Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,618 --> 00:01:07,618
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:01:07,718 --> 00:01:09,677
Schieten maar.
3
00:01:16,105 --> 00:01:18,145
Kom op, Buddy.
4
00:01:29,539 --> 00:01:31,746
Goed, nu ik.
5
00:01:36,381 --> 00:01:39,003
Dit wordt het beslissende punt.
6
00:01:48,146 --> 00:01:49,724
We moeten opschieten.
7
00:01:59,703 --> 00:02:02,242
Hoi mam, sorry dat we zo laat zijn.
8
00:02:02,415 --> 00:02:05,085
Wie heeft er gewonnen?
- Opschepper.
9
00:02:05,252 --> 00:02:08,918
Buddy heeft gewonnen.
- Neem je jas mee.
10
00:02:09,090 --> 00:02:13,469
Sorry, maar je kan niet mee.
Je bent braaf. Tot straks.
11
00:02:32,455 --> 00:02:35,326
Waarom mag Buddy niet mee?
- Jas dicht.
12
00:02:35,500 --> 00:02:38,917
Ik vertel je straks alles, goed?
13
00:02:40,340 --> 00:02:44,504
Riemen om.
- Heb jij je riem al om?
14
00:04:03,740 --> 00:04:08,153
Mijn hond kan het beter.
- Bedoel je die hond daar?
15
00:05:00,355 --> 00:05:03,107
Zocht je deze soms?
16
00:05:05,570 --> 00:05:09,700
Die hond heeft een mooi jumpshot.
- Dank u, Mr. Blue.
17
00:05:09,868 --> 00:05:11,492
Even een foto.
18
00:05:27,766 --> 00:05:31,896
Bud moet morgen naar de dierenarts,
maar ik heb hulp nodig.
19
00:05:32,064 --> 00:05:33,772
Ik ga wel met je mee.
20
00:05:33,942 --> 00:05:36,813
Hallo, jongens.
- Hallo, Mrs. Salter.
21
00:05:36,987 --> 00:05:41,531
Weet je wat zo tof is aan deze klas?
- Nou, wat?
22
00:05:41,701 --> 00:05:44,823
Dat de meisjes vrouwen worden.
23
00:05:51,256 --> 00:05:54,792
Ze vindt me zo leuk
dat ze sprakeloos is.
24
00:05:54,969 --> 00:05:58,468
Wacht maar tot ze me
in football-kleding ziet.
25
00:05:58,640 --> 00:06:00,549
Waar heb je het over?
26
00:06:00,725 --> 00:06:04,559
Vrouwen vallen op football-helden.
Ik ga bij het team.
27
00:06:04,731 --> 00:06:09,145
Je bent niet wijs.
- Ik heb de hele zomer getraind.
28
00:06:10,447 --> 00:06:13,947
Je kunt niet op football gaan,
je basketbalt al.
29
00:06:14,118 --> 00:06:17,868
Dion Sanders deed ook twee sporten.
30
00:06:30,890 --> 00:06:34,058
Josh, iedereen staart ons aan.
31
00:06:35,897 --> 00:06:38,354
Nou en? Buddy haat de dierenarts.
32
00:06:38,943 --> 00:06:40,687
Buddy Fram?
33
00:06:52,836 --> 00:06:55,458
Is hij soms zenuwachtig?
34
00:06:58,469 --> 00:07:01,884
Waar is Dr... Ragland?
- Er een jaar tussenuit.
35
00:07:02,056 --> 00:07:06,933
Ik vervang hem. Patrick Sullivan.
- Ik ben Josh, dit is Buddy.
36
00:07:07,104 --> 00:07:12,017
Wat ben jij een mooie hond.
Braaf beest.
37
00:07:12,194 --> 00:07:15,362
Zet hem maar op de tafel.
- Kom op.
38
00:07:15,532 --> 00:07:18,985
Hij vindt het eng. Kunt u helpen?
- Springen.
39
00:07:25,462 --> 00:07:27,455
Even stil zitten.
40
00:07:29,383 --> 00:07:33,003
Wat doet u?
- Ik controleer of alles goed is.
41
00:07:34,140 --> 00:07:39,432
Z'n ruggengraat voelt prima aan.
Geen hernia.
42
00:07:39,605 --> 00:07:43,936
Spieren voelen goed.
Die hond kan de marathon lopen.
43
00:07:44,112 --> 00:07:49,700
Of basketballen.
- Basketballen? Dat is een goeie.
44
00:07:49,869 --> 00:07:52,990
Hij moet ingeënt worden.
45
00:07:53,165 --> 00:07:56,998
Dan moet hij aan de riem.
Hij houdt niet van naalden.
46
00:07:57,171 --> 00:08:01,917
Dat zal wel meevallen.
- Goed dan, als u het zegt.
47
00:08:04,721 --> 00:08:07,841
Kijk maar, niets om bang voor te zijn.
48
00:08:19,991 --> 00:08:23,159
We proberen het nog een keer.
49
00:08:23,329 --> 00:08:26,414
Hallo kinderen, en welkom...
50
00:08:26,583 --> 00:08:33,751
bij Natalya's wonderbaarlijke
en geweldige dierencircus.
51
00:08:33,926 --> 00:08:35,885
Eerst geld, eerst geld.
52
00:08:36,054 --> 00:08:39,092
Nog een keer.
53
00:08:39,267 --> 00:08:42,352
Hallo kinderen, welkom bij...
54
00:08:42,521 --> 00:08:47,185
Ik ben er weer, makreeltje van me.
55
00:08:47,361 --> 00:08:49,651
Ik ben de grote heerser.
56
00:08:49,823 --> 00:08:54,532
idioot.
Hoe vaak moet ik het je nog zeggen?
57
00:08:54,703 --> 00:08:58,750
Val me nooit in de rede
als ik een act instudeer.
58
00:08:58,918 --> 00:09:02,169
Het spijt me.
- En deze tent stinkt naar vis.
59
00:09:02,339 --> 00:09:09,221
Iets beters kunnen we niet betalen.
Kijk, dit is de amusante Mortimer.
60
00:09:09,389 --> 00:09:12,759
Wat is er zo amusant aan hem?
- Let goed op.
61
00:09:27,537 --> 00:09:29,994
Kunnen we nu terug naar Rusland?
62
00:09:30,166 --> 00:09:35,044
M'n circus is nog niet compleet.
Ik zoek nog een echte attractie.
63
00:09:35,215 --> 00:09:39,925
Er is weer een dier ontvoerd,
deze keer een chimpansee...
64
00:09:40,096 --> 00:09:44,426
uit een woning in Seattle.
Het motief is onbekend.
65
00:09:44,602 --> 00:09:47,937
Dan nu iets bijzonders.
Zet uw video aan...
66
00:09:48,107 --> 00:09:52,651
want Air Jordan wordt
voorbijgestreefd door Air Bud.
67
00:09:52,821 --> 00:09:58,362
Gisteren rende een golden retriever
tijdens de wedstrijd het veld op...
68
00:09:58,538 --> 00:10:02,999
om mee te spelen in onze wedstrijd
van de week. Kijk maar.
69
00:10:03,460 --> 00:10:04,920
Wat is dit nou?
70
00:10:10,261 --> 00:10:13,511
Wat een goeie. Leuk hé, Mortimer?
71
00:10:17,854 --> 00:10:23,145
Dit wordt onze grootste attractie.
72
00:10:25,947 --> 00:10:29,448
Eten. Even kijken.
73
00:10:37,254 --> 00:10:41,502
Zo, heb je honger?
- Ik barst van de honger.
74
00:10:41,676 --> 00:10:44,761
Wie belde er net?
75
00:10:44,930 --> 00:10:49,808
Gewoon, iemand van het werk. Herb.
76
00:10:50,604 --> 00:10:52,645
Waar belde hij voor?
77
00:10:52,816 --> 00:10:56,566
Hij vroeg of ik mee wilde naar de film.
78
00:10:57,739 --> 00:11:00,445
Je hebt dus een afspraak je.
79
00:11:05,166 --> 00:11:08,121
Vind je dat vervelend?
80
00:11:08,295 --> 00:11:12,874
Nee, waarom zou ik?
Het is juist leuk voor je, mam.
81
00:11:17,931 --> 00:11:20,257
Mayonaise.
82
00:11:36,289 --> 00:11:40,288
U bent dus Erb. Ik ben Josh.
83
00:11:41,713 --> 00:11:45,581
Het is Herb met een H.
84
00:11:51,560 --> 00:11:54,846
Hebben jullie soms een kat?
85
00:11:55,023 --> 00:11:58,689
Nee, wel een hond.
Kom eens hier, Buddy.
86
00:12:26,396 --> 00:12:28,888
Waar is Herb?
87
00:12:29,066 --> 00:12:33,944
Hij moest er opeens vandoor.
De bloemen zijn voor jou.
88
00:12:42,960 --> 00:12:45,249
U heet dus Richard.
89
00:12:45,421 --> 00:12:48,257
Ja, ik zit op de juridische afdeling.
90
00:12:53,265 --> 00:12:56,350
Ik ben hier vast verkeerd.
91
00:12:56,519 --> 00:13:00,185
Ik verwachtte Jackie Fram,
niet Cindy Crawford.
92
00:13:11,623 --> 00:13:15,123
Ik weet 't niet.
Ik denk niet alleen aan mezelf...
93
00:13:15,294 --> 00:13:18,249
maar ook aan Josh en Andrea.
94
00:13:18,423 --> 00:13:24,628
Het is misschien te vroeg
voor een andere man. Wat vind jij?
95
00:13:27,726 --> 00:13:30,348
Misschien vind ik nooit een ander.
96
00:14:05,985 --> 00:14:10,565
Lopen we niet te hard van stapel?
97
00:14:23,425 --> 00:14:30,093
Waar ga jij heen met de dierenarts?
- Geen idee. Hij wil me verrassen.
98
00:14:30,266 --> 00:14:33,766
Hoe laat ben je thuis?
99
00:14:34,856 --> 00:14:39,733
Sinds wanneer ben jij
de moeder en ik de tiener?
100
00:14:40,905 --> 00:14:43,113
Doe een beetje aardig.
101
00:14:51,878 --> 00:14:56,293
Wat zie je er mooi uit.
- Jij ziet er verkreukeld uit.
102
00:14:56,468 --> 00:14:59,920
M'n strijkijzer ligt nog in San Diego.
103
00:15:00,097 --> 00:15:03,966
Als je hart maar niet
in San Francisco ligt.
104
00:15:04,144 --> 00:15:05,805
Daar hebben we Buddy.
105
00:15:13,157 --> 00:15:16,361
Ik hoorde dat je van sport houdt.
Alsjeblieft.
106
00:15:18,372 --> 00:15:22,371
Toen ik ging spelen,
was ik net zo oud als jij.
107
00:15:22,544 --> 00:15:27,670
Speel je wel eens football?
- Nee, ik hou meer van basketbal.
108
00:15:27,842 --> 00:15:30,927
Maar toch bedankt, leuk.
109
00:15:33,766 --> 00:15:37,218
Dan gaan we maar.
Om negen uur gaat de TV uit.
110
00:15:37,395 --> 00:15:41,726
Het nummer van Mrs. Clumsky ligt...
- Ik weet het.
111
00:15:42,736 --> 00:15:45,310
Je bent een schat. Dag, lieverd.
112
00:15:45,489 --> 00:15:49,359
Leuk je weer te zien, Josh.
- Ik vond het ook leuk.
113
00:15:50,288 --> 00:15:54,156
Josh, je hebt de garage
niet dichtgedaan.
114
00:16:03,430 --> 00:16:06,681
testpiloot komt om bij crash
115
00:16:36,056 --> 00:16:39,141
Wil je buiten blijven? Goed dan.
116
00:17:19,989 --> 00:17:23,441
Hoe komt dit ding hier nou?
117
00:17:30,293 --> 00:17:35,206
Een gewoon wit busje, zei ik toch.
Geen muziekdoos.
118
00:17:35,384 --> 00:17:39,631
Het was een goeie deal,
inclusief alle ijsjes.
119
00:17:47,733 --> 00:17:51,945
Rothond. Wacht eens even.
120
00:17:52,865 --> 00:17:56,032
Dat was onze hond toch?
121
00:18:03,336 --> 00:18:07,881
Ze zijn al vier keer uitgeweest.
- Weet je wat er dan gebeurt?
122
00:18:08,051 --> 00:18:11,219
Wat dan?
- Sneltoets.
123
00:18:11,389 --> 00:18:13,927
Sneltoets?
124
00:18:15,561 --> 00:18:21,103
Als zijn nummer in jullie telefoon
geprogrammeerd staat, is het dik aan.
125
00:18:26,117 --> 00:18:31,159
We vangen het hondje met het net.
- Vangen met het net.
126
00:18:31,332 --> 00:18:33,491
Dat is een omeletje.
127
00:18:34,545 --> 00:18:36,918
En als hij je iets geeft...
128
00:18:39,134 --> 00:18:41,174
wil hij je omkopen.
129
00:18:41,345 --> 00:18:45,640
Waarom dan?
- Dan wil hij dat je hem papa noemt.
130
00:19:18,394 --> 00:19:21,312
Probeer die Sneltoetsen eens.
131
00:19:23,776 --> 00:19:28,937
Je kunt goed gooien, Josh.
- Ik ga echt niet bij het team.
132
00:19:32,120 --> 00:19:35,122
Sorry, verkeerd verbonden.
133
00:19:35,666 --> 00:19:39,451
Denk er nog eens goed over na.
134
00:19:46,721 --> 00:19:52,726
Sorry oma, ik draaide het verkeerde
nummer. Met Josh. Dag, hoor.
135
00:19:55,274 --> 00:20:00,317
Hij komt hier elke middag.
- We trainen ook elke middag.
136
00:20:01,949 --> 00:20:05,034
Hij helpt m'n moeder
met het tuinhuisje.
137
00:20:10,628 --> 00:20:13,832
Dat is nog erger
dan de Sneltoets.
138
00:20:14,007 --> 00:20:18,136
Met Patrick.
Spreek maar wat in na de piep.
139
00:20:26,440 --> 00:20:29,276
Wanneer is die footballtraining?
140
00:20:34,910 --> 00:20:37,236
Touchdown.
141
00:21:00,318 --> 00:21:06,025
Cole, neem maar even pauze.
Laag blijven en benen gebruiken.
142
00:21:06,201 --> 00:21:11,493
Pardon, bent u coach Fanelli?
Ik ben Tom, dit is Josh.
143
00:21:11,666 --> 00:21:14,751
Kunt u nog wat spelers gebruiken?
144
00:21:15,588 --> 00:21:18,673
Altijd. Op welke positie spelen jullie?
145
00:21:18,842 --> 00:21:23,636
Ik ben een receptie.
- Receiver, bedoel je. En jij?
146
00:21:23,807 --> 00:21:29,099
Nou, ik...
- Quarterback. Hij gooit als de beste.
147
00:21:29,272 --> 00:21:33,057
Is dat zo?
Laat maar eens wat zien dan.
148
00:21:33,737 --> 00:21:37,866
Zet deze op, en ga achter
in het veld staan.
149
00:21:39,203 --> 00:21:42,240
Laat maar eens zien wat je kan.
150
00:21:54,680 --> 00:21:58,549
Meneer de receptie
past goed in dit team. Mooie worp.
151
00:21:58,727 --> 00:22:02,678
Ik kan wel een backup
quarterback gebruiken.
152
00:22:02,857 --> 00:22:08,399
Je valt in voor Cole Powers. Topspeler.
Maar je krijgt niet veel speeltijd.
153
00:22:08,573 --> 00:22:13,451
Dat is niet erg.
- Nee? Dit is geen speeltuin, hoor.
154
00:22:13,622 --> 00:22:18,914
Ik denk wel dat ik het kan.
- Goed, rondje om het veld dan. Hup.
155
00:22:19,087 --> 00:22:21,496
Nu? -Ja, vooruit.
156
00:23:00,140 --> 00:23:02,099
Hoi, Tammy.
157
00:23:11,489 --> 00:23:15,190
ontvoerde dieren
stelt politie voor raadsel
158
00:23:16,454 --> 00:23:18,578
Wil je nog thee, Buddy?
159
00:23:38,483 --> 00:23:40,441
Wat is er met hem gebeurd?
160
00:23:46,327 --> 00:23:48,451
Wat een troep.
161
00:23:58,092 --> 00:24:03,929
Zit je nu bij het footballteam?
- Ja, ik vind het geweldig.
162
00:24:04,099 --> 00:24:07,766
Sinds wanneer?
- Nou, sinds...
163
00:24:08,605 --> 00:24:11,227
Sinds ik gepraat heb met...
164
00:24:12,944 --> 00:24:16,895
Ik zal dit in de wasmachine stoppen.
165
00:24:17,075 --> 00:24:19,697
Geef je broek zo ook even.
166
00:24:25,836 --> 00:24:29,336
Niet nu. Ik heb koppijn.
167
00:24:34,556 --> 00:24:36,929
Het wordt nooit wat.
168
00:24:37,101 --> 00:24:41,563
Invalartsen hebben in elk stadje
een ander schatje.
169
00:24:41,732 --> 00:24:45,683
We gaan het gewoon vragen.
- Wat je wil.
170
00:24:45,862 --> 00:24:47,274
Zeg het maar.
171
00:24:47,448 --> 00:24:49,821
Z'n heupen.
- Z'n staartbeen.
172
00:24:52,622 --> 00:24:57,962
Welke van de twee?
- Z'n staart. Het bot in z'n staart.
173
00:24:58,129 --> 00:25:04,086
Z'n staart is niet wat ie geweest is.
- Hij kwispelt niet meer.
174
00:25:05,303 --> 00:25:10,051
Kwispelt hij niet meer?
- Z'n staart kwispelt niet meer.
175
00:25:18,196 --> 00:25:22,907
Het is ons opgevallen
dat hij alleen kwispelt als hij ligt.
176
00:25:23,078 --> 00:25:25,700
Niet als hij staat, begrijpt u?
177
00:25:29,461 --> 00:25:33,044
Volgens mij is er niks aan de hand.
178
00:25:33,216 --> 00:25:37,215
Om jullie gerust te stellen,
wil ik wel een foto maken.
179
00:25:37,388 --> 00:25:40,722
Fijn.
- Goed idee.
180
00:25:44,398 --> 00:25:46,686
Ik ben zo terug.
181
00:25:49,780 --> 00:25:53,648
Dit is niet zo'n goed idee.
Wat zoek je eigenlijk?
182
00:25:53,826 --> 00:25:57,742
Bewijs dat deze vent
een regelrechte Romeo is.
183
00:26:01,712 --> 00:26:05,378
We verspillen onze tijd.
Kom, voor hij ons betrapt.
184
00:26:29,539 --> 00:26:31,367
Kom maar, jongen.
185
00:26:35,130 --> 00:26:40,672
Z'n staart ziet er prima uit.
- Dat is fantastisch.
186
00:26:42,682 --> 00:26:47,261
Bedankt, Dr... Sullivan.
- Zeg maar Patrick.
187
00:27:09,341 --> 00:27:11,916
Waar ben ik aan begonnen.
188
00:27:28,157 --> 00:27:31,242
Ik heb geen zin om met je te spelen.
189
00:27:51,439 --> 00:27:55,651
kan jij football spelen?
Ongelooflijk.
190
00:27:55,819 --> 00:27:58,311
Toe maar, rennen.
191
00:28:07,877 --> 00:28:09,371
Kom nou hier.
192
00:29:06,745 --> 00:29:09,498
Hier. Ik moet naar de wedstrijd.
193
00:29:09,666 --> 00:29:14,294
Ik wou dat je mee kon doen.
Tot straks.
194
00:29:20,596 --> 00:29:22,506
Ik ben al 14 jaar coach.
195
00:29:22,682 --> 00:29:28,769
Ik heb gepraat als Brugman, maar
het schoolbestuur houdt voet bij stuk.
196
00:29:29,524 --> 00:29:34,235
Ze klagen dat je in tien jaar
geen beker gewonnen hebt.
197
00:29:34,406 --> 00:29:41,656
Het footballprogramma kost veel geld.
- Meedoen is belangrijker dan winnen.
198
00:29:41,832 --> 00:29:48,335
Het bestuur wil dat ik
of het footballprogramma stopzet...
199
00:29:48,507 --> 00:29:53,337
of dat jij vertrekt.
200
00:30:00,983 --> 00:30:05,444
Het spijt me,
maar ik kan er niks aan doen.
201
00:30:42,787 --> 00:30:46,916
Weeble, je moet deze nog opzetten.
- Dank je, Goose.
202
00:30:54,093 --> 00:30:58,971
Je ziet lijkbleek.
Ben je soms zenuwachtig?
203
00:30:59,142 --> 00:31:02,761
Hoe kan dat nou?
Ik zit toch op de reservebank?
204
00:31:02,938 --> 00:31:05,145
Hoe gaat het, jongens?
205
00:31:09,071 --> 00:31:13,984
Kom op, we gaan ertegenaan
en we zorgen dat we winnen.
206
00:31:14,161 --> 00:31:17,613
Winnen.
- We hakken ze in de pan.
207
00:31:28,012 --> 00:31:31,595
Kom op.
- Ik ga mee.
208
00:31:33,477 --> 00:31:40,693
Welkom bij de openingswedstrijd
van het footballteam van Fernfield.
209
00:32:20,414 --> 00:32:24,366
We gaan de tuin in, grijpen de hond...
210
00:32:24,545 --> 00:32:28,330
en gaan er als een spoor vandoor.
- Als een speer.
211
00:32:37,102 --> 00:32:39,345
Hallo, mag ik een ijsje?
212
00:32:41,108 --> 00:32:45,272
M'n zusje wil er een met chocola.
- Hebben we niet meer.
213
00:32:45,446 --> 00:32:48,282
We hebben wel karamel met spikkels.
214
00:32:48,450 --> 00:32:51,073
De spikkels zijn op. Wegwezen.
215
00:33:00,926 --> 00:33:03,085
Hoorde jij ook iets?
216
00:33:04,138 --> 00:33:06,132
Daar gaat ie.
217
00:33:32,884 --> 00:33:34,344
Dat wordt nog wat.
218
00:33:39,267 --> 00:33:42,388
Daar gaat ie. Sneller.
219
00:33:53,744 --> 00:33:56,283
Rennen.
220
00:34:03,256 --> 00:34:05,962
Touchdown.
221
00:34:17,151 --> 00:34:19,856
Remmen.
222
00:35:09,886 --> 00:35:12,722
Cole is geblesseerd. Nate, Marlon.
223
00:35:37,422 --> 00:35:42,715
Help hem naar de kleedkamer.
Het komt wel goed, blijf kalm.
224
00:35:42,888 --> 00:35:45,842
Z'n schouder ligt uit de kom.
225
00:35:46,016 --> 00:35:50,015
Hij kan toch nog wel spelen?
- Ik ben bang van niet.
226
00:35:50,188 --> 00:35:56,525
Josh, het lukt je vast wel.
Ga het veld op en begin met B-52.
227
00:35:57,656 --> 00:36:00,113
Zo worden we nooit kampioen.
228
00:36:00,910 --> 00:36:03,947
Wacht maar, hij kan het best.
229
00:36:04,123 --> 00:36:06,828
Josh gaat het veld op.
230
00:36:07,001 --> 00:36:13,256
Josh Fram, met rugnummer acht,
komt erin en neemt de fakkel over.
231
00:36:13,427 --> 00:36:15,503
Toi toi toi.
232
00:36:18,726 --> 00:36:21,811
Wat gaan we doen?
- Dat is een goeie vraag.
233
00:36:21,980 --> 00:36:24,306
We gaan er aan.
- Geef 'm een kans.
234
00:36:24,484 --> 00:36:28,103
Goed, B-52. Kom op.
235
00:36:28,864 --> 00:36:32,317
Wat is B-52? -Kruispatroon, diep.
236
00:36:35,039 --> 00:36:39,749
Zijn jullie er klaar voor?
B-52, nu.
237
00:36:39,920 --> 00:36:42,246
Josh, je moet hier staan.
238
00:37:08,583 --> 00:37:10,956
Hij staat helemaal vrij.
239
00:37:14,131 --> 00:37:17,086
Ik sta helemaal vrij.
240
00:37:46,800 --> 00:37:50,633
Blijf verdedigen, hou vol.
241
00:37:54,058 --> 00:38:00,014
Kom, de wereld is niet vergaan.
Laat ze eens een poepie ruiken.
242
00:38:01,067 --> 00:38:03,773
Jij moet het doen, Josh.
243
00:38:18,257 --> 00:38:22,302
Kom op, nog een keer B-52.
Deze keer gaat het lukken.
244
00:38:44,750 --> 00:38:48,998
Een perfecte worp,
precies in de handen van...
245
00:38:49,172 --> 00:38:51,082
een hond.
246
00:38:52,051 --> 00:38:59,099
Er is een hond op het veld, die het
veel beter doet dan de Trojans.
247
00:39:28,348 --> 00:39:33,592
Dus dat is de beroemde Air Bud.
Geweldige hond, goed in vorm.
248
00:39:33,772 --> 00:39:38,815
Hij doet me denken aan Fred
Biletnikoff. Hij is alleen knapper.
249
00:39:42,451 --> 00:39:45,203
Gaat het wel?
250
00:39:46,789 --> 00:39:53,673
Je hebt een prima arm, maar
je speelt om de verkeerde redenen.
251
00:39:53,841 --> 00:39:59,927
Football moet je voor de lol doen.
Dat moet je drijfveer zijn.
252
00:40:00,098 --> 00:40:02,803
Denk er eens over na.
253
00:40:08,984 --> 00:40:13,648
Ik weet dat je graag wilt meespelen.
Maar dat gaat niet, snap je?
254
00:40:13,824 --> 00:40:19,615
Football is heel anders dan basketbal.
Ik wil niet dat je je blesseert.
255
00:40:19,790 --> 00:40:24,952
Je moet een beschermend pak aan,
en een helm op. Oneerlijk, hé?
256
00:41:06,434 --> 00:41:09,306
Perfect.
257
00:41:17,407 --> 00:41:19,448
Pas deze eens.
258
00:41:25,751 --> 00:41:29,584
Luister even, we hebben
een drukke dag voor de boeg.
259
00:41:37,809 --> 00:41:40,479
Wat is dit?
- De nieuwe receiver.
260
00:41:40,646 --> 00:41:46,603
Is dit een grap?
- U kon toch altijd spelers gebruiken?
261
00:41:46,780 --> 00:41:50,730
Honden spelen geen football.
- Zeker ook geen basketbal.
262
00:41:50,910 --> 00:41:57,032
Iedereen zal ons uitlachen.
- Dat doen ze al tien jaar.
263
00:41:57,209 --> 00:42:03,000
Jongens, rustig nou even. Rustig.
264
00:42:04,594 --> 00:42:11,429
Waarom doe je dit?
- Ik wil lol trappen. Daar gaat 't om.
265
00:42:12,270 --> 00:42:17,148
Goed. Laat maar eens zien uit wat
voor hout deze hond gesneden is.
266
00:42:24,203 --> 00:42:29,447
Op en neer, op en neer.
Niet op je knieën steunen.
267
00:42:31,212 --> 00:42:33,704
Hij geeft het goede voorbeeld.
268
00:42:49,194 --> 00:42:55,567
Ik weet zeker dat het geen golden
retriever is, maar een golden receiver.
269
00:42:55,745 --> 00:43:00,787
Daar komt ie al. Begroet
jullie nieuwe teamgenoot maar.
270
00:43:49,106 --> 00:43:52,890
We gaan die Rams een lesje leren,
geloof me.
271
00:43:59,620 --> 00:44:06,585
Je klinkt zeker van je zaak.
- Dankzij een hele echte neuspleister.
272
00:44:14,097 --> 00:44:17,964
Je weet wat je moet doen.
- Kom, net als op de training.
273
00:44:36,542 --> 00:44:38,832
Jongens, B-52.
274
00:45:33,533 --> 00:45:36,204
Rood 48, op twee.
275
00:45:54,310 --> 00:45:56,518
G-28 op twee, goed?
276
00:46:24,224 --> 00:46:27,510
Ga nou eens echt football spelen.
277
00:46:33,069 --> 00:46:38,409
Pak 'm dan. Haal 'm onderuit,
pak z'n poot beet.
278
00:46:40,037 --> 00:46:46,243
Tackel hem dan. Vooruit, tackelen.
279
00:47:36,820 --> 00:47:39,656
Die hond heeft heel wat in z'n mars.
280
00:47:39,824 --> 00:47:42,778
Jij doet het ook prima, Josh.
281
00:47:42,953 --> 00:47:47,496
Je moet alleen de bal
wat langer vasthouden.
282
00:47:51,839 --> 00:47:57,381
Ik heb deze foto's in je praktijk
gevonden. Wie zijn dat?
283
00:48:02,603 --> 00:48:06,554
Dit is Laura, ze woont in Seattle.
284
00:48:06,733 --> 00:48:10,318
Dit is Gail, uit Santa Fe.
285
00:48:10,489 --> 00:48:15,734
Die knappe meid met het rode haar
is Shannon Marie, uit Boston.
286
00:48:18,249 --> 00:48:23,078
Dit is de hele Sullivan-clan.
M'n vader, m'n moeder, ik en...
287
00:48:23,255 --> 00:48:25,925
Je drie zusjes.
288
00:48:29,514 --> 00:48:34,010
Volgens mij kunnen we
goede vrienden worden.
289
00:48:34,185 --> 00:48:38,137
Maar dan moeten we elkaar
wel leren vertrouwen.
290
00:48:38,316 --> 00:48:41,022
Een hond die niet kwispelt.
291
00:48:44,282 --> 00:48:47,368
Wat is dit heerlijk romantisch.
292
00:48:47,536 --> 00:48:52,781
Als de motor het gedaan had...
- Nee, dit is juist ideaal.
293
00:48:56,423 --> 00:48:58,666
Wat is er?
294
00:49:00,679 --> 00:49:04,678
Ze hebben me een vaste baan
aangeboden in San Diego.
295
00:49:04,851 --> 00:49:09,930
Maar ik weet nog niet
of ik op het aanbod inga.
296
00:49:12,319 --> 00:49:15,191
Ik zal je niet tegenhouden.
297
00:49:16,409 --> 00:49:18,567
Alleen als je dat persé wilt.
298
00:49:20,830 --> 00:49:24,830
Josh gaat uit z'n dak als ik wegga.
299
00:49:28,216 --> 00:49:31,917
Hij trekt echt wel bij.
300
00:49:32,095 --> 00:49:36,260
Laat hem maar merken
dat je een vriend wil zijn.
301
00:49:48,116 --> 00:49:49,659
Hier met die handen.
302
00:49:49,827 --> 00:49:54,240
Hoe gaan we spelen?
- Waf, waf, waf.
303
00:49:54,415 --> 00:49:56,872
Hak ze in de pan.
304
00:50:18,656 --> 00:50:21,527
het geheime wapen
van de Timberwolves
305
00:50:44,440 --> 00:50:46,728
een hondse aframmeling
306
00:50:47,485 --> 00:50:52,397
Je gooit de bal over het veld
en Buddy gaat recht door het midden.
307
00:50:52,575 --> 00:50:59,114
Dat is de K-9 knock-out. Onthoud
dat goed. Dan nu de manoeuvres.
308
00:51:29,832 --> 00:51:32,159
Timberwolves naar de play-offs
309
00:51:39,178 --> 00:51:41,751
Timberwolves naar de finale
310
00:51:54,322 --> 00:51:59,615
Toen Buddy scoorde met die homerun
dacht ik dat ik erin bleef.
311
00:51:59,788 --> 00:52:03,833
Football is een en al drama.
- Touchdown, heet dat.
312
00:52:06,505 --> 00:52:10,504
Ik heb een besluit genomen
over die baan in San Diego.
313
00:52:13,056 --> 00:52:15,263
Je neemt het aanbod aan.
314
00:52:15,434 --> 00:52:19,100
Alleen als jij dit niet wil aannemen.
315
00:52:30,161 --> 00:52:32,784
Wil je met me trouwen?
316
00:52:38,422 --> 00:52:40,997
Wat is er?
- Niks.
317
00:52:41,176 --> 00:52:46,052
Ik heb een taart gebakken, in de vorm
van een football. Leuk, hé?
318
00:52:46,223 --> 00:52:48,632
Wat zit er in dat doosje?
319
00:53:03,287 --> 00:53:05,910
Josh, mag ik binnenkomen?
320
00:54:11,460 --> 00:54:14,332
Nee, je mag niet mee.
321
00:54:19,304 --> 00:54:21,343
Echt niet. Blijf.
322
00:55:23,387 --> 00:55:29,344
Met Jackie Fram. Josh is weggelopen.
Is hij soms bij jou?
323
00:55:32,441 --> 00:55:37,603
Josh is niet bij Tom.
Ik bel coach Fanelli.
324
00:55:37,781 --> 00:55:39,574
Het is mijn schuld.
325
00:55:41,619 --> 00:55:46,579
Trein 14 uit Portland heeft 20 minuten
vertraging. Aankomst op spoor 2.
326
00:55:46,751 --> 00:55:51,913
Trein 14 uit Portland komt met 20
minuten vertraging aan op spoor 2.
327
00:56:00,226 --> 00:56:03,145
Eten uit restauraties is echt vies.
328
00:56:03,314 --> 00:56:06,730
Er zit niks Italiaans
in deze Italiaanse bol.
329
00:56:09,030 --> 00:56:12,732
Hallo, jongen.
Mag ik erbij komen zitten?
330
00:56:15,789 --> 00:56:20,583
Hoe wist u waar ik was?
- Ik liep vroeger ook wel eens weg.
331
00:56:20,754 --> 00:56:25,333
Ik kwam meestal niet verder dan hier.
- Ik ga echt weg.
332
00:56:25,510 --> 00:56:28,714
Waar ga je heen?
- Naar San Francisco.
333
00:56:30,141 --> 00:56:36,810
Als m'n sterspeler de finale
wil missen, moet er iets ergs zijn.
334
00:56:36,983 --> 00:56:40,235
Wil je erover praten?
335
00:56:42,032 --> 00:56:47,490
Het heeft toch niks te maken met
de nieuwe vriend van je moeder, hé?
336
00:56:47,664 --> 00:56:49,539
Toch?
337
00:56:50,459 --> 00:56:54,790
Het is m'n vader niet.
- Nee, dat is zo.
338
00:56:54,966 --> 00:56:58,133
Je hield vast erg veel van je vader.
339
00:57:01,765 --> 00:57:04,601
Wat ga je doen van de zomer?
340
00:57:04,770 --> 00:57:06,976
Ik ga weg.
- Ja, dat weet ik.
341
00:57:07,147 --> 00:57:11,312
Maar stel dat je hier bleef,
wat zou je dan gaan doen?
342
00:57:11,486 --> 00:57:15,949
Geen idee. Misschien
wel weer basketballen of zo.
343
00:57:16,118 --> 00:57:20,531
Ik dacht dat je je hart verpand had
aan football.
344
00:57:20,707 --> 00:57:26,083
Dat heb ik nooit gezegd. Ik vind
basketbal net zo leuk als football.
345
00:57:26,256 --> 00:57:30,207
Hoe kan dat nou?
- Je kunt...
346
00:57:34,141 --> 00:57:36,301
Vind je die Patrick aardig?
347
00:57:39,190 --> 00:57:44,862
Je kunt gewoon van je vader blijven
houden. Dat doet je moeder ook.
348
00:57:45,448 --> 00:57:50,491
De trein naar San Francisco
komt zo binnen op spoor 1.
349
00:57:50,663 --> 00:57:52,573
Dat is mijn trein.
350
00:57:52,749 --> 00:57:58,291
Dan is het tijd om afscheid te nemen.
Succes, jongen.
351
00:57:59,926 --> 00:58:07,009
Ik hoorde laatst dat Mrs. Salter tegen
u zei dat ze een andere coach wilden.
352
00:58:07,935 --> 00:58:09,762
Dat spijt me.
- Het zij zo.
353
00:58:09,938 --> 00:58:14,233
Ach, als m'n spelers
alleen maar willen winnen...
354
00:58:14,402 --> 00:58:16,894
ben ik toch niet de juiste man.
355
00:58:18,699 --> 00:58:21,736
Pas goed op jezelf, knul.
356
00:58:32,509 --> 00:58:39,095
Als het niet te lastig is, zou u
me dan naar huis willen brengen?
357
00:58:40,478 --> 00:58:42,637
Natuurlijk. Kom mee.
358
00:58:46,945 --> 00:58:50,730
Zullen we onderweg even stoppen
voor een pizza?
359
00:59:13,687 --> 00:59:17,557
Ik heb me zo'n zorgen zitten maken.
360
00:59:17,735 --> 00:59:24,071
Beloof me zoiets nooit meer te doen.
- Dat beloof ik. Het spijt me.
361
00:59:30,668 --> 00:59:35,296
Waar is Patrick?
Ik moet 'm even spreken.
362
00:59:35,466 --> 00:59:39,596
Patrick is weg.
- Waar is hij dan heen?
363
00:59:39,764 --> 00:59:45,471
Hij gaat in San Diego werken.
Hij vertrekt morgen met z'n boot.
364
00:59:45,647 --> 00:59:48,020
En jullie twee dan?
365
00:59:49,360 --> 00:59:52,944
Het ging allemaal te snel.
- Wat erg.
366
00:59:58,288 --> 01:00:00,495
Waar is Buddy?
367
01:00:01,334 --> 01:00:03,374
Ik dacht dat hij bij jou was.
368
01:00:30,621 --> 01:00:35,665
Hij is nog nooit weggelopen.
- Hij kan wel voor zichzelf zorgen.
369
01:00:37,006 --> 01:00:39,794
We moeten blijven zoeken.
370
01:00:39,968 --> 01:00:43,551
Josh, de wedstrijd
begint over een uur.
371
01:01:00,870 --> 01:01:05,249
Hoe gaan we spelen?
- Waf, waf, waf.
372
01:01:05,418 --> 01:01:08,254
We nemen ze te grazen.
373
01:01:19,143 --> 01:01:22,430
Ik heb je vandaag hard nodig.
374
01:01:53,980 --> 01:01:56,936
Houston, we hebben een probleem.
375
01:02:01,199 --> 01:02:03,073
Ik ga vast naar de boot.
376
01:02:03,243 --> 01:02:09,663
Jij blijft overal van af, je geeft ze
geen eten, je doet helemaal niks.
377
01:02:32,197 --> 01:02:38,867
De Fernfield Timberwolves en
de Tacoma Giants spelen om de titel.
378
01:02:39,040 --> 01:02:44,083
Ik ben Fred Davis en dit is Phil Phil,
een ouwe rot in het vak.
379
01:02:44,255 --> 01:02:49,048
We doen verslag van een spannende
wedstrijd. En spannend wordt het.
380
01:02:49,219 --> 01:02:53,468
Het is zover, haal de knikkers
maar te voorschijn.
381
01:02:53,642 --> 01:02:56,395
Ik heb teleurstellend nieuws.
382
01:02:56,562 --> 01:03:02,852
We horen net dat honden-wonder
Air Bud vandaag niet zal spelen.
383
01:03:03,029 --> 01:03:06,945
Hij zal niet spelen.
- Zit hij soms in het asiel?
384
01:03:27,018 --> 01:03:29,427
Kom Gus, je kunt het.
385
01:04:01,981 --> 01:04:04,983
Ik ben nergens aan gekomen, Natalya.
386
01:04:20,465 --> 01:04:24,415
De Giants trappen af,
dus de Timberwolves...
387
01:04:24,595 --> 01:04:28,378
Staan ook al op het veld.
- Zijn zo aan zet.
388
01:04:28,558 --> 01:04:34,313
Boose vangt de bal. Hij is op vijf, op tien,
389
01:04:34,482 --> 01:04:37,816
op vijftien, op tien, en terug op vijf.
390
01:04:39,739 --> 01:04:42,492
Kom op, aanvallers.
391
01:04:42,659 --> 01:04:46,788
Josh, begin met rood 54. Kom op.
392
01:04:51,129 --> 01:04:53,965
Hij wil dit voor geen goud missen.
393
01:04:54,133 --> 01:04:57,633
Ik hoop het maar.
- Het komt echt wel goed.
394
01:05:23,588 --> 01:05:27,338
We zijn er geweest, we bakken er niks van.
395
01:05:27,510 --> 01:05:32,636
Phil, op het scorebord staat
wanneer de touchdown gescoord werd.
396
01:05:32,808 --> 01:05:34,635
Waar is het scorebord?
397
01:06:05,309 --> 01:06:11,350
Het ziet ernaar uit dat coach Fanelli
een fieldgoal wil scoren.
398
01:06:11,526 --> 01:06:14,397
Juan gaat trappen en...
399
01:06:15,113 --> 01:06:19,065
Nee, hij raakt Weeble
en de bal gaat meters naast.
400
01:06:19,244 --> 01:06:22,365
Dat was niet zo'n goede zet.
401
01:06:22,540 --> 01:06:27,169
Daar krijg je behoorlijke koppijn van,
als je zo'n bal...
402
01:06:44,777 --> 01:06:47,814
Jij daar.
403
01:07:11,855 --> 01:07:15,059
De Giants gaan weer scoren.
404
01:07:21,033 --> 01:07:22,445
En garde.
405
01:07:29,002 --> 01:07:33,880
Neem dit net.
- Niet nu, ik vecht met een aap.
406
01:07:56,954 --> 01:08:00,787
Kom naar beneden
en ruim je eigen rotzooi op.
407
01:08:32,001 --> 01:08:34,873
Krijgen we weer
zo'n verhaal te horen?
408
01:08:35,964 --> 01:08:38,207
Daar ontkomen jullie niet aan.
409
01:08:38,384 --> 01:08:44,969
Het verhaal van een footballteam,
dat met hart en ziel het veld op ging.
410
01:08:45,143 --> 01:08:50,731
Ze hadden een groot probleem: Ze
geloofden niet dat ze konden winnen.
411
01:08:50,900 --> 01:08:54,899
Tot ze hulp kregen
van een wonderbaarlijke hond.
412
01:08:55,072 --> 01:08:58,941
Vanaf dat moment won het team
alle wedstrijden.
413
01:08:59,119 --> 01:09:03,747
Maar ook zonder de hond
zijn het winnaars.
414
01:09:03,917 --> 01:09:07,786
Allemaal, een voor een.
415
01:09:07,964 --> 01:09:12,093
Jullie geloofden in een hond
die football kan spelen...
416
01:09:12,261 --> 01:09:17,684
dus geloof ook maar
dat jullie deze wedstrijd winnen.
417
01:09:22,024 --> 01:09:27,447
Kom op dus, we gaan het veld op
en maken gehakt van ze.
418
01:09:45,013 --> 01:09:47,219
Het heeft geholpen.
419
01:10:13,884 --> 01:10:16,755
De Timberwolves hebben
weer inspiratie.
420
01:10:16,929 --> 01:10:20,299
M'n theorie klopt dus.
- Welke theorie?
421
01:10:20,475 --> 01:10:26,562
Als je meer punten scoort dan
je tegenstander, win je geheid.
422
01:11:16,674 --> 01:11:19,130
Popov?
- Mama?
423
01:11:25,895 --> 01:11:28,932
Wat zijn dat voor apenstreken?
424
01:11:30,985 --> 01:11:33,655
Visafval.
425
01:11:54,682 --> 01:11:56,722
De vrijheid tegemoet.
426
01:12:56,764 --> 01:12:59,848
Waar is die aap?
- Geen idee. De hond is daar.
427
01:13:58,135 --> 01:14:04,388
Ik ben ook blij. Wat doe je hier?
Moet je niet op het veld staan?
428
01:14:10,568 --> 01:14:13,523
Wat ga je zeggen?
429
01:14:13,697 --> 01:14:18,610
We zijn Russische staatsburgers.
Breng ons naar de imbeciel.
430
01:14:18,787 --> 01:14:22,239
De ambassade, imbeciel.
431
01:14:50,412 --> 01:14:55,455
Dat ligt nu achter ons.
Josh, kom er eens bij staan.
432
01:14:57,296 --> 01:15:00,832
We maken ze in
met de vlugge furie.
433
01:15:01,009 --> 01:15:04,426
Dat hebben we nooit
zonder Buddy gedaan.
434
01:15:04,597 --> 01:15:09,888
We doen het zonder Buddy,
want hij is er niet. Kom op.
435
01:15:34,719 --> 01:15:37,674
We maken ze in.
436
01:15:38,432 --> 01:15:43,974
Air Bud staat op het veld.
- Vandaar dat rumoer.
437
01:15:44,149 --> 01:15:46,902
Dat is waar.
- Wat is waar?
438
01:15:47,069 --> 01:15:48,943
Buddy, waar was je nou?
439
01:16:08,180 --> 01:16:11,465
Ik zei het net al: de vlugge furie.
440
01:17:00,790 --> 01:17:07,756
Dankzij Air Bud zijn de Timberwolves
nu aan de winnende hand.
441
01:17:35,711 --> 01:17:40,458
Ze scoren alweer.
- Hoe is het mogelijk.
442
01:17:40,634 --> 01:17:44,633
Ze bouwen een feestje,
samen met Air Bud.
443
01:17:44,806 --> 01:17:47,179
Hij heeft vlooien, echt waar.
444
01:18:00,243 --> 01:18:07,327
Tyler stort zich er met z'n volle
gewicht op. Air Bud is uitgeschakeld.
445
01:18:11,299 --> 01:18:12,924
Air Bud beweegt.
446
01:18:13,094 --> 01:18:16,428
Ik heb niks, zorg maar voor de hond.
447
01:18:16,598 --> 01:18:18,591
Mag ik er even bij?
448
01:18:19,434 --> 01:18:22,306
Wat heeft hij?
- Dat weet ik niet.
449
01:18:22,480 --> 01:18:25,517
Volhouden.
- Hij weet het nog niet.
450
01:18:31,325 --> 01:18:34,279
Het komt wel goed. Speel maar verder.
451
01:18:34,454 --> 01:18:39,164
Maar Buddy dan?
- Dat komt goed. Ik zorg wel voor 'm.
452
01:18:42,506 --> 01:18:45,294
Kom Josh, hij redt het wel.
453
01:18:48,430 --> 01:18:53,972
Wat een tegenslag.
De arme Air Bud wordt vervangen.
454
01:18:54,146 --> 01:18:57,932
Laten we hopen
dat ze het zonder hem redden.
455
01:19:09,625 --> 01:19:15,084
Is dat de derde down? Wat denk je,
Phil? De derde down, gooien maar.
456
01:19:25,562 --> 01:19:29,561
Ik hoop dat er nu een wonder
geschiedt, Phil...
457
01:19:29,734 --> 01:19:33,603
want er zijn nog maar
tien seconden te gaan.
458
01:19:33,781 --> 01:19:37,116
Dat is genoeg,
als je goede kaarten hebt.
459
01:19:37,286 --> 01:19:42,282
Zeg dat wel.
- Soms hoef je niet eens te kaarten.
460
01:19:42,459 --> 01:19:46,624
Opstaan, Tom.
- Waar is m'n neuspleister?
461
01:19:46,799 --> 01:19:50,169
Vergeet dat ding nou.
- Maar ik kan niet zonder.
462
01:19:50,345 --> 01:19:52,469
Echt wel, geloof me maar.
463
01:19:53,641 --> 01:19:55,634
Het komt allemaal goed.
464
01:19:58,105 --> 01:20:01,107
Dit is onze laatste kans.
- Ik weet het.
465
01:20:01,276 --> 01:20:06,023
We doen B-52, kruispatroon. Diep.
466
01:20:07,159 --> 01:20:10,576
Maar dat is zestig meter.
Dat lukt je niet.
467
01:20:10,747 --> 01:20:14,912
Kan je dat wel?
- Zeker weten, geloof me.
468
01:20:15,086 --> 01:20:17,543
Ren de benen uit je lijf.
469
01:20:30,730 --> 01:20:34,564
Vooruit.
- Maar m'n neuspleister dan?
470
01:23:02,722 --> 01:23:06,969
Ik ben zo trots op je.
- Gefeliciteerd.
471
01:23:10,857 --> 01:23:17,478
Weet je, je hebt het in je.
- Joepie, ik heb het in me.
472
01:23:37,683 --> 01:23:39,593
Wat een geweldige dag.
473
01:24:59,749 --> 01:25:01,742
Wat is er?
474
01:25:12,683 --> 01:25:16,135
Je mag niet weggaan.
Blijf alsjeblieft hier.
475
01:25:49,063 --> 01:25:51,306
Drieëndertig Wat zou jij doen?
476
01:25:51,483 --> 01:25:55,316
Ik denk een lange pass
naar Joey Galloway.
477
01:25:57,741 --> 01:26:00,659
Slim, dat verwachten ze niet.
478
01:26:16,850 --> 01:26:18,559
Wat is dit nou weer?
479
01:26:44,626 --> 01:26:46,711
Gedownload van www.ondertitel.com
480
01:26:46,811 --> 01:26:56,811
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net38059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.