Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,246 --> 00:00:51,084
Lupta dintre lycani �i vampiri a �nceput
cu secole �nainte de na�terea mea.
2
00:00:51,245 --> 00:00:56,468
Conflictul lor f�r� de sf�r�it
a fost ascuns oamenilor.
3
00:00:56,667 --> 00:00:59,178
Eu am fost transformat�
de un vampir...
4
00:01:01,970 --> 00:01:07,273
...care mi-a dat puterea s�-mi r�zbun
familia �mpotriva lycanilor.
5
00:01:11,299 --> 00:01:13,690
M-am descurcat de minune.
6
00:01:21,425 --> 00:01:24,894
Apoi l-am g�sit pe Michael Corvin,
7
00:01:26,251 --> 00:01:30,836
omul care n-a fost transformat
nici �n vampir, nici �n lycan,
8
00:01:31,568 --> 00:01:34,049
ci �ntr-un hibrid
al celor dou� specii.
9
00:01:34,073 --> 00:01:36,038
Atunci, totul s-a schimbat.
10
00:01:38,661 --> 00:01:41,147
Alia�ii au devenit inamici,
11
00:01:41,181 --> 00:01:44,830
iar vampirul originar
pe care-l protejam de �ase secole
12
00:01:44,835 --> 00:01:46,436
�mi vrea acum moartea.
13
00:01:48,588 --> 00:01:51,138
Am r�spuns cu aceea�i moned�.
14
00:01:52,285 --> 00:01:54,918
I-am omor�t pe vampirii originari!
15
00:01:55,261 --> 00:01:58,639
Pentru o foarte scurt� perioad�,
am fost �n siguran��.
16
00:02:02,333 --> 00:02:06,168
�ns�, apoi... un nou pericol a ap�rut.
17
00:02:07,973 --> 00:02:12,434
Au trecut 9 zile
de la descoperirea noii specii.
18
00:02:12,439 --> 00:02:15,189
Ascunz�torile lor, numite cuiburi,
au fost descoperite.
19
00:02:15,190 --> 00:02:18,498
Num�rul persoanelor infectate
a crescut exponen�ial.
20
00:02:18,535 --> 00:02:20,170
Surse militare confirm�
21
00:02:20,191 --> 00:02:22,683
c� primele m�suri de ap�rare
�mpotriva non-oamenilor
22
00:02:22,684 --> 00:02:25,434
sunt lumina ultraviolet� �i argintul,
23
00:02:25,436 --> 00:02:28,927
care le pot cauza moartea
celor infecta�i.
24
00:02:28,948 --> 00:02:32,412
S-au instalat corturi
la toate barierele din ora�.
25
00:02:32,532 --> 00:02:37,117
Se va efectua un test
pentru a afla dac� sunte�i infectat.
26
00:02:37,278 --> 00:02:39,669
Opri�i-v�! Ce face�i?!
27
00:02:53,153 --> 00:02:56,310
Vom demara
un al doilea val de atacuri
28
00:02:56,311 --> 00:02:58,130
folosind raze ultraviolete
�i nitrat de argint,
29
00:02:58,638 --> 00:03:00,932
care sunt mortale
pentru cei infecta�i.
30
00:03:00,953 --> 00:03:03,122
Datorit� situa�iei ap�rute,
31
00:03:03,141 --> 00:03:06,863
legea mar�ial� a fost instaurat�
�n urm� cu dou� ore.
32
00:03:09,068 --> 00:03:12,491
Mul�i i-au pierdut pe cei dragi...
33
00:03:13,813 --> 00:03:15,786
Criminalilor!
34
00:03:16,403 --> 00:03:20,656
Lua�i aminte c� nu-i pute�i ajuta
nici pe ei, nici pe dvs.
35
00:03:20,659 --> 00:03:22,095
O descoperire �ocant�!
36
00:03:22,096 --> 00:03:27,317
Dou� specii diferite au coexistat
al�turi de popula�ia uman�.
37
00:03:27,318 --> 00:03:31,862
Existen�a vampirilor �i a v�rcolacilor
a fost confirmat�.
38
00:03:32,021 --> 00:03:34,665
Municipalitatea ezit�
s� ofere informa�ii noi.
39
00:03:34,666 --> 00:03:39,987
Cu toate astea, am primit informa�ii
c� s-a �nceput o cur��are �n mas�.
40
00:03:43,943 --> 00:03:46,854
Nu exist� remediu...
41
00:03:53,512 --> 00:03:56,941
- Om la p�m�nt!
- Dumnezeule!
42
00:04:15,471 --> 00:04:20,891
LUMEA DE DINCOLO: TREZIREA LA VIA��
43
00:04:21,413 --> 00:04:28,710
Traducerea �i adaptarea:
Shadow & veveri�a_bc @ www.titr�ri.ro
44
00:04:28,711 --> 00:04:31,711
Sincronizarea:
kabul891234 @ www.filelist.ro
45
00:04:32,047 --> 00:04:36,750
Purificarea...
Oamenii nu se mai omoar� �ntre ei.
46
00:04:38,067 --> 00:04:40,698
Noi suntem inamicul
pe care l-au a�teptat.
47
00:04:42,830 --> 00:04:46,201
Fuga a devenit singura noastr� �ans�
de supravie�uire.
48
00:04:46,521 --> 00:04:50,108
Prin urmare, eu �i cu Michael
vom pleca �n seara aceasta.
49
00:04:53,737 --> 00:04:56,129
Nu mi�ca!
50
00:04:59,810 --> 00:05:02,398
Delta 6, suntem �n urm�rire!
51
00:05:29,631 --> 00:05:32,781
Nu mi�ca! La p�m�nt!
52
00:06:04,613 --> 00:06:07,291
Ar trebui s� ajung� imediat.
Fi�i preg�ti�i de plecare.
53
00:06:12,968 --> 00:06:15,877
Echipa Tango, suntem pe pozi�ii.
54
00:06:16,955 --> 00:06:19,061
Hibridul e �n raza noastr� vizual�.
55
00:06:19,062 --> 00:06:21,460
Nu trage�i!
Avem nevoie de el �n via��.
56
00:06:27,066 --> 00:06:29,993
- Echipa Delta, suntem pe pozi�ii.
- Ave�i grij�!
57
00:06:30,312 --> 00:06:32,943
Echipa Alfa, suntem pe pozi�ii.
58
00:06:36,172 --> 00:06:38,722
�ncarc grenada cu argint!
59
00:06:39,122 --> 00:06:41,162
Michael!
60
00:06:41,163 --> 00:06:42,591
Foc!
61
00:06:55,042 --> 00:06:58,791
- Alfa 4, am intrat!
- Pute�i deschide focul!
62
00:07:11,874 --> 00:07:13,661
Deschide�i focul!
63
00:07:39,036 --> 00:07:41,429
Recupera�i cadavrele.
64
00:08:00,224 --> 00:08:08,156
Subiectul 2 a sc�pat!
Alert� maxim�!
65
00:08:18,005 --> 00:08:23,865
Subiectul 2 a sc�pat!
Alert� maxim�!
66
00:08:24,743 --> 00:08:26,897
Opera�iunea de decriogenare
a fost ini�iat�.
67
00:08:26,933 --> 00:08:29,767
Se scade nivelul presiunii
�n camera criogenic� a Subiectului 1.
68
00:08:36,226 --> 00:08:38,897
Opera�iunea de decriogenare
a fost terminat�.
69
00:08:39,058 --> 00:08:42,884
N-o l�sa�i s� se �nc�lzeasc�!
Pune�i-o �napoi �n camer�!
70
00:09:44,932 --> 00:09:47,400
Alert� de securitate la nivelul 6.
71
00:09:47,401 --> 00:09:50,394
Personalul de stabilizare,
la nivelul 6!
72
00:10:08,982 --> 00:10:12,370
Subiectul 2 a evadat.
E undeva �n cl�dire.
73
00:10:14,723 --> 00:10:16,836
Subiectul 1 e imobilizat complet?
74
00:10:16,854 --> 00:10:18,367
Care-i situa�ia?
75
00:10:18,551 --> 00:10:21,062
Subiectul 1 a evadat.
Avem nevoie de ultraviolete imediat!
76
00:10:21,099 --> 00:10:22,696
Nu, vreau s� v�d.
77
00:10:24,179 --> 00:10:25,528
Deschide�i!
78
00:10:35,358 --> 00:10:37,191
B�ga�i-i �napoi la culcare!
79
00:10:39,330 --> 00:10:40,854
Gr�be�te-te!
80
00:10:43,159 --> 00:10:46,079
Eliber�m doza maxim� de fentanil.
81
00:11:07,994 --> 00:11:09,928
Ce-i locul �sta?
82
00:11:11,429 --> 00:11:12,965
Unde-i Michael?
83
00:11:33,503 --> 00:11:36,813
Personalul de cercetare
s� evacueze cl�direa!
84
00:11:46,590 --> 00:11:48,492
Nu mi�ca!
85
00:11:58,441 --> 00:12:00,328
Multiple victime la nivelul 6!
86
00:12:00,524 --> 00:12:02,222
Personalul medical �n alert�!
87
00:12:02,313 --> 00:12:04,274
Preg�ti�i-v� pentru izolare complet�
la nivelul 6!
88
00:12:04,498 --> 00:12:07,324
Izolare complet� la nivelul 6!
89
00:12:28,363 --> 00:12:30,569
O v�d!
Trimite�i echipa de interven�ie!
90
00:12:30,659 --> 00:12:33,406
Nu! Las-o s� plece.
Ne poate conduce la Subiectul 2.
91
00:12:33,470 --> 00:12:36,997
Nu trage�i! L�sa�i-o s� plece!
92
00:13:06,960 --> 00:13:11,407
C�tre toate unit��ile!
Subiectul 1 �i Subiectul 2 au evadat.
93
00:13:12,317 --> 00:13:15,956
V� sf�tuim s� fi�i extrem de precau�i...
94
00:14:57,024 --> 00:14:59,062
Cum ai intrat aici?
95
00:14:59,688 --> 00:15:01,622
Accesul e interzis aici.
96
00:15:02,361 --> 00:15:05,207
- Digul e �nchis.
- De c�nd?
97
00:15:06,085 --> 00:15:08,175
De mult timp. Vino-ncoace!
98
00:15:10,254 --> 00:15:15,177
- De c�t timp?!
- De vreo 12 ani.
99
00:15:16,114 --> 00:15:18,517
De c�nd a �nceput Purificarea.
De ce?
100
00:15:19,244 --> 00:15:21,326
V� sim�i�i bine, doamn�?
101
00:15:21,565 --> 00:15:23,166
C�tre toate unit��ile!
Alert� de gardul 3!
102
00:15:23,194 --> 00:15:26,709
Am primit informa�ii despre un atac
la ie�irea din zona de acces 39.
103
00:15:26,739 --> 00:15:28,283
Exist� posibilitatea ca agresorul
s� fie nonuman.
104
00:15:28,303 --> 00:15:29,596
Ac�iona�i cu grij�!
105
00:15:29,657 --> 00:15:33,270
CDC-ul e pe drum!
Toate echipajele din zon�, r�spunde�i!
106
00:15:35,550 --> 00:15:38,582
Doamn�!
107
00:16:03,443 --> 00:16:05,776
Ce cau�i acolo? Nu mi�ca!
108
00:16:31,503 --> 00:16:34,016
Indiferent cine-ar fi,
nu poate ajunge prea departe.
109
00:16:34,176 --> 00:16:36,887
O s� informez CDC-ul s� fie aten�i.
Sunt pe drum.
110
00:16:36,923 --> 00:16:38,681
Sub nicio form�
n-a fost un atac al unui om.
111
00:16:39,000 --> 00:16:41,950
- N-ai de unde s� �tii.
- Ce s� �tiu?
112
00:16:42,298 --> 00:16:45,287
�sta-i f�cut buc��ele.
I-a zburat beregata �n canal.
113
00:16:45,788 --> 00:16:47,103
Las�-m� pe mine s� m� ocup.
114
00:16:47,139 --> 00:16:49,854
Ce s� faci?
E clar c� a fost un lycan.
115
00:16:49,855 --> 00:16:54,041
C�nd ai auzit ultima dat�
despre o crim� a lycanilor?
116
00:16:55,357 --> 00:16:56,632
�n urm� cu doi ani?
117
00:16:56,673 --> 00:16:59,144
De c�t timp lucrezi la poli�ie?
118
00:16:59,583 --> 00:17:01,815
Ce vrei s� spui?
Sunt aici de trei luni.
119
00:17:01,825 --> 00:17:02,971
Exact!
120
00:17:03,757 --> 00:17:06,838
Nu m� contrazice
p�n� nu �tii mai multe.
121
00:17:06,977 --> 00:17:10,246
- Ne-am �n�eles?
- Da.
122
00:17:12,002 --> 00:17:13,447
Detectiv Sebastian.
123
00:17:13,484 --> 00:17:18,035
Am fost informa�i despre probleme
la laboratoarele Antigen!
124
00:17:18,071 --> 00:17:22,496
Un martor ocular a declarat
c� cineva a evadat, s�rind pe geam.
125
00:17:22,538 --> 00:17:26,218
E o investiga�ie prioritar�.
Deplasa�i-v� acolo de urgen��.
126
00:17:26,254 --> 00:17:27,567
Vin imediat.
127
00:17:27,568 --> 00:17:30,844
Hai s� mergem.
Johnson, r�m�i la conducere.
128
00:17:48,615 --> 00:17:51,136
Cine e responsabil?
129
00:17:52,128 --> 00:17:56,755
Un anume... detectiv Sebastian
vrea s� v� vorbeasc�.
130
00:17:58,123 --> 00:18:01,552
- Unde e?
- Pe hol... domnule.
131
00:18:05,835 --> 00:18:09,264
Spre bucuria dvs,
situa�ia e sub control.
132
00:18:09,300 --> 00:18:10,710
Ce s-a �nt�mplat?
133
00:18:10,751 --> 00:18:14,430
- Repet, totul e sub control.
- �i eu repet. Ce s-a �nt�mplat?
134
00:18:14,595 --> 00:18:17,693
Am �n�eles...
Trebuie s� completa�i rapoartele.
135
00:18:17,730 --> 00:18:20,379
Unul dintre cobaii no�tri
a �ncercat s� evadeze.
136
00:18:20,415 --> 00:18:22,115
Am fost obliga�i s�-l omor�m.
137
00:18:22,901 --> 00:18:26,024
- �i n-a ie�it nimic?
- Doar un glon� r�t�cit.
138
00:18:26,148 --> 00:18:28,613
- �i cobaiul?
- A fost ars.
139
00:18:28,777 --> 00:18:32,391
Asta e tot? Sunt cam ocupat,
cred c� v� da�i seama.
140
00:18:32,558 --> 00:18:37,159
Am primit un apel anonim.
Ceva a evadat pe fereastr�.
141
00:18:37,160 --> 00:18:39,790
Dle detectiv,
misiunea noastr� la Antigen
142
00:18:39,791 --> 00:18:41,927
e s� g�sim modalit��i
de a pre�nt�mpina infec�ia,
143
00:18:42,132 --> 00:18:45,092
nu s-o eliber�m �n public.
144
00:18:45,444 --> 00:18:47,950
Maladia asta mi-a ucis fiul.
145
00:18:48,198 --> 00:18:52,881
Eu nu gre�esc c�nd vine vorba
de siguran�a oamenilor.
146
00:18:53,046 --> 00:18:56,787
Dac� ceva a sc�pat,
autorit��ile vor fi informate.
147
00:18:56,951 --> 00:18:59,895
Reprezenta�i autoritatea, nu-i a�a?
148
00:19:00,064 --> 00:19:02,713
V� rog s� m� scuza�i.
149
00:19:25,305 --> 00:19:28,965
Directorul a spus
c� nu e nimic important. Hai s� plec�m!
150
00:19:29,639 --> 00:19:33,721
M�n�nc� rahat. Uit�-te aici.
151
00:19:33,930 --> 00:19:37,463
- Dori�i s� raportez?
- Nu, o fac eu.
152
00:19:37,464 --> 00:19:40,704
Nu m� deranjeaz�, pot s-o fac eu.
153
00:19:41,757 --> 00:19:44,282
Am �n�eles...
154
00:20:06,873 --> 00:20:11,752
Prizonierul care m-a ajutat s� evadez,
cel c�rui �i spunea�i Subiectul 2...
155
00:20:11,922 --> 00:20:15,959
- Era un hibrid?
- Da...
156
00:20:16,674 --> 00:20:19,200
Ce face�i cu noi?
157
00:20:19,999 --> 00:20:23,532
Ajut�m guvernul
s�-i identifice pe cei infecta�i.
158
00:20:23,533 --> 00:20:26,771
V-am folosit ADN-ul
pentru a g�si un antidot,
159
00:20:26,808 --> 00:20:28,666
pentru a preveni o nou� epidemie.
160
00:20:29,171 --> 00:20:33,125
�i s-a spus c� eu te voi conduce
la hibrid. De ce?
161
00:20:33,295 --> 00:20:36,364
Subiectul 2
era o informa�ie clasificat�.
162
00:20:36,532 --> 00:20:40,359
- Nu am autoriza�ia necesar�.
- Min�i!
163
00:20:41,456 --> 00:20:46,040
Nu! Te rog!
164
00:20:46,041 --> 00:20:48,714
�tiu c� e un fel de leg�tur�
�ntre voi doi.
165
00:20:48,750 --> 00:20:52,264
Undele voastre cerebrale se unesc
c�nd sunte�i unul l�ng� cel�lalt.
166
00:20:52,640 --> 00:20:54,647
Vede�i prin ochii celuilalt.
167
00:20:56,526 --> 00:21:01,120
- Te rog, nu! Eu �i-am dat drumul!
- Acum, suntem chit!
168
00:21:33,663 --> 00:21:37,590
- Ce-a fost aia?
- Ceva �nfior�tor, aia a fost.
169
00:21:37,627 --> 00:21:39,847
- M� duc s� raportez.
- Hai s� mergem.
170
00:22:39,919 --> 00:22:42,759
- N-o face.
- De ce?
171
00:22:42,927 --> 00:22:45,433
Suntem la fel.
172
00:22:47,564 --> 00:22:49,694
De ce m� urm�re�ti?
173
00:22:49,736 --> 00:22:52,786
- Monitoriz�m frecven�ele poli�iei.
- Sunte�i mai mul�i?
174
00:22:52,823 --> 00:22:55,167
�tii cine l-a atacat pe omul acela?
175
00:22:55,334 --> 00:22:58,507
- Sub podul �la?
- Nu.
176
00:23:01,265 --> 00:23:04,525
- Lycani...
- Mai sunt c��iva liberi.
177
00:23:06,404 --> 00:23:09,787
Se ascund aici ca ni�te �obolani
de c�nd a �nceput Purificarea.
178
00:23:09,872 --> 00:23:13,423
Bolnavi sau fl�m�nzi,
foarte rar au ie�it la suprafa��.
179
00:23:13,507 --> 00:23:16,847
�nseamn� c� ceva se �nt�mpl�.
180
00:23:17,976 --> 00:23:19,898
Ceva ce nu-mi spui.
181
00:23:34,563 --> 00:23:36,019
Hai!
182
00:24:18,941 --> 00:24:22,408
- O cuno�ti?
- Nu.
183
00:24:28,635 --> 00:24:34,190
- Se vor �ntoarce �i mai mul�i.
- N-o putem l�sa aici.
184
00:24:51,409 --> 00:24:52,955
Hai s� �ncerc�m �n dub�.
185
00:24:58,051 --> 00:25:00,432
Intr�! Gr�be�te-te!
186
00:25:18,024 --> 00:25:20,238
Trei sunt �n spatele nostru.
187
00:26:36,580 --> 00:26:39,086
Intr� prin spate!
188
00:26:45,542 --> 00:26:48,051
Jigodie �mpu�it�!
189
00:27:32,153 --> 00:27:34,200
Condu tu!
190
00:28:19,996 --> 00:28:23,672
- Nu se vindec�.
- Avem un doctor care o poate ajuta.
191
00:28:23,708 --> 00:28:25,886
E la noi, �n cuib.
192
00:28:25,971 --> 00:28:28,813
Cum m-ai g�sit?
193
00:28:30,527 --> 00:28:37,546
- Cum te cheam�?
- Subiectul 2. Tu e�ti Subiectul 1.
194
00:28:37,963 --> 00:28:41,223
Eu te-am eliberat.
195
00:28:42,101 --> 00:28:45,442
Nu �tii cine sunt?
196
00:28:45,861 --> 00:28:51,042
Mi-au spus c� nu am mam�.
C� a murit la na�terea mea.
197
00:28:52,421 --> 00:28:54,844
N-am crezut niciodat�...
198
00:28:55,179 --> 00:28:59,859
Te-am sim�it...
Am v�zut imagini prin ochii t�i.
199
00:29:00,486 --> 00:29:03,579
�ns� cineva mi-a ap�rut la u��...
200
00:29:04,289 --> 00:29:08,842
Au spus c�, dac� nu mai sunt un copil,
a�teptarea s-a terminat.
201
00:29:10,138 --> 00:29:12,602
Ca o s� mor �n cur�nd...
202
00:29:12,728 --> 00:29:17,909
...�i c� mama era chiar l�ng� mine,
�ns� nu �tia nimic despre mine.
203
00:29:20,082 --> 00:29:23,006
Ce �i-au spus despre tat�l t�u?
204
00:29:23,759 --> 00:29:27,604
Trebuie s�-�i fi spus ceva.
Ai v�zut imagini prin ochii lui?
205
00:29:28,022 --> 00:29:31,113
Nu, doar prin ochii t�i.
206
00:29:35,961 --> 00:29:37,548
Nu, te rog!
207
00:29:48,705 --> 00:29:52,633
N-a ie�it niciodat� din laborator.
Cum ar putea s� supravie�uiasc�?
208
00:29:52,634 --> 00:29:55,349
�n�eleg riscurile raport�rii
dispari�iei sale.
209
00:29:55,386 --> 00:29:56,936
Nu i-am �nregistrat na�terea.
210
00:29:56,973 --> 00:29:59,526
Se vor pune o mul�ime de �ntreb�ri,
sunt con�tient� de lucrul �sta.
211
00:29:59,563 --> 00:30:01,992
�ns�, dac� moare,
ani �ntregi de cercetare...
212
00:30:01,993 --> 00:30:06,714
Nu-mi spune cum s�-mi fac treaba.
Mai bine uit�-te la tine.
213
00:30:06,749 --> 00:30:10,391
�ntruna i-a conferit fiin�ei �steia
tr�s�turi umane,
214
00:30:10,392 --> 00:30:12,772
fapt care a dus la �nc�lcarea
protocolului de securitate.
215
00:30:13,776 --> 00:30:17,829
Nu e o fiin�� uman�! Nu e copilul t�u!
Nu trebuie m�ng�iat�!
216
00:30:18,079 --> 00:30:21,296
E o groz�vie a naturii!
217
00:30:23,763 --> 00:30:26,301
Nu-�i mai face griji.
Se va �ntoarce la noi.
218
00:31:59,053 --> 00:32:02,012
Chema�i-o imediat pe Olivia!
219
00:32:04,419 --> 00:32:09,341
- De ce-mi �ncalci din nou regulile?
- A fost atacat�!
220
00:32:09,775 --> 00:32:12,006
Nu se vindec�.
221
00:32:12,053 --> 00:32:13,962
�i pentru asta
ne compromi�i securitatea?
222
00:32:14,188 --> 00:32:16,535
Nu ave�i motive s� v� teme�i de noi.
223
00:32:19,629 --> 00:32:23,055
Crezi c� sunt at�t de prost
s� te cred pe cuv�nt?
224
00:32:24,365 --> 00:32:27,621
Nu trebuie s� m� tem de un vampir
care s-a �ndr�gostit de un lycan
225
00:32:28,553 --> 00:32:30,117
�i a ucis doi originari?
226
00:32:30,752 --> 00:32:34,643
Cu fiecare ocazie,
�i-ai tr�dat propriul neam.
227
00:32:36,589 --> 00:32:40,807
- �tii cine e?
- Da.
228
00:32:41,627 --> 00:32:44,122
�ns� noi am tr�dat-o primii
pe ea, tat�.
229
00:32:45,943 --> 00:32:47,465
L�sa�i-o s� treac�.
230
00:32:49,241 --> 00:32:50,848
Nu se vindec�.
231
00:33:01,719 --> 00:33:04,085
A fost atacat�
de un lycan din subteran,
232
00:33:04,847 --> 00:33:07,214
�n urm� cu dou� ore.
233
00:33:08,866 --> 00:33:14,660
Are argint �n ea.
�nc� e activ, �ns� nu mai e puternic.
234
00:33:16,944 --> 00:33:24,260
Nu are semne din na�tere
sau cicatrice.
235
00:33:24,811 --> 00:33:27,940
N-am mai v�zut un asemenea copil.
236
00:33:28,575 --> 00:33:32,550
- C�nd te-ai hr�nit ultima dat�?
- S� m� hr�nesc?
237
00:33:33,567 --> 00:33:35,850
Da�i-i s�nge.
238
00:33:44,014 --> 00:33:47,311
Copil�, ai nevoie de s�nge.
239
00:34:04,821 --> 00:34:08,586
�nceti�or...
240
00:34:18,516 --> 00:34:20,333
Se vindec�.
241
00:34:22,026 --> 00:34:24,013
- �i foarte repede...
- Foarte bine.
242
00:34:24,014 --> 00:34:26,086
Duce�i-o �n camera mea.
Are nevoie de odihn�.
243
00:34:26,087 --> 00:34:27,841
Nu!
244
00:34:28,551 --> 00:34:31,142
Uita�i-v� la ochii ei.
245
00:34:40,332 --> 00:34:45,012
N-am crezut c� mai exist�.
246
00:34:45,765 --> 00:34:48,313
Nu e din neamul nostru.
247
00:34:48,480 --> 00:34:50,820
Nu, e mai mult de at�t, tat�.
248
00:34:53,076 --> 00:34:55,541
Ce �tii despre ea?
249
00:34:57,840 --> 00:35:00,764
Am fost prizonier�
�ntr-un loc numit Antigen.
250
00:35:01,432 --> 00:35:04,022
Un alt prizonier m-a eliberat.
251
00:35:04,732 --> 00:35:09,706
Cred c� a fost Michael Corvin,
singurul hibrid de care �tiam atunci.
252
00:35:09,831 --> 00:35:14,343
Da, iubitul t�u lycan, de mult mort.
�i-atunci, ea ce e?
253
00:35:15,262 --> 00:35:17,310
Nu te prive�te.
254
00:35:17,686 --> 00:35:20,444
Imediat ce-�i va reveni,
o s� plec�m de aici.
255
00:35:58,797 --> 00:36:01,513
Am auzit pove�ti
despre Negustorii Mor�ii.
256
00:36:02,892 --> 00:36:08,783
Se spunea c� apar�in trecutului
�i c� nu se vor mai �ntoarce.
257
00:36:09,995 --> 00:36:11,957
M� bucur c� pove�tile
nu sunt adev�rate.
258
00:36:13,504 --> 00:36:15,678
�tiai cine sunt.
259
00:36:17,223 --> 00:36:19,647
Cu toate astea, m-ai adus aici.
260
00:36:21,755 --> 00:36:23,594
Mul�umesc.
261
00:36:23,887 --> 00:36:28,358
E�ti o lupt�toare.
Ne-ai fi de folos ca s� ne �nve�i.
262
00:36:28,567 --> 00:36:30,864
Nu �tiu dac� tat�l t�u
va fi de acord.
263
00:36:30,865 --> 00:36:32,573
A fost o vreme
c�nd ar fi fost de acord.
264
00:36:32,609 --> 00:36:36,074
De-asta nu te place.
Cred c�-i aminte�ti de zilele...
265
00:36:36,110 --> 00:36:39,034
...c�nd ne ap�ra cu foc �i sabie...
266
00:36:39,159 --> 00:36:41,076
...�n loc de cuvinte goale.
267
00:36:41,200 --> 00:36:43,575
�tie c�t� nevoie avem de tine.
268
00:36:44,619 --> 00:36:46,119
Eu n-am calit��i de lider.
269
00:36:46,244 --> 00:36:50,038
Dar lup�i pentru crezul t�u.
Mereu ai f�cut-o.
270
00:36:50,162 --> 00:36:54,871
Nici eu nu mai �tiu �n ce cred.
Nu mai recunosc lumea asta.
271
00:36:54,997 --> 00:36:57,036
Dar tu nu te-ai schimbat.
272
00:36:57,579 --> 00:37:00,203
Am v�zut-o �n ochii t�i
c�nd te uitai la feti��.
273
00:37:01,079 --> 00:37:03,539
O s-o protejezi.
274
00:37:03,665 --> 00:37:07,206
E �n s�ngele t�u. Te reprezint�.
275
00:37:08,208 --> 00:37:10,875
C�nd pleci, vreau s� vin cu tine.
276
00:38:14,936 --> 00:38:17,478
N-ai �ncredere �n mine.
277
00:38:23,605 --> 00:38:26,938
E firesc.
Te-am f�cut s� te sim�i nepoftit�.
278
00:38:27,064 --> 00:38:29,231
�mi cer scuze pentru asta.
279
00:38:33,773 --> 00:38:35,733
Ochii �tia...
280
00:38:36,399 --> 00:38:38,649
...sunt speciali.
281
00:38:39,942 --> 00:38:43,776
�tiu foarte bine ce e�ti.
282
00:38:55,821 --> 00:38:58,948
Tat�l meu spune
c�, dac� vom supravie�ui ca specie,
283
00:38:59,200 --> 00:39:01,240
relicvele astea �i vor ajuta
pe descenden�ii no�tri
284
00:39:01,241 --> 00:39:03,324
s� afle cine am fost
�i cum am tr�it.
285
00:39:03,491 --> 00:39:05,158
�i tu ce p�rere ai?
286
00:39:05,450 --> 00:39:07,617
Dac� vom continua s� tr�im
a�a cum am f�cut-o p�n� acum,
287
00:39:07,824 --> 00:39:10,784
vom face de ru�ine trecutul
�i nu merit�m un viitor.
288
00:39:10,910 --> 00:39:16,076
Trebuie s� le rezist�m oamenilor,
oriunde �i oric�nd e posibil.
289
00:39:16,202 --> 00:39:18,659
�ntre primele dou� Purific�ri,
290
00:39:18,661 --> 00:39:22,788
tinerii lycani s-au r�zvr�tit la fel
�mpotriva precau�iei b�tr�nilor lor.
291
00:39:22,789 --> 00:39:26,622
Chem�rile lor la ac�iuni violente
continu� p�n� �n ziua de azi.
292
00:39:26,997 --> 00:39:31,706
Rezultatul e c� v�rcolacii
sunt aproape extermina�i.
293
00:39:32,915 --> 00:39:35,667
Asta ��i dore�ti pentru noi?
S� fim extermina�i?
294
00:39:36,543 --> 00:39:39,251
Cu toate astea, �i aduc odrasla
�n c�minul nostru.
295
00:39:39,668 --> 00:39:43,127
Crezi c� oamenii �i vor permite
s� r�m�n� �n libertate?
296
00:39:43,461 --> 00:39:47,004
- O vor v�na cu orice pre�.
- Atunci, �i putem proteja.
297
00:39:47,170 --> 00:39:51,420
S�-i protej�m?
Trebuie s� plece �n seara asta.
298
00:39:51,589 --> 00:39:56,005
Asta nu �nseamn� pruden��,
ci la�itate, pur �i simplu.
299
00:39:56,840 --> 00:39:58,965
Cum �ndr�zne�ti?
300
00:39:59,299 --> 00:40:01,341
Cum �ndr�zne�ti tu...
301
00:40:01,883 --> 00:40:04,550
...s� faci at�t de pu�ine?
302
00:40:34,308 --> 00:40:37,225
Am visat la ziua
�n care ne vom �nt�lni.
303
00:40:39,769 --> 00:40:42,269
Ca o fat� prostu��...
304
00:40:48,396 --> 00:40:51,228
E�ti rece ca un cadavru.
305
00:40:55,356 --> 00:41:00,190
Ieri... eram cu tat�l t�u.
306
00:41:03,066 --> 00:41:06,943
Era pu�in mai departe de mine
dec�t e�ti tu acum.
307
00:41:08,776 --> 00:41:10,652
M-am dus la culcare.
308
00:41:12,444 --> 00:41:14,485
C�nd m-am trezit a doua zi...
309
00:41:15,904 --> 00:41:21,571
...am aflat c�, peste noapte,
trecuser� 12 ani.
310
00:41:22,947 --> 00:41:26,490
�n locul singurului b�rbat
pe care l-am iubit vreodat�,
311
00:41:27,574 --> 00:41:30,199
am o feti�� cu ochii �tia...
312
00:41:34,285 --> 00:41:39,158
Inima mea nu e rece, ci fr�nt�.
313
00:41:42,454 --> 00:41:45,120
�mi pare r�u.
314
00:41:54,706 --> 00:41:56,997
Ce s-a �nt�mplat?
315
00:41:58,291 --> 00:42:00,332
Sunt aici!
316
00:42:00,833 --> 00:42:03,248
Stai aici! A�teapt�-m�!
317
00:42:03,459 --> 00:42:05,917
Nu! Ia-m� cu tine! Te rog!
318
00:42:06,210 --> 00:42:09,377
N-o s� permit nim�nui
s�-�i fac� vreun r�u. Promit!
319
00:42:09,544 --> 00:42:11,585
�ncuie u�a!
320
00:42:12,295 --> 00:42:14,586
Toat� lumea �n ad�post! Acum!
321
00:42:17,964 --> 00:42:22,089
- Preg�ti�i armele!
- Face�i cum v� spun! Acum!
322
00:42:22,880 --> 00:42:29,091
- Ascult�-mi ordinul!
- Nu! St�m �i lupt�m!
323
00:42:44,304 --> 00:42:46,595
Nu! Nu e�ti �n siguran��!
324
00:42:50,513 --> 00:42:52,015
Opre�te-te acum!
325
00:42:53,307 --> 00:42:56,974
Am tr�it �n siguran�� ani buni,
iar acum, ai adus oameni la noi.
326
00:42:57,010 --> 00:42:59,974
Vor fata �i nu se vor da �n l�turi
de la nimic ca s-o recupereze!
327
00:42:59,975 --> 00:43:02,892
Trebuia s� vin� �i ziua asta,
cu sau f�r� noi.
328
00:43:02,893 --> 00:43:05,643
Haide�i! Lua�i-v� muni�ia!
Toat� lumea!
329
00:43:05,680 --> 00:43:10,893
E�ti nebun?! Suntem o m�n�
de lupt�tori! Vom fi distru�i!
330
00:43:11,310 --> 00:43:14,311
�i care-i planul t�u, tat�?
Haide�i, acum!
331
00:43:14,312 --> 00:43:18,313
- Unde te duci?
- M� duc s-o iau de aici.
332
00:43:18,350 --> 00:43:20,314
Tat�l t�u are dreptate.
Nu trebuia s� venim aici.
333
00:43:20,351 --> 00:43:22,980
- Nu �n�elege cine...
- Oamenii ne vor urma.
334
00:43:22,981 --> 00:43:24,982
Trebuie doar s� le �ine�i piept
p�n� atunci.
335
00:43:25,481 --> 00:43:27,108
Au venit aici dup� ea.
336
00:43:27,607 --> 00:43:29,774
E mai puternic�
dec�t oricare dintre noi.
337
00:43:29,775 --> 00:43:31,692
Se tem de ziua
�n care va descoperi asta.
338
00:43:32,484 --> 00:43:34,110
Trebuie s-o scot de-aici.
339
00:44:12,077 --> 00:44:14,161
Lycani!
340
00:44:17,871 --> 00:44:20,455
Muni�iile din argint! Acum!
341
00:44:20,748 --> 00:44:22,956
Ap�ra�i rotonda sf�nt�!
342
00:45:08,435 --> 00:45:10,645
Deschide u�a!
343
00:45:11,804 --> 00:45:12,846
Hai s� plec�m!
344
00:45:36,311 --> 00:45:37,644
Mi�ca�i-v�!
345
00:46:18,031 --> 00:46:19,116
Trebuie s� plec�m.
346
00:46:44,880 --> 00:46:46,343
Ce naiba a fost asta?
347
00:46:49,558 --> 00:46:51,186
- Du-o la loc sigur.
- Nu!
348
00:46:51,771 --> 00:46:53,190
Ia-o �i pleac�!
349
00:49:35,290 --> 00:49:38,589
- Unde e?
- Au r�pit-o.
350
00:49:39,425 --> 00:49:45,396
Au acceptat-o.
A fost un dar din partea mea.
351
00:50:24,647 --> 00:50:29,074
Ai idee ce-ai f�cut?
Ai cea mai mic� idee?!
352
00:50:29,241 --> 00:50:32,790
Ce-ai fi vrut s� facem?
S� lupt�m p�n� la ultimul
353
00:50:32,916 --> 00:50:36,173
ca s-o ap�r�m tocmai pe cea
care ne-a provocat necazul �sta?
354
00:50:36,508 --> 00:50:42,051
Suntem �nvin�i, cuibul nostru
e distrus, iar fiul meu e mort.
355
00:50:42,258 --> 00:50:45,925
Toate astea, din cauza ta. De ce?
356
00:50:47,051 --> 00:50:52,093
Pentru c� a ajutat-o pe copila ta.
Dac� o vor omor�, foarte bine!
357
00:50:52,260 --> 00:50:56,759
Fiul t�u a murit deoarece
lupta pentru voi, to�i.
358
00:50:57,009 --> 00:51:01,258
�tia c� fuga nu �nseamn� supravie�uire.
359
00:51:02,093 --> 00:51:06,719
Erau lycani, nu extermina�i,
ci mai puternici ca niciodat�.
360
00:51:07,385 --> 00:51:11,845
Animalul era de dou� ori c�t
orice lycan pe care l-am v�zut vreodat�.
361
00:51:12,012 --> 00:51:16,929
Au riscat s� se arate
dup� un deceniu pentru ea.
362
00:51:17,095 --> 00:51:20,219
Iar tu le-ai dat-o.
363
00:51:21,347 --> 00:51:27,265
Ea e ultimul descendent
al lui Alexander Corvinus.
364
00:51:27,431 --> 00:51:30,972
E singurul copil hibrid
care a existat vreodat�.
365
00:51:32,805 --> 00:51:38,766
Orice-ar vrea lycanii de la ea,
fiul t�u �tia c� merit� pre�ul vie�ii.
366
00:51:44,599 --> 00:51:47,098
Ce vrei s� faci?
367
00:52:15,853 --> 00:52:18,353
David...
368
00:53:31,447 --> 00:53:36,530
24 de lycani ne-au atacat
�i distrus un cuib noaptea trecut�.
369
00:53:38,363 --> 00:53:40,822
Nu e�ti surprins.
370
00:53:41,990 --> 00:53:45,406
�tiai c� lycanii
n-au fost extermina�i. Cum a�a?
371
00:53:45,532 --> 00:53:49,323
- A fost o b�nuial�.
- Nu-mi plac b�nuielile.
372
00:53:49,492 --> 00:53:53,658
- Vreau s� �tiu cum.
- Nu e locul potrivit.
373
00:53:54,241 --> 00:53:56,868
- �i n-o s� m� omori.
- Z�u?
374
00:53:57,033 --> 00:54:00,784
Nu, pentru c� n-ai avea nevoie
de arm� ca s� o faci.
375
00:54:03,950 --> 00:54:08,284
Acum c��iva ani,
statul a declarat dispari�ia lycanilor.
376
00:54:08,320 --> 00:54:13,117
S-a anun�at c� trebuie
s� ne concentr�m numai pe vampiri.
377
00:54:13,286 --> 00:54:16,618
Acum trei luni,
un prieten mi-a trimis asta.
378
00:54:16,868 --> 00:54:21,286
Am primit-o la dou� zile dup� ce
a fost g�sit sp�nzurat de tavan.
379
00:54:22,204 --> 00:54:25,786
Sunt 200 de capturi de suspec�i lycani.
Toate cazurile au fost anchetate.
380
00:54:25,911 --> 00:54:28,370
Toate testele sanguine
au fost negative.
381
00:54:28,371 --> 00:54:30,870
Prin urmare,
prietenul meu �i-a pus �ntreb�ri.
382
00:54:30,911 --> 00:54:34,621
Toate erau piste false
sau cineva �i proteja pe lycani?
383
00:54:35,246 --> 00:54:38,204
Poate �i ajuta s�-�i refac� haitele,
s� se regrupeze.
384
00:54:38,330 --> 00:54:41,038
Dar departamentul t�u?
385
00:54:42,247 --> 00:54:47,332
Au prins-o pe fiica mea.
Nu vreau dec�t s-o recuperez.
386
00:54:48,165 --> 00:54:50,372
Dac� protejezi pe cineva,
chiar nu-mi pas�.
387
00:54:50,541 --> 00:54:52,915
Nu urm�resc pe nimeni altcineva.
O vreau doar pe ea.
388
00:54:55,332 --> 00:54:59,124
Nu! �i de-ar mai fi cineva
�n departamentul meu, n-ar avea putere.
389
00:54:59,290 --> 00:55:03,999
Treaba e controlat� de sus.
Eu cred c� e chiar din v�rf.
390
00:55:05,792 --> 00:55:08,793
- Cine e �n cap�tul liste?
- Adic�?
391
00:55:09,334 --> 00:55:11,667
Cine desf�oar� testele?
392
00:55:11,919 --> 00:55:15,835
Nu prea avem timp,
a�a c� uita�i-v� peste astea.
393
00:55:15,871 --> 00:55:19,252
Programul v� va duce
din clipa asta
394
00:55:19,253 --> 00:55:21,919
p�n� �n momentul producerii
versiunii finale a vaccinului.
395
00:55:22,878 --> 00:55:27,045
Dac� respect�m planul,
inocularea va �ncepe �n trei luni.
396
00:55:27,294 --> 00:55:30,879
Ave�i �ntreb�ri? Acum e momentul.
Dup� opera�ia de azi,
397
00:55:30,921 --> 00:55:35,420
vom �ntrerupe leg�turile �ntre noi
p�n� la �nt�lnirea de la inoculare.
398
00:55:35,506 --> 00:55:40,810
�n privin�a subiectului de test,
e, �n continuare, imun la argint?
399
00:55:40,980 --> 00:55:47,005
Categoric. Inocul�rile suplimentare,
administrate din precau�ie,
400
00:55:47,342 --> 00:55:50,205
au dat na�tere
unor efecte secundare nea�teptate:
401
00:55:50,502 --> 00:55:56,777
cre�terea for�ei, masei musculare,
capacitate de vindecare, rezisten��...
402
00:55:56,778 --> 00:56:00,781
Ai spus c� e vital�
pentru cercet�rile noastre!
403
00:56:00,817 --> 00:56:02,887
Da, �i va fi �n continuare.
404
00:56:03,055 --> 00:56:06,131
Cum? Disec�nd-o?
405
00:56:06,259 --> 00:56:09,966
- Tu nu trebuia s� �tii asta.
- Am avut grij� de feti�a asta.
406
00:56:10,134 --> 00:56:14,852
Dup� to�i ace�ti ani, te a�tep�i
s� stau cu m�inile �n s�n c�t...
407
00:56:14,979 --> 00:56:19,992
�i recoltez materialul genetic?
Nu m� a�tept la nimic de la tine.
408
00:56:21,173 --> 00:56:25,467
Trebuia s� ai grij� de ea.
�i-ai f�cut treaba excelent.
409
00:56:26,480 --> 00:56:31,029
- Ai salvat mii de vie�i.
- Despre ce vorbe�ti?
410
00:56:31,578 --> 00:56:34,905
O �ntreag� specie
a fost salvat� de la dispari�ie.
411
00:56:40,509 --> 00:56:43,037
Jacob!
412
00:57:27,103 --> 00:57:31,189
Dup� ziua de azi, nu va trebui
s� mai a�tep�i mult �ntre injec�ii.
413
00:57:31,779 --> 00:57:35,865
- E�ti sigur c� e preg�tit�?
- Nivelul de estrogen e ridicat.
414
00:57:36,034 --> 00:57:40,205
Intervalul dintre menstrua�ii
e constant. S-a maturizat.
415
00:57:41,174 --> 00:57:45,429
Totul a mers conform planului.
416
00:57:49,347 --> 00:57:54,384
Tu e�ti prima dovad�.
Sunt m�ndru de tine, b�iete.
417
00:57:58,670 --> 00:58:02,416
Acum, c� e din nou cu noi,
418
00:58:02,452 --> 00:58:04,247
avem tot materialul genetic
necesar, gata de clonare.
419
00:58:04,290 --> 00:58:08,410
Va fi suficient pentru a ne crea
rezerve nelimitate de vaccin.
420
00:58:09,368 --> 00:58:14,321
Imagineaz�-�i! Specia noastr�
va fi imun� la argint.
421
00:58:14,447 --> 00:58:19,273
Nu ne vom mai ascunde. To�i lycanii
vor fi la fel de puternici ca tine.
422
00:58:19,523 --> 00:58:22,728
Am �nceput �i eu s� m� injectez.
423
00:58:22,853 --> 00:58:26,266
Mi-a� fi dorit
s� ne vad� �i mama acum.
424
00:58:26,392 --> 00:58:28,972
Mama ta a ales s� r�m�n� om.
425
00:58:30,845 --> 00:58:33,342
Ea ne-a abandonat.
426
00:58:34,924 --> 00:58:37,421
S� nu ui�i asta.
427
00:58:50,240 --> 00:58:52,821
Desigur, tat�.
428
00:58:59,024 --> 00:59:04,602
Dac� ai dreptate �n privin�a companiei,
cine �tie c��i lycani se ascund acolo...
429
00:59:04,725 --> 00:59:10,178
- O s� fii �nconjurat� imediat!
- Asta �i sper.
430
00:59:10,303 --> 00:59:14,091
�tiu c� vrei s-o recuperezi.
Te pot ajuta.
431
00:59:14,258 --> 00:59:18,086
- De ce?
- Spune-mi care e planul t�u.
432
00:59:40,729 --> 00:59:43,851
E mai r�u dac� �ncerci
s� te �mpotrive�ti.
433
00:59:43,976 --> 00:59:46,537
Crede-m�.
434
00:59:47,901 --> 00:59:51,783
Cum se face c� supravie�uie�ti
�n lumina soarelui?
435
00:59:54,344 --> 00:59:58,475
A fost un dar de la un om
pe nume Alexander Corvinus.
436
00:59:59,219 --> 01:00:01,696
P�rintele fondator...
437
01:00:04,507 --> 01:00:07,314
Am fost �nsurat cu o asistent�.
438
01:00:08,512 --> 01:00:12,271
�ntr-o zi,
a fost mu�cat� la serviciu.
439
01:00:12,603 --> 01:00:17,517
Doar noi am �tiut.
Am tr�it a�a c��iva ani.
440
01:00:18,798 --> 01:00:21,275
Apoi, a avut loc Purificarea.
441
01:00:21,855 --> 01:00:26,646
Se f�ceau razii din u�� �n u��,
iar c�nd au ajuns la noi...
442
01:00:31,149 --> 01:00:34,743
Mi-a spus c� m� iube�te �i...
443
01:00:36,313 --> 01:00:38,914
...a l�sat lumina soarelui
s� p�trund� �n cas�.
444
01:00:39,906 --> 01:00:42,384
Am privit-o arz�nd.
445
01:01:06,507 --> 01:01:11,060
- M� auzi?
- Da.
446
01:01:11,092 --> 01:01:13,570
Succes!
447
01:01:27,078 --> 01:01:29,019
- La naiba! Ea e!
- �n lumina zilei?!
448
01:01:29,055 --> 01:01:30,424
Ea e! Ataca�i-o!
449
01:02:03,092 --> 01:02:06,149
- A�teapt� semnalul meu.
- Sunt preg�tit.
450
01:02:11,435 --> 01:02:14,905
Cod de interven�ie A!
Bre�� la nivelul 1!
451
01:02:15,030 --> 01:02:19,450
Intrusul urc� �n liftul 4.
To�i agen�ii la lift, acum!
452
01:02:23,540 --> 01:02:26,512
- E gata anestezia?
- Da, domnule.
453
01:02:49,692 --> 01:02:52,542
Unit��ile de securitate,
�n alert�!
454
01:02:52,706 --> 01:02:56,962
Avem un intrus. Ap�ra�i aripa de est.
Intrusul urc� �n lift.
455
01:02:57,332 --> 01:03:00,471
Haide!
456
01:03:19,597 --> 01:03:22,075
Grenad�!
457
01:03:37,482 --> 01:03:41,292
- �sta e semnalul t�u.
- Am �n�eles.
458
01:04:10,646 --> 01:04:14,816
Folosesc gaz cu nitrat de argint.
Sunt bombe la toate etajele.
459
01:04:14,982 --> 01:04:18,493
E Subiectul 1.
Trebuie s� evacu�m cl�direa.
460
01:04:18,618 --> 01:04:21,964
Bine! �ncepe administrarea
de propofol.
461
01:04:22,087 --> 01:04:26,300
Nu vom anula procedura, �n�eles?
Doar o mut�m.
462
01:04:27,582 --> 01:04:31,133
G�se�te-o �i omoar-o!
463
01:04:31,259 --> 01:04:33,818
Cu mare pl�cere!
464
01:04:45,756 --> 01:04:49,804
Sunt aici. V�d o dub�
mi�c�ndu-se la nivelul 3.
465
01:04:49,929 --> 01:04:54,348
- N-o v�d pe fat�.
- Au plecat. Nu-i sc�pa!
466
01:04:59,429 --> 01:05:01,908
E �n liftul de serviciu.
467
01:05:03,147 --> 01:05:06,617
- Prinde�i-o!
- Cobor �i eu.
468
01:05:27,875 --> 01:05:29,831
Selene!
469
01:05:32,360 --> 01:05:34,838
Se �ndreapt� c�tre nivelul 2.
470
01:05:36,946 --> 01:05:41,571
Selene? Spune-mi unde e�ti!
471
01:05:51,073 --> 01:05:53,550
Fir-ar s� fie!
472
01:06:07,884 --> 01:06:10,362
Selene, unde e�ti?
473
01:06:38,946 --> 01:06:44,275
O v�d! E la nivelul 2.
O duc pe fiica ta �ntr-o dub�.
474
01:06:45,349 --> 01:06:47,829
Selene, unde e�ti?
475
01:06:49,192 --> 01:06:51,670
La naiba!
476
01:06:54,231 --> 01:06:57,122
Opre�te-te!
477
01:07:09,349 --> 01:07:12,530
Michael?
478
01:07:22,898 --> 01:07:28,721
Selene, Lane o are �n dub�.
Unde e�ti? Vor pleca cu ea.
479
01:07:31,159 --> 01:07:33,638
Sunt pe drum.
480
01:09:02,013 --> 01:09:04,490
Hai, calc-o!
481
01:09:22,004 --> 01:09:24,690
Nu opri! Omoar�-l!
482
01:09:50,341 --> 01:09:53,688
Selene, se �ndreapt�
spre primul nivel al parc�rii.
483
01:09:54,515 --> 01:09:58,397
Selene, se �ndreapt�
spre primul nivel. M� auzi?
484
01:09:58,562 --> 01:10:01,123
Vin acum!
485
01:10:23,892 --> 01:10:27,269
- E totul �n regul�?
- Semnele vitale sunt stabile, dle.
486
01:12:09,680 --> 01:12:12,158
Du-te naibii!
487
01:12:53,011 --> 01:12:55,488
D�-te de l�ng� ea!
488
01:14:54,433 --> 01:14:58,397
E mai r�u
dac� �ncerci s� te �mpotrive�ti.
489
01:15:00,092 --> 01:15:02,569
Crede-m�!
490
01:15:58,417 --> 01:16:02,671
- M� vindec instantaneu.
- Pe asta m� �i bazez.
491
01:17:01,956 --> 01:17:04,433
Te-ai �ntors dup� mine.
492
01:17:08,358 --> 01:17:10,878
Doar �i-am promis.
493
01:17:11,043 --> 01:17:13,522
Selene...
494
01:17:15,793 --> 01:17:18,273
Ar trebui s� pleci.
495
01:17:19,388 --> 01:17:22,198
- E o cas� sigur� �n apropiere.
- Pleca�i!
496
01:17:22,362 --> 01:17:26,455
O s�-i trimit �n alt� direc�ie,
s� c�tiga�i ceva timp.
497
01:17:26,698 --> 01:17:29,425
Mul�umesc. Haide! David!
498
01:17:32,606 --> 01:17:35,455
- Ne �ntoarcem �n cl�dire?
- Da.
499
01:17:54,820 --> 01:17:59,817
Ce e? Michael?
500
01:18:00,520 --> 01:18:02,998
Pe acoperi�.
501
01:18:07,790 --> 01:18:12,374
De�i lumea s-a schimbat,
inamicul nostru r�m�ne acela�i.
502
01:18:13,035 --> 01:18:15,677
Lycanii �i vor reface for�ele.
503
01:18:15,845 --> 01:18:19,644
�l vor v�na pe tat�l ei
a�a cum au v�nat-o �i pe ea.
504
01:18:20,430 --> 01:18:23,981
Dar, a�a cum se vor �nt�ri ei,
a�a ne vom �nt�ri �i noi.
505
01:18:25,468 --> 01:18:29,724
Vampirii nu doar
c� vor supravie�ui �n aceast� lume...
506
01:18:29,889 --> 01:18:32,573
...ci o vom revendica.
507
01:18:32,900 --> 01:18:40,198
Traducerea �i adaptarea:
Shadow & veveri�a_bc @ www.titr�ri.ro
508
01:18:41,199 --> 01:18:45,199
Sincronizarea:
kabul891234 @ www.filelist.ro
42462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.