31,616 Kyumba, are you with us? 693 01:13:35,202 --> 01:13:37,751 He... he is with us! 694 01:13:47,757 --> 01:13:50,351 Boy? Where you? 695 01:13:51,427 --> 01:13:52,770 Mm-hm. 696 01:14:33,552 --> 01:14:36,021 Now you will know your tormentor. 697 01:14:37,974 --> 01:14:39,442 Look in your hand. 698 01:14:40,059 --> 01:14:42,983 His face is in your hand. 699 01:14:44,230 --> 01:14:45,277 See him. 700 01:14:46,691 --> 01:14:49,240 Oh. Oh, Jesus. 701 01:14:50,695 --> 01:14:52,242 You see him? 702 01:14:53,364 --> 01:14:54,911 I see him. 703 01:14:55,032 --> 01:14:56,375 You know him. 704 01:14:57,827 --> 01:14:59,500 No, no. 705 01:15:00,246 --> 01:15:03,250 Now he's going away. To hell. 706 01:15:07,128 --> 01:15:08,175 John? 707 01:15:10,631 --> 01:15:13,885 He had a... a grey beard. 708 01:15:15,094 --> 01:15:18,394 Long... thin face. He was laughing at me. 709 01:15:19,390 --> 01:15:20,437 - He looked... - Hoeglin. 710 01:15:21,267 --> 01:15:23,941 - Big, tall, staring eyes? - Staring eyes, yeah. 711 01:15:26,897 --> 01:15:28,649 What? What? 712 01:15:33,070 --> 01:15:34,242 He's drawing. 713 01:15:35,364 --> 01:15:37,537 He's-he's gonna draw him. He knows who he is. 714 01:15:37,992 --> 01:15:40,040 - He's drawing him. - Find him, John. 715 01:15:40,578 --> 01:15:42,580 Cut a lock of his hair. 716 01:15:42,705 --> 01:15:46,460 Bury it 8ft deep with human remains. 717 01:15:46,959 --> 01:15:50,634 His power will rot with the body. 718 01:15:59,638 --> 01:16:01,185 It's him. 719 01:16:01,307 --> 01:16:03,651 Yes. He... It's Lars Hoeglin. 720 01:16:05,770 --> 01:16:07,147 I've got him. 721 01:16:08,189 --> 01:16:10,408 I've got him now. 722 01:16:24,288 --> 01:16:26,586 Hey, you! ls there anyone inside? 723 01:16:36,884 --> 01:16:38,852 Open the door. See if there's anyone inside. 724 01:17:05,329 --> 01:17:06,751 It was him. 725 01:17:08,874 --> 01:17:10,126 Hoeglin. 726 01:17:12,837 --> 01:17:14,054 Twenty years ago... 727 01:17:15,381 --> 01:17:16,974 ...his twin brother Aaron... 728 01:17:18,134 --> 01:17:19,431 ...took his gun... 729 01:17:20,803 --> 01:17:22,726 ...and went to see Irwin Myers, 730 01:17:22,847 --> 01:17:25,896 cos Myers' cattle was breaking down the Hoeglin fences. 731 01:17:27,226 --> 01:17:28,398 And that was it. 732 01:17:29,353 --> 01:17:33,199 Police said it was either an accident or he suicided himself. 733 01:17:33,315 --> 01:17:34,612 It was his gun. 734 01:17:35,151 --> 01:17:37,245 But Lars Hoeglin wouldn't have none of that. 735 01:17:38,362 --> 01:17:40,160 And he put a curse on the Myers family. 736 01:17:40,281 --> 01:17:43,535 And then two months after that, Clay Myers, 737 01:17:44,410 --> 01:17:46,162 poor little touch of Clay, 738 01:17:47,204 --> 01:17:48,376 he was born. 739 01:17:49,456 --> 01:17:51,129 And then just six months ago, 740 01:17:51,667 --> 01:17:55,547 Aaron Myer's blocked up a creek that runs into Hoeglin's land, 741 01:17:56,380 --> 01:17:58,929 and Hoeglin swore he'd get revenge again. 742 01:17:59,049 --> 01:18:00,392 And destroyed their farm? 743 01:18:00,509 --> 01:18:01,931 And then me, Billy. 744 01:18:03,053 --> 01:18:04,225 And you. 745 01:18:05,181 --> 01:18:06,933 And your mother and your father. 746 01:18:13,272 --> 01:18:16,651 - Because I... - Because you followed me into battle. 747 01:18:29,705 --> 01:18:31,127 He was there, Billy. 748 01:18:32,499 --> 01:18:34,046 He was there when they died. 749 01:18:36,128 --> 01:18:39,758 All those people ran away, but... he was there. 750 01:18:49,141 --> 01:18:51,644 He's a big man, John. Hell of a big man. 751 01:18:51,769 --> 01:18:55,023 Stealth and surprise. All we need is a lock of his hair. 752 01:18:55,147 --> 01:18:56,899 - That's all? - That's all. 753 01:19:14,375 --> 01:19:16,924 - Billy. - Clay. 754 01:19:17,878 --> 01:19:20,597 - What are you doing, Billy? - You need to leave us be now, OK? 755 01:19:20,714 --> 01:19:22,762 Are you scouting? Like in the army? 756 01:19:22,883 --> 01:19:24,510 - Yeah, that's right. - Could I come'? 757 01:19:25,344 --> 01:19:27,517 No, no. It's orders. You got to go on home. 758 01:19:27,638 --> 01:19:29,390 - I followed yous. - Yeah. 759 01:19:29,515 --> 01:19:30,812 But you got to go on home now, OK? 760 01:19:30,933 --> 01:19:32,901 It's your order. You did real good. 761 01:19:33,727 --> 01:19:36,401 OK. OK, I'll sees yous. 762 01:19:37,064 --> 01:19:38,111 All right. 763 01:19:43,612 --> 01:19:45,580 Hoeglin knows we're coming. 764 01:21:19,792 --> 01:21:20,918 Who are you? 765 01:21:21,043 --> 01:21:23,842 I've come to take away your evil powers. 766 01:21:26,965 --> 01:21:28,342 You're Tom Kelly's boy. 767 01:21:30,302 --> 01:21:32,304 There was nothing anyone could do. 768 01:21:32,429 --> 01:21:33,476 I was there. 769 01:21:33,597 --> 01:21:34,974 - You admit it? - Yeah. 770 01:21:36,016 --> 01:21:37,438 I'm really sorry. 771 01:21:39,353 --> 01:21:40,605 What do you want? 772 01:21:41,313 --> 01:21:43,236 A lock of your hair. 773 01:21:43,357 --> 01:21:45,109 And the burning of your book of rituals. 774 01:21:51,031 --> 01:21:54,831 Get the hell out of my house! You lunatics! 775 01:21:56,370 --> 01:21:58,418 My knife! Billy! 776 01:21:58,914 --> 01:22:00,541 Out! 777 01:22:00,666 --> 01:22:02,964 Help me, Billy. Help me. 778 01:22:14,638 --> 01:22:16,311 - Get the book! - Please! Please! 779 01:22:17,224 --> 01:22:20,194 Please. Please. 780 01:22:20,310 --> 01:22:22,563 Not until your curse has been destroyed. 781 01:22:24,231 --> 01:22:25,574 Hurry, Billy. 782 01:22:26,567 --> 01:22:27,693 The book. 783 01:22:31,822 --> 01:22:33,950 "I cast thee out in the name of Satan." 784 01:22:34,450 --> 01:22:35,918 Come on, Billy. 785 01:22:37,202 --> 01:22:38,249 Fire. 786 01:22:39,079 --> 01:22:41,753 Purgation through fire! 787 01:22:43,959 --> 01:22:46,382 - Did we kill him? - No, he lives. 788 01:22:46,503 --> 01:22:51,680 Satan lives until the book is burned and the hair buried beside human bones. 789 01:22:51,800 --> 01:22:55,270 He lives until consumed in the fire of his own making. 790 01:23:17,993 --> 01:23:20,963 Satan is defeated. 791 01:23:29,338 --> 01:23:31,432 "...the earth is beneath thee 792 01:23:31,548 --> 01:23:32,891 "and not in between. 793 01:23:33,008 --> 01:23:34,976 "Flesh and blood are born on thee, 794 01:23:35,469 --> 01:23:38,939 "grown upon thee and lost on thee. 795 01:23:39,431 --> 01:23:41,354 "But three tongues have spoken for thee. 796 01:23:42,100 --> 01:23:45,695 "They will give that flesh and blood peace and comfort. 797 01:23:46,313 --> 01:23:48,156 "The first is God, the Father. 798 01:23:48,273 --> 01:23:50,116 "The second is God, the Son. 799 01:23:50,234 --> 01:23:52,202 "And third is God, the Holy Ghost. 800 01:23:53,237 --> 01:23:56,491 "In the name of God and the rules of Heaven, 801 01:23:56,949 --> 01:23:58,496 "I bless thee. 802 01:23:58,617 --> 01:24:02,542 "God and the holy constellations, bless thee." 803 01:24:24,393 --> 01:24:25,815 Yes, sir? 804 01:24:26,979 --> 01:24:29,698 Right, it was Clay. My-my youngest boy. 805 01:24:35,195 --> 01:24:37,038 John! John! 806 01:24:40,951 --> 01:24:43,625 - Is your name Billy Kelly? - Yes. 807 01:24:44,371 --> 01:24:45,918 Would you come with me, please? 808 01:25:14,026 --> 01:25:15,403 OK, Billy. 809 01:25:36,340 --> 01:25:37,432 Oh. 810 01:25:38,842 --> 01:25:40,469 This... 811 01:25:41,887 --> 01:25:44,436 This was all... This was burned. 812 01:25:45,724 --> 01:25:47,317 This was burned to the ground. 813 01:25:52,939 --> 01:25:54,657 Do you wanna tell me what happened, son? 814 01:26:00,572 --> 01:26:01,824 Yeah. 815 01:26:15,170 --> 01:26:17,764 Extra! Extra! Read all about it! 816 01:26:17,881 --> 01:26:19,975 Powwow murders! Get the latest edition! 817 01:26:20,092 --> 01:26:21,344 Right here! 818 01:26:22,177 --> 01:26:24,020 Extra! Extra! Read all about it! 819 01:26:40,696 --> 01:26:42,039 Wait. 820 01:26:48,787 --> 01:26:50,915 There's nothing he can say. Let him alone! 821 01:27:18,316 --> 01:27:21,820 - It's not fair. - No, Alice. It is fair. 822 01:27:25,115 --> 01:27:26,992 - They say I can see you once a week. - Don't. 823 01:27:27,117 --> 01:27:30,121 - Only 20 blocks away from where I work. - Don't, Alice. 824 01:27:32,289 --> 01:27:33,882 - I love you. - No. 825 01:27:34,624 --> 01:27:36,501 No. No. 826 01:27:38,003 --> 01:27:39,676 It's only five years. 827 01:27:42,883 --> 01:27:46,308 Alright, how... how's Philadelphia. Is it...? 828 01:27:47,471 --> 01:27:50,645 - It's good. It's real good. - That's good. 829 01:27:52,517 --> 01:27:54,064 Alice, you can't wait. 830 01:27:54,770 --> 01:27:56,443 You'll only be 21. 831 01:27:57,647 --> 01:27:59,365 We'll just be starting. 832 01:28:03,111 --> 01:28:05,990 Don't worry, Billy. They can't part us. 833 01:28:06,114 --> 01:28:07,991 We are joined in God's work. 834 01:28:09,075 --> 01:28:10,622 These are Lucifer's allies 835 01:28:10,744 --> 01:28:13,668 and we have conquered Satan once. We will conquer him again. 836 01:28:13,789 --> 01:28:15,507 Wait for me. You'll see. 837 01:28:25,717 --> 01:28:29,221 Billy, I will see you in one week in Philly. 838 01:28:31,473 --> 01:28:33,521 We both got there in the end. 839 01:28:33,642 --> 01:28:35,144 Come on. 840 01:29:47,757 --> 01:29:50,556 'God is powerless? 841 01:29:52,012 --> 01:29:54,014 'What arrogance.' 59033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.