Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,316 --> 00:00:19,878
TRI SATA DO UBISTVA
2
00:01:26,349 --> 00:01:28,044
Zdravo!
3
00:01:33,441 --> 00:01:36,472
Ovo je D�im Gatri, zar ne?
- Da. �ta namerava?
4
00:01:36,972 --> 00:01:39,345
Ja idem ku�i.
5
00:03:04,660 --> 00:03:08,163
Izvolite gdine.
Otvoreno je, u�ite.
6
00:03:22,687 --> 00:03:24,224
Zdravo, Sem.
7
00:03:26,293 --> 00:03:30,917
Pa, ovo je iznena�enje,
D�im Gatri!
8
00:03:34,401 --> 00:03:38,444
Vidi ko je ovde Kas.
D�im Gatri.
9
00:03:39,739 --> 00:03:43,064
Ako tra�i� �erifa,
trenutno ga nema.
10
00:03:53,191 --> 00:03:58,898
Isti D�im. - Da, malo stariji.
- No, dobro izgleda�.
11
00:03:59,118 --> 00:04:02,762
Stvarno, jo� tako misli�?
12
00:04:04,535 --> 00:04:07,965
D�im, bilo je to davno.
13
00:04:09,587 --> 00:04:14,121
Jedno pi�e.
- Ne poku�avaj ni�ta, Sem.
14
00:04:20,781 --> 00:04:23,557
Mnogima �e biti drago
�to te vide.
15
00:04:23,995 --> 00:04:27,732
Ba� lepo, Sem. Razgovara�emo
o pro�lim vremenima.
16
00:04:29,236 --> 00:04:35,092
Re�i ga se.
- Alberte! Alberte!
17
00:04:36,809 --> 00:04:39,434
Idi! Idi ku�i!
18
00:04:41,852 --> 00:04:45,243
Ku�i, u Alabamu?
- Odlazi!
19
00:04:45,302 --> 00:04:46,600
Uzmi ovo.
20
00:04:53,796 --> 00:04:56,605
Uzmi, D�ime. Ku�a �asti.
21
00:04:56,627 --> 00:05:00,827
Uzmi ti Sem, za pro�la vremena.
22
00:05:02,520 --> 00:05:05,477
�iveo, D�ime!
23
00:05:11,940 --> 00:05:14,276
D�ime, bio sam ti prijatelj!
- Da.
24
00:05:14,309 --> 00:05:18,809
Ali, ne mo�e� me samo tako osu�ivati.
- A �ta je bilo sa mnom?
25
00:05:18,975 --> 00:05:23,183
Bilo je druga�ije,
svi su bili pijani i ludi, molim te!
26
00:05:23,713 --> 00:05:27,918
D�ime, nisam bio sam.
Svi su hteli da te obese.
27
00:05:27,953 --> 00:05:32,123
Istina. Svi moji prijatelji,
Mastin, Dik, Najls...
28
00:05:32,158 --> 00:05:34,467
Ne znam �ta mi je bilo, D�ime,
stvarno ne znam.
29
00:05:34,502 --> 00:05:38,523
Slu�aj, jedan od vas je ubio Kartera.
A ja sam trebao da visim.
30
00:05:39,023 --> 00:05:44,792
Zato sam morao biti lin�ovan. Godinama
�ekam ovo. Za�to si hteo da umrem?
31
00:05:45,066 --> 00:05:47,993
Ima� deset sekundi da mi ka�e�.
32
00:05:48,028 --> 00:05:50,947
Ja...
- Skloni pi�tolj, D�ime.
33
00:05:57,670 --> 00:06:01,550
O�ekivao sam te, Ben.
- Da bar nisi ni do�ao.
34
00:06:01,700 --> 00:06:06,232
Ti si jedan od razloga.
Ne treba ti taj revolver.
35
00:06:06,653 --> 00:06:13,491
Hapsim te. Nemam izbora.
- U redu, idemo.
36
00:07:15,642 --> 00:07:17,765
Za�to si se vratio, D�ime?
37
00:07:19,952 --> 00:07:22,926
Umorio sam se od
skrivanja me�u stenama.
38
00:07:23,078 --> 00:07:29,203
Umoran sam od be�anja.
I �uo sam da si postao �erif.
39
00:07:30,107 --> 00:07:34,815
I mislio si da ti mogu
vratiti slobodu?
40
00:07:34,880 --> 00:07:38,765
�elim samo ime.
�oveka koji je ubio Kartera.
41
00:07:39,939 --> 00:07:42,939
Jesi li siguran da zna�
�ta radi�, D�ime.
42
00:07:43,575 --> 00:07:49,076
I ti misli� da sam ga ubio?
- Nikog ne�e� na�i ko ne misli tako.
43
00:07:49,231 --> 00:07:53,321
Kako to da celi grad gre�i?
- Nije te bilo te no�i, Ben.
44
00:07:53,392 --> 00:07:56,294
Ne zna� �ta se dogodilo.
45
00:07:59,660 --> 00:08:04,884
Pro�le su tri godine,
a se�am se kao da je bilo ju�e.
46
00:08:25,735 --> 00:08:29,633
Laku no�, Frenki.
Dobro se provedi.
47
00:08:31,911 --> 00:08:33,061
Dobro ve�e, g�o.
48
00:08:37,246 --> 00:08:44,193
Ah, gotovo.
Nema ni kapi uzorka.
49
00:08:44,556 --> 00:08:49,098
Ne�u vi�e, Sem.
U d�epu dr�im celi svet.
50
00:08:49,273 --> 00:08:53,356
To je tu zapisano?
- Bio sam ve� pijan.
51
00:08:53,489 --> 00:08:58,438
Jo� te nisam video takvog.
- Za sve postoji prvi put, Sem.
52
00:09:00,153 --> 00:09:03,069
D�imi, dobro se zabavlja�?
Ja se zabavljam.
53
00:09:13,449 --> 00:09:16,763
Hej, treba nam jo� jedna boca.
54
00:09:17,175 --> 00:09:22,168
Dik, hej Dik!
- Izvini, nemoj mi pobe�i.
55
00:09:22,390 --> 00:09:26,089
Ima� divan prsluk, Dik.
- Svi�a ti se?
56
00:09:26,124 --> 00:09:28,217
Lep je.
- �ta ti treba?
57
00:09:28,371 --> 00:09:32,126
Zna� za onu bocu
koju smo sakrili kod tebe?
58
00:09:32,452 --> 00:09:36,320
Donesi je.
- Donesi je sam, igram.
59
00:09:36,355 --> 00:09:42,438
Pomozi mu. Pijan je, sredio je
bocu i pre nego �to sam je pogledao.
60
00:09:42,480 --> 00:09:45,970
Nikad u �ivotu nisam
propustio pi�e.
61
00:09:46,009 --> 00:09:49,365
U redu. Ali pazi mi
na devojku.
62
00:09:56,654 --> 00:09:58,675
Ovo je iznena�enje, ne mogu
da verujem. - �ta to?
63
00:09:58,742 --> 00:10:02,305
Da si tako brzo odustao od plesa.
- Samo odmaram.
64
00:10:02,438 --> 00:10:06,824
Da ti rezervi�em mesto?
- Ne, Marti. Ve�eras imam sre�e.
65
00:10:06,869 --> 00:10:09,781
Jesi li video Lori?
- Ne. -Zdravo, D�ime. -Zdravo.
66
00:10:09,901 --> 00:10:13,926
Treba li ti partnerka?
- Ne, ne �elim da igram ve�eras.
67
00:10:15,600 --> 00:10:21,678
Tra�ila si to.
Kladim se da tra�i sme�okosu.
68
00:10:22,160 --> 00:10:28,090
Dra�a mu je nego crvenokosa.
- Kad me bude zanimalo pita�u ga.
69
00:10:28,401 --> 00:10:32,758
�ta je, ljuta si na mene?
- Kako, kad nikad ne mislim o tebi.
70
00:10:33,101 --> 00:10:36,383
Dok si okrutna prema
meni uvek postoji nada.
71
00:10:36,400 --> 00:10:40,505
Okrutnost? To nije problem.
- Kris.
72
00:10:41,804 --> 00:10:47,070
Mogu li te zvati g�ica Palmer?
Za�to ne ostavi� D�ima?
73
00:10:47,421 --> 00:10:51,848
Nije li ovo �udan savet koji
mi daje�? - Zato jer ne odustajem?
74
00:10:52,543 --> 00:10:58,323
Jo� imam �ansu kod tebe.
Ti nema�. Ne kod njega.
75
00:11:00,491 --> 00:11:03,814
Gre�i�, Marti. U svemu.
76
00:11:15,115 --> 00:11:18,717
Ne ide dobro, Ben?
- Danas nemam sre�e.
77
00:11:19,029 --> 00:11:25,137
Za�to malo ne stane�. - Ne, ne, sre�a
�e se promeniti. A ja �elim da budem tu.
78
00:11:28,894 --> 00:11:30,525
�andar dobija.
79
00:11:35,855 --> 00:11:37,172
Sedmica gubi.
80
00:11:41,693 --> 00:11:43,381
Ho�e� li da igra� sa mnom, Marti?
81
00:11:43,497 --> 00:11:46,638
Ako kartaro�i odu
pre orkestra, Poli?
82
00:11:50,692 --> 00:11:54,115
Idemo momci,
nisam �krtica �astim vas!
83
00:11:54,174 --> 00:11:57,630
Poslu�ite i devojke.
- Trenutak, prijatelju.
84
00:11:57,994 --> 00:12:01,139
Ukoliko prestane� da vi�e�,
dobrodo�ao si gost.
85
00:12:01,513 --> 00:12:06,088
Ako ne, dole na ulici je salun
gde mo�e� vikati koliko ti je volja.
86
00:12:13,448 --> 00:12:15,954
Pozdrav, Najls.
- Pozdrav Karteru.
87
00:12:16,328 --> 00:12:18,916
Ne zaboravi Lori,
obe�ala si mi prvi ples.
88
00:12:19,022 --> 00:12:22,935
Je li u redu Kartere?
- U redu Najls. - Vidimo se kasnije.
89
00:12:23,343 --> 00:12:27,845
On je dobra prilika, Lori.
- Za�to, jer mu je otac bankar?
90
00:12:27,848 --> 00:12:32,629
Ne to. Otac mu je
prepustio ran� i dobro mu ide.
91
00:12:32,802 --> 00:12:36,168
Da si pametna...
- Ne izvini, nisam spremna.
92
00:12:36,183 --> 00:12:39,528
Zdravo, Lori, Karteru.
Najzad evo i vas.
93
00:12:39,541 --> 00:12:42,765
Kriva je Lori. Trebalo joj
je dva sata da se obu�e.
94
00:12:42,800 --> 00:12:46,729
Dvojica unutra �ekaju da
vrate novac koji si im sino� uzeo.
95
00:12:46,764 --> 00:12:49,822
Onda �emo im uzeti sve.
96
00:13:18,173 --> 00:13:21,996
Ne�e se ljutiti ako koristimo
njegovu ko�iju? - Ho�e.
97
00:13:45,942 --> 00:13:49,925
Danas sam pogledao ran�.
Samo da se uverim da je jo� tamo.
98
00:13:49,938 --> 00:13:56,479
Mo�e� li ga kupiti? - Razgovarao sam sa
Najlsom o kreditu 600 $ i mojih 400...
99
00:13:56,742 --> 00:14:01,702
Nisi mu rekao za nas.
- Ne. Samo smo razgovarali o ran�u.
100
00:14:01,737 --> 00:14:08,504
Zna� li da treba i stoka?
- Da, koliko? - Dva. S na�om oznakom.
101
00:14:10,534 --> 00:14:13,028
D�ime Gatri, ti si lud.
102
00:14:19,703 --> 00:14:25,740
Kako se ose�a�?
- Divno. I upla�eno.
103
00:14:25,873 --> 00:14:29,818
Ne boj se.
Sutra �emo biti ven�ani.
104
00:14:29,937 --> 00:14:33,889
Kad �e� razgovarati sa mojim bratom?
- No�as.
105
00:14:34,443 --> 00:14:38,212
Ponekad me pla�i.
Vrlo je posesivan.
106
00:14:38,486 --> 00:14:42,959
Misli da niko nije dovoljno
dobar za mene. - Pa, s tim se sla�em.
107
00:14:43,378 --> 00:14:44,927
Lori?
108
00:14:45,884 --> 00:14:48,594
Obe�ala sam ples Najlsu.
109
00:14:49,750 --> 00:14:51,878
Lori?
110
00:14:52,227 --> 00:14:54,729
Izgubio si ne�to?
111
00:14:59,414 --> 00:15:05,398
Pa, morao bih pozajmiti ovu �enu.
- Nije moja, mora� da pita� Lori.
112
00:15:05,867 --> 00:15:12,773
Pitao je, nisam zaboravila.
- Lori, gde si bila? - Ovde sa D�imom.
113
00:15:13,131 --> 00:15:19,387
Previ�e ste zajedno. - Zavisi kako na to
gleda�. Hteo bih da razgovaram s tobom.
114
00:15:19,605 --> 00:15:24,503
Idi sad Najls, nemoj propustiti
ovaj ples. - Do�i, Lori.
115
00:15:26,670 --> 00:15:33,394
Malo mi se vrti. - To mo�e zna�iti da si
pijan. Dr�i se podalje od moje sestre.
116
00:15:34,252 --> 00:15:38,608
Ne mogu to, Karteru. - Verovatno
namerava� da je o�eni�? -Ta�no.
117
00:15:38,730 --> 00:15:42,157
Velika �elja za malog revolvera�a.
118
00:15:42,295 --> 00:15:47,232
Zar nije dobro �to sam
oru�ana pratnja ko�ije?
119
00:15:47,385 --> 00:15:52,545
Posao kao i svaki drugi.
- Nije dovoljno. Ne za Lori.
120
00:15:53,276 --> 00:15:56,380
Mo�da zato i prestajem.
Imam druge planove.
121
00:15:56,415 --> 00:16:01,782
Kupi�e� Kenedijeev ran�?
- Misli� na kredit od Najlsa?
122
00:16:01,934 --> 00:16:05,372
Razgovarao si s njim?
- Ne ra�unaj na taj novac.
123
00:16:06,006 --> 00:16:10,537
Nije bitno.
Lori i ja se sutra ven�avamo.
124
00:16:11,312 --> 00:16:16,764
Pre �u te ubiti.
- Ne, ne�e�.
125
00:16:18,719 --> 00:16:21,473
Lori i ja smo ve�
trebali da se ven�amo.
126
00:16:29,330 --> 00:16:32,349
Hajde upotrebi ga.
Tako sve re�ava�!
127
00:16:32,384 --> 00:16:34,456
Ne, ne treba mi revolver.
128
00:17:02,867 --> 00:17:04,714
Neko puca.
- Iza�imo!
129
00:17:30,148 --> 00:17:34,371
�ta se dogodilo?
- Ne znam. Bila su dva hica.
130
00:17:40,460 --> 00:17:41,928
Ubijen je Karter.
131
00:17:54,969 --> 00:17:56,873
�ta je to?
132
00:18:03,041 --> 00:18:06,513
Nisam to bio ja Lori.
Nisam to uradio.
133
00:18:06,783 --> 00:18:08,808
Ne razumem, ne znam
ni �ta se dogodilo.
134
00:18:20,527 --> 00:18:26,483
Ubio si Kartera.
- Je li ga ubio, Marti?
135
00:18:26,756 --> 00:18:31,027
Samo tako.
Karter nije imao revolver.
136
00:18:39,876 --> 00:18:46,215
Ispaljena su dva metka.
- Bio je iznad njega kad sam do�ao.
137
00:18:46,348 --> 00:18:50,050
Pucao mu je u le�a.
Eto �ta je uradio.
138
00:18:50,299 --> 00:18:54,719
Nisam ga ubio, verujte mi.
Nisam ga ubio!
139
00:18:55,369 --> 00:18:59,441
�ta �ekamo? Dajmo mu lekciju.
140
00:19:00,158 --> 00:19:02,739
Pazite da ne pobegne.
Ja idem po u�e.
141
00:19:02,831 --> 00:19:09,476
Prona�imo mesto. - �ekajte,
Najls, Marti, nisam ga ubio.
142
00:19:49,394 --> 00:19:50,896
Baci ga ovamo, Sem!
143
00:20:29,360 --> 00:20:33,269
Idemo! Obesi ga! Brzo!
- Pustite ga!
144
00:20:34,675 --> 00:20:36,675
Pusti ga, Sem.
145
00:22:41,507 --> 00:22:43,540
Od tada sva�ta radim.
146
00:22:44,153 --> 00:22:47,662
Za svaku no� u krevetu,
mesec dana sam na otvorenom.
147
00:22:47,880 --> 00:22:54,260
Sam. Ni sa kim ne razgovaraju�i.
- Razumem kako se ose�a�, D�ime.
148
00:22:54,555 --> 00:22:59,383
Ni mesto se ne ose�a ugodnije.
- I �ta ja trebam? Da ih �alim?
149
00:22:59,883 --> 00:23:05,701
Je li moje ime �isto?
- Te�ko je objasniti tu no�.
150
00:23:05,885 --> 00:23:11,289
Imali su razloga ili su mislili
da imaju razloga. Ljudi su i gre�e.
151
00:23:11,604 --> 00:23:16,945
Za tu gre�ku �u se ja pobrinuti.
- Nemoj da za�alim �to sam �erif.
152
00:23:17,094 --> 00:23:23,174
�ta �eli�? - Da bude kao i pre.
- I ja. I vi�e od tebe.
153
00:23:23,525 --> 00:23:26,951
Kad se neko skriva
ima vremena za razmi�ljanje.
154
00:23:27,322 --> 00:23:31,315
Razmi�lja� dok ti glava ne
eksplodira i stomak ne ispuni mr�njom.
155
00:23:31,721 --> 00:23:35,873
�elim da mole,
i da su umorni od borbe.
156
00:23:36,155 --> 00:23:39,286
�elim ih da vidim
sa u�etom oko vrata.
157
00:23:40,926 --> 00:23:45,147
D�ime, ne misli� li da bi
�eleli da zaborave tu no�?
158
00:23:45,228 --> 00:23:50,124
Ne misli� li i da su oni
lin�ovani �aljenjem i se�anjem?
159
00:23:50,381 --> 00:23:57,354
Bio bi dobar propovednik, Ben.
- Odlazi, D�ime. Niko ne�e znati.
160
00:23:57,440 --> 00:24:02,597
Po�ni novi �ivot.
- Ho�u, kad zavr�im �to sam po�eo.
161
00:24:10,807 --> 00:24:17,469
Ko je to bio, D�ime. Ko je to uradio?
- To sam do�ao da otkrijem.
162
00:24:17,687 --> 00:24:24,136
Treba mi vremena, do ve�eri.
- Begunac si D�ime.
163
00:24:25,067 --> 00:24:29,202
Svako te mo�e ustreliti
u le�a i ne�e odgovarati.
164
00:24:29,558 --> 00:24:34,589
Mora�u da rizikujem.
Daj mi tri sata, Ben.
165
00:24:37,736 --> 00:24:43,368
Dolazim po tebe u suton
i ne �elim da te na�em, D�ime.
166
00:25:12,336 --> 00:25:17,804
Pa, znala sam da �e se jednom vratiti.
- �ta �e� uraditi Marti?
167
00:25:18,165 --> 00:25:23,865
�ta �eli� da uradim?
Pobegnem, sakrijem se, uzmem oru�je?
168
00:25:23,900 --> 00:25:28,304
Shata� ovo kao igru?
- Igru sa velikim ulozima.
169
00:25:28,501 --> 00:25:32,750
Marti, ima li ne�to u �ta veruje�?
- Da, �ivot.
170
00:25:33,101 --> 00:25:37,094
Bolje onda idi iz grada.
- Da bar mogu.
171
00:25:37,335 --> 00:25:40,635
Za�to ne mo�e�?
Jo� uvek misli� da �e te Kris uzeti?
172
00:25:40,727 --> 00:25:45,115
Zna� da ne�e. A i uvek
se mo�e� vratiti kasnije.
173
00:25:45,541 --> 00:25:51,593
Molim te Marti. - Ako ne ide� ti
idem ja, ne�u gledati kako te ubija.
174
00:25:51,896 --> 00:25:55,582
Neko mi je rekao da mo�e�
zaraditi u Meklenburgu.
175
00:25:55,637 --> 00:25:57,712
�ta onda radimo ovde?
176
00:25:59,617 --> 00:26:05,466
U redu. �ekajte me napolju za
pola sata. Reci D�ou da spremi ko�iju.
177
00:26:07,702 --> 00:26:12,587
Drago mi je �to si odlu�io da ode�.
Ne bih htela da tugujem ako ostane�.
178
00:26:13,001 --> 00:26:16,168
Ne izgledam dobro u crnini.
179
00:27:26,200 --> 00:27:28,520
Pisalo je da u�em, Dik.
180
00:27:29,460 --> 00:27:33,322
Uvek mi je bilo drago
kad ti mogu pomo�i, D�ime.
181
00:27:34,396 --> 00:27:37,313
�ta �eli�, brijanje ili �i�anje?
182
00:27:39,124 --> 00:27:44,048
Ne, ja ne nosim oru�je.
Koristim jedino britvu.
183
00:27:44,282 --> 00:27:47,309
A tebi treba brijanje.
184
00:27:51,432 --> 00:27:55,100
�elim brzo brijanje, Dik.
185
00:28:10,570 --> 00:28:15,664
Jo� i uvek ne�enja, Dik? - Ne, ne.
O�enio sam se pre dve godine.
186
00:28:19,455 --> 00:28:25,397
Ima� li decu?
- Da.
187
00:28:31,213 --> 00:28:33,073
K�erku, Saru.
188
00:28:36,574 --> 00:28:38,772
Ve� sam dugo, dugo sam.
189
00:28:41,006 --> 00:28:43,519
Ali tu ne treba mnogo
za promenu?
190
00:28:43,903 --> 00:28:48,089
Da, �ena.
Treba ti samo �ena.
191
00:28:48,111 --> 00:28:52,373
Dok nisi u braku
ne zna� �ta �ena sve mo�e.
192
00:28:58,049 --> 00:29:03,157
Izgleda� umorno, D�ime.
Mo�e� da spava� dok te brijem.
193
00:29:25,280 --> 00:29:31,240
Uvek si imao gustu
i tvrdu bradu.
194
00:29:32,210 --> 00:29:36,886
Da, budi oprezan ovde, Dik.
195
00:29:37,430 --> 00:29:44,144
Da. Naravno, naravno.
- Zna� mene.
196
00:29:45,625 --> 00:29:46,857
Svileni dodir.
197
00:29:50,868 --> 00:29:57,598
�eli� li da razgovara�, Dik?
- Dobro, zahtev mu�terije.
198
00:29:57,642 --> 00:30:03,633
Sa britvom na vratu
o�trija su razmi�ljanja.
199
00:30:08,514 --> 00:30:10,132
Za�to, Dik?
200
00:30:11,970 --> 00:30:14,934
�ta to?
- Za�to si �eleo da me obesi�?
201
00:30:15,441 --> 00:30:18,913
Nisam hteo.
Objasni�u ti �ta se dogodilo.
202
00:30:18,948 --> 00:30:21,541
Nastavi da brija�.
203
00:30:25,251 --> 00:30:31,564
Karter je bio moj prijatelj.
On... pomogao mi je s poslom.
204
00:30:31,810 --> 00:30:36,921
Bili smo bliski.
Gotovo smo bili partneri.
205
00:30:37,746 --> 00:30:44,518
Stvarno, skoro partneri!
- Da, nisam imao priliku da ti ka�em.
206
00:30:45,449 --> 00:30:49,671
Da, morao sam iznenada da odem.
207
00:30:50,663 --> 00:30:53,906
Razume� li me.
Bili smo jako dobri.
208
00:30:54,281 --> 00:30:57,670
Svi su poludeli.
Nisam bio jedini.
209
00:30:59,338 --> 00:31:03,909
Nisu svi poludeli, Dik. - Slu�aj,
jo� uvek si imao pi�tolj u ruci.
210
00:31:03,930 --> 00:31:06,899
Vikali su da je ubijen. �ta bi ti?
- Ne.
211
00:31:07,138 --> 00:31:10,700
Kako zna�?
Kad su svi vikali i vri�tali.
212
00:31:10,735 --> 00:31:12,945
Jedan je �eleo da me se
re�i, jesi li to bio ti Dik?
213
00:31:12,980 --> 00:31:15,914
Ne, drugi.
Ja sam samo radio �to i drugi.
214
00:31:15,949 --> 00:31:18,509
Bio sam sre�an �to si pobegao.
- La�e�, Dik.
215
00:31:18,576 --> 00:31:21,762
Ubio si ga. A mojom si smr�u
hteo prebaciti krivicu na mene.
216
00:31:21,797 --> 00:31:24,766
Zbog �ega?
- Dugovao si mu novac, eto razloga.
217
00:31:24,775 --> 00:31:29,648
�ta to govori�? - Reci za�to si
ubio Kartera. Nema� puno vremena.
218
00:31:29,729 --> 00:31:35,958
Nisam ja! Mo�e� mi pretiti,
ali uvek sam mislio da si to bio ti.
219
00:31:36,141 --> 00:31:42,283
Da nisam ve� bih upotrebio
britvu kad ti je bila na vratu.
220
00:31:44,673 --> 00:31:51,610
Ne ako si kukavica. A onaj
ko je ubio Kartera s le�a je kukavica.
221
00:32:21,642 --> 00:32:24,714
Dobar dan D�im,
ovaj gdine Gatri?
222
00:32:24,749 --> 00:32:28,643
Je li tu Marti Lesvel?
- Ne, oti�ao je pre pola sata.
223
00:32:28,721 --> 00:32:33,645
U kojoj je sobi ako ste pogre�ili?
- �ta, misli� da la�em?
224
00:32:33,972 --> 00:32:40,896
Dobro do�ao ku�i, D�ime.
- Zdravo, Kris.
225
00:32:41,271 --> 00:32:45,771
Marti je stvarno iza�ao.
Ima� li vremena za mene?
226
00:32:45,806 --> 00:32:48,409
Pro�lo je dosta vremena.
- Da, ta�no.
227
00:33:04,684 --> 00:33:09,550
Izgleda� umorno, D�ime.
Sedi, done�u ti ne�to za pi�e.
228
00:33:09,600 --> 00:33:13,135
Nemam vremena, Kris.
- Sedi D�ime.
229
00:33:13,600 --> 00:33:16,458
Posle tri godine da
nema� dva minuta vremena?
230
00:33:16,685 --> 00:33:21,479
Vidim da se ni�ta nije promenilo.
- Niko se ne menja samo tako.
231
00:33:22,482 --> 00:33:26,559
Mo�da osim tebe.
Ti si se promenio, D�ime.
232
00:33:26,974 --> 00:33:32,187
Nisi skidao sme�ak.
- Prestao sam.
233
00:33:32,697 --> 00:33:37,457
Mrzi� celi svet.
Ne mogu te kriviti zbog toga.
234
00:33:37,485 --> 00:33:42,268
Kod svake progonjene pro�losti
sve se zavr�ava isto. Bezuspe�no.
235
00:33:42,303 --> 00:33:46,697
Vratio sam se
da poku�am. Gde je Marti?
236
00:33:49,400 --> 00:33:54,219
Zato si se vratio?
Da ubije� Martija i druge.
237
00:33:54,765 --> 00:33:59,001
Mo�da, jednoga.
- �ta ima� od toga?
238
00:34:01,147 --> 00:34:04,964
Kad bih ti rekao da nisam
ubio Kartera, bi li mi verovala?
239
00:34:05,654 --> 00:34:11,474
Ja jesam, Kris. Nisam ni mislila
da si ga ubio. Zato sam i �ekala.
240
00:34:11,874 --> 00:34:15,806
�ta?
- Tebe.
241
00:34:16,941 --> 00:34:23,871
Mogla sam da prodam hotel, ali nisam.
Znala sam da �e� se vratiti.
242
00:34:27,117 --> 00:34:31,101
Mo�da si trebala,
iz vi�e razloga.
243
00:34:31,345 --> 00:34:35,117
Kad budem zavr�io, najverovatnije
�u opet morati da be�im.
244
00:34:35,204 --> 00:34:40,646
Za�to? Mo�e� da ide� na sud.
- Zna� da nemam nikakve �anse.
245
00:34:40,904 --> 00:34:43,095
Na�i �u onog ko je to u�inio.
246
00:34:43,482 --> 00:34:46,737
Onda �e� biti isti kao i oni
koji su poku�ali da te lin�uju.
247
00:34:46,943 --> 00:34:53,125
Nemoj to da radi� D�ime.
- �ta bi htela? Da opet odem iz grada?
248
00:34:56,628 --> 00:35:01,946
Oh D�ime, izgledamo
kao dva idiota. A za�to?
249
00:35:02,476 --> 00:35:06,167
Jer ne mo�e�
da zaboravi� tu no�.
250
00:35:07,691 --> 00:35:14,016
A ja jer ne mogu da zaboravim ose�aje
prema tebi. - �ta �eli� da mi ka�e�?
251
00:35:15,515 --> 00:35:21,286
�elim da odmah ode�,
i da me povede� sa sobom.
252
00:35:22,056 --> 00:35:24,509
Hvala na pi�u.
- Ozbiljna sam, D�ime.
253
00:35:24,732 --> 00:35:29,965
Sad je lak�e. Nema prepreka
da ne budemo zajedno.
254
00:35:31,412 --> 00:35:33,840
Jo� uvek volim Lori.
255
00:35:36,188 --> 00:35:42,782
Naravno, ali kad nisi
pitao za nju, mislila sam...
256
00:35:42,817 --> 00:35:49,376
Jo� uvek je ovde, zar ne?
- Da jo� uvek je tu.
257
00:35:50,409 --> 00:35:54,769
Hvala ti za sve Kris.
- Gde ide�?
258
00:35:55,857 --> 00:35:59,271
Da videm da li se Marti vratio.
A onda u banku.
259
00:35:59,342 --> 00:36:03,574
Najls je isto na popisu.
- Pomagao je kod mog ve�anja.
260
00:36:04,369 --> 00:36:10,421
Mislila sam da si tu no� pobegao, ali
nisi. Ubili su D�ima kojeg sam poznavala.
261
00:36:10,692 --> 00:36:13,525
Ta�no, mrtav sam.
262
00:36:43,507 --> 00:36:49,780
Ide Hendriksu, mo�e� ga barem
upozoriti. - Poslao sam tamo �oveka.
263
00:36:49,815 --> 00:36:53,282
I spreman sam da vas
prihvatim za svoje pomo�nike.
264
00:36:53,801 --> 00:36:56,715
Ko �eli sa mnom da to zaustavimo?
265
00:36:58,737 --> 00:37:02,268
Odjednom ste svi za�utali.
- Za�to da radimo tvoj posao?
266
00:37:02,280 --> 00:37:05,644
Odmah si ga trebao uhapsiti.
- Da, za�to nisi?
267
00:37:05,793 --> 00:37:08,890
Jer je rekao da nije ubio Kartera.
- Zna� da nije istina.
268
00:37:08,925 --> 00:37:13,180
Ja sam ga video na delu.
- Porota o tome odlu�uje.
269
00:37:13,193 --> 00:37:18,209
Za dva sata D�im �e
oti�i iz grada. I to sam.
270
00:37:18,386 --> 00:37:22,587
Poslala sam telegram u Meklenburg.
Uskoro dolazi mar�al sa svojim ljudima.
271
00:37:22,604 --> 00:37:25,978
Hvala g�o Hamfris.
Zapamti�u va�u pomo�.
272
00:37:26,627 --> 00:37:28,533
Ne�to drugo?
273
00:37:45,755 --> 00:37:50,783
Plja�ka� sebe, Sem?
- Odlazim, da ste pametni i vi bi.
274
00:37:50,950 --> 00:37:52,411
Nigde ne ide� Sem!
275
00:37:55,884 --> 00:37:59,209
Gre�i�, ne ostajem ovde
da me ubije.
276
00:37:59,355 --> 00:38:02,578
Misli� da mo�e� pobe�i D�imu?
- Znam dobro mesto.
277
00:38:02,638 --> 00:38:06,218
Ne vra�am se,
dok ne bude sigurno.
278
00:38:06,253 --> 00:38:12,805
Smiri se Sem, ostaje� ovde.
Sva trojica ostajete ovde.
279
00:38:13,005 --> 00:38:17,357
I be�ite mu s puta,
jer je pun mr�nje.
280
00:38:21,618 --> 00:38:26,209
Na �ijoj si ti strani �erife?
- Uskoro �e� saznati.
281
00:38:26,483 --> 00:38:29,463
Bene, �ta misli�
ko je ubio Kartera?
282
00:38:30,030 --> 00:38:36,704
Isti onaj koji poku�ava da ubije D�ima
sada, ili poku�ava da pobegne iz grada.
283
00:38:38,163 --> 00:38:42,274
Je li to mar�al?
- Ne, jo� je rano.
284
00:38:51,458 --> 00:38:56,445
Vi idite, ja �u do�i za par dana.
- Ne ide� s nama? - Naravno da ne.
285
00:38:56,454 --> 00:38:59,119
Marti ostaje u igri
kad postaje zanimljvo.
286
00:38:59,154 --> 00:39:01,784
Pogre�no si shvatila Poli.
- Ne nisam.
287
00:39:02,134 --> 00:39:04,918
Tako smo dugo zajedno,
a ti mi jo� ne veruje�.
288
00:39:05,220 --> 00:39:08,860
Mogla sam, da si sklonio
jednu od nas od sebe.
289
00:39:08,931 --> 00:39:14,761
Obe vas volim, nisam mogao
da odlu�im. Danas �e se ovo re�iti.
290
00:39:15,246 --> 00:39:17,895
Ako pro�e sve dobro
na�i �emo se u Meklenburgu.
291
00:39:18,261 --> 00:39:22,755
Ne, hvala. Zbogom Marti.
- Je li to tvoj opro�taj, Poli?
292
00:39:22,911 --> 00:39:26,660
Za mene jeste.
- I za mene ako ne po�e� odmah.
293
00:39:27,187 --> 00:39:29,228
Onda vam �elim ugodno putovanje.
294
00:39:34,817 --> 00:39:38,903
Slede�i put se nemoj zaljubiti u
istog �oveka. Manje je komplikacija.
295
00:39:38,953 --> 00:39:41,362
Idemo D�o!
296
00:39:47,484 --> 00:39:54,359
Na trenutak sam pomislio da �e�
s njima. - Kako? Izgledalo bi da be�im.
297
00:40:13,768 --> 00:40:15,652
Zdravo Estebane!
298
00:40:19,488 --> 00:40:23,709
Je li gdin Hendriks na ran�u?
- Na zapadnom je pa�njaku.
299
00:40:24,322 --> 00:40:27,607
Gde je to?
- Zapad je tamo.
300
00:40:27,672 --> 00:40:31,828
�ta je s tobom,
ne zna� gde je zapad?
301
00:40:31,841 --> 00:40:35,335
Gospodin je oti�ao
da pregleda ogradu na jezeru.
302
00:40:35,689 --> 00:40:39,040
Reci mu da mu �erif
poru�uje da danas ne ide u grad.
303
00:40:39,336 --> 00:40:43,783
D�im Gatri se vratio.
- Kako se zove? - D�im Gatri.
304
00:40:44,126 --> 00:40:49,837
Shvati�e on.
- Da gdine. - Adios!
305
00:41:15,489 --> 00:41:20,199
Je li rekao D�im Gatri?
- Da, g�o, rekao je to ime.
306
00:41:22,974 --> 00:41:25,380
Ako neko do�e,
reci da nema nikog kod ku�e.
307
00:41:26,219 --> 00:41:28,497
Bi�emo odsutni nekoliko dana.
308
00:41:28,833 --> 00:41:32,020
Jesi li me razumeo?
- Jesam. A �ta da ka�em, gde ste?
309
00:41:32,177 --> 00:41:36,897
Reci samo da smo oti�li.
- Da, g�o. - Gde idemo?
310
00:42:04,331 --> 00:42:06,347
�ta je bilo, mama?
311
00:42:48,083 --> 00:42:50,464
Do�ao sam da posetim
Najlsa Hendriksa, je li na ran�u?
312
00:42:50,480 --> 00:42:56,661
Ne, gdine. Oti�ao je,
kao i cela porodica. - Porodica?
313
00:42:57,258 --> 00:43:01,667
Zna�i postoji i g�a Hendriks? - Da.
Rekla je pobrini se za sve Esteban,
314
00:43:02,124 --> 00:43:03,890
krave, pili�e...
315
00:43:08,766 --> 00:43:11,308
Mama, pas je �edan.
316
00:43:16,863 --> 00:43:22,629
Kad se vra�a gdin Hendriks?
- Nije rekao. Verovatno za par dana.
317
00:43:24,026 --> 00:43:27,833
Hvala. - �elite li
da ostavite gdinu poruku?
318
00:43:28,188 --> 00:43:33,604
Re�i �u mu
kad se vrati na ran�.
319
00:43:35,244 --> 00:43:37,744
Pomozi mi mama!
320
00:43:37,817 --> 00:43:42,697
Kartere, ne mi�i se!
- Mama, pomozi mi!
321
00:43:52,011 --> 00:43:54,334
Ne bojte se g�o, siguran je.
322
00:43:58,790 --> 00:44:02,017
Lori! - Gospo�o,
rekao sam kako ste tra�ili.
323
00:44:02,197 --> 00:44:04,291
Idi o�isti �talu, Esteban.
324
00:44:04,362 --> 00:44:08,006
Rekao sam da je cela porodica oti�la.
- Mora se o�istiti staja.
325
00:44:11,730 --> 00:44:16,019
Za�to mi nisi pisao, D�ime?
- Jesam, dva puta.
326
00:44:16,700 --> 00:44:18,504
Ali nisam primila piisma.
327
00:44:18,606 --> 00:44:23,054
Jer su ih uzeli da bi me pratili.
328
00:44:23,365 --> 00:44:25,921
Zato sam prestao da ih pi�em.
329
00:44:32,415 --> 00:44:38,483
U braku sam, D�ime.
- Sa Najlsom?
330
00:44:40,480 --> 00:44:43,142
Kad? Od kad si u braku?
331
00:44:43,396 --> 00:44:46,707
�est nedelja od kad si oti�ao.
332
00:44:47,886 --> 00:44:54,846
Mislila sam da se ne�e� vratiti. Znala
sam da ne mo�e�. Nisam znala �ta dalje.
333
00:44:58,447 --> 00:45:01,179
Zna�i ovo je...
334
00:45:01,679 --> 00:45:06,869
Kako se zove�, sine?
- Najls Karter Hendriks.
335
00:45:07,625 --> 00:45:11,323
Ne govori mu, D�ime.
- A za�to da ne?
336
00:45:12,291 --> 00:45:15,484
Zato si do�ao,
da povre�uje� ljude?
337
00:45:18,251 --> 00:45:20,758
Idi da se igra�, Kartere.
338
00:45:23,008 --> 00:45:26,107
D�ime, ako si me voleo,
idi i ostavi me na miru.
339
00:45:26,327 --> 00:45:30,711
Nema� razloga da mi naudi� kao
ni njegovom ocu. - Njegovom ocu?
340
00:45:30,870 --> 00:45:34,638
Najls je sad njegov otac.
- Moram da razgovaram s Najlsom.
341
00:45:35,138 --> 00:45:41,292
A drugi razlog je moj sin. - Ali dobar
je prema de�aku i dobar je suprug.
342
00:45:41,306 --> 00:45:46,570
On je moj sin.
Javi suprugu da ga �ekam u gradu.
343
00:45:48,902 --> 00:45:53,111
Za�to, D�ime, za�to?
- Oduvek te je �eleo, nije li?
344
00:45:53,120 --> 00:45:57,398
Kakve to sad ima veze? - Neko je
imao korist od Karterove smrti.
345
00:45:57,630 --> 00:46:01,972
I mog lin�ovanja.
A sad znam ko i za�to.
346
00:46:02,640 --> 00:46:07,510
Ti nisi ubio Kartera?
- Mogu re�i da je to bio Najls!
347
00:46:07,739 --> 00:46:12,538
Ali nije bio on, igrao je sa mnom.
- To sam i mislio da �e� da ka�e�.
348
00:46:12,911 --> 00:46:19,416
Ne veruje� mi? Karter
mi je bio brat, �ta misli� ko sam.
349
00:46:19,530 --> 00:46:23,929
Mislim da prikriva� svog supruga. Jer
nije bio s tobom kad se to dogodilo.
350
00:46:24,084 --> 00:46:29,052
Odlazi! Gubi se! Osvetoljubivi gade,
ne �elim vi�e da te vidim!
351
00:46:29,087 --> 00:46:31,063
Nadam se da �e te ubiti!
352
00:46:58,153 --> 00:47:03,740
Gde je Hendriks?
- On je, rekao sam oti�ao.
353
00:47:03,760 --> 00:47:07,066
La�e�!
- Pusti me.
354
00:47:08,037 --> 00:47:09,315
Dobro, gde je?
355
00:47:09,504 --> 00:47:14,736
Oti�ao je da tra�i neke
izgubljene krave oko jezera. Tamo.
356
00:48:21,042 --> 00:48:23,874
Hvala ti Erneste.
Hvala �to si me upozorio.
357
00:48:24,368 --> 00:48:26,776
Mo�e� da ide�.
Ne treba mi pomo�.
358
00:48:27,357 --> 00:48:31,376
U redu, ali pre �u osve�iti konja.
- Mo�e, izvoli.
359
00:48:40,835 --> 00:48:45,420
Gospodine Hendriks! D�im Gatri
je bio ovde. Prevario sam ga.
360
00:48:45,620 --> 00:48:49,118
Poslao sam ga dalje
od Litl Roka.
361
00:49:13,482 --> 00:49:15,568
Jesi li popravio ogradu?
362
00:49:33,814 --> 00:49:35,840
Najlse!
363
00:49:36,558 --> 00:49:42,242
Znam da je bio ovde Lori.
�ekao sam tako dugo.
364
00:49:42,257 --> 00:49:44,988
Ali oti�ao je.
- Ali ne daleko!
365
00:49:45,619 --> 00:49:52,294
Ubi�e te ili �e� ti njega!
- Ako tako �eli, samo to ne�u biti ja.
366
00:49:52,444 --> 00:49:57,456
To vi�e nema smisla.
Ovo je �isto ludilo!
367
00:50:00,670 --> 00:50:06,134
�ta ti je rekao, Lori?
- Zaboravi, ti si moj mu� Najlse.
368
00:50:06,334 --> 00:50:13,154
Svaki put kad sam poku�ao da do�em
do tebe bio je izme�u nas. - Ne.
369
00:50:13,214 --> 00:50:19,710
Imam banku i ran�. Ali ono
�to stvarno �elim ste ti i de�ak.
370
00:50:20,170 --> 00:50:23,573
Jo� ga voli�.
Gre�i�, oti�ao je zauvek.
371
00:50:23,862 --> 00:50:29,280
Ne, dok god je �iv.
Je li te pitao da ide� s njim?
372
00:50:29,591 --> 00:50:34,348
Ne, Najlse, nije!
- Umoran sam od toga.
373
00:50:34,589 --> 00:50:41,080
�ekao sam dan kad �e se vratiti.
I da vidim jesi li s promenila.
374
00:50:41,089 --> 00:50:47,034
Stalno si zami�ljena, �utljiva danima.
Sama u dugim �etnjama.
375
00:50:47,484 --> 00:50:53,064
Ili zatvorena u ku�i s detetom.
Misli� li da ne razumem, Lori?
376
00:50:53,492 --> 00:50:58,079
Ja �u s tim sad zavr�iti.
Na ovaj ili onaj na�in!
377
00:53:36,908 --> 00:53:39,780
Baci oru�je, Najlse.
378
00:55:32,976 --> 00:55:36,244
A sad mi ka�i Najlse
za�to si ubio Kartera?
379
00:55:39,794 --> 00:55:43,534
Ja �u ga privesti, ti idi!
- Ti? Ovo je moja borba.
380
00:55:43,927 --> 00:55:48,358
Rekao sam da �u se ja pobrinuti
za njega. Uzmi oru�je i idi.
381
00:55:49,168 --> 00:55:52,178
Zatvori ga ili �u ga ubiti.
382
00:56:07,487 --> 00:56:13,989
Ne znam �ta ti Ben duguje, ali ja ti
ne dugujem ni�ta. Zato te privodim.
383
00:56:28,189 --> 00:56:31,799
Ne�to si bled.
�etnja do grada �e ti pomo�i.
384
00:56:56,958 --> 00:57:00,603
Ne razumem, sedi�
i ne preduzima� ni�ta.
385
00:57:02,283 --> 00:57:08,653
Trenutno. - To je slabo. D�im mo�e
prona�i Najlsa i doznati o Lori.
386
00:57:10,015 --> 00:57:16,599
Mo�e se vratiti i pucati na sve i
svakog. - Ne mogu da znam �ta namerava.
387
00:57:17,934 --> 00:57:20,236
Mar�al dolazi za pola sata.
388
00:57:21,065 --> 00:57:26,455
Kad D�im sazna da je ovde
zavr�i�e ovako ili onako.
389
00:57:26,522 --> 00:57:31,288
Zna� da nema ni�ta od toga.
Nije to njegov na�in.
390
00:57:38,122 --> 00:57:42,979
Dobar dan Lori. - Dobar dan.
Napojite konje. - Da, g�o.
391
00:57:48,906 --> 00:57:50,974
Dolazi mlada.
392
00:57:58,658 --> 00:58:01,516
Moram da razgovaram s tobom.
- Izvoli.
393
00:58:07,930 --> 00:58:11,724
D�im je do�ao na ran� da potra�i Najlsa.
Misli da je on ubio mog brata.
394
00:58:11,932 --> 00:58:17,972
Jesu li se sreli? - D�im je oti�ao
a onda je do�ao Najls i po�ao za njim.
395
00:58:18,956 --> 00:58:22,428
Ho�e� li slatki�a?
- Ne, hvala.
396
00:58:23,830 --> 00:58:30,074
Mislio sam da je Najls pametniji
od D�ima. - Molim te, zaustavi ih.
397
00:58:30,403 --> 00:58:36,600
Esteban �e ti re�i gde �e� ih prona�i.
- Poku�a�u da na�em bar jednog.
398
00:58:50,771 --> 00:58:55,054
Lori, D�im nije prihvatio
ono �to si rekla za Najlsa?
399
00:58:55,297 --> 00:58:58,355
Ne �elim o tome.
Nije ni meni ugodno.
400
00:58:59,305 --> 00:59:04,279
Mora� shvatiti istinu.
Jedino ti mo�e� da zaustavi� D�ima.
401
00:59:04,314 --> 00:59:09,253
I to mora� da uradi�.
- Kako? Reci mu da ga jo� uvek voli�.
402
00:59:16,412 --> 00:59:21,370
Boji� li se? - Ne mogu to
da uradim Najlsu. - Za�to?
403
00:59:21,586 --> 00:59:24,935
Vara� supruga svaki dan,
prave�i se da ga �eli�,
404
00:59:24,970 --> 00:59:28,782
dok u stvari izgara� od �elje
za drugim mu�karcem. - La�!
405
00:59:29,166 --> 00:59:33,014
Slu�aj me!
Mo�e� spasiti i D�ima i Najlsa!
406
00:59:33,034 --> 00:59:36,746
Na�i D�ima i reci mu da ga voli�!
- Volim svoga supruga!
407
00:59:38,222 --> 00:59:41,616
Udala si se samo iz interesa!
408
00:59:49,530 --> 00:59:52,030
A na tvom mestu,
ja bih to isto uradila.
409
00:59:58,596 --> 01:00:01,847
Mo�e� li malo
pri�uvati de�aka, molim te?
410
01:00:11,261 --> 01:00:14,976
Dobro Karteru, mogu li
sad dobiti malo slatki�a?
411
01:00:17,302 --> 01:00:23,377
Ah, te�ko izlazi.
- Hvala ti.
412
01:00:40,684 --> 01:00:42,949
D�ime.
413
01:00:45,601 --> 01:00:50,683
Ako brine� zbog Najlsa,
�iv je i verovatno negde u gradu.
414
01:00:51,001 --> 01:00:57,906
Do�la sam da potra�im tebe, ne Najlsa.
- Da li me jo� voli�?
415
01:00:59,816 --> 01:01:03,540
Za�to?
- Jer sam malo razmislila.
416
01:01:04,307 --> 01:01:10,441
Kad sam te videla na ran�u,
nisam znala �ta da radim.
417
01:01:11,598 --> 01:01:17,993
Bio mi je to �ok.
Imam novi �ivot, morala sam.
418
01:01:19,281 --> 01:01:25,931
Zbog deteta.
D�ime, ne sme� ostati ovde
419
01:01:28,922 --> 01:01:32,403
Uhvati�e te i ubiti!
420
01:01:35,903 --> 01:01:40,600
Lori, za�to je ovo
moralo da se dogodi?
421
01:01:40,828 --> 01:01:46,523
Za�to sam vas izgubio?
- Mo�da zbog na�ih gre�aka.
422
01:01:46,618 --> 01:01:49,588
Ako postoji na�in...
- Postoji.
423
01:01:49,857 --> 01:01:53,188
Idi dok jo� mo�e�,
mo�emo po�eti ispo�etka.
424
01:01:53,335 --> 01:01:56,334
Mi?
- Do�i �u za tobom.
425
01:01:56,902 --> 01:02:02,758
Ne�e biti lako izgraditi dom, Lori.
Mo�da �u opet morati da be�im.
426
01:02:05,518 --> 01:02:10,962
Da bar nisi...
- Nisam �ta? - Ni�ta.
427
01:02:11,760 --> 01:02:14,885
Da bar nisam �ta, Lori?
428
01:02:15,018 --> 01:02:21,240
Ipak misli� da sam ti ubio brata.
- Ne D�ime, ne. Molim te.
429
01:02:21,605 --> 01:02:23,990
Lori, za�to mi ne veruje�?
430
01:02:24,731 --> 01:02:28,752
Zato jer mi je Najls rekao da te
je video. - Rekla si da ste igrali.
431
01:02:29,458 --> 01:02:31,847
Na minut, na minut je samo oti�ao.
432
01:02:33,412 --> 01:02:37,680
Zna�i to je bio Najls.
- Ne, nije imao vremena.
433
01:02:37,715 --> 01:02:41,949
I sve je samo gluma,
da me skloni� odavde.
434
01:02:41,997 --> 01:02:45,073
Slu�aj, D�ime. Slu�aj me.
435
01:02:46,737 --> 01:02:51,867
�ekamo ovde na poslednji sud.
Ili samo da nas proguta zemlja.
436
01:02:52,142 --> 01:02:55,200
Ili �ekamo D�ima da nam
ka�e �ivimo li ili umiremo.
437
01:02:55,235 --> 01:02:59,607
Smiri se. Vins �e ga
privesti i predati Benu.
438
01:02:59,633 --> 01:03:02,026
Zbog �ega si onda zabrinut?
- Bena!
439
01:03:02,521 --> 01:03:04,711
Da je odradio svoj
posao ne bi bili sad ovde.
440
01:03:04,840 --> 01:03:07,888
A za�to ga ti nisi ubio
kad si ga brijao?
441
01:03:08,042 --> 01:03:13,186
Britve nisu za ubijanje nego
za brijanje. - Je li ti video �enu?
442
01:03:16,888 --> 01:03:20,711
Stvarno se boji�.
- Ja ga se ne bojim.
443
01:03:20,948 --> 01:03:23,195
Ja ga se bojim.
444
01:03:23,695 --> 01:03:28,347
Sedimo tu �ekaju�i krvnika.
445
01:03:28,446 --> 01:03:32,182
Trebao sam ga ubiti kad sam imao
priliku. - Jo� mo�e� da ga potra�i�.
446
01:03:32,540 --> 01:03:36,911
Mo�emo okupiti ljude. I pre
smo to uradili. - Da, sve uzbuni.
447
01:03:37,343 --> 01:03:42,335
Opet zapali vatru, hajde Dik!
- Niko nam ne treba, mi smo dovoljni.
448
01:03:42,640 --> 01:03:49,227
Pusti ga da u�e kroz ta vrata.
- Dogovorio je sastanak pre 3 godine.
449
01:03:50,087 --> 01:03:55,036
Neko ga je morao ubiti
dok je imao priliku. - Ta�no.
450
01:03:58,234 --> 01:04:02,680
Bacite oru�je.
Hajde, bacite ga na pod!
451
01:04:05,809 --> 01:04:08,005
Sud kona�no zaseda.
452
01:04:14,805 --> 01:04:18,412
Nema lep�eg nego se sresti s
prijateljima posle dugo vremena.
453
01:04:18,454 --> 01:04:23,303
Popij pi�e na ra�un ku�e.
- Ako ne�to misli� da uradi�, uradi.
454
01:04:23,424 --> 01:04:27,545
Vi �ete to uraditi.
Re�i �ete mi ko je ubio Kartera.
455
01:04:27,600 --> 01:04:32,866
Da sam bio ja, ve� bih davno oti�ao.
- Poku�ao si, devojke su ti pobegle.
456
01:04:33,024 --> 01:04:38,084
Htele su, brinule su zbog mene!
I pazi �ta govori�!
457
01:04:38,212 --> 01:04:41,939
Ja nisam, D�ime. Svi su ne�to
dobili njegovom smr�u, osim mene.
458
01:04:42,014 --> 01:04:46,778
Mo�da je to bila neka pijanica koji je
bio tako pijan da nije znao �ta radi.
459
01:04:46,885 --> 01:04:51,255
Ho�e� re�i da sam ja imao
ne�to s tim? - Sedite!
460
01:04:51,556 --> 01:04:53,954
Pitaj ga ko je poku�ao da ti puca u
le�a kad si do�ao u moju brija�nicu?
461
01:04:53,989 --> 01:04:58,150
Pitaj ga D�ime!
- Jesi li to bio ti Sem?
462
01:04:58,526 --> 01:05:00,840
Ali nisam pucao, zar ne D�ime?
463
01:05:00,896 --> 01:05:04,787
Morao si.
U�tedeo bi nam probleme.
464
01:05:04,844 --> 01:05:09,726
Niko ne �eli moju smrt tako kao ti.
- Hajde, povuci okida�.
465
01:05:09,866 --> 01:05:14,233
Ti bi najvi�e zaradio da su me
obesili. - Naravno, voleo sam Lori.
466
01:05:14,498 --> 01:05:19,266
Hteo sam te mrtvog,
kao i sada. Stvarno to mislim.
467
01:05:20,119 --> 01:05:26,113
No, jesam li ja potaknuo lin�?
Ili si to bio ti Dik?
468
01:05:26,376 --> 01:05:29,498
Ja... ja sam ve�
objasnio D�imu, ja...
469
01:05:30,059 --> 01:05:34,133
bio sam van sebe kad sam
video Kartera i D�ima s pi�toljem.
470
01:05:34,168 --> 01:05:38,207
Jesi li ga video kako puca?
- Bio sam blizu u vreme pucanja.
471
01:05:38,254 --> 01:05:42,587
Pitaj Bena, on me video. - La�e�,
oti�ao je 10 min pre pucnjave.
472
01:05:42,831 --> 01:05:46,114
Kunem se pro�ao sam kraj�
Bena u povratku! - Izmi�lja�!
473
01:05:46,594 --> 01:05:48,896
Ti�ina!
474
01:05:51,923 --> 01:05:57,443
Sva �etvorica ste hteli da me
obesite. Po meni, svi ste krivi.
475
01:05:57,830 --> 01:06:01,318
Tako se i ja branim,
D�ime. Kriv sam.
476
01:06:02,068 --> 01:06:05,505
Jesi li ti ubio Kartera?
- Nisam.
477
01:06:05,924 --> 01:06:09,120
Ali kao i svi drugi
mislio sam da si ga ti.
478
01:06:09,210 --> 01:06:14,774
A sad, znam da nisi.
- Kako to?
479
01:06:15,684 --> 01:06:20,674
Mislim da sam shvatio.
Znam ko je ubio Kartera.
480
01:06:20,931 --> 01:06:23,113
Znam i ja ko je ubio, Marti.
481
01:07:28,486 --> 01:07:33,111
Zdravo, D�ime.
- Zdravo, Bene. Tra�io sam te.
482
01:07:33,421 --> 01:07:39,153
Za�to? Imam jo� vremena.
- Dolazi mar�al, hteo sam da zna�.
483
01:07:39,165 --> 01:07:45,770
Mo�da bi se trebao predati.
- Za�to, jo� uvek mo�e� pre�i granicu.
484
01:07:46,144 --> 01:07:50,746
Mogao bih ali ostajem.
- Ne budi sme�an, D�ime.
485
01:07:50,934 --> 01:07:54,094
�elim po�teno su�enje
i da se sazna istina.
486
01:07:54,129 --> 01:08:00,083
D�ime. Rizikujem zbog tebe.
Be�i dok jo� ima� priliku.
487
01:08:02,946 --> 01:08:09,673
Za�to zeli� da be�im? - Prijatelji smo,
a to ova zvezda ne mo�e da promeni.
488
01:08:10,184 --> 01:08:14,602
Dokaza�u da sam nevin.
- Kako, sve je protiv tebe.
489
01:08:14,638 --> 01:08:18,633
Potukao si se sa Karterom,
ubijen je s le�a tvojim pi�toljem,
490
01:08:18,769 --> 01:08:21,798
a ti si ga jo� uvek
dr�ao kad te Dik video.
491
01:08:21,935 --> 01:08:28,488
Ta�no, tukli smo se, kako zna� Bene?
- To zna samo onaj ko je bio tamo.
492
01:08:28,875 --> 01:08:34,323
Svima si rekao da te nije
bilo. A jesi li bio?
493
01:08:35,247 --> 01:08:38,971
D�ime, ovo je ludo!
494
01:08:39,631 --> 01:08:43,593
Ti si ubio Kartera.
Zato �eli� da odem iz grada.
495
01:08:43,808 --> 01:08:48,687
Za�to bih ga ubio?
- Pitaj Martija. - Pitam tebe.
496
01:08:48,723 --> 01:08:51,525
Jer si mu dugovao novac.
Mnogo novca.
497
01:08:51,656 --> 01:08:55,474
Karter je bio dobar
na pokeru. Ti si gubio.
498
01:08:56,121 --> 01:09:00,471
Potpisao si mu priznanicu.
Nisam to znao, Marti mi je to rekao.
499
01:09:01,501 --> 01:09:08,334
Priznanica se nikad nije pojavila.
Jer si je uzeo posle ubistva.
500
01:09:09,136 --> 01:09:11,870
Gre�i� D�ime.
- Kamo sre�e.
501
01:09:13,022 --> 01:09:18,573
Uzalud pori�e�. To je dobro za tebe
jer svi veruju da sam ja ubica.
502
01:09:18,819 --> 01:09:23,573
No moj je povratak iskomplikovao
situaciju. - Gre�i� D�ime.
503
01:09:25,465 --> 01:09:31,369
Ne pori�em da sam ubio Kartera.
Ali gre�i� zbog motiva.
504
01:09:32,052 --> 01:09:37,030
Ubio sam ga jer je varao.
- Ho�e� li to ponoviti mar�alu?
505
01:09:37,466 --> 01:09:42,184
Nema potrebe.
- Ovde je na papiru.
506
01:09:43,214 --> 01:09:48,860
Di�i ruke. �ao mi je �to ti
ne mogu dati prednost kao ti meni.
507
01:09:49,273 --> 01:09:53,557
Idi prema vratima.
- �ta �e sad biti, Bene?
508
01:09:53,592 --> 01:09:57,842
Ubi�e� me u poku�aju bekstva.
- Okreni se!
509
01:09:58,028 --> 01:10:03,425
Kad si mrtav, gotovo je. Niko
me ne�e optu�iti za bilo �ta, niko.
510
01:10:03,762 --> 01:10:05,305
Mi�i se!
511
01:10:08,937 --> 01:10:13,904
�ta je Bene? Ne mo�e� da
me ubije� kad me gleda� u lice?
512
01:10:15,906 --> 01:10:22,162
S le�a je lak�e. Dobro, okrenu�u se.
- Otvori vrata.
513
01:12:30,579 --> 01:12:33,450
�ta se doga�a, ko je ubijen?
- �erif.
514
01:12:35,017 --> 01:12:38,829
Ko ga je ubio?
- Gatri. - Da ubio je �erifa.
515
01:12:38,955 --> 01:12:43,265
Da, morao je pobe�i dok je jo� mogao.
- Mo�da je Ben hteo da ga uhapsi.
516
01:12:43,286 --> 01:12:46,692
�ta �ekamo,
da jo� nekog ubije?
517
01:12:46,806 --> 01:12:49,893
Hej, donesimo u�e!
- Hajde, obesimo ga!
518
01:12:49,928 --> 01:12:52,845
Da, nemamo �ta da �ekamo!
519
01:12:52,944 --> 01:12:54,762
Stanite, smirite se!
520
01:12:54,797 --> 01:12:58,430
Opet ste spremni za lin�ovanje.
Ali ne�to �u da ti ka�em Sem!
521
01:12:58,462 --> 01:13:01,462
D�im nije ubio Kartera.
- Kakvu to ludost govori�?
522
01:13:01,497 --> 01:13:03,905
Hajde, uhvatimo ga!
- Ne, stanimo malo!
523
01:13:03,940 --> 01:13:07,697
Pogre�ili ste onda a gre�ite i sad.
- Idemo! - Stani malo!
524
01:13:07,941 --> 01:13:11,480
Kako to misli�?
- Gatri nije ubio Kartera!
525
01:13:11,640 --> 01:13:16,501
Ben ga je ubio!
- �ta? - Ben?
526
01:13:59,929 --> 01:14:04,828
Ako vas zanima priznanica koju je Karter
potpisao Benu, u �erifovoj je kancelariji.
527
01:14:05,034 --> 01:14:09,205
Sad kad je sve jasno D�ime,
ljudi bi hteli da ostane�.
528
01:14:09,240 --> 01:14:13,385
Zar ne?
- Da naravno. - Ostani.
529
01:14:13,703 --> 01:14:18,552
Ne bi uspelo. - Za�to?
�ta je bilo, bilo je. - Stvarno?
530
01:14:18,612 --> 01:14:21,930
Naravno, D�ime. Bez ljutnje.
Pi�e na ra�un ku�e.
531
01:14:23,379 --> 01:14:26,646
Kako vam se svi�a da
gledate ovo svaki dan?
532
01:14:27,148 --> 01:14:32,929
Lepa vam je uspomena
na tu no�. A i za mene.
533
01:14:33,054 --> 01:14:38,774
I ja �elim da zaboravim.
A to �emo mo�i ako se ne vidimo.
534
01:14:56,097 --> 01:15:00,158
Zbogom Lori!
- Zbogom D�ime.
535
01:15:01,947 --> 01:15:04,174
Najlse.
- D�ime.
536
01:15:07,307 --> 01:15:08,983
Zbogom, Kartere.
- Zbogom.
537
01:15:27,668 --> 01:15:29,598
Mo�e� ga jo� sti�i.
538
01:15:38,141 --> 01:15:42,208
Lori.
- Dobro je �to se D�im vratio.
539
01:15:42,764 --> 01:15:49,401
Vi�e ne�e biti izme�u nas.
- Lori.
540
01:15:57,483 --> 01:15:59,120
Idemo Kartere.
541
01:16:10,132 --> 01:16:14,697
10:1 da ti ne�e uspeti.
- Va�i.
542
01:16:15,113 --> 01:16:21,884
Prijevod: Eugena.
543
01:16:23,113 --> 01:16:27,884
Adaptirao na srpski:
suadnovic
48070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.