Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,000 --> 00:01:45,520
153447F, 153448F,
2
00:01:45,800 --> 00:01:47,320
153449F, 153450F.
3
00:01:47,800 --> 00:01:48,520
C'est bon.
4
00:02:05,080 --> 00:02:08,200
SHOOTERS
5
00:02:18,800 --> 00:02:20,360
Terrain évacué.
6
00:02:24,880 --> 00:02:26,160
Tireur en piste.
7
00:02:30,440 --> 00:02:32,880
Avez-vous bien mémorisé
le parcours de tir ?
8
00:02:33,280 --> 00:02:34,880
Chargez et en position.
9
00:02:41,880 --> 00:02:43,360
Êtes-vous prêt ?
10
00:03:36,960 --> 00:03:38,680
Videz votre arme.
11
00:03:45,960 --> 00:03:47,640
Un double coup, bravo.
12
00:03:50,800 --> 00:03:51,920
La voie est libre.
13
00:03:55,800 --> 00:03:57,480
Les cinq cibles sont touchées.
14
00:04:01,680 --> 00:04:03,200
Zone 3 : deux Alphas.
15
00:04:05,000 --> 00:04:07,760
Zone 2 : deux Alphas.
Deux Alphas, deux Alphas.
16
00:04:09,120 --> 00:04:10,920
Zone 4, cible 1 : deux Alphas.
17
00:04:11,720 --> 00:04:13,120
Cible 2 : deux Alphas.
18
00:04:17,360 --> 00:04:19,400
Tireur N° 133, Jerry Chong.
19
00:04:19,760 --> 00:04:21,760
Temps : 32,61 secondes.
20
00:04:22,040 --> 00:04:24,400
Points cibles : 175.
21
00:04:24,720 --> 00:04:26,760
Score final : 5366.
22
00:04:27,080 --> 00:04:28,720
Nouveau record !
23
00:04:38,040 --> 00:04:40,040
Un peu de silence, s'il vous plaît.
24
00:04:47,400 --> 00:04:49,160
Tireur, êtes-vous prêt ?
25
00:05:21,000 --> 00:05:22,600
Son chargeur est tombé !
26
00:05:49,840 --> 00:05:51,600
Videz votre arme.
27
00:05:58,800 --> 00:06:00,120
La voie est libre.
28
00:06:07,760 --> 00:06:09,120
- Temps ?
- 32,30 secondes.
29
00:06:10,120 --> 00:06:12,520
- Points ?
- 175... Attendez...
30
00:06:14,520 --> 00:06:16,400
Un problème ? Confirmé ?
31
00:06:16,920 --> 00:06:17,840
Confirmé.
32
00:06:18,960 --> 00:06:21,040
Tireur N° 137, Ken Kwan.
33
00:06:21,320 --> 00:06:23,440
Temps : 32,30 secondes.
34
00:06:23,800 --> 00:06:25,880
Points cibles : 175.
35
00:06:26,160 --> 00:06:28,600
Score final : 5417.
36
00:06:28,920 --> 00:06:31,000
Nouveau record établi !
37
00:06:31,480 --> 00:06:32,880
Il est vraiment rapide.
38
00:06:39,520 --> 00:06:40,320
Un triple coup.
39
00:06:50,160 --> 00:06:51,040
Merci.
40
00:06:51,800 --> 00:06:54,280
Vous avez atteint ce niveau en un an.
C'est bien.
41
00:06:55,480 --> 00:06:57,600
À charge de revanche.
42
00:06:58,280 --> 00:06:59,840
On peut devenir amis ?
43
00:07:00,120 --> 00:07:01,640
Bien sûr.
On se verra aux finales.
44
00:07:07,040 --> 00:07:08,760
M. Fong, on prend quel itinéraire ?
45
00:07:12,680 --> 00:07:15,960
Tsing Yi, tunnel South Bay
puis direction l'aéroport.
46
00:07:16,720 --> 00:07:20,440
Un si grand détour ?
J'ai encore ma fille à récupérer, moi !
47
00:07:21,320 --> 00:07:23,120
- M. Kwan.
- Oui ?
48
00:07:24,040 --> 00:07:27,000
Certains membres oublient
de séparer arme et munitions.
49
00:07:27,400 --> 00:07:28,800
C'est un vrai problème.
50
00:07:29,680 --> 00:07:31,880
Vous n'avez qu'à afficher
l'information.
51
00:07:32,200 --> 00:07:33,520
C'est ce que je me suis dit.
52
00:07:34,040 --> 00:07:35,200
Mettez les munitions là.
53
00:07:37,960 --> 00:07:41,080
- Vous la déposez où, votre arme ?
- Au club de tir de Kowloon.
54
00:07:43,000 --> 00:07:45,760
J'ai oublié de vous féliciter.
Vous allez fêter ça ?
55
00:07:47,160 --> 00:07:49,440
J'ai encore beaucoup de travail
au bureau.
56
00:07:49,760 --> 00:07:51,040
Merci la crise financière !
57
00:07:52,120 --> 00:07:53,000
Merci.
58
00:08:26,200 --> 00:08:28,840
Doug,
on dirait qu'une voiture nous suit.
59
00:08:35,680 --> 00:08:38,000
- Elle s'est éloignée.
- Quel parano !
60
00:08:38,320 --> 00:08:39,440
Elle est à toi, cette route ?
61
00:08:58,560 --> 00:09:01,000
Accident grave sur l'A8,
vers Tsing Yi.
62
00:09:01,320 --> 00:09:03,000
Unités de Kowloon Ouest,
en route !
63
00:09:03,440 --> 00:09:04,320
Je répète :
64
00:09:04,560 --> 00:09:06,840
accident grave sur l'A8,vers Tsing Yi.
65
00:09:07,120 --> 00:09:09,200
Unités de Kowloon Ouest,en route !
66
00:09:23,600 --> 00:09:25,560
- Billy, escorte l'ambulance.
- Oui, chef.
67
00:09:52,840 --> 00:09:53,800
Magnez-vous !
68
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
Ouvrez !
69
00:10:04,160 --> 00:10:05,040
Ouvrez !
70
00:10:20,120 --> 00:10:21,520
Ne bougez pas !
71
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
Retiens-le !
72
00:10:23,920 --> 00:10:26,120
- Vous êtes dans le coup !
- Mais non !
73
00:10:28,320 --> 00:10:29,040
Lâche-moi !
74
00:10:32,240 --> 00:10:33,400
Je vous écoute ?
75
00:10:35,240 --> 00:10:36,400
Allô ?
76
00:10:36,680 --> 00:10:37,720
Allô ?
77
00:10:38,080 --> 00:10:39,080
Parlez calmement.
78
00:10:39,440 --> 00:10:40,840
Fourgon blindé attaqué !
79
00:10:41,840 --> 00:10:44,720
Chef, un fourgon attaqué.
Nous recherchons sa position.
80
00:11:01,240 --> 00:11:01,840
Écoutez-bien !
81
00:11:02,600 --> 00:11:03,600
J'ai prévenu la police.
82
00:11:04,040 --> 00:11:04,680
Elle arrive !
83
00:11:18,280 --> 00:11:20,200
Sur l'A8, près du tunnel de South Bay !
84
00:11:20,800 --> 00:11:21,960
Images de ce tunnel !
85
00:11:22,200 --> 00:11:24,320
Son système vidéo est en révision.
86
00:11:25,240 --> 00:11:26,800
Patrouille de Kowloon Ouest ?
87
00:11:27,560 --> 00:11:30,400
Attaque de fourgon sur l'A8.Pouvez-vous y aller ?
88
00:11:30,720 --> 00:11:32,560
Tous mes hommes sont mobilisés ici.
89
00:11:33,040 --> 00:11:35,880
Y a-t-il un agent dans le secteur ?Répondez.
90
00:11:37,600 --> 00:11:40,800
Agent N° 20011 au Central :j'y vais !
91
00:11:45,600 --> 00:11:47,520
Éteins ça vite !
92
00:11:48,400 --> 00:11:49,280
Les portes arrières !
93
00:11:49,520 --> 00:11:51,360
- Ne bouge pas !
- Je suis avec vous !
94
00:11:52,200 --> 00:11:53,880
- Bouge pas !
- Il est avec nous !
95
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Calme-toi.
96
00:11:56,920 --> 00:11:57,760
C'est où ?
97
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Dans la mallette.
98
00:11:59,240 --> 00:11:59,880
Va la chercher !
99
00:12:13,280 --> 00:12:14,480
On y va !
100
00:12:14,720 --> 00:12:16,080
- Et moi alors ?
- Quoi encore ?
101
00:12:16,880 --> 00:12:19,400
S'ils me démasquent, je suis mort.
102
00:12:20,840 --> 00:12:22,800
Abruti, tu t'es démasqué tout seul !
103
00:12:23,400 --> 00:12:26,000
S'ils me dénoncent,
tu seras cuit aussi !
104
00:12:33,000 --> 00:12:33,800
Reste là !
105
00:12:34,120 --> 00:12:35,080
Je m'en charge.
106
00:12:43,000 --> 00:12:43,960
Rentre !
107
00:12:47,840 --> 00:12:48,600
Ne tirez pas !
108
00:12:48,960 --> 00:12:50,480
Ne faites pas ça !
109
00:12:55,120 --> 00:12:57,360
Partez. Je m'en occupe.
Barrez-vous !
110
00:12:57,640 --> 00:13:00,520
Ah oui ?
Je vais plutôt m'occuper de toi !
111
00:13:01,320 --> 00:13:03,120
Non, vous ne pouvez pas
le tuer !
112
00:13:03,880 --> 00:13:04,960
Il te connaît.
113
00:13:05,280 --> 00:13:06,760
S'il tombe, tu tomberas.
114
00:13:07,040 --> 00:13:08,520
Et nous tomberons aussi !
115
00:13:08,800 --> 00:13:10,880
Il faut donc l'éliminer.
116
00:13:11,520 --> 00:13:12,360
C'est mon pote.
117
00:13:12,920 --> 00:13:13,560
Rien à foutre !
118
00:13:13,960 --> 00:13:16,320
Tao, dis-lui de m'épargner !
119
00:13:21,000 --> 00:13:22,200
Non, écoute-moi !
120
00:13:22,440 --> 00:13:23,160
Pas un geste !
121
00:13:23,880 --> 00:13:24,920
Jetez vos armes !
122
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
Ne bougez pas !
123
00:13:49,360 --> 00:13:50,800
- Je les connais pas !
- Halte !
124
00:14:06,720 --> 00:14:07,920
Cartouche !
125
00:14:08,920 --> 00:14:10,080
Attends.
126
00:14:14,280 --> 00:14:15,800
- T'en as d'autres ?
- Non.
127
00:14:16,560 --> 00:14:17,680
- Couvre-moi.
- Vas-y !
128
00:14:32,400 --> 00:14:33,360
Wong ?
129
00:15:27,320 --> 00:15:28,000
Allô ?
130
00:15:28,600 --> 00:15:30,960
Je m'appelle Kwan.Un fourgon a été attaqué.
131
00:15:31,280 --> 00:15:34,520
C'est près de la sortie
du tunnel de South Bay.
132
00:15:35,120 --> 00:15:36,320
Il y avait 3 assaillants.
133
00:15:36,760 --> 00:15:39,000
Ils ont tiré sur les convoyeurs.
134
00:15:39,280 --> 00:15:42,160
Un policier est arrivé.
Il a été touché aussi.
135
00:15:42,600 --> 00:15:44,840
Je revenais d'une compétition de tir.
136
00:15:45,120 --> 00:15:47,880
Alors, j'ai tiré sur eux
pour sauver le policier.
137
00:15:48,240 --> 00:15:49,840
Un 4e homme s'est enfui.
Venez vite !
138
00:15:51,440 --> 00:15:54,520
- C'est moi qui vous ai appelés.
- Retourne-toi, allonge-toi !
139
00:15:56,240 --> 00:15:57,160
Ne bouge pas.
140
00:16:03,600 --> 00:16:05,160
Votre collègue est vivant.
141
00:16:05,800 --> 00:16:07,320
Votre collègue est vivant !
142
00:16:08,800 --> 00:16:10,680
Qu'est-ce que vous faites ?
Dégagez !
143
00:16:16,120 --> 00:16:18,080
- Et ses proches ?
- Ils arrivent.
144
00:16:24,320 --> 00:16:26,760
Ting, j'ai vu ton copain aux urgences.
145
00:16:53,320 --> 00:16:54,440
Chef, c'est lui.
146
00:16:56,960 --> 00:16:58,040
C'est vous ?
147
00:16:58,720 --> 00:17:00,480
Je suis témoin du vol.
148
00:17:02,600 --> 00:17:04,040
Je suis de la Criminelle.
149
00:17:04,640 --> 00:17:05,960
Je suis chargé de l'affaire.
150
00:17:07,920 --> 00:17:09,760
Comment vous avez pu tirer ?
151
00:17:11,400 --> 00:17:13,120
Ils ont tué les convoyeurs.
152
00:17:13,760 --> 00:17:15,520
Ils ont voulu tuer le policier aussi.
153
00:17:16,840 --> 00:17:17,600
D'autres blessures ?
154
00:17:21,920 --> 00:17:23,080
- Détachez-le.
- Quoi ?
155
00:17:24,400 --> 00:17:26,440
On vient de faire
un concours de tir ensemble.
156
00:17:28,840 --> 00:17:30,000
On en reparlera au poste.
157
00:17:30,560 --> 00:17:31,680
Le médecin arrive.
158
00:17:33,480 --> 00:17:35,080
Le policier s'appelle Billy Tsui.
159
00:17:35,480 --> 00:17:37,160
- Le jumeau ?
- Vous le connaissez ?
160
00:17:37,480 --> 00:17:39,560
Je connais son frère,
un tireur d'élite.
161
00:17:39,840 --> 00:17:41,160
C'est une famille de flics.
162
00:17:41,640 --> 00:17:45,720
La situation est grave.
La balle a atteint le cerveau.
163
00:17:46,280 --> 00:17:47,640
Il doit être opéré.
164
00:17:48,520 --> 00:17:50,840
Tenez-la.
165
00:17:51,600 --> 00:17:53,200
Maman, ne t'inquiète pas.
166
00:17:54,360 --> 00:17:55,160
Warren.
167
00:17:56,640 --> 00:17:58,160
Madame, reposez-vous.
168
00:17:58,440 --> 00:18:00,400
C'est lui qui a abattu les truands.
169
00:18:01,040 --> 00:18:01,960
Attendez !
170
00:18:06,920 --> 00:18:08,920
C'est vous qui avez tiré
sur ces types ?
171
00:18:09,840 --> 00:18:11,840
Je suis Warren, le frère du policier.
172
00:18:15,800 --> 00:18:17,360
- Merci.
- Je suis désolé.
173
00:18:19,080 --> 00:18:20,480
J'aurais dû tirer plus tôt.
174
00:18:26,000 --> 00:18:27,840
Je résume la situation.
175
00:18:28,680 --> 00:18:31,200
Bergman Brothers
est une banque d'investissement.
176
00:18:31,760 --> 00:18:36,000
Son convoi d'obligations au porteur
a été attaqué aujourd'hui.
177
00:18:36,960 --> 00:18:38,520
Il y a eu sept morts :
178
00:18:38,800 --> 00:18:40,520
les 3 convoyeurs, le directeur
179
00:18:40,800 --> 00:18:42,880
et les trois assaillants
non identifiés.
180
00:18:43,640 --> 00:18:46,680
Le policier arrivé sur place
a été grièvement blessé.
181
00:18:47,440 --> 00:18:50,280
Nous interrogeons Ken Kwan,
le seul témoin de l'affaire.
182
00:18:50,800 --> 00:18:53,040
Selon lui, un 4e individu s'est enfui.
183
00:18:53,960 --> 00:18:54,800
Keith,
184
00:18:55,160 --> 00:18:57,400
ton équipe s'occupera
des recherches d'identités.
185
00:18:58,280 --> 00:18:59,240
Oui, chef.
186
00:18:59,520 --> 00:19:01,120
Logan, ton équipe recherchera
187
00:19:01,400 --> 00:19:03,480
des preuves sur le terrain.
188
00:19:03,760 --> 00:19:06,280
Vous avez là
la feuille de contrôle.
189
00:19:10,440 --> 00:19:11,720
Aucune question pour le moment.
190
00:19:12,640 --> 00:19:14,680
Il s'agit d'un simple braquage.
191
00:19:14,960 --> 00:19:16,960
Ne soyez pas impressionnés
par le nombre de morts.
192
00:19:17,800 --> 00:19:18,680
Soyez patients.
193
00:19:18,920 --> 00:19:20,480
Je veux des preuves solides.
194
00:19:21,160 --> 00:19:22,560
On se revoit demain matin à 8 h.
195
00:19:57,440 --> 00:19:58,440
Ça lui ressemble ?
196
00:20:06,040 --> 00:20:08,600
De la part des collègues du policier.
197
00:20:21,720 --> 00:20:23,320
Né en 1975 à Hong Kong.
198
00:20:23,680 --> 00:20:25,240
Père disparu très tôt.
199
00:20:26,040 --> 00:20:27,600
École et lycée publics.
200
00:20:28,240 --> 00:20:30,800
Reçu au bac avec mention en 1992.
201
00:20:31,120 --> 00:20:34,120
Études de psychologie à Hong Kong
puis d'économie aux USA.
202
00:20:35,280 --> 00:20:36,720
Ça donne plus d'opportunités ?
203
00:20:37,240 --> 00:20:39,240
En 2003,
repéré par un chasseur de têtes,
204
00:20:39,760 --> 00:20:41,960
intègre un fonds d'investissement
à Hong Kong.
205
00:20:42,880 --> 00:20:44,760
Devenu directeur au bout de 3 ans.
206
00:20:45,640 --> 00:20:48,000
3 millions de dollars de bonus
l'an dernier.
207
00:20:48,480 --> 00:20:50,080
Possède 2 biens immobiliers
à Hong Kong.
208
00:20:50,360 --> 00:20:53,320
A offert une maison à Vancouver
à sa mère et sa sœur.
209
00:20:53,800 --> 00:20:55,600
Vous êtes aussi bon conducteur.
210
00:20:56,240 --> 00:20:58,280
Vous n'avez jamais eu de PV.
211
00:20:58,960 --> 00:21:00,320
Vous êtes quelqu'un de prudent.
212
00:21:02,040 --> 00:21:04,160
Au fait, j'aimerais avoir votre avis.
213
00:21:05,600 --> 00:21:09,120
Une femme aperçoit un homme
à l'enterrement de son père.
214
00:21:09,760 --> 00:21:11,040
C'est le coup de foudre.
215
00:21:12,160 --> 00:21:14,880
Un mois plus tard,
sa sœur est assassinée.
216
00:21:15,360 --> 00:21:17,840
Cette femme est coupable.
217
00:21:18,360 --> 00:21:19,880
Pourquoi a-t-elle tué sa sœur ?
218
00:21:21,280 --> 00:21:24,320
Elle ne peut revoir cet homme
qu'à l'enterrement.
219
00:21:24,680 --> 00:21:26,280
Elle a donc tué sa sœur.
220
00:21:27,200 --> 00:21:29,520
Tout ça pour revoir une personne ?
221
00:21:32,240 --> 00:21:34,320
Elle est introvertie et névrosée.
222
00:21:34,680 --> 00:21:36,880
Elle n'écoute que son instinct.
223
00:21:37,520 --> 00:21:38,320
Elle n'a pas le choix.
224
00:21:38,760 --> 00:21:40,280
Je n'ai pas étudié la psychologie.
225
00:21:40,680 --> 00:21:42,840
Mais je m'y intéresse beaucoup.
226
00:21:44,480 --> 00:21:46,160
Puisque vous me soupçonnez,
227
00:21:46,400 --> 00:21:49,320
ne devrais-je pas
être assisté d'un avocat ?
228
00:21:50,040 --> 00:21:51,600
Vous êtes notre seul témoin.
229
00:21:51,880 --> 00:21:53,800
Nous devons en savoir plus
sur vous.
230
00:21:57,440 --> 00:22:00,240
Profitez de ces bons plats.
On mange mal ici.
231
00:22:01,320 --> 00:22:03,640
Parfois, les flics n'ont pas le choix
non plus.
232
00:22:06,120 --> 00:22:08,840
Tout est empoisonné de nos jours.
Où est le choix ?
233
00:22:10,160 --> 00:22:12,080
Le choix n'a rien à voir
avec le monde.
234
00:22:12,360 --> 00:22:13,800
Il dépend de nous-mêmes.
235
00:22:14,600 --> 00:22:16,360
Vous connaissez sans doute
236
00:22:16,920 --> 00:22:19,560
"Les criminels et leurs mobiles"
de Martin Goodman ?
237
00:22:21,600 --> 00:22:25,640
D'après lui, 80 % des criminels
croient qu'ils n'ont pas eu le choix.
238
00:22:27,000 --> 00:22:29,800
Je devrai réviser un peu plus
avant de vous revoir.
239
00:22:37,320 --> 00:22:40,000
"Les criminels et leurs mobiles"de Martin Goodman
240
00:22:58,560 --> 00:23:00,440
Ordonnance relative aux armes à feu
241
00:23:10,840 --> 00:23:13,080
Un génie de la financesauve un policier
242
00:23:13,440 --> 00:23:15,120
La réunion commence !
243
00:23:26,000 --> 00:23:26,680
Vas-y.
244
00:23:26,920 --> 00:23:29,440
Les 3 malfaiteurs n'avaient pas
de cartes d'identité.
245
00:23:29,760 --> 00:23:33,080
Sans doute des étrangers.
Nous avons contacté Interpol.
246
00:23:34,320 --> 00:23:36,760
Les convoyeurs Doug Wong,
Jim Lü et Joe Chow
247
00:23:37,320 --> 00:23:38,680
n'avaient rien de suspect.
248
00:23:39,280 --> 00:23:42,200
Par contre, le directeur Fong
venait de perdre 6 millions en bourse.
249
00:23:42,600 --> 00:23:43,960
Nous enquêtons toujours sur lui.
250
00:23:44,480 --> 00:23:47,000
Les numéros de série des armes
ont été limés.
251
00:23:47,440 --> 00:23:49,000
Nous ne pouvons rien en tirer.
252
00:23:49,360 --> 00:23:52,920
Cette autre arme a été fabriquée
avec des pièces diverses.
253
00:23:53,280 --> 00:23:54,320
Elle est intraçable.
254
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
On trouve facilement ces pièces ?
255
00:23:57,040 --> 00:23:59,120
Les passionnés d'armes sont doués.
256
00:23:59,440 --> 00:24:01,320
Beaucoup de pièces sont des vraies.
257
00:24:01,720 --> 00:24:04,080
On en trouve
dans les magasins de jouets.
258
00:24:04,560 --> 00:24:05,640
C'est légal ?
259
00:24:06,000 --> 00:24:08,440
Clous, ressorts ou crochets
sont en vente libre.
260
00:24:08,760 --> 00:24:09,800
On peut même les fabriquer.
261
00:24:10,560 --> 00:24:12,600
L'un des morts avait un portable.
262
00:24:13,000 --> 00:24:17,040
Il avait une carte prépayée.
Il n'a appelé qu'un numéro.
263
00:24:17,840 --> 00:24:19,880
Ce numéro n'a plus été utilisé depuis.
264
00:24:20,520 --> 00:24:22,600
L'itinéraire du convoi
était dans cette enveloppe.
265
00:24:23,080 --> 00:24:26,840
Le directeur Fong l'a reçue
juste avant le départ du convoi.
266
00:24:27,200 --> 00:24:29,080
Personne ne connaissait le chemin avant.
267
00:24:32,000 --> 00:24:33,760
Mais l'itinéraire n'a pas été suivi.
268
00:24:34,120 --> 00:24:35,600
Il y avait un traître dans l'équipe !
269
00:24:37,640 --> 00:24:38,880
Souvenez-vous en :
270
00:24:39,280 --> 00:24:41,160
les morts sont juste des pistes.
271
00:24:43,280 --> 00:24:45,680
L'important, c'est de retrouver ce X.
272
00:24:51,200 --> 00:24:53,840
Voilà le genre de titres
qui a été dérobé.
273
00:24:54,200 --> 00:24:55,160
Valeur : 400 millions de USD.
274
00:24:55,520 --> 00:24:56,760
400 millions !
275
00:24:57,400 --> 00:24:58,840
Arrêtez de saliver.
276
00:25:00,000 --> 00:25:02,280
X devra les convertir en espèces.
277
00:25:02,800 --> 00:25:05,280
Harry, demande à la Brigade financière
278
00:25:05,600 --> 00:25:06,840
le nom des acheteurs potentiels.
279
00:25:12,400 --> 00:25:14,240
- Et lui alors ?
- Irréprochable.
280
00:25:14,880 --> 00:25:15,800
On le relâche ?
281
00:25:20,960 --> 00:25:22,960
Inculpons-le
pour usage d'arme à feu et meurtre.
282
00:25:23,600 --> 00:25:24,560
L'inculper ?
283
00:25:25,120 --> 00:25:26,280
Où est le problème ?
284
00:25:26,920 --> 00:25:29,280
Chef, il a sauvé l'un des nôtres !
285
00:25:29,600 --> 00:25:32,200
Alors dis-moi
quelle loi l'autorise à tuer ?
286
00:25:32,840 --> 00:25:34,320
La loi 101 : Arrestation citoyenne.
287
00:25:34,560 --> 00:25:38,400
Tout citoyen peut sans mandat
arrêter les présumés criminels.
288
00:25:38,760 --> 00:25:40,960
Et l'alinéa A dit qu'il peut
289
00:25:41,680 --> 00:25:44,720
utiliser des armes à portée de main.
290
00:25:46,520 --> 00:25:47,880
Il faut être précis,
291
00:25:48,120 --> 00:25:50,800
on a le droit d'arrêter,
mais pas celui de tuer.
292
00:25:51,520 --> 00:25:54,280
Mais vous avez pensé
à l'opinion publique ?
293
00:25:54,640 --> 00:25:56,160
Pour les médias, Kwan est un héros.
294
00:25:57,640 --> 00:26:00,240
L'inculper ternirait notre image.
Ne pas le faire serait pire.
295
00:26:00,920 --> 00:26:03,160
La hiérarchie a décidé.
Il doit être jugé.
296
00:26:03,480 --> 00:26:04,760
Laissons parler la justice.
297
00:26:05,320 --> 00:26:06,120
Chef,
298
00:26:06,400 --> 00:26:08,960
les gars de la brigade motorisée
seront furieux.
299
00:26:10,360 --> 00:26:11,840
Qu'ils appellent le procureur !
300
00:26:18,080 --> 00:26:20,240
Demain, les mecs de la circulation
301
00:26:20,520 --> 00:26:22,440
ne nous épargneront pas.
302
00:26:36,360 --> 00:26:37,520
Je l'ai relu hier soir.
303
00:26:39,920 --> 00:26:42,480
Même Goodman ne pourrait
vous trouver un mobile.
304
00:26:44,200 --> 00:26:46,400
Je pense aussi
que vous êtes innocent.
305
00:26:46,880 --> 00:26:49,760
Mais vous avez tué des gens
avec une arme à feu.
306
00:26:51,200 --> 00:26:52,240
Je sauvais
la vie du policier.
307
00:26:54,400 --> 00:26:57,520
Ce n'est pas à moi de dire si vous êtes
un sauveur ou un meurtrier.
308
00:27:01,880 --> 00:27:03,440
Je vais avoir beaucoup d'ennuis ?
309
00:27:04,200 --> 00:27:05,080
Sûrement.
310
00:27:05,960 --> 00:27:08,680
Vous avez intérêt
à avoir un très bon avocat.
311
00:27:16,800 --> 00:27:17,640
Quelle est la situation ?
312
00:27:18,000 --> 00:27:21,080
Demain nous demanderons au jugede le libérer sous caution.
313
00:27:21,680 --> 00:27:22,640
- C'est combien ?
- 10 millions.
314
00:27:24,360 --> 00:27:26,120
Bien.
Dites aux avocats
315
00:27:26,440 --> 00:27:28,680
que nous prenons en charge
tous leurs frais.
316
00:27:28,960 --> 00:27:31,880
C'est fait. Il nous faut aussides garants influents.
317
00:27:32,240 --> 00:27:34,400
- Je m'en charge.
- On reste en contact.
318
00:27:35,600 --> 00:27:37,840
Mlle Shaw, cette affaire est sérieuse.
319
00:27:38,200 --> 00:27:41,040
Pourra-t-il bien gérer
son portefeuille clients ?
320
00:27:42,720 --> 00:27:45,320
- Tu veux le remplacer ?
- Ce n'est pas mon intention.
321
00:27:45,640 --> 00:27:47,320
Notre programme est automatisé.
322
00:27:47,600 --> 00:27:50,680
Les ordres au marché sont encadrés.
Que craint-on ?
323
00:27:51,280 --> 00:27:52,920
Mais si jamais un client appelle...
324
00:27:53,320 --> 00:27:56,560
Si jamais un client appelle,
je m'en chargerai.
325
00:27:58,000 --> 00:27:59,760
- Tu as bien saisi ?
- Oui.
326
00:28:00,280 --> 00:28:01,520
Alors, que fais-tu encore là ?
327
00:28:11,320 --> 00:28:15,040
Ken Kwan a été inculpépour usage d'arme à feu et meurtre.
328
00:28:15,440 --> 00:28:17,720
Il a dû verser une cautionde 10 millions HKD.
329
00:28:18,000 --> 00:28:21,880
Sept personnalités influentesse sont portées garantes pour lui,
330
00:28:22,280 --> 00:28:27,000
des grands noms de la financecomme Kevin Leung et Anna Shaw...
331
00:28:29,040 --> 00:28:30,280
Ça va ?
332
00:28:30,520 --> 00:28:31,160
Merci.
333
00:28:32,200 --> 00:28:33,640
Ferme le rideau !
334
00:28:35,200 --> 00:28:36,760
Tu me dis "Merci" ?
335
00:28:38,760 --> 00:28:40,760
Tu as faim, non ?
Tu veux manger quoi ?
336
00:28:41,920 --> 00:28:42,840
Je veux dormir.
337
00:28:44,040 --> 00:28:45,600
On ne peut pas rentrer
tout de suite.
338
00:28:46,680 --> 00:28:50,040
Ming, fais un tour à Repulse Bay
avant de rentrer.
339
00:28:57,840 --> 00:29:01,240
C'est pour chasser le malheur.
340
00:29:02,920 --> 00:29:04,480
Tu es devenue superstitieuse ?
341
00:29:06,520 --> 00:29:08,000
C'est l'âge qui veut ça,
342
00:29:08,920 --> 00:29:12,560
quand on se rend compte
que le destin est le plus fort.
343
00:29:15,360 --> 00:29:16,720
Tu as beaucoup perdu ?
344
00:29:19,680 --> 00:29:21,280
À cause de cette affaire,
345
00:29:21,920 --> 00:29:23,960
je n'ai pas pu surveiller les débutants.
346
00:29:24,560 --> 00:29:27,040
Ils ont acheté des euros.
On a beaucoup perdu.
347
00:29:29,320 --> 00:29:33,080
Je suis convoquée à Londres demain
pour une explication.
348
00:29:34,240 --> 00:29:36,640
Je t'ai fait réserver un billet d'avion.
349
00:29:37,360 --> 00:29:40,120
Je suis occupée jusqu'à mercredi.
350
00:29:40,960 --> 00:29:42,640
Ensuite, nous serons seuls.
351
00:29:43,680 --> 00:29:45,360
Je ne peux pas quitter le territoire.
352
00:29:50,480 --> 00:29:52,360
Dans ce cas, reste ici cette nuit.
353
00:29:56,960 --> 00:29:58,320
Tu m'as manqué.
354
00:30:01,280 --> 00:30:02,160
Tu n'as pas de questions ?
355
00:30:03,920 --> 00:30:05,200
Est-ce nécessaire ?
356
00:30:09,880 --> 00:30:11,280
Va prendre un bain.
357
00:30:11,600 --> 00:30:14,480
Il faut aussi
que tu jettes ces vêtements.
358
00:30:51,760 --> 00:30:52,720
Bonjour M. Kwan.
359
00:31:08,200 --> 00:31:10,760
Attention :système sous haute protection.
360
00:31:20,440 --> 00:31:23,200
Pertes totales : 69,97 millions de USD
361
00:31:26,400 --> 00:31:28,720
Délai d'expiration : 2 jours
362
00:31:31,520 --> 00:31:33,920
Gains totaux : 20 millions de USD
363
00:31:39,880 --> 00:31:41,960
Résumé des positions du compte
364
00:32:07,600 --> 00:32:09,320
Délai d'expiration : 21 jours
365
00:32:57,640 --> 00:32:59,000
Laissons-les tranquille.
366
00:33:01,160 --> 00:33:02,600
Son état est stable.
367
00:33:03,280 --> 00:33:05,880
On a eu un patient qui était sorti
du coma au bout de deux ans.
368
00:33:07,200 --> 00:33:08,640
Ne t'en fais pas.
369
00:33:09,960 --> 00:33:11,640
Si sa situation évolue,
370
00:33:13,040 --> 00:33:13,720
préviens-moi.
371
00:33:33,720 --> 00:33:36,200
M. Kwan, depuis combien de temps
faites-vous du tir ?
372
00:33:36,960 --> 00:33:37,960
Depuis cinq ans.
373
00:33:38,280 --> 00:33:39,680
D'où vient cette passion ?
374
00:33:39,960 --> 00:33:41,480
Ce sport me rappelle mon travail.
375
00:33:41,760 --> 00:33:44,120
On doit se concentrer
et prendre des décisions.
376
00:33:44,600 --> 00:33:47,120
Pourquoi ne pas jouer au golf, alors ?
377
00:33:48,600 --> 00:33:51,400
Chacun a ses sports favoris.
378
00:33:52,640 --> 00:33:54,240
Avez-vous des tendances agressives ?
379
00:33:54,520 --> 00:33:55,680
- Je ne crois pas.
- Sûr ?
380
00:33:56,280 --> 00:33:59,760
Pourquoi avez-vous tiré à plusieurs
reprises sur chaque suspect ?
381
00:34:00,120 --> 00:34:01,440
M. le Président,
382
00:34:02,080 --> 00:34:05,880
il y a 2286 licenciés en tir
à Hong Kong.
383
00:34:06,440 --> 00:34:09,440
Ils auraient donc tous
des tendances agressives ?
384
00:34:10,120 --> 00:34:11,280
Je peux répondre.
385
00:34:12,160 --> 00:34:13,000
Il s'agissait d'un réflexe.
386
00:34:13,680 --> 00:34:15,880
En compétition,
on tire souvent plusieurs coups,
387
00:34:16,360 --> 00:34:18,280
pour espérer obtenir plus de points.
388
00:34:18,960 --> 00:34:20,920
Tuer des gens est une compétition ?
389
00:34:21,440 --> 00:34:22,400
Non.
390
00:34:23,400 --> 00:34:25,720
Je ne suis pas
dans les forces de l'ordre,
391
00:34:26,240 --> 00:34:28,200
mais l'entraînement est similaire.
392
00:34:28,760 --> 00:34:31,720
Tirer plusieurs coups
empêche l'adversaire de réagir.
393
00:34:32,880 --> 00:34:33,960
Les Forces Spéciales font ça.
394
00:34:36,880 --> 00:34:38,000
Pourriez-vous me dire
395
00:34:38,280 --> 00:34:42,440
si tirer sur des cibles ou des gens
procure la même sensation ?
396
00:34:42,800 --> 00:34:44,160
M. le Président.
397
00:34:44,520 --> 00:34:45,480
M. le Procureur Chan,
398
00:34:46,000 --> 00:34:47,040
où voulez-vous en venir ?
399
00:34:47,640 --> 00:34:48,880
Je vais poser une autre question.
400
00:34:52,080 --> 00:34:54,560
Savez-vous qu'une arme à feu
peut tuer ?
401
00:34:54,960 --> 00:34:57,680
Je le sais. Mais un club de golf
peut tuer aussi.
402
00:34:58,520 --> 00:35:00,240
Avez-vous rêvé de tuer des gens ?
403
00:35:04,880 --> 00:35:05,560
Oui.
404
00:35:05,800 --> 00:35:08,440
De transpercer la peau de quelqu'un
avec des balles ?
405
00:35:10,280 --> 00:35:10,920
Oui.
406
00:35:11,880 --> 00:35:14,120
Pouvez-vous nous décrire ce fantasme ?
407
00:35:16,040 --> 00:35:17,680
Dès notre plus jeune âge,
408
00:35:17,960 --> 00:35:19,960
on a tous vu des images de meurtres.
409
00:35:21,360 --> 00:35:23,160
Les films, les journaux télévisés.
410
00:35:24,240 --> 00:35:27,200
Moi aussi, j'ai rêvé de tirer
sur des gens.
411
00:35:28,280 --> 00:35:30,480
Depuis que je m'entraîne au tir,
412
00:35:31,480 --> 00:35:33,080
depuis que j'ai touché aux armes,
413
00:35:33,360 --> 00:35:35,800
depuis que j'ai pris conscience
de leur dangereuse puissance,
414
00:35:36,720 --> 00:35:38,960
ces pensées
ont paradoxalement disparu.
415
00:35:48,560 --> 00:35:52,320
Nos passions révèlent
notre personnalité. Êtes-vous d'accord ?
416
00:35:53,720 --> 00:35:56,800
L'ancien étudiant en psychologie
peut me répondre.
417
00:35:57,800 --> 00:35:59,080
Je suis d'accord.
418
00:36:01,960 --> 00:36:02,840
Alors, savez-vous
419
00:36:03,120 --> 00:36:06,520
qu'à force de tirer
sur des cibles humaines,
420
00:36:07,000 --> 00:36:09,480
on renforce
notre inconscient meurtrier ?
421
00:36:10,000 --> 00:36:10,880
Je le sais.
422
00:36:11,280 --> 00:36:14,200
C'est pourquoi,
afin d'éviter tout malentendu
423
00:36:15,040 --> 00:36:17,000
et pour que ce sport
soit inscrit aux JO,
424
00:36:17,640 --> 00:36:20,160
la Fédération n'autorise plus
les cibles humaines.
425
00:36:29,720 --> 00:36:32,520
M. le Procureur, pourriez-vous
être plus direct ?
426
00:36:32,960 --> 00:36:34,360
Bien sûr, M. le Président.
427
00:36:36,480 --> 00:36:39,360
Connaissez-vous l'ordonnance
relative à l'usage des armes ?
428
00:36:39,800 --> 00:36:40,520
Bien sûr.
429
00:36:40,840 --> 00:36:44,040
Savez-vous alors qu'en dehors
des salles de tir et des compétitions
430
00:36:44,600 --> 00:36:46,560
il est interdit d'utiliser vos armes ?
431
00:36:46,880 --> 00:36:49,160
- Je sais, mais la situation...
- Répondez simplement.
432
00:36:49,600 --> 00:36:52,080
L'accusé a le droit de développer.
433
00:36:53,440 --> 00:36:54,600
Vous pouvez continuer.
434
00:37:00,720 --> 00:37:02,280
Pendant mon incarcération,
435
00:37:03,520 --> 00:37:04,960
je n'ai pas pu dormir.
436
00:37:07,480 --> 00:37:10,240
Je n'ai pas cessé de me demander
si j'avais bien agi.
437
00:37:12,360 --> 00:37:13,840
Je me suis posé la question :
438
00:37:14,520 --> 00:37:16,800
pourquoi n'avais-je pas fait demi-tour ?
439
00:37:18,280 --> 00:37:20,080
Je savais que j'aurais des ennuis,
440
00:37:20,840 --> 00:37:21,800
mais j'ai tiré quand même.
441
00:37:24,280 --> 00:37:25,280
Finalement,
442
00:37:25,720 --> 00:37:27,160
j'ai cessé de m'en vouloir.
443
00:37:29,320 --> 00:37:31,000
Car si je n'avais pas tiré,
444
00:37:31,720 --> 00:37:33,800
le policier serait mort.
445
00:37:35,240 --> 00:37:36,720
Je voulais lui sauver la vie.
446
00:37:38,480 --> 00:37:40,160
Je n'ai donc pas regretté mon geste.
447
00:37:42,240 --> 00:37:43,840
Si ça devait se reproduire,
448
00:37:44,520 --> 00:37:45,680
je pense que
449
00:37:46,360 --> 00:37:47,760
je ferais la même chose.
450
00:37:52,760 --> 00:37:54,000
M. le Président,
451
00:37:54,320 --> 00:37:55,160
il est évident
452
00:37:55,800 --> 00:37:59,600
que M. le Procureur tente d'insinuer
qu'à force de s'entraîner au tir,
453
00:37:59,960 --> 00:38:02,400
mon client
aurait voulu tuer pour de bon.
454
00:38:03,120 --> 00:38:05,120
Pourquoi se compliquer la tâche ?
455
00:38:05,520 --> 00:38:08,840
Pourquoi tant de détours verbaux
pour diffamer mon client ?
456
00:38:09,520 --> 00:38:12,840
Mon client a effectivement
enfreint la loi sur les armes.
457
00:38:13,560 --> 00:38:15,200
Mais j'aimerais vous rappeler ceci :
458
00:38:15,880 --> 00:38:18,400
l'esprit des lois établies
par les hommes
459
00:38:18,760 --> 00:38:21,600
consiste à protéger la vie et les biens.
460
00:38:22,360 --> 00:38:26,280
Si on suit aveuglément une loi,
en oubliant qu'elle doit nous servir,
461
00:38:27,280 --> 00:38:30,560
alors la loi aura perdu
tout son sens premier.
462
00:38:33,440 --> 00:38:35,040
Imaginez cette situation.
463
00:38:36,080 --> 00:38:38,600
Vous voyez qu'un policier
464
00:38:38,920 --> 00:38:41,000
risque d'être abattu par un malfrat.
465
00:38:42,000 --> 00:38:43,840
N'auriez-vous pas envie
de le sauver ?
466
00:38:44,160 --> 00:38:46,600
La plupart d'entre nous
voudrait le sauver.
467
00:38:47,000 --> 00:38:50,520
Mais aurions-nous le courage
de le faire ?
468
00:38:51,080 --> 00:38:54,080
Je suis sûr que non.
469
00:38:55,200 --> 00:38:56,800
M. Kwan a effectivement tué.
470
00:38:57,080 --> 00:38:58,800
Mais personne ne niera
471
00:38:59,080 --> 00:39:01,000
qu'il s'est servi de tout son courage
472
00:39:01,280 --> 00:39:04,840
pour faire ce que tout être humain
digne de ce nom doit faire.
473
00:39:05,480 --> 00:39:06,640
Malheureusement,
474
00:39:07,040 --> 00:39:09,040
il n'est pas jugé sur le plan moral,
475
00:39:09,320 --> 00:39:12,320
mais au regard de la législation
sur les armes.
476
00:39:13,480 --> 00:39:16,120
J'aimerais que vous sachiez ceci.
477
00:39:16,480 --> 00:39:18,840
Dans beaucoup de pays,
un tel fait serait légal.
478
00:39:19,200 --> 00:39:21,240
Il ne donnerait même pas lieu
à une poursuite.
479
00:39:21,960 --> 00:39:24,480
Si M. Kwan s'était servi de ses poings
480
00:39:24,800 --> 00:39:27,560
ou d'un bâton pour sauver ce policier,
481
00:39:28,240 --> 00:39:31,520
il ne se serait pas retrouvé
avec de tels ennuis.
482
00:39:32,200 --> 00:39:36,240
S'il avait dû renoncer
à sauver le policier à cause d'une loi,
483
00:39:36,560 --> 00:39:38,240
cela n'aurait-il pas été grotesque ?
484
00:39:39,640 --> 00:39:42,400
M. le Président,
ce cas est sans précédent.
485
00:39:43,440 --> 00:39:47,400
Son verdict aura une valeur exemplaire
pour la justice future.
486
00:39:49,800 --> 00:39:52,640
En conséquence, j'exhorte les jurés
487
00:39:53,680 --> 00:39:56,000
à juger mon client non coupable.
488
00:39:56,600 --> 00:39:59,640
Cette affaire judiciaire
est très controversée.
489
00:39:59,960 --> 00:40:03,280
Nous avons avec nous
le professeur Lau, pénaliste.
490
00:40:03,640 --> 00:40:07,080
Le jury délibère depuis six heures.
Quel est votre point de vue ?
491
00:40:07,760 --> 00:40:11,640
La médiatisation de l'affaire
peut avoir une influence sur le jury.
492
00:40:12,040 --> 00:40:15,400
Les jurés doivent être partagés
entre le cœur et la raison.
493
00:40:16,160 --> 00:40:19,040
Je pense que le juge
doit souvent leur rappeler
494
00:40:19,360 --> 00:40:20,640
qu'ils doivent suivre la loi.
495
00:40:25,680 --> 00:40:26,640
Levez-vous.
496
00:40:30,400 --> 00:40:32,480
Le jury a-t-il pris une décision ?
497
00:40:35,280 --> 00:40:36,560
À l'unanimité,
498
00:40:36,840 --> 00:40:39,720
nous avons jugé le prévenu Ken Kwan
499
00:40:40,200 --> 00:40:41,160
non coupable.
500
00:40:41,680 --> 00:40:45,000
La Cour déclare Ken Kwan non coupable.
Il est libre.
501
00:40:45,440 --> 00:40:48,680
La Cour remercie
tous les membres du jury.
502
00:40:49,040 --> 00:40:50,120
Bonne continuation.
503
00:40:50,680 --> 00:40:52,160
Félicitations, M. Kwan.
504
00:40:55,480 --> 00:40:56,680
À la prochaine compétition !
505
00:40:59,240 --> 00:41:01,160
Allons-y, la presse est là.
506
00:41:07,040 --> 00:41:08,640
Dites-nous quelques mots.
507
00:41:11,320 --> 00:41:13,480
Professeur Lau,
que pensez-vous du verdict ?
508
00:41:13,760 --> 00:41:15,240
C'est un verdict inacceptable.
509
00:41:15,560 --> 00:41:17,920
Le juge n'a pas bien orienté le débat.
510
00:41:18,200 --> 00:41:21,440
Les pouvoirs publics
vont certainement faire appel.
511
00:41:40,760 --> 00:41:42,000
C'est quoi ça ?
512
00:41:43,160 --> 00:41:44,720
On se paie du bon temps ?
513
00:41:45,200 --> 00:41:47,280
- Je suis en congé.
- En congé ?
514
00:41:47,640 --> 00:41:48,960
Tu vas rester là ?
515
00:41:49,240 --> 00:41:51,600
Je me suis fait muter ici
car j'aime le calme.
516
00:41:53,640 --> 00:41:55,920
- Il y a des poissons par ici ?
- Plein !
517
00:41:56,520 --> 00:41:59,880
Loches, mérous...
Et le soir, il y a des calamars.
518
00:42:02,640 --> 00:42:04,840
- Tu n'as pas bonne mine.
- Je dors mal.
519
00:42:07,200 --> 00:42:09,040
C'est à cause de cette affaire ?
520
00:42:09,760 --> 00:42:10,640
On n'a aucune piste.
521
00:42:11,160 --> 00:42:12,880
C'est pour ça que tu viens me voir ?
522
00:42:13,560 --> 00:42:15,400
Ne te moque pas de moi.
523
00:42:16,000 --> 00:42:18,960
Je viens te rendre visite
et je profite du bon air d'ici.
524
00:42:20,200 --> 00:42:21,000
Ça vient de sortir.
525
00:42:21,240 --> 00:42:24,000
La psychologie ?
Je ne m'y intéressais plus.
526
00:42:24,320 --> 00:42:25,080
Vraiment ?
527
00:42:27,880 --> 00:42:30,160
Il paraît que tu as battu mon record ?
528
00:42:31,160 --> 00:42:33,680
Le même nombre de points,
avec 0,6 s d'avance.
529
00:42:34,320 --> 00:42:36,360
Mais au final,
j'ai perdu à 0,3 s près.
530
00:42:37,200 --> 00:42:38,840
J'ai été battu d'une seconde ?
531
00:42:42,160 --> 00:42:43,720
Mais qu'importe !
532
00:42:44,240 --> 00:42:46,040
Mon record a tenu des années.
533
00:42:46,640 --> 00:42:47,360
Il était temps.
534
00:42:48,960 --> 00:42:50,360
Il a eu de la chance.
535
00:42:50,720 --> 00:42:52,640
Il a fait un triple coup vers la fin.
536
00:42:53,440 --> 00:42:54,400
Tu te crois au golf ?
537
00:42:55,040 --> 00:42:56,920
Le coup unique n'existe qu'au golf.
538
00:42:57,760 --> 00:43:00,720
Le triple coup,
ce n'est pas un exploit technique.
539
00:43:02,800 --> 00:43:03,920
Ça vient de là.
540
00:43:04,920 --> 00:43:07,360
Ne plus faire qu'un avec son arme,
c'est ça ?
541
00:43:08,320 --> 00:43:10,760
Tu dois t'entraîner pour la technique.
542
00:43:11,280 --> 00:43:13,200
Une fois la confiance acquise,
543
00:43:13,480 --> 00:43:15,280
c'est ton instinct qui te dira de tirer
544
00:43:15,880 --> 00:43:17,000
au bon moment.
545
00:43:17,440 --> 00:43:19,040
Quelle maîtrise !
546
00:43:19,680 --> 00:43:21,320
Le moment venu, tu comprendras.
547
00:43:22,840 --> 00:43:25,600
C'est vrai ça ?
Ou tu as tout inventé ?
548
00:43:28,640 --> 00:43:30,360
- Tu veux le battre ?
- Comment tu le sais ?
549
00:43:30,960 --> 00:43:32,520
Ne te laisse pas bouffer par ça.
550
00:43:33,040 --> 00:43:34,240
À quoi bon ?
551
00:43:36,080 --> 00:43:37,800
Dans un vrai duel,
552
00:43:38,120 --> 00:43:40,320
une demi-seconde ne veut rien dire.
553
00:43:41,600 --> 00:43:43,320
Aucun des deux ne sera épargné !
554
00:43:47,280 --> 00:43:48,240
Il est vraiment irréprochable ?
555
00:43:49,080 --> 00:43:49,640
Qui ça ?
556
00:43:50,280 --> 00:43:51,760
Celui qui nous a battus.
557
00:43:52,040 --> 00:43:55,920
Bien sûr. Pas de soupçon,
pas de mobile, et plein aux as.
558
00:43:56,560 --> 00:44:00,040
Et pourquoi les milliardaires
refusent-ils la retraite ?
559
00:44:03,680 --> 00:44:04,600
C'est impossible.
560
00:44:44,720 --> 00:44:45,600
Alors ?
561
00:44:46,120 --> 00:44:47,240
Quel est son état d'esprit ?
562
00:44:50,160 --> 00:44:52,800
Je prenais juste
un grand bol d'air frais.
563
00:44:54,480 --> 00:44:55,800
Chef, c'est prêt.
564
00:44:56,000 --> 00:44:57,600
Ce poisson est très frais.
565
00:44:59,760 --> 00:45:01,800
Il y en a un autre. Je le sors aussi ?
566
00:45:02,120 --> 00:45:04,760
Va chercher
une autre paire de baguettes.
567
00:45:08,480 --> 00:45:09,640
Dis-moi,
568
00:45:10,120 --> 00:45:12,240
comment pourrais-je manger ce sashimi
569
00:45:13,240 --> 00:45:15,440
si je disais
qu'il n'y a pas de poisson ici ?
570
00:45:20,000 --> 00:45:20,800
Délicieux !
571
00:45:25,840 --> 00:45:26,960
Chers amis,
572
00:45:27,200 --> 00:45:30,320
tous les ans,
l'Association des investisseurs d'Asie
573
00:45:30,640 --> 00:45:33,560
décerne un prix au meilleur d'entre nous
574
00:45:33,920 --> 00:45:35,760
pour ses performances.
575
00:45:36,040 --> 00:45:37,680
Cette année,
notre gagnant est exceptionnel.
576
00:45:37,920 --> 00:45:39,800
Non seulement il gagne ce prix
pour la 2e fois,
577
00:45:40,360 --> 00:45:43,360
mais c'est aussi la 4e fois
qu'il est champion de tir de HK.
578
00:45:44,040 --> 00:45:46,360
Applaudissons
579
00:45:46,680 --> 00:45:48,640
notre meilleur gestionnaire
de fonds étrangers,
580
00:45:48,960 --> 00:45:51,560
notre champion du tir de vitesse,
M. Ken Kwan !
581
00:45:56,000 --> 00:45:59,040
M. le Président va remettre ce prix.
582
00:46:12,240 --> 00:46:14,960
La vie ne nous laisse pas
beaucoup de temps
583
00:46:15,360 --> 00:46:17,560
pour l'analyse et la réflexion.
584
00:46:19,960 --> 00:46:22,960
Pour investir ou pour sauver une vie,
il faut...
585
00:46:23,440 --> 00:46:24,920
agir au bon moment, sans hésitation.
586
00:46:25,440 --> 00:46:28,040
Je remercie les votants,
tous mes collègues
587
00:46:28,360 --> 00:46:30,240
ainsi que ma responsable,
Mlle Anna Shaw.
588
00:46:30,960 --> 00:46:31,920
Merci beaucoup.
589
00:46:36,080 --> 00:46:37,400
- Félicitations.
- Merci.
590
00:46:43,200 --> 00:46:44,400
Félicitations.
591
00:46:46,880 --> 00:46:50,000
Tout le monde sait
que tu es derrière tout ça.
592
00:46:50,320 --> 00:46:52,360
Remercie-moi
de t'avoir ramené ce prix.
593
00:46:52,640 --> 00:46:53,600
On peut partir ?
594
00:46:54,560 --> 00:46:58,040
Fais pas l'enfant.
Tous ces gens te sont utiles.
595
00:46:58,440 --> 00:47:01,120
- Bonsoir Mlle Shaw.
- Comment allez-vous ?
596
00:47:01,400 --> 00:47:02,640
Félicitations, M. Kwan.
597
00:47:03,800 --> 00:47:06,640
Malgré la crise financière,
il y a toujours autant d'argent.
598
00:47:07,000 --> 00:47:11,160
Les Russes commencent
à placer leur fric hors d'Europe.
599
00:47:12,000 --> 00:47:13,040
Attention à l'argent sale.
600
00:47:13,280 --> 00:47:16,520
M. Ko, le blanchiment d'argent
était-il courant ?
601
00:47:17,480 --> 00:47:18,600
En effet.
602
00:47:18,960 --> 00:47:21,240
Avant,
quand un type gagnait aux courses,
603
00:47:21,560 --> 00:47:23,760
des flics véreux
lui rachetaient le ticket.
604
00:47:24,040 --> 00:47:26,640
Ils blanchissaient ainsi
leur argent sale.
605
00:47:27,200 --> 00:47:29,200
Avec les casinos flottants,
c'était encore mieux,
606
00:47:29,680 --> 00:47:31,840
une sortie en mer
et l'argent revenait propre.
607
00:47:32,520 --> 00:47:33,720
Ni vu, ni connu !
608
00:47:34,360 --> 00:47:35,200
Qui étaient ces gens ?
609
00:47:35,720 --> 00:47:37,480
Des corrompus, des évadés fiscaux...
610
00:47:37,760 --> 00:47:40,600
Avant,
la commission était de 30 % maximum.
611
00:47:41,520 --> 00:47:44,720
Avec le durcissement des lois,
les commissions ont flambé.
612
00:47:45,640 --> 00:47:47,440
Aujourd'hui, un "lavage" vous coûterait
613
00:47:48,160 --> 00:47:50,000
les deux tiers de la somme !
614
00:47:50,280 --> 00:47:51,920
Tant que ça ?
615
00:47:52,200 --> 00:47:53,640
Je veux bien le faire !
616
00:47:53,960 --> 00:47:57,240
La brigade financière n'aime pas
qu'on plaisante avec ça !
617
00:47:58,520 --> 00:47:59,600
Anna !
618
00:48:00,080 --> 00:48:03,040
Donne-moi un prix, je te l'achète.
619
00:48:04,360 --> 00:48:07,560
Trois ans de salaires d'avance.
Tu commences demain.
620
00:48:08,200 --> 00:48:09,200
Joyce,
621
00:48:09,640 --> 00:48:11,200
tu ne l'auras jamais !
622
00:48:11,760 --> 00:48:14,920
À Central, tous les traders ont un prix.
623
00:48:16,400 --> 00:48:19,120
Dis-moi quelles sont tes prétentions.
624
00:48:19,840 --> 00:48:21,280
Qui c'est ? Une amie à toi ?
625
00:48:22,720 --> 00:48:24,600
En principe...
626
00:48:26,680 --> 00:48:27,800
Excusez-moi.
627
00:48:29,680 --> 00:48:31,880
Ce n'est pas grave de perdre.
628
00:48:32,240 --> 00:48:35,120
Tu dis ça
parce que tu as beaucoup gagné.
629
00:48:35,480 --> 00:48:36,520
M. Kwan !
630
00:48:37,000 --> 00:48:38,040
Félicitations !
631
00:48:38,480 --> 00:48:41,600
Bravo ! Beau travail !
On veut vous revoir l'an prochain.
632
00:48:43,760 --> 00:48:44,760
Au fait,
633
00:48:45,360 --> 00:48:47,640
C.Y. va rentrer bientôt.
Il t'appellera.
634
00:49:07,280 --> 00:49:08,560
Tu ne veux pas monter ?
635
00:49:10,840 --> 00:49:12,000
J'ai envie d'être seul.
636
00:49:15,320 --> 00:49:16,800
Tu l'as quittée ?
637
00:49:22,600 --> 00:49:23,560
Pas encore.
638
00:49:27,840 --> 00:49:29,440
C'est délicat à gérer.
639
00:49:30,840 --> 00:49:32,280
Tu devrais y mettre les formes.
640
00:49:36,640 --> 00:49:38,160
Tu connais mes sentiments.
641
00:49:39,240 --> 00:49:40,440
Il suffit que tu m'aimes
642
00:49:40,760 --> 00:49:43,360
pour avoir mon aide
en toutes circonstances.
643
00:49:43,680 --> 00:49:45,280
Et je peux vraiment t'aider.
644
00:49:47,720 --> 00:49:49,200
Tu comprends ce que je veux dire ?
645
00:50:47,960 --> 00:50:49,080
Ken ?
646
00:50:52,400 --> 00:50:54,080
Je me demandais
quand j'allais démissionner.
647
00:51:00,320 --> 00:51:02,240
J'ai oublié mon portable
dans la voiture.
648
00:51:07,440 --> 00:51:08,760
Je ne vais pas l'appeler.
649
00:51:50,800 --> 00:51:51,360
Que se passe-t-il ?
650
00:51:53,520 --> 00:51:54,560
Qu'est-ce qu'il se passe ?
651
00:51:55,280 --> 00:51:56,120
Arrête-toi !
652
00:51:56,720 --> 00:51:57,840
Il est dangereux ! Laissez-le !
653
00:51:58,240 --> 00:51:59,600
Halte ! Arrête-toi !
654
00:52:00,000 --> 00:52:00,840
Arrête-toi !
655
00:52:04,760 --> 00:52:06,280
N'ayez crainte.
Police !
656
00:52:13,360 --> 00:52:15,000
C'était certainement le fugitif.
657
00:52:16,360 --> 00:52:19,160
Vous avez tué ses amis.
Il veut se venger.
658
00:52:20,640 --> 00:52:22,160
Votre nom est dans la presse,
659
00:52:22,480 --> 00:52:24,200
celui de votre société aussi.
660
00:52:24,520 --> 00:52:25,720
C'est facile de vous retrouver.
661
00:52:28,680 --> 00:52:29,920
Depuis quand je suis suivi ?
662
00:52:30,240 --> 00:52:32,240
Il a dû vous suivre
depuis votre libération.
663
00:52:33,160 --> 00:52:34,160
Je parle de vos hommes.
664
00:52:36,160 --> 00:52:39,400
Vous êtes un bon contribuable.
Vous méritez notre protection.
665
00:52:41,200 --> 00:52:42,440
Je suis votre appât ?
666
00:52:44,120 --> 00:52:45,960
J'aimerais retrouver une vie normale.
667
00:52:48,920 --> 00:52:49,680
Laissez-moi tranquille.
668
00:52:52,120 --> 00:52:53,360
Un mot de moi,
669
00:52:53,600 --> 00:52:56,200
et ils disparaissent.
Ce n'est pas compliqué.
670
00:52:57,320 --> 00:52:58,720
Mais le fugitif reviendra.
671
00:52:59,240 --> 00:53:01,000
Il est déjà sous pression.
672
00:53:01,280 --> 00:53:02,560
Laissez-le tranquille.
673
00:53:03,160 --> 00:53:04,600
Il a sauvé un policier.
674
00:53:05,200 --> 00:53:06,760
Nous devons veiller sur lui.
675
00:53:10,120 --> 00:53:11,400
Je vous ai vue au procès.
676
00:53:12,480 --> 00:53:13,800
Et à l'hôpital.
677
00:53:15,560 --> 00:53:18,120
On va dire que nous veillons
sur votre amie.
678
00:53:18,440 --> 00:53:21,360
Mes hommes vous suivront,
ils seront discrets.
679
00:53:30,640 --> 00:53:32,360
Vous pouvez m'appeler à tout moment.
680
00:55:40,440 --> 00:55:41,280
Où est-il passé ?
681
00:55:45,280 --> 00:55:45,880
Allons voir par là.
682
00:56:11,400 --> 00:56:13,120
C'est nécessaire, tout ce cinéma ?
683
00:56:13,400 --> 00:56:17,160
- Ça veut dire quoi ?
- M. Ko, on verra ça au poste.
684
00:56:20,800 --> 00:56:22,440
Universal Investment, bonjour.
685
00:56:44,320 --> 00:56:46,200
Délai d'expiration : 1 jour
686
00:56:56,000 --> 00:56:58,160
Délai d'expiration : 21 jours
687
00:57:09,200 --> 00:57:10,080
M. Kwan.
688
00:57:10,800 --> 00:57:11,680
Vous voulez me voir ?
689
00:57:12,000 --> 00:57:14,240
J'ai besoin de votre aide.
690
00:57:14,600 --> 00:57:16,560
- Je ne vous dérange pas ?
- Non.
691
00:57:17,200 --> 00:57:19,720
Ils ont volé des obligations au porteur,
n'est-ce pas ?
692
00:57:20,040 --> 00:57:21,880
J'aimerais savoir comment ça marche.
693
00:57:22,440 --> 00:57:24,040
- Je n'y connais rien.
- Vraiment ?
694
00:57:24,520 --> 00:57:26,560
Notre métier,
c'est les actions, les devises,
695
00:57:26,840 --> 00:57:29,400
les contrats à terme
avec leurs spécificités propres.
696
00:57:30,520 --> 00:57:33,120
Un peu comme en médecine ?
Et vous êtes dans quoi ?
697
00:57:34,640 --> 00:57:37,160
C'est difficile à expliquer.
Venez avec moi.
698
00:57:39,120 --> 00:57:40,800
Vous n'avez qu'à faire simple.
699
00:57:41,680 --> 00:57:43,760
En gros, les clients
nous apportent leur argent.
700
00:57:44,040 --> 00:57:47,360
Nous l'investissons à leur place.
Je m'occupe des devises.
701
00:57:48,360 --> 00:57:50,040
Vous prélevez une commission
sur les gains ?
702
00:57:50,480 --> 00:57:51,920
Il y a d'abord les frais de dossier.
703
00:57:52,160 --> 00:57:54,160
C'est mieux qu'un casino !
704
00:57:54,720 --> 00:57:56,720
Vous êtes des parieurs légaux ?
705
00:57:57,000 --> 00:57:58,200
On ne peut pas dire ça.
706
00:57:58,520 --> 00:58:00,360
Nous avons beaucoup d'analystes,
707
00:58:00,640 --> 00:58:03,280
mais aussi
de puissants programmes informatiques.
708
00:58:03,600 --> 00:58:05,680
- C'est plus professionnel.
- Avec des gains garantis ?
709
00:58:06,200 --> 00:58:07,960
Ce n'est pas écrit sur le contrat.
710
00:58:08,280 --> 00:58:10,840
Mais je n'ai jamais perdu
depuis 2002.
711
00:58:11,360 --> 00:58:13,240
J'aimerais bien jouer aussi.
712
00:58:15,360 --> 00:58:17,240
Là-bas, le seuil d'entrée
est d'un million de USD.
713
00:58:18,040 --> 00:58:19,040
Et par ici ?
714
00:58:19,320 --> 00:58:22,120
Mon service, c'est 30 millions.
En haut, c'est les VIP avec 100 millions.
715
00:58:24,280 --> 00:58:25,280
La vache !
716
00:58:28,000 --> 00:58:30,320
Ces infos
sur les obligations au porteur,
717
00:58:30,680 --> 00:58:32,640
on peut les trouver sur Internet.
718
00:58:44,800 --> 00:58:46,760
Un abus de café ? Ou bien...
719
00:58:50,800 --> 00:58:51,520
C'est parce que j'ai tué.
720
00:58:52,880 --> 00:58:54,280
J'ai consulté un psychiatre.
721
00:58:54,760 --> 00:58:56,520
Je n'arrive pas à dormir
malgré les médicaments.
722
00:58:59,000 --> 00:59:00,320
J'essaie de vivre.
723
00:59:01,280 --> 00:59:02,680
Parfois, pour survivre,
724
00:59:04,200 --> 00:59:05,840
on peut, sans le vouloir,
725
00:59:06,120 --> 00:59:07,680
faire beaucoup de mal à autrui.
726
00:59:10,360 --> 00:59:11,320
Au fait,
727
00:59:12,560 --> 00:59:14,360
cet homme travaillait ici
728
00:59:14,680 --> 00:59:16,720
quand vous avez débuté.
Vous vous souvenez de lui ?
729
00:59:25,040 --> 00:59:25,960
Que se passe-t-il ?
730
00:59:26,400 --> 00:59:29,080
Mlle Shaw,
j'ai lu une interview de vous.
731
00:59:30,280 --> 00:59:31,840
Il veut savoir
si je connaissais cet homme.
732
00:59:34,560 --> 00:59:37,160
Nous avons en tout
plus de 700 collaborateurs.
733
00:59:37,480 --> 00:59:40,040
Ils travaillent jour et nuit.
La mobilité est grande.
734
00:59:40,320 --> 00:59:42,480
Certains collègues
ne se sont jamais croisés.
735
00:59:43,560 --> 00:59:44,680
Vous êtes là pour l'enquête ?
736
00:59:45,040 --> 00:59:48,040
Pas du tout.
L'enquête sur M. Kwan est close.
737
00:59:48,800 --> 00:59:50,400
Mais nous nous reverrons
aux compétitions.
738
00:59:51,880 --> 00:59:53,720
Je ne veux plus qu'il touche aux armes.
739
00:59:57,240 --> 00:59:59,160
Vous renoncez aux éliminatoires ?
740
00:59:59,480 --> 01:00:00,960
Vous n'allez pas y renoncer ?
741
01:00:01,200 --> 01:00:02,840
Il s'agit du championnat du monde !
742
01:00:03,520 --> 01:00:05,360
Réfléchissez encore.
Je m'y suis inscrit.
743
01:00:05,720 --> 01:00:07,800
Il ne participera plus
aux compétitions.
744
01:00:09,120 --> 01:00:10,200
C'est clair ?
745
01:00:14,960 --> 01:00:15,880
Merci.
746
01:00:22,680 --> 01:00:25,680
Ce type a un but.
Méfie-toi de lui.
747
01:00:27,240 --> 01:00:28,440
Quel but ?
748
01:00:29,120 --> 01:00:30,440
Juste une intuition.
749
01:00:34,080 --> 01:00:36,040
Et toi, quel est ton but ?
750
01:00:37,360 --> 01:00:37,960
Moi ?
751
01:00:38,640 --> 01:00:41,680
Pourquoi tout le monde doit savoir
que je t'appartiens ?
752
01:00:43,280 --> 01:00:46,240
Même s'ils le savaient,
où serait le mal ?
753
01:00:47,640 --> 01:00:48,960
Pourquoi ça te gêne ?
754
01:01:07,400 --> 01:01:09,240
M. Kwan, ça fait un bail !
755
01:01:09,480 --> 01:01:12,560
Ah oui, j'ai oublié
que vous étiez dans la merde !
756
01:01:13,120 --> 01:01:15,160
- Où est le patron ?
- Il n'est pas là.
757
01:01:15,720 --> 01:01:16,440
Il revient quand ?
758
01:01:17,640 --> 01:01:20,840
Il m'a dit au téléphone
qu'il s'absentait pour un moment.
759
01:01:22,120 --> 01:01:23,600
Je vais vous dire un truc.
760
01:01:23,880 --> 01:01:27,920
Il était devenu un peu maboule.
Il marmonnait des phrases bizarres.
761
01:01:28,320 --> 01:01:30,640
Du genre "Tu veux ma peau ?"
762
01:01:30,920 --> 01:01:32,960
"Si je me venge pas,
je suis pas un homme !"
763
01:01:33,520 --> 01:01:35,200
À mon avis, il est devenu fou.
764
01:01:38,680 --> 01:01:40,640
Si vous le voyez, dites-lui de revenir.
765
01:01:41,120 --> 01:01:43,600
Il doit beaucoup de loyers au proprio !
766
01:01:56,720 --> 01:01:57,640
Garons-nous derrière.
767
01:02:07,560 --> 01:02:10,320
Je croyais
qu'ils avaient suspendu votre licence.
768
01:02:18,240 --> 01:02:21,320
L'inspecteur Jim Miu
était un ancien champion de tir.
769
01:02:21,760 --> 01:02:24,080
Quand il a tué un autre champion
à l'esprit dérangé,
770
01:02:24,400 --> 01:02:25,640
il maîtrisait encore ses nerfs.
771
01:02:27,000 --> 01:02:30,640
Mais après avoir tué un autre criminel,
il ne pouvait plus tirer.
772
01:02:31,120 --> 01:02:32,320
Faites un essai.
773
01:02:33,160 --> 01:02:35,280
Ne vous forcez pas si ça ne marche pas.
774
01:03:00,880 --> 01:03:01,880
Tu n'y arrives plus ?
775
01:03:05,400 --> 01:03:06,440
Tu as déjà tué.
776
01:03:07,880 --> 01:03:09,360
Tu n'aimes plus les cibles en carton.
777
01:03:11,880 --> 01:03:12,920
Vise-moi plutôt.
778
01:03:15,640 --> 01:03:16,400
Vas-y, tire !
779
01:03:17,720 --> 01:03:19,440
Enfoiré, tu as voulu me tuer ?
780
01:03:20,160 --> 01:03:21,240
Toi aussi l'autre soir.
781
01:03:22,000 --> 01:03:23,640
Je voulais te buter.
Je voulais aussi
782
01:03:24,760 --> 01:03:25,840
buter tes deux nanas.
783
01:03:28,640 --> 01:03:30,320
Répète ça !
Répète ça !
784
01:03:38,400 --> 01:03:39,640
- Tao...
- J'ai pigé !
785
01:03:40,480 --> 01:03:41,520
Épargne-moi tes salades !
786
01:03:42,240 --> 01:03:43,480
Je suis venu pour le fric.
787
01:03:43,880 --> 01:03:46,360
Je récupère ma part
et je te dis adieu.
788
01:03:46,680 --> 01:03:49,600
- Mon intermédiaire a été arrêté.
- Trouves-en un autre.
789
01:03:50,160 --> 01:03:52,720
Ces titres sont difficiles à céder.
Je fais de mon mieux.
790
01:03:53,120 --> 01:03:55,280
Tu m'as dit qu'ils valaient de l'or.
791
01:03:55,560 --> 01:03:57,960
- Et personne n'en veut ?
- T'as qu'à le faire !
792
01:03:58,320 --> 01:03:59,840
J'aurais pas besoin de toi
si je savais le faire.
793
01:04:00,480 --> 01:04:02,480
J'ai monté ce coup
après ce que tu m'as dit.
794
01:04:03,120 --> 01:04:05,240
À présent, tu joues les héros.
795
01:04:05,680 --> 01:04:06,720
Et moi, je dois me planquer !
796
01:04:07,240 --> 01:04:09,360
Pourquoi t'es si agité ?
Qui t'a vu ?
797
01:04:09,720 --> 01:04:12,120
T'as besoin de fric ?
Je peux t'en donner.
798
01:04:12,880 --> 01:04:14,760
Il me faut un peu plus de temps.
799
01:04:16,080 --> 01:04:17,840
Mais,
il y a un problème urgent à régler.
800
01:04:18,480 --> 01:04:20,320
Le flic blessé pourrait se réveiller.
801
01:04:20,800 --> 01:04:23,360
S'il sort du coma, on est foutus !
802
01:04:25,400 --> 01:04:26,280
Pourquoi tu t'en occupes pas ?
803
01:04:26,800 --> 01:04:29,520
C'est à cause de toi.
Les flics me collent au cul depuis !
804
01:04:32,640 --> 01:04:33,600
D'accord.
805
01:04:34,440 --> 01:04:35,480
Mais je veux la moitié.
806
01:04:36,120 --> 01:04:38,760
Si tu réussis,
je te donnerai même tout !
807
01:04:41,600 --> 01:04:42,480
Les flics.
808
01:05:42,480 --> 01:05:43,760
Tu te fais des offrandes ?
809
01:05:44,000 --> 01:05:45,080
Je n'avais que cette photo.
810
01:05:45,800 --> 01:05:47,120
C'est du provisoire.
811
01:05:47,880 --> 01:05:49,200
On va dire qu'on lui tient compagnie.
812
01:07:30,000 --> 01:07:30,880
Qui êtes-vous ?
813
01:07:31,120 --> 01:07:32,400
Qu'est-ce que vous faites ?
814
01:07:44,480 --> 01:07:45,360
Inspecteur Chong,
815
01:07:45,600 --> 01:07:47,080
que s'est-il passé ?
816
01:07:47,320 --> 01:07:48,720
Je n'ai rien à déclarer.
817
01:08:18,240 --> 01:08:19,800
- Il est vraiment irréprochable ?- Qui ça ?
818
01:08:20,160 --> 01:08:21,680
Celui qui nous a battus.
819
01:08:30,400 --> 01:08:32,240
- Chef.
- Il était où à 23 h ?
820
01:08:32,520 --> 01:08:34,200
- Chez lui.
- Résumé de la journée ?
821
01:08:34,480 --> 01:08:36,920
Arrivé à 8 h au bureau.
Déjeuner à 13 h.
822
01:08:37,240 --> 01:08:40,680
Puis une visite dans une armurerie.
Au club de tir à 16 h, et...
823
01:08:41,760 --> 01:08:43,480
Continue !
824
01:08:43,760 --> 01:08:46,400
On ne l'a plus vu. On est revenus ici
après la fermeture du club.
825
01:08:46,680 --> 01:08:48,480
Il est rentré à 22 h.
826
01:08:55,400 --> 01:08:56,400
Que se passe-t-il ?
827
01:08:56,840 --> 01:08:58,240
On a tenté de tuer le policier.
828
01:08:59,000 --> 01:09:00,360
Ce n'est pas vrai ?
829
01:09:02,480 --> 01:09:03,480
Entrez.
830
01:09:05,400 --> 01:09:06,440
Vérifiez partout.
831
01:09:09,200 --> 01:09:10,440
La balle a transpercé son torse.
832
01:09:11,080 --> 01:09:15,000
Heureusement, aucun organe vitaln'a été touché. Il a survécu.
833
01:09:15,400 --> 01:09:16,520
Il est bien résistant.
834
01:09:18,240 --> 01:09:19,360
Comment va sa famille ?
835
01:09:20,680 --> 01:09:21,840
Ne vous en occupez pas.
836
01:09:22,320 --> 01:09:23,640
Pensez à vous d'abord.
837
01:09:30,920 --> 01:09:32,200
Quelqu'un veut le faire taire.
838
01:09:34,960 --> 01:09:36,000
C'est le fugitif ?
839
01:09:39,000 --> 01:09:40,760
J'ai encore besoin de votre aide.
840
01:09:41,160 --> 01:09:43,720
Vous aviez dit que le fugitif
était masqué.
841
01:09:44,000 --> 01:09:45,240
Le policier n'a pas vu son visage.
842
01:09:45,920 --> 01:09:47,240
Vous non plus d'ailleurs.
843
01:09:47,760 --> 01:09:50,280
Personne ne sait qui il est.
Pourquoi est-il revenu ?
844
01:09:57,600 --> 01:09:59,760
Je n'y connais rien
en enquête policière.
845
01:10:01,680 --> 01:10:02,880
J'ai une idée.
846
01:10:03,520 --> 01:10:06,200
Je vais chercher une réponse
dans mes manuels.
847
01:10:09,400 --> 01:10:11,280
D'accord. Merci.
848
01:10:12,320 --> 01:10:13,320
Je vous laisse.
849
01:10:13,760 --> 01:10:16,080
Je vous prépare
quelque chose à manger ?
850
01:10:16,640 --> 01:10:18,480
Vous savez aussi faire la cuisine ?
851
01:10:18,800 --> 01:10:19,960
Je me débrouille.
852
01:10:20,960 --> 01:10:22,640
Vous savez tout faire, on dirait.
853
01:10:22,880 --> 01:10:26,920
Vous exagérez. On peut tout apprendre
avec un peu de patience.
854
01:10:29,840 --> 01:10:30,880
Une prochaine fois.
855
01:10:37,760 --> 01:10:39,200
Rien.
Bonne soirée.
856
01:10:46,840 --> 01:10:47,760
Soyez prudent.
857
01:10:48,680 --> 01:10:49,520
Entendu.
858
01:11:10,760 --> 01:11:11,440
C'est en haut.
859
01:11:12,400 --> 01:11:13,360
Bonjour M. Kong.
860
01:11:13,800 --> 01:11:15,480
Je suis un ami de Casey Ko.
861
01:11:16,520 --> 01:11:18,760
Avez-vous évoqué cette affaire
au téléphone avec lui ?
862
01:11:19,040 --> 01:11:19,840
Non.
863
01:11:20,120 --> 01:11:21,360
Quel idiot, ce type !
864
01:11:21,640 --> 01:11:23,680
Il ne savait pas
qu'il était sur écoute.
865
01:11:24,480 --> 01:11:25,280
Que voulez-vous ?
866
01:11:25,760 --> 01:11:28,440
J'ai un client qui veut céder
des obligations au porteur.
867
01:11:29,240 --> 01:11:31,600
- Celles du fourgon ?
- C'est pas un souci pour vous.
868
01:11:32,240 --> 01:11:33,560
C'est trop risqué.
869
01:11:33,880 --> 01:11:35,640
Il faut les cacher
pendant quelques années.
870
01:11:36,480 --> 01:11:37,840
C'est risqué, ça rapporte peu.
871
01:11:38,240 --> 01:11:41,280
Ces titres sont
comme une épée de Damoclès.
872
01:11:42,040 --> 01:11:42,920
Je veux 40 %.
873
01:11:44,600 --> 01:11:45,200
30.
874
01:11:46,200 --> 01:11:47,080
20.
875
01:11:48,120 --> 01:11:50,280
17,50 % : dernier mot.
Je les brûlerai sinon.
876
01:11:58,720 --> 01:11:59,320
Marché conclu.
877
01:12:13,320 --> 01:12:14,120
Allons-y.
878
01:12:34,720 --> 01:12:37,200
Qu'est-ce qu'il se passe ?
C'est quoi cette caisse ?
879
01:12:37,640 --> 01:12:38,520
Monte.
880
01:12:39,120 --> 01:12:40,240
Prions pour nos amis d'abord.
881
01:12:40,840 --> 01:12:42,840
C'était tes amis, pas les miens.
882
01:12:43,320 --> 01:12:44,320
Et Fong alors ?
883
01:12:44,880 --> 01:12:48,400
C'était notre pote !
Tu n'es qu'un monstre, ma parole !
884
01:12:49,440 --> 01:12:51,040
T'as perdu la tête ?
885
01:12:54,480 --> 01:12:55,960
Prenez cet argent !
886
01:12:58,880 --> 01:13:00,440
Venez chercher votre argent !
887
01:13:09,120 --> 01:13:10,680
J'ai pensé à toi.
888
01:13:12,400 --> 01:13:14,200
Prends du bon temps avec ta gonzesse.
889
01:13:14,520 --> 01:13:16,000
Faites le tour du monde.
890
01:13:16,520 --> 01:13:18,640
Et tu reviendras propre
comme au premier jour.
891
01:13:20,120 --> 01:13:21,600
Le flic n'est pas mort.
892
01:13:23,320 --> 01:13:24,600
Tu as bien réfléchi ?
893
01:13:24,920 --> 01:13:26,680
Tu vas vraiment quitter la milliardaire
894
01:13:27,080 --> 01:13:28,440
pour épouser l'infirmière ?
895
01:13:29,480 --> 01:13:31,280
Vous allez vivre d'amour
et d'eau fraîche ?
896
01:13:32,040 --> 01:13:33,240
Imbécile !
897
01:13:34,520 --> 01:13:36,240
Tu sais que le flic n'est pas mort ?
898
01:13:38,040 --> 01:13:40,760
"Il n'est pas encore mort", nuance !
899
01:13:41,840 --> 01:13:44,680
Ou "Il va crever" !
Tu es con !
900
01:13:55,680 --> 01:13:57,880
Prends le fric et casse-toi.
Je ne veux plus te revoir !
901
01:13:58,360 --> 01:13:59,760
Tu crois que j'ai envie
de te revoir, moi ?
902
01:14:33,960 --> 01:14:34,760
C'est une série.
903
01:14:46,240 --> 01:14:47,800
Ils n'osaient pas les utiliser.
904
01:14:48,560 --> 01:14:50,120
Ils ont finalement pu les refiler
905
01:14:50,440 --> 01:14:51,920
à un crétin !
906
01:15:02,640 --> 01:15:04,200
Quel couillon !
907
01:15:04,480 --> 01:15:05,560
Je suis trop con.
908
01:15:06,360 --> 01:15:08,760
Ces titres
étaient si faciles à planquer.
909
01:15:09,680 --> 01:15:10,960
On se retrouve avec tous ces sacs.
910
01:15:11,600 --> 01:15:13,880
- On les met où ?
- Sous le lit.
911
01:15:14,480 --> 01:15:17,760
Oui. Et tu t'en serviras
pour faire tes courses.
912
01:15:18,480 --> 01:15:19,920
Ma femme de ménage
risque de les découvrir.
913
01:15:20,200 --> 01:15:21,680
Comment réagirait-elle ?
914
01:15:21,880 --> 01:15:23,640
Elle dirait : "M. le patron,
915
01:15:24,040 --> 01:15:26,360
"j'ai vu plein de billets
sous votre lit.
916
01:15:27,600 --> 01:15:30,280
"Vous pourriez m'en prêter un peu ?"
917
01:15:41,840 --> 01:15:42,640
On fait quoi ?
918
01:15:44,040 --> 01:15:45,000
On les brûle.
919
01:15:46,880 --> 01:15:48,200
Tu n'oses pas les prendre ?
Moi, si.
920
01:15:48,720 --> 01:15:50,280
Comment tu vas faire ?
921
01:15:50,640 --> 01:15:53,280
Tu les proposeras
à un bureau de change ?
922
01:15:53,640 --> 01:15:54,680
Tu les dépenseras aux USA ?
923
01:15:55,040 --> 01:15:57,560
Les supermarchés acceptent la carte
pour quelques dollars.
924
01:15:58,320 --> 01:15:59,800
Avec quelques milliers sur toi,
925
01:16:00,080 --> 01:16:02,200
les flics te prendront pour un dealer.
926
01:16:04,720 --> 01:16:07,400
Je te donnerai
une partie de mon compte.
927
01:16:07,680 --> 01:16:10,040
Une partie ?
Je fais pas la manche.
928
01:16:11,720 --> 01:16:14,920
On est en pleine cambrousse.
Tu iras où avec ça ?
929
01:16:15,320 --> 01:16:16,720
Tu es cinglé ou quoi ?
930
01:16:19,640 --> 01:16:20,720
Ne me pousse pas à bout !
931
01:16:21,280 --> 01:16:22,600
Si je révélais tout,
932
01:16:23,040 --> 01:16:24,880
tu serais plus mal barré que moi !
933
01:16:29,000 --> 01:16:30,080
Si je dois crever,
934
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
tes deux nanas crèveront aussi.
935
01:16:35,640 --> 01:16:36,440
Qu'est-ce que t'as ?
936
01:16:38,120 --> 01:16:39,280
Pousse-toi !
937
01:16:39,760 --> 01:16:40,680
Tu fais chier.
938
01:17:13,800 --> 01:17:15,000
Pourquoi tu m'as forcé ?
939
01:17:16,040 --> 01:17:17,640
Pourquoi ?
940
01:17:45,200 --> 01:17:46,920
École Tak Chi
941
01:18:23,840 --> 01:18:24,800
M. Kwan.
942
01:18:25,120 --> 01:18:27,280
Un gros client vend ses yens.
Réunion d'urgence !
943
01:18:54,920 --> 01:18:58,560
Acheter les yens avec les dépôtsdes comptes sélectionnés ?
944
01:19:14,640 --> 01:19:16,600
Un cadavre !
Sauvons-nous !
945
01:19:20,480 --> 01:19:21,360
Chef !
946
01:19:21,720 --> 01:19:24,600
On a trouvé un corps avec
une balle dans la tête et un portable.
947
01:19:24,920 --> 01:19:27,600
On a retrouvé dans son portable
le numéro d'un des types morts.
948
01:19:28,040 --> 01:19:29,080
C'est sûrement X !
949
01:19:30,080 --> 01:19:32,680
Pang Tao avait fait 8 ans de prison
pour braquage.
950
01:19:33,000 --> 01:19:35,480
Il avait ensuite ouvert un magasin
de pistolets à air comprimé.
951
01:19:36,120 --> 01:19:38,920
On a trouvé une camionnette calcinée
à 800 m du corps.
952
01:19:39,280 --> 01:19:41,600
Il y avait des cendres
de billets de banque.
953
01:20:10,240 --> 01:20:11,960
Quand le procureur lui a demandé
954
01:20:12,240 --> 01:20:14,960
pourquoi il avait tiré deux balles
sur chaque type,
955
01:20:15,800 --> 01:20:17,920
- qu'a-t-il répondu ?
- "Un réflexe".
956
01:20:20,960 --> 01:20:22,040
Fais un essai.
957
01:20:23,880 --> 01:20:25,040
Vas-y !
958
01:20:30,720 --> 01:20:31,480
Suis mes ordres.
959
01:20:32,040 --> 01:20:32,880
Les pieds.
960
01:20:34,360 --> 01:20:35,120
Les mains.
961
01:20:38,000 --> 01:20:41,360
En moins de 2 secondes,
tu as pu tirer sur 2 parties du corps.
962
01:20:42,360 --> 01:20:43,720
Avec sa maîtrise technique,
963
01:20:44,360 --> 01:20:45,440
il aurait pu désarmer ces types.
964
01:20:46,000 --> 01:20:48,880
Ses coups étaient fatals.
Il les a assassinés !
965
01:20:49,800 --> 01:20:50,760
Comment il a pu t'avoir ?
966
01:20:51,280 --> 01:20:53,000
Pourquoi tu as si vite abandonné
967
01:20:53,400 --> 01:20:55,240
les soupçons que tu avais sur lui ?
968
01:20:56,840 --> 01:20:58,280
Comment vous avez pu tirer ?
969
01:20:58,600 --> 01:21:00,320
Ils ont tué les convoyeurs.
970
01:21:01,040 --> 01:21:02,320
Ils ont voulu tuer le policier aussi.
971
01:21:02,800 --> 01:21:03,600
Je lui sauvais la vie.
972
01:21:04,000 --> 01:21:06,720
Si ça devait se reproduire,je ferais la même chose.
973
01:21:07,640 --> 01:21:09,800
Tu avais peur
qu'on t'accuse de vengeance
974
01:21:10,800 --> 01:21:12,640
parce qu'il t'a battu
au concours de tir ?
975
01:21:13,360 --> 01:21:14,920
Tu veux le battre au tir,
976
01:21:15,680 --> 01:21:17,760
tu l'as donc inconsciemment épargné ?
977
01:21:20,480 --> 01:21:22,520
Tu sembles te soucier
plus de la compétition
978
01:21:23,120 --> 01:21:24,800
que de l'enquête.
979
01:21:28,960 --> 01:21:30,000
Jimmy,
980
01:21:31,520 --> 01:21:32,960
je veux connaître ses mobiles.
981
01:21:35,600 --> 01:21:36,880
Aide-moi.
982
01:21:53,480 --> 01:21:55,920
Tireur, êtes-vous prêt ?
Tirez !
983
01:21:58,680 --> 01:21:59,440
Les mains.
984
01:22:01,960 --> 01:22:02,600
La tête.
985
01:22:06,520 --> 01:22:07,960
- Ça va aller ?
- Ça va.
986
01:22:22,920 --> 01:22:24,360
Pourquoi voulez-vous les éliminer ?
987
01:22:29,480 --> 01:22:30,920
Je dois tous les tuer.
988
01:22:31,280 --> 01:22:32,760
Même le policier.
989
01:22:33,640 --> 01:22:35,000
Pourquoi faites-vous ça ?
990
01:22:35,400 --> 01:22:36,800
Le policier vous connaît ?
991
01:22:37,440 --> 01:22:39,040
Il connaît votre identité ?
992
01:22:39,480 --> 01:22:40,520
Pourquoi le tuer ?
993
01:22:40,800 --> 01:22:42,520
Je dois les faire taire.
Je dois.
994
01:22:42,840 --> 01:22:44,240
Pour quelles raisons ?
995
01:22:52,800 --> 01:22:54,120
Je dois le tuer.
996
01:22:55,080 --> 01:22:56,640
Parce qu'il m'a reconnu.
997
01:22:59,680 --> 01:23:01,520
Cette affaire n'est pas si simple.
998
01:23:03,000 --> 01:23:04,080
Dites-moi la vérité !
999
01:23:04,400 --> 01:23:05,880
Pourquoi voulez-vous le tuer ?
1000
01:23:06,520 --> 01:23:07,400
Répondez !
1001
01:23:12,040 --> 01:23:14,120
Parce qu'il a vu des choses
qu'il n'aurait pas dû voir !
1002
01:23:16,000 --> 01:23:16,560
N'avancez pas !
1003
01:23:17,760 --> 01:23:18,480
Reculez !
1004
01:23:18,960 --> 01:23:20,360
Reculez !
1005
01:23:21,200 --> 01:23:23,560
- Ne me force pas !
- Jimmy, c'est moi !
1006
01:23:26,560 --> 01:23:28,720
Inspecteur Miu, je suis Jerry !
1007
01:23:39,960 --> 01:23:41,880
Employez cette méthode avec lui.
1008
01:23:43,400 --> 01:23:44,400
Poussez-le à bout.
1009
01:23:46,920 --> 01:23:48,680
Il faut le pousser à bout.
1010
01:23:51,440 --> 01:23:52,880
M. Kwan, la police !
1011
01:23:53,360 --> 01:23:54,640
Je vous arrête.
1012
01:23:56,600 --> 01:23:59,480
Vous avez le droit de garder le silence.
1013
01:24:02,720 --> 01:24:04,160
- Emmenez-le.
- Allons-y.
1014
01:24:14,000 --> 01:24:16,080
Ce poste est relié
au serveur de la société.
1015
01:24:16,360 --> 01:24:18,480
Il y a les données confidentielles
de nos clients.
1016
01:24:18,760 --> 01:24:19,800
Il faut un avocat.
1017
01:24:20,720 --> 01:24:23,040
Ces deux hommes
étaient ses amis d'enfance.
1018
01:24:23,720 --> 01:24:25,120
Ils étaient impliqués dans le braquage.
1019
01:24:26,000 --> 01:24:28,120
Kwan aussi.
Il avait perdu beaucoup d'argent.
1020
01:24:28,680 --> 01:24:29,960
Surveillez vos propos !
1021
01:24:30,200 --> 01:24:33,560
S'ils nuisent à ma réputation,
je porterai plainte contre vous.
1022
01:24:35,560 --> 01:24:37,040
Si vous acceptez de m'aider,
1023
01:24:37,600 --> 01:24:38,840
je vous aiderai en retour.
1024
01:24:39,800 --> 01:24:42,120
Il y a des choses chez lui
qui doivent vous intéresser.
1025
01:24:42,440 --> 01:24:43,400
Je ne veux rien savoir.
1026
01:24:44,160 --> 01:24:45,320
Vous ne voulez pas savoir ?
1027
01:24:45,880 --> 01:24:47,200
Ou vous savez déjà tout ?
1028
01:24:49,920 --> 01:24:51,160
Je sais que l'amour
1029
01:24:51,480 --> 01:24:53,040
peut parfois nous rendre aveugle.
1030
01:24:54,120 --> 01:24:56,720
Mais ne me dites pas
que vous avez perdu votre flair ?
1031
01:24:57,920 --> 01:25:00,000
Vous n'avez pas senti
cette odeur de sang sur lui ?
1032
01:25:01,360 --> 01:25:03,480
Vous n'avez pas peur d'en être tachée ?
1033
01:25:06,720 --> 01:25:08,680
Si vous tenez vraiment
à votre réputation,
1034
01:25:09,720 --> 01:25:12,040
aidez-moi à découvrir ses mobiles.
1035
01:25:14,080 --> 01:25:15,440
J'attends votre appel.
1036
01:25:21,160 --> 01:25:22,960
Vous êtes brillant,
1037
01:25:23,240 --> 01:25:25,160
calme, méthodique.
1038
01:25:25,680 --> 01:25:27,280
Vous êtes aussi bon acteur.
1039
01:25:28,000 --> 01:25:29,320
À quoi bon m'en vouloir ?
1040
01:25:30,280 --> 01:25:31,920
Ne mélangez pas tout.
1041
01:25:32,400 --> 01:25:33,720
Je suis un policier.
1042
01:25:37,080 --> 01:25:38,520
C'est parce que je vous ai battu ?
1043
01:25:39,200 --> 01:25:41,800
Ou vous savez
que vous ne gagnerez jamais ?
1044
01:25:47,040 --> 01:25:48,160
Pourquoi je ne gagnerai jamais ?
1045
01:25:48,960 --> 01:25:49,960
Parce que...
1046
01:25:50,720 --> 01:25:52,640
vous doutez même
de votre intuition.
1047
01:25:53,400 --> 01:25:55,480
Vous attendez que le point rouge
1048
01:25:56,120 --> 01:25:57,240
touche la cible pour tirer.
1049
01:25:59,680 --> 01:26:02,320
Je ne suis pas trader.
Je n'aime pas tenter ma chance.
1050
01:26:03,080 --> 01:26:05,120
Vous le faites en ce moment, pourtant.
1051
01:26:09,920 --> 01:26:11,600
Fait-on vraiment des cauchemars
1052
01:26:11,960 --> 01:26:13,640
après avoir tué ?
1053
01:26:17,000 --> 01:26:18,520
Vous voulez me pousser à bout ?
1054
01:26:19,800 --> 01:26:21,360
Vous devriez lire plus de livres.
1055
01:26:27,440 --> 01:26:28,960
L'être humain a une conscience.
1056
01:26:29,480 --> 01:26:31,800
Il ne tue pas forcément son prochain
1057
01:26:32,440 --> 01:26:33,360
pour sa propre survie.
1058
01:26:35,120 --> 01:26:36,040
Avez-vous une conscience ?
1059
01:26:38,680 --> 01:26:41,680
Si vous avez des preuves,
inculpez-moi tout de suite.
1060
01:26:43,680 --> 01:26:44,640
On n'est pas pressé.
1061
01:26:45,160 --> 01:26:46,360
Je vous laisse un moment.
1062
01:27:59,280 --> 01:28:01,400
Comptes secrets
1063
01:28:01,680 --> 01:28:03,800
Accès protégé
1064
01:28:05,360 --> 01:28:07,480
Compte d'Anna Shaw
1065
01:28:14,480 --> 01:28:17,480
Perte totale : - 69970000 USD
1066
01:28:27,280 --> 01:28:29,760
Chef, c'est l'heure.
1067
01:28:47,520 --> 01:28:48,720
Vous pouvez partir.
1068
01:28:55,880 --> 01:28:56,560
À mon avis,
1069
01:28:57,440 --> 01:29:00,240
"il" a pris des positions
à l'insu de sa hiérarchie.
1070
01:29:00,880 --> 01:29:04,400
Mais la crise financière
a entraîné de lourdes pertes.
1071
01:29:05,360 --> 01:29:07,600
Il y a des fuites à tous les étages.
1072
01:29:07,880 --> 01:29:09,400
Il n'arrive plus à tout colmater.
1073
01:29:11,200 --> 01:29:13,000
Perdre de l'argent n'est pas grave.
1074
01:29:13,560 --> 01:29:15,000
Mais perdre sa réputation, si.
1075
01:29:15,960 --> 01:29:18,960
Surtout devant celle
qui a lancé sa carrière.
1076
01:29:19,960 --> 01:29:20,920
Par hasard, il apprend
1077
01:29:21,720 --> 01:29:25,400
que son ami Fong,
employé dans une autre banque,
1078
01:29:26,200 --> 01:29:28,240
a perdu beaucoup en bourse.
1079
01:29:29,320 --> 01:29:32,680
Un autre ami, Pang Tao,
est lui aussi en difficulté.
1080
01:29:33,360 --> 01:29:35,040
Alors, ils s'associent.
1081
01:29:35,560 --> 01:29:37,240
Le premier fait la taupe.
1082
01:29:37,840 --> 01:29:39,320
Le second organise le braquage.
1083
01:29:40,520 --> 01:29:41,480
Quelle belle équipe !
1084
01:29:42,200 --> 01:29:44,400
Vous n'avez aucune preuve contre moi.
1085
01:29:46,680 --> 01:29:47,760
C'est vrai.
1086
01:29:48,280 --> 01:29:50,960
Je n'ai ni preuves, ni témoins.
1087
01:30:11,280 --> 01:30:13,880
Le livre de Goodman
ne m'a pas beaucoup aidé.
1088
01:30:20,560 --> 01:30:23,720
Puisque vous vous intéressez
à la psychologie,
1089
01:30:27,520 --> 01:30:30,360
je vais vous aider
à découvrir la vérité.
1090
01:30:34,080 --> 01:30:34,960
D'accord.
1091
01:30:40,440 --> 01:30:41,520
En réalité...
1092
01:30:42,600 --> 01:30:43,760
"Il"
1093
01:30:44,560 --> 01:30:47,920
ne devait s'occuper que du recel
des titres.
1094
01:30:50,840 --> 01:30:52,400
Ce jour-là, après la compétition...
1095
01:30:53,320 --> 01:30:55,080
Avait-il peur ou était-il curieux ?
1096
01:30:55,680 --> 01:30:58,400
Il n'a pas pu se retenir
d'aller sur le lieu du crime.
1097
01:31:00,560 --> 01:31:02,440
Un comportement typique
de criminel.
1098
01:31:03,000 --> 01:31:06,200
En tant que complice,
il voulait être sur place.
1099
01:31:08,960 --> 01:31:12,160
Quand il a apprisl'accident de bus à la radio,
1100
01:31:12,680 --> 01:31:14,120
il a commencé à s'inquiéter.
1101
01:31:14,640 --> 01:31:17,200
Mais la mobilisation de la policesur cet accident
1102
01:31:18,240 --> 01:31:19,760
a été finalement une aubaine.
1103
01:31:27,640 --> 01:31:29,080
- Arrête-toi !- Ne tirez pas !
1104
01:31:31,480 --> 01:31:32,520
Regarde-moi !
1105
01:31:33,880 --> 01:31:35,200
Calme-toi !
1106
01:31:35,960 --> 01:31:37,160
C'est où ?
1107
01:31:37,400 --> 01:31:38,440
Tout fonctionnait bien.
1108
01:31:39,480 --> 01:31:43,240
Au moment de repartir, il a vuque la taupe s'agrippait à un des types
1109
01:31:43,880 --> 01:31:46,080
pour lui dire quelque chose.
1110
01:31:46,520 --> 01:31:49,440
Craignant l'arrivée de la police,il est sorti de sa voiture,
1111
01:31:50,080 --> 01:31:52,040
oubliant que les autres typesne le connaissaient pas.
1112
01:31:52,320 --> 01:31:52,880
Tao !
1113
01:31:53,120 --> 01:31:54,640
- Attention !- Non !
1114
01:31:54,880 --> 01:31:55,480
C'est le boss !
1115
01:31:55,880 --> 01:31:56,720
Cassez-vous !
1116
01:31:57,240 --> 01:31:59,560
Attendez !Je me suis trahi !
1117
01:32:02,120 --> 01:32:02,720
Reste là !
1118
01:32:02,880 --> 01:32:03,800
Non !
1119
01:32:05,880 --> 01:32:06,760
Vous êtes fous ?
1120
01:32:07,600 --> 01:32:10,160
- Tu nous traites de fous ?- Ne fais pas ça !
1121
01:32:10,480 --> 01:32:12,240
Barre-toi ! Ne t'en occupe pas !
1122
01:32:15,240 --> 01:32:17,160
- Rentre !- Non !
1123
01:32:20,320 --> 01:32:23,440
Il ne voulait pas de morts,
mais ces types étaient incontrôlables.
1124
01:32:24,480 --> 01:32:26,120
Il a donc sorti son arme.
1125
01:32:28,960 --> 01:32:30,160
- Ne tirez pas !- Rentre !
1126
01:32:30,880 --> 01:32:32,800
Ne tirez pas !
1127
01:32:36,640 --> 01:32:38,560
Partez. Je m'en occupe !
1128
01:32:39,000 --> 01:32:41,320
Ah oui ?Je vais m'occuper de toi plutôt !
1129
01:32:42,440 --> 01:32:43,840
Non ! Vous ne pouvez pas le tuer !
1130
01:32:46,400 --> 01:32:48,040
- C'est mon pote !- Rien à foutre !
1131
01:32:48,360 --> 01:32:50,200
Pas un geste !Jetez vos armes !
1132
01:32:54,120 --> 01:32:56,800
Il voulait empêcher ces types de tuer.
1133
01:32:57,680 --> 01:32:59,120
Mais il a été surpris
par l'arrivée du policier.
1134
01:33:00,520 --> 01:33:02,360
Ce policier était un brave type.
1135
01:33:03,000 --> 01:33:05,160
Il s'était écarté
pour éviter l'accident.
1136
01:33:06,240 --> 01:33:08,160
Or, le policier s'est arrêtédevant le camion.
1137
01:33:12,200 --> 01:33:13,240
Plus un geste !
1138
01:33:13,480 --> 01:33:14,320
Je ne les connais pas !
1139
01:33:14,720 --> 01:33:15,320
Couchez-vous !
1140
01:33:16,360 --> 01:33:17,160
Reste là !
1141
01:33:52,760 --> 01:33:53,920
- Fong ?- Fong !
1142
01:34:01,120 --> 01:34:02,280
On se casse !
1143
01:34:05,080 --> 01:34:07,840
M. Kwan,j'ai fréquenté votre club de tir.
1144
01:34:08,680 --> 01:34:10,120
Vous m'aviez appris à tirer.
1145
01:34:23,720 --> 01:34:24,880
Qu'est-ce que tu fais ?
1146
01:34:27,160 --> 01:34:29,440
Non. Ne me tuez pas...
1147
01:35:20,160 --> 01:35:21,200
Allô ?Je m'appelle Kwan.
1148
01:35:24,560 --> 01:35:26,040
Quel sang froid !
1149
01:35:26,800 --> 01:35:29,120
En si peu de temps,
vous avez appelé la police,
1150
01:35:29,920 --> 01:35:31,360
réuni des preuves en votre faveur.
1151
01:35:32,680 --> 01:35:34,000
C'est "il".
1152
01:35:37,280 --> 01:35:40,080
Je peux partir, maintenant ?
1153
01:35:43,160 --> 01:35:44,280
Un instant.
1154
01:35:45,480 --> 01:35:46,720
Juste une minute.
1155
01:35:53,880 --> 01:35:57,120
Avec l'orage,
son corps a refait surface.
1156
01:35:57,640 --> 01:36:00,960
Cette photo a une légende :
"L'ironie du sort".
1157
01:36:08,360 --> 01:36:09,680
Il a mérité sa mort.
1158
01:36:11,040 --> 01:36:11,720
Et moi alors ?
1159
01:36:13,240 --> 01:36:14,560
J'ai mérité ma mort aussi ?
1160
01:36:14,840 --> 01:36:17,680
Réponds-moi !
J'ai mérité ma mort aussi ?
1161
01:36:26,600 --> 01:36:27,920
À la prochaine compétition !
1162
01:37:01,320 --> 01:37:02,800
Pourquoi tu as touché à mon compte ?
1163
01:37:06,360 --> 01:37:08,560
Je pouvais assumer ces pertes.
1164
01:37:09,160 --> 01:37:11,920
Ils m'auraient licenciée.
Et alors ?
1165
01:37:13,400 --> 01:37:16,000
Il suffisait de me le dire.
Je t'ai toujours soutenu.
1166
01:37:26,320 --> 01:37:27,280
Ken.
1167
01:37:28,440 --> 01:37:30,160
Tu peux revenir en arrière.
1168
01:37:30,400 --> 01:37:34,120
Je peux tout te pardonner.
Il suffit que tu la quittes.
1169
01:37:35,880 --> 01:37:37,400
Je ne peux pas lui faire du mal.
1170
01:37:38,160 --> 01:37:39,560
Parce qu'elle ne m'en a jamais fait.
1171
01:37:40,320 --> 01:37:42,040
Et moi, je t'ai déjà fait du mal ?
1172
01:37:42,760 --> 01:37:46,280
Tu n'étais rien.
C'est grâce à moi si tu as réussi.
1173
01:37:46,640 --> 01:37:48,600
C'est ta façon de me remercier ?
1174
01:37:49,800 --> 01:37:53,280
Tu m'as toujours empêché
de prendre des décisions.
1175
01:37:53,880 --> 01:37:55,960
Spéculer sur le yen,
sur l'immobilier...
1176
01:37:56,240 --> 01:37:59,960
Tu faisais souvent des erreurs !
Je devais agir.
1177
01:38:00,560 --> 01:38:01,800
C'était pour ton bien.
1178
01:38:03,200 --> 01:38:04,680
Je voulais retrouver un peu de dignité.
1179
01:38:05,200 --> 01:38:09,320
L'important est de réussir.
À quoi bon parler de dignité ?
1180
01:38:34,440 --> 01:38:35,720
Au revoir.
1181
01:38:39,280 --> 01:38:40,400
Ting !
1182
01:38:42,040 --> 01:38:42,920
J'ai tout réglé.
1183
01:38:43,720 --> 01:38:44,920
Nous partirons demain.
1184
01:38:45,400 --> 01:38:48,440
Nous irons en Europe,
en Amérique du Sud.
1185
01:38:48,840 --> 01:38:50,160
Puis ce sera le Pôle Nord.
1186
01:38:50,800 --> 01:38:52,280
Enfin, direction Phuket.
1187
01:38:54,000 --> 01:38:55,800
Et puis non !
Envolons-nous ce soir !
1188
01:38:57,080 --> 01:38:57,680
Je ne peux pas.
1189
01:38:58,080 --> 01:39:01,160
Billy Tsui pourrait se réveiller.
On aura besoin de moi.
1190
01:39:09,400 --> 01:39:11,040
Pourquoi on doit partir si vite ?
1191
01:39:12,040 --> 01:39:14,920
Et la maison ? Et tous ces meubles ?
1192
01:39:15,520 --> 01:39:16,760
Et les comptes bancaires ?
1193
01:39:18,840 --> 01:39:20,960
La maison à Phuket
est encore en travaux.
1194
01:39:21,280 --> 01:39:22,600
On dormira où ?
1195
01:39:23,320 --> 01:39:25,600
Il me faut aussi du temps
pour démissionner.
1196
01:39:28,680 --> 01:39:30,040
Je dois aller au travail.
1197
01:39:30,400 --> 01:39:32,000
On en reparlera ce soir ?
1198
01:41:18,520 --> 01:41:19,600
Pardonne-moi.
1199
01:41:21,440 --> 01:41:22,480
Je dois te tuer
une nouvelle fois.
1200
01:42:16,240 --> 01:42:17,480
Il était en état de mort cérébrale.
1201
01:42:18,400 --> 01:42:21,760
Ses proches avaient accepté
le débranchement des tuyaux.
1202
01:42:30,520 --> 01:42:31,680
Pourquoi es-tu si cruel ?
1203
01:42:32,320 --> 01:42:35,600
Il est dans un coma dépassé ettu veux qu'il meure une seconde fois ?
1204
01:42:35,920 --> 01:42:39,080
Il est notre dernière chancepour arrêter le coupable.
1205
01:42:39,600 --> 01:42:40,760
- Es-tu encore un homme ?- Non !
1206
01:42:41,040 --> 01:42:43,480
Warren, écoute-moi !
1207
01:42:44,680 --> 01:42:47,000
Ton frère est déjà mort.
1208
01:42:48,040 --> 01:42:50,720
Il voulait arrêter ces bandits.
1209
01:42:51,440 --> 01:42:54,360
Il aurait accepté cette demande.
1210
01:43:05,040 --> 01:43:07,040
Pourquoivous ne le laissez pas en paix ?
1211
01:43:08,480 --> 01:43:09,560
Il vous ment depuis le début.
1212
01:43:10,400 --> 01:43:12,280
Vous voulez savoir s'il est innocent ?
1213
01:43:12,920 --> 01:43:15,960
Alors dites-luique Billy Tsui pourrait se réveiller.
1214
01:43:18,320 --> 01:43:19,480
Pourquoi tu m'as menti ?
1215
01:43:25,760 --> 01:43:27,920
Il m'a promis de ne pas tirer.
1216
01:43:30,280 --> 01:43:31,600
Il dira que tu t'es rendu.
1217
01:44:05,600 --> 01:44:07,680
Vous pouvez déposer votre arme.
1218
01:44:09,560 --> 01:44:11,320
Vous pouvez aussi sortir
avec votre arme.
1219
01:44:13,600 --> 01:44:15,480
J'espère que vous prendrez
la bonne décision.
1220
01:47:16,920 --> 01:47:20,160
Vous n'avez pas trouvé les cibles.
Vous avez perdu.
1221
01:47:35,480 --> 01:47:37,520
La compétition est terminée.
1222
01:47:38,120 --> 01:47:39,200
Videz votre arme.
1223
01:47:51,960 --> 01:47:52,680
Êtes-vous prêt ?
1224
01:49:29,440 --> 01:49:30,000
Non !
1225
01:50:49,680 --> 01:50:52,360
Mlle Shaw. Le président a appelé
pour vous féliciter.
1226
01:50:53,080 --> 01:50:56,520
Le yen a flambé. Vous êtes la seule
à avoir osé en acheter.
1227
01:51:03,680 --> 01:51:06,440
Gain : 23,20 millions USD
1228
01:51:07,480 --> 01:51:10,160
Gain : 8,34 millions USD
1229
01:51:11,480 --> 01:51:13,560
Gain : 31,24 millions USD
1230
01:51:57,640 --> 01:51:58,240
Ça mord !
1231
01:52:00,840 --> 01:52:03,160
Arrête de mouliner !
1232
01:52:03,520 --> 01:52:05,160
Sors-le.
1233
01:52:09,200 --> 01:52:11,400
- Il est pas mal.
- Tu as tout gagné !
1234
01:52:11,880 --> 01:52:12,880
Gagné quoi ?
1235
01:52:14,040 --> 01:52:15,360
Tu avais raison.
1236
01:52:15,800 --> 01:52:17,560
Dans un vrai duel,
1237
01:52:17,840 --> 01:52:20,920
0,30 ou une seconde d'écart,
ça ne veut rien dire.
1238
01:52:21,880 --> 01:52:23,600
Heureusement,
j'avais mon gilet pare-balles.
1239
01:52:24,560 --> 01:52:26,240
Je parlais de la pêche.
91179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.