All language subtitles for Underworld.Rise.of.the.Lycans.2009.1080p. BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:00:46,463 --> 00:00:50,049 Two decades had passed since the creation of both species. 3 00:00:50,216 --> 00:00:52,634 The war had begun. 4 00:00:53,511 --> 00:00:56,764 Viktor increased his army, creating a legion of vampires... 5 00:00:56,931 --> 00:01:00,017 ...to protect them from the very first clan of werewolves: 6 00:01:00,185 --> 00:01:05,147 a vicious and infectious breed unable to take human form ever again. 7 00:01:06,816 --> 00:01:08,233 Until he was born. 8 00:01:15,116 --> 00:01:16,825 Lucian. 9 00:01:21,122 --> 00:01:25,876 And although every fiber of Viktor's soul warned him to slay this child... 10 00:01:26,836 --> 00:01:28,545 ...he did not. 11 00:01:35,512 --> 00:01:37,679 Over the years, this child grew. 12 00:01:37,847 --> 00:01:42,184 He possessed a strength and focus that the ones before him did not. 13 00:02:08,711 --> 00:02:10,712 What do you think, Sonja? 14 00:02:10,880 --> 00:02:12,631 Shall we make more? 15 00:02:12,799 --> 00:02:14,383 Of him? 16 00:02:14,968 --> 00:02:16,009 Like him. 17 00:02:16,719 --> 00:02:19,555 Lucian will always be the first of the breed... 18 00:02:19,931 --> 00:02:22,057 ...the first of the Lycans. 19 00:02:30,733 --> 00:02:34,111 Viktor would use Lucian's infectious blood to his benefit... 20 00:02:34,279 --> 00:02:36,280 ...taking advantage of the child's thirst... 21 00:02:36,447 --> 00:02:39,366 ...pitting it against him as he was forced to feed on humans... 22 00:02:39,742 --> 00:02:41,743 ...Viktor's slaves. 23 00:02:43,746 --> 00:02:46,582 -Get in there. -In there. 24 00:03:09,522 --> 00:03:13,358 Instead, he created a new race of immortals: 25 00:03:13,526 --> 00:03:14,651 Lycans. 26 00:03:14,819 --> 00:03:18,071 Werewolf, but also human. 27 00:03:18,990 --> 00:03:22,743 Unlike the others, this new breed could be harnessed... 28 00:03:22,911 --> 00:03:26,538 ...enslaved to guard them in the daylight hours of their masters. 29 00:03:27,624 --> 00:03:29,333 Or so Viktor thought... 30 00:03:29,500 --> 00:03:31,126 ...so very long ago. 31 00:03:54,609 --> 00:03:56,777 The nobles are upset, my Iord. 32 00:03:56,945 --> 00:03:59,321 WiIliam's pestilence has not been checked. 33 00:03:59,656 --> 00:04:03,158 -Werewolves have killed their slaves. -Humans upset. 34 00:04:03,326 --> 00:04:06,745 Tannis, please take a note of what pain that brings me. 35 00:04:06,913 --> 00:04:09,665 Yet their Iost slaves means our lost silver. 36 00:04:09,832 --> 00:04:12,251 Enough. Have I not increased our holdings tenfold... 37 00:04:12,418 --> 00:04:14,336 ...since Marcus and AmeIia took their sleep? 38 00:04:14,504 --> 00:04:18,006 We wiIl deal with the wolves as we aIways have. 39 00:05:39,005 --> 00:05:41,381 -Come on! -Come on, quickly! 40 00:05:55,438 --> 00:05:57,022 Fire! 41 00:06:16,084 --> 00:06:17,751 Close that breach. 42 00:06:32,600 --> 00:06:34,768 Have you nothing better to do, blacksmith... 43 00:06:34,936 --> 00:06:36,436 than play with weapons of war? 44 00:06:36,979 --> 00:06:38,814 At least make yourself useful. 45 00:06:39,148 --> 00:06:43,110 A little gratitude, Sonja, to the one who saved your Iife. 46 00:06:43,277 --> 00:06:44,653 I needed no saving. 47 00:06:45,655 --> 00:06:47,030 Tell me, Lucian. 48 00:06:47,198 --> 00:06:50,659 Does it burden your heart to kill your own kind? 49 00:06:50,827 --> 00:06:54,454 Not at all. They're mindless beasts, my lord. 50 00:06:54,622 --> 00:06:56,832 -No brethren of mine. -Really? 51 00:06:58,126 --> 00:06:59,626 Father. 52 00:07:07,677 --> 00:07:12,055 You are a credit to your race. Do you know how to remain so? 53 00:07:12,223 --> 00:07:15,016 Keep your eyes on the ground. 54 00:07:15,560 --> 00:07:17,102 Get rid of that. 55 00:07:20,523 --> 00:07:23,525 You were sorely missed at council. 56 00:07:24,402 --> 00:07:26,862 There are other demands on my time, as you know. 57 00:07:27,029 --> 00:07:30,365 I see. I hope you enjoyed your littIe moonIit ride. 58 00:07:30,533 --> 00:07:31,700 I was out patrolling. 59 00:07:31,868 --> 00:07:35,245 You were disobeying. I toId you to stay within these walls. 60 00:07:35,455 --> 00:07:37,581 You risk too much for a father to ignore. 61 00:07:37,748 --> 00:07:40,125 You wiIl leave the wolves to the Death Dealers. 62 00:07:40,293 --> 00:07:43,086 And why, Father, is my risk any greater than theirs? 63 00:07:43,254 --> 00:07:44,629 They are not my daughters... 64 00:07:46,132 --> 00:07:49,134 ...and they are not council members. You are. 65 00:07:49,302 --> 00:07:52,471 And one day, you will become an elder, your birthright. 66 00:07:55,892 --> 00:07:59,144 Sonja, you are well thought of at council... 67 00:07:59,312 --> 00:08:00,896 ...but that is a precarious thing. 68 00:08:01,063 --> 00:08:03,982 They grow tired of your games and your absences. 69 00:08:04,859 --> 00:08:09,279 Dangers of the forest are no greater than those of the council chamber. 70 00:08:09,989 --> 00:08:14,534 You wiIl learn the dance of politics, to be ruthless and cunning. 71 00:08:14,702 --> 00:08:18,205 And above all, you wiIl be Ioyal to your family. 72 00:08:20,249 --> 00:08:21,750 To me. 73 00:08:22,752 --> 00:08:26,171 After aIl, without the loyalty between us... 74 00:08:26,339 --> 00:08:28,715 ...we are no better than the beasts at our door. 75 00:08:56,619 --> 00:08:58,787 Put your back into it. 76 00:09:01,457 --> 00:09:03,291 Pick that up. 77 00:09:08,297 --> 00:09:10,465 Move it, you scum. 78 00:09:15,763 --> 00:09:17,973 More spin. 79 00:09:22,812 --> 00:09:23,979 Get up. 80 00:09:28,985 --> 00:09:30,819 Lycan. 81 00:09:31,696 --> 00:09:32,988 No rest, dog. 82 00:09:41,622 --> 00:09:43,164 Enough. 83 00:09:43,332 --> 00:09:46,293 You dare raise your hand to me? 84 00:09:46,460 --> 00:09:49,754 -I said, that's enough. -So says the master's dog? 85 00:09:49,922 --> 00:09:53,258 You wiIl not always be his favorite, and when you fall... 86 00:09:53,509 --> 00:09:54,801 ...l will be there. 87 00:09:55,344 --> 00:09:56,428 Let us hope so. 88 00:09:58,472 --> 00:10:01,182 What are you looking at? Get back to work now! 89 00:10:01,350 --> 00:10:02,517 Get back to work! 90 00:10:04,186 --> 00:10:05,687 Back to work. 91 00:10:13,946 --> 00:10:16,156 The matter before the council is simple. 92 00:10:16,365 --> 00:10:17,949 We are under attack. 93 00:10:18,159 --> 00:10:20,201 Six times in haIf as many weeks... 94 00:10:20,369 --> 00:10:22,579 ...William's kind have reached our very walls. 95 00:10:22,788 --> 00:10:26,207 What mayhem would foIlow ifjust one of them got through? 96 00:10:26,375 --> 00:10:29,127 Your fear, Coloman, is misplaced. 97 00:10:29,295 --> 00:10:31,379 Are we not protected by an army of immortals? 98 00:10:31,547 --> 00:10:32,714 Superbly, my lord. 99 00:10:32,882 --> 00:10:36,051 However, the nobles are not, and as I have pointed out... 100 00:10:36,218 --> 00:10:38,094 ...they are the grass on which we graze. 101 00:10:38,262 --> 00:10:41,181 If we cannot protect our humans, it makes us look weak. 102 00:10:41,390 --> 00:10:43,642 And how would you project strength? 103 00:10:43,809 --> 00:10:45,977 As our Death Dealers patrol the night... 104 00:10:46,145 --> 00:10:48,229 ...so our daylight guards can patrol the day. 105 00:10:48,397 --> 00:10:50,231 Lycans patrol outside the walls? 106 00:10:50,399 --> 00:10:52,233 Have you lost your mind? 107 00:10:52,401 --> 00:10:54,194 They are born of beasts... 108 00:10:54,403 --> 00:10:57,530 ...and the savagery of this despicable fact cannot be bred away. 109 00:10:57,698 --> 00:11:00,408 I think your fear of this idea is misplaced. 110 00:11:01,035 --> 00:11:03,703 We can create a privileged class of Lycans. 111 00:11:04,121 --> 00:11:09,334 Greater rations, finer quarters and put them under the hand of one we trust. 112 00:11:09,502 --> 00:11:11,252 Perhaps your pet, Lucian. 113 00:11:11,420 --> 00:11:13,713 The one who saved your daughter's life today. 114 00:11:13,881 --> 00:11:18,426 In fact, I think we shouId hear her thoughts on this matter. 115 00:11:22,139 --> 00:11:24,265 She seems to have been needed elsewhere. 116 00:11:24,433 --> 00:11:26,267 Find her. 117 00:11:29,438 --> 00:11:33,525 I wilI take your suggestion under advisement. 118 00:11:33,943 --> 00:11:35,276 Thank you, my Iord. 119 00:11:35,444 --> 00:11:38,154 It would be gratifying to be able to reassure the nobles... 120 00:11:38,322 --> 00:11:42,200 ...when they arrive tomorrow that we have their interests at heart. 121 00:11:43,786 --> 00:11:46,287 -Move it! -Move it! 122 00:11:46,706 --> 00:11:49,207 Go on, slowpoke. 123 00:11:49,375 --> 00:11:50,959 Over there. There. 124 00:11:51,669 --> 00:11:54,838 -Move it! -Don't go slow. Keep going. 125 00:12:02,054 --> 00:12:04,180 Move it along! 126 00:13:18,798 --> 00:13:20,507 My Iady? 127 00:14:42,131 --> 00:14:44,757 Is it true what you told my father... 128 00:14:44,925 --> 00:14:47,719 ...that you feel nothing when you kill them? 129 00:14:49,346 --> 00:14:51,389 They're just animaIs... 130 00:14:51,807 --> 00:14:54,517 ...incapable of thought or feeIing... 131 00:14:55,603 --> 00:14:58,313 ...so why should l feel anything for them? 132 00:15:02,776 --> 00:15:07,822 Sonja, if l were to leave from here, would you come with me? 133 00:15:11,619 --> 00:15:13,328 Leave? 134 00:15:15,289 --> 00:15:16,414 Do not say that. 135 00:15:16,582 --> 00:15:18,833 Do not even think it. They would hunt you down... 136 00:15:19,001 --> 00:15:22,545 -...and mark you like aIl the others. -Not if I could remove this. 137 00:15:22,713 --> 00:15:24,213 Look. 138 00:15:25,174 --> 00:15:26,341 I made it. 139 00:15:26,800 --> 00:15:29,177 This will be my freedom. 140 00:15:31,639 --> 00:15:34,515 Lucian, promise me you won't use it. 141 00:15:35,351 --> 00:15:36,976 -Please. -Is that your answer, then? 142 00:15:37,394 --> 00:15:39,270 You wiIl not come. 143 00:15:39,521 --> 00:15:41,856 So you want me to stay here for you? 144 00:15:42,024 --> 00:15:45,735 -Like this, like an animaI? -Lucian. 145 00:15:50,616 --> 00:15:55,453 Vampire and Lycan, we are both children of Corvinus... 146 00:15:55,663 --> 00:15:57,497 ...yet my family are slaves. 147 00:15:58,624 --> 00:16:00,667 I wilI use this key... 148 00:16:01,377 --> 00:16:03,378 ...and I will leave this place... 149 00:16:06,840 --> 00:16:08,633 ...but l can never be without you now. 150 00:17:01,061 --> 00:17:03,730 -Any news of my daughter? -She's most defiant. 151 00:17:05,149 --> 00:17:07,066 She refuses to see me. 152 00:17:07,234 --> 00:17:10,611 -Will not answer her door. -Why are the young so blind? 153 00:17:10,779 --> 00:17:13,948 She risks her seat on the council, and for what? 154 00:17:14,116 --> 00:17:16,159 I cannot imagine. 155 00:17:17,453 --> 00:17:19,579 We must prepare, my lord. 156 00:17:19,788 --> 00:17:22,081 Human nobles are on their way. 157 00:18:13,884 --> 00:18:17,011 It's sharp. No wolf will stand before it. 158 00:18:18,680 --> 00:18:20,515 Ready the horses. 159 00:18:23,310 --> 00:18:25,019 Let someone else go. 160 00:18:25,229 --> 00:18:28,356 -Why? -Last night, after I Ieft you-- 161 00:18:29,191 --> 00:18:30,650 Just let someone else go. 162 00:18:30,818 --> 00:18:33,194 In case it had escaped your notice, blacksmith... 163 00:18:33,821 --> 00:18:36,864 ...l am quite capable of looking after myself. 164 00:18:40,953 --> 00:18:42,120 And besides... 165 00:18:44,081 --> 00:18:45,873 ...you can watch over me from the wall. 166 00:18:52,214 --> 00:18:55,216 Get your back to the rear. 167 00:18:56,885 --> 00:19:00,054 Lady Sonja, your father has ordered you to stay behind. 168 00:19:00,556 --> 00:19:03,224 I intend to see our guests safeIy through the gate. 169 00:19:03,392 --> 00:19:06,394 -Gate master. -This is not a request. 170 00:19:06,562 --> 00:19:08,396 Your father is ruler of the coven. 171 00:19:08,564 --> 00:19:10,648 So he keeps reminding me. 172 00:19:23,745 --> 00:19:25,454 Get back! 173 00:19:28,667 --> 00:19:30,418 Careful, bIacksmith... 174 00:19:30,586 --> 00:19:33,129 ...lest your eyes betray your secret. 175 00:19:37,551 --> 00:19:40,178 Steady. Steady. 176 00:19:41,513 --> 00:19:43,931 Shut it, my child. Shut it. 177 00:19:48,103 --> 00:19:49,854 Form up! 178 00:20:11,668 --> 00:20:12,710 No. 179 00:20:13,337 --> 00:20:14,962 Get your men out there now! 180 00:20:15,130 --> 00:20:17,673 Down, boy. Your leash is too tight. 181 00:20:17,841 --> 00:20:19,884 -Step away. -There's too many of them. 182 00:20:20,052 --> 00:20:21,802 They'll be massacred. 183 00:20:26,266 --> 00:20:28,392 Stop him! 184 00:20:33,148 --> 00:20:34,982 Ride out. Ride out. 185 00:20:52,334 --> 00:20:53,668 Easy. 186 00:20:53,961 --> 00:20:55,419 Dimitri. 187 00:22:00,736 --> 00:22:02,320 Lucian! 188 00:22:17,210 --> 00:22:18,586 Sonja! 189 00:22:37,522 --> 00:22:39,440 Lucian, no. 190 00:23:23,652 --> 00:23:25,069 No, stop! 191 00:23:38,125 --> 00:23:39,834 He did it to save me. 192 00:23:40,919 --> 00:23:43,421 Am I not master of this house? 193 00:23:45,173 --> 00:23:47,675 You know you are forbidden to remove your shackle. 194 00:23:47,843 --> 00:23:48,884 Yes. 195 00:23:49,052 --> 00:23:52,012 Yet you break my Iaw after I gave you your life. 196 00:23:53,140 --> 00:23:57,101 Your days of plush living are over, slave. 197 00:23:57,644 --> 00:23:59,562 Father, leave him be. 198 00:23:59,729 --> 00:24:02,356 -I told you-- -HoId your tongue! 199 00:24:02,524 --> 00:24:04,942 You have defied me for the last time. 200 00:24:06,278 --> 00:24:07,695 Get her out of here. 201 00:24:18,373 --> 00:24:20,040 Burn the bodies. 202 00:24:20,208 --> 00:24:22,251 Burn them aIl. 203 00:24:55,911 --> 00:24:58,078 For removing the colIar... 204 00:24:58,246 --> 00:25:00,414 ...30 lashes. 205 00:25:14,012 --> 00:25:17,223 You have stung me, Lycan, with your betrayal. 206 00:25:19,935 --> 00:25:21,602 You were like a son to me. 207 00:25:22,771 --> 00:25:24,355 I gave you your life. 208 00:25:24,523 --> 00:25:26,774 You gave me chains. 209 00:25:26,942 --> 00:25:30,694 I would have thought, after all these years, you would have known... 210 00:25:30,862 --> 00:25:34,365 ...you cannot have one without the other. 211 00:25:37,285 --> 00:25:38,410 Do it. 212 00:25:46,920 --> 00:25:49,922 I toId you l'd be there when you fell. 213 00:26:58,700 --> 00:27:00,075 -What? -Stop this. 214 00:27:00,243 --> 00:27:02,911 -He is one of our protectors. -They are but beasts. 215 00:27:03,079 --> 00:27:05,998 -This could stir up the others. -Let them. Do you fear them? 216 00:27:06,166 --> 00:27:08,042 It will be worse if we do not punish them. 217 00:27:08,209 --> 00:27:10,419 Do you see now, Coloman? You would trust them... 218 00:27:10,587 --> 00:27:13,589 ...outside the walls? We cannot even trust them inside. 219 00:27:13,757 --> 00:27:16,675 By my count, that's 21 . 220 00:27:17,218 --> 00:27:19,053 Continue. 221 00:27:20,472 --> 00:27:23,223 Oh, what a terribIe sound. 222 00:27:25,060 --> 00:27:27,311 Bloody stink. 223 00:27:42,911 --> 00:27:47,414 Stay away from him, or they'll punish you too. 224 00:28:02,263 --> 00:28:06,016 Your concern for Lucian was most touching. 225 00:28:06,434 --> 00:28:08,227 A sIave. 226 00:28:08,395 --> 00:28:10,270 He had just saved my life. 227 00:28:10,772 --> 00:28:14,400 Was it not you who told me to show a little gratitude? 228 00:28:14,984 --> 00:28:16,443 And yourself? 229 00:28:16,611 --> 00:28:18,737 Gratitude for the one who saved your daughter? 230 00:28:18,905 --> 00:28:20,531 I am awash with it. 231 00:28:20,699 --> 00:28:23,283 That he lives shows the breadth of my magnanimity. 232 00:28:23,451 --> 00:28:24,827 Were it other circumstances... 233 00:28:24,994 --> 00:28:29,289 ...l would have had him fed in pieces to his own kind. 234 00:28:29,457 --> 00:28:32,209 But his punishment is now over. 235 00:28:34,129 --> 00:28:36,380 -He will be freed. -Freed? 236 00:28:36,548 --> 00:28:38,757 Your judgment is clouded, Sonja. 237 00:28:38,925 --> 00:28:40,634 We do not keep order with sentiment. 238 00:28:40,802 --> 00:28:44,471 Lucian was forbidden to remove his collar and yet he did so... 239 00:28:44,806 --> 00:28:47,599 ...for however fine a reason. 240 00:28:48,309 --> 00:28:50,602 He will remain in prison... 241 00:28:51,646 --> 00:28:54,314 ...a cautionary tale. 242 00:28:56,901 --> 00:29:00,487 Janosh and the other nobles will soon arrive. 243 00:29:00,822 --> 00:29:03,699 Your presence is expected. 244 00:29:09,664 --> 00:29:12,166 I saw what you did out there. 245 00:29:14,043 --> 00:29:15,586 Very brave... 246 00:29:15,754 --> 00:29:17,588 ...for a human. 247 00:29:20,800 --> 00:29:22,676 Have you come across them before? 248 00:29:24,304 --> 00:29:25,679 Only in stories. 249 00:29:26,598 --> 00:29:28,432 Were you not afraid of them? 250 00:29:28,892 --> 00:29:30,184 Yes... 251 00:29:31,686 --> 00:29:33,187 ...but l wanted to live. 252 00:29:33,980 --> 00:29:35,856 Are you afraid of me? 253 00:29:40,361 --> 00:29:43,947 -Yes. -Well, do not be. 254 00:29:44,866 --> 00:29:46,867 I wilI not bite... 255 00:29:47,619 --> 00:29:49,286 ...much. 256 00:29:51,873 --> 00:29:54,541 -You are like them? -No. 257 00:29:57,378 --> 00:29:59,046 A Lycan, yes, but not like them. 258 00:29:59,422 --> 00:30:03,217 Those you fought with tonight were animaIs, the spawn of William. 259 00:30:03,384 --> 00:30:07,054 Purebloods, if you will. No trace of human Ieft. 260 00:30:07,222 --> 00:30:10,766 Savage, mindless beasts. 261 00:30:11,810 --> 00:30:14,520 -As it has been told. -But I saw you. 262 00:30:18,733 --> 00:30:20,317 They obeyed you. 263 00:30:21,945 --> 00:30:23,487 Yes. 264 00:30:25,907 --> 00:30:27,574 Yes, they did. 265 00:30:39,838 --> 00:30:41,129 Hey. 266 00:30:43,758 --> 00:30:46,718 -Oh, you should not be here. -I had to. 267 00:30:46,886 --> 00:30:47,928 My Iove, I'm sorry. 268 00:30:48,388 --> 00:30:50,347 -Your back. -No, no, I'm all right. 269 00:30:50,515 --> 00:30:52,391 This is my fault. If I had not gone out-- 270 00:30:52,851 --> 00:30:54,893 Then you would not be who you are. 271 00:30:56,938 --> 00:30:58,105 This is not your fauIt. 272 00:31:00,859 --> 00:31:03,110 I cannot remain here. I have to leave this place. 273 00:31:03,278 --> 00:31:05,070 My father will be watching you more. 274 00:31:05,238 --> 00:31:07,614 Your Death DeaIers, are there none you can trust? 275 00:31:07,782 --> 00:31:11,159 Their loyalty to my father is greater than their loyalty to me. 276 00:31:11,327 --> 00:31:12,786 Tannis. 277 00:31:13,621 --> 00:31:16,123 -Tannis cannot be trusted. -No, he knows about us. 278 00:31:18,585 --> 00:31:20,377 -How? -I have no idea. 279 00:31:20,545 --> 00:31:23,463 If he still has not told your father, he wants something. 280 00:31:23,798 --> 00:31:26,216 Sonja, find out what it is. 281 00:31:52,785 --> 00:31:53,952 Bring them in. 282 00:32:34,285 --> 00:32:36,078 Janosh. 283 00:32:39,123 --> 00:32:43,210 Do you not own the largest silver mine in these lands? 284 00:32:43,544 --> 00:32:45,879 It has been overrun, my lord. 285 00:32:46,047 --> 00:32:48,382 Our workers infected... 286 00:32:48,549 --> 00:32:49,591 ...turned to beasts. 287 00:32:49,759 --> 00:32:50,884 Most unfortunate... 288 00:32:51,469 --> 00:32:53,220 ...and costIy. 289 00:32:53,972 --> 00:32:56,014 I think half the rights to your mine... 290 00:32:56,182 --> 00:32:58,600 ...should cover the expense of our assistance. 291 00:32:58,768 --> 00:33:00,227 What assistance? 292 00:33:00,395 --> 00:33:02,938 We have alI seen the fires on the way here. 293 00:33:03,106 --> 00:33:06,066 We have learned of the deaths of Baron Covasha and his family. 294 00:33:06,317 --> 00:33:07,985 The wolves are at your door as well. 295 00:33:09,112 --> 00:33:10,821 So why should I pay tribute... 296 00:33:10,989 --> 00:33:13,907 ...when you cannot so much as protect your own house? 297 00:33:14,075 --> 00:33:17,202 You have alI but bled me dry already. 298 00:33:17,370 --> 00:33:19,579 We have alI heard the stories. 299 00:33:20,164 --> 00:33:23,250 Look into his eyes. They are true. 300 00:33:23,418 --> 00:33:25,252 This place is cursed. 301 00:33:26,421 --> 00:33:27,921 They are no more human... 302 00:33:28,089 --> 00:33:30,257 ...than the devils that invade our lands. 303 00:33:30,925 --> 00:33:36,013 If devils you caIl us, rest assured, better the devil you know. 304 00:33:36,681 --> 00:33:39,599 -Unhand me. -Certainly. 305 00:33:48,067 --> 00:33:50,235 Would anyone else like to be heard? 306 00:33:52,238 --> 00:33:55,115 -Toss it here. -Bring food to these filthy mongreIs. 307 00:33:55,283 --> 00:33:58,201 -Here you go. -Eat it up like dogs. 308 00:34:11,090 --> 00:34:12,215 Like dogs. 309 00:34:28,983 --> 00:34:31,651 We are not animals. 310 00:34:34,697 --> 00:34:38,492 Is this what you want, to be their entertainment, their playthings? 311 00:34:38,951 --> 00:34:40,702 Their pets. 312 00:34:40,870 --> 00:34:43,497 Cowering beneath the whip... 313 00:34:43,664 --> 00:34:45,999 ...and then fighting amongst ourselves. 314 00:34:47,502 --> 00:34:49,586 Is this what you want? 315 00:34:53,341 --> 00:34:56,593 I have lived by their rules my entire life. 316 00:34:57,178 --> 00:34:58,428 I've protected them... 317 00:34:58,888 --> 00:35:00,472 ...envied them. 318 00:35:00,681 --> 00:35:02,224 And for what? 319 00:35:03,476 --> 00:35:05,811 To be treated like an animal. 320 00:35:06,437 --> 00:35:07,521 We are not animals! 321 00:35:09,524 --> 00:35:12,109 We do have a choice. 322 00:35:12,777 --> 00:35:15,946 We can choose to be more than this. 323 00:35:16,280 --> 00:35:18,031 We can be slaves... 324 00:35:18,783 --> 00:35:21,701 ...or we can be Lycans! 325 00:35:28,084 --> 00:35:31,044 Morning is upon us, my chiId. 326 00:35:32,713 --> 00:35:35,048 It's time we left this wretched night behind. 327 00:35:35,216 --> 00:35:39,052 -Gladly. -There are difficult decisions ahead. 328 00:35:39,220 --> 00:35:42,139 -I would like your help with one. -Of course, Father. 329 00:35:42,890 --> 00:35:44,474 With Lucian gone... 330 00:35:45,143 --> 00:35:48,019 ...we must promote another Lycan in his place. 331 00:35:49,647 --> 00:35:50,730 Gone? 332 00:35:50,898 --> 00:35:53,316 Coloman thinks he will stir the others. 333 00:35:53,484 --> 00:35:55,152 We must remove him. 334 00:35:58,865 --> 00:36:00,198 That will be difficult. 335 00:36:02,577 --> 00:36:05,078 He has been with us so long. 336 00:36:12,587 --> 00:36:14,629 Perhaps Gyorg. 337 00:36:15,256 --> 00:36:17,090 Or Thrasos. 338 00:36:18,843 --> 00:36:20,594 They would be... 339 00:36:21,637 --> 00:36:22,721 ...trustworthy. 340 00:36:22,889 --> 00:36:25,432 Excellent suggestions. 341 00:36:25,850 --> 00:36:27,726 I wilI consider them strongly. 342 00:36:56,797 --> 00:37:02,469 You, my child, are the most precious thing in my heart. 343 00:37:24,909 --> 00:37:26,993 What have you told my father? 344 00:37:27,620 --> 00:37:29,621 -What have you told him? -Nothing. 345 00:37:29,789 --> 00:37:31,081 -Why? -Why what? 346 00:37:31,249 --> 00:37:33,500 Why have you told him nothing? 347 00:37:34,460 --> 00:37:37,837 Would your father weIcome the man who brought him news... 348 00:37:38,005 --> 00:37:40,799 ...that his beloved daughter was consorting... 349 00:37:41,425 --> 00:37:43,134 ...with a Lycan? 350 00:37:47,723 --> 00:37:50,141 He isn't well known for his gratitude. 351 00:38:00,111 --> 00:38:04,948 And I am not yet in a position to use this for my benefit. 352 00:38:09,245 --> 00:38:10,620 What sort of benefit? 353 00:38:13,374 --> 00:38:15,333 There are 1 2 council seats. 354 00:38:15,751 --> 00:38:18,086 And we don't die often. 355 00:38:19,046 --> 00:38:20,338 Sadly, no. 356 00:38:20,548 --> 00:38:22,507 So, what if I gave up my seat at council? 357 00:38:22,675 --> 00:38:24,676 Simply left it to you? 358 00:38:25,052 --> 00:38:26,219 Why would you do that? 359 00:38:26,721 --> 00:38:28,888 Can you keep a secret? 360 00:38:32,643 --> 00:38:34,227 I wilI need something in return. 361 00:38:58,502 --> 00:38:59,753 Two minutes. 362 00:38:59,920 --> 00:39:01,880 Any longer is too risky. 363 00:39:06,260 --> 00:39:09,804 I'm sorry. There was no other way. 364 00:39:14,935 --> 00:39:16,394 So Tannis? 365 00:39:16,771 --> 00:39:20,148 You were right. He will help us in exchange for a seat on the council. 366 00:39:20,316 --> 00:39:22,317 -Your father knows nothing? -I'm sure of it. 367 00:39:22,485 --> 00:39:24,778 -Sonja, this can work. -Lucian, it has to. 368 00:39:24,945 --> 00:39:26,237 Some will come with me. 369 00:39:26,405 --> 00:39:28,073 -Sabas and Xristo, Raze. -My love-- 370 00:39:28,240 --> 00:39:30,450 -I'm certain I can-- -Lucian, there is no time. 371 00:39:30,618 --> 00:39:33,787 Father will have you killed tomorrow, after the humans are turned. 372 00:39:33,996 --> 00:39:36,331 You must leave at sunrise. 373 00:39:36,749 --> 00:39:40,043 -And you? -The important thing is you stay alive. 374 00:39:40,211 --> 00:39:43,129 Best chance you have is when Viktor and the Death Dealers sleep. 375 00:39:43,297 --> 00:39:45,215 I wilI be at my father's side when you go. 376 00:39:45,383 --> 00:39:46,633 Hurry. 377 00:39:47,093 --> 00:39:49,719 If this works, I'll meet you in three days, after sunset. 378 00:39:49,887 --> 00:39:52,597 There's a clearing by the river. I'll meet you there. 379 00:40:00,147 --> 00:40:03,483 -And if it doesn't? -I will meet you at the clearing. 380 00:40:21,001 --> 00:40:23,503 Face the waIl. 381 00:40:24,672 --> 00:40:27,173 -Get out. -You animals. 382 00:40:28,342 --> 00:40:31,177 You. Get back. 383 00:40:31,554 --> 00:40:33,596 Be brave, human. 384 00:40:39,728 --> 00:40:42,188 You know what your problem is? 385 00:40:45,151 --> 00:40:47,444 You don't understand the natural order of things. 386 00:40:48,696 --> 00:40:50,363 Things change. 387 00:40:50,781 --> 00:40:52,532 Be ready when they do. 388 00:40:59,915 --> 00:41:01,875 Consider it a parting gift. 389 00:41:42,666 --> 00:41:44,709 Wait. 390 00:41:48,088 --> 00:41:51,424 Do you not realize this is a gift I am giving you? 391 00:41:51,592 --> 00:41:53,259 It's a curse. 392 00:42:04,355 --> 00:42:08,066 -What have they done to us? -You'Il find out soon enough. 393 00:42:08,234 --> 00:42:10,443 They turned us into-- Like you? 394 00:42:11,111 --> 00:42:12,529 Yes. 395 00:42:12,696 --> 00:42:13,780 Why? 396 00:42:13,948 --> 00:42:16,491 He wants to use you for his own protection. 397 00:42:16,659 --> 00:42:17,867 I wilI die first. 398 00:42:18,786 --> 00:42:20,912 Well, that may not happen. 399 00:42:21,163 --> 00:42:22,413 The time has come. 400 00:42:22,581 --> 00:42:24,874 At sunrise, l leave this place. 401 00:42:25,042 --> 00:42:27,794 Anyone willing to take the risk may follow me. 402 00:42:32,299 --> 00:42:35,969 There is a new life waiting beyond these walls, my friend... 403 00:42:36,136 --> 00:42:39,305 ...and you can be a part of it, one of us... 404 00:42:39,682 --> 00:42:41,641 ...or stay and serve them. 405 00:42:46,313 --> 00:42:48,398 The guards are coming. 406 00:42:52,570 --> 00:42:55,488 New dogs today. Let's see how they look. 407 00:42:55,823 --> 00:42:56,948 You've come too Iate. 408 00:42:57,741 --> 00:42:59,284 He's already gone. 409 00:43:32,526 --> 00:43:34,444 Are you with me? 410 00:44:08,395 --> 00:44:12,357 Sabas, Xristo, free the others. The rest of you with me. 411 00:44:18,906 --> 00:44:20,031 Freedom is yours. 412 00:44:20,199 --> 00:44:21,991 Move! 413 00:44:26,372 --> 00:44:28,039 This way. 414 00:44:29,333 --> 00:44:31,125 Down here. 415 00:44:55,859 --> 00:44:58,444 All right, move. Run, run, run. 416 00:45:00,948 --> 00:45:02,699 Keep moving. 417 00:45:08,122 --> 00:45:09,872 Keep moving. Keep moving. 418 00:45:11,208 --> 00:45:13,292 Keep going. Move. 419 00:45:31,145 --> 00:45:32,311 Fire. 420 00:46:00,507 --> 00:46:02,258 Raze. 421 00:46:03,343 --> 00:46:04,802 There is nothing you can do. 422 00:46:07,347 --> 00:46:09,724 I wilI come back. l promise you. 423 00:46:09,892 --> 00:46:12,435 No! 424 00:46:14,980 --> 00:46:16,773 My Iord. 425 00:46:21,862 --> 00:46:24,697 My Iord, Lucian is escaping. 426 00:46:50,432 --> 00:46:52,475 Forest, go. Go! 427 00:47:10,118 --> 00:47:11,744 My Iord. 428 00:47:32,224 --> 00:47:35,142 Move here. Move it. 429 00:47:35,310 --> 00:47:37,228 -You, get in there. -Move. 430 00:47:37,396 --> 00:47:40,481 -Are all these accounted for? -Each and every one. 431 00:47:40,691 --> 00:47:42,191 Tannis. 432 00:47:42,568 --> 00:47:44,068 Come on. Move. 433 00:47:45,153 --> 00:47:46,904 Yes, my lord? 434 00:47:47,114 --> 00:47:48,781 Where is the key I gave you for this? 435 00:47:49,825 --> 00:47:52,910 -I locked it in the armory myself. -How, then, is it open? 436 00:47:54,246 --> 00:47:55,371 I have no idea. 437 00:47:55,539 --> 00:47:57,582 I think I have. 438 00:47:58,125 --> 00:48:00,293 -Kill him. -No. 439 00:48:00,460 --> 00:48:02,253 Please. 440 00:48:02,963 --> 00:48:04,797 Check the armory. 441 00:48:04,965 --> 00:48:07,008 There has to be an explanation. 442 00:48:07,175 --> 00:48:09,135 Show me. 443 00:48:18,854 --> 00:48:22,148 -I've never been outside the walls. -Enjoy it while you can, Xristo. 444 00:48:22,316 --> 00:48:25,067 Soon enough we're gonna have to fight our way back in. 445 00:48:25,235 --> 00:48:28,571 We didn't all make it, and I won't leave our brothers to rot back there. 446 00:48:28,739 --> 00:48:31,365 We humiliated Viktor. It is they who will pay the cost. 447 00:48:31,533 --> 00:48:33,534 But we were lucky to make it out alive. 448 00:48:33,702 --> 00:48:36,495 And there's but a handful of us. We have no weapons. 449 00:48:36,663 --> 00:48:37,955 True, for now. 450 00:48:38,123 --> 00:48:40,833 The noble who brought you, can you lead us to his estate? 451 00:48:41,001 --> 00:48:44,629 -Yes. -Good. Come on. Come on. 452 00:49:12,491 --> 00:49:14,367 It has to be here. 453 00:49:17,788 --> 00:49:19,163 I put it here. 454 00:49:23,210 --> 00:49:24,710 Here. 455 00:49:27,714 --> 00:49:30,424 He must have made another one. 456 00:49:32,094 --> 00:49:34,512 I never doubted you. 457 00:49:42,229 --> 00:49:45,731 Now, I have no wish to remove one shackle from around your necks... 458 00:49:45,899 --> 00:49:48,943 ...only to repIace it with one of my own. 459 00:49:49,111 --> 00:49:50,403 You have a choice. 460 00:49:50,570 --> 00:49:52,363 You can run and hide... 461 00:49:52,531 --> 00:49:53,990 ...or you can stay and fight. 462 00:49:54,491 --> 00:49:57,410 Any man who fights with me shall have his freedom... 463 00:49:58,161 --> 00:49:59,662 ...and, if he wishes it... 464 00:50:01,039 --> 00:50:02,164 ...immortality. 465 00:50:06,670 --> 00:50:08,879 Pick up your weapons. 466 00:50:13,593 --> 00:50:15,886 Together we're strong. 467 00:50:18,432 --> 00:50:20,558 There are other estates to the west of here. 468 00:50:20,976 --> 00:50:23,060 I want you to go there. 469 00:50:23,228 --> 00:50:25,521 See how many will join us. 470 00:50:25,814 --> 00:50:28,482 I wilI meet you back here in two days' time. 471 00:50:28,650 --> 00:50:30,735 -Put it over there. -Over here. 472 00:52:46,746 --> 00:52:48,247 Father. 473 00:52:48,415 --> 00:52:50,374 Did I startle you? I'm sorry. 474 00:52:50,917 --> 00:52:52,376 No. 475 00:52:53,044 --> 00:52:54,587 You did not. 476 00:52:54,754 --> 00:52:56,922 It occurs to me... 477 00:52:57,090 --> 00:53:00,384 ...that l have been thoughtless. 478 00:53:01,761 --> 00:53:05,931 So deep have I been in my own anguish at Lucian's betrayal... 479 00:53:06,099 --> 00:53:08,184 ...l gave no thought... 480 00:53:08,935 --> 00:53:11,145 ...to your feelings. 481 00:53:12,063 --> 00:53:13,189 My feelings? 482 00:53:13,356 --> 00:53:15,816 They worm their way into our Iives... 483 00:53:15,984 --> 00:53:19,612 ...and we forget the travesty of their birth. 484 00:53:20,447 --> 00:53:23,199 I myself had tenderness towards Lucian. 485 00:53:23,909 --> 00:53:25,951 He could have been anything. 486 00:53:26,119 --> 00:53:29,121 A Death Dealer, perhaps. 487 00:53:29,289 --> 00:53:30,956 Yes. 488 00:53:32,626 --> 00:53:34,418 Perhaps. 489 00:53:36,755 --> 00:53:39,340 But he was not as we are... 490 00:53:39,507 --> 00:53:41,175 ...was he? 491 00:53:44,304 --> 00:53:46,513 Did you help him escape? 492 00:53:48,642 --> 00:53:50,392 Help him? 493 00:53:51,144 --> 00:53:52,770 Of course not. 494 00:53:55,148 --> 00:53:56,482 Are you lying to me? 495 00:53:58,693 --> 00:54:02,238 There are many things that I have done against your wiIl... 496 00:54:02,405 --> 00:54:04,615 ...but he is a Lycan. 497 00:54:08,119 --> 00:54:10,496 I'm sorry, my dear... 498 00:54:11,623 --> 00:54:13,165 ...but you leave me no choice. 499 00:54:24,094 --> 00:54:25,261 Father, please-- 500 00:54:26,513 --> 00:54:30,391 I wanted to believe your lies though I knew it could not be true. 501 00:54:30,558 --> 00:54:32,476 Not my own daughter. How could you? 502 00:54:32,936 --> 00:54:34,770 Father... 503 00:54:35,647 --> 00:54:37,523 ...l love him. 504 00:54:39,276 --> 00:54:40,776 You have betrayed me! 505 00:54:41,861 --> 00:54:44,363 To be with an animal! 506 00:54:45,448 --> 00:54:49,576 I loved you more than anything! 507 00:54:50,120 --> 00:54:53,247 She does not leave this room! 508 00:55:11,057 --> 00:55:12,850 No. You're under orders to wait. 509 00:55:20,400 --> 00:55:21,692 Here. 510 00:55:22,360 --> 00:55:24,903 This rate, we'll have enough men by the end of the week. 511 00:55:25,071 --> 00:55:28,574 -Has there been any sign of Sonja? -Nothing. 512 00:55:31,619 --> 00:55:33,162 She shouId have been here by now. 513 00:55:33,330 --> 00:55:36,582 With respect, Lucian, l do not see the wisdom in waiting for her. 514 00:55:36,750 --> 00:55:38,000 She's not one of us. 515 00:55:38,168 --> 00:55:41,086 Have you forgotten she is the one who set us free? 516 00:55:41,254 --> 00:55:43,380 But she is a vampire. 517 00:55:43,548 --> 00:55:46,467 If she has deceived you, she could lead them here. 518 00:55:46,926 --> 00:55:49,219 Death Dealers will undoubtedly be on the hunt... 519 00:55:49,387 --> 00:55:54,016 ...and they will eventually find us, but not by her doing. 520 00:55:58,730 --> 00:56:02,483 I trust Sonja with my life, and as Iong as l'm in command, so shaIl you. 521 00:56:06,029 --> 00:56:08,280 Told you not to say anything. 522 00:56:11,618 --> 00:56:14,828 Lucian has sacked two estates in Brashov, my lord, and made off... 523 00:56:14,996 --> 00:56:18,624 ...with the contents of their armories. The slaves have joined his ranks. 524 00:56:18,792 --> 00:56:21,251 Freedom is as much a disease as William's pestilence. 525 00:56:21,419 --> 00:56:23,879 -You need to bring your pet back. -Thank you, CoIoman. 526 00:56:24,047 --> 00:56:25,714 The obvious escaped me. 527 00:56:25,882 --> 00:56:32,137 I do not need to lift a finger. Lucian will return of his own free wiIl. 528 00:56:33,306 --> 00:56:36,392 I have something he wants. 529 00:56:37,811 --> 00:56:39,311 My Iady. 530 00:56:50,657 --> 00:56:55,119 -Luka. What is it? Where is she? -Sonja has been arrested. 531 00:56:55,412 --> 00:56:58,872 He knows about the two of you. 532 00:56:59,457 --> 00:57:00,666 He will kill her. 533 00:57:01,626 --> 00:57:03,752 I thought you should know. 534 00:57:23,523 --> 00:57:24,982 Nothing yet, my lord. 535 00:57:28,987 --> 00:57:32,030 -It is a trap. You know that. -I will not let her die aIone. 536 00:57:32,198 --> 00:57:34,783 They followed you here. If you go, we will lose them. 537 00:57:34,951 --> 00:57:37,536 Let me tell you a secret. They thought they followed me. 538 00:57:37,704 --> 00:57:41,248 What they followed is the idea of being free. That's what brought them here. 539 00:57:41,416 --> 00:57:45,711 Now, you can hold them together until I get back, and lead them if l do not. 540 00:59:43,162 --> 00:59:45,664 -Are you all right? -Yes. 541 00:59:45,832 --> 00:59:47,833 But Lucian, you were free. 542 00:59:48,001 --> 00:59:49,835 Not without you. 543 00:59:50,295 --> 00:59:52,504 We have to go now. 544 01:00:27,874 --> 01:00:29,499 My Iord... 545 01:00:30,043 --> 01:00:32,336 ...your daughter has escaped. 546 01:00:33,046 --> 01:00:35,380 Of course she has. 547 01:00:50,730 --> 01:01:01,073 This way. 548 01:01:08,873 --> 01:01:11,249 -That one. -Yes, sir. 549 01:01:47,704 --> 01:01:49,037 Now. 550 01:02:33,416 --> 01:02:35,834 How dare you raise your hand to me? 551 01:02:36,335 --> 01:02:39,129 -I do not want this. -I am your father. 552 01:02:52,185 --> 01:02:55,353 -Do you think you can defeat me? -I don't want to defeat you. 553 01:03:08,618 --> 01:03:11,203 Killing me won't save your precious Lycan. 554 01:03:11,370 --> 01:03:14,623 Please call off your men, for the sake of your grandchild. 555 01:03:21,047 --> 01:03:22,798 A miracle, Father. 556 01:03:22,965 --> 01:03:26,051 A union of the bloodlines. 557 01:03:29,222 --> 01:03:32,516 I curse the day your mother gave her Iife to bring you into this world. 558 01:03:32,892 --> 01:03:35,268 That thing inside you... 559 01:03:36,187 --> 01:03:37,813 ...is a monstrosity. 560 01:03:41,234 --> 01:03:42,651 Sonja! 561 01:03:43,402 --> 01:03:44,569 This is over. 562 01:03:44,737 --> 01:03:46,738 Remove him. 563 01:03:46,906 --> 01:03:48,698 Do you understand what you have done? 564 01:03:48,866 --> 01:03:50,992 This night was not about you. It was about him. 565 01:03:51,536 --> 01:03:53,495 I could have given Lucian to the council. 566 01:03:53,663 --> 01:03:56,998 They need never have known of your indiscretion, but after this... 567 01:03:57,166 --> 01:03:58,667 ...never. 568 01:03:58,835 --> 01:04:01,920 No. 569 01:04:12,598 --> 01:04:16,101 If l had not left, none of this would have happened. 570 01:04:17,979 --> 01:04:19,771 Then you would not be who you are. 571 01:04:21,315 --> 01:04:22,774 You were right. 572 01:04:23,109 --> 01:04:25,360 No one should live a life Iike this. 573 01:04:26,737 --> 01:04:29,531 Others are free because of you. 574 01:04:30,575 --> 01:04:33,201 Things are forever changed because of what you have done. 575 01:04:33,369 --> 01:04:35,370 -But I have failed you. -No. 576 01:04:35,872 --> 01:04:38,206 Lucian, my love... 577 01:04:39,375 --> 01:04:41,126 ...you have not failed me. 578 01:04:43,462 --> 01:04:45,755 The choices I made have led me here. 579 01:04:46,424 --> 01:04:47,799 Not you. 580 01:04:49,093 --> 01:04:53,054 You said yourself there are risks that you were willing to take for me... 581 01:04:54,807 --> 01:04:56,308 ...as was l for you. 582 01:04:56,684 --> 01:04:58,310 For us. 583 01:04:59,812 --> 01:05:01,813 Open the door. 584 01:05:04,358 --> 01:05:05,483 -No. -Get up. 585 01:05:05,651 --> 01:05:07,652 -No. No. -Come on. Come on. 586 01:05:07,820 --> 01:05:10,030 No. I'll kill you. 587 01:05:10,197 --> 01:05:12,073 All of you! 588 01:05:36,349 --> 01:05:40,268 The accused has committed high treason against the coven. 589 01:05:41,020 --> 01:05:44,814 She has consorted with animals. She has abetted in their escape. 590 01:05:44,982 --> 01:05:49,194 I have saved this coven many times over. 591 01:05:49,362 --> 01:05:50,862 You have killed your own kind. 592 01:05:51,530 --> 01:05:53,823 And you've commingled bloodlines... 593 01:05:53,991 --> 01:05:57,202 ...resuIting in the thing germinating within you. 594 01:05:58,079 --> 01:06:01,957 Your past gIory does not excuse your present guilt... 595 01:06:02,124 --> 01:06:05,210 ...nor does your station as a council member. 596 01:06:06,003 --> 01:06:09,881 The punishment for these crimes is death. 597 01:06:10,341 --> 01:06:11,633 How vote you? 598 01:06:19,058 --> 01:06:20,725 Aye. 599 01:06:20,893 --> 01:06:25,188 -Aye. -Aye. 600 01:06:28,401 --> 01:06:29,985 She's your daughter. 601 01:06:40,746 --> 01:06:42,247 Aye. 602 01:06:42,623 --> 01:06:44,582 Take her to the chamber. 603 01:06:44,917 --> 01:06:46,876 No, you-- You cannot do this. 604 01:06:47,044 --> 01:06:48,586 My Iady, come with us. 605 01:06:48,754 --> 01:06:51,589 -Come quietly, pIease. -Viktor. 606 01:06:51,757 --> 01:06:54,009 Viktor. No! 607 01:06:54,176 --> 01:06:56,136 No, Viktor! 608 01:07:46,812 --> 01:07:48,480 No. 609 01:08:43,661 --> 01:08:45,203 Lucian. 610 01:09:12,857 --> 01:09:14,190 No, Sonja. 611 01:09:14,358 --> 01:09:15,733 Don't. Just look at me. 612 01:09:15,901 --> 01:09:17,235 Keep your eyes on me, Sonja. 613 01:09:17,403 --> 01:09:18,403 Look at me! 614 01:09:27,705 --> 01:09:29,414 I love you. 615 01:09:31,709 --> 01:09:33,710 As I love you. 616 01:09:39,091 --> 01:09:42,468 Your face will not be here when this is over, wiIl it? 617 01:09:49,310 --> 01:09:51,436 Goodbye, my love. 618 01:09:53,606 --> 01:09:55,148 No. 619 01:10:00,613 --> 01:10:10,205 No! 620 01:10:13,167 --> 01:10:16,544 Sonja! 621 01:11:50,889 --> 01:11:52,890 -Fetch my knives. -Yes, my Iord. 622 01:13:26,402 --> 01:13:27,610 My Iord. 623 01:15:23,268 --> 01:15:25,353 Go. Go. Quickly. Go. 624 01:15:58,637 --> 01:16:01,305 Now go free the others. Go! 625 01:16:10,148 --> 01:16:11,232 Follow me. 626 01:16:15,904 --> 01:16:18,531 -Do you want your revenge? -Yeah. 627 01:16:18,699 --> 01:16:20,992 It is out there. Now go. 628 01:16:45,350 --> 01:16:48,477 We have greater concerns than your precious scrolls. 629 01:16:48,645 --> 01:16:50,271 Go to the elders, now! 630 01:17:20,344 --> 01:17:23,721 Kill the dogs! 631 01:17:24,389 --> 01:17:26,057 Viktor. 632 01:18:49,850 --> 01:18:51,642 You defiled my daughter. 633 01:18:51,810 --> 01:18:53,477 -I loved her! -You killed her! 634 01:20:06,134 --> 01:20:09,053 I should have crushed you under my heel the day you were born. 635 01:20:09,221 --> 01:20:11,347 Yes, you should have... 636 01:20:17,229 --> 01:20:18,896 ...but you didn't. 637 01:21:08,655 --> 01:21:10,865 Lucian! 638 01:21:11,616 --> 01:21:26,463 Lucian. 639 01:21:27,299 --> 01:21:28,966 It is finished. 640 01:21:31,720 --> 01:21:33,220 No. 641 01:21:34,890 --> 01:21:36,557 This is just the beginning. 642 01:22:34,199 --> 01:22:38,994 But let me tell you a little something about your beloved dark father. 643 01:22:40,163 --> 01:22:44,375 He's the one who killed your family. Not the Lycans. 644 01:22:45,210 --> 01:22:47,211 But when he got to you... 645 01:22:47,379 --> 01:22:51,298 ...he just couldn't bear the thought of draining you dry. 646 01:22:51,466 --> 01:22:56,845 You, who reminded him so much of his precious Sonja... 647 01:22:57,639 --> 01:23:01,475 ...the daughter he condemned to death. 46046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.