Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,360
- Previously on "Wrecked"...
- Danny Wallace?
2
00:00:02,380 --> 00:00:03,520
His family's worth billions!
3
00:00:03,570 --> 00:00:06,590
I'm Declan Stanwick. This
is my private island.
4
00:00:06,680 --> 00:00:08,200
This place is bad news!
5
00:00:08,220 --> 00:00:10,800
The dude has human heads on the wall!
6
00:00:10,840 --> 00:00:13,040
So, what are you gonna do?
Are you just gonna kill us?
7
00:00:13,110 --> 00:00:14,420
No, I'm going to break you
8
00:00:14,440 --> 00:00:16,480
and watch you hunt each
other to the death.
9
00:00:16,520 --> 00:00:18,720
I think we're in trouble.
10
00:00:19,820 --> 00:00:24,380
♪ ♪
11
00:00:24,450 --> 00:00:25,580
Martha!
12
00:00:25,600 --> 00:00:26,930
Something's wrong with Steve!
13
00:00:26,940 --> 00:00:28,100
Come quick!
14
00:00:28,160 --> 00:00:31,860
♪ ♪
15
00:00:31,920 --> 00:00:33,630
[MOANING]
16
00:00:33,690 --> 00:00:35,380
We just found him like this.
17
00:00:35,400 --> 00:00:37,740
- He's ice-cold.
- Oh, who's that?
18
00:00:37,830 --> 00:00:40,120
Hello? I'm ice-cold.
19
00:00:40,190 --> 00:00:43,320
FLORENCE: You're cold?
But it's warm here.
20
00:00:43,390 --> 00:00:44,750
He must be sick.
21
00:00:44,770 --> 00:00:47,250
He must be so sick!
22
00:00:47,660 --> 00:00:49,700
I guess you probably
better come on in here
23
00:00:49,710 --> 00:00:51,950
and take a look at him, right?
24
00:00:53,510 --> 00:00:55,110
Who's behind the wall?
25
00:00:59,400 --> 00:01:00,730
No one.
26
00:01:00,870 --> 00:01:02,340
It's the dumb one, isn't it?
27
00:01:02,350 --> 00:01:04,070
Flabby McConaughey?
28
00:01:04,310 --> 00:01:06,310
Probably what... holding a rock?
29
00:01:08,510 --> 00:01:10,210
No.
30
00:01:10,280 --> 00:01:11,660
Yeah, I'm not coming in there.
31
00:01:11,680 --> 00:01:13,550
- God damn it!
- Son of a...
32
00:01:13,620 --> 00:01:15,200
Flabby?!
33
00:01:15,210 --> 00:01:17,530
Does this guy look
flabby to you, Barfa?!
34
00:01:17,590 --> 00:01:20,670
How about his identical
twin brother, Pecsas Bill?!
35
00:01:20,790 --> 00:01:21,910
Well, that's just great.
36
00:01:21,950 --> 00:01:24,760
I'm acting my ass off, and
I'm surrounded by amateurs.
37
00:01:24,870 --> 00:01:27,360
This is the Wellington Dinner
Theater all over again!
38
00:01:27,430 --> 00:01:30,020
Just face it... We're gonna
have to kill each other
39
00:01:30,030 --> 00:01:31,890
in a shitty "Hunger Games,"
and we're not even gonna get
40
00:01:31,900 --> 00:01:33,470
cool outfits from Lenny Kravitz!
41
00:01:33,570 --> 00:01:34,680
Listen.
42
00:01:34,690 --> 00:01:36,630
There's still eight of
us and two of them.
43
00:01:36,640 --> 00:01:39,310
As long as we got the numbers,
we got a fighting ch...
44
00:01:39,380 --> 00:01:41,180
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
45
00:01:41,250 --> 00:01:44,050
♪ ♪
46
00:01:44,120 --> 00:01:45,980
Scratch that. It's a chopper.
47
00:01:45,990 --> 00:01:48,030
There's probably more
of them. We're dead.
48
00:01:48,990 --> 00:01:50,390
Who would do this?
49
00:01:50,470 --> 00:01:52,630
Who would make people hunt each other?
50
00:01:52,660 --> 00:01:55,190
The rich. That's who.
51
00:01:57,000 --> 00:01:59,070
Make no mistake,
52
00:01:59,530 --> 00:02:01,830
rich people are monsters.
53
00:02:04,670 --> 00:02:07,530
Who wants gorilla with their eggs?
54
00:02:07,770 --> 00:02:09,190
Brewster, ape steak?
55
00:02:09,210 --> 00:02:12,150
Uh, does a fat dog fart
when you squeeze it?
56
00:02:12,190 --> 00:02:14,540
'Course I'm havin' ape steak, man.
57
00:02:14,550 --> 00:02:15,580
Come on!
58
00:02:15,690 --> 00:02:16,870
Errol, how about you?
59
00:02:16,930 --> 00:02:18,410
No, I'm still vegan,
60
00:02:18,480 --> 00:02:20,690
just like last year and
the year before that.
61
00:02:20,710 --> 00:02:21,970
Well, I'm sure Martha can find
62
00:02:22,010 --> 00:02:25,020
something green for you
to stuff in your pussy.
63
00:02:25,030 --> 00:02:27,870
[LAUGHTER]
64
00:02:27,930 --> 00:02:29,606
It's the exact same
joke he said last year.
65
00:02:29,630 --> 00:02:30,870
- Still lands.
- No, it doesn't.
66
00:02:30,900 --> 00:02:32,750
- No, it doesn't.
- Still lands it.
67
00:02:32,760 --> 00:02:36,530
Gentlemen, I would like to
thank you for clearing space
68
00:02:36,550 --> 00:02:38,580
in your busy schedules to come along
69
00:02:38,590 --> 00:02:39,930
to this impromptu hunt.
70
00:02:39,990 --> 00:02:41,090
What's happening, Declan?
71
00:02:41,110 --> 00:02:42,560
I know you couldn't have rounded up
72
00:02:42,570 --> 00:02:44,570
enough contestants already.
73
00:02:44,580 --> 00:02:46,530
No, Peabody, I have not.
74
00:02:47,710 --> 00:02:48,920
A few weeks ago,
75
00:02:48,930 --> 00:02:52,630
a pirate contacted me about some cargo
76
00:02:52,650 --> 00:02:54,440
she had come across...
77
00:02:54,450 --> 00:02:57,010
the survivors of an airline crash.
78
00:02:57,730 --> 00:03:00,030
I was ready to bring them here.
79
00:03:00,110 --> 00:03:01,670
I told her I wanted their organs.
80
00:03:01,710 --> 00:03:04,650
I left out the little bit
about the hunting, of course.
81
00:03:04,710 --> 00:03:08,400
[LAUGHTER]
82
00:03:08,470 --> 00:03:10,110
But then she went dark.
83
00:03:11,000 --> 00:03:15,170
I had almost given up on the
endeavor until two days ago
84
00:03:15,330 --> 00:03:18,140
when eight of them just
washed up on my shore.
85
00:03:18,210 --> 00:03:19,370
No way.
86
00:03:19,450 --> 00:03:21,310
- Are you serious?
- What are the odds?
87
00:03:21,810 --> 00:03:26,810
I think this is going to
be our best hunt yet.
88
00:03:26,820 --> 00:03:28,550
- Yeah!
- Whoo-hoo! All right!
89
00:03:28,590 --> 00:03:31,350
Man, I am so pumped to watch
people hunt each other.
90
00:03:31,360 --> 00:03:33,349
Being rich is awesome. This is awesome!
91
00:03:33,350 --> 00:03:36,300
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
92
00:03:36,310 --> 00:03:38,960
♪ ♪
93
00:03:39,030 --> 00:03:40,870
Look alive, meat!
94
00:03:41,410 --> 00:03:45,170
Mr. Stanwick wants to show
you off to his guests.
95
00:03:45,510 --> 00:03:49,090
But first, we have to
clean the stink off you.
96
00:03:49,210 --> 00:03:51,640
Okay, listen, we get it.
97
00:03:51,650 --> 00:03:53,030
We're your captives.
98
00:03:53,040 --> 00:03:55,580
But can we just treat each other
with a little bit of resp...
99
00:03:55,590 --> 00:03:58,750
Aah! So cold! Aah!
100
00:03:59,270 --> 00:04:00,750
[ALL SCREAMING]
101
00:04:02,270 --> 00:04:08,270
Gentlemen, may I present to
you this year's contestants.
102
00:04:08,370 --> 00:04:10,450
♪ ♪
103
00:04:10,460 --> 00:04:13,530
[BREWSTER LAUGHS] Well, I'll be.
104
00:04:13,600 --> 00:04:16,940
If this ain't the most
rag-tag-lookin' group
105
00:04:16,950 --> 00:04:19,060
of sorry sons of bitches I ever did...
106
00:04:19,070 --> 00:04:20,920
I'm afraid I'm gonna
have to stop you there.
107
00:04:21,190 --> 00:04:23,810
You see, you've already
made one grave mistake.
108
00:04:23,870 --> 00:04:25,610
Oh, yeah? And what's that?
109
00:04:25,680 --> 00:04:28,070
You've left me untied.
110
00:04:28,150 --> 00:04:29,840
- [ELECTRICITY CRACKLES]
- Aah!
111
00:04:29,850 --> 00:04:31,610
[LAUGHTER]
112
00:04:31,700 --> 00:04:32,700
Whoo!
113
00:04:32,710 --> 00:04:35,610
Surprise! [LAUGHS]
114
00:04:35,690 --> 00:04:38,670
Errol's bracelets can
deliver up to 1,000 volts
115
00:04:38,690 --> 00:04:41,120
of electricity coursing
through your body
116
00:04:41,150 --> 00:04:44,630
with just the touch of a single button.
117
00:04:44,700 --> 00:04:46,240
It can also count your steps.
118
00:04:46,250 --> 00:04:47,730
[CHUCKLES]
119
00:04:47,770 --> 00:04:48,880
Right.
120
00:04:48,890 --> 00:04:51,140
I'm just... I'm changing
my strategy a bit.
121
00:04:51,150 --> 00:04:53,090
I'm gonna join the... the line.
122
00:04:53,150 --> 00:04:57,110
We have a little tradition
here at Isle de Declan.
123
00:04:57,710 --> 00:05:01,010
Before we send you out to
hunt each other to the death,
124
00:05:01,130 --> 00:05:03,430
we like to name our prey.
125
00:05:04,490 --> 00:05:05,720
You.
126
00:05:06,990 --> 00:05:08,530
Step forward.
127
00:05:08,610 --> 00:05:14,450
♪ ♪
128
00:05:14,470 --> 00:05:15,800
Holy shit.
129
00:05:15,810 --> 00:05:16,946
We're starting with the hard one.
130
00:05:16,970 --> 00:05:18,940
I mean, he's just... He's so bland.
131
00:05:18,950 --> 00:05:20,030
- Yeah.
- You know?
132
00:05:20,070 --> 00:05:21,210
I mean, like, if I close my eyes,
133
00:05:21,220 --> 00:05:22,860
I can't even remember
what he looked like.
134
00:05:23,200 --> 00:05:25,500
I'm getting "Vanilla."
135
00:05:25,530 --> 00:05:27,070
- Ah.
- [LAUGHS]
136
00:05:27,140 --> 00:05:28,210
Done. Martha?
137
00:05:28,250 --> 00:05:29,250
Next!
138
00:05:30,810 --> 00:05:31,820
Easy.
139
00:05:31,830 --> 00:05:32,870
- The Hot One.
- Yep.
140
00:05:32,910 --> 00:05:34,740
Screw you.
141
00:05:34,750 --> 00:05:36,990
- Also, thank you.
- Next!
142
00:05:37,150 --> 00:05:39,200
What's a sort of douche-baggy,
143
00:05:39,210 --> 00:05:41,210
desert-trashy sort of name?
144
00:05:41,420 --> 00:05:43,670
- Uh, Todd?
- What?
145
00:05:43,680 --> 00:05:46,130
- MARTHA: Next!
- Oh, I got it.
146
00:05:46,230 --> 00:05:47,930
"Outback," like the steakhouse.
147
00:05:47,950 --> 00:05:49,320
Well, that's actually Australian.
148
00:05:49,330 --> 00:05:50,790
I'm from New Zealand, so...
149
00:05:50,810 --> 00:05:53,350
- Uh, "Awesome Blossom"?
- Yes!
150
00:05:53,360 --> 00:05:56,030
That's Chili's. That's not
even Outback. That's...
151
00:05:56,050 --> 00:05:57,050
MARTHA: Next!
152
00:05:57,090 --> 00:05:59,370
Uh, "The Hot One"?
153
00:05:59,450 --> 00:06:01,280
So, Jess and I are both "The Hot One"?
154
00:06:01,410 --> 00:06:04,270
Oh, yeah. That is confusing.
Uh, "Cute One"?
155
00:06:04,350 --> 00:06:06,180
I don't think it's that confusing.
156
00:06:06,240 --> 00:06:07,550
- Next!
- Hi.
157
00:06:07,710 --> 00:06:10,180
Look at that little
fella. He's pint-sized!
158
00:06:10,250 --> 00:06:13,010
Pint-sized? More like half
pint, am I right, guys?
159
00:06:13,030 --> 00:06:14,180
[LAUGHTER]
160
00:06:14,190 --> 00:06:16,100
Yes! You're right!
161
00:06:16,120 --> 00:06:17,950
Hey, you want some steak?
162
00:06:17,990 --> 00:06:20,610
Hmm? Hmm? Hmm? Hmm? Fetch.
163
00:06:20,690 --> 00:06:22,850
- Don't mind if I do!
- Next!
164
00:06:23,330 --> 00:06:25,810
Whoa! Look at this big old bitch.
165
00:06:25,870 --> 00:06:28,330
I think we have our "Six Feet."
166
00:06:28,400 --> 00:06:31,070
Well, that's inaccurate.
I'm 5'9", not 6'.
167
00:06:31,140 --> 00:06:33,370
"Six feet" as in six feet under.
168
00:06:33,390 --> 00:06:35,600
You'll be the first to die in the hunt.
169
00:06:35,670 --> 00:06:37,010
Based on what criteria?
170
00:06:37,050 --> 00:06:39,070
Uh, you're old as shit.
171
00:06:39,080 --> 00:06:40,850
[LAUGHS] And you're a woman.
172
00:06:41,010 --> 00:06:43,540
BREWSTER: Look at him eating
it off the floor like a dog.
173
00:06:43,550 --> 00:06:45,490
Hey, can you bark like a dog, Half Pint?
174
00:06:45,620 --> 00:06:47,390
[YIPPING]
175
00:06:47,510 --> 00:06:49,730
[LAUGHS] That's adorable!
176
00:06:49,750 --> 00:06:50,750
Next!
177
00:06:52,360 --> 00:06:55,850
I'm thinking, uh, "Dough Boy"?
178
00:06:56,230 --> 00:06:57,420
Wait, wait, wait, wait.
179
00:06:57,430 --> 00:06:58,870
- I mean...
- Daniel?
180
00:07:01,310 --> 00:07:02,970
Daniel Wallace?
181
00:07:03,030 --> 00:07:04,300
Uh, yeah.
182
00:07:04,370 --> 00:07:05,960
[LAUGHS]
183
00:07:05,970 --> 00:07:07,850
Holy shit!
184
00:07:07,890 --> 00:07:10,390
I was sitting there like,
"I know this guy."
185
00:07:10,410 --> 00:07:11,690
It was the beard or something.
186
00:07:11,710 --> 00:07:14,230
Wow! I'm Greg Peabody.
187
00:07:14,450 --> 00:07:16,190
I used to work with your father.
188
00:07:16,290 --> 00:07:17,780
We both got sued for harassment
189
00:07:17,790 --> 00:07:19,930
by that same fat, dumb lady.
190
00:07:20,250 --> 00:07:22,250
- Oh, my God.
- Yeah!
191
00:07:22,330 --> 00:07:26,390
Declan, we don't hunt our own.
192
00:07:26,490 --> 00:07:28,850
Get this bracelet off of him.
193
00:07:28,910 --> 00:07:30,590
He's one of us.
194
00:07:30,660 --> 00:07:32,660
- Peabody.
- Yeah?
195
00:07:32,730 --> 00:07:34,110
May I speak with you for a moment?
196
00:07:34,130 --> 00:07:36,010
This is nuts. I can't... This is crazy.
197
00:07:36,050 --> 00:07:38,370
♪ ♪
198
00:07:38,430 --> 00:07:39,990
[WHISPERS] Danny, you
have to go with them.
199
00:07:40,010 --> 00:07:41,710
[WHISPERS] No, I'm not one
of them. I'm not my dad.
200
00:07:41,720 --> 00:07:43,780
No, you can go get help.
201
00:07:43,790 --> 00:07:45,740
You can be undercover.
202
00:07:45,890 --> 00:07:48,370
You mean like... Donnie Brasco?
203
00:07:48,680 --> 00:07:49,950
No.
204
00:07:50,010 --> 00:07:53,850
I mean like... Danny Brasco.
205
00:07:54,530 --> 00:07:56,150
It's Donnie Brasco.
206
00:07:56,250 --> 00:07:57,996
- Movie's called "Donnie Brasco."
- No. I know. I know.
207
00:07:58,020 --> 00:07:59,840
I-I know the movie. I know the movie.
208
00:07:59,850 --> 00:08:02,420
I'm saying that your name is Danny.
209
00:08:02,430 --> 00:08:04,630
- Oh. Oh!
- Okay.
210
00:08:04,700 --> 00:08:07,160
♪ ♪
211
00:08:07,200 --> 00:08:08,210
Peabody!
212
00:08:09,090 --> 00:08:11,050
Get this bracelet off of me.
213
00:08:11,250 --> 00:08:13,210
I'm sick of standing
near all this filth.
214
00:08:13,240 --> 00:08:14,440
Oh.
215
00:08:14,510 --> 00:08:18,900
♪ ♪
216
00:08:18,910 --> 00:08:21,950
Peabody has assured me
that you're one of us.
217
00:08:22,660 --> 00:08:25,500
Martha, take the rest away.
218
00:08:25,600 --> 00:08:32,100
♪ ♪
219
00:08:32,170 --> 00:08:34,450
[WHISPERS] You're an embarrassment.
220
00:08:34,460 --> 00:08:35,470
Excuse me?
221
00:08:35,480 --> 00:08:37,840
That dog and pony show
you put on back there?
222
00:08:37,960 --> 00:08:40,310
- Do you have any dignity?
- No, I don't.
223
00:08:40,380 --> 00:08:43,000
What I do have is a belly full of steak.
224
00:08:43,020 --> 00:08:44,920
That you ate off the ground.
225
00:08:44,970 --> 00:08:46,850
- Oh, yeah, you're right.
- Yeah.
226
00:08:46,900 --> 00:08:49,300
The ground did make it
taste less like steak.
227
00:08:49,370 --> 00:08:52,760
Sike! It was delicious
and expertly marinated!
228
00:08:52,880 --> 00:08:54,550
As long as I can live another day,
229
00:08:54,560 --> 00:08:55,970
I'll do whatever it takes.
230
00:08:55,980 --> 00:08:57,960
- You're such a little sh...
- Hey!
231
00:08:58,310 --> 00:09:00,380
Into the pen, now!
232
00:09:00,500 --> 00:09:01,770
Absolutely, Martha.
233
00:09:01,780 --> 00:09:02,970
I can't wait to get in there.
234
00:09:02,980 --> 00:09:05,740
By the way, this shade of
red on you is tremendous.
235
00:09:08,190 --> 00:09:11,160
Did you hear me, Six Feet?
236
00:09:11,780 --> 00:09:13,400
Call me that again.
237
00:09:14,020 --> 00:09:15,060
Six...
238
00:09:15,130 --> 00:09:16,790
Ha!
239
00:09:16,800 --> 00:09:19,720
♪ ♪
240
00:09:20,760 --> 00:09:22,310
No, no, no, no, no, no, no!
241
00:09:22,320 --> 00:09:24,090
No. Karen, what did you do?
242
00:09:24,100 --> 00:09:25,680
What does it look like?
243
00:09:25,760 --> 00:09:27,300
I'm getting us the hell out of here.
244
00:09:27,340 --> 00:09:28,850
[ALL CHEERING]
245
00:09:28,860 --> 00:09:31,170
Oh, no, she's gonna shock us so bad
246
00:09:31,180 --> 00:09:32,320
when she wakes up.
247
00:09:32,330 --> 00:09:33,660
Not without this.
248
00:09:33,860 --> 00:09:35,240
♪ ♪
249
00:09:35,260 --> 00:09:37,200
Oh, nice!
250
00:09:37,270 --> 00:09:40,260
[LAUGHS]
251
00:09:40,400 --> 00:09:42,260
Freedom!
252
00:09:42,340 --> 00:09:44,900
Hyah! Hyah!
253
00:09:44,940 --> 00:09:47,900
♪ ♪
254
00:09:48,260 --> 00:09:51,120
That was also how she opened the pen.
255
00:09:53,040 --> 00:09:55,630
- Come on, man!
- You piece of shit!
256
00:09:55,660 --> 00:09:57,260
What the hell is wrong with you, man?!
257
00:09:57,320 --> 00:09:59,780
I'm sorry I don't know how
to operate a human cage!
258
00:09:59,820 --> 00:10:01,356
How are we supposed to
get out of here now?
259
00:10:01,380 --> 00:10:02,910
This looks networked.
260
00:10:02,980 --> 00:10:04,810
If we could somehow
find the control hub,
261
00:10:04,820 --> 00:10:06,160
maybe we can open it manually.
262
00:10:06,220 --> 00:10:08,320
Pack, that creepy-ass hidden room.
263
00:10:08,330 --> 00:10:10,000
There was a computer and shit in there.
264
00:10:10,060 --> 00:10:11,100
Show me where it is.
265
00:10:11,180 --> 00:10:12,256
Oh, yeah, yeah. No problem.
266
00:10:12,280 --> 00:10:14,760
So, basically, we're here, right, Karen?
267
00:10:14,820 --> 00:10:16,890
And you're gonna walk up
past Martha, go down...
268
00:10:16,900 --> 00:10:18,480
Pack, go with her, obviously!
269
00:10:18,500 --> 00:10:19,640
Okay, I'll go!
270
00:10:19,930 --> 00:10:21,840
She'll be trouble when she comes to.
271
00:10:21,860 --> 00:10:24,800
Drag that old bag of bones over here.
272
00:10:24,870 --> 00:10:27,870
We'll deal with her.
273
00:10:27,940 --> 00:10:28,960
What?
274
00:10:29,020 --> 00:10:32,270
♪ ♪
275
00:10:32,340 --> 00:10:35,010
I'm so not cut out for
this "Die Hard" business.
276
00:10:35,080 --> 00:10:37,080
You're not cut out for
a cupcake business.
277
00:10:37,090 --> 00:10:38,100
How have you lived this long?
278
00:10:38,120 --> 00:10:40,060
Because I know how to
play the game, Karen.
279
00:10:40,080 --> 00:10:41,930
This is no different than an agency.
280
00:10:41,950 --> 00:10:43,750
Okay, keep your head low,
281
00:10:43,760 --> 00:10:44,900
pretend everything is legal,
282
00:10:44,920 --> 00:10:46,000
and at the last moment,
283
00:10:46,020 --> 00:10:47,190
you stab your boss in the back and ta...
284
00:10:47,200 --> 00:10:49,540
- Shh, shh, shh, shh, shh!
- What is it? What?
285
00:10:49,560 --> 00:10:51,630
- Shut up.
- Okay, okay, okay.
286
00:10:51,690 --> 00:10:53,180
- Shh.
- Got it.
287
00:10:53,720 --> 00:10:55,180
[BREATHING HEAVILY]
288
00:10:55,200 --> 00:11:02,900
♪ ♪
289
00:11:03,370 --> 00:11:04,760
What are you doing?
290
00:11:04,770 --> 00:11:07,110
Oh, I see what you're doing.
291
00:11:07,180 --> 00:11:08,820
You're gonna throw a
rock and distract him.
292
00:11:08,840 --> 00:11:10,150
He's gonna be like, "What's that?"
293
00:11:10,160 --> 00:11:11,710
And then we're gonna
sneak right behind him
294
00:11:11,720 --> 00:11:13,240
like two little mice.
295
00:11:13,300 --> 00:11:18,650
♪ ♪
296
00:11:18,680 --> 00:11:21,080
Holy shit! What if you missed?
297
00:11:21,160 --> 00:11:22,760
I never miss.
298
00:11:23,530 --> 00:11:24,930
That can't be true.
299
00:11:24,990 --> 00:11:26,536
Also, how often are you throwing rocks?
300
00:11:26,560 --> 00:11:28,000
I think he's dead.
301
00:11:28,260 --> 00:11:32,070
♪ ♪
302
00:11:32,140 --> 00:11:35,060
Danny boy, what year can I pour ya?
303
00:11:35,100 --> 00:11:38,470
Uh, whichever gets me the drunkest?
304
00:11:38,480 --> 00:11:42,080
[LAUGHTER]
305
00:11:44,340 --> 00:11:46,740
DECLAN: I have a question
for you, Daniel.
306
00:11:46,880 --> 00:11:49,550
If you're so wealthy, why
were you flying commercial?
307
00:11:50,300 --> 00:11:52,030
Surely you could've flown private.
308
00:11:52,040 --> 00:11:55,820
Unless, of course, you don't
care about appearances.
309
00:11:59,440 --> 00:12:02,920
Um, uh, I...
310
00:12:02,960 --> 00:12:06,760
♪ ♪
311
00:12:06,780 --> 00:12:10,580
Actually, I was thinking of
acquiring Lotus Airlines.
312
00:12:11,360 --> 00:12:13,100
Call me old-fashioned,
313
00:12:13,160 --> 00:12:16,840
but I like to taste the
milk before I buy the cow.
314
00:12:16,920 --> 00:12:18,050
[CHUCKLES]
315
00:12:18,080 --> 00:12:19,830
They can kiss that deal goodbye.
316
00:12:20,420 --> 00:12:22,800
No, I'm still going to acquire them.
317
00:12:22,920 --> 00:12:25,300
So I can bankrupt them.
318
00:12:25,990 --> 00:12:29,000
You try to kill me, I destroy you.
319
00:12:29,260 --> 00:12:30,520
[LAUGHTER]
320
00:12:30,580 --> 00:12:31,800
Well, how would you do it?
321
00:12:31,840 --> 00:12:36,460
I would personally fire
each and every one of them.
322
00:12:36,500 --> 00:12:37,580
[LAUGHS]
323
00:12:37,600 --> 00:12:40,070
- Face-to-face?
- Face-to-face.
324
00:12:40,140 --> 00:12:43,670
The VPs, the pilots, the
lowly baggage handlers.
325
00:12:43,740 --> 00:12:45,650
Oh, that guy was just
doing his job. [LAUGHS]
326
00:12:45,660 --> 00:12:48,040
I don't care. I'm gonna put
them all on the streets!
327
00:12:48,050 --> 00:12:50,950
Hell yeah, you will! God damn!
328
00:12:51,010 --> 00:12:53,440
DECLAN: You've forgotten
one little detail.
329
00:12:54,680 --> 00:12:57,710
You'll pay a pretty penny for
those severance packages.
330
00:12:57,720 --> 00:12:59,130
Ah.
331
00:12:59,500 --> 00:13:01,590
I don't care.
332
00:13:01,600 --> 00:13:02,940
I won't pay.
333
00:13:03,340 --> 00:13:04,980
But they'll take you to court.
334
00:13:05,410 --> 00:13:07,200
The legal fees alone...
335
00:13:07,210 --> 00:13:08,610
I don't care.
336
00:13:08,680 --> 00:13:10,390
I will do whatever it takes
337
00:13:10,400 --> 00:13:12,120
to show them that I am a man!
338
00:13:12,220 --> 00:13:15,810
A rich and powerful man
that won't be stepped on!
339
00:13:15,820 --> 00:13:17,090
Yeah!
340
00:13:17,100 --> 00:13:18,840
I'm sick of being stepped on!
341
00:13:18,890 --> 00:13:21,890
All these harassment
lawsuits?! They're bullshit!
342
00:13:21,960 --> 00:13:23,980
It's a slap on the dick is what it is!
343
00:13:24,020 --> 00:13:25,570
Yeah, right in the dick!
344
00:13:25,580 --> 00:13:27,980
Yeah! We are men with money!
345
00:13:28,040 --> 00:13:29,340
- Yeah!
- Whoo!
346
00:13:29,370 --> 00:13:30,370
- Yeah!
- Whoo!
347
00:13:30,380 --> 00:13:32,630
We do what we want!
348
00:13:32,700 --> 00:13:34,520
♪ Life is funny ♪
349
00:13:34,600 --> 00:13:36,300
♪ Skies are sunny ♪
350
00:13:36,370 --> 00:13:38,440
♪ Bees make honey ♪
351
00:13:38,460 --> 00:13:39,740
♪ Who needs money? ♪
352
00:13:39,760 --> 00:13:41,840
♪ Monopoly ♪
353
00:13:41,910 --> 00:13:43,340
Hold steady. Here she comes.
354
00:13:43,450 --> 00:13:44,980
[ALL GASP]
355
00:13:45,050 --> 00:13:46,590
What the...
356
00:13:46,600 --> 00:13:48,460
Let me go!
357
00:13:48,520 --> 00:13:50,000
Hold the line, boys!
358
00:13:50,100 --> 00:13:51,440
It's just me, dude!
359
00:13:51,500 --> 00:13:52,810
Hold the line!
360
00:13:52,860 --> 00:13:56,520
[BOTH GRUNTING]
361
00:13:56,730 --> 00:13:57,820
Aah!
362
00:13:57,930 --> 00:14:00,020
Oh, no! That's not good!
363
00:14:00,040 --> 00:14:03,240
♪ ♪
364
00:14:03,260 --> 00:14:05,020
Help! She's got me!
365
00:14:05,060 --> 00:14:06,710
- Oh!
- Okay!
366
00:14:06,740 --> 00:14:10,520
[ALL SCREAMING]
367
00:14:10,580 --> 00:14:17,460
♪ ♪
368
00:14:18,240 --> 00:14:25,200
♪ ♪
369
00:14:26,360 --> 00:14:28,590
[LAUGHS]
370
00:14:28,600 --> 00:14:31,580
[ALL SCREAMING]
371
00:14:31,660 --> 00:14:35,300
♪ ♪
372
00:14:35,680 --> 00:14:37,700
What is this place?!
373
00:14:40,850 --> 00:14:42,640
All right, I'll stand guard
374
00:14:42,650 --> 00:14:43,870
while you hack into the computer.
375
00:14:43,890 --> 00:14:45,546
What? I don't know
anything about computers.
376
00:14:45,570 --> 00:14:47,730
Would you rather fight off
anyone who comes to kill us?
377
00:14:48,050 --> 00:14:50,090
Computers. I've always loved them.
378
00:14:50,100 --> 00:14:51,806
Let me just get in here
and start some hacking.
379
00:14:51,830 --> 00:14:53,810
Adjust the seat.
380
00:14:54,610 --> 00:14:56,230
Okay.
381
00:14:56,920 --> 00:14:58,370
- _
- Oh, okay.
382
00:14:58,380 --> 00:15:01,020
This is very user-friendly.
383
00:15:01,100 --> 00:15:02,320
It's like an iPad.
384
00:15:02,390 --> 00:15:04,040
You can see the whole place from here.
385
00:15:04,060 --> 00:15:06,000
And it's powered by the river.
386
00:15:06,060 --> 00:15:07,540
You know, not enough rich people
387
00:15:07,560 --> 00:15:09,260
take the time to invest in green energy.
388
00:15:09,330 --> 00:15:11,160
- Pack, open the pen!
- Oh, yeah.
389
00:15:11,200 --> 00:15:13,440
Hey, we're gonna get out of here.
390
00:15:13,450 --> 00:15:14,800
I promise, okay?
391
00:15:14,880 --> 00:15:16,240
Karen and Pack are up there
392
00:15:16,250 --> 00:15:17,820
and they are definitely gonna...
393
00:15:18,000 --> 00:15:20,050
Holy shit. It's a miracle.
394
00:15:20,080 --> 00:15:21,790
I never thought they'd pull it off.
395
00:15:21,810 --> 00:15:24,000
This is the time to go!
396
00:15:24,060 --> 00:15:26,020
- Pull!
- And she's all like,
397
00:15:26,100 --> 00:15:29,610
"I'm LGBT," whatever.
398
00:15:29,620 --> 00:15:32,510
And I said, "Lady, the
only letters I care about
399
00:15:32,520 --> 00:15:37,080
are B-L-T, so you make me a
damn sandwich." [LAUGHS]
400
00:15:37,140 --> 00:15:39,180
MARTHA: They've escaped.
401
00:15:39,360 --> 00:15:41,600
Half Pint and Six
Feet... they got loose.
402
00:15:41,620 --> 00:15:42,840
Well, shock them.
403
00:15:43,770 --> 00:15:45,340
I lost the controller.
404
00:15:46,040 --> 00:15:47,740
This is very disappointing.
405
00:15:49,040 --> 00:15:50,570
The pen is empty.
406
00:15:50,840 --> 00:15:52,780
That means they got
into the control room.
407
00:15:52,910 --> 00:15:54,980
I will catch them!
408
00:15:55,180 --> 00:15:59,380
It appears that this year's
hunt has begun early.
409
00:15:59,450 --> 00:16:05,050
♪ ♪
410
00:16:05,120 --> 00:16:07,120
Well, what are we waiting for?
411
00:16:07,190 --> 00:16:09,600
Let's go catch those animals.
412
00:16:10,480 --> 00:16:12,280
You read my mind.
413
00:16:13,260 --> 00:16:14,700
Let's go.
414
00:16:14,780 --> 00:16:16,580
[LAUGHTER]
415
00:16:16,640 --> 00:16:17,760
Everybody, get your guns!
416
00:16:17,800 --> 00:16:19,600
Yeah, let's shoot some people!
417
00:16:19,700 --> 00:16:23,270
♪ ♪
418
00:16:23,340 --> 00:16:25,050
How are we gonna find the others?
419
00:16:25,060 --> 00:16:26,936
If they were smart, they
headed for that helicopter.
420
00:16:26,960 --> 00:16:29,400
Holy shit. We're really doing this.
421
00:16:29,410 --> 00:16:33,880
♪ ♪
422
00:16:33,950 --> 00:16:35,810
So back this way, right?
423
00:16:35,820 --> 00:16:37,350
No, we fight.
424
00:16:37,360 --> 00:16:39,260
I'll go for her eyes, you aim for the...
425
00:16:39,300 --> 00:16:40,820
Good luck!
426
00:16:40,890 --> 00:16:42,700
- God damn...
- Aah!
427
00:16:43,540 --> 00:16:45,940
I had my doubts about you, Daniel.
428
00:16:46,580 --> 00:16:50,360
After all that time you'd
spend with the poors,
429
00:16:50,370 --> 00:16:53,140
I thought you might have
developed feelings for them.
430
00:16:53,160 --> 00:16:55,640
But now I see that I was wrong.
431
00:16:57,940 --> 00:16:59,860
You are one of us.
432
00:17:00,160 --> 00:17:01,740
What can I say?
433
00:17:01,780 --> 00:17:03,540
You never forget who you truly are.
434
00:17:03,680 --> 00:17:05,510
Indeed.
435
00:17:05,580 --> 00:17:07,370
OWEN: We got to keep moving. Let's go.
436
00:17:07,380 --> 00:17:09,650
- We got to keep going.
- That way!
437
00:17:09,760 --> 00:17:17,380
♪ ♪
438
00:17:17,800 --> 00:17:22,910
♪ ♪
439
00:17:22,920 --> 00:17:24,260
You bitch!
440
00:17:26,980 --> 00:17:29,140
Ah! [COUGHS]
441
00:17:29,210 --> 00:17:32,660
Looks like you will be the
first to die, Six Feet.
442
00:17:32,680 --> 00:17:34,810
She's 5'9"! Aah!
443
00:17:36,880 --> 00:17:41,750
[BOTH BREATHING HEAVILY]
444
00:17:42,000 --> 00:17:44,020
[GUN COCKS]
445
00:17:44,090 --> 00:17:45,550
Shame, Half Pint.
446
00:17:45,620 --> 00:17:49,020
Here I was thinking you
were a good little doggie.
447
00:17:49,090 --> 00:17:52,830
♪ ♪
448
00:17:52,860 --> 00:17:53,960
A-ha!
449
00:17:54,030 --> 00:17:55,650
This whirlybird's our ticket home.
450
00:17:55,660 --> 00:17:56,820
- Come on!
- Wait, wait.
451
00:17:56,860 --> 00:17:58,040
You can fly a helicopter?
452
00:17:58,300 --> 00:18:02,100
No, but I think we all know who can.
453
00:18:02,110 --> 00:18:03,260
No, I can't.
454
00:18:04,020 --> 00:18:06,920
But you're a flight attendant.
You work with pilots.
455
00:18:06,940 --> 00:18:08,550
That doesn't mean that I learned to fly.
456
00:18:08,560 --> 00:18:10,290
Great. So you don't pay attention
457
00:18:10,310 --> 00:18:11,690
doing your cockpit duties,
458
00:18:11,700 --> 00:18:13,110
and we all pay the price!
459
00:18:13,120 --> 00:18:14,240
Nice one, dickhead!
460
00:18:14,310 --> 00:18:15,360
[CLEARS THROAT]
461
00:18:15,460 --> 00:18:18,450
♪ ♪
462
00:18:18,600 --> 00:18:21,240
I'm afraid the fun's all over.
463
00:18:21,660 --> 00:18:23,130
[CLEARS THROAT]
464
00:18:23,190 --> 00:18:27,400
No, I think the fun's just begun.
465
00:18:29,250 --> 00:18:31,560
[ALL CHEERING]
466
00:18:31,630 --> 00:18:32,800
Yeah!
467
00:18:32,810 --> 00:18:36,690
Daniel, what do you think you're doing?
468
00:18:38,100 --> 00:18:39,940
Are you thick, Declan?
469
00:18:39,950 --> 00:18:41,950
I was undercover.
470
00:18:42,150 --> 00:18:45,170
Whoa! Not so fast, you
rich piece of shit.
471
00:18:45,210 --> 00:18:47,710
Unless you want a bullet in your top 1%.
472
00:18:47,780 --> 00:18:49,120
That is a great line.
473
00:18:49,130 --> 00:18:51,530
- Thanks. I thought of it earlier.
- Still.
474
00:18:51,650 --> 00:18:53,950
Daniel, I think you'll find it
awfully hard to shoot me...
475
00:18:53,970 --> 00:18:56,050
No, I won't. 'Cause you suck.
476
00:18:56,110 --> 00:18:58,220
You interrupted me. Daniel,
I think you'll find it
477
00:18:58,230 --> 00:19:00,230
awfully hard to shoot me
because you don't have...
478
00:19:00,250 --> 00:19:01,980
The guts? Oh, I got the guts...
479
00:19:01,990 --> 00:19:03,190
Bullets!
480
00:19:03,260 --> 00:19:05,210
You don't have bullets in your g...
481
00:19:05,390 --> 00:19:08,790
Jesus Christ, would you let
me finish a sentence?!
482
00:19:09,170 --> 00:19:10,470
Oh, no.
483
00:19:10,530 --> 00:19:12,530
I never believed you were one of us.
484
00:19:12,610 --> 00:19:16,260
♪ ♪
485
00:19:16,270 --> 00:19:18,950
I say we bag these bucks right now.
486
00:19:19,450 --> 00:19:21,250
But Declan wants them
alive for the hunt.
487
00:19:21,270 --> 00:19:23,600
Oh, it's always Declan, Declan, Declan.
488
00:19:23,610 --> 00:19:25,720
You got to grow you
some hairier balls, man!
489
00:19:25,750 --> 00:19:26,920
- Oh.
- Come on!
490
00:19:26,950 --> 00:19:29,790
Oh, God. This is it.
491
00:19:31,420 --> 00:19:33,150
- You're mad and I...
- I ain't mad.
492
00:19:33,170 --> 00:19:34,870
We're gonna kill them anyway.
493
00:19:34,890 --> 00:19:36,820
Please!
494
00:19:36,890 --> 00:19:38,970
Please don't kill me!
495
00:19:39,030 --> 00:19:41,630
I'm just a scared old lady!
496
00:19:41,700 --> 00:19:44,270
Don't make me the first to die, please!
497
00:19:44,300 --> 00:19:47,300
Oh, forget it. I don't want
to get tears on my boots.
498
00:19:47,310 --> 00:19:48,330
PEABODY: Yikes.
499
00:19:48,370 --> 00:19:50,680
Besides, I can't kill Half Pint yet.
500
00:19:50,690 --> 00:19:51,950
That bark is too funny.
501
00:19:51,960 --> 00:19:53,680
Come on, give it to me, little guy.
502
00:19:53,710 --> 00:19:55,110
[YIPPING]
503
00:19:55,180 --> 00:19:57,580
[LAUGHTER]
504
00:19:57,650 --> 00:20:01,180
Hey, you too, Six Feet. Bark for mercy.
505
00:20:01,250 --> 00:20:03,910
♪ ♪
506
00:20:03,920 --> 00:20:05,230
Woof!
507
00:20:05,270 --> 00:20:07,270
- Woof, woof!
- [LAUGHTER]
508
00:20:07,290 --> 00:20:09,630
That's an old dog. That is an old dog.
509
00:20:09,660 --> 00:20:12,860
All right. Let's get these
doggies back to their kennel.
510
00:20:12,870 --> 00:20:14,210
- Yeah.
- Whoo.
511
00:20:16,280 --> 00:20:18,350
DECLAN: Welcome back.
512
00:20:18,360 --> 00:20:19,410
Now, just to dissuade you
513
00:20:19,420 --> 00:20:22,420
from doing anything like that again...
514
00:20:22,490 --> 00:20:23,700
Martha?
515
00:20:23,860 --> 00:20:28,840
- [ELECTRICITY CRACKLING]
- [ALL SCREAMING]
516
00:20:28,860 --> 00:20:35,260
♪ ♪
517
00:20:36,010 --> 00:20:37,040
Jess?
518
00:20:37,050 --> 00:20:38,680
Hey, what the hell?!
519
00:20:38,690 --> 00:20:39,730
Stop it!
520
00:20:39,770 --> 00:20:40,880
Jess!
521
00:20:40,890 --> 00:20:42,790
Hmm. Must be a short circuit.
522
00:20:42,920 --> 00:20:44,620
Jess!
523
00:20:44,770 --> 00:20:45,890
[THUDS]
524
00:20:45,950 --> 00:20:47,770
What did you do? Jess?
525
00:20:48,130 --> 00:20:50,330
Jess? Baby?
526
00:20:50,790 --> 00:20:53,210
Hey, Jess?
527
00:20:53,290 --> 00:20:54,589
Jess?
528
00:20:54,590 --> 00:20:59,590
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
35527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.