Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,720 --> 00:00:51,679
PARA MAREIS EDELMAN.
2
00:01:21,560 --> 00:01:22,599
�Szczepek!
3
00:01:32,680 --> 00:01:33,719
D�jalo.
4
00:01:34,400 --> 00:01:35,519
Alumbra.
5
00:01:55,200 --> 00:01:56,999
�Diles que no hay nada de valor!
6
00:01:57,440 --> 00:01:59,679
�l dice que sus padres no.
dejaron nada valioso.
7
00:02:00,120 --> 00:02:03,399
- �Qu� est�s haciendo en este hueco?
- �No es asunto tuyo!
8
00:02:04,600 --> 00:02:06,599
- Manos arriba, �cerdo polaco!
- �Dispara!
9
00:02:07,040 --> 00:02:07,839
�Vamos!
10
00:02:08,640 --> 00:02:09,679
�Dispara!
11
00:02:10,880 --> 00:02:11,799
�Vamos, dispara!
12
00:02:24,240 --> 00:02:26,439
!B�scate un hombre polaco,
para follar!
13
00:04:07,360 --> 00:04:08,719
�D�nde estabas?
14
00:04:09,200 --> 00:04:10,919
En un drenaje bloqueado.
15
00:04:12,560 --> 00:04:14,399
�Bloqueado con desechos de pollo?
16
00:04:18,080 --> 00:04:21,399
Ella necesita fruta fresca o
seguir� tosiendo hasta el verano.
17
00:04:22,720 --> 00:04:23,999
�Fruta fresca?
18
00:04:25,680 --> 00:04:27,839
A su edad yo ni sab�a ni
que era una naranja.
19
00:04:28,520 --> 00:04:30,599
A su edad tu viv�as
en la calles.
20
00:04:31,320 --> 00:04:32,799
D�jala en paz, �quieres?
21
00:04:36,680 --> 00:04:38,199
!D�jala!
22
00:04:44,360 --> 00:04:46,119
- Hay que levantarse.
- Es domingo.
23
00:04:46,560 --> 00:04:48,999
- Tengo que ir a misa
- Todav�a hay tiempo.
24
00:04:49,440 --> 00:04:51,559
!Cosquillas no!
25
00:04:52,280 --> 00:04:54,519
�Detente, tonto!
26
00:04:57,280 --> 00:04:58,679
Algo me pic�.
27
00:04:59,920 --> 00:05:03,079
- �Ves algo?
- �Qu�?
28
00:05:03,920 --> 00:05:05,119
No puedo ver nada.
29
00:05:05,560 --> 00:05:08,719
La picaz�n es terrible.
R�scame, Poldek.
30
00:05:29,920 --> 00:05:30,999
�Silencio!
31
00:05:32,480 --> 00:05:34,519
!Vas a despertar a Stefcia!
32
00:05:51,600 --> 00:05:53,559
IN DARKNESS.
33
00:06:08,040 --> 00:06:09,679
!Est�s haciendo mucho ruido!
34
00:06:11,000 --> 00:06:12,359
Trae la escalera.
35
00:06:17,000 --> 00:06:19,759
!Vamos, por aqu�!
!Vamos, deprisa, adelante!
36
00:06:34,200 --> 00:06:35,359
�Baila!
37
00:06:36,400 --> 00:06:38,799
!Pon tus manos en alto. arriba!
38
00:06:46,120 --> 00:06:47,359
Sostenlo abajo.
39
00:06:48,320 --> 00:06:49,719
Di queso.
40
00:07:21,840 --> 00:07:23,199
Klara...
41
00:07:49,160 --> 00:07:50,679
Dale 200.
42
00:08:03,440 --> 00:08:05,239
Te ver� la pr�xima semana.
43
00:08:05,800 --> 00:08:07,719
- Hola.
- Hola, Szczepek.
44
00:08:09,760 --> 00:08:11,199
�Oye, jud�o!
45
00:08:13,440 --> 00:08:14,799
�Qu� es esto?
46
00:08:16,520 --> 00:08:20,239
Es por el anillo de compromiso
falso que me vendiste.
47
00:08:43,320 --> 00:08:46,719
Marysia espera un buen regalo
para el d�a de los Santos.
48
00:08:47,440 --> 00:08:49,399
Dale un buena follada
y habr�s cumplido con ella.
49
00:08:49,760 --> 00:08:50,919
Hablo en serio.
50
00:08:51,280 --> 00:08:54,519
- Tenemos que vender esta mierda.
- Ahora no, el mercado est� mal.
51
00:08:55,120 --> 00:08:57,119
Esta mierda no vale nada ahora.
52
00:08:58,640 --> 00:09:01,519
Puedes comprarlo en la joyer�a
de un jud�o y pagas con embutido,
53
00:09:02,040 --> 00:09:04,319
- Paciencia, Szczepek.
- �Paciencia?
54
00:09:04,760 --> 00:09:09,159
Marysia va a dejarme.
Alexis, es su nuevo vecino.
55
00:09:09,560 --> 00:09:12,879
Ella dice que son s�lo amigos, pero estoy
seguro que el cabr�n se la est� cogiendo.
56
00:09:13,360 --> 00:09:15,639
�l es inteligente.
Y sabe c�mo hablar.
57
00:09:16,160 --> 00:09:17,999
!Bastardo de mierda!
58
00:09:21,480 --> 00:09:22,599
Poldek...
59
00:09:25,360 --> 00:09:26,679
Yo la amo.
60
00:09:27,160 --> 00:09:29,479
�Peg�ndole!
�Amas a una mujer, y la golpeas!
61
00:09:30,000 --> 00:09:31,919
- �T� le pegas a Wanda?
- �Ella me pega!
62
00:09:32,280 --> 00:09:33,919
�Te est�s burlando de mi otra vez?
63
00:09:36,800 --> 00:09:37,759
�Oyes eso?
64
00:09:38,480 --> 00:09:39,399
Qu�.
65
00:09:45,080 --> 00:09:47,639
- �Qu� es eso?
- El gueto.
66
00:10:02,200 --> 00:10:03,639
!Lo atravesamos!
67
00:10:04,040 --> 00:10:05,519
!Lo hemos logrado!
68
00:10:25,760 --> 00:10:27,199
!Esta alcantarilla es nuestra!
69
00:10:40,080 --> 00:10:42,319
Entonces, nos encontremos
de nuevo.
70
00:10:57,680 --> 00:10:59,839
Es suizo. T�malo.
71
00:11:00,720 --> 00:11:03,199
Vale la pena.
�No creen?
72
00:11:04,560 --> 00:11:06,679
Te dar�n por lo menos 500, si no...
73
00:11:06,760 --> 00:11:08,319
...nos lo regresas.
74
00:11:09,160 --> 00:11:10,759
Nos dar�an m�s,
S� nosotros los reportamos.
75
00:11:14,040 --> 00:11:15,239
Muy bien.
76
00:11:16,400 --> 00:11:17,559
500...
77
00:11:17,560 --> 00:11:18,799
...adem�s del reloj.
78
00:11:19,640 --> 00:11:21,839
- 500 y el reloj.
- No, no.
79
00:11:22,120 --> 00:11:24,919
Yo me encargar�. voy a subir...
80
00:11:25,360 --> 00:11:28,559
- ... por el dinero.
- Iremos contigo. Por si acaso
81
00:11:40,000 --> 00:11:41,600
!Krysia!
82
00:11:46,640 --> 00:11:48,719
!Basta, o ambos regresar�n adentro
del armario!
83
00:11:56,520 --> 00:11:59,839
- Paulina, �Qu� est�n haciendo aqu�?
- Necesitan un poco de aire fresco.
84
00:12:00,440 --> 00:12:03,999
Solo por unos pocos minutos.
Ignacy no te enojes.
85
00:12:05,440 --> 00:12:06,759
Ahora regreso.
86
00:12:18,880 --> 00:12:20,399
- Cu�l es tu nombre?
- Pirata.
87
00:12:20,800 --> 00:12:22,319
El nombre perfecto para un ladr�n.
88
00:12:23,040 --> 00:12:25,719
Conozco mejor las alcantarillas
que a mi propia esposa.
89
00:12:26,120 --> 00:12:27,939
Este no es un lugar para ti.
90
00:12:27,940 --> 00:12:29,759
No hay lugar para
nosotros en ninguna parte
91
00:12:30,520 --> 00:12:34,799
Pero yo s� de lugares
donde podr�an trabajar.
92
00:12:34,800 --> 00:12:36,479
Con un paga justa.
93
00:12:39,280 --> 00:12:40,599
�Cu�l es su precio?
94
00:12:41,640 --> 00:12:43,479
500 hoy.
95
00:12:45,320 --> 00:12:47,039
- De acuerdo.
- Poldek...
96
00:12:49,080 --> 00:12:51,799
- Nos van a colgar.
- Escucha, no te preocupes.
97
00:12:52,680 --> 00:12:53,639
El m�s joven.
98
00:12:54,240 --> 00:12:58,439
- �l est� asustado, nos va a traicionar.
- Nunca te f�es de un polaco.
99
00:12:59,040 --> 00:13:01,919
Son cuatro contra dos.
Podemos acabar con ellos.
100
00:13:02,200 --> 00:13:04,919
En realidad no los vamos a
asesinar.
101
00:13:05,520 --> 00:13:07,159
�Por qu� no?!Estamos en guerra!
102
00:13:07,560 --> 00:13:11,119
�Esto terminar�en una masacre.
Veinte de los nuestros por uno de ellos.
103
00:13:11,520 --> 00:13:13,919
- Nadie debe saber.
- �Olv�dalo. No hay otra opci�n!
104
00:13:14,480 --> 00:13:19,079
Despu�s podemos darles la espalda.
Ahora d�jame ver lo que tienen.
105
00:13:22,000 --> 00:13:24,279
�Entonces, tenemos un trato?
106
00:13:27,360 --> 00:13:29,079
Aqu� est� un pago inicial.
107
00:13:29,440 --> 00:13:31,679
Recibir�s el resto
cuando te necesitamos.
108
00:13:33,840 --> 00:13:37,999
- �C�mo te vamos a encontrar?
- No te preocupes. Yo te encontrar�.
109
00:13:45,640 --> 00:13:48,039
Joder, le deber�a haber pedido m�s.
110
00:14:13,080 --> 00:14:14,199
�Socha?
111
00:14:15,800 --> 00:14:17,079
�Socha!
112
00:14:18,600 --> 00:14:19,719
�Bortnik!
113
00:14:20,440 --> 00:14:21,639
�Mis amigos ucranianos!
114
00:14:23,040 --> 00:14:25,439
- �Hac�a a�os!
- �Es bueno verte, hermano!
115
00:14:26,800 --> 00:14:28,119
Ahora soy comandante.
116
00:14:28,560 --> 00:14:31,759
Szczepek trabaja aqu� conmigo.
Lo s� Bortnik...
117
00:14:33,040 --> 00:14:34,639
- �Desde Lonski!
- �T� estuviste en la c�rcel?
118
00:14:35,400 --> 00:14:37,999
- No tuve m�s remedio
- Szczepek, escuch� que...
119
00:14:38,200 --> 00:14:41,359
...Lonski estaba lleno
de hijos de puta.
120
00:14:41,360 --> 00:14:44,399
Pero Poldek no era as�.
�l era de confiar.
121
00:14:44,760 --> 00:14:46,799
Nunca lo olvidar�. �Salud!
122
00:14:47,240 --> 00:14:48,519
�Salud!
123
00:14:51,240 --> 00:14:53,239
!Tu mejor vodka para mis amigos!
124
00:14:53,640 --> 00:14:55,159
�Sabes que significa esto?
125
00:14:56,240 --> 00:14:58,319
Significa que puedo ayudar a
todos mis amigos.
126
00:14:59,120 --> 00:15:02,079
- Incluso a los amigos de mis amigos.
- �Puedo?
127
00:15:03,360 --> 00:15:04,559
Si necesitas algo...
128
00:15:05,000 --> 00:15:06,399
...s�lo p�delo.
129
00:15:06,840 --> 00:15:09,519
Me he criado cerca del B�ltico.
Las madres ah� son fuertes.
130
00:15:10,080 --> 00:15:11,479
Pero las alemanas son las mejores...
131
00:15:11,920 --> 00:15:13,759
...le siguen las ucranianas.
132
00:15:16,560 --> 00:15:18,199
Y Tambi�n, las Polacas.
133
00:15:21,560 --> 00:15:22,519
�Salud!
134
00:15:32,680 --> 00:15:33,839
!Poldek!
135
00:16:12,040 --> 00:16:13,879
!Janek, tu esposa!
136
00:16:16,560 --> 00:16:18,319
La vas a despertar.
137
00:17:13,520 --> 00:17:19,359
�Poldek, para de halar mi pierna! yo fui
para tomar una copa como un se�or.
138
00:17:19,880 --> 00:17:23,559
y all� estaba, en el acorde�n,
Ryszek Kynczel.
139
00:17:23,920 --> 00:17:27,359
- �Estaba all� Witek Szugenia?
- S�, era �l, te lo digo.
140
00:17:27,760 --> 00:17:31,639
Y la ni�a Grochowiak,
tambi�n estaba all�.
141
00:17:32,080 --> 00:17:35,119
- �As� que iniciaste la fiesta?
- S�, lo hice. Ella tiene esos ojos...
142
00:17:35,680 --> 00:17:40,159
...como de oveja perdida, �sabes?
Parecen un par de diamantes.
143
00:19:48,200 --> 00:19:51,719
- �Krysia? �Pawel?
- Estamos aqu�, mam�.
144
00:20:21,480 --> 00:20:23,319
!Es mi habitaci�n!
145
00:20:24,200 --> 00:20:27,439
- �V�yanse! Paren de empujar!
- �Vamos a entrar!
146
00:20:28,000 --> 00:20:30,119
!C�lmate, c�lmate!
147
00:20:36,520 --> 00:20:38,239
Fuera de mi camino.
148
00:20:38,800 --> 00:20:39,719
�Abran paso!
149
00:20:42,120 --> 00:20:44,239
- No vamos a ir contigo, Janek.
- �Qu�?
150
00:20:44,760 --> 00:20:46,439
!Es ella o nosotros!
151
00:20:46,800 --> 00:20:48,039
Ahora no es el momento.
152
00:20:51,880 --> 00:20:53,999
�Crees que no se
lo que est� pasando?
153
00:20:54,480 --> 00:20:58,759
!No estoy ciega!
Es ella o nosotros. �Elige!
154
00:21:02,000 --> 00:21:03,119
Padre...
155
00:21:06,000 --> 00:21:09,239
Toma tu premio, perra! por
destruir un hogar.
156
00:21:11,320 --> 00:21:12,719
�Dejen de empujar!
157
00:21:19,720 --> 00:21:21,519
!Ay�denme, por favor!
158
00:21:21,840 --> 00:21:24,519
�Ay�denme por favor, tengo un bebe!
159
00:21:25,320 --> 00:21:29,439
- �Ay�denme, por favor!
- �Poldek, no quiero ser parte de esto!
160
00:21:29,880 --> 00:21:32,159
Tengo un bebe.!ay�denme!
161
00:21:40,000 --> 00:21:41,639
V�yase.
162
00:21:45,040 --> 00:21:46,719
R�pido, vamos, vamos.
163
00:21:48,160 --> 00:21:50,159
Ellos lograr�n llegar primero.
164
00:21:50,160 --> 00:21:52,319
- Lo siento.
- Ignacy, t� vas primero.
165
00:21:52,760 --> 00:21:56,479
Krysia insisti� en usar
sus botas rojas.
166
00:21:56,840 --> 00:21:59,239
!R�pido! �M�s r�pido!
167
00:21:59,760 --> 00:22:02,719
- �D�nde est� nuestro polaco Mois�s?
- As� qu� mucho por un pago inicial.
168
00:22:04,000 --> 00:22:05,999
- Ignacy!
- No, est� oscuro ah� dentro.
169
00:22:06,240 --> 00:22:08,399
- Krysia, por favor.
- No, no!
170
00:22:08,520 --> 00:22:09,799
Vas a estar bien.
171
00:22:11,040 --> 00:22:12,999
Dame t� mano, Paulina.
172
00:22:17,240 --> 00:22:18,399
�Pirata!
173
00:22:19,120 --> 00:22:21,799
- Krysia, todo saldr� bien.
- Sr. Chiger, �est� ah�?
174
00:22:23,760 --> 00:22:26,399
Pensamos que no ibas a venir,
175
00:22:26,920 --> 00:22:28,639
Klara, �yo no voy!
176
00:22:30,560 --> 00:22:32,239
No, no. Aqu� abajo huele mal
177
00:22:33,480 --> 00:22:34,679
Entra, Mania. �Ahora!
178
00:22:35,240 --> 00:22:38,919
- Klara, te lo ruego, �no puedo!
- Mania, por favor, vamos.
179
00:22:40,280 --> 00:22:42,519
- Krysia, por favor, tienes que bajar.
- No, no.
180
00:22:42,760 --> 00:22:43,999
- Krysia...
- �No!
181
00:22:44,920 --> 00:22:47,999
Escuchen. �Esc�chenme!
182
00:22:48,600 --> 00:22:50,279
�Esc�chame!
183
00:22:51,000 --> 00:22:54,919
Aqu� abajo estar�s segura,
pero hay que dejar de llorar, �me oyes?
184
00:22:55,720 --> 00:22:56,839
Mania, no puedes quedarte aqu�.
185
00:22:57,720 --> 00:23:00,879
- �Pero nos quedamos!
- �Mania, por favor!
186
00:23:01,600 --> 00:23:02,999
- �D�nde est� tu bolso?
- No puedes quedarte aqu�.
187
00:23:03,600 --> 00:23:04,719
�D�nde est�?
188
00:23:05,160 --> 00:23:08,119
- Tienes que venir con nosotros.
- �No me digas que hacer!
189
00:23:09,920 --> 00:23:11,119
�Abran paso!
190
00:23:13,040 --> 00:23:16,119
- Mania, vamos, all� abajo!
- No, �no!
191
00:23:22,160 --> 00:23:24,119
�D�jame ir!
192
00:23:25,680 --> 00:23:26,599
Islara...
193
00:23:29,080 --> 00:23:30,839
�Abajo!
194
00:23:40,040 --> 00:23:41,599
�Ten cuidado!
195
00:23:42,040 --> 00:23:44,079
Hay mierda por todos lados.
196
00:23:59,560 --> 00:24:01,679
- Vamos, Mania.
- No, yo voy a regresar.
197
00:24:01,760 --> 00:24:03,359
�Mania, vamos!
198
00:24:10,520 --> 00:24:13,759
- Si no estamos alerta, �nos perderemos!
- �Voy a volver!
199
00:24:17,240 --> 00:24:20,519
- �Est�s sorda? �Nos vamos a perder!
- No quiero estar aqu�.
200
00:24:21,040 --> 00:24:24,519
- �Crees que quiero estar aqu�?
- �D�jame en paz!
201
00:24:25,160 --> 00:24:27,799
- �Vamos!
- Quiero ir a casa.
202
00:24:28,400 --> 00:24:30,879
No siempre estar� aqu� para
cuidar de ti. �Ya no eres una beb�!
203
00:24:31,880 --> 00:24:35,479
- �Ya no eres un ni�a!, �Entiendes?
- Klara...
204
00:24:35,920 --> 00:24:37,719
Mantente fuera de
esto, �Mundek!
205
00:24:38,520 --> 00:24:41,479
- Vamos.
- �Te odio, perra!
206
00:25:00,080 --> 00:25:01,079
Mania...
207
00:25:02,120 --> 00:25:04,159
Te van a matar all�.
208
00:25:08,080 --> 00:25:10,679
Klara, ella es tu hermana,
la �nica familia que tienes.
209
00:25:32,160 --> 00:25:34,279
Tenemos que darnos prisa.
Vamos, por favor!
210
00:25:37,040 --> 00:25:39,759
�En su lugar pudiste haber tra�do algo de
comida!
211
00:25:45,560 --> 00:25:47,319
�No podemos descansar por
unos minutos?
212
00:25:48,080 --> 00:25:49,639
�Cuando yo lo diga!
213
00:25:59,400 --> 00:26:00,999
Los ni�os primero.
214
00:26:06,640 --> 00:26:08,399
Vete al diablo.
215
00:26:11,400 --> 00:26:15,519
�Todos han venido como perros aqu� abajo!
manadas de piojos
216
00:26:16,800 --> 00:26:17,839
Fuera del camino.
217
00:26:18,480 --> 00:26:19,719
Fuera del camino.
218
00:26:20,600 --> 00:26:22,079
�Fuera!
219
00:26:26,000 --> 00:26:28,839
�Hagan espacio para los ni�os!
Por aqu�. Sra. Chiger.
220
00:26:29,160 --> 00:26:30,719
Toma asiento, Pawel.
221
00:26:31,280 --> 00:26:32,639
Te quedar�s aqu� por ahora.
222
00:26:32,840 --> 00:26:34,799
Este lugar est� muy sucio.
223
00:26:37,920 --> 00:26:41,079
- Tengo sed.
- �Est�n aspirando todo el aire!
224
00:26:50,000 --> 00:26:51,119
Szczepek!
225
00:27:40,280 --> 00:27:41,599
Vamos...
226
00:28:12,680 --> 00:28:15,279
- �Alto jud�o, o disparo!
- �No dispares!
227
00:28:15,400 --> 00:28:16,839
�Yo no soy jud�o!
228
00:28:17,440 --> 00:28:21,479
- Yo conozco a Bortnik. Es mi amigo.
- �Arriba las manos!
229
00:28:22,000 --> 00:28:24,599
- Antoni est� en el gueto.
- Todos los ucranianos son mis amigos.
230
00:28:25,040 --> 00:28:26,879
- Vamos, vamos a comprobarlo.
- �Mantengan las manos arriba!
231
00:28:33,440 --> 00:28:34,799
Aqu� a la izquierda
232
00:28:38,280 --> 00:28:41,479
Oye, Bortnik, este tipo dice
que te conoce.
233
00:28:43,000 --> 00:28:44,199
�l, est� bien.
234
00:28:45,360 --> 00:28:46,399
Dejarlo ir.
235
00:28:48,000 --> 00:28:52,119
- Socha, �qu� haces aqu�?
- Yo trabajo aqu�. El drenaje fue bloqueado.
236
00:28:52,560 --> 00:28:54,719
Tienes suerte, que
me encontraran.
237
00:28:56,760 --> 00:28:58,679
�Vistes a todos esos Jud�os all� abajo?
238
00:28:59,200 --> 00:29:01,639
Solo sus cuerpos.
Ellos han causado la obstrucci�n.
239
00:29:02,880 --> 00:29:05,719
- Av�same si encuentras alguno vivo.
- �Por supuesto!
240
00:29:07,280 --> 00:29:09,639
- Es nuestro deber.
- S�.
241
00:29:10,320 --> 00:29:11,439
�Se�or oficial!
242
00:29:18,720 --> 00:29:20,079
�Ten cuidado!
243
00:29:27,400 --> 00:29:29,079
Te ves como salido del infierno...
244
00:29:29,240 --> 00:29:31,079
...fue un d�a duro de trabajo.
245
00:29:32,000 --> 00:29:34,919
Si quieres. Te preparo un ba�o,
246
00:29:51,080 --> 00:29:52,399
�Lo oyes?
247
00:29:53,440 --> 00:29:56,199
Dudo que si hab�a algo a la
izquierda del gueto est� a�n en pie.
248
00:29:57,000 --> 00:29:58,399
�Has visto algo?
249
00:30:11,200 --> 00:30:12,919
Esa pobre gente.
250
00:30:42,000 --> 00:30:44,359
Ellos est�n ofreciendo recompensas
por denunciar a los Jud�os.
251
00:30:44,760 --> 00:30:46,879
Algunas personas han
acumulado un mont�n.
252
00:30:48,440 --> 00:30:50,359
Dios los castigar� por codiciosos.
253
00:30:52,040 --> 00:30:54,399
Los Jud�os crucificaron a Jes�s.
254
00:30:56,200 --> 00:30:57,759
Est� escrito en el Biblia:
255
00:30:58,600 --> 00:31:02,559
"Su sangre sea sobre ellos y
sus hijos", eso dijo el sacerdote.
256
00:31:04,440 --> 00:31:06,559
Eso es una pol�tica de la iglesia.
257
00:31:07,440 --> 00:31:08,919
S�lo pi�nsalo.
258
00:31:10,920 --> 00:31:13,639
Los jud�os son iguales a nosotros.
259
00:31:14,200 --> 00:31:17,239
�La Virgen y los ap�stoles,
son todos jud�os!
260
00:31:18,200 --> 00:31:19,519
Incluso Jes�s.
261
00:31:21,640 --> 00:31:22,719
�Jes�s?
262
00:31:34,920 --> 00:31:35,919
Mania...
263
00:32:03,560 --> 00:32:05,279
�Has visto a Mania?
264
00:32:10,080 --> 00:32:11,799
Mania. �Has visto a Mania?
265
00:32:18,120 --> 00:32:19,559
�Alguien ha visto Mania?
266
00:32:36,080 --> 00:32:37,359
�Mania es tu hermana?
267
00:32:39,560 --> 00:32:42,079
Pas� por mi lado
cuando sal�a.
268
00:32:43,600 --> 00:32:44,559
�Ella se fue?
269
00:32:45,560 --> 00:32:47,599
- �Ad�nde fue?
- No lo s�.
270
00:32:49,000 --> 00:32:50,199
Estaba llorando.
271
00:32:50,600 --> 00:32:52,639
Dijo que no quer�a morir aqu�.
272
00:32:52,880 --> 00:32:53,879
Tengo que...
273
00:32:54,280 --> 00:32:56,159
Tengo que encontrarla.
274
00:32:58,920 --> 00:32:59,919
Islara...
275
00:33:01,840 --> 00:33:05,359
- �No puedes ir por ah�!
- �Tengo que encontrarla!
276
00:33:07,880 --> 00:33:09,559
�D�nde est� ella?
277
00:33:11,000 --> 00:33:11,919
Klara...
278
00:33:19,440 --> 00:33:20,639
�D�nde est�?
279
00:33:21,160 --> 00:33:22,999
!B�scala!
280
00:33:28,160 --> 00:33:29,439
Encu�ntrala.
281
00:33:47,040 --> 00:33:49,199
Sr. Socha? �veo que. Tiene una fiesta?...
282
00:33:51,640 --> 00:33:52,679
...con algunas salchichas.
283
00:33:57,440 --> 00:33:58,839
Buenos d�as.
284
00:34:05,480 --> 00:34:06,679
440 zlotys.
285
00:34:07,000 --> 00:34:08,799
�En serio? Est� caro.
286
00:34:10,000 --> 00:34:11,319
Las cebollas son 10 zlotys.
287
00:34:11,720 --> 00:34:13,199
�La semana pasada eran 5!
288
00:34:14,280 --> 00:34:16,439
Lo puede pagar, Sr. Socha.
289
00:34:22,400 --> 00:34:24,399
Hace una semana, su esposa...
290
00:34:25,040 --> 00:34:28,519
...no ten�a dinero y ahora
de repente est�s de compras...
291
00:34:28,800 --> 00:34:30,199
...como para un ej�rcito.
292
00:34:30,560 --> 00:34:33,399
Basia, �quieres un caramelo?
293
00:34:38,280 --> 00:34:39,559
Sabelotodo.
294
00:34:53,600 --> 00:34:55,039
Te amo.
295
00:35:04,880 --> 00:35:08,039
Escucha este disparate
del Sr. Goebbels...
296
00:35:08,320 --> 00:35:10,379
..."Nuestros h�roes en
el Oriente prevalecer�n...
297
00:35:10,380 --> 00:35:12,439
...sobre los Bolcheviques y Jud�os...
298
00:35:12,680 --> 00:35:13,639
...en las estepas ".
299
00:35:13,920 --> 00:35:16,359
Y ser�n aniquilados
en Stalingrado
300
00:35:17,160 --> 00:35:18,879
Nunca pens� que extra�ar�a el gueto.
301
00:35:20,560 --> 00:35:22,039
Es incre�ble, �no?
302
00:35:23,880 --> 00:35:25,919
�Si regresas ser�s bien recibida!
303
00:35:28,000 --> 00:35:29,239
�C�llate!
304
00:35:31,320 --> 00:35:35,559
Los alemanes est�n perdiendo, es obvio.
Tienes que leer entre l�neas.
305
00:35:36,520 --> 00:35:38,599
- Los alemanes...
- Sr. Chiger, todos sabemos que...
306
00:35:39,040 --> 00:35:41,079
...usted habla su idioma de mierda.
307
00:35:41,600 --> 00:35:44,759
El lenguaje de Heinrich Heine.
Lo deber�as aprender.
308
00:35:45,280 --> 00:35:50,439
Pero supongo que a su juicio, la ignorancia
es una bendici�n. �Cierto, Sr. Grossman?
309
00:35:57,080 --> 00:35:58,119
He tra�do comida.
310
00:36:01,280 --> 00:36:03,039
�T�menlo con calma, calma!
311
00:36:03,320 --> 00:36:05,679
�Basta! �Dejen de empujar!
312
00:36:06,040 --> 00:36:07,759
- �Esto es nuestro!
- �Mantengan la calma!
313
00:36:08,720 --> 00:36:12,279
- �C�lmense, se matar�n entre s�!
- �Ese es nuestro pan!
314
00:36:12,760 --> 00:36:13,919
T�menlo con calma, dije
315
00:36:18,040 --> 00:36:19,919
�Es una campa�a m�s en el gueto?
316
00:36:20,320 --> 00:36:21,999
Mi hermana volvi� all�.
317
00:36:22,680 --> 00:36:24,039
�Para el gueto?
318
00:36:28,040 --> 00:36:30,879
Todo sobreviviente fue llevado
al campo Janowska.
319
00:36:33,520 --> 00:36:34,999
El gueto est� vac�o.
320
00:36:42,640 --> 00:36:43,719
T�.
321
00:36:44,920 --> 00:36:45,839
T�.
322
00:36:46,400 --> 00:36:47,519
Y T�.
323
00:36:48,160 --> 00:36:49,159
Acomp��enme.
324
00:36:49,560 --> 00:36:51,159
Szczepek, te quedas aqu�.
325
00:36:53,040 --> 00:36:54,199
No, no, no.
326
00:37:07,680 --> 00:37:08,719
�Mira!
327
00:37:54,120 --> 00:37:56,319
Nos moveremos, y t� te quedas.
Es m�s seguro.
328
00:37:57,000 --> 00:37:59,119
�Para ti o para nosotros?
329
00:37:59,560 --> 00:38:02,159
Hay muchos escondites aqu�.
330
00:38:03,600 --> 00:38:05,599
�C�mo entraremos por ese
agujero de mierda?
331
00:38:06,280 --> 00:38:10,119
Yo no promet� ayudar a todos los jud�os
de Lvov. Adem�s muchos es peligroso.
332
00:38:11,200 --> 00:38:13,559
�Exactamente cu�ntos se
pueden salvar?
333
00:38:17,640 --> 00:38:18,679
Diez.
334
00:38:19,800 --> 00:38:21,599
�Que sean de doce o catorce
a�os por lo menos!
335
00:38:22,720 --> 00:38:25,439
Diez, once como m�ximo.
336
00:38:36,520 --> 00:38:37,879
He escogido a siete.
337
00:38:40,400 --> 00:38:42,719
�Y qui�n te convirti� en Dios,
Grossmann?
338
00:38:44,680 --> 00:38:48,239
Era mi cuarto. Corr�a mucho riesgo.
339
00:38:48,680 --> 00:38:51,719
- �Y la idea fue m�a, tambi�n?
- �Qu� estoy por pagar!
340
00:38:52,160 --> 00:38:53,759
�Eso te hace mejor que nosotros?
341
00:38:54,240 --> 00:38:55,679
�Antes de la guerra nunca
compartimos la misma habitaci�n!
342
00:38:56,120 --> 00:38:59,279
�Qu� chiste!
Escuchen al profesor.
343
00:38:59,720 --> 00:39:00,999
�Se niega a hablar en yiddish!
344
00:39:01,440 --> 00:39:04,719
A pesar de su educaci�n usted
no habla con sentido com�n
345
00:39:05,240 --> 00:39:08,359
�Traer ni�os a este infierno!
346
00:39:08,800 --> 00:39:10,399
�Necio!
347
00:39:11,800 --> 00:39:16,799
Mejor dejarlos con los alemanes.
348
00:39:17,280 --> 00:39:21,799
- Como su amante hizo con la suya.
- �Detente, zorra!
349
00:39:23,400 --> 00:39:24,839
Tranquilo. �C�llate!
350
00:39:26,400 --> 00:39:30,199
�Vieja zorra!
- Esto no tiene sentido! �Basta ya!
351
00:39:32,280 --> 00:39:33,279
�Entonces?
352
00:39:34,160 --> 00:39:37,359
Hay cuatro de nosotros, Mundek...
353
00:39:37,800 --> 00:39:40,399
Clara, Janek, Berestycki...
354
00:39:41,080 --> 00:39:42,439
Eso hace un total de ocho.
355
00:39:44,400 --> 00:39:45,719
Chaja,
356
00:39:46,720 --> 00:39:48,479
- Landsberg.
- �Por qu� Landsberg?
357
00:39:48,920 --> 00:39:51,119
- �Es un inv�lido!
- �Al menos no un inv�lido mental!
358
00:39:51,560 --> 00:39:52,599
As� que, Landsberg es el diez...
359
00:39:53,000 --> 00:39:56,879
- Frankiel el once.
- �Habla en polaco, maldita sea!
360
00:39:58,760 --> 00:40:00,239
�Y Irena?
361
00:40:00,640 --> 00:40:03,199
- Frankiel es el m�s �til.
- Me quedar� aqu� de todos modos...
362
00:40:03,640 --> 00:40:05,439
...no me f�o de esos polacos...
363
00:40:07,480 --> 00:40:09,079
�Qui�n viene?
364
00:40:11,240 --> 00:40:14,439
- Hay doce de nosotros.
- Yo dije diez.
365
00:40:14,880 --> 00:40:16,359
- Yo me quedo aqu�.
- Tienes que venir.
366
00:40:16,360 --> 00:40:17,839
- �Cu�ndo?
- �Porque yo lo digo!
367
00:40:19,600 --> 00:40:20,999
Te lo ruego...
368
00:40:21,440 --> 00:40:23,719
Doce. al igual que los
doce ap�stoles.
369
00:40:25,240 --> 00:40:27,359
�Un jud�o no sabr�a reconocer,
que el duod�cimo fue Judas!
370
00:40:27,800 --> 00:40:29,839
Siempre hubo doce.
371
00:40:30,320 --> 00:40:32,439
Despu�s de que Judas existi� Mat�as.
372
00:40:34,320 --> 00:40:36,359
Muy bien, �doce pero ni uno m�s!
373
00:40:40,120 --> 00:40:43,079
- Puedes venir con nosotros.
- �Daniel, tambi�n?
374
00:40:43,720 --> 00:40:48,479
Yo no voy sin �l. �Y qu� acerca de
esos ni�os? No tienen a nadie.
375
00:40:49,520 --> 00:40:52,719
�Trece? �Catorce? �Diecis�is?
376
00:40:54,080 --> 00:40:56,799
�Dale a un Jud�o el dedo
y �l tomar� t� brazo!
377
00:41:04,400 --> 00:41:06,319
- Te lo suplico...
- �No!
378
00:41:07,000 --> 00:41:08,119
Once o ninguno.
379
00:41:09,120 --> 00:41:13,359
Puede dejar a sus hijos
atr�s, si quiere, Sra. Chiger.
380
00:41:31,120 --> 00:41:32,279
Esperaremos aqu�.
381
00:42:24,720 --> 00:42:25,719
Vamos.
382
00:43:05,240 --> 00:43:06,279
�Isrysia!
383
00:43:06,720 --> 00:43:08,439
�Odrisia! vamos.
384
00:43:29,040 --> 00:43:30,719
Aqu� tienes, peque�a.
385
00:43:35,680 --> 00:43:37,799
Estamos agradecidos
por todo lo que ha hecho...
386
00:43:38,280 --> 00:43:43,559
Pero 500 al d�a por s�lo once
es mucho...
387
00:43:44,000 --> 00:43:46,719
�Adem�s de que yo compro todo el pan,
las patatas y el az�car!
388
00:43:47,200 --> 00:43:50,879
- S�, pero Ud. todav�a gana.
- Tan s�lo 70 slots...
389
00:43:51,360 --> 00:43:53,399
...que comparto con Szczepek.
390
00:43:53,880 --> 00:43:58,119
Est� negociaci�n es por tu propia vida.
�Eres igual que cualquier otro jud�o!
391
00:44:09,320 --> 00:44:10,319
Espera.
392
00:44:11,000 --> 00:44:12,039
�Espera!
393
00:44:13,080 --> 00:44:14,879
�Jodidas Ratas!
394
00:44:16,320 --> 00:44:17,519
Ven aqu�.
395
00:44:18,000 --> 00:44:19,039
Ven aqu�.
396
00:44:19,720 --> 00:44:21,399
�Jodidas sabandijas!
397
00:44:38,240 --> 00:44:40,999
�Tienes fr�o? Todo estar� bien.
398
00:44:44,160 --> 00:44:46,039
No tengas miedo, peque�o.
399
00:44:56,840 --> 00:44:58,799
�Mam�, nos van a morder?
400
00:45:23,560 --> 00:45:25,639
- �A Marysia le encantar� este!
- Tiene sangre.
401
00:45:26,080 --> 00:45:29,079
Voy a lavarlo. Es el tama�o perfecto.
402
00:45:43,480 --> 00:45:44,759
Para tu Stefcia.
403
00:45:44,760 --> 00:45:46,039
- �Son horribles!
- D�selos a ella.
404
00:45:46,480 --> 00:45:48,719
Un recuerdo del gueto del T�o Szczepek.
405
00:45:50,160 --> 00:45:52,359
�Hablando del diablo! �Ah� est�s!
406
00:45:52,800 --> 00:45:55,879
Le preguntaba a su encantadora
esposa adonde estabas.
407
00:45:56,360 --> 00:45:58,519
�Tienes Jud�os viviendo
en las alcantarillas!
408
00:45:59,000 --> 00:46:02,799
- Poldek no sabe nada al respecto.
- Como he dicho, �s�lo vi los cad�veres!
409
00:46:03,280 --> 00:46:07,039
Una mujer en la calle Peltewna
pudo oler las cebollas fritas.
410
00:46:07,480 --> 00:46:10,239
El olor ven�a de su ba�o.
Yo me ol�a esto. Mira.
411
00:46:11,240 --> 00:46:12,719
Ellos deben estar aqu�.
412
00:46:14,560 --> 00:46:16,299
Si desde aqu� entramos por
la red de alcantarillas,
413
00:46:16,300 --> 00:46:18,039
no estar�an muy lejos.
�Podemos llegar all�?
414
00:46:18,440 --> 00:46:20,519
- Bien, s�.
- Entonces vamos a ir.
415
00:46:21,000 --> 00:46:22,599
�Vamos, Poldek, vamos!
416
00:46:28,400 --> 00:46:31,039
�Nadie conoce mejor las
alcantarillas que su marido!
417
00:46:31,480 --> 00:46:33,439
Escucha, yo vivo
en una linda casa.
418
00:46:33,880 --> 00:46:36,279
�Quieres saber qui�n nos
la dio a nosotros?
419
00:46:36,720 --> 00:46:40,279
�Alguna rica familia jud�a qu�
yo nunca conoc�!
420
00:46:41,520 --> 00:46:42,479
Poldek,
421
00:46:42,920 --> 00:46:47,079
los alemanes pagan 500 en efectivo
por cada jud�o que atrapemos.
422
00:46:49,000 --> 00:46:52,599
Tal vez encontremos
algunos Jud�os en las alcantarillas.
423
00:46:53,520 --> 00:46:54,919
Es mejor, si son ricos...
424
00:47:52,720 --> 00:47:53,759
Mira.
425
00:47:59,240 --> 00:48:02,479
- �Idiota, t� nos delatas! c�llate!
- La rata me asusto se�or.
426
00:48:14,160 --> 00:48:15,919
Dios m�o, qu� hedor.
427
00:48:17,520 --> 00:48:19,559
Podr�as ahogarte y morir aqu�.
428
00:48:36,200 --> 00:48:37,199
�Poldek!
429
00:48:39,760 --> 00:48:41,359
�No es por aqu�?
430
00:48:44,320 --> 00:48:45,399
bien...
431
00:48:54,000 --> 00:48:54,839
Poldek...
432
00:49:12,200 --> 00:49:13,599
...A la mierda!
433
00:49:16,160 --> 00:49:18,719
Si lo desea. Puedo revisar por all�.
434
00:49:21,480 --> 00:49:23,159
Muy bien. Compru�balo t� mismo.
435
00:50:32,360 --> 00:50:33,719
Aqu� no hay nada...
436
00:50:39,400 --> 00:50:42,359
Joder! �La mierda arruin� mis botas!
437
00:51:17,280 --> 00:51:20,119
Ll�vame afuera.
438
00:51:20,560 --> 00:51:25,159
- Imposible. Es demasiado peligroso.
- �Por favor! S�lo un momento.
439
00:51:27,400 --> 00:51:29,439
Mis zapatos est�n rotos.
440
00:51:32,160 --> 00:51:33,879
Lo s�.
441
00:51:35,160 --> 00:51:36,799
�C�mo est�n los ni�os?
442
00:51:44,680 --> 00:51:46,439
Es s�lo una rata.
443
00:51:46,920 --> 00:51:48,359
Vamos, si�ntate.
444
00:51:57,040 --> 00:51:59,799
Ella le ech� un vistazo
al mantel y dijo...
445
00:52:00,320 --> 00:52:02,539
...que era bonito. Bonito!" �Despu�s de...
446
00:52:02,540 --> 00:52:04,759
...todo el trabajo que me dio limpiarlo!
447
00:52:05,240 --> 00:52:07,799
- As� que le dije vete a la mierda.
- Szczepek!
448
00:52:08,600 --> 00:52:12,599
As� qu� me dijo que preferir�a a
Alexis de todos modos.
449
00:52:13,040 --> 00:52:15,879
Wanda, tenemos que encontrarle
a Szczepek una mujer como t�.
450
00:52:16,360 --> 00:52:18,079
S�lo qu�, un poco m�s joven.
451
00:52:21,640 --> 00:52:22,839
�Es nuevo?
452
00:52:23,320 --> 00:52:25,039
�Esto? Del Sr. Chiger.
453
00:52:25,480 --> 00:52:27,799
- Es suizo.
- �Sr. Chiger?
454
00:52:28,280 --> 00:52:32,079
S�, es uno de nuestros Jud�os.
�No le ha hablado Poldek acerca...
455
00:52:35,760 --> 00:52:37,359
...Jud�os, Poldek?
456
00:52:41,000 --> 00:52:43,319
Encontramos algunos
jud�os en las cloacas.
457
00:52:44,760 --> 00:52:46,919
- �Y los est�s ayudando?
- La se�ora Socha...
458
00:52:47,360 --> 00:52:48,439
Wanda...
459
00:52:49,000 --> 00:52:50,599
ellos nos pagan.
460
00:52:53,200 --> 00:52:55,079
As� que por eso era el "aumento".
461
00:52:55,720 --> 00:52:57,919
Dijiste los Jud�os eran
como nosotros.
462
00:52:58,400 --> 00:53:00,119
- Que Jes�s fue un Jud�o.
- Esto es diferente.
463
00:53:00,560 --> 00:53:02,639
- �Jes�s fue un Jud�o?
- Lo hice por ti y Stefcia!
464
00:53:03,080 --> 00:53:04,059
�No te atrevas a decir
que lo hiciste por nosotros!
465
00:53:04,060 --> 00:53:05,039
!Wanda!
466
00:53:05,480 --> 00:53:07,559
�No me toques!
467
00:53:08,600 --> 00:53:11,759
�Es eso cierto?
Jes�s fue un Jud�o?
468
00:53:23,800 --> 00:53:25,039
�Janek!
469
00:53:27,000 --> 00:53:28,039
Chaja.
470
00:54:52,720 --> 00:54:54,319
Bortnik, �c�mo est�s?
471
00:54:54,760 --> 00:54:55,719
Horrible.
472
00:54:56,160 --> 00:54:58,519
�No te lo dije?
�Ellos estaban all�, los bastardos!
473
00:54:59,000 --> 00:55:01,879
Hallaron un mont�n de jud�os
en las cloacas, �me oyes?
474
00:55:02,720 --> 00:55:04,039
�Qu�? �D�nde?
475
00:55:05,000 --> 00:55:06,599
- �Nos perdimos!
- �Cu�ntos?
476
00:55:07,080 --> 00:55:08,799
No s�.
477
00:55:12,160 --> 00:55:15,839
Sus cad�veres fueron abandonados.
Debieron haber recibido ayuda.
478
00:55:16,320 --> 00:55:18,519
De lo contrario nunca podr�an
haber sobrevivido tanto tiempo.
479
00:55:19,000 --> 00:55:20,879
�Qu� piensas, Poldek?
480
00:55:22,080 --> 00:55:24,139
�Si lograr� poner mis
manos sobre los bastardos!
481
00:55:24,140 --> 00:55:26,199
�Joder, todo ese dinero!
482
00:55:28,000 --> 00:55:31,199
�Bortnik, si hay alg�n jud�o oculto,
no te preocupes, es nuestro!
483
00:55:31,800 --> 00:55:34,279
Qu�date, vamos a tomar una copa.
484
00:55:35,120 --> 00:55:39,359
De prisa �despacio!
Voy para la siguiente ronda.
485
00:55:39,800 --> 00:55:41,599
- �Vas a venir conmigo?
- Tenemos trabajo que hacer.
486
00:55:42,040 --> 00:55:43,639
�Vienes, Szczepek?
487
00:55:44,200 --> 00:55:46,559
Te ves c�mo quien puede
tomar otra copa.
488
00:55:47,000 --> 00:55:48,679
Ya has o�do al jefe.
489
00:55:49,800 --> 00:55:51,999
Un trago de vodka para m�!
490
00:55:53,920 --> 00:55:55,839
�Vamos! Ap�rate!
491
00:55:56,320 --> 00:55:57,839
�Y qu� si ellos hablaron antes de
ser asesinados?
492
00:55:58,320 --> 00:56:00,559
Entonces estar�amos muertos ahora.
493
00:56:01,000 --> 00:56:02,559
- No, Poldek!
- �Qu�?
494
00:56:03,000 --> 00:56:04,119
�Vamos!
495
00:56:06,000 --> 00:56:07,839
Yo no puedo ayudarte m�s.
496
00:56:09,800 --> 00:56:11,359
�Qu� has dicho?
497
00:56:39,360 --> 00:56:42,279
- �Qu� hay de nosotros?
- Ellos no deben saber.
498
00:56:43,720 --> 00:56:45,199
Entonces est�n bien?
499
00:56:52,320 --> 00:56:53,599
�Qui�n trajo a los alemanes
hasta aqu�?
500
00:56:54,360 --> 00:56:55,399
�T�?
501
00:56:57,160 --> 00:56:59,319
�Vete al demonio sabandija!
502
00:57:34,240 --> 00:57:37,199
�Devu�lvemelo! Ese es mi l�piz!
503
00:57:37,600 --> 00:57:40,559
- Mam�, �no te lo devolver�!
- �Es m�o!
504
00:57:43,720 --> 00:57:46,639
Devu�lvelo, es mi l�piz.
505
00:57:52,720 --> 00:57:57,319
- D�selo a ella, Pawel.
- Vamos, es mi l�piz, �lo cort�!
506
00:58:02,000 --> 00:58:03,439
�Mira a ese idiota!
507
00:58:06,240 --> 00:58:07,639
�Dios no est� escuchando!
508
00:58:08,200 --> 00:58:09,359
Vamos...
509
00:58:12,000 --> 00:58:14,439
�D�melo, Pawel!
510
00:58:16,840 --> 00:58:19,879
- Ni�os, c�llense.
- �Mam�! D�melo de nuevo!
511
00:58:25,360 --> 00:58:26,359
Eh, �Janek!
512
00:58:28,000 --> 00:58:28,719
�Basta!
513
00:58:29,480 --> 00:58:32,239
Janek, �Janek! �Detente, detente!
514
00:58:32,680 --> 00:58:35,719
- C�lmate.
- �Voy a disparar, lo juro!
515
00:58:36,160 --> 00:58:37,439
�Fuera!
516
00:58:37,440 --> 00:58:38,719
- C�lmate...
- Janek.
517
00:58:39,200 --> 00:58:41,999
Deja de llorar o disparo! �Lo juro!
518
00:58:42,840 --> 00:58:45,319
�Al�jate de m�!
519
00:58:46,680 --> 00:58:47,999
�Lo juro!
520
00:58:52,120 --> 00:58:56,159
- C�lmate, �c�lmate!
- �Deja ese maldito rezo!
521
00:58:56,600 --> 00:58:59,079
- �Dios no est� aqu�!
- �Janek, baja el arma!
522
00:58:59,520 --> 00:59:01,439
- �C�llate!
- Baja el arma.
523
00:59:01,880 --> 00:59:03,599
Janek, c�lmate.
524
00:59:04,000 --> 00:59:06,079
Vamos, baja el arma.
525
00:59:07,680 --> 00:59:08,919
Vamos, baja el arma.
526
00:59:28,000 --> 00:59:30,399
- �Qu� pas�?
- Nada.
527
00:59:49,120 --> 00:59:50,439
�Mundek?
528
00:59:50,920 --> 00:59:52,359
�D�nde est� Janowska?
529
00:59:55,840 --> 00:59:59,999
Debe estar por ah�
a la izquierda en alguna parte.
530
01:00:19,000 --> 01:00:19,919
�Islara!
531
01:00:21,360 --> 01:00:23,439
Yo soy... "�Ceni... ni�a?"
532
01:00:24,400 --> 01:00:26,599
- Cenicienta.
- Cenicienta.
533
01:00:30,000 --> 01:00:31,319
�Coinciden?
534
01:00:48,840 --> 01:00:50,799
�A�oras a Leipzig?
535
01:00:54,880 --> 01:00:57,439
No he visto a mi familia
en cuatro a�os.
536
01:00:58,880 --> 01:01:02,239
Las cartas dejaron de llegar dos a�os
antes. No tendr� un hogar nunca m�s.
537
01:01:07,800 --> 01:01:10,439
El alem�n, que colg� a mi padre...
538
01:01:12,480 --> 01:01:13,519
...fue el �nico
539
01:01:14,400 --> 01:01:17,639
...que realmente tir� de la cuerda...
540
01:01:19,240 --> 01:01:22,319
...le hizo la promesa de salvarla a ella.
541
01:01:23,520 --> 01:01:25,319
Pap� me hizo prometerle...
542
01:01:26,080 --> 01:01:27,919
...qu� cuidar�a de Mania...
543
01:01:31,840 --> 01:01:35,039
...ella es muy mimada,
pero tiene buen coraz�n.
544
01:01:37,560 --> 01:01:40,719
Hemos luchado siempre, as�
que yo le hice la promesa.
545
01:01:52,160 --> 01:01:55,039
- �Y bien?
- La llama se ve bien.
546
01:01:56,320 --> 01:01:59,039
Consguieron otras,
no las nuestros.
547
01:02:01,880 --> 01:02:04,599
- �Alg�n cambio?
- Est� todo seguro.
548
01:02:04,920 --> 01:02:06,599
Hoy no hay metano.
549
01:02:07,560 --> 01:02:10,719
- �Escuchaste lo que dije? Los Jud�os...
- �Jud�os?
550
01:02:10,880 --> 01:02:12,199
�Qu� Jud�os?
551
01:02:18,680 --> 01:02:23,359
Boletos.
552
01:02:34,520 --> 01:02:35,639
�Cortinas!
553
01:02:39,280 --> 01:02:41,399
La puerta ya est� cerrada.
554
01:02:44,360 --> 01:02:48,679
La gente duerme, los p�jaros duermen,
El gato y el perro duermen tambi�n.
555
01:02:49,240 --> 01:02:51,799
Entonces cierra tus ojitos.
556
01:02:54,600 --> 01:02:56,119
Todo el mundo est� dormido...
557
01:02:56,520 --> 01:02:57,919
...as� que debes dormir, t� tambi�n.
558
01:02:58,280 --> 01:03:01,719
Si me gano 200 zlotys...
559
01:03:02,200 --> 01:03:05,119
Yo te comprar�a una bella casa.
560
01:03:05,440 --> 01:03:09,319
Entonces dormir�s como una princesa
sobre un lecho de rosas blancas.
561
01:03:10,000 --> 01:03:13,919
Buenas noches.
Ahora cierra los ojos.
562
01:03:14,200 --> 01:03:17,239
Y esa casa tiene un jard�n...
563
01:03:17,640 --> 01:03:20,199
...y un coro de p�jaros cantores.
564
01:03:20,520 --> 01:03:23,879
Y te contar�n dulces historias
de hadas hasta el amanecer.
565
01:03:24,800 --> 01:03:28,879
Buenas noches.
Ahora cierra los ojos.
566
01:03:33,560 --> 01:03:34,679
Cantas muy bien, Isrysia.
567
01:03:39,680 --> 01:03:40,919
�Maravilloso!
568
01:03:44,360 --> 01:03:45,999
Islara, toma esto.
569
01:03:56,880 --> 01:03:59,759
Me he quedado sin
dinero, Sr. Socha.
570
01:03:59,760 --> 01:04:01,359
Pero no te preocupes...
571
01:04:02,800 --> 01:04:05,799
...despu�s qu� los alemanes entraron,
Escond� algunas joyas.
572
01:05:03,600 --> 01:05:07,039
�Su�ltame, idiota, B�jame!
573
01:05:07,880 --> 01:05:09,599
Quiero mostrarte algo.
574
01:05:29,640 --> 01:05:32,399
Es de Chiger.
Se supone que debo venderlo.
575
01:05:39,600 --> 01:05:42,679
Wanda, nunca tendr�as qu� volver
a trabajar de nuevo.
576
01:05:44,000 --> 01:05:45,439
Tendr�as tu propia sirvienta.
577
01:05:48,720 --> 01:05:51,479
Ellos para nada est�n agradecidos
por todo lo que hemos hecho por ellos.
578
01:05:51,800 --> 01:05:53,319
Todo lo que hacen es exigir.
579
01:07:42,400 --> 01:07:43,319
Se fue.
580
01:07:44,240 --> 01:07:46,919
Estaba en el bolsillo izquierdo.
Desapareci�!
581
01:07:48,120 --> 01:07:49,399
Se ha ido.
582
01:07:52,120 --> 01:07:53,799
He buscado aqu�, tambi�n.
583
01:07:55,440 --> 01:07:58,799
Quiz�s... todo termin� all�.
584
01:07:59,680 --> 01:08:01,359
He buscado por todas partes.
585
01:08:01,360 --> 01:08:03,039
- lo robaron.
- S�.
586
01:08:03,760 --> 01:08:04,879
Se lo llevaron.
587
01:08:06,240 --> 01:08:07,239
�Abajo! �abajo!
588
01:08:14,040 --> 01:08:14,919
Les hice se�as.
589
01:08:15,680 --> 01:08:16,879
�Por qu� tanto miedo?
590
01:08:17,360 --> 01:08:20,719
Est�bamos preocupados, cre�amos
qu� no ibas a volver.
591
01:08:21,400 --> 01:08:22,599
O volver�as con la Gestapo.
592
01:08:29,080 --> 01:08:30,239
�D�nde est� Janek?
593
01:08:32,400 --> 01:08:33,439
Sali� corriendo.
594
01:08:33,720 --> 01:08:36,479
- Con Frankiel y Landsberg.
- Van a ser capturados y...
595
01:08:36,880 --> 01:08:39,999
...Janek nunca hablar�! �Nunca!
596
01:08:40,920 --> 01:08:42,279
Me alegro de que tengas
tanta fe en �l.
597
01:08:42,480 --> 01:08:43,479
�Nunca!
598
01:08:58,600 --> 01:08:59,879
Pens� que ibas a venderlos..
599
01:09:00,440 --> 01:09:02,799
No voy a regresar.
600
01:09:04,840 --> 01:09:07,679
Estoy arriesgando mi vida,
y la de mi familia, �para qu�?
601
01:09:08,320 --> 01:09:11,879
Denuncias y acusaciones.
Y ahora est� traici�n.
602
01:09:13,000 --> 01:09:15,599
Suficiente. Ya es demasiado.
603
01:09:16,400 --> 01:09:17,719
Szczepek ten�a raz�n.
604
01:09:20,400 --> 01:09:21,399
Mundek!
605
01:09:24,200 --> 01:09:27,919
- �l va a ir directo a la Gestapo.
- Pudo haberlo hecho hace a�os!
606
01:09:28,400 --> 01:09:30,279
- �Podr�a haber guardado las joyas!
- �Mundek!
607
01:09:30,760 --> 01:09:34,639
- Deber�amos haberlo matado hace tiempo.
- ��l no tiene por qu� regresar!
608
01:09:39,000 --> 01:09:40,399
�Est�s loco?
609
01:09:52,040 --> 01:09:53,759
Lo siento mucho, Sr. Socha.
610
01:10:06,680 --> 01:10:09,039
Van a morir aqu� como los perros.
611
01:10:13,920 --> 01:10:15,119
�Sr. Socha!
612
01:10:15,680 --> 01:10:17,359
�Est� contento ahora?
613
01:10:18,480 --> 01:10:19,719
�Sr. Socha!
614
01:10:37,000 --> 01:10:38,559
�Tiene sed?
615
01:10:42,920 --> 01:10:44,559
�Est� cansado?
616
01:10:45,120 --> 01:10:46,759
Vamos, acu�state.
617
01:10:53,080 --> 01:10:54,399
�Eso est� bien!
618
01:10:55,880 --> 01:10:57,079
�Es agradable?
619
01:11:05,800 --> 01:11:08,159
- Tenemos que hacer otro trabajo.
- �Qu�?
620
01:11:09,800 --> 01:11:12,559
- Dos se dirigen adonde no hemos llegado.
- �Oh, pens�!
621
01:11:13,120 --> 01:11:14,119
�Qu�?
622
01:11:15,160 --> 01:11:16,319
Los Jud�os.
623
01:11:17,280 --> 01:11:18,759
�Qu� Jud�os?
624
01:11:22,880 --> 01:11:23,759
Poldek.
625
01:11:24,600 --> 01:11:26,799
No solo estaba asustado,
por m�.
626
01:11:27,760 --> 01:11:29,479
Mi Marysia est� embarazada.
627
01:11:30,920 --> 01:11:32,599
�Es tuyo o es de Alexis?
628
01:11:39,920 --> 01:11:42,199
- �Oye, imb�cil!
- �Lev�ntate!
629
01:11:51,760 --> 01:11:53,279
�T� est�pido idiota!
630
01:11:55,640 --> 01:11:57,919
L�mpiate la nariz, �cag�n!
631
01:11:59,280 --> 01:12:01,399
�Maldito bastardo!
632
01:12:08,240 --> 01:12:09,599
�Llor�n!
633
01:12:10,880 --> 01:12:11,999
�Cobarde!
634
01:12:13,320 --> 01:12:14,519
�Llor�n!...
635
01:12:30,160 --> 01:12:33,319
Uno, dos, tres, cuatro...
636
01:12:48,320 --> 01:12:49,719
�Chaja?
637
01:12:54,080 --> 01:12:55,399
Busca su poco de agua.
638
01:12:59,080 --> 01:13:00,559
Dale su poco de agua...
639
01:13:02,200 --> 01:13:03,439
Ella ya recibi� su raci�n.
640
01:13:04,600 --> 01:13:06,199
Dale la m�a.
641
01:13:15,000 --> 01:13:17,999
Bien, bien, vamos.
Vamos a empezar de nuevo
642
01:13:18,840 --> 01:13:21,359
Uno, dos, tres, cuatro...
643
01:13:55,440 --> 01:13:57,839
�T� crees que Janek todav�a est� vivo?
644
01:13:59,200 --> 01:14:00,439
�Y T� lo crees?
645
01:14:42,640 --> 01:14:45,999
Sigo so�ando que estoy comiendo el
pastel de ciruela. De mi madre.
646
01:14:54,320 --> 01:14:56,039
Yo no sue�o con la comida.
647
01:14:59,400 --> 01:15:00,599
�Qu� pasa?
648
01:15:01,080 --> 01:15:04,239
Uso el epionaje con Mania por haberse
comido todas las ciruelas de la torta.
649
01:15:04,240 --> 01:15:07,399
Detesto c�mo las sacaba
tan f�cilmente.
650
01:15:10,640 --> 01:15:12,599
- Yo no puedo m�s.
- S�, puedes.
651
01:15:14,800 --> 01:15:16,199
T� debes continuar.
652
01:15:17,120 --> 01:15:18,199
�Lo har�s!
653
01:15:18,720 --> 01:15:21,079
Si t� no vives, yo tampoco vivir�.
654
01:15:21,880 --> 01:15:24,999
Y pienso vivir
una vida larga y feliz.
655
01:16:01,080 --> 01:16:02,559
�Qu� est�s haciendo?
656
01:16:03,840 --> 01:16:05,559
Tengo que reunirme con mi grupo.
657
01:16:06,000 --> 01:16:08,479
- Llegas tarde.
- No tengo reloj.
658
01:16:08,920 --> 01:16:10,759
Muy bien. Pues, ve.
659
01:16:35,280 --> 01:16:36,319
�Espera!
660
01:16:37,800 --> 01:16:40,079
Te ves poco saludable.
661
01:16:40,520 --> 01:16:43,519
- Tal vez eres un partisano.
- �Partisano? �No ves que soy un Jud�o?
662
01:16:43,920 --> 01:16:45,279
Hay partisanos jud�os.
663
01:16:45,720 --> 01:16:47,519
- Me impides hacer mi trabajo.
- �C�llate!
664
01:16:47,920 --> 01:16:50,079
- �C�llate o disparo!
- �Yo siempre hago mi trabajo!
665
01:16:50,560 --> 01:16:51,859
�Te dije que te callaras!
666
01:16:51,860 --> 01:16:53,159
�Le estar�s disparando
a un buen trabajador!
667
01:16:53,600 --> 01:16:55,319
�Ah� est�s, t� apestas jud�o!
668
01:16:55,760 --> 01:16:57,399
Gracias por encontrarlo.
669
01:16:57,400 --> 01:16:59,039
Voy a golpear a la mierda
que te amenaza a ti.
670
01:16:59,480 --> 01:17:00,839
- �Qu� est� diciendo?
- El Jud�o de mierda...
671
01:17:01,320 --> 01:17:02,039
Se supon�a que me ayudar�a
en las cloacas.
672
01:17:02,680 --> 01:17:04,719
�De qu� est� hablando el polaco?
673
01:17:05,480 --> 01:17:06,519
Soy un inspector.
674
01:17:08,200 --> 01:17:10,199
- Te voy a mostrar mi identificaci�n.
- �Qu� es eso en tu bolsillo?
675
01:17:11,200 --> 01:17:14,039
- Lo encontr� por ah�. �Quieres un poco?
- �Qu� est� diciendo?
676
01:17:14,480 --> 01:17:16,199
�l te ofrece un trago.
677
01:17:17,720 --> 01:17:20,999
- �Me est�s tratando de sobornar?
- No, no.
678
01:17:21,440 --> 01:17:24,719
- S�, lo est�s.
- �Vas a venir conmigo, �mejor ambos!
679
01:18:13,280 --> 01:18:18,159
- �Por qu� est�s aqu�, por Dios?
- �No es asunto suyo, traidor!
680
01:18:24,480 --> 01:18:26,519
Maldito polaco.
681
01:18:28,080 --> 01:18:30,499
Le dije a ella.
682
01:18:30,500 --> 01:18:32,919
"Deja que tu hermano
busque su propio trabajo"
683
01:18:33,400 --> 01:18:37,799
Hay una guerra en marcha. Es dif�cil
para todo el mundo.
684
01:18:38,280 --> 01:18:40,159
Escucha, no tenemos mucho tiempo
para hallar la obstrucci�n.
685
01:18:40,600 --> 01:18:42,719
Separ�monos y nos reuniremos
de nuevo en diez minutos.
686
01:18:43,160 --> 01:18:44,919
Est� bien, boss.
687
01:19:22,520 --> 01:19:25,239
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Sr. Socha, nos perdimos.
688
01:19:26,040 --> 01:19:28,479
- �D�nde est�n tus padres?
- Si supi�ramos, no estar�amos perdidos.
689
01:19:28,920 --> 01:19:30,239
�Socha!
690
01:19:34,760 --> 01:19:36,799
Espera aqu�. Regresar�.
691
01:19:40,320 --> 01:19:44,039
Encontr� algo.
Yo me ocupar� de eso. T� ve a casa.
692
01:20:24,160 --> 01:20:25,519
�Pirata!
693
01:20:30,360 --> 01:20:31,999
Encontr� a sus hijos...
694
01:20:51,720 --> 01:20:52,879
�Isrysia!
695
01:21:00,400 --> 01:21:01,599
�Gracias!
696
01:21:02,080 --> 01:21:03,479
�Gracias!
697
01:21:03,920 --> 01:21:06,119
- Ud. es bienvenida, Sra. Chiger.
- Gracias.
698
01:21:06,720 --> 01:21:08,119
Est� bien.
699
01:21:17,440 --> 01:21:19,319
Isrysia, Pawel...
700
01:21:19,760 --> 01:21:20,759
�Oh, Dios m�o!
701
01:21:38,000 --> 01:21:39,759
Si les gusta.
702
01:21:40,840 --> 01:21:42,719
Podr�a seguir como antes.
703
01:21:45,920 --> 01:21:48,199
�A�n tiene las joyas,
�El Sr. Chiger?
704
01:22:04,160 --> 01:22:05,239
Isrysia...
705
01:22:08,000 --> 01:22:10,039
�Has tenido contacto con ellos?
706
01:22:20,640 --> 01:22:21,879
�Has o�do algo?
707
01:22:22,360 --> 01:22:26,479
Los alemanes han tenido su diversi�n.
colgaron a diez polacos, en venganza...
708
01:22:27,000 --> 01:22:28,879
...por un soldado alem�n.
709
01:22:29,760 --> 01:22:30,839
�Un soldado alem�n?
710
01:22:32,760 --> 01:22:35,399
pero no estaban satisfechos con eso, y
le dispararon a 40 personas m�s...
711
01:22:35,840 --> 01:22:38,719
...o tal vez 50, todos buenos,
polacos temerosos de Dios.
712
01:22:40,000 --> 01:22:44,599
Sabes, el que mat� a ese soldado
para m� es un h�roe...
713
01:22:45,040 --> 01:22:47,039
...pero los inocentes siempre
tiene que sufrir.
714
01:22:47,480 --> 01:22:50,279
- Ven, te mostrar�.
- Gracias.
715
01:22:53,000 --> 01:22:55,519
Anelka, no se prolongar� mucho,
�de acuerdo?
716
01:23:12,400 --> 01:23:15,919
POR EL ASESINATO BRUTAL DE KURT GOTZ
05 de enero 1943- M�RTIR Y SOLDADO.
717
01:24:01,800 --> 01:24:02,879
�Pap�!
718
01:24:03,360 --> 01:24:04,479
�Stefcia!
719
01:24:09,360 --> 01:24:10,479
Wanda...
720
01:24:13,320 --> 01:24:14,359
Szczepek...
721
01:24:15,000 --> 01:24:16,559
Ellos lo colgaron.
722
01:24:20,640 --> 01:24:22,399
Stefcia, sube las escaleras.
723
01:24:31,480 --> 01:24:34,439
Bien, espero que est�s satisfecho.
724
01:24:34,880 --> 01:24:38,439
Szczepek No, no ha trabajado
conmigo en meses.
725
01:24:39,800 --> 01:24:41,759
Eso fue una coincidencia.
726
01:24:45,320 --> 01:24:47,759
Fue por algo completamente diferente
727
01:24:49,160 --> 01:24:51,199
�l era inocente.
728
01:24:58,400 --> 01:25:00,439
- Yo puedo hacerlo.
- �T� lo puedes manejar?
729
01:25:00,880 --> 01:25:03,799
- Cuenta para m� los puntos.
- �T� vas a contar, tambi�n?
730
01:25:05,920 --> 01:25:10,119
- Oye, mira, �ves?
- �Puedo probar?
731
01:25:10,680 --> 01:25:12,239
�Mam�, no los vas a contar?
732
01:25:12,680 --> 01:25:14,159
No lo necesito.
733
01:25:16,440 --> 01:25:17,999
�Tranquilo. C�llate!
734
01:25:18,440 --> 01:25:20,319
�Alguien viene, oc�ltense!
735
01:25:33,680 --> 01:25:34,839
�Oh, mierda!
736
01:25:36,480 --> 01:25:38,039
�Ay�dame!
737
01:25:38,680 --> 01:25:39,919
�Hay Jud�os aqu�!
738
01:25:40,360 --> 01:25:41,879
�He encontrado Jud�os!
739
01:25:42,560 --> 01:25:43,519
�Jud�os!
740
01:25:44,560 --> 01:25:45,839
�He encontrado Jud�os!
741
01:25:51,200 --> 01:25:52,839
�Ven conmigo, date prisa!
742
01:25:54,760 --> 01:25:56,519
Deja tus cosas.
743
01:25:57,440 --> 01:25:58,999
�Deja todo aqu�!
744
01:26:01,880 --> 01:26:04,079
�Sr. Chiger, vamos!
745
01:26:07,160 --> 01:26:09,359
La cabeza y hombros primero,
el resto pasar� bien.
746
01:26:11,760 --> 01:26:13,639
�R�pido, adelante!
747
01:26:29,600 --> 01:26:31,479
- Ten cuidado.
- Sube.
748
01:26:33,440 --> 01:26:34,999
Con cuidado, Isrysia.
749
01:26:39,120 --> 01:26:41,559
Vamos, el siguiente. �M�s r�pido!
750
01:26:48,400 --> 01:26:49,799
- Chaja, �adelante!
- No...
751
01:26:50,280 --> 01:26:52,879
- No, no, �no! -
�Arr�strate! - Vamos.
752
01:26:53,440 --> 01:26:55,519
�Algo anda mal, Chaja?
753
01:26:56,560 --> 01:26:58,719
�Tus caderas. Mueve tus caderas!
754
01:26:59,200 --> 01:27:00,839
- �Mueve tus caderas!
- �S�lvame!
755
01:27:00,840 --> 01:27:02,479
- Toma mi mano.
- �Sigue movi�ndote!
756
01:27:02,920 --> 01:27:03,919
�Gatea, como se hace para follar
en el amor!
757
01:27:05,760 --> 01:27:07,919
�Vamos, toma mi mano!
758
01:27:12,600 --> 01:27:13,999
�Vamos, toma mi mano!
759
01:27:17,520 --> 01:27:18,759
�Date prisa!
760
01:27:20,800 --> 01:27:22,839
- �Hala!
- �De prisa!
761
01:27:56,160 --> 01:28:00,159
Has estado robando comida!
Por eso te quedaste atorada...
762
01:28:00,880 --> 01:28:02,719
...llevo puesto un abrigo muy grueso.
763
01:28:03,200 --> 01:28:04,679
�No lo ves?
764
01:28:05,520 --> 01:28:07,919
�No me hables as�!
765
01:28:31,800 --> 01:28:32,999
�Qu� es eso?
766
01:28:34,520 --> 01:28:36,139
Estamos debajo de
Ntra. Sra. de las Nieves.
767
01:28:36,140 --> 01:28:37,759
Puedes o�r todo.
768
01:28:38,240 --> 01:28:42,399
Es por eso que tienes que estar muy callado.
No gritar en lo absoluto.
769
01:28:44,560 --> 01:28:45,999
Voy a buscar tus cosas.
770
01:28:47,400 --> 01:28:49,479
�Vamos a permanecer aqu� por ahora?
771
01:28:52,320 --> 01:28:53,439
S�.
772
01:28:54,600 --> 01:28:56,679
Voy a tener un beb�.
773
01:28:59,160 --> 01:29:00,199
�Qu�?
774
01:29:04,080 --> 01:29:06,719
Voy a tener un beb�.
775
01:29:07,840 --> 01:29:10,399
Lo siento. �Lo siento!
776
01:29:14,920 --> 01:29:16,159
�Es Janek?
777
01:29:17,680 --> 01:29:18,759
Nuestra.
778
01:29:20,360 --> 01:29:22,799
�Lo entiendes? �l es nuestro.
779
01:29:23,600 --> 01:29:25,079
�Todos son nuestros!
780
01:29:26,200 --> 01:29:30,439
�Pobre ni�o! �Como si con los padres
no fue suficiente!
781
01:29:53,520 --> 01:29:57,399
Sabes, yo intentaba conseguir
el campo de Janowska cuando...
782
01:29:57,840 --> 01:30:00,039
...cuando mat� a ese soldado.
783
01:30:05,080 --> 01:30:07,319
Es m�s f�cil caminar cuando
el agua est� baja.
784
01:30:08,200 --> 01:30:13,239
�C�mo se puede trabajar con estos?
Siento mis pies el doble de grande.
785
01:30:15,640 --> 01:30:18,559
�Sabes lo que dicen acerca de los
hombres con pies grandes.
786
01:30:28,880 --> 01:30:30,159
Janek...
787
01:30:34,120 --> 01:30:35,799
Ellos no llegaron muy lejos.
788
01:31:01,800 --> 01:31:03,079
�Todav�a quieres
entrar en Janowska?
789
01:31:05,600 --> 01:31:09,719
Mania, a�n puede seguir con vida.
Como sea, Islara tiene que saberlo.
790
01:31:10,640 --> 01:31:13,519
Y yo siempre pens� que
todos los jud�os eran cobardes.
791
01:32:09,320 --> 01:32:10,519
Vamos, entra.
792
01:32:20,520 --> 01:32:24,079
Correcto, as� usar�s el ingenio
que deseas para...
793
01:32:24,760 --> 01:32:27,719
...entrar en Janowska?
Ve en �l.
794
01:32:29,000 --> 01:32:31,159
Esc�chame con atenci�n.
795
01:32:31,920 --> 01:32:36,519
Ma�ana temprano lo primero
que har� ser� entrar al campamento.
796
01:32:37,000 --> 01:32:41,439
Luego alguien del campamento cambiar�
de lugar contigo por dos d�as.
797
01:32:41,880 --> 01:32:44,239
�Los guardias no pueden decirlo?
798
01:32:44,680 --> 01:32:50,079
No siempre ya que
hay 50 en cada brigada.
799
01:32:50,520 --> 01:32:54,759
Este pobre hombre quiere ir a ver
a su esposa en el gueto.
800
01:32:55,360 --> 01:32:57,719
Le dije que es in�til,
pero �l insiste en...
801
01:32:58,200 --> 01:33:01,719
- ... en ir all� por su cuenta.
- �Va a volver? - Por supuesto.
802
01:33:02,480 --> 01:33:04,279
Toda su familia est� en el campo.
803
01:33:05,120 --> 01:33:06,639
As� que es seguro que regrese.
804
01:33:07,920 --> 01:33:09,759
Dios me lo pagar�.
805
01:33:21,000 --> 01:33:22,359
- Nos vemos pronto.
- Recuerde...
806
01:33:22,800 --> 01:33:25,759
- ... si alguien pregunta.
- Fuiste a buscar suministros.
807
01:33:41,240 --> 01:33:43,599
�Mu�vete! �De rodillas!
808
01:33:44,600 --> 01:33:45,799
�Al suelo!
809
01:33:46,800 --> 01:33:49,039
Dije que al suelo. �Abajo!
810
01:33:50,520 --> 01:33:52,399
Mu�vete. �M�s r�pido!
811
01:33:52,840 --> 01:33:54,399
!Mu�vete, vamos!
812
01:33:54,840 --> 01:33:56,079
�R�pido!
813
01:33:59,320 --> 01:34:01,079
�Date prisa!
814
01:34:01,840 --> 01:34:03,639
�Mu�vete, mu�vete!
815
01:34:04,080 --> 01:34:05,559
�De rodillas!
816
01:34:10,520 --> 01:34:11,719
�Qu�date abajo!
817
01:34:31,040 --> 01:34:33,040
Gorras abajo!
818
01:34:45,440 --> 01:34:47,079
�D�nde est� tu gorra?
819
01:34:47,800 --> 01:34:49,439
Me la robaron, se�or.
820
01:34:51,000 --> 01:34:52,919
Mala suerte. Sin la gorra.
821
01:34:54,440 --> 01:34:56,799
T� no tienes nada que hacer aqu�.
822
01:35:01,160 --> 01:35:02,359
�El hombre est� sano!
823
01:35:03,000 --> 01:35:04,439
�No puedes ver?
824
01:35:08,880 --> 01:35:11,079
Si tienes que usar una bala...
825
01:35:13,880 --> 01:35:15,599
...�sala en forma inteligente
826
01:35:16,880 --> 01:35:18,119
�Gorra!
827
01:35:23,760 --> 01:35:24,739
Toma.
828
01:35:25,480 --> 01:35:26,599
Gracias.
829
01:35:49,160 --> 01:35:50,279
�Gorras arriba!
830
01:36:08,240 --> 01:36:10,679
Bien, muy bien. Muy bueno.
831
01:36:12,160 --> 01:36:13,199
�Jes�s!
832
01:36:16,240 --> 01:36:18,879
�Te das cuenta del peligro?
833
01:36:19,440 --> 01:36:21,799
�El llanto atraer� aqu� abajo a
la mitad de la ciudad!
834
01:36:31,280 --> 01:36:32,999
Chaja, est� viniendo.
835
01:36:37,080 --> 01:36:38,839
�Est� viniendo f�cil
836
01:36:45,560 --> 01:36:47,799
Una vez m�s, y sale.
837
01:37:02,640 --> 01:37:03,999
�Es un ni�o!
838
01:37:17,920 --> 01:37:20,719
- Si Janek pudiera verlo!
- Janek est� muerto.
839
01:37:23,920 --> 01:37:25,119
Tijeras.
840
01:38:02,720 --> 01:38:03,919
�Fuera!
841
01:38:04,400 --> 01:38:07,039
T� la est�s molestando, �no lo ves?
842
01:38:12,000 --> 01:38:14,279
Un beb�, pero �c�mo?
843
01:38:17,440 --> 01:38:20,239
Ella siempre usaba
ropa voluminosa.
844
01:38:23,720 --> 01:38:26,119
�Qui�n adoptar� un beb� jud�o?
845
01:38:30,920 --> 01:38:33,639
Voy a ver a las monjas en el convento.
846
01:38:39,640 --> 01:38:40,719
�Un ni�o?
847
01:38:42,560 --> 01:38:44,639
Un peque�o muy dulce.
848
01:38:48,000 --> 01:38:50,719
- ��l est� circuncidado?
- No son tan est�pidos.
849
01:38:57,200 --> 01:38:58,279
T� sabes...
850
01:38:58,800 --> 01:39:00,919
Nosotros podr�amos decir qu�...
851
01:39:03,120 --> 01:39:04,559
...�l es nuestro sobrino y...
852
01:39:06,400 --> 01:39:08,999
...mi cu�ada est� en el hospital..
853
01:39:09,600 --> 01:39:11,719
...y por eso le estamos cuidando
a su beb�.
854
01:39:23,280 --> 01:39:24,719
Calma...
855
01:39:40,280 --> 01:39:43,399
Me gustar�a encontrar un experto en
hacer circuncisiones, que lo hiciera bien.
856
01:39:43,840 --> 01:39:45,539
�No ser� circuncidado!
857
01:39:45,540 --> 01:39:47,239
- �Tiene que serlo!
- No, no.
858
01:39:47,720 --> 01:39:49,599
- Chaja...
- �Te dije que no!
859
01:39:51,560 --> 01:39:53,039
D�melo a m�.
860
01:39:53,680 --> 01:39:54,919
�D�melo!
861
01:39:56,280 --> 01:39:57,839
�D�melo ahora mismo!
862
01:40:01,720 --> 01:40:03,359
��l no es el tuyo!
863
01:40:06,800 --> 01:40:08,639
�Mant�n al ni�o tranquilo!
864
01:40:18,320 --> 01:40:20,079
Apaga la luz.
865
01:40:33,920 --> 01:40:38,519
�Conoces a Mania Keller?
866
01:40:40,800 --> 01:40:43,639
�Alguien conoce a Mania Keller?
867
01:40:47,600 --> 01:40:49,399
�Qui�n conoce a Mania Keller?
868
01:40:50,560 --> 01:40:53,239
- �Qui�n conoce a Mania Keller?
- Yo s� qui�n es Mania Keller.
869
01:41:00,280 --> 01:41:03,759
El ni�o, el ni�o...
870
01:41:06,320 --> 01:41:08,239
...es s�lo una oraci�n.
871
01:41:08,680 --> 01:41:12,239
Y el buen Dios, el querido Se�or...
872
01:41:12,680 --> 01:41:14,039
...�l la escuchar�.
873
01:41:21,280 --> 01:41:22,359
�Qu�?
874
01:41:27,680 --> 01:41:29,639
El beb� est� muerto.
875
01:41:30,080 --> 01:41:31,639
Ella lo asfixi�.
876
01:41:35,800 --> 01:41:38,519
- Tal vez sea lo mejor.
- �Para qui�n?
877
01:41:39,240 --> 01:41:41,359
- �Para Socha?
- �Qu�?
878
01:41:41,800 --> 01:41:43,679
- �Islara!
- �Qu�?
879
01:41:44,760 --> 01:41:45,799
�No!
880
01:41:49,720 --> 01:41:51,359
He venido a decirte lo...
881
01:41:56,160 --> 01:41:58,359
...que mi esposa y yo acordamos...
882
01:42:00,040 --> 01:42:01,559
...que yo se lo llevar�a
883
01:42:05,640 --> 01:42:06,999
Ella quiere...
884
01:42:07,440 --> 01:42:09,919
- ... Arrojarlo al r�o.
- �No!
885
01:42:13,240 --> 01:42:14,559
Enti�rrenlo.
886
01:42:15,480 --> 01:42:17,679
�l debe tener un entierro
apropiado.
887
01:42:35,120 --> 01:42:36,439
�Vienes?
888
01:44:40,240 --> 01:44:41,519
Lo siento.
889
01:44:43,400 --> 01:44:45,679
Lo siento, Sr. Socha. Lo s�...
890
01:44:47,160 --> 01:44:49,759
S� que no tienes la culpa.
891
01:44:49,880 --> 01:44:50,999
Yo entiendo.
892
01:44:51,880 --> 01:44:54,599
Mundek nunca ha estado
fuera tanto tiempo.
893
01:44:58,120 --> 01:44:59,119
Fue a Janowska...
894
01:44:59,840 --> 01:45:01,199
...para buscar Mania.
895
01:45:35,400 --> 01:45:38,319
Islara no debe sentirse culpable.
Yo no podr�a vivir...
896
01:45:38,320 --> 01:45:40,559
- ... en la alcantarilla.
- �T� puedes! Mania...
897
01:45:41,120 --> 01:45:44,719
He venido aqu� por ti.
Yo puedo sacarte de aqu�.
898
01:45:45,520 --> 01:45:46,679
Man�a, por favor!
899
01:45:46,680 --> 01:45:47,839
- �D�nde est� �l?
- Dile a Islara...
900
01:45:48,040 --> 01:45:49,999
�D�nde est� mi marido?
Dime.
901
01:45:50,560 --> 01:45:54,639
- �Mi Janek, est� con esa puta?
- Se�ora Grossman, su marido ha muerto.
902
01:45:55,840 --> 01:45:57,679
�Est�s mintiendo!
903
01:45:57,680 --> 01:46:00,719
- �Yo s� d�nde est�!
- �Ven conmigo!
904
01:46:00,720 --> 01:46:02,839
Vete s�lo vete, ve.
�Un guardia se aproxima!
905
01:46:03,720 --> 01:46:05,499
- �Ven conmigo!
- �S�lo ve!
906
01:46:05,500 --> 01:46:07,279
�Mi hijo est� muerto.
Esto es el infierno!
907
01:46:08,880 --> 01:46:11,399
- �Rachel est� muerto!
- �Los guardias!
908
01:46:17,360 --> 01:46:18,559
�Kovalev!
909
01:46:24,120 --> 01:46:26,079
Yo conozco mi camino.
910
01:47:34,200 --> 01:47:36,119
Mania no quiso venir.
911
01:47:38,400 --> 01:47:41,119
Lo intent� todo, pero
ella no quiso.
912
01:47:45,760 --> 01:47:47,319
Lo siento mucho.
913
01:47:49,440 --> 01:47:52,719
Est� bien.
914
01:49:06,320 --> 01:49:07,479
�Matzo!
915
01:49:08,160 --> 01:49:10,039
Ser� antes de la Pascua, �no?
916
01:49:10,360 --> 01:49:14,679
Lo encontr� en un hogar jud�o.
Y he tra�do algo m�s.
917
01:49:17,440 --> 01:49:19,199
- �Pirata!
- �Gracias!
918
01:49:20,360 --> 01:49:22,159
Esto es para ti.
919
01:49:30,160 --> 01:49:31,279
�Isrysia!
920
01:49:32,360 --> 01:49:34,759
�No quieres echar un vistazo?
921
01:49:37,840 --> 01:49:40,119
Ella no come, no habla.
922
01:49:40,680 --> 01:49:41,719
Isrysia.
923
01:49:42,600 --> 01:49:44,359
Ella incluso rompi� sus dibujos.
924
01:49:45,280 --> 01:49:48,199
- �Qu� pasa, Isrysia?
- No s� qu� hacer.
925
01:50:01,760 --> 01:50:02,799
Vamos.
926
01:50:03,720 --> 01:50:04,879
Vamos a ir.
927
01:50:09,920 --> 01:50:10,839
Quiero ense�arle algo.
928
01:50:20,080 --> 01:50:21,799
Respira hondo.
929
01:50:25,000 --> 01:50:26,359
Una vez m�s.
930
01:50:45,560 --> 01:50:46,599
Sr. Socha.
931
01:50:47,160 --> 01:50:49,799
Sr. Socha, no podemos pagarle m�s.
932
01:50:50,040 --> 01:50:52,359
El viernes fue el �ltimo pago.
933
01:50:52,640 --> 01:50:54,439
No tenemos nada.
Nada.
934
01:50:56,520 --> 01:50:57,439
Sr. Socha.
935
01:50:57,840 --> 01:51:00,679
- �Puedo ir a cuestas?
- Otra vez, querido.
936
01:51:01,160 --> 01:51:02,399
�En mis hombros?
No hay problema.
937
01:51:10,240 --> 01:51:12,679
�Arre, Sr. Socha!
938
01:51:28,640 --> 01:51:29,679
Sr. Chiger...
939
01:51:36,360 --> 01:51:37,999
�No saben los dem�s?
940
01:51:38,480 --> 01:51:40,319
Yo no quiero que haya p�nico.
941
01:51:52,680 --> 01:51:53,639
Muy bien.
942
01:51:56,240 --> 01:51:58,199
Aqu� est� el pago del
pr�ximo viernes.
943
01:51:59,480 --> 01:52:01,399
P�game frente a los dem�s.
944
01:52:02,000 --> 01:52:06,079
No quiero que piensen que soy un tonto
que estoy haciendo esto para nada.
945
01:52:29,600 --> 01:52:30,719
�Socha!
946
01:52:35,320 --> 01:52:36,639
Silencio, tengo a un ni�o dormido!
947
01:52:37,160 --> 01:52:39,439
Vamos a tomar una copa.
948
01:52:40,200 --> 01:52:42,039
- Vete a dormir, Stefcia.
- Has tenido suficiente.
949
01:52:42,480 --> 01:52:45,319
�Poldek, �quieres hacerme
ver como un mentiroso...
950
01:52:45,320 --> 01:52:48,159
...delante de mi amigo? Vamos a entrar!
951
01:52:49,400 --> 01:52:52,199
Poldek, de prisa, hay que conseguirles
algo de comer.
952
01:52:54,040 --> 01:52:55,439
Saludos, Max.
953
01:53:02,480 --> 01:53:05,159
�Deja eso, pap�, es para los Jud�os!
954
01:53:14,920 --> 01:53:16,119
�Qu� ni�a tan bonita!
955
01:53:18,240 --> 01:53:19,159
�Qu� Jud�os?
956
01:53:20,000 --> 01:53:21,799
- Ella s�lo...
- �C�llate d�jala que hable!
957
01:53:27,160 --> 01:53:28,439
Estos son mis Jud�os.
958
01:53:29,000 --> 01:53:31,159
Y tienen hambre.
959
01:53:31,640 --> 01:53:34,719
- �Por jud�as?
- T�o Szczepek...
960
01:53:35,120 --> 01:53:38,839
...las trajo desde el gueto para m�.
Dos peque�as ni�as jud�as.
961
01:53:40,760 --> 01:53:42,559
Pero una...
962
01:53:43,000 --> 01:53:45,179
...tiene el pelo rubio.
963
01:53:45,180 --> 01:53:47,359
Los jud�os pueden tener
el pelo rubio, tambi�n.
964
01:53:50,480 --> 01:53:53,639
- �Ella es muy inteligente!
- Est� por hacer su primera comuni�n.
965
01:53:54,400 --> 01:53:56,779
Nos gustar�a que
viniera. Correcto, Poldek?
966
01:53:56,780 --> 01:53:59,159
�Por supuesto! Ser�as bienvenido!
967
01:54:01,320 --> 01:54:05,559
Estoy seguro de que a Stefcia no le importa,
compartir con usted la comida de los jud�os.
968
01:54:06,120 --> 01:54:08,200
Por favor, quiero que
se sienta como en casa.
969
01:54:08,301 --> 01:54:09,299
�Poldek!
970
01:54:09,640 --> 01:54:14,479
Max, �por qu� la cara tan larga?
Vamos a tomar una copa. �Salud!
971
01:54:16,200 --> 01:54:17,479
�Socha, a tu salud!
972
01:54:36,000 --> 01:54:37,319
�No te dije?... �No te...?
973
01:54:37,600 --> 01:54:40,559
�No te atrevas a echarle la culpa!
974
01:54:40,920 --> 01:54:43,639
- �T� nos trajiste esto a nosotros, no ella!
- Ella tiene que aprender!
975
01:54:44,000 --> 01:54:48,319
�Y cu�ndo vas a aprender?
�No fue suficiente que colgaran a Szczepek?
976
01:54:53,360 --> 01:54:55,039
No tengas miedo...
977
01:55:39,240 --> 01:55:41,679
Mam�, �por qu� te r�es?
978
01:55:46,760 --> 01:55:48,919
Mam�, �por qu� te est�s riendo?
979
01:55:50,720 --> 01:55:53,279
�Por qu� te r�es, mam�?
980
01:55:54,920 --> 01:55:57,759
�Klara, que est� pasando?
981
01:57:26,440 --> 01:57:28,519
- Me tengo que ir.
- �Est�s loco?
982
01:57:30,040 --> 01:57:33,079
- Tengo que moverlos.
- �Pero es la comuni�n de Stefcia!
983
01:57:33,280 --> 01:57:35,119
No me tardar�.
S�lo para ver c�mo est�n.
984
01:57:35,320 --> 01:57:36,279
�Poldek!
985
01:57:51,400 --> 01:57:52,839
Socha, Como est�s
986
01:57:53,600 --> 01:57:55,599
- �Qu� est�n haciendo?
- Colocando las minas.
987
01:57:56,040 --> 01:58:00,159
- Una peque�a sorpresa para los rusos.
- �No sabes lo que hay ah� abajo?
988
01:58:00,600 --> 01:58:05,079
�Las tuber�as de gas!Si golpeas una, todo
volar� en segundos!
989
01:58:05,440 --> 01:58:07,439
Los alemanes se est�n retirando. �Crees que
eso les importa una mierda?
990
01:58:07,880 --> 01:58:08,799
�Qu� est� pasando aqu�?
991
01:58:09,280 --> 01:58:11,839
- Nada, se�or.
- �Gas! �Gas!
992
01:58:12,200 --> 01:58:13,719
�Ustedes volar�n por los aires!
993
01:58:14,200 --> 01:58:16,759
�Poldek, c�llate!
Hay tuber�as de gas ah� abajo.
994
01:58:17,520 --> 01:58:19,879
�l es un inspector
de alcantarillas.
995
01:58:20,760 --> 01:58:25,679
Muy bien. Baja con �l.
Si no hay tubos de gas, �disp�rale!
996
01:58:26,040 --> 01:58:29,119
- S�, se�or.
- �Deje de cavar!
997
01:58:29,880 --> 01:58:33,039
Siento no haber podido ir a la iglesia.
Estoy de servicio.
998
01:58:33,880 --> 01:58:37,559
- �Por qu� no est�s con tu familia?
- Fue pura estupidez.
999
01:58:38,080 --> 01:58:40,919
Dej� mis herramientas por aqu� y
tuve miedo de que sean arrastradas.
1000
01:58:53,000 --> 01:58:54,359
�Satisfecho?
1001
01:59:04,280 --> 01:59:05,719
�Poldek!
1002
01:59:09,720 --> 01:59:10,799
�Socha!
1003
01:59:36,720 --> 01:59:41,639
�Las herramientas deben valer mucho, c�mo
para t� dejar la comuni�n de su hija!
1004
01:59:53,800 --> 01:59:57,199
�Estos son tus herramientas?
�O tratabas de salvar a las ratas?
1005
01:59:57,640 --> 02:00:01,719
- �Es eso? Tu guardaste a las ratas?
- No s� a qu� te refieres.
1006
02:00:02,160 --> 02:00:05,079
Todo este tiempo has estado escondiendo
jud�os en mis narices.
1007
02:00:05,480 --> 02:00:06,439
�Est�s loco!
1008
02:00:06,920 --> 02:00:10,479
�Para, Poldek. Detente, Dios maldita sea!
1009
02:00:18,120 --> 02:00:22,599
Poldek, ustedes eran los �nicos en
Lonski en que yo confiaba.
1010
02:00:23,560 --> 02:00:25,519
�Me has traicionado!
1011
02:00:26,560 --> 02:00:29,079
Si me disparas, nunca encontrar�s
el camino de vuelta.
1012
02:00:29,440 --> 02:00:34,519
�Dime la verdad! �Por lo menos dime
la verdad, Socha!
1013
02:00:35,000 --> 02:00:37,399
�Maldita sea! �Qu�date aqu�!
1014
02:00:38,200 --> 02:00:39,119
�Socha!
1015
02:00:39,520 --> 02:00:40,439
�Poldek!
1016
02:00:41,800 --> 02:00:43,239
�Qu�date aqu�!
1017
02:01:06,000 --> 02:01:10,119
- �Por favor, pap�, det�n esto!
- No puedo, Isrysia. �Oh Dios!
1018
02:01:29,880 --> 02:01:32,919
Padre nuestro que est�s en los cielos...
1019
02:01:58,240 --> 02:01:59,879
No la tragues, respira lentamente.
1020
02:04:32,320 --> 02:04:34,439
�Es un milagro, Sr. Socha!.
1021
02:04:34,920 --> 02:04:37,719
�Es un milagro! El agua se fue.
1022
02:04:42,040 --> 02:04:45,079
Voy a buscar a ropa seca.
1023
02:05:44,040 --> 02:05:45,679
Eh, te enga�e.
1024
02:05:46,120 --> 02:05:49,199
�O yo soy la m�s tonta por volver?
1025
02:05:55,840 --> 02:05:57,439
Tengo que buscar ropa seca.
1026
02:05:57,880 --> 02:05:59,439
No hables.
1027
02:07:17,280 --> 02:07:18,439
�Oye!
1028
02:07:21,760 --> 02:07:22,839
�Los rusos!
1029
02:07:25,720 --> 02:07:26,799
�Los rusos!
1030
02:07:27,680 --> 02:07:30,919
�Ad�nde demonios vas?
�Eh. es demasiado peligroso�
1031
02:07:31,400 --> 02:07:34,639
- Es peligroso todo el tiempo.
- Mundek, �est�s loco!
1032
02:07:35,080 --> 02:07:36,679
�C�llate, Paulina!
1033
02:07:37,400 --> 02:07:39,279
�Yo me encargo!
1034
02:07:40,400 --> 02:07:43,919
�Mundek! �Nadie se mueve de aqu�
sin mi permiso!
1035
02:07:44,440 --> 02:07:47,319
- �Ignacy!
- Ignacy, c�lmate.
1036
02:07:53,080 --> 02:07:54,199
�Pirata!
1037
02:07:55,400 --> 02:07:56,439
�Chiger!
1038
02:07:57,440 --> 02:07:58,719
�Ya puedes salir!
1039
02:07:59,200 --> 02:08:00,639
�Se acab�!
1040
02:08:45,040 --> 02:08:45,879
�Mundek!
1041
02:08:47,920 --> 02:08:49,639
Respira, respira!
1042
02:08:55,840 --> 02:08:57,840
Est� bien...
1043
02:09:30,200 --> 02:09:31,999
�Jesucristo!
1044
02:09:37,440 --> 02:09:40,559
Tengo miedo. Mam�, yo quiero volver.
1045
02:09:46,240 --> 02:09:47,519
�De d�nde demonios han salido?
1046
02:09:52,200 --> 02:09:54,079
- Vamos.
- Vamos, vamos.
1047
02:09:54,720 --> 02:09:57,119
Vamos, Islara, vamos.
1048
02:10:05,120 --> 02:10:06,159
Vamos.
1049
02:10:14,040 --> 02:10:15,919
Est� bien, est� bien..
1050
02:10:18,480 --> 02:10:19,919
Dios m�o...
1051
02:10:21,000 --> 02:10:22,399
�de d�nde vienes?
1052
02:10:22,880 --> 02:10:24,639
De la muerte, se�or...
1053
02:10:25,080 --> 02:10:26,639
De entre los muertos.
1054
02:10:27,120 --> 02:10:28,559
Come esto, ni�a.
1055
02:10:30,240 --> 02:10:33,159
Debes tener hambre.
Come. A�n est� caliente.
1056
02:10:34,120 --> 02:10:35,839
�Qu� miras?
1057
02:10:38,320 --> 02:10:41,759
�No tienes nada mejor que hacer?
�Avanza!
1058
02:10:45,560 --> 02:10:46,519
�Wanda!
1059
02:10:47,880 --> 02:10:48,879
Wanda...
1060
02:10:49,440 --> 02:10:51,679
Por favor, aqu� tengo algo de pastel.
1061
02:10:52,120 --> 02:10:54,119
�Ya todo ha terminado!
1062
02:10:54,640 --> 02:10:56,439
�Ahora est�s a salvo!
1063
02:10:58,080 --> 02:10:59,199
Aqu� tiene.
1064
02:10:59,640 --> 02:11:00,839
Sr. Chiger.
1065
02:11:02,000 --> 02:11:03,719
Ahora est�n a salvo.
1066
02:11:04,160 --> 02:11:06,319
�Y ahora todos, tienen un poco de pastel!
1067
02:11:07,240 --> 02:11:09,119
�Wanda lo horne� para m�!
1068
02:11:10,600 --> 02:11:11,639
Aqu� est�.
1069
02:11:13,840 --> 02:11:16,359
- �Wanda!
- �Aqu� est�!
1070
02:11:20,200 --> 02:11:22,559
- Por favor tienes algo...
- �sta es mi Wanda.
1071
02:11:24,440 --> 02:11:26,559
Mis Jud�os. Estos son mis Jud�os.
1072
02:11:27,000 --> 02:11:29,359
- Por favor, tienes algo que comer.
- �Mis Jud�os!
1073
02:11:30,520 --> 02:11:31,559
Socha.
1074
02:11:32,640 --> 02:11:35,559
Estos son mis Jud�os.
�Fueron mi trabajo!
1075
02:11:38,840 --> 02:11:42,599
" Los jud�os de Socha" �l pas�
14 meses en las alcantarillas de Lvov..
1076
02:11:42,840 --> 02:11:44,559
El 12 de mayo de 1945,
Leopoldo muri�,
1077
02:11:44,800 --> 02:11:47,759
salvando a su hija de un cami�n del
ej�rcito ruso fuera de control.
1078
02:11:49,200 --> 02:11:54,639
En su funeral, alguien dijo: "Es El castigo
de Dios por ayudar a los Jud�os ".
1079
02:11:55,360 --> 02:12:01,039
Como si necesit�ramos a Dios
para castigar a unos u otros.
1080
02:12:09,680 --> 02:12:12,599
Krystyna Chiger vivi�
para escribir sus memorias,
1081
02:12:12,800 --> 02:12:15,359
"La chica del su�ter verde",
publicado en 2008.
1082
02:12:15,840 --> 02:12:18,559
Ella y los otros sobrevivientes
escaparon a lado Sovi�tico.
1083
02:12:18,760 --> 02:12:21,639
...para Israel, Europa
y los Estados Unidos.
1084
02:12:21,920 --> 02:12:24,839
Leopoldo, Wanda y Socha
est�n entre los m�s de 6.000 polacos...
1085
02:12:25,080 --> 02:12:27,799
...honrado por Israel como
Los justos entre las Naciones.
1086
02:12:28,320 --> 02:12:33,719
ESTA PELICULA EST�
DEDICADA A TODOS ELLOS.
1087
02:12:33,900 --> 01:12:38,999
Sub traducido por Jofega
para www.subdivx.com
79752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.