All language subtitles for Watch.the.Sky.2017.AMZN-CBR.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:02,485 [somber music] 2 00:00:02,519 --> 00:00:04,349 [glass shattering] 3 00:00:15,118 --> 00:00:17,983 [whimsical music] 4 00:00:31,824 --> 00:00:33,378 - Shawny? 5 00:00:33,412 --> 00:00:35,552 Wake up, my sweet boy. 6 00:00:35,587 --> 00:00:39,832 Shawn, I have something really special I wanna show you. 7 00:00:39,867 --> 00:00:42,007 We have to get going or we're gonna miss it, okay? 8 00:00:42,042 --> 00:00:43,043 - [Shawn] Mom? 9 00:00:43,077 --> 00:00:44,009 - Let's go. 10 00:00:45,528 --> 00:00:46,356 Wake up. 11 00:00:49,394 --> 00:00:52,121 [pleasant music] 12 00:01:09,655 --> 00:01:12,762 [somber piano music] 13 00:01:59,774 --> 00:02:02,674 [car horn honking] 14 00:02:05,159 --> 00:02:07,748 [upbeat music] 15 00:02:21,210 --> 00:02:23,419 - Where do you think you're going? 16 00:02:23,453 --> 00:02:24,661 - Going on an adventure. 17 00:02:24,696 --> 00:02:26,698 - You never take me on any of your adventures. 18 00:02:26,732 --> 00:02:27,526 Can I go? 19 00:02:27,561 --> 00:02:28,562 Please? 20 00:02:28,596 --> 00:02:31,012 - Sorry, Stink, that's no. 21 00:02:31,047 --> 00:02:32,048 - Well, why? 22 00:02:33,774 --> 00:02:34,568 - Simple. 23 00:02:34,602 --> 00:02:35,569 You smell. 24 00:02:35,603 --> 00:02:37,122 - You are so mean. 25 00:02:39,400 --> 00:02:40,470 - Hey! 26 00:02:40,505 --> 00:02:41,747 Hey, geek face! 27 00:02:43,853 --> 00:02:45,475 You know, I was actually thinking to myself 28 00:02:45,510 --> 00:02:47,305 how excited I was to see you this morning. 29 00:02:47,339 --> 00:02:48,202 - Really? 30 00:02:48,237 --> 00:02:49,755 - Then I puked in my mouth 31 00:02:49,790 --> 00:02:51,240 and the thought eventually subsided. 32 00:02:51,274 --> 00:02:52,448 - Subsided? 33 00:02:52,482 --> 00:02:53,690 That's a big word for you, buddy. 34 00:02:53,725 --> 00:02:54,519 - You like that? 35 00:02:54,553 --> 00:02:55,347 That was just for you. 36 00:02:55,382 --> 00:02:56,348 Now get your gear in the rear 37 00:02:56,383 --> 00:02:57,487 and let's get this show on the road. 38 00:02:57,522 --> 00:02:58,316 - All right. 39 00:02:58,350 --> 00:02:59,179 - Son. 40 00:03:02,251 --> 00:03:04,011 - Hey, thanks for getting the supplies. 41 00:03:04,045 --> 00:03:06,047 - No problem, bro. 42 00:03:06,082 --> 00:03:07,773 There's actually this really hot TA 43 00:03:07,808 --> 00:03:09,396 in my bio class this year, 44 00:03:09,430 --> 00:03:12,226 totally wants to do experiments on my bod, obviously. 45 00:03:12,261 --> 00:03:13,434 So when you called asking for the stuff, 46 00:03:13,469 --> 00:03:16,023 I said, "Hey, let the experimentation begin." 47 00:03:16,057 --> 00:03:16,886 - Gross. 48 00:03:19,578 --> 00:03:21,028 - Help me, father. 49 00:03:21,062 --> 00:03:23,030 They're all insane. 50 00:03:23,064 --> 00:03:26,930 Purify them or just take them away from my life. 51 00:03:26,965 --> 00:03:29,209 Either way is fine with me. 52 00:03:37,631 --> 00:03:38,839 Father, 53 00:03:38,873 --> 00:03:40,116 please help us. 54 00:03:40,979 --> 00:03:43,153 I can't do this on my own. 55 00:03:46,571 --> 00:03:47,813 - It's good to see you. 56 00:03:47,848 --> 00:03:49,746 - Good to see you, man. 57 00:03:52,887 --> 00:03:54,475 - What is that? 58 00:03:54,510 --> 00:03:56,270 - It's a map, smarty. 59 00:03:56,305 --> 00:03:58,755 - You don't have a GPS, Mr. Techy? 60 00:03:58,790 --> 00:03:59,929 - Of course I do. 61 00:03:59,963 --> 00:04:01,620 It's just... 62 00:04:01,655 --> 00:04:02,828 The age of machines and all, 63 00:04:02,863 --> 00:04:06,280 I feel like my generation depends on it way too much. 64 00:04:06,315 --> 00:04:07,833 I mean, 65 00:04:07,868 --> 00:04:09,214 the average teenager doesn't know 66 00:04:09,249 --> 00:04:11,354 how to navigate a single block, 67 00:04:11,389 --> 00:04:13,908 let along, know how to use a simple map. 68 00:04:13,943 --> 00:04:15,220 And the day will come 69 00:04:15,255 --> 00:04:16,773 when the sun decides to emit a large CME, 70 00:04:16,808 --> 00:04:18,879 whipping out our power grids. 71 00:04:18,913 --> 00:04:20,812 How're we gonna get around? 72 00:04:20,846 --> 00:04:22,123 Complete chaos. 73 00:04:23,021 --> 00:04:24,988 - That's deep, bro. 74 00:04:25,023 --> 00:04:27,577 You managed to impress and depress me at the same time. 75 00:04:27,612 --> 00:04:29,890 - Stop pushing me then. 76 00:04:29,924 --> 00:04:31,581 - I just like my GPS because I like to listen 77 00:04:31,616 --> 00:04:33,549 to the sexy British chick. 78 00:04:33,583 --> 00:04:35,378 "Turn left here. 79 00:04:35,413 --> 00:04:37,311 "Make a u-turn." 80 00:04:37,346 --> 00:04:38,208 - Figures. 81 00:04:39,624 --> 00:04:40,797 All right. 82 00:04:40,832 --> 00:04:42,212 Head up to Woodshire Fields, 83 00:04:42,247 --> 00:04:44,007 take the 15 all the way north. 84 00:04:44,042 --> 00:04:45,699 - Woodshire? 85 00:04:45,733 --> 00:04:47,977 That's where we went camping with Dad, right? 86 00:04:48,011 --> 00:04:49,185 - Yeah. 87 00:04:49,219 --> 00:04:51,739 It's got a lot of land to conduct a successful launch. 88 00:04:51,774 --> 00:04:52,878 - All right. 89 00:04:52,913 --> 00:04:54,397 Well that's a long haul. 90 00:04:54,432 --> 00:04:56,606 I should probably go in and say hi to Dad then, right? 91 00:04:56,641 --> 00:04:59,264 - No, he's still asleep 92 00:04:59,299 --> 00:05:00,369 with Shannon. 93 00:05:01,749 --> 00:05:03,924 - Are you still being mean to her? 94 00:05:03,958 --> 00:05:05,097 She's a good person, Shawn. 95 00:05:05,132 --> 00:05:07,376 I don't understand why you're not being nice to her. 96 00:05:07,410 --> 00:05:09,757 Give her a chance, you know? 97 00:05:11,311 --> 00:05:13,071 - I hate that he's trying to replace mom. 98 00:05:13,105 --> 00:05:15,211 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 99 00:05:17,282 --> 00:05:18,732 Shawn, 100 00:05:18,766 --> 00:05:20,906 [somber music] 101 00:05:20,941 --> 00:05:23,046 it's been three years, buddy. 102 00:05:23,081 --> 00:05:25,980 I know that doesn't seem like a long time 103 00:05:26,015 --> 00:05:28,120 but Dad's gotta move on 104 00:05:28,155 --> 00:05:31,089 and Shannon is helping him do that. 105 00:05:32,987 --> 00:05:33,885 Look at me. 106 00:05:34,955 --> 00:05:37,337 Nobody can replace mom. 107 00:05:37,371 --> 00:05:38,199 Nobody. 108 00:05:39,718 --> 00:05:41,133 Wherever she is, 109 00:05:41,168 --> 00:05:44,309 she'd want Dad to be happy, right? 110 00:05:44,344 --> 00:05:46,725 - Yeah, I guess you're right. 111 00:05:47,726 --> 00:05:49,694 - Of course I'm right. 112 00:05:49,728 --> 00:05:51,212 [engine rumbling] 113 00:05:51,247 --> 00:05:53,698 Besides, Shannon comes with a really cool little sister. 114 00:05:53,732 --> 00:05:54,526 [Shawn chuckling] 115 00:05:54,561 --> 00:05:55,562 - [Shawn] Step sister. 116 00:05:55,596 --> 00:05:56,390 She stinks. 117 00:05:56,425 --> 00:05:57,391 - [Michael] Okay. 118 00:05:57,426 --> 00:05:59,117 She's a really cool, smelly little sister. 119 00:05:59,151 --> 00:06:01,671 - [Shawn] Well you don't have to live with her. 120 00:06:01,706 --> 00:06:03,949 - And give us life everlasting. 121 00:06:03,984 --> 00:06:04,812 Amen. 122 00:06:08,920 --> 00:06:11,750 - Where in the hell is that woman? 123 00:06:15,616 --> 00:06:18,792 [church bell ringing] 124 00:06:22,865 --> 00:06:24,384 Goddamn it, woman. 125 00:06:25,661 --> 00:06:26,800 50 years ago, 126 00:06:26,834 --> 00:06:31,770 you used to be this hot little, spunky Italian thing. 127 00:06:31,805 --> 00:06:35,222 Now you're ugly and slower than molasses. 128 00:06:38,259 --> 00:06:40,020 And what the heck are you needing 129 00:06:40,054 --> 00:06:43,610 to pray for a whole hour about anyway, huh? 130 00:06:43,644 --> 00:06:46,578 - [Old Woman] I was praying for your soul, dear. 131 00:06:46,613 --> 00:06:49,547 And that the good Lord would take it soon. 132 00:06:49,581 --> 00:06:52,550 - [Old Man] Well the sooner the better, girlfriend. 133 00:06:52,584 --> 00:06:55,691 Now I hope you didn't hide my pill bottle from me this time. 134 00:06:55,725 --> 00:06:57,969 - [Old Woman] And why would I do that? 135 00:06:58,003 --> 00:06:58,935 - [Old Man] What? 136 00:06:58,970 --> 00:07:00,523 - [Old Woman] And why would I do that?! 137 00:07:00,558 --> 00:07:01,386 - [Old Man] Damn. 138 00:07:01,421 --> 00:07:03,423 I swear, between my bad hearing 139 00:07:03,457 --> 00:07:06,840 and you talking like you got a mouth full of oatmeal, 140 00:07:06,874 --> 00:07:09,463 no wonder we don't communicate. 141 00:07:14,295 --> 00:07:17,229 - Loving the tunes out here, bro. 142 00:07:17,264 --> 00:07:19,162 What you reading, dork? 143 00:07:20,129 --> 00:07:23,028 "Fire Fighter's Manual to Disaster Prevention." 144 00:07:23,063 --> 00:07:24,582 You wanna be a fireman now? 145 00:07:24,616 --> 00:07:25,859 - Uncle Steve gave it to me. 146 00:07:25,893 --> 00:07:26,894 He thought I'd like it 147 00:07:26,929 --> 00:07:28,517 because of my interest in extraterrestrials. 148 00:07:28,551 --> 00:07:30,346 - Extraterrestrials? 149 00:07:30,380 --> 00:07:31,347 It's a fireman's book. 150 00:07:31,381 --> 00:07:33,176 What's it got to do with ET? 151 00:07:33,211 --> 00:07:35,075 - Right now I'm reading chapter 16. 152 00:07:35,109 --> 00:07:38,906 It's talking about the potential of UFO invasion, right? 153 00:07:38,941 --> 00:07:40,874 And it says that fireman are 154 00:07:40,908 --> 00:07:43,186 our first line of defense against aliens. 155 00:07:43,221 --> 00:07:44,049 - What? 156 00:07:44,084 --> 00:07:45,188 - [Michael] No way. - [Shawn] Yeah. 157 00:07:45,223 --> 00:07:46,189 - You're messing with me. 158 00:07:46,224 --> 00:07:48,191 - Dude, it even gets into how radiation 159 00:07:48,226 --> 00:07:50,090 is an alien's natural defense. 160 00:07:50,124 --> 00:07:51,885 It's really detailed. 161 00:07:51,919 --> 00:07:53,921 - That's crazy. 162 00:07:53,956 --> 00:07:55,716 - Why would a fire officer's book 163 00:07:55,751 --> 00:07:57,960 have something about an alien invasion? 164 00:07:57,994 --> 00:08:01,377 - It was written in 1992 by two veteran fire officers, 165 00:08:01,411 --> 00:08:05,139 one of which witnessed the Los Angeles air raid of '42. 166 00:08:05,174 --> 00:08:06,831 - Los Angeles air raid? 167 00:08:06,865 --> 00:08:08,142 What is that? 168 00:08:08,177 --> 00:08:09,350 - Oh, come on. 169 00:08:10,593 --> 00:08:12,215 Are you kidding me? 170 00:08:13,976 --> 00:08:15,011 - No, nothing. 171 00:08:15,046 --> 00:08:15,840 - Oh god. 172 00:08:15,874 --> 00:08:17,048 - Sorry, space man. 173 00:08:17,082 --> 00:08:18,739 - I can't believe you're my brother. 174 00:08:18,774 --> 00:08:21,224 - Hey, the feeling is mutual. 175 00:08:21,259 --> 00:08:24,020 [chuckling] 176 00:08:24,055 --> 00:08:26,471 - All right, well, it was 1942, 177 00:08:26,506 --> 00:08:28,128 three months after the US declared 178 00:08:28,162 --> 00:08:29,923 their part in World War II, 179 00:08:29,957 --> 00:08:32,995 when the Los Angeles Air Defense Unit went into full affect 180 00:08:33,029 --> 00:08:35,238 for the first time ever. 181 00:08:35,273 --> 00:08:36,861 Army forts all across the coast line 182 00:08:36,895 --> 00:08:39,553 fired thousands of shells into the night sky 183 00:08:39,588 --> 00:08:41,417 and then they just stopped. 184 00:08:41,451 --> 00:08:43,868 The event is still in question to this day. 185 00:08:43,902 --> 00:08:45,594 - That is insane. 186 00:08:45,628 --> 00:08:46,871 - Yeah, right? 187 00:08:46,905 --> 00:08:48,562 - Well, hey, maybe it was just, 188 00:08:48,597 --> 00:08:50,253 you know, like a training exercise 189 00:08:50,288 --> 00:08:52,566 masked as an alien invasion, right? 190 00:08:52,601 --> 00:08:55,189 Scare the masses, mind control. 191 00:08:56,605 --> 00:09:00,436 - Or it coulda been the aliens doing a little experiment. 192 00:09:00,470 --> 00:09:03,715 Trying to test our military's defenses. 193 00:09:06,476 --> 00:09:08,099 - Speaking of experiment, 194 00:09:08,133 --> 00:09:09,687 I think we're here. 195 00:09:11,930 --> 00:09:14,726 - Oh, this is gonna be awesome. 196 00:09:14,761 --> 00:09:17,764 [adventurous music] 197 00:09:28,878 --> 00:09:31,467 - [Old Man] I'm just saying, where did you put my pill? 198 00:09:31,501 --> 00:09:33,573 - [Old Lady] In the medicine cabinet. 199 00:09:33,607 --> 00:09:37,611 - Yeah, even though I take them at the damn table. 200 00:09:37,646 --> 00:09:40,649 [adventurous music] 201 00:09:46,620 --> 00:09:49,243 [ominous music] 202 00:09:54,490 --> 00:09:55,871 What in Sam Hill? 203 00:09:56,837 --> 00:09:58,356 - Oh my. 204 00:09:58,390 --> 00:09:59,357 Is it dead? 205 00:09:59,391 --> 00:10:01,255 Oh, it looks really sick. 206 00:10:01,290 --> 00:10:03,879 Maybe we should call a vet. 207 00:10:03,913 --> 00:10:04,707 [chuckling] 208 00:10:04,742 --> 00:10:05,812 - A vet? 209 00:10:05,846 --> 00:10:07,779 What the heck's that look like to you, woman, huh? 210 00:10:07,814 --> 00:10:09,436 A chihuahua? 211 00:10:09,470 --> 00:10:10,264 - Oh no. 212 00:10:10,299 --> 00:10:11,196 I, no, I... 213 00:10:13,958 --> 00:10:15,028 - Call a vet. 214 00:10:16,098 --> 00:10:18,687 Oughta have one take your butt out to pasture. 215 00:10:18,721 --> 00:10:19,722 [cow moaning] 216 00:10:19,757 --> 00:10:20,620 - Oh my. 217 00:10:22,138 --> 00:10:23,726 - I swear, if Roberto's been feeding 218 00:10:23,761 --> 00:10:25,832 these damn cows churros again, 219 00:10:25,866 --> 00:10:28,593 I'll send his butt back to Mexico. 220 00:10:28,628 --> 00:10:30,560 [cow mooing] 221 00:10:30,595 --> 00:10:33,011 It's all right, girl. 222 00:10:33,046 --> 00:10:35,565 We'll just take a look at you. 223 00:10:37,982 --> 00:10:39,846 I think she's pregnant. 224 00:10:39,880 --> 00:10:40,950 - Aw! 225 00:10:40,985 --> 00:10:43,504 [cow moaning] 226 00:10:45,403 --> 00:10:46,197 [squelching] 227 00:10:46,231 --> 00:10:47,370 [ominous music] 228 00:10:47,405 --> 00:10:49,718 [screaming] 229 00:10:54,688 --> 00:10:57,657 [creature growling] 230 00:11:00,280 --> 00:11:02,351 [old man screaming] 231 00:11:02,385 --> 00:11:05,285 [teapot whistling] 232 00:11:05,319 --> 00:11:06,458 - That kid's gotta start getting in the habit 233 00:11:06,493 --> 00:11:08,081 of telling me where he's going. 234 00:11:08,115 --> 00:11:10,083 He can't just bolt out of here first thing in the morning 235 00:11:10,117 --> 00:11:11,947 without giving me his exact location. 236 00:11:11,981 --> 00:11:13,742 That's enough water. 237 00:11:13,776 --> 00:11:15,985 And letting me know when he's gonna be home. 238 00:11:16,020 --> 00:11:17,435 - You really want his exact location, 239 00:11:17,469 --> 00:11:19,195 why don't you just put a GPS in his tush 240 00:11:19,230 --> 00:11:21,128 and you'll know where he is 24/7. 241 00:11:21,163 --> 00:11:22,509 - A GPS, huh? 242 00:11:22,543 --> 00:11:23,717 You know, I'm the sheriff in this town. 243 00:11:23,752 --> 00:11:24,684 I can make that happen. 244 00:11:24,718 --> 00:11:25,719 - [Shannon] Oh. 245 00:11:25,754 --> 00:11:27,031 - Might go against the Constitution, 246 00:11:27,065 --> 00:11:28,826 but hey, he's my kid. 247 00:11:28,860 --> 00:11:30,379 I can enslave him all I want, right? 248 00:11:30,413 --> 00:11:32,277 - That's right because you're the sheriff. 249 00:11:32,312 --> 00:11:33,106 - That's right. 250 00:11:33,140 --> 00:11:33,969 - Ew. 251 00:11:38,490 --> 00:11:39,353 - I know he told us he's doing 252 00:11:39,388 --> 00:11:41,183 his science experiment with Michael. 253 00:11:41,217 --> 00:11:42,529 - I don't remember him mentioning anything 254 00:11:42,563 --> 00:11:44,704 about a science experiment with Michael. 255 00:11:44,738 --> 00:11:46,706 - Well, he told me. 256 00:11:46,740 --> 00:11:48,190 - Well that's just what I'm talking about. 257 00:11:48,224 --> 00:11:49,018 He tells you. 258 00:11:49,053 --> 00:11:50,295 He doesn't tell me anything. 259 00:11:50,330 --> 00:11:53,436 Doesn't respect me, doesn't respect the rules of the house. 260 00:11:53,471 --> 00:11:57,475 You know, the kid's got me on a pain on my list. 261 00:12:00,478 --> 00:12:02,618 It's gotta stop. 262 00:12:02,652 --> 00:12:04,862 - I just think it's little difficult for him, you know? 263 00:12:04,896 --> 00:12:06,415 With us living here together. 264 00:12:06,449 --> 00:12:07,761 It's gotta be hard. 265 00:12:07,796 --> 00:12:09,176 Why don't you just give him some time 266 00:12:09,211 --> 00:12:10,315 and a little bit of space? 267 00:12:10,350 --> 00:12:11,282 - Space? 268 00:12:11,316 --> 00:12:13,871 Shannon, have you seen this kid's room? 269 00:12:13,905 --> 00:12:16,356 The kid lives in space, okay? 270 00:12:17,460 --> 00:12:20,015 I mean, he sits in there 24/7, you know? 271 00:12:20,049 --> 00:12:22,776 He's playing on his little gadgets and his games. 272 00:12:22,811 --> 00:12:24,916 When he does emerge from his star ship, 273 00:12:24,951 --> 00:12:26,435 he comes out here for dinner, 274 00:12:26,469 --> 00:12:28,368 zone out on that tablet thing 275 00:12:28,402 --> 00:12:30,784 and turns into a zombie. 276 00:12:30,819 --> 00:12:32,234 - I've asked him not to do that. 277 00:12:32,268 --> 00:12:34,236 - Well, we have to ask him again. 278 00:12:34,270 --> 00:12:36,065 He should get outside every once and awhile. 279 00:12:36,100 --> 00:12:37,273 Play some sports. 280 00:12:37,308 --> 00:12:39,551 - Emily, don't do that. 281 00:12:39,586 --> 00:12:41,691 - Do him some good. 282 00:12:41,726 --> 00:12:43,624 Get a little exercise. 283 00:12:43,659 --> 00:12:44,694 - Right. 284 00:12:44,729 --> 00:12:46,041 - Heck, at this point, I wouldn't mind 285 00:12:46,075 --> 00:12:47,421 if he got into a little trouble now and then. 286 00:12:47,456 --> 00:12:48,733 - Yeah, he's never gonna be like Michael. 287 00:12:48,768 --> 00:12:49,596 You know that, right? 288 00:12:49,630 --> 00:12:50,873 - I'm not saying that, okay? 289 00:12:50,908 --> 00:12:53,082 I'm just saying the behavior has got to stop. 290 00:12:53,117 --> 00:12:55,360 It has been going on since. 291 00:12:59,986 --> 00:13:01,711 - You know, 292 00:13:01,746 --> 00:13:04,645 I just think the kids still miss their mom. 293 00:13:04,680 --> 00:13:05,612 You know? 294 00:13:05,646 --> 00:13:08,408 I think they're still grieving. 295 00:13:08,442 --> 00:13:12,930 So why don't you just show up and show them some love? 296 00:13:18,383 --> 00:13:21,041 [phone ringing] 297 00:13:22,836 --> 00:13:23,630 - Hello? 298 00:13:25,701 --> 00:13:26,495 What? 299 00:13:28,877 --> 00:13:29,774 Okay, okay. 300 00:13:30,671 --> 00:13:33,433 I'll be out there in 15 minutes. 301 00:13:33,467 --> 00:13:35,262 Why, is she conscious? 302 00:13:37,264 --> 00:13:41,717 Well have Steve and his guys go out to the farm ASAP. 303 00:13:41,751 --> 00:13:44,824 As old as she is, she's gonna need an ambulance. 304 00:13:44,858 --> 00:13:47,585 Robert, yes, the whole treatment. 305 00:13:48,517 --> 00:13:49,380 All right. 306 00:13:49,414 --> 00:13:50,243 Yep. 307 00:13:53,902 --> 00:13:54,764 - Chief! 308 00:13:54,799 --> 00:13:55,593 - Yeah? 309 00:13:55,627 --> 00:13:56,421 - Forgot your lunch. 310 00:13:56,456 --> 00:13:57,664 - Oh, thank you. 311 00:13:57,698 --> 00:13:59,562 - You're welcome. 312 00:13:59,597 --> 00:14:01,357 Don't forget, Emily's softball game is today. 313 00:14:01,392 --> 00:14:03,256 - Oh, how could I forget that, huh? 314 00:14:03,290 --> 00:14:05,534 You're gonna choke up on that bat like I taught you. 315 00:14:05,568 --> 00:14:06,431 - Yeah, I will. 316 00:14:06,466 --> 00:14:07,708 - I'll be rooting for you. 317 00:14:07,743 --> 00:14:08,951 - Okay, thanks. 318 00:14:09,883 --> 00:14:10,677 - Oh! 319 00:14:10,711 --> 00:14:12,748 [laughing] 320 00:14:12,782 --> 00:14:13,576 - [Sheriff] Whoa! 321 00:14:13,611 --> 00:14:14,405 - I'm fine. I'm fine. 322 00:14:14,439 --> 00:14:15,751 - Be careful out there. 323 00:14:15,785 --> 00:14:16,579 - Are you kidding? 324 00:14:16,614 --> 00:14:17,926 In this town? 325 00:14:17,960 --> 00:14:18,892 - Love you. 326 00:14:19,928 --> 00:14:21,239 - Okay, here we are... 327 00:14:21,274 --> 00:14:22,102 Shoot. 328 00:14:23,586 --> 00:14:24,380 Okay. 329 00:14:24,415 --> 00:14:26,072 Here we are at base camp 237, 330 00:14:26,106 --> 00:14:30,386 beginning phase one of Operation Moon Ballon. 331 00:14:30,421 --> 00:14:33,493 As you can see, this is my lovely assistant, Michael. 332 00:14:33,527 --> 00:14:35,529 He's my biological brother. 333 00:14:35,564 --> 00:14:38,325 Why and how I'm related to such an inferior species, 334 00:14:38,360 --> 00:14:40,224 my mind will never comprehend. 335 00:14:40,258 --> 00:14:41,673 - Want me to drop this on your head? 336 00:14:41,708 --> 00:14:43,054 - [Shawn] No, you may continue. 337 00:14:43,089 --> 00:14:45,885 [dramatic music] 338 00:15:01,555 --> 00:15:02,832 - Come on, Robert. 339 00:15:02,867 --> 00:15:04,006 What the hell? 340 00:15:05,559 --> 00:15:08,217 [ominous music] 341 00:15:31,896 --> 00:15:32,932 Robert? 342 00:15:32,966 --> 00:15:34,968 Is all that tape really necessary? 343 00:15:35,003 --> 00:15:35,796 - Hey, Sheriff. 344 00:15:35,831 --> 00:15:37,039 [laughing] 345 00:15:37,074 --> 00:15:38,351 - Christ, Steve. 346 00:15:38,385 --> 00:15:39,628 - Every time, so good. 347 00:15:39,662 --> 00:15:41,250 - Man, how many times have I told you? 348 00:15:41,285 --> 00:15:43,977 You can not do stuff like that on site. 349 00:15:44,012 --> 00:15:45,392 It's unprofessional. 350 00:15:45,427 --> 00:15:46,600 - Yeah. 351 00:15:46,635 --> 00:15:48,257 Do I work for you? 352 00:15:48,292 --> 00:15:49,224 Oh no, that's right. 353 00:15:49,258 --> 00:15:50,604 Barney Fife does. 354 00:15:50,639 --> 00:15:51,433 Tough break. 355 00:15:51,467 --> 00:15:52,261 - Real funny. 356 00:15:52,296 --> 00:15:53,090 Wise ass. 357 00:15:53,124 --> 00:15:53,953 - Good to see you. 358 00:15:53,987 --> 00:15:55,299 - Yeah, you too. 359 00:15:56,817 --> 00:15:58,543 You are unbelievable. 360 00:16:02,099 --> 00:16:03,548 And you. 361 00:16:03,583 --> 00:16:06,310 Robert, did you get a little tape-happy this morning? 362 00:16:06,344 --> 00:16:07,345 What's the story there? 363 00:16:07,380 --> 00:16:08,726 - Sorry if I went a little overboard. 364 00:16:08,760 --> 00:16:11,901 It's not everyday I get to set up an office crime scene. 365 00:16:11,936 --> 00:16:14,076 - I gave him a coloring book to try and keep him occupied. 366 00:16:14,111 --> 00:16:16,113 But the tape was just too shiny. 367 00:16:16,147 --> 00:16:17,493 - You know what, ever since we were kids, 368 00:16:17,528 --> 00:16:18,839 it's always with the jokes. 369 00:16:18,874 --> 00:16:21,463 Are you ever gonna grow up? 370 00:16:21,497 --> 00:16:23,016 - You're right. 371 00:16:23,051 --> 00:16:24,742 Serious question though. 372 00:16:24,776 --> 00:16:26,916 Does Carol have your balls in a jar beneath the sink 373 00:16:26,951 --> 00:16:28,332 or is it like a Tupperware situation? 374 00:16:28,366 --> 00:16:29,540 - See? 375 00:16:29,574 --> 00:16:31,921 - All right, guys, enough of the shenanigans you guys. 376 00:16:31,956 --> 00:16:34,855 I's too early in the morning for this, all right? 377 00:16:34,890 --> 00:16:36,512 - What crawled up your butt? 378 00:16:36,547 --> 00:16:37,548 - Sorry. 379 00:16:37,582 --> 00:16:40,206 Michael came and picked up Shawn this morning. 380 00:16:40,240 --> 00:16:41,862 Didn't tell me where they're going. 381 00:16:41,897 --> 00:16:42,932 Don't know where they are. 382 00:16:42,967 --> 00:16:44,348 - You want me to put it out on the radio? 383 00:16:44,382 --> 00:16:45,556 Have the fellas keep an eye out? 384 00:16:45,590 --> 00:16:47,144 - No. 385 00:16:47,178 --> 00:16:49,008 It's okay, Robert. 386 00:16:49,042 --> 00:16:52,045 So what's the story with Martha, here? 387 00:16:52,080 --> 00:16:53,564 Did she and Ted get into it again? 388 00:16:53,598 --> 00:16:55,048 - Honestly, man, 389 00:16:55,083 --> 00:16:57,637 none of this makes any sense. 390 00:16:57,671 --> 00:16:59,570 - We did get some of the story from dispatch though. 391 00:16:59,604 --> 00:17:00,536 - What'd you hear? 392 00:17:00,571 --> 00:17:02,435 - Well, Roberto, caretaker of the place, 393 00:17:02,469 --> 00:17:04,851 says he hears Martha screaming bloody murder. 394 00:17:04,885 --> 00:17:07,198 Takes off from the barn over there, comes over. 395 00:17:07,233 --> 00:17:09,511 Finds her on the ground screaming, "The tall man! 396 00:17:09,545 --> 00:17:12,169 "The tall man took Ted into the field!" 397 00:17:12,203 --> 00:17:13,929 And then she passes out. 398 00:17:13,963 --> 00:17:15,620 - And she ran, what? 399 00:17:15,655 --> 00:17:16,621 All the way from the truck. 400 00:17:16,656 --> 00:17:18,037 That's gotta be 80 yards. 401 00:17:18,071 --> 00:17:18,968 Something like that. 402 00:17:19,003 --> 00:17:21,074 - [Steve] More like, about 91. 403 00:17:21,109 --> 00:17:23,214 - I might say an even 88. 404 00:17:23,249 --> 00:17:24,457 - You didn't even play football. 405 00:17:24,491 --> 00:17:26,252 - Okay, so it was a touchdown, right? 406 00:17:26,286 --> 00:17:27,356 Are we agreed on that? 407 00:17:27,391 --> 00:17:28,461 A football field. 408 00:17:28,495 --> 00:17:29,807 - Something must've scared the bejesus out of her 409 00:17:29,841 --> 00:17:31,291 for her to run that far. 410 00:17:31,326 --> 00:17:32,637 She is not a runner. 411 00:17:32,672 --> 00:17:35,088 - No, she's real old. 412 00:17:35,123 --> 00:17:36,296 - Thanks, Steve. 413 00:17:36,331 --> 00:17:37,918 What about the dead cow? 414 00:17:37,953 --> 00:17:38,781 Animal attack? 415 00:17:38,816 --> 00:17:40,059 Coyote maybe? 416 00:17:40,093 --> 00:17:42,716 - I'm not so sure about that 417 00:17:42,751 --> 00:17:47,066 but it looks like the stomach just kind of exploded. 418 00:17:47,100 --> 00:17:49,137 - Roberto would know if they had any coyote problems 419 00:17:49,171 --> 00:17:50,621 around here, wouldn't he? 420 00:17:50,655 --> 00:17:52,105 - Maybe. 421 00:17:52,140 --> 00:17:53,934 - Hey, Roberto. 422 00:17:53,969 --> 00:17:56,868 [speaking Spanish] 423 00:18:00,493 --> 00:18:03,427 [speaking Spanish] 424 00:18:22,446 --> 00:18:23,412 - Translation? 425 00:18:23,447 --> 00:18:24,965 - Basically, when he was a little kid, 426 00:18:25,000 --> 00:18:26,795 his grandma used to tell him stories 427 00:18:26,829 --> 00:18:29,349 about a creature or something called a Kukulkan 428 00:18:29,384 --> 00:18:31,144 and it'd come get him if he didn't go to sleep. 429 00:18:31,179 --> 00:18:34,630 But he's saying it's real and it's here. 430 00:18:34,665 --> 00:18:36,045 - The Kukulkan? 431 00:18:36,080 --> 00:18:37,978 And what is that, exactly? 432 00:18:38,013 --> 00:18:40,947 [speaking Spanish] 433 00:18:42,328 --> 00:18:45,020 [ominous music] 434 00:18:49,473 --> 00:18:50,646 - War serpent. 435 00:18:52,200 --> 00:18:53,028 - Great. 436 00:18:53,062 --> 00:18:54,374 Appreciate it, chief. 437 00:18:54,409 --> 00:18:55,237 Adios. 438 00:18:56,963 --> 00:18:58,654 - So he speaks English? 439 00:18:58,689 --> 00:19:00,346 - Apparently. 440 00:19:00,380 --> 00:19:03,142 [dramatic music] 441 00:19:07,663 --> 00:19:09,493 - Okay, here we are at our command center, 442 00:19:09,527 --> 00:19:13,013 where we have our trusted computers, a hard drive and... 443 00:19:13,048 --> 00:19:16,741 Just start with an introduction of myself and the project. 444 00:19:16,776 --> 00:19:18,778 I'll edit this in later. 445 00:19:20,642 --> 00:19:23,058 Hi, I'm Shawn Neary and I'm about to embark 446 00:19:23,092 --> 00:19:24,646 on an ambitious mission. 447 00:19:24,680 --> 00:19:26,544 I will be the youngest scientist-- 448 00:19:26,579 --> 00:19:28,995 - You're not a scientist. 449 00:19:29,029 --> 00:19:31,860 - I will be the youngest scientist 450 00:19:32,861 --> 00:19:35,898 to send a camera 20 miles into the upper atmosphere 451 00:19:35,933 --> 00:19:38,625 and capture amateur video of space. 452 00:19:38,660 --> 00:19:39,592 Okay. 453 00:19:39,626 --> 00:19:41,041 Here, we have our trusty command center 454 00:19:41,076 --> 00:19:44,217 where we have our laptops and my mini satellite dish 455 00:19:44,252 --> 00:19:46,944 which will hopefully receive and record video signal 456 00:19:46,978 --> 00:19:50,741 from our space shuttle, the Neary One. 457 00:19:50,775 --> 00:19:53,295 She will transmit, via live feed, to the computers, 458 00:19:53,330 --> 00:19:55,677 which will then download on to a hard drive and... 459 00:19:55,711 --> 00:19:59,025 [metal clinking] 460 00:19:59,059 --> 00:20:02,131 What the heck do you think you're doing? 461 00:20:02,166 --> 00:20:03,305 - Trying to annoy you. 462 00:20:03,340 --> 00:20:05,652 - Well you succeeded. 463 00:20:05,687 --> 00:20:08,241 - I'm messing with you, bro. 464 00:20:08,276 --> 00:20:10,312 Look, your project's going to be a success. 465 00:20:10,347 --> 00:20:13,764 I'm here to help you all I can, okay? 466 00:20:13,798 --> 00:20:15,041 - Hey, man, 467 00:20:15,075 --> 00:20:17,250 thanks for using your spring break to help me out with this. 468 00:20:17,285 --> 00:20:19,459 It means a lot and I'm just glad you decided to come. 469 00:20:19,494 --> 00:20:20,529 - Of course. 470 00:20:20,564 --> 00:20:22,117 I'm always here for you, bro. 471 00:20:22,151 --> 00:20:24,292 Besides, college has many breaks. 472 00:20:24,326 --> 00:20:27,226 The whole thing is pretty much one big vacation actually. 473 00:20:27,260 --> 00:20:28,123 You'll see. 474 00:20:28,157 --> 00:20:29,711 - Actually, college isn't necessary. 475 00:20:29,745 --> 00:20:31,954 This project is my application to Sky Watch. 476 00:20:31,989 --> 00:20:33,093 - Sky Watch? 477 00:20:33,128 --> 00:20:34,163 What's Sky Watch? 478 00:20:34,198 --> 00:20:35,026 - They're a group of people 479 00:20:35,061 --> 00:20:36,269 at the University of Puerto Rico's 480 00:20:36,304 --> 00:20:38,098 Lunar and Planetary Laboratory. 481 00:20:38,133 --> 00:20:40,446 They study the statistics of comets and asteroids 482 00:20:40,480 --> 00:20:42,344 in order to investigate the dynamic evolution 483 00:20:42,379 --> 00:20:44,001 of the solar system. 484 00:20:44,035 --> 00:20:45,313 - Okay, Einstein. 485 00:20:45,347 --> 00:20:47,176 Before you go shipping off into deep space, 486 00:20:47,211 --> 00:20:49,282 why don't you show me how all this works? 487 00:20:49,317 --> 00:20:52,837 - Einstein was a physicist, not an astronomer. 488 00:20:52,872 --> 00:20:53,838 - Yes. 489 00:20:53,873 --> 00:20:55,115 Yes, of course. 490 00:20:56,185 --> 00:20:58,222 - All right, Robert, I want you to get back. 491 00:20:58,257 --> 00:21:00,017 Put out an APB on this tall man, all right? 492 00:21:00,051 --> 00:21:01,777 Anybody over six feet. 493 00:21:01,812 --> 00:21:03,848 Any stranger's gonna stick out in this town. 494 00:21:03,883 --> 00:21:04,815 - Yes, sir. 495 00:21:04,849 --> 00:21:06,161 - You don't think that' a little vague? 496 00:21:06,195 --> 00:21:07,507 Anybody over six feet? 497 00:21:07,542 --> 00:21:08,715 Hello, I could be a suspect. 498 00:21:08,750 --> 00:21:10,993 - Why would that surprise anyone? 499 00:21:11,028 --> 00:21:11,822 - Nice. 500 00:21:11,856 --> 00:21:12,857 - I'll get on it right away. 501 00:21:12,892 --> 00:21:14,238 - So Ted was taken into a field. 502 00:21:14,273 --> 00:21:15,791 Do we know where this field is? 503 00:21:15,826 --> 00:21:18,794 I would assume there's a trail. 504 00:21:18,829 --> 00:21:20,279 - Yes. 505 00:21:20,313 --> 00:21:21,107 - Yes. 506 00:21:21,141 --> 00:21:21,935 - [Robert] Yes. 507 00:21:21,970 --> 00:21:24,421 - And did we follow it, guys? 508 00:21:24,455 --> 00:21:25,284 - Yes. 509 00:21:25,318 --> 00:21:26,112 - Yes? 510 00:21:26,146 --> 00:21:27,044 Good answer. 511 00:21:27,078 --> 00:21:28,839 And what did we find? 512 00:21:29,667 --> 00:21:31,013 What? 513 00:21:31,048 --> 00:21:31,876 What? 514 00:21:32,946 --> 00:21:34,948 - Let's show him the slime. 515 00:21:34,983 --> 00:21:35,777 - Slime? 516 00:21:35,811 --> 00:21:38,469 [ominous music] 517 00:21:52,897 --> 00:21:55,314 [squelching] 518 00:21:56,832 --> 00:21:59,318 [eerie music] 519 00:22:15,092 --> 00:22:16,196 What is that? 520 00:22:23,411 --> 00:22:24,929 - [Robert] That... 521 00:22:26,172 --> 00:22:28,588 We have no idea what that is. 522 00:22:36,113 --> 00:22:37,425 - Robert, get back to the office. 523 00:22:37,459 --> 00:22:39,047 Get going on that APB, all right? 524 00:22:39,081 --> 00:22:40,600 - Yes sir, right away. 525 00:22:40,635 --> 00:22:42,188 - Hey. 526 00:22:42,222 --> 00:22:43,914 Let me know as soon as Martha wakes up. 527 00:22:43,948 --> 00:22:44,880 - [Robert] Yes, sir. 528 00:22:44,915 --> 00:22:46,157 - [Sheriff] I wanna get a statement going. 529 00:22:46,192 --> 00:22:47,538 I wanna get a composite as well. 530 00:22:47,573 --> 00:22:50,541 - Okay, who do you wanna use to do the composite? 531 00:22:50,576 --> 00:22:51,646 I've seen Polly's art. 532 00:22:51,680 --> 00:22:52,509 It aint that good. 533 00:22:52,543 --> 00:22:53,544 - Why don't you try Jane? 534 00:22:53,579 --> 00:22:54,683 She's a pretty good artist. 535 00:22:54,718 --> 00:22:55,719 - Emily's teacher? 536 00:22:55,753 --> 00:22:57,479 - Ask her if she'll do us a favor, all right? 537 00:22:57,514 --> 00:22:59,239 - Okay, I'm on it. 538 00:22:59,274 --> 00:23:01,932 [ominous music] 539 00:23:04,417 --> 00:23:06,212 - You know, if Ted was indeed dragged 540 00:23:06,246 --> 00:23:08,387 through this whole cornfield, 541 00:23:08,421 --> 00:23:11,873 he would've broken every bone in his body. 542 00:23:11,907 --> 00:23:13,046 Right? 543 00:23:13,081 --> 00:23:14,358 - Whoever was dragging him woulda been having to move 544 00:23:14,393 --> 00:23:17,637 at a pretty fast clip to clear this path. 545 00:23:17,672 --> 00:23:19,294 - Yeah, 546 00:23:19,328 --> 00:23:21,089 but there's no blood. 547 00:23:22,228 --> 00:23:23,609 - That's not all. 548 00:23:27,233 --> 00:23:29,580 Hey, come on, look at this. 549 00:23:29,615 --> 00:23:32,307 [ominous music] 550 00:23:34,620 --> 00:23:35,448 - Oh man. 551 00:23:36,656 --> 00:23:38,071 What in the hell? 552 00:23:40,349 --> 00:23:41,212 - I don't get it, man. 553 00:23:41,247 --> 00:23:42,628 How can somebody drag a guy through this 554 00:23:42,662 --> 00:23:46,804 and then just disappear like it's nothing? 555 00:23:46,839 --> 00:23:48,875 You think we're dealing with a real murder case? 556 00:23:48,910 --> 00:23:50,083 - Steve, slow down, man. 557 00:23:50,118 --> 00:23:51,430 You know, 558 00:23:51,464 --> 00:23:52,983 we don't even have a body yet. 559 00:23:53,017 --> 00:23:53,949 For all I know, 560 00:23:53,984 --> 00:23:56,400 Ted could be chasing one of his cows, 561 00:23:56,435 --> 00:23:59,230 trying to stop it from getting away, man, I don't know. 562 00:23:59,265 --> 00:24:00,887 Look, I'm not gonna start jumping to conclusions. 563 00:24:00,922 --> 00:24:01,957 I don't want the whole town 564 00:24:01,992 --> 00:24:05,098 getting into a panic over nothing. 565 00:24:05,133 --> 00:24:06,134 - All right. 566 00:24:09,378 --> 00:24:13,452 - This is way more than you and I can handle alone, man. 567 00:24:13,486 --> 00:24:15,212 We're gonna have to get a search party going. 568 00:24:15,246 --> 00:24:16,040 - Okay. 569 00:24:16,075 --> 00:24:17,248 You want me to call my guys? 570 00:24:17,283 --> 00:24:18,318 - No. 571 00:24:18,353 --> 00:24:19,527 Keep them as backup. 572 00:24:19,561 --> 00:24:21,183 Let's get some of the local farmers involved, 573 00:24:21,218 --> 00:24:23,496 see if they'd be willing to help out. 574 00:24:23,531 --> 00:24:24,808 Ted's 89 years old. 575 00:24:24,842 --> 00:24:27,051 You know, I mean, 576 00:24:27,086 --> 00:24:29,260 he can't be that far. 577 00:24:29,295 --> 00:24:31,953 [ominous music] 578 00:24:32,919 --> 00:24:33,886 - Or can he? 579 00:24:36,302 --> 00:24:39,270 - Oh, will you give me a break, man? 580 00:24:40,513 --> 00:24:43,447 - Momma always said you were closed-minded. 581 00:24:43,482 --> 00:24:45,829 - Dad always said you were gullible. 582 00:24:45,863 --> 00:24:46,795 - Good one. 583 00:24:51,351 --> 00:24:54,182 He didn't really say that, did he? 584 00:24:55,424 --> 00:24:57,668 [laughing] 585 00:24:58,945 --> 00:25:00,637 That's messed up. 586 00:25:00,671 --> 00:25:01,845 Be safe, dude. 587 00:25:02,777 --> 00:25:05,469 - [Sheriff] You too, brother. 588 00:25:05,504 --> 00:25:08,437 [foreboding music] 589 00:25:21,105 --> 00:25:23,073 - [Shawn] Continuing on. 590 00:25:25,075 --> 00:25:26,663 - You ready, Shawn? 591 00:25:31,668 --> 00:25:33,117 - This is the Neary One 592 00:25:33,152 --> 00:25:34,533 and we are going to send it into space 593 00:25:34,567 --> 00:25:36,396 with the help of a weather balloon. 594 00:25:36,431 --> 00:25:37,881 Here, in the forward control thrust, 595 00:25:37,915 --> 00:25:39,054 we have a pen-sized camera 596 00:25:39,089 --> 00:25:41,885 which will record 24 frames per second at 1080p HD 597 00:25:41,919 --> 00:25:43,852 into the internal hard drive. 598 00:25:43,887 --> 00:25:46,406 Down here, under the belly, we have a GPS tracking device, 599 00:25:46,441 --> 00:25:48,512 which transmits coordinates to my GPS tracker 600 00:25:48,547 --> 00:25:50,031 down here on Earth. 601 00:25:50,065 --> 00:25:52,136 Now, I estimate that the weather balloon 602 00:25:52,171 --> 00:25:54,553 should carry the Neary One 20 miles 603 00:25:54,587 --> 00:25:57,107 or 105 thousand, 600 feet. 604 00:25:57,141 --> 00:26:00,075 Just scratching the upper atmosphere. 605 00:26:00,110 --> 00:26:01,801 As it reaches max altitude, 606 00:26:01,836 --> 00:26:03,320 the weather ballon will burst 607 00:26:03,354 --> 00:26:05,046 and the parachute will deploy, 608 00:26:05,080 --> 00:26:06,737 slowing it's decent to Earth. 609 00:26:06,772 --> 00:26:08,636 I should capture amazing footage, 610 00:26:08,670 --> 00:26:11,017 never before recorded by a civilian. 611 00:26:11,052 --> 00:26:13,226 Ever since the day John F. Kennedy announced 612 00:26:13,261 --> 00:26:15,056 his mission to the moon until today, 613 00:26:15,090 --> 00:26:16,885 NASA owned the skies. 614 00:26:16,920 --> 00:26:20,061 Today, I, Shawn Neary, will go where no man-- 615 00:26:20,095 --> 00:26:20,889 - [Michael] Boy. 616 00:26:20,924 --> 00:26:22,442 - Has gone before. 617 00:26:25,998 --> 00:26:29,104 [seagulls squawking] 618 00:26:37,630 --> 00:26:39,770 Okay, it's a beautiful day with low winds 619 00:26:39,805 --> 00:26:42,290 and the FAA has given us clearance to launch. 620 00:26:42,324 --> 00:26:44,188 As you can see, the Neary One's been equipped 621 00:26:44,223 --> 00:26:45,880 with the necessary devices 622 00:26:45,914 --> 00:26:49,987 and is now being attached to the weather balloon. 623 00:26:53,370 --> 00:26:54,509 Okay, now we're going to begin 624 00:26:54,543 --> 00:26:57,754 filling the weather ballon with helium. 625 00:26:58,962 --> 00:27:01,965 [balloon squealing] 626 00:27:04,243 --> 00:27:06,521 [groaning] 627 00:27:06,555 --> 00:27:08,834 No, you're doing it wrong. 628 00:27:08,868 --> 00:27:11,630 [dramatic music] 629 00:27:22,330 --> 00:27:25,264 [tires screeching] 630 00:27:30,372 --> 00:27:32,305 - [Soldier] Let's go, guys! Out of the truck, come on! 631 00:27:32,340 --> 00:27:33,893 Get the cargo, let's go! 632 00:27:33,928 --> 00:27:35,515 Off the lid, on the ground. 633 00:27:35,550 --> 00:27:37,379 Let's go, double time! 634 00:27:54,707 --> 00:27:55,674 - Hold, sir. 635 00:27:55,708 --> 00:27:56,951 - Whoa, easy. 636 00:27:56,985 --> 00:27:58,711 What's going on here? 637 00:27:58,746 --> 00:28:00,161 - Nothing to worry about, sir. 638 00:28:00,195 --> 00:28:02,611 We're just preparing for a routine training exercise. 639 00:28:02,646 --> 00:28:04,924 - Routine training exercise? 640 00:28:04,959 --> 00:28:05,994 On whose authority? 641 00:28:06,029 --> 00:28:07,375 - The United States Army. 642 00:28:07,409 --> 00:28:08,721 I'm Corporal Carpio 643 00:28:08,756 --> 00:28:11,586 and local authorities have been notified by my superiors. 644 00:28:11,620 --> 00:28:12,518 Again, sir, 645 00:28:12,552 --> 00:28:13,346 this is just a-- 646 00:28:13,381 --> 00:28:14,693 - Routine training exercise, yeah. 647 00:28:14,727 --> 00:28:16,902 I get it corporal. 648 00:28:16,936 --> 00:28:18,386 What I don't get is, one, 649 00:28:18,420 --> 00:28:19,974 I'm the only authority in this town 650 00:28:20,008 --> 00:28:21,458 and I haven't been notified of anything 651 00:28:21,492 --> 00:28:26,118 and two, this base has been abandoned for over a decade. 652 00:28:27,050 --> 00:28:30,536 Listen, as small as this town is, 653 00:28:30,570 --> 00:28:32,434 I'm responsible for the people in it. 654 00:28:32,469 --> 00:28:34,920 If there's something going on, 655 00:28:34,954 --> 00:28:37,060 I need do know about it. 656 00:28:37,094 --> 00:28:38,613 - Sir, 657 00:28:38,647 --> 00:28:42,790 we'll let you know if your assistance is required. 658 00:28:44,826 --> 00:28:47,173 Have to get back to my post. 659 00:28:48,692 --> 00:28:51,281 [somber music] 660 00:28:53,041 --> 00:28:53,870 - Right. 661 00:28:56,942 --> 00:29:01,878 Why do I have a feeling I won't be getting that phone call? 662 00:29:08,608 --> 00:29:11,750 - Okay, let's start the countdown. 663 00:29:11,784 --> 00:29:14,994 We're go for liftoff in T-minus ten, 664 00:29:15,029 --> 00:29:16,409 nine, 665 00:29:16,444 --> 00:29:17,548 eight, 666 00:29:17,583 --> 00:29:18,791 seven, 667 00:29:18,826 --> 00:29:20,103 six, 668 00:29:20,137 --> 00:29:21,518 five, 669 00:29:21,552 --> 00:29:23,175 four, 670 00:29:23,209 --> 00:29:24,763 three, 671 00:29:24,797 --> 00:29:26,178 two, 672 00:29:26,212 --> 00:29:27,351 one. 673 00:29:27,386 --> 00:29:28,214 Ignition. 674 00:29:30,113 --> 00:29:31,804 We have liftoff! 675 00:29:31,839 --> 00:29:34,600 [exciting music] 676 00:29:48,441 --> 00:29:49,615 Catch it, mom. 677 00:29:50,927 --> 00:29:53,550 [somber music] 678 00:29:56,967 --> 00:29:59,556 - Robert, in my office, please. 679 00:30:02,835 --> 00:30:04,043 - [Robert] Yes, sir? 680 00:30:04,078 --> 00:30:05,079 - First off, 681 00:30:05,113 --> 00:30:06,597 how many times do I have to tell you? 682 00:30:06,632 --> 00:30:08,703 Stop with the "sir," okay? 683 00:30:08,737 --> 00:30:10,291 - You're my superior, John. 684 00:30:10,325 --> 00:30:11,533 I think it's only professional. 685 00:30:11,568 --> 00:30:13,156 - Look, as your superior officer, 686 00:30:13,190 --> 00:30:14,709 I'm ordering you, 687 00:30:14,743 --> 00:30:17,298 stop with the "sir," okay? 688 00:30:17,332 --> 00:30:18,161 - Yes... 689 00:30:19,507 --> 00:30:20,680 All right. 690 00:30:20,715 --> 00:30:21,992 - Okay. 691 00:30:22,027 --> 00:30:23,718 Now have we gotten any calls into this is office 692 00:30:23,752 --> 00:30:25,893 about the army moving into the old base, 693 00:30:25,927 --> 00:30:27,998 conducting some kind of training exercise? 694 00:30:28,033 --> 00:30:29,379 - No call from the army. 695 00:30:29,413 --> 00:30:31,622 But we did get a lot of calls from the locals 696 00:30:31,657 --> 00:30:34,867 who sure noticed their presence in town today. 697 00:30:34,902 --> 00:30:35,834 - Yeah, yeah. 698 00:30:35,868 --> 00:30:36,835 I mean, how can you miss them? 699 00:30:36,869 --> 00:30:38,146 They're rolling in like they own the place. 700 00:30:38,181 --> 00:30:40,045 I haven't seen anybody over in that old base, 701 00:30:40,079 --> 00:30:42,737 except for old Henry when he's cutting the grass. 702 00:30:42,771 --> 00:30:45,015 - Yeah, he has a contract with the government 703 00:30:45,050 --> 00:30:47,397 to keep the place operational, I think. 704 00:30:47,431 --> 00:30:48,398 Do you want me to give him a call 705 00:30:48,432 --> 00:30:49,917 and see if he knows anything? 706 00:30:49,951 --> 00:30:50,779 - Yeah. 707 00:30:50,814 --> 00:30:52,747 Yeah, that wouldn't hurt. 708 00:30:52,781 --> 00:30:54,922 - There is something else. 709 00:30:56,613 --> 00:30:58,477 - Plate's not full enough today? 710 00:30:58,511 --> 00:30:59,754 What is it? 711 00:30:59,788 --> 00:31:01,998 - I stopped by the McTiernan farm on the way back in town. 712 00:31:02,032 --> 00:31:04,517 All two dozen of their cows were found dead 713 00:31:04,552 --> 00:31:06,036 with their stomachs burst open. 714 00:31:06,071 --> 00:31:07,451 Just like Ted's place. 715 00:31:07,486 --> 00:31:08,280 - [John] What? 716 00:31:08,314 --> 00:31:09,902 - Yep and no blood. 717 00:31:12,180 --> 00:31:15,218 - So now it's Ted's farm and the McTiernan's, right? 718 00:31:15,252 --> 00:31:16,184 - Uh uh. 719 00:31:16,219 --> 00:31:18,117 We're actually having similar reports in 720 00:31:18,152 --> 00:31:19,808 from the entire county. 721 00:31:19,843 --> 00:31:21,327 - What? 722 00:31:21,362 --> 00:31:24,710 - Not to ruin the wonderful, god-given experience, 723 00:31:24,744 --> 00:31:26,954 but it's almost like... 724 00:31:26,988 --> 00:31:27,989 - Like what? 725 00:31:28,852 --> 00:31:29,784 Like what, Robert? 726 00:31:29,818 --> 00:31:31,061 Don't keep me in suspense. 727 00:31:31,096 --> 00:31:33,719 - Like when my wife gave birth to our kids. 728 00:31:33,753 --> 00:31:34,927 - Okay, thanks for that. 729 00:31:34,962 --> 00:31:35,790 - No blood. 730 00:31:35,824 --> 00:31:38,758 Just this oozing slime and wet air. 731 00:31:38,793 --> 00:31:40,657 - Okay, yes, thank you for the image, 732 00:31:40,691 --> 00:31:41,934 I appreciate it. 733 00:31:41,969 --> 00:31:44,350 All right, get some deputies out to these farms. 734 00:31:44,385 --> 00:31:45,834 Start getting some statements going. 735 00:31:45,869 --> 00:31:46,974 I wanna know what kind of issues 736 00:31:47,008 --> 00:31:48,389 they've been having with their livestock. 737 00:31:48,423 --> 00:31:49,804 When it all started happening. 738 00:31:49,838 --> 00:31:50,909 - Will do. 739 00:31:50,943 --> 00:31:52,807 Do you think this could be some kind of pandemic? 740 00:31:52,841 --> 00:31:54,326 - Highly doubt it. 741 00:31:55,430 --> 00:31:56,915 Lord help us if it is. 742 00:31:56,949 --> 00:32:00,815 I mean, we're not equipped to deal with anything like this. 743 00:32:00,849 --> 00:32:03,576 - John, we just got a call from the hospital. 744 00:32:03,611 --> 00:32:06,269 Martha just woke up and she's speaking with the nurses. 745 00:32:06,303 --> 00:32:07,304 - Good, good. 746 00:32:07,339 --> 00:32:08,340 All right. 747 00:32:08,374 --> 00:32:09,962 Robert, have Steve call me over at the hospital. 748 00:32:09,997 --> 00:32:11,860 I wanna get that search up, ASAP. 749 00:32:11,895 --> 00:32:13,966 - Sure thing but don't you want me with you on the search? 750 00:32:14,001 --> 00:32:15,657 - No, Steve and I got that covered. 751 00:32:15,692 --> 00:32:18,281 I want you to start on those statements, all right? 752 00:32:18,315 --> 00:32:19,385 And call Henry. 753 00:32:19,420 --> 00:32:21,146 I wanna know what's going on at that army base. 754 00:32:21,180 --> 00:32:22,871 - Okay. Right away. 755 00:32:24,632 --> 00:32:29,533 - Oh and don't forget Emily's softball game this afternoon. 756 00:32:33,503 --> 00:32:36,230 [wind whooshing] 757 00:32:43,478 --> 00:32:44,341 - Well assuming this thing 758 00:32:44,376 --> 00:32:46,723 didn't get sucked into a jet engine, 759 00:32:46,757 --> 00:32:48,725 we should probably pack up and start tracking it, huh? 760 00:32:48,759 --> 00:32:49,968 - Oh no. 761 00:32:50,002 --> 00:32:53,005 We won't get any coordinates until it starts its descent. 762 00:32:53,040 --> 00:32:55,456 Probably won't even get a video signal. 763 00:32:55,490 --> 00:32:57,009 Need to check the satellite 764 00:32:57,044 --> 00:32:59,080 since they're so far out in outer space. 765 00:32:59,115 --> 00:33:00,944 I need a boost from another source. 766 00:33:00,979 --> 00:33:02,497 Which is impossible. 767 00:33:02,532 --> 00:33:04,534 - What about your sat dish? 768 00:33:04,568 --> 00:33:05,707 - Short range. 769 00:33:05,742 --> 00:33:07,882 Not even close to powerful enough. 770 00:33:07,916 --> 00:33:09,435 - Why is it even here? 771 00:33:09,470 --> 00:33:11,955 - Scientist must have his toys. 772 00:33:11,990 --> 00:33:13,025 - So you mean you're full of it. 773 00:33:13,060 --> 00:33:14,371 [chuckling] 774 00:33:14,406 --> 00:33:16,132 - You could say that. 775 00:33:20,757 --> 00:33:22,069 - So how is Dad? 776 00:33:24,519 --> 00:33:26,866 - He's okay, I guess. 777 00:33:26,901 --> 00:33:28,696 Works long hours, 778 00:33:28,730 --> 00:33:30,042 comes home late. 779 00:33:30,077 --> 00:33:32,079 I think he still really missed you around the house. 780 00:33:32,113 --> 00:33:34,288 I just don't feel at home. 781 00:33:37,015 --> 00:33:39,603 - Well, dad and I were always really close. 782 00:33:39,638 --> 00:33:42,365 Just like you and Mom were really close. 783 00:33:42,399 --> 00:33:45,161 Dad just misses the way things used to be 784 00:33:45,195 --> 00:33:47,749 when we were all together as a family. 785 00:33:47,784 --> 00:33:49,717 - I guess you're right. 786 00:33:52,858 --> 00:33:54,342 I just wish I was more like you. 787 00:33:54,377 --> 00:33:55,171 You know? 788 00:33:55,205 --> 00:33:56,448 - More like me? 789 00:33:57,311 --> 00:33:59,554 I wish I was more like you. 790 00:34:00,417 --> 00:34:03,144 You're a hell of a lot smarter than I am, Shawn. 791 00:34:03,179 --> 00:34:04,697 I mean, look at what you're doing. 792 00:34:04,732 --> 00:34:09,012 A kid your age thinking about space exploration? 793 00:34:09,047 --> 00:34:12,222 Me, I just pissed high school away. 794 00:34:12,257 --> 00:34:15,087 Having fun, going to parties. 795 00:34:15,122 --> 00:34:17,710 Kinda like I'm doing now. 796 00:34:17,745 --> 00:34:19,091 [chuckling] 797 00:34:19,126 --> 00:34:22,025 - Yeah but you always had the buddies 798 00:34:22,060 --> 00:34:24,441 and even girlfriends. 799 00:34:24,476 --> 00:34:29,481 Man, I'm known as Michael Neary's little nerd brother. 800 00:34:29,688 --> 00:34:32,691 I feel like a complete outcast sometimes. 801 00:34:32,725 --> 00:34:34,382 - Shawn, look at me. 802 00:34:35,487 --> 00:34:37,799 You are not an outcast. 803 00:34:37,834 --> 00:34:39,456 Okay? 804 00:34:39,491 --> 00:34:42,528 People are just afraid of what they don't understand. 805 00:34:42,563 --> 00:34:45,393 You're on a completely different level 806 00:34:45,428 --> 00:34:47,568 and it won't take long for them to figure that out. 807 00:34:47,602 --> 00:34:48,810 I promise. 808 00:34:48,845 --> 00:34:50,364 - How would you know? 809 00:34:50,398 --> 00:34:51,779 Man, you were the popular one. 810 00:34:51,813 --> 00:34:54,920 And any brother would say that. 811 00:34:54,954 --> 00:34:58,061 - You remember what Mom used to say? 812 00:34:58,096 --> 00:35:02,065 Everybody has something about them that makes them special. 813 00:35:02,100 --> 00:35:05,896 The trick is you have to figure out what it is. 814 00:35:05,931 --> 00:35:07,381 Shawn, 815 00:35:07,415 --> 00:35:09,279 you have figured it out 816 00:35:09,314 --> 00:35:12,903 and you're the most special person I've ever met. 817 00:35:12,938 --> 00:35:15,665 [pleasant music] 818 00:35:18,461 --> 00:35:19,531 - I miss her. 819 00:35:23,259 --> 00:35:24,122 - So do I. 820 00:35:28,022 --> 00:35:30,921 [office commotion] 821 00:35:38,308 --> 00:35:39,792 - Hey, Martin. 822 00:35:39,827 --> 00:35:41,518 - Johnathon, good to see you. 823 00:35:41,553 --> 00:35:42,347 - Yeah, yeah. 824 00:35:42,381 --> 00:35:43,175 - You taking care of yourself? 825 00:35:43,210 --> 00:35:44,072 - Yeah, I'm good. 826 00:35:44,107 --> 00:35:44,901 - Yeah? 827 00:35:44,935 --> 00:35:45,729 The kids all right? 828 00:35:45,764 --> 00:35:46,558 - Kids are good, yeah. 829 00:35:46,592 --> 00:35:47,524 We're good. 830 00:35:48,353 --> 00:35:50,907 Still a bit of an adjustment period. 831 00:35:50,941 --> 00:35:52,564 - That's good to hear. 832 00:35:52,598 --> 00:35:54,359 Well I assume you're here to see Martha. 833 00:35:54,393 --> 00:35:56,154 - Yeah, I heard she's awake. 834 00:35:56,188 --> 00:35:57,569 I'm gonna go ask her a few questions, all right? 835 00:35:57,603 --> 00:35:58,811 Good seeing you. 836 00:35:58,846 --> 00:36:00,951 - Hey, John, do you mind if we speak just a minute more? 837 00:36:00,986 --> 00:36:01,780 - Of course. 838 00:36:01,814 --> 00:36:02,988 Yeah, what is it? 839 00:36:03,022 --> 00:36:07,820 - Well, we ran some blood tests on Martha and found-- 840 00:36:07,855 --> 00:36:09,201 - What? 841 00:36:09,236 --> 00:36:12,480 - She has acute radiation syndrome. 842 00:36:12,515 --> 00:36:13,757 - How is that possible? 843 00:36:13,792 --> 00:36:14,758 - I don't know. 844 00:36:14,793 --> 00:36:16,864 But see, she has high blood pressure. 845 00:36:16,898 --> 00:36:19,038 So every month we do blood panels on her. 846 00:36:19,073 --> 00:36:21,179 So I went back to the chart three weeks ago 847 00:36:21,213 --> 00:36:22,110 and there was nothing. 848 00:36:22,145 --> 00:36:23,215 There were no abnormalities. 849 00:36:23,250 --> 00:36:25,562 Her blood cell count was normal. 850 00:36:25,597 --> 00:36:27,737 But now it's dropping like her IV 851 00:36:27,771 --> 00:36:31,223 is hooked up to a nuclear reactor. 852 00:36:31,258 --> 00:36:32,051 - That's weird. 853 00:36:32,086 --> 00:36:34,468 I mean, besides exhaustion, 854 00:36:34,502 --> 00:36:36,918 she seemed to want peace. 855 00:36:36,953 --> 00:36:40,370 - Well, I'll tell you what I find even more troubling. 856 00:36:40,405 --> 00:36:42,027 She doesn't present the normal symptoms 857 00:36:42,061 --> 00:36:45,272 of nausea or vomiting or abnormal pain. 858 00:36:46,342 --> 00:36:47,653 But with numbers like these, 859 00:36:47,688 --> 00:36:50,242 my god, she may not last the night. 860 00:36:50,277 --> 00:36:52,934 [ominous music] 861 00:36:54,039 --> 00:36:57,284 [heat monitor beeping] 862 00:36:59,941 --> 00:37:02,496 - Jane, thank you for coming on such short notice. 863 00:37:02,530 --> 00:37:03,497 I really appreciate it. 864 00:37:03,531 --> 00:37:04,808 - No problem at all, you know me. 865 00:37:04,843 --> 00:37:06,224 Plus, it takes me out of the house 866 00:37:06,258 --> 00:37:08,087 and away from grading papers. 867 00:37:08,122 --> 00:37:08,916 - Good. 868 00:37:08,950 --> 00:37:09,848 How's she doing? 869 00:37:09,882 --> 00:37:12,920 - She's been in and out of it all day. 870 00:37:12,954 --> 00:37:15,094 They have her pretty heavily sedated. 871 00:37:15,129 --> 00:37:16,579 Apparently when she came to, 872 00:37:16,613 --> 00:37:18,512 she thought she was still on the farm 873 00:37:18,546 --> 00:37:20,583 and she was screaming at the top of her lungs 874 00:37:20,617 --> 00:37:22,792 about the tall man. 875 00:37:22,826 --> 00:37:24,414 - Tall man, I've heard this before. 876 00:37:24,449 --> 00:37:26,313 - I did have her describe him to me 877 00:37:26,347 --> 00:37:27,693 and I do have a sketch for you. 878 00:37:27,728 --> 00:37:28,556 - Great. 879 00:37:34,700 --> 00:37:36,633 What is this, Jane? 880 00:37:36,668 --> 00:37:40,672 - John, that's exactly what she described to me. 881 00:37:43,295 --> 00:37:46,264 [Martha whimpering] 882 00:37:50,337 --> 00:37:51,199 - Martha? 883 00:37:52,546 --> 00:37:55,100 Martha, can you hear me? 884 00:37:55,134 --> 00:37:55,963 Martha? 885 00:37:57,136 --> 00:37:57,965 Martha? 886 00:37:58,966 --> 00:38:00,312 Martha? 887 00:38:00,347 --> 00:38:01,831 - Grandma. 888 00:38:01,865 --> 00:38:04,489 - Martha, I need you to tell me what happened this morning. 889 00:38:04,523 --> 00:38:05,352 Okay? 890 00:38:06,525 --> 00:38:10,115 I need you to tell me what happened to Ted. 891 00:38:12,324 --> 00:38:13,636 - It's my fault. 892 00:38:14,844 --> 00:38:17,778 - [John] What's your fault, Martha? 893 00:38:21,402 --> 00:38:22,852 - I prayed to God 894 00:38:24,371 --> 00:38:26,511 and he made it happen. 895 00:38:26,545 --> 00:38:27,374 They... 896 00:38:29,514 --> 00:38:32,033 They took my poor husband. 897 00:38:32,068 --> 00:38:34,346 - Who's they, Martha? 898 00:38:34,381 --> 00:38:35,451 Who took Ted? 899 00:38:35,485 --> 00:38:37,763 [eerie music] 900 00:38:37,798 --> 00:38:39,109 - Devils. 901 00:38:39,144 --> 00:38:42,009 There are devils everywhere, John. 902 00:38:42,043 --> 00:38:44,460 [ominous music] 903 00:38:44,494 --> 00:38:47,014 We were not pure in our souls. 904 00:38:50,086 --> 00:38:52,260 We were not kind to each other. 905 00:38:52,295 --> 00:38:53,192 We... 906 00:38:53,227 --> 00:38:54,055 We... 907 00:38:55,678 --> 00:38:58,197 That's why they've come. 908 00:38:58,232 --> 00:39:00,786 They've come to take all of us. 909 00:39:01,753 --> 00:39:02,685 Yes. 910 00:39:02,719 --> 00:39:04,825 And it is my fault. 911 00:39:04,859 --> 00:39:06,309 It's all my fault. 912 00:39:06,344 --> 00:39:07,828 It's all my fault. 913 00:39:08,863 --> 00:39:10,348 It's all my fault. 914 00:39:11,245 --> 00:39:12,660 Oh, I'm so sorry. 915 00:39:13,730 --> 00:39:16,077 They've come to take us all. 916 00:39:18,873 --> 00:39:22,152 [somber music] 917 00:39:22,187 --> 00:39:24,362 [sighing] 918 00:39:26,571 --> 00:39:31,369 - So where did you come up with the idea for this anyways? 919 00:39:32,439 --> 00:39:34,820 - Well, it was at Emily's birthday party. 920 00:39:34,855 --> 00:39:35,925 [pleasant music] 921 00:39:35,959 --> 00:39:38,306 She had all her friend's over. 922 00:39:38,341 --> 00:39:40,274 [sparklers fizzling] 923 00:39:40,308 --> 00:39:41,240 [cheering] 924 00:39:41,275 --> 00:39:43,622 They were all having such a great time. 925 00:39:43,657 --> 00:39:45,900 [cheering] 926 00:39:49,663 --> 00:39:51,699 And there she was. 927 00:39:51,734 --> 00:39:54,495 [pleasant music] 928 00:40:12,410 --> 00:40:14,515 - You shoulda pushed that kid out of the way 929 00:40:14,550 --> 00:40:15,896 and talked to her. 930 00:40:15,930 --> 00:40:16,793 - The girl? 931 00:40:16,828 --> 00:40:17,967 - Yeah. 932 00:40:18,001 --> 00:40:19,175 - No. 933 00:40:19,209 --> 00:40:20,279 Even if I had the courage to, 934 00:40:20,314 --> 00:40:22,109 I would've totally missed the sign. 935 00:40:22,143 --> 00:40:22,937 - The sign? 936 00:40:22,972 --> 00:40:23,766 What sign? 937 00:40:23,800 --> 00:40:24,974 - The balloon. 938 00:40:25,837 --> 00:40:27,701 Had I spent my time talking to that girl, 939 00:40:27,735 --> 00:40:30,911 it would've meant the balloon going up without me seeing it. 940 00:40:30,945 --> 00:40:33,016 It was all part of her plan. 941 00:40:33,051 --> 00:40:36,779 - Well, I guess that's one way to look at it. 942 00:40:38,884 --> 00:40:40,576 Well, I hope we're done by five. 943 00:40:40,610 --> 00:40:43,164 I gotta kick it with Bill and Tim tonight. 944 00:40:43,199 --> 00:40:44,372 Got big plans. 945 00:40:45,615 --> 00:40:48,446 - We're not gonna be back by five. 946 00:40:49,930 --> 00:40:52,346 - What're you talking about, dude? 947 00:40:52,380 --> 00:40:54,797 Shawn, they're throwing me a welcome home party. 948 00:40:54,831 --> 00:40:56,626 I mean, I gotta be there. 949 00:40:56,661 --> 00:40:59,422 - This thing's going 20 miles into the upper atmosphere. 950 00:40:59,457 --> 00:41:01,148 Once it pops, depending on the wind direction, 951 00:41:01,182 --> 00:41:04,669 it could land anywhere within a 30 to 60 mile radius. 952 00:41:04,703 --> 00:41:06,498 There's no telling where this thing could land 953 00:41:06,533 --> 00:41:07,741 and it's imperative that we find it 954 00:41:07,775 --> 00:41:09,432 or else this is all for nothing. 955 00:41:09,467 --> 00:41:11,296 - Well that's just great, bro. 956 00:41:11,330 --> 00:41:13,574 I thought this was only going to last a couple of hours. 957 00:41:13,609 --> 00:41:15,473 - What gave you that idea? 958 00:41:15,507 --> 00:41:18,614 Man, okay, granted, I told Shannon I'd be home by dinner, 959 00:41:18,648 --> 00:41:21,340 but that's not till 8:30. 960 00:41:21,375 --> 00:41:23,066 - I don't know, Shawn, I thought we were gonna come out here 961 00:41:23,101 --> 00:41:26,104 and I'd fly this thing on a kite or something. 962 00:41:26,138 --> 00:41:27,277 I didn't think we were gonna 963 00:41:27,312 --> 00:41:30,142 be exploring deep-frickin-space. 964 00:41:30,177 --> 00:41:31,350 - Sorry, dude. 965 00:41:41,119 --> 00:41:43,742 [ominous music] 966 00:41:45,088 --> 00:41:47,366 - Is that dude watching us? 967 00:41:50,680 --> 00:41:52,233 - [Shawn] Are you sure he's watching us? 968 00:41:52,268 --> 00:41:55,167 - Yeah, he was totally watching us. 969 00:41:57,411 --> 00:41:58,964 - Maybe it's just a park ranger 970 00:41:58,999 --> 00:42:01,553 checking on what we're going. 971 00:42:01,588 --> 00:42:03,210 - No. 972 00:42:03,244 --> 00:42:06,869 Didn't look like any park ranger I've ever seen. 973 00:42:06,903 --> 00:42:08,180 Kinda creepy. 974 00:42:08,215 --> 00:42:11,114 [foreboding music] 975 00:42:14,566 --> 00:42:17,224 [phone ringing] 976 00:42:18,536 --> 00:42:19,364 - Yeah? 977 00:42:20,399 --> 00:42:22,885 All right, hold on one second. 978 00:42:25,301 --> 00:42:27,648 Hey, you know, we gave it a shot. 979 00:42:27,683 --> 00:42:29,512 Jane, I really wanna thank you for coming in. 980 00:42:29,547 --> 00:42:31,307 - Yeah, of course, anytime. 981 00:42:31,341 --> 00:42:32,515 - Oh and Jane, 982 00:42:33,654 --> 00:42:35,725 I think we should probably keep this 983 00:42:35,760 --> 00:42:38,003 between you and me for now. 984 00:42:38,038 --> 00:42:40,281 - Sure, John, I understand. 985 00:42:41,800 --> 00:42:44,009 - Steve, talk to me. 986 00:42:44,044 --> 00:42:45,493 - I got all the troops gathered up here 987 00:42:45,528 --> 00:42:46,702 at the fruit tree orchard. 988 00:42:46,736 --> 00:42:49,221 We're right were the tracks go off into oblivion, man. 989 00:42:49,256 --> 00:42:50,706 We're ready to rock when you get here. 990 00:42:50,740 --> 00:42:52,570 - That's great. That's great. 991 00:42:52,604 --> 00:42:54,088 I'm here with Martha right now, 992 00:42:54,123 --> 00:42:56,332 but it looks like we're hitting a dead end with her. 993 00:42:56,366 --> 00:42:57,644 - All right, well Stan, Rick and Billy 994 00:42:57,678 --> 00:42:58,610 showed up fully loaded, man. 995 00:42:58,645 --> 00:43:01,026 I think things are about to get weird. 996 00:43:01,061 --> 00:43:02,580 Hell, even Jurassic Bob showed up. 997 00:43:02,614 --> 00:43:03,891 You need to get down here, man. 998 00:43:03,926 --> 00:43:05,859 - Hey, look, you keep those guys in line 999 00:43:05,893 --> 00:43:08,413 and keep them calm until I get there, all right? 1000 00:43:08,447 --> 00:43:11,002 - All right, bro, see you soon. 1001 00:43:14,626 --> 00:43:15,662 - Oh, family. 1002 00:43:20,183 --> 00:43:22,841 [phone ringing] 1003 00:43:24,015 --> 00:43:25,050 - Neary residence, 1004 00:43:25,085 --> 00:43:26,880 This is Emily, may I help you? 1005 00:43:26,914 --> 00:43:28,467 - Hi, Emily, it's John. 1006 00:43:28,502 --> 00:43:29,399 - Oh, hi John. 1007 00:43:29,434 --> 00:43:31,470 Are you gonna go to my game? 1008 00:43:31,505 --> 00:43:33,749 Me and mom were just getting ready. 1009 00:43:33,783 --> 00:43:36,544 - Sweetheart, I can't make it to your game today. 1010 00:43:36,579 --> 00:43:38,477 I'm stuck at work. 1011 00:43:38,512 --> 00:43:40,997 Look, I'll totally make it up to you, all right? 1012 00:43:41,032 --> 00:43:43,448 Tomorrow we'll go out in the yard, we'll play some catch 1013 00:43:43,482 --> 00:43:45,726 and then I'll take you for some ice cream afterwards, huh? 1014 00:43:45,761 --> 00:43:46,900 How about that? 1015 00:43:46,934 --> 00:43:47,763 - Okay. 1016 00:43:47,797 --> 00:43:50,351 I'm totally up for a little C and C. 1017 00:43:50,386 --> 00:43:51,870 - "Catch and Cream," you got it. 1018 00:43:51,905 --> 00:43:53,078 We're on. 1019 00:43:53,113 --> 00:43:55,011 Is your Mom around? 1020 00:43:55,046 --> 00:43:56,426 - She's getting ready. 1021 00:43:56,461 --> 00:43:59,188 Do you want me to go get her? 1022 00:43:59,222 --> 00:44:01,259 - [John] Just tell her that I'll call her later, all right? 1023 00:44:01,293 --> 00:44:02,087 - Okay. 1024 00:44:02,122 --> 00:44:03,019 See ya. 1025 00:44:03,054 --> 00:44:03,951 - Bye, hun. 1026 00:44:05,366 --> 00:44:07,748 [whimpering] 1027 00:44:13,616 --> 00:44:16,274 [ominous music] 1028 00:44:28,942 --> 00:44:31,703 [menacing music] 1029 00:44:47,374 --> 00:44:50,446 [electronic buzzing] 1030 00:44:55,727 --> 00:44:58,557 [whimsical music] 1031 00:45:06,255 --> 00:45:07,256 - Oh my god. 1032 00:45:08,188 --> 00:45:09,810 It's working! 1033 00:45:09,845 --> 00:45:11,398 Michael, it's working! 1034 00:45:11,432 --> 00:45:12,261 Michael! 1035 00:45:14,712 --> 00:45:16,299 It's working. 1036 00:45:16,334 --> 00:45:18,370 We're getting a signal. 1037 00:45:18,405 --> 00:45:20,959 [upbeat music] 1038 00:45:24,687 --> 00:45:26,137 Oh my god, it's working! 1039 00:45:26,171 --> 00:45:27,517 The Neary One's streaming live footage 1040 00:45:27,552 --> 00:45:29,209 and we're recording! 1041 00:45:30,831 --> 00:45:31,901 But how? 1042 00:45:31,936 --> 00:45:33,351 This thing's not even close to powerful enough. 1043 00:45:33,385 --> 00:45:35,525 It shouldn't start streaming till descent. 1044 00:45:35,560 --> 00:45:36,699 - [Michael] Are we looking at outer space? 1045 00:45:36,734 --> 00:45:39,184 - No, it's the upper atmosphere but we're really close. 1046 00:45:43,464 --> 00:45:44,672 We did it! 1047 00:45:44,707 --> 00:45:45,501 We actually did it! 1048 00:45:45,535 --> 00:45:47,606 Thank you so much! 1049 00:45:47,641 --> 00:45:48,953 I'm gonna be famous! 1050 00:45:48,987 --> 00:45:49,816 - Hey! 1051 00:45:49,850 --> 00:45:51,369 We will be famous. 1052 00:45:52,577 --> 00:45:53,820 - Man, look at that! 1053 00:45:53,854 --> 00:45:55,373 That's our planet. 1054 00:45:57,099 --> 00:46:00,481 Can you believe how small we are in the universe? 1055 00:46:00,516 --> 00:46:02,794 [pleasant music] 1056 00:46:02,829 --> 00:46:04,347 - Why is it bouncing around like that? 1057 00:46:04,382 --> 00:46:08,144 - Well, with the high altitude, the atmosphere... 1058 00:46:08,179 --> 00:46:09,007 What? 1059 00:46:10,146 --> 00:46:11,941 - It stopped. 1060 00:46:11,976 --> 00:46:15,082 [eerie music] 1061 00:46:15,117 --> 00:46:17,533 What the hell is that, Shawn? 1062 00:46:18,499 --> 00:46:20,018 Shawn? 1063 00:46:20,053 --> 00:46:22,745 [ominous music] 1064 00:46:25,058 --> 00:46:25,886 Shawn? 1065 00:46:26,818 --> 00:46:29,787 Shawn, what the hell is that? 1066 00:46:29,821 --> 00:46:31,098 Shawn?! 1067 00:46:31,133 --> 00:46:32,513 - I don't know. 1068 00:46:32,548 --> 00:46:35,206 [ominous music] 1069 00:46:39,348 --> 00:46:40,349 - Holy shit! 1070 00:46:42,489 --> 00:46:43,835 What are you doing? 1071 00:46:43,870 --> 00:46:45,009 - Thermal. 1072 00:46:45,043 --> 00:46:45,975 Invisibility cloak. 1073 00:46:46,010 --> 00:46:46,838 - What? 1074 00:46:46,873 --> 00:46:47,666 Thermal? 1075 00:46:47,701 --> 00:46:48,667 Invisibility cloak? 1076 00:46:48,702 --> 00:46:50,152 Shawn, what the hell are you talking about? 1077 00:46:50,186 --> 00:46:51,187 - I found it! 1078 00:46:51,222 --> 00:46:52,671 I'm applying a thermal filter to the footage. 1079 00:46:52,706 --> 00:46:53,500 - Why? 1080 00:46:53,534 --> 00:46:54,363 - Heat censoring. 1081 00:46:54,397 --> 00:46:55,985 - What are you talking about, Shawn?! 1082 00:46:56,020 --> 00:46:58,919 [foreboding music] 1083 00:47:01,094 --> 00:47:04,200 [electrical buzzing] 1084 00:47:15,625 --> 00:47:18,180 - We need to find that shuttle. 1085 00:47:19,043 --> 00:47:22,701 [suspenseful music] 1086 00:47:22,736 --> 00:47:23,944 Oh my god, Michael! 1087 00:47:23,979 --> 00:47:25,187 We actually did it! 1088 00:47:25,221 --> 00:47:27,948 We made contact with extraterrestrials! 1089 00:47:27,983 --> 00:47:30,261 Dude, my name will be in every scientific journal. 1090 00:47:30,295 --> 00:47:32,780 I'll be all over television. 1091 00:47:32,815 --> 00:47:33,954 Okay, 1092 00:47:33,989 --> 00:47:36,750 so the Neary One's been descending for 15 minutes now. 1093 00:47:36,784 --> 00:47:37,958 Yeah, here it is. 1094 00:47:37,993 --> 00:47:40,512 Looks like it's touching down 45 miles from us. 1095 00:47:40,547 --> 00:47:43,446 Hopefully not in a lake or else you'll be swimming, Michael. 1096 00:47:43,481 --> 00:47:44,862 Michael? 1097 00:47:44,896 --> 00:47:46,380 Hey, what're you doing? 1098 00:47:46,415 --> 00:47:47,657 Michael, we can't stop here! 1099 00:47:47,692 --> 00:47:48,589 We need to get to the shuttle. 1100 00:47:48,624 --> 00:47:49,936 - Aliens, Shawn! 1101 00:47:51,385 --> 00:47:52,386 Aliens. 1102 00:47:52,421 --> 00:47:54,595 I mean, what the hell? 1103 00:47:54,630 --> 00:47:56,287 I just like... 1104 00:47:56,321 --> 00:47:57,391 I mean... 1105 00:47:57,426 --> 00:47:59,290 You know how this changes everything, Shawn? 1106 00:47:59,324 --> 00:48:00,981 You know how this... 1107 00:48:01,948 --> 00:48:03,259 What this means? 1108 00:48:04,191 --> 00:48:06,262 I mean, I don't know what I mean. 1109 00:48:06,297 --> 00:48:08,920 This is just a lot for me to handle. 1110 00:48:08,955 --> 00:48:09,956 - Michael. 1111 00:48:09,990 --> 00:48:11,198 - I just need a minute. I just need a minute. 1112 00:48:11,233 --> 00:48:12,682 - It's okay. 1113 00:48:12,717 --> 00:48:13,511 It's okay. 1114 00:48:13,545 --> 00:48:15,375 We just need to get there. 1115 00:48:15,409 --> 00:48:17,308 - Wouldn't the government know about this? 1116 00:48:17,342 --> 00:48:18,205 They have to know about this! 1117 00:48:18,240 --> 00:48:20,207 I mean, what if they invade us?! 1118 00:48:20,242 --> 00:48:22,865 - Michael, they've known for a very long time. 1119 00:48:22,900 --> 00:48:24,522 - Okay, Mr. Conspiracy Theory. 1120 00:48:24,556 --> 00:48:29,527 - It's a bit late to call me that, don't you think? 1121 00:48:29,561 --> 00:48:30,390 Jeez. 1122 00:48:31,978 --> 00:48:32,944 We gotta call somebody. 1123 00:48:32,979 --> 00:48:34,325 We gotta call the cops or something. 1124 00:48:34,359 --> 00:48:35,188 - Call the cops?! 1125 00:48:35,222 --> 00:48:36,499 Are you insane?! 1126 00:48:36,534 --> 00:48:39,226 Michael, we can't call the cops. 1127 00:48:39,261 --> 00:48:40,607 - Okay, calm down. 1128 00:48:40,641 --> 00:48:41,815 - Calm down?! 1129 00:48:41,849 --> 00:48:43,851 Do you understand what you're saying? 1130 00:48:43,886 --> 00:48:44,852 If we call the cops, 1131 00:48:44,887 --> 00:48:46,302 they'll definitely take the footage away. 1132 00:48:46,337 --> 00:48:48,132 They might even put us away. 1133 00:48:48,166 --> 00:48:50,582 No one can know what we have. 1134 00:48:52,550 --> 00:48:54,276 - We should at least call Dad. 1135 00:48:54,310 --> 00:48:56,692 - Dad is the authorities. 1136 00:48:56,726 --> 00:48:59,177 What don't you understand? 1137 00:48:59,212 --> 00:49:00,282 Man! 1138 00:49:00,316 --> 00:49:01,973 We could even get in trouble for-- 1139 00:49:02,008 --> 00:49:02,801 - What? 1140 00:49:02,836 --> 00:49:04,113 [coughing] 1141 00:49:04,148 --> 00:49:07,910 We could even get in trouble for what, Shawn? 1142 00:49:13,536 --> 00:49:14,365 What?! 1143 00:49:16,712 --> 00:49:20,198 - Remember when I said the FAA gave us clearance to launch? 1144 00:49:20,233 --> 00:49:21,165 - Yes, and? 1145 00:49:22,960 --> 00:49:24,099 - They didn't. 1146 00:49:25,341 --> 00:49:28,034 They sent me a letter of denial earlier this week. 1147 00:49:28,068 --> 00:49:29,345 - Oh, that's brilliant, Shawn. 1148 00:49:29,380 --> 00:49:31,658 - Which makes total sense now. 1149 00:49:31,692 --> 00:49:34,005 They don't want anyone knowing about the aliens. 1150 00:49:34,040 --> 00:49:35,662 - Come on, Shawn, they couldn't possible have known about-- 1151 00:49:35,696 --> 00:49:37,422 - Couldn't possibly what? 1152 00:49:37,457 --> 00:49:42,117 What's not remotely possible after what we've just seen? 1153 00:49:43,083 --> 00:49:43,946 Hmm? 1154 00:49:50,159 --> 00:49:52,990 [engine rumbling] 1155 00:50:03,586 --> 00:50:04,484 - I just wanted to get laid tonight. 1156 00:50:04,518 --> 00:50:05,347 - Oh god. 1157 00:50:06,313 --> 00:50:09,144 [people cheering] 1158 00:50:10,352 --> 00:50:11,146 - Let's go! 1159 00:50:11,180 --> 00:50:12,802 Get on out there, Shandra. 1160 00:50:12,837 --> 00:50:13,631 Danae. 1161 00:50:13,665 --> 00:50:14,666 What's your name? 1162 00:50:14,701 --> 00:50:16,668 It doesn't matter, hit a home run. Let's go! 1163 00:50:16,703 --> 00:50:17,669 [crowd cheering] 1164 00:50:17,704 --> 00:50:18,601 - Go pirates! 1165 00:50:18,636 --> 00:50:19,464 Let's go! 1166 00:50:20,396 --> 00:50:21,294 - All right, come on! 1167 00:50:21,328 --> 00:50:24,469 Let's get in there and make a home run! 1168 00:50:25,919 --> 00:50:28,680 [crowd clapping] 1169 00:50:32,339 --> 00:50:34,617 [cheering] 1170 00:50:44,938 --> 00:50:46,595 [clapping] 1171 00:50:46,629 --> 00:50:47,872 - Woo hoo! 1172 00:50:47,906 --> 00:50:49,011 Hey, Shannon. 1173 00:50:49,839 --> 00:50:50,633 - Hi, Diane. 1174 00:50:50,668 --> 00:50:51,910 - How you doing? 1175 00:50:51,945 --> 00:50:52,739 - I'm good. 1176 00:50:52,773 --> 00:50:53,774 How're you doing? 1177 00:50:53,809 --> 00:50:54,982 - Oh good, good. 1178 00:50:55,017 --> 00:50:55,811 - [Coach] All right, who's next? 1179 00:50:55,845 --> 00:50:56,674 Let's go! Let's go! Let's go! 1180 00:50:56,708 --> 00:50:57,537 Get in there! 1181 00:50:57,571 --> 00:50:58,986 - Let's go, Pirates! 1182 00:50:59,021 --> 00:51:00,850 Come on, win that game! 1183 00:51:00,885 --> 00:51:01,817 Go! Go! Go! 1184 00:51:04,613 --> 00:51:06,787 - So things are good between you and John, I assume. 1185 00:51:06,822 --> 00:51:07,823 Right? 1186 00:51:07,857 --> 00:51:09,583 - Yeah, of course. 1187 00:51:09,618 --> 00:51:10,964 Yeah, thanks for being concerned. 1188 00:51:10,998 --> 00:51:12,172 - Good. 1189 00:51:12,207 --> 00:51:14,312 I'm so glad that he's doing so well after everything. 1190 00:51:14,347 --> 00:51:17,350 I mean, Laurie, she as just a really good friend of ours. 1191 00:51:17,384 --> 00:51:19,110 He's been lucky. 1192 00:51:19,145 --> 00:51:21,354 He's got you here to get him through it. 1193 00:51:21,388 --> 00:51:22,355 - Right. 1194 00:51:22,389 --> 00:51:23,770 Well thank you for your concern, Diane. 1195 00:51:23,804 --> 00:51:25,151 I really appreciate that. 1196 00:51:25,185 --> 00:51:28,154 - That's what I'm here for. 1197 00:51:28,188 --> 00:51:29,776 - Go Pirates! 1198 00:51:29,810 --> 00:51:30,915 Let's go! 1199 00:51:30,949 --> 00:51:31,778 Woo hoo! 1200 00:51:33,711 --> 00:51:37,094 - Some of the other mothers and I, we were talking. 1201 00:51:37,128 --> 00:51:39,648 You know, about what happened this morning. 1202 00:51:39,682 --> 00:51:42,133 At poor Ted and Martha's. 1203 00:51:42,168 --> 00:51:44,653 Do you know how Martha's holding up? 1204 00:51:44,687 --> 00:51:45,895 - No. 1205 00:51:45,930 --> 00:51:47,345 I mean, Johnny doesn't bring anything home. 1206 00:51:47,380 --> 00:51:49,451 He just doesn't want to upset me, you know? 1207 00:51:49,485 --> 00:51:51,280 So this is probably one of those local disputes 1208 00:51:51,315 --> 00:51:53,213 or something, I'm sure. 1209 00:51:54,145 --> 00:51:55,181 - Go! That's right! 1210 00:51:55,215 --> 00:51:56,458 Run that base! 1211 00:51:56,492 --> 00:51:57,562 Go! 1212 00:51:57,597 --> 00:51:59,875 [cheering] 1213 00:52:01,118 --> 00:52:02,429 - Shannon, you don't know what happened? 1214 00:52:02,464 --> 00:52:03,810 You really don't know what happened? 1215 00:52:03,844 --> 00:52:05,122 - Is it their infamous fight? 1216 00:52:05,156 --> 00:52:05,950 What? 1217 00:52:05,984 --> 00:52:06,778 What could it be? 1218 00:52:06,813 --> 00:52:07,641 - No. 1219 00:52:08,539 --> 00:52:11,058 Supposedly this group of men 1220 00:52:11,093 --> 00:52:12,370 kidnapped Ted. 1221 00:52:12,405 --> 00:52:14,752 They were tall and Martha tried to fight them off 1222 00:52:14,786 --> 00:52:16,443 but they left her for dead on the side of the road. 1223 00:52:16,478 --> 00:52:17,272 - Are you kidding me? 1224 00:52:17,306 --> 00:52:18,169 - No. 1225 00:52:18,204 --> 00:52:19,860 That's what I heard. 1226 00:52:21,207 --> 00:52:22,000 - [Girl] Let's go! 1227 00:52:22,035 --> 00:52:23,347 Come on! 1228 00:52:23,381 --> 00:52:24,693 Let's go, Emily! 1229 00:52:24,727 --> 00:52:26,177 - There's Emily. 1230 00:52:26,212 --> 00:52:27,558 She looks so cute in the uniform. 1231 00:52:27,592 --> 00:52:28,421 Emily! 1232 00:52:37,188 --> 00:52:37,982 - Emily. 1233 00:52:38,016 --> 00:52:39,535 Emily. 1234 00:52:39,570 --> 00:52:42,987 Listen, I need you to keep your eye on the ball, okay? 1235 00:52:43,021 --> 00:52:44,368 Follow it all the way in. 1236 00:52:44,402 --> 00:52:45,679 Remember what we talked about? 1237 00:52:45,714 --> 00:52:47,336 You're gonna, it's gonna. 1238 00:52:47,371 --> 00:52:48,510 Okay, you got this. 1239 00:52:48,544 --> 00:52:49,338 Great, okay. 1240 00:52:49,373 --> 00:52:50,270 I'll be... 1241 00:52:50,305 --> 00:52:51,098 Just... 1242 00:52:51,133 --> 00:52:51,927 Okay. 1243 00:52:51,961 --> 00:52:52,755 All right, okay. 1244 00:52:52,790 --> 00:52:54,343 Okay, here we go. 1245 00:52:54,378 --> 00:52:55,206 - Emily! 1246 00:53:02,558 --> 00:53:03,318 [popping] 1247 00:53:03,352 --> 00:53:05,630 [cheering] 1248 00:53:13,466 --> 00:53:14,260 - Woo! Woo! 1249 00:53:14,294 --> 00:53:15,364 I did it! I did it! 1250 00:53:15,399 --> 00:53:17,021 Woo! Woo! Woo! 1251 00:53:17,055 --> 00:53:18,091 Woo! 1252 00:53:18,125 --> 00:53:20,818 [wind whooshing] 1253 00:53:20,852 --> 00:53:23,476 [ominous music] 1254 00:53:36,730 --> 00:53:39,319 [wind howling] 1255 00:53:54,058 --> 00:53:55,370 - Emily? 1256 00:53:55,404 --> 00:53:58,096 [ominous music] 1257 00:54:08,935 --> 00:54:10,902 [car alarms beeping] 1258 00:54:10,937 --> 00:54:13,491 [dogs barking] 1259 00:54:24,295 --> 00:54:25,400 Are you okay? 1260 00:54:25,434 --> 00:54:26,849 - Mhmm. 1261 00:54:26,884 --> 00:54:27,988 - See if we can call John again. 1262 00:54:28,023 --> 00:54:29,300 [busy signal beeping] 1263 00:54:29,335 --> 00:54:31,785 [men arguing] 1264 00:54:43,349 --> 00:54:45,592 - Come on, Shannon, pick up. 1265 00:54:45,627 --> 00:54:47,318 - I don't know why I can't get through. 1266 00:54:47,353 --> 00:54:49,976 I'll try to call one more time. 1267 00:54:51,805 --> 00:54:54,808 [busy signal beeping] 1268 00:54:54,843 --> 00:54:56,569 - For Christ sakes. 1269 00:54:56,603 --> 00:54:59,123 [men arguing] 1270 00:55:06,199 --> 00:55:08,684 [men yelling] 1271 00:55:15,381 --> 00:55:16,451 - John is here now. 1272 00:55:16,485 --> 00:55:18,936 He's going to explain the plan to everybody, okay? 1273 00:55:18,970 --> 00:55:20,006 [men arguing] 1274 00:55:20,040 --> 00:55:21,421 - I see you got this. 1275 00:55:21,456 --> 00:55:22,353 - Do something. 1276 00:55:22,388 --> 00:55:23,181 - All right. 1277 00:55:23,216 --> 00:55:24,010 All right, hey. 1278 00:55:24,044 --> 00:55:25,045 Let's all settle down. 1279 00:55:25,080 --> 00:55:26,219 Let's quiet down. 1280 00:55:26,253 --> 00:55:28,428 Just settle down, all right? 1281 00:55:28,463 --> 00:55:29,395 - Everybody! 1282 00:55:29,429 --> 00:55:31,638 Everybody, shut up! 1283 00:55:31,673 --> 00:55:32,605 - Thank you, Bob. 1284 00:55:32,639 --> 00:55:33,882 - [Bob] Yeah, whatever. 1285 00:55:33,916 --> 00:55:34,917 - All right, look. 1286 00:55:34,952 --> 00:55:37,437 I wanna thank everybody for coming out today. 1287 00:55:37,472 --> 00:55:38,956 I know it's hot out here 1288 00:55:38,990 --> 00:55:40,682 but I know I can speak for everybody when we say 1289 00:55:40,716 --> 00:55:42,511 we're all thinking about Martha, 1290 00:55:42,546 --> 00:55:44,479 hoping her a speedy recovery, all right? 1291 00:55:44,513 --> 00:55:47,827 - We can also say we come bearing great gifts 1292 00:55:47,861 --> 00:55:50,588 for the men who kidnapped my Uncle Ted. 1293 00:55:50,623 --> 00:55:52,141 - This is not a manhunt. 1294 00:55:52,176 --> 00:55:53,833 It's a search and rescue, guys. 1295 00:55:53,867 --> 00:55:56,111 There's been no signs of any suspicious activity. 1296 00:55:56,145 --> 00:55:57,871 - How could you say that, Sheriff? 1297 00:55:57,906 --> 00:55:59,942 We've all seen the government moving in here 1298 00:55:59,977 --> 00:56:01,219 with their military vehicles 1299 00:56:01,254 --> 00:56:04,050 and Ted going missing adds fuel to the fire. 1300 00:56:04,084 --> 00:56:04,878 - Yeah! 1301 00:56:04,913 --> 00:56:06,086 Ever since they moved in, 1302 00:56:06,121 --> 00:56:07,571 there's been nothing but unexplained, 1303 00:56:07,605 --> 00:56:08,572 weird things going on. 1304 00:56:08,606 --> 00:56:10,056 I mean, look at our livestock. 1305 00:56:10,090 --> 00:56:13,404 Our cows are dropping dead like flies, right and left. 1306 00:56:13,439 --> 00:56:14,509 - They have stomachs ripped open 1307 00:56:14,543 --> 00:56:17,719 like some kind of voodoo experiment gone wrong. 1308 00:56:17,753 --> 00:56:19,099 - Something sure spooked my cows. 1309 00:56:19,134 --> 00:56:21,412 They won't even step out into the pasture to graze. 1310 00:56:21,447 --> 00:56:22,413 - Have to admit, Sheriff. 1311 00:56:22,448 --> 00:56:23,587 It can't all be coincidence, 1312 00:56:23,621 --> 00:56:25,830 this weird stuff happening when they move into town. 1313 00:56:25,865 --> 00:56:27,556 - First they take out livestock, 1314 00:56:27,591 --> 00:56:29,075 then they're gonna come take our lands 1315 00:56:29,109 --> 00:56:30,145 and next thing you know, 1316 00:56:30,179 --> 00:56:31,802 they're gonna want our guns 1317 00:56:31,836 --> 00:56:32,975 and we will fight! 1318 00:56:33,010 --> 00:56:36,116 [men yelling] 1319 00:56:36,151 --> 00:56:37,601 - This is about to go sideways. Do something. 1320 00:56:37,635 --> 00:56:39,672 - Yeah, I know. 1321 00:56:39,706 --> 00:56:40,845 - Hey, look, 1322 00:56:40,880 --> 00:56:42,847 nobody's gonna take your life stock. 1323 00:56:42,882 --> 00:56:44,124 Nobody's gonna take your land. 1324 00:56:44,159 --> 00:56:45,747 - But how do you know, Sheriff? 1325 00:56:45,781 --> 00:56:47,024 Do you have any answers at all 1326 00:56:47,058 --> 00:56:49,751 to what's going on around here? 1327 00:56:49,785 --> 00:56:51,097 - No, all right. 1328 00:56:51,131 --> 00:56:54,272 At this point in time, I don't have all the facts, guys. 1329 00:56:54,307 --> 00:56:55,929 But I do know that Ted's out there 1330 00:56:55,964 --> 00:56:57,690 and he's probably hurt and needs our help. 1331 00:56:57,724 --> 00:57:00,520 The longer we stay here, fighting amongst ourselves, 1332 00:57:00,555 --> 00:57:02,764 the longer he's out there needing us. 1333 00:57:02,798 --> 00:57:03,592 Okay? 1334 00:57:03,627 --> 00:57:04,455 - You're right, Sheriff. 1335 00:57:04,490 --> 00:57:05,491 We're with you. 1336 00:57:05,525 --> 00:57:06,802 Right everyone? 1337 00:57:06,837 --> 00:57:09,633 - Yeah, old Ted was my chief in the Navy. 1338 00:57:09,667 --> 00:57:10,737 As brave as they come 1339 00:57:10,772 --> 00:57:12,498 and we never leave one of ours behind. 1340 00:57:12,532 --> 00:57:14,120 So we're with you, Sheriff. 1341 00:57:14,154 --> 00:57:16,053 - Oh please, let me know what's happening here! 1342 00:57:16,087 --> 00:57:17,295 Come on! 1343 00:57:17,330 --> 00:57:19,090 - This isn't a manhunt. 1344 00:57:19,125 --> 00:57:21,368 I'm asking you all, 1345 00:57:21,403 --> 00:57:22,542 hand over your weapons. 1346 00:57:22,577 --> 00:57:24,164 - Oh, no, no, no. 1347 00:57:24,199 --> 00:57:25,545 No way. 1348 00:57:25,580 --> 00:57:26,546 - It's a precaution. 1349 00:57:26,581 --> 00:57:27,823 I don't want anybody getting hurt out there. 1350 00:57:27,858 --> 00:57:28,790 - See, it's starting now! 1351 00:57:28,824 --> 00:57:29,998 This is marshal law. 1352 00:57:30,032 --> 00:57:31,965 - Rick, hey, I don't want any trouble from you today, 1353 00:57:32,000 --> 00:57:33,001 all right? 1354 00:57:33,035 --> 00:57:34,761 We're all heading out in these fields together 1355 00:57:34,796 --> 00:57:35,728 and the last thing we need 1356 00:57:35,762 --> 00:57:38,282 is somebody to get shot on accident. 1357 00:57:38,316 --> 00:57:42,459 Steve, here, is gonna collect your guns. 1358 00:57:42,493 --> 00:57:43,321 - Thanks. 1359 00:57:45,600 --> 00:57:47,049 - Hey, everyone's gonna get their guns back 1360 00:57:47,084 --> 00:57:48,361 at the end of the day. 1361 00:57:48,395 --> 00:57:50,536 It's a promise, all right? 1362 00:57:51,537 --> 00:57:53,262 - My cold dead hands. 1363 00:57:54,436 --> 00:57:56,093 - [Steve] Seriously? 1364 00:57:56,990 --> 00:57:57,819 - Rick. 1365 00:58:17,045 --> 00:58:20,842 - Now I want us all heading out into these fields behind me. 1366 00:58:20,876 --> 00:58:22,533 I wanna split up into groups of two. 1367 00:58:22,568 --> 00:58:24,535 We can cover more ground that way, all right? 1368 00:58:24,570 --> 00:58:25,950 Billy? 1369 00:58:25,985 --> 00:58:26,951 - Yes, Sheriff? 1370 00:58:26,986 --> 00:58:28,643 - Hey, I want you to hightail it out front. 1371 00:58:28,677 --> 00:58:30,161 All right, take the lead. 1372 00:58:30,196 --> 00:58:31,438 Steve and I will be in the back. 1373 00:58:31,473 --> 00:58:33,993 You whistle out if you hear anything, understood? 1374 00:58:34,027 --> 00:58:36,927 - I'd be honored too, sir, will do. 1375 00:58:40,102 --> 00:58:41,725 - Grab the revolver. 1376 00:58:49,249 --> 00:58:51,424 [sighing] 1377 00:58:54,151 --> 00:58:56,947 - Thought you weren't expecting any trouble. 1378 00:58:56,981 --> 00:58:59,156 - Close encounters, man. 1379 00:58:59,190 --> 00:59:01,745 - That's actually a good idea. 1380 00:59:01,779 --> 00:59:03,850 Before we get started, I wanted to ask. 1381 00:59:03,885 --> 00:59:05,818 Martha, you didn't get anything from her? 1382 00:59:05,852 --> 00:59:07,613 - I ran into Dr. Martin. 1383 00:59:07,647 --> 00:59:10,892 He said she's suffering from radiation poisoning. 1384 00:59:10,926 --> 00:59:11,858 High doses. 1385 00:59:13,584 --> 00:59:16,587 She's not gonna make it through the night. 1386 00:59:16,622 --> 00:59:17,726 - Radiation? 1387 00:59:17,761 --> 00:59:18,865 - Yeah and get this. 1388 00:59:18,900 --> 00:59:20,936 Jane, her sketch, 1389 00:59:20,971 --> 00:59:23,214 [chuckling] 1390 00:59:23,249 --> 00:59:25,078 it looks like a-- 1391 00:59:25,113 --> 00:59:26,735 - Like what? 1392 00:59:26,770 --> 00:59:27,598 - A demon. 1393 00:59:28,495 --> 00:59:29,393 - The tall man? 1394 00:59:29,427 --> 00:59:30,739 - Look, it coulda been the medication. 1395 00:59:30,774 --> 00:59:33,224 She was doped up pretty good. 1396 00:59:35,330 --> 00:59:37,159 - You heard from the boys? 1397 00:59:37,194 --> 00:59:38,022 - No, why? 1398 00:59:39,714 --> 00:59:40,818 - I didn't want to bring it up. 1399 00:59:40,853 --> 00:59:42,337 - Jeez, you got my attention now. 1400 00:59:42,371 --> 00:59:43,303 What is it? 1401 00:59:44,511 --> 00:59:46,134 - There's this book I gave Shawn. 1402 00:59:46,168 --> 00:59:47,618 Sort of an old fireman's manual 1403 00:59:47,653 --> 00:59:50,345 on how to deal with emergency situations. 1404 00:59:50,379 --> 00:59:53,279 There's a chapter in there that deals with aliens 1405 00:59:53,313 --> 00:59:55,557 and how to combat an attack if they ever invaded. 1406 00:59:55,592 --> 00:59:56,800 [chuckling] 1407 00:59:56,834 --> 00:59:58,008 - You're yanking my chain, right? 1408 00:59:58,042 --> 00:59:58,836 Come on, Steve. 1409 00:59:58,871 --> 01:00:00,044 - Listen, stick with me. 1410 01:00:00,079 --> 01:00:02,564 None of us too it seriously in rookie training, okay? 1411 01:00:02,599 --> 01:00:04,462 We passed it off as some B.S. from the '50s, 1412 01:00:04,497 --> 01:00:06,326 but think about it. 1413 01:00:06,361 --> 01:00:07,293 Ted missing. 1414 01:00:07,327 --> 01:00:08,225 Martha sick. 1415 01:00:08,259 --> 01:00:09,916 The cows. The Military coming into town. 1416 01:00:09,951 --> 01:00:11,711 You don't think something really weird is going on? 1417 01:00:11,746 --> 01:00:14,058 - You believe that Ted was... 1418 01:00:14,093 --> 01:00:14,921 Abducted? 1419 01:00:16,060 --> 01:00:17,268 Aliens? 1420 01:00:17,303 --> 01:00:18,304 Space ships overhead? 1421 01:00:18,338 --> 01:00:20,824 I mean, what're you talking about? 1422 01:00:20,858 --> 01:00:21,859 - It's stupid. 1423 01:00:21,894 --> 01:00:23,516 You're right. 1424 01:00:23,550 --> 01:00:24,482 - Right? 1425 01:00:24,517 --> 01:00:25,380 Am I right? 1426 01:00:25,414 --> 01:00:26,312 - Yeah. 1427 01:00:26,346 --> 01:00:27,175 Let's go. 1428 01:00:28,210 --> 01:00:30,730 - You are something else, man. 1429 01:00:30,765 --> 01:00:33,768 [suspenseful music] 1430 01:01:20,021 --> 01:01:21,850 - How much further is it, Shawn? 1431 01:01:21,885 --> 01:01:23,093 - Not too far, now. 1432 01:01:23,127 --> 01:01:25,716 Eventually you'll have to pull over to Jenjuin's Trail. 1433 01:01:25,751 --> 01:01:27,960 Looks like it finally landed five miles from us 1434 01:01:27,994 --> 01:01:30,445 in the Paiute Indian park range. 1435 01:01:30,479 --> 01:01:31,688 - Jenjuins. 1436 01:01:31,722 --> 01:01:32,827 That's a weird name. 1437 01:01:32,861 --> 01:01:34,311 - Highly appropriate. 1438 01:01:34,345 --> 01:01:37,210 Paiute Indians were known for creating stories of Jenjuins, 1439 01:01:37,245 --> 01:01:38,625 or flying canoes. 1440 01:01:38,660 --> 01:01:41,698 Golden strangers coming down from the skies. 1441 01:01:41,732 --> 01:01:43,285 - Fly canoes, yeah. 1442 01:01:46,288 --> 01:01:48,083 Let's just hope they have good intentions. 1443 01:01:48,118 --> 01:01:49,775 - At least we know they exist. 1444 01:01:49,809 --> 01:01:52,225 Man, this is like finding the missing link. 1445 01:01:52,260 --> 01:01:55,470 - Yeah, except for Sasquatch won't zap you with his ray gun. 1446 01:01:55,504 --> 01:01:57,886 Put your head in a jar for examination. 1447 01:01:57,921 --> 01:01:58,749 - Here it is! 1448 01:01:58,784 --> 01:02:01,165 Pull over here by this trail. 1449 01:02:02,028 --> 01:02:03,720 It's gonna be great. 1450 01:02:05,480 --> 01:02:08,483 [adventurous music] 1451 01:02:40,687 --> 01:02:43,656 - You ready for this, Shawn? 1452 01:02:43,690 --> 01:02:44,519 - Yep. 1453 01:02:45,451 --> 01:02:46,452 Let's do it. 1454 01:02:47,487 --> 01:02:50,249 [pleasant music] 1455 01:02:57,532 --> 01:03:00,190 [ominous music] 1456 01:03:05,782 --> 01:03:08,474 - [Michael] You sure you're reading that thing right, bro? 1457 01:03:08,508 --> 01:03:10,131 - [Shawn] Yeah, we're going the right direction. 1458 01:03:10,165 --> 01:03:11,477 Shouldn't be too far now. 1459 01:03:11,511 --> 01:03:12,512 Half a mile. 1460 01:03:15,343 --> 01:03:18,587 - [Michael] You think anybody else knows about them? 1461 01:03:18,622 --> 01:03:19,692 - Of course, man. 1462 01:03:19,726 --> 01:03:22,350 Alien sightings have been reported for centuries 1463 01:03:22,384 --> 01:03:23,730 starting with the Mayans. 1464 01:03:23,765 --> 01:03:25,042 You go to their temples in Mexico 1465 01:03:25,077 --> 01:03:28,321 and you can see the evidence carved all across their walls. 1466 01:03:28,356 --> 01:03:31,152 Too bad that the government takes away all the evidence. 1467 01:03:31,186 --> 01:03:34,638 They've been putting down conspiracy theorists for years. 1468 01:03:34,672 --> 01:03:36,467 Most people think it's a joke simply because 1469 01:03:36,502 --> 01:03:39,574 it's how the government wants it to me perceived. 1470 01:03:39,608 --> 01:03:41,852 - You're something else, Shawn, you know that? 1471 01:03:41,887 --> 01:03:44,199 - Dad says that to me a lot. 1472 01:03:45,476 --> 01:03:46,995 - [Michael] Why do you think they're here? 1473 01:03:47,030 --> 01:03:48,790 - [Shawn] Probably to study us. 1474 01:03:48,825 --> 01:03:49,618 - [Michael] They traveled all this way 1475 01:03:49,653 --> 01:03:51,103 just to probe our butts? 1476 01:03:51,137 --> 01:03:53,105 Yeah, I doubt that, Shawn. 1477 01:03:53,139 --> 01:03:55,141 - [Shawn] Travel for them isn't like travel for us. 1478 01:03:55,176 --> 01:03:57,488 They travel by interdimensional means. 1479 01:03:57,523 --> 01:03:58,731 Interstellar travel. 1480 01:03:58,765 --> 01:04:02,010 They travel from universe to universe through wormholes, 1481 01:04:02,045 --> 01:04:03,563 until now, anyway. 1482 01:04:04,841 --> 01:04:07,050 - [Michael] What got you into all this stuff? 1483 01:04:07,084 --> 01:04:08,189 - [Shawn] What? 1484 01:04:08,223 --> 01:04:10,985 - [Michael] You know, Aliens, conspiracy theories. 1485 01:04:11,019 --> 01:04:14,540 I've never met anybody so passionate about this stuff. 1486 01:04:14,574 --> 01:04:17,474 - [Shawn] I think I've always been fascinated by the truth. 1487 01:04:17,508 --> 01:04:19,579 And I think mom taught me that there's more to life 1488 01:04:19,614 --> 01:04:21,719 than we see everyday. 1489 01:04:21,754 --> 01:04:24,481 [dramatic music] 1490 01:04:41,325 --> 01:04:43,983 [ominous music] 1491 01:04:52,198 --> 01:04:55,650 - When this gets out, everything's gonna change. 1492 01:04:55,684 --> 01:04:57,410 Society, religion. 1493 01:04:57,445 --> 01:04:59,309 - I don't think so. 1494 01:04:59,343 --> 01:05:00,620 I think that history has shown us 1495 01:05:00,655 --> 01:05:01,690 that in times of great peril-- 1496 01:05:01,725 --> 01:05:02,553 [growling] 1497 01:05:02,588 --> 01:05:03,589 - Oh shit! 1498 01:05:03,623 --> 01:05:04,935 - What are you doing? 1499 01:05:04,970 --> 01:05:05,763 What's wrong? 1500 01:05:05,798 --> 01:05:07,938 [growling] 1501 01:05:07,973 --> 01:05:08,766 - The trees. 1502 01:05:08,801 --> 01:05:10,044 - Oh my god. 1503 01:05:10,078 --> 01:05:12,978 Michael, there's nothing there. 1504 01:05:13,012 --> 01:05:14,289 Dude, there's nothing there. 1505 01:05:14,324 --> 01:05:16,188 It's probably a raccoon or something. 1506 01:05:16,222 --> 01:05:18,604 Jeez, so much for bonding. 1507 01:05:18,638 --> 01:05:20,088 - I just got startled is all, Shawn. 1508 01:05:20,123 --> 01:05:21,331 [chuckling] 1509 01:05:21,365 --> 01:05:23,989 - That's ammunition for later, my friend. 1510 01:05:24,023 --> 01:05:25,783 - [Michael] Oh, you want ammunition? 1511 01:05:25,818 --> 01:05:27,440 How about I leave you in the wood with your alien friends? 1512 01:05:27,475 --> 01:05:29,201 - Oh no, dude, come on. 1513 01:05:29,235 --> 01:05:30,133 - [Michael] So tough. 1514 01:05:30,167 --> 01:05:31,375 - Oh, come on man. 1515 01:05:31,410 --> 01:05:34,896 - Last one up the hill gets their butt probed. 1516 01:05:34,931 --> 01:05:37,485 [upbeat music] 1517 01:05:53,121 --> 01:05:55,882 [dramatic music] 1518 01:05:57,643 --> 01:05:58,437 Whoa. 1519 01:05:58,471 --> 01:05:59,956 [flies buzzing] 1520 01:05:59,990 --> 01:06:02,475 [eerie music] 1521 01:06:31,297 --> 01:06:32,126 Ugh. 1522 01:06:35,060 --> 01:06:36,164 Hey. 1523 01:06:36,199 --> 01:06:37,579 Maybe we shouldn't. 1524 01:06:37,614 --> 01:06:39,719 - [Shawn] Cow mutilation. 1525 01:06:41,721 --> 01:06:43,827 - You think that 1526 01:06:43,861 --> 01:06:45,001 they had something to do with it? 1527 01:06:45,035 --> 01:06:46,657 - What else would? 1528 01:06:46,692 --> 01:06:47,693 - I don't know. 1529 01:06:47,727 --> 01:06:48,521 Leatherface. 1530 01:06:48,556 --> 01:06:49,626 - Be serious. 1531 01:06:51,904 --> 01:06:55,425 I did hear a theory about cows being used an incubators. 1532 01:06:55,459 --> 01:06:58,566 Maybe most of these are female. 1533 01:06:58,600 --> 01:06:59,774 - Baby aliens. 1534 01:07:01,051 --> 01:07:02,328 Fantastic. 1535 01:07:02,363 --> 01:07:05,780 - We need to document this for posterity. 1536 01:07:09,335 --> 01:07:10,785 - Jesus. 1537 01:07:10,819 --> 01:07:12,131 So many of them. 1538 01:07:14,237 --> 01:07:16,653 I'm never eating a hamburger again. 1539 01:07:16,687 --> 01:07:19,345 [ominous music] 1540 01:07:32,220 --> 01:07:33,187 - Look, Micheal, there it is! 1541 01:07:33,221 --> 01:07:34,498 We found it! 1542 01:07:34,533 --> 01:07:35,361 - Great. 1543 01:07:36,500 --> 01:07:37,743 Great, bro. 1544 01:07:37,777 --> 01:07:41,022 I didn't think I'd be climbing trees today. 1545 01:07:41,057 --> 01:07:43,266 [groaning] 1546 01:08:00,352 --> 01:08:02,078 - Hop to it, old man. 1547 01:08:03,907 --> 01:08:05,460 - God, I spoil you. 1548 01:08:12,916 --> 01:08:15,091 - [Shawn] Come on, we need to get to that shuttle. 1549 01:08:15,125 --> 01:08:17,645 - Hey, I gotta protect the bod. 1550 01:08:17,679 --> 01:08:19,440 Keep your panties on. 1551 01:08:21,959 --> 01:08:23,651 - [Shawn] Go! 1552 01:08:23,685 --> 01:08:26,412 - You're about to do it yourself. 1553 01:08:40,530 --> 01:08:44,534 - [Shawn] Come on, Michael, you're almost there. 1554 01:08:57,926 --> 01:08:59,273 - How's it look? 1555 01:08:59,307 --> 01:09:00,619 - Perfect condition. 1556 01:09:00,653 --> 01:09:03,553 We can check the footage when we get back to the... 1557 01:09:03,587 --> 01:09:06,107 [ominous music] 1558 01:09:06,142 --> 01:09:10,456 - I wanna see that creepy freaking alien ship again. 1559 01:09:12,355 --> 01:09:15,289 [foreboding music] 1560 01:09:23,918 --> 01:09:24,746 Shawn. 1561 01:09:26,231 --> 01:09:27,956 Shawn, what do we do? 1562 01:09:29,061 --> 01:09:30,511 [alien buzzing] 1563 01:09:30,545 --> 01:09:33,065 [menacing music] 1564 01:09:33,099 --> 01:09:33,928 Shawn. 1565 01:09:36,931 --> 01:09:38,070 Shawn! 1566 01:09:38,104 --> 01:09:39,382 Shawn! 1567 01:09:39,416 --> 01:09:42,316 [foreboding music] 1568 01:09:50,531 --> 01:09:52,533 - Wake up, my sweet boy. 1569 01:09:57,814 --> 01:09:59,505 Shawn, honey, 1570 01:09:59,540 --> 01:10:00,713 watch the sky. 1571 01:10:01,921 --> 01:10:03,544 - What's gonna happen, Mom? 1572 01:10:03,578 --> 01:10:05,235 - You'll see, watch. 1573 01:10:06,374 --> 01:10:08,238 [pleasant music] 1574 01:10:08,273 --> 01:10:09,757 There they are. 1575 01:10:09,791 --> 01:10:10,620 - Oh, wow. 1576 01:10:15,866 --> 01:10:17,489 - Isn't it beautiful? 1577 01:10:17,523 --> 01:10:19,076 - It's amazing. 1578 01:10:19,111 --> 01:10:21,700 [pleasant music] 1579 01:10:21,734 --> 01:10:23,909 [chiming] 1580 01:10:40,684 --> 01:10:42,065 - Shawn, honey? 1581 01:10:42,099 --> 01:10:44,032 - Yeah, what is it, Mom? 1582 01:10:44,067 --> 01:10:47,726 - I have to talk to you about something, okay? 1583 01:10:47,760 --> 01:10:49,037 - What's wrong? 1584 01:10:49,935 --> 01:10:50,763 - I'm... 1585 01:10:54,526 --> 01:10:56,148 - Yeah, what is it? 1586 01:11:00,497 --> 01:11:03,051 - I just want you to know that I love you 1587 01:11:03,086 --> 01:11:04,467 with all my life. 1588 01:11:06,227 --> 01:11:10,990 And no matter what happens, I will always be with you. 1589 01:11:11,025 --> 01:11:12,060 - I know, Mom. 1590 01:11:12,095 --> 01:11:13,338 I love you too. 1591 01:11:14,615 --> 01:11:15,443 - I know. 1592 01:11:17,031 --> 01:11:17,859 Always. 1593 01:11:24,314 --> 01:11:27,041 [pleasant music] 1594 01:11:31,356 --> 01:11:32,529 Keep watching. 1595 01:11:41,435 --> 01:11:42,850 - It's beautiful. 1596 01:11:50,409 --> 01:11:52,584 [chiming] 1597 01:12:24,961 --> 01:12:27,135 - Oh my gosh, the shuttle! 1598 01:12:33,521 --> 01:12:34,626 They left it. 1599 01:12:41,322 --> 01:12:43,359 [groaning] 1600 01:12:43,393 --> 01:12:44,221 - My head. 1601 01:12:49,537 --> 01:12:51,056 Did they probe me? 1602 01:12:54,024 --> 01:12:55,716 I don't feel any different. 1603 01:12:55,750 --> 01:12:57,131 - Michael, look, they left the shuttle. 1604 01:12:57,165 --> 01:12:58,822 They didn't take it. 1605 01:13:01,687 --> 01:13:04,310 [somber music] 1606 01:13:05,484 --> 01:13:06,347 - Shawn. 1607 01:13:08,591 --> 01:13:11,525 Shawn, we gotta get that to the authorities. 1608 01:13:11,559 --> 01:13:13,665 We gotta get that to dad. 1609 01:13:14,838 --> 01:13:17,151 - I can't believe what just happened. 1610 01:13:17,185 --> 01:13:19,429 - They showed me something. 1611 01:13:23,744 --> 01:13:25,262 What is it, buddy? 1612 01:13:27,057 --> 01:13:27,886 - I saw... 1613 01:13:29,681 --> 01:13:30,716 I saw... 1614 01:13:30,751 --> 01:13:31,579 - What? 1615 01:13:33,512 --> 01:13:34,375 - Mom. 1616 01:13:35,480 --> 01:13:37,585 I saw her again, Michael. 1617 01:13:38,483 --> 01:13:40,623 - I don't understand, how? 1618 01:13:49,045 --> 01:13:51,047 - This whole experiment, 1619 01:13:52,497 --> 01:13:55,569 I was just trying to contact mom 1620 01:13:55,603 --> 01:13:58,606 and tell her how much I love and miss her. 1621 01:13:58,641 --> 01:13:59,642 - Oh, Shawn. 1622 01:14:01,333 --> 01:14:02,438 Mom's not in a place that-- 1623 01:14:02,472 --> 01:14:03,887 - I know, I know. 1624 01:14:06,476 --> 01:14:11,308 I just thought this would bring me closer to her somehow. 1625 01:14:11,343 --> 01:14:13,000 God, it was so real. 1626 01:14:14,829 --> 01:14:18,246 I can actually smell and touch her again. 1627 01:14:20,904 --> 01:14:22,147 And that night, 1628 01:14:23,631 --> 01:14:26,392 that night she knew she was sick. 1629 01:14:27,739 --> 01:14:30,845 That's why she brought me to the field. 1630 01:14:30,880 --> 01:14:33,607 She wanted to tell me but she couldn't. 1631 01:14:33,641 --> 01:14:36,195 - I miss her too, buddy. 1632 01:14:36,230 --> 01:14:38,404 [sobbing] 1633 01:14:49,001 --> 01:14:51,970 [dramatic music] 1634 01:14:52,004 --> 01:14:52,833 Shawn. 1635 01:14:54,006 --> 01:14:55,491 Shawn, look at me. 1636 01:14:57,113 --> 01:14:59,460 They showed me something too. 1637 01:14:59,495 --> 01:15:01,289 Something horrible. 1638 01:15:01,324 --> 01:15:03,153 We have to get to Dad. 1639 01:15:04,776 --> 01:15:06,018 You understand? 1640 01:15:12,162 --> 01:15:14,820 [ominous music] 1641 01:15:33,839 --> 01:15:36,739 [foreboding music] 1642 01:16:05,146 --> 01:16:07,908 [dramatic music] 1643 01:16:20,506 --> 01:16:22,336 - It's no coincidence we found them. 1644 01:16:22,370 --> 01:16:23,440 They lead us to that tree. 1645 01:16:23,475 --> 01:16:25,270 They wanted to make contact. 1646 01:16:25,304 --> 01:16:26,823 There's gotta be some sort of message 1647 01:16:26,858 --> 01:16:28,066 they want us to deliver. 1648 01:16:28,100 --> 01:16:28,998 But to who? 1649 01:16:30,447 --> 01:16:31,448 - We gotta get home. 1650 01:16:31,483 --> 01:16:32,449 What I'm talking about 1651 01:16:32,484 --> 01:16:36,039 is they let us have that for a reason, Shawn. 1652 01:16:36,074 --> 01:16:37,316 Gotta get home. 1653 01:16:39,008 --> 01:16:42,390 Gotta get this to Dad right away. 1654 01:16:42,425 --> 01:16:44,738 - Okay, well for safety reasons, 1655 01:16:44,772 --> 01:16:46,325 I don't think we should tell anybody about this-- 1656 01:16:46,360 --> 01:16:50,398 - No, Shawn, we have to get this to the pubic! 1657 01:16:50,433 --> 01:16:52,331 - What'd they show you? 1658 01:16:53,470 --> 01:16:54,851 - It wasn't good. 1659 01:16:57,578 --> 01:17:00,823 I think we overstayed our welcome. 1660 01:17:00,857 --> 01:17:04,550 [crickets chirping] 1661 01:17:04,585 --> 01:17:05,448 - Hey. 1662 01:17:07,450 --> 01:17:09,383 Maybe we should call it for the night. 1663 01:17:09,417 --> 01:17:10,729 I mean, we've been searching for ours 1664 01:17:10,764 --> 01:17:14,008 and Ted's trail went cold miles ago. 1665 01:17:14,043 --> 01:17:15,631 - We're all about spent. 1666 01:17:15,665 --> 01:17:17,460 - It's too dark out here, boss. 1667 01:17:17,494 --> 01:17:20,290 Does our families no good if we all get lost out here. 1668 01:17:20,325 --> 01:17:22,499 - We're way off the reservation. 1669 01:17:22,534 --> 01:17:24,916 I don't even know whose land we're on. 1670 01:17:24,950 --> 01:17:26,642 - I think it's the government's now. 1671 01:17:26,676 --> 01:17:27,781 - Oh yeah. 1672 01:17:27,815 --> 01:17:29,161 Isn't this Henry's old place? 1673 01:17:29,196 --> 01:17:30,404 - This is Henry's land. 1674 01:17:30,438 --> 01:17:33,441 - Was until they sold it to Uncle Sam some years ago. 1675 01:17:33,476 --> 01:17:34,891 - I used to hear some really weird sounds 1676 01:17:34,926 --> 01:17:36,479 coming from this place when we were kids. 1677 01:17:36,513 --> 01:17:39,585 We used to play up in those hills right up over there. 1678 01:17:39,620 --> 01:17:41,311 - Yeah, my dad used to tell us ghost stories, 1679 01:17:41,346 --> 01:17:43,313 keep us up at night. 1680 01:17:43,348 --> 01:17:44,798 Used to tell us there was 1681 01:17:44,832 --> 01:17:46,938 an Indian burial ground around here 1682 01:17:46,972 --> 01:17:48,525 but we never did find it. 1683 01:17:48,560 --> 01:17:49,526 - Are you kidding me? 1684 01:17:49,561 --> 01:17:50,493 Indian burial ground? 1685 01:17:50,527 --> 01:17:52,184 Can we not hang out right here? 1686 01:17:52,219 --> 01:17:54,877 - Exactly when did Henry sell this land? 1687 01:17:54,911 --> 01:17:56,430 - [Billy] Hey, everybody! 1688 01:17:56,464 --> 01:17:57,811 I found something! 1689 01:17:57,845 --> 01:18:00,537 [ominous music] 1690 01:18:03,092 --> 01:18:04,714 - What is it, Billy? 1691 01:18:04,749 --> 01:18:07,027 - I was taking a leak under this tree, here, 1692 01:18:07,061 --> 01:18:08,476 when I looked up. 1693 01:18:10,168 --> 01:18:13,067 [unsettling music] 1694 01:18:23,388 --> 01:18:25,735 - How the hell did it get way up there? 1695 01:18:25,770 --> 01:18:28,980 - What in the name of sweet baby Jesus? 1696 01:18:30,084 --> 01:18:32,259 - I want everyone to get home as soon as possible. 1697 01:18:32,293 --> 01:18:33,432 Got it? 1698 01:18:33,467 --> 01:18:35,987 Split up into groups of two, just like before. 1699 01:18:36,021 --> 01:18:40,474 I don't want anyone getting lost out here, all right? 1700 01:18:41,889 --> 01:18:44,202 - You got it, Sheriff. 1701 01:18:44,236 --> 01:18:46,894 [ominous music] 1702 01:18:48,102 --> 01:18:51,968 - Call your guys out, cut him down from there. 1703 01:18:52,003 --> 01:18:55,696 What in the hell are we dealing with, Steve? 1704 01:18:56,801 --> 01:18:58,043 - I don't know. 1705 01:18:58,941 --> 01:19:01,702 [dramatic music] 1706 01:19:03,946 --> 01:19:06,776 [suspenseful music] 1707 01:19:06,811 --> 01:19:08,433 - [Michael] The cows, all right? 1708 01:19:08,467 --> 01:19:09,710 They're using them. 1709 01:19:09,745 --> 01:19:12,195 You're right, they're using them to make some kind of army. 1710 01:19:12,230 --> 01:19:13,024 - An army? 1711 01:19:13,058 --> 01:19:14,025 What are they gonna do, attack? 1712 01:19:14,059 --> 01:19:14,888 - Right. 1713 01:19:16,027 --> 01:19:19,962 They let us have that shuttle for a reason, Shawn. 1714 01:19:19,996 --> 01:19:22,792 They're on our side but not everyone's gonna make it. 1715 01:19:22,827 --> 01:19:24,794 We have to get to dad. 1716 01:19:24,829 --> 01:19:27,832 [suspenseful music] 1717 01:19:31,663 --> 01:19:34,252 Come on, Shawn, have you not filmed enough already? 1718 01:19:34,286 --> 01:19:35,080 - No. 1719 01:19:35,115 --> 01:19:35,978 We need to document everything. 1720 01:19:36,012 --> 01:19:38,877 Society needs to know what happened. 1721 01:19:38,912 --> 01:19:41,949 Okay, I'm grabbing the hard drive from the shuttle. 1722 01:19:41,984 --> 01:19:44,365 All right, now plugging it into the computer. 1723 01:19:44,400 --> 01:19:46,436 Let's hope for the best. 1724 01:19:46,471 --> 01:19:47,679 Come on, come on. 1725 01:19:47,713 --> 01:19:49,715 Okay, transferring footage. 1726 01:19:49,750 --> 01:19:51,890 [buzzing] 1727 01:19:54,237 --> 01:19:55,342 Here it is. 1728 01:19:55,376 --> 01:19:57,758 We've got the entire flight and footage of the UFO. 1729 01:19:57,793 --> 01:20:00,140 [eerie muffled speaking] 1730 01:20:00,174 --> 01:20:01,658 Wait a minute. 1731 01:20:01,693 --> 01:20:04,213 There's some sort of foreign language. 1732 01:20:04,247 --> 01:20:06,663 I can't make it out. 1733 01:20:06,698 --> 01:20:08,251 Do you hear that? 1734 01:20:08,286 --> 01:20:10,357 - [Michael] Yeah, what is that? 1735 01:20:10,391 --> 01:20:13,394 [eerie muffled speaking] 1736 01:20:13,429 --> 01:20:14,533 - It stopped. 1737 01:20:16,190 --> 01:20:19,780 We need to figure out what this means. 1738 01:20:19,815 --> 01:20:20,643 - [Shannon] John? 1739 01:20:20,677 --> 01:20:21,437 - [John] Yeah? 1740 01:20:21,471 --> 01:20:22,265 - [Shannon] Are you okay? 1741 01:20:22,300 --> 01:20:23,301 - [John] Yeah. 1742 01:20:23,335 --> 01:20:23,922 - [Shannon] Why didn't you answer your phone? 1743 01:20:23,957 --> 01:20:24,785 - Because it died. 1744 01:20:24,820 --> 01:20:25,613 - Well the boys are not here 1745 01:20:25,648 --> 01:20:26,614 and I don't know where they are. 1746 01:20:26,649 --> 01:20:27,443 - Wait, hold on, the boys aren't back yet? 1747 01:20:27,477 --> 01:20:28,375 - They didn't answer the phone, 1748 01:20:28,409 --> 01:20:29,376 they were supposed to be here for dinner. 1749 01:20:29,410 --> 01:20:30,204 - They're not back yet? 1750 01:20:30,239 --> 01:20:31,240 - No, they're not here. 1751 01:20:31,274 --> 01:20:32,517 That's what I'm trying to tell you 1752 01:20:32,551 --> 01:20:33,794 and there was this really awful cloud 1753 01:20:33,829 --> 01:20:34,760 out at the softball field. 1754 01:20:34,795 --> 01:20:35,589 - What? 1755 01:20:35,623 --> 01:20:36,866 All right, all right, hold on. 1756 01:20:36,901 --> 01:20:38,488 Just one second, all right? 1757 01:20:38,523 --> 01:20:39,627 First thing I want you to do, 1758 01:20:39,662 --> 01:20:41,595 I want you to call Robert at the office. 1759 01:20:41,629 --> 01:20:43,631 Tell him to put out the word on the boys, okay? 1760 01:20:43,666 --> 01:20:44,805 I'm sure they're fine. 1761 01:20:44,840 --> 01:20:46,772 Michael probably just stopped off for a bite to eat. 1762 01:20:46,807 --> 01:20:49,775 But just call him and make sure he puts out the word, okay? 1763 01:20:49,810 --> 01:20:50,915 - All right. 1764 01:20:50,949 --> 01:20:53,158 - And hey, look, we're gonna find them, all right? 1765 01:20:53,193 --> 01:20:54,539 Is Emily asleep? 1766 01:20:56,782 --> 01:20:59,544 [dramatic music] 1767 01:21:17,596 --> 01:21:20,461 - [Shawn Recording] Century Log number 14. 1768 01:21:20,496 --> 01:21:22,705 Just received a letter denying my request 1769 01:21:22,739 --> 01:21:24,569 to launch the balloon. 1770 01:21:25,466 --> 01:21:27,813 It's so disappointing. 1771 01:21:27,848 --> 01:21:29,677 Just wanted to go by the book. 1772 01:21:29,712 --> 01:21:33,198 Obey the FAA's rules and regulations. 1773 01:21:33,233 --> 01:21:35,787 However, I've decided to continue the experiment 1774 01:21:35,821 --> 01:21:39,687 and launch my shuttle into space this weekend as scheduled. 1775 01:21:39,722 --> 01:21:42,173 Just wish Dad was home. 1776 01:21:42,207 --> 01:21:44,865 [ominous music] 1777 01:21:46,246 --> 01:21:49,249 [suspenseful music] 1778 01:21:51,734 --> 01:21:54,633 [engine puttering] 1779 01:21:57,636 --> 01:21:59,500 - It just died on you? 1780 01:21:59,535 --> 01:22:01,261 - I don't understand. 1781 01:22:02,227 --> 01:22:03,090 There's plenty of gas. 1782 01:22:03,125 --> 01:22:05,299 It didn't just run out. 1783 01:22:05,334 --> 01:22:06,335 - Maybe it's the battery. 1784 01:22:06,369 --> 01:22:08,647 Should we go out and check? 1785 01:22:10,822 --> 01:22:11,650 Shit. 1786 01:22:13,790 --> 01:22:16,241 [thudding] 1787 01:22:16,276 --> 01:22:17,346 What's that? 1788 01:22:17,380 --> 01:22:20,314 [ominous music] 1789 01:22:20,349 --> 01:22:23,110 Michael, what's going on? 1790 01:22:23,145 --> 01:22:26,182 Michael, what're we gonna do? 1791 01:22:26,217 --> 01:22:27,183 - Oh my god. 1792 01:22:28,219 --> 01:22:30,911 [ominous music] 1793 01:22:33,120 --> 01:22:34,604 Stay really still, Shawn. 1794 01:22:34,639 --> 01:22:35,433 - Stay? 1795 01:22:35,467 --> 01:22:36,813 - Just be quiet. 1796 01:22:39,955 --> 01:22:41,680 - Michael, we can't just stay here. 1797 01:22:41,715 --> 01:22:42,681 [shushing] 1798 01:22:42,716 --> 01:22:43,510 - All right? 1799 01:22:43,544 --> 01:22:44,856 Here's what we're gonna do. 1800 01:22:44,890 --> 01:22:46,409 On the count of three, 1801 01:22:46,444 --> 01:22:49,033 I'm gonna open the door and we're gonna run. 1802 01:22:49,067 --> 01:22:52,381 We're gonna run as fast as we can, you understand? 1803 01:22:52,415 --> 01:22:53,830 All right. 1804 01:22:53,865 --> 01:22:54,693 One. 1805 01:22:56,592 --> 01:22:57,627 Two. 1806 01:22:57,662 --> 01:22:59,664 - Michael, they're all around us. 1807 01:22:59,698 --> 01:23:02,011 [booming] 1808 01:23:02,046 --> 01:23:03,288 Michael! 1809 01:23:03,323 --> 01:23:04,565 Michael! 1810 01:23:04,600 --> 01:23:05,394 Michael! 1811 01:23:05,428 --> 01:23:06,533 - Shawn! Shawn! 1812 01:23:06,567 --> 01:23:08,742 [yelling] 1813 01:23:10,882 --> 01:23:13,609 [dramatic music] 1814 01:23:35,734 --> 01:23:36,701 - [Shawn Recording] Anyway, 1815 01:23:36,735 --> 01:23:38,392 I've decided to continue with the experiment 1816 01:23:38,427 --> 01:23:42,224 and launch my shuttle into space this weekend as scheduled. 1817 01:23:42,258 --> 01:23:44,191 It's just one balloon in the entire sky. 1818 01:23:44,226 --> 01:23:45,330 What could happen? 1819 01:23:45,365 --> 01:23:46,435 Neary out. 1820 01:23:46,469 --> 01:23:49,127 [ominous music] 1821 01:23:53,131 --> 01:23:55,513 - [Boy] So how big was your fish? 1822 01:23:55,547 --> 01:23:56,583 - [Girl] Bigger than yours. 1823 01:23:56,617 --> 01:23:58,516 - Yeah, mine was pretty big. 1824 01:23:58,550 --> 01:23:59,965 - Yeah but mine was bigger. 1825 01:24:00,000 --> 01:24:01,346 - Hey, mine was pretty big. 1826 01:24:01,381 --> 01:24:02,175 - What do you mean? 1827 01:24:02,209 --> 01:24:03,210 You didn't even catch any fish. 1828 01:24:03,245 --> 01:24:04,142 - Yeah I did. 1829 01:24:04,177 --> 01:24:05,592 - No, you didn't. 1830 01:24:06,489 --> 01:24:08,595 - Why is there all these? 1831 01:24:10,873 --> 01:24:13,738 - Look at all this broken glass. 1832 01:24:13,772 --> 01:24:15,084 Hey, over there. 1833 01:24:21,263 --> 01:24:23,851 - How did this thing end up out here? 1834 01:24:23,886 --> 01:24:25,646 - Look, the red light's on. 1835 01:24:25,681 --> 01:24:27,579 - Does that mean it's still recording. 1836 01:24:27,614 --> 01:24:28,408 - I think so. 1837 01:24:28,442 --> 01:24:29,271 - Looks like it. 1838 01:24:29,305 --> 01:24:30,479 - Should we contact the police? 1839 01:24:30,513 --> 01:24:32,791 Someone might have lost this. 1840 01:24:32,826 --> 01:24:33,689 - Well, 1841 01:24:33,723 --> 01:24:35,725 we should watch it first. 1842 01:24:35,760 --> 01:24:36,899 - Hit the stop button. 1843 01:24:36,933 --> 01:24:37,762 - Okay. 1844 01:24:38,625 --> 01:24:39,660 [beeping] 1845 01:24:39,695 --> 01:24:42,767 [somber piano music] 1846 01:25:59,637 --> 01:26:02,709 [somber piano music] 1847 01:26:20,244 --> 01:26:23,212 [adventurous music] 124236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.