Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,472 --> 00:00:08,218
I've come to like the house.
2
00:00:10,541 --> 00:00:13,976
I like the time I spend there and the space.
3
00:00:14,761 --> 00:00:16,751
I want to keep it as is.
4
00:00:18,932 --> 00:00:22,669
He recently started to smile from time to time.
5
00:00:23,772 --> 00:00:26,030
Why do I think...
6
00:00:26,031 --> 00:00:28,193
that's because of Seo Ri?
7
00:00:41,851 --> 00:00:42,933
You like her,
8
00:00:43,622 --> 00:00:45,873
don't you?
9
00:00:56,401 --> 00:00:58,149
I'm sorry, my stomach just...
10
00:00:59,901 --> 00:01:01,557
I already ate though.
11
00:01:02,272 --> 00:01:04,796
I think it was my stomach.
12
00:01:05,111 --> 00:01:06,596
Haven't you eaten yet?
13
00:01:06,881 --> 00:01:08,811
I'll go get some food. I think Jennifer...
14
00:01:08,812 --> 00:01:11,134
- left... - Wait. I have something to say.
15
00:01:12,452 --> 00:01:13,895
What is it?
16
00:01:16,021 --> 00:01:17,233
I got this.
17
00:01:17,322 --> 00:01:18,735
(2 Free Tteokbokki!)
18
00:01:19,422 --> 00:01:21,037
You really won!
19
00:01:21,391 --> 00:01:24,158
See? What did I tell you?
20
00:01:24,432 --> 00:01:27,000
This is why you need to give everything a try.
21
00:01:27,001 --> 00:01:30,941
Let's go eat now. No, you said you just ate.
22
00:01:31,072 --> 00:01:32,990
I can always eat tteokbokki.
23
00:01:33,072 --> 00:01:34,140
Let's go right now.
24
00:01:34,141 --> 00:01:36,341
Get dressed and meet me here in five minutes.
25
00:01:36,342 --> 00:01:37,624
- Here in five minutes. - Yes.
26
00:01:41,611 --> 00:01:42,954
Okay.
27
00:01:45,452 --> 00:01:50,643
(Taesan High School Rowing Club)
28
00:01:54,721 --> 00:01:56,984
Hey, how many are you taking?
29
00:01:57,232 --> 00:01:58,931
Excuse me. Are you there?
30
00:01:58,932 --> 00:02:01,629
What? Yes.
31
00:02:02,202 --> 00:02:04,454
I'm okay. Don't mind me.
32
00:02:04,631 --> 00:02:06,287
(Row for the win!)
33
00:02:10,841 --> 00:02:14,376
By the way, why do you look so pale?
34
00:02:15,042 --> 00:02:17,580
You're right. He's dripping with sweat too.
35
00:02:17,581 --> 00:02:19,631
Hey, are you all right?
36
00:02:19,852 --> 00:02:23,083
What? Yes. I'm fine.
37
00:02:23,752 --> 00:02:24,833
Don't worry about me.
38
00:02:27,722 --> 00:02:29,377
- Deok Su. - Yes?
39
00:02:29,831 --> 00:02:31,952
Do you have a twin?
40
00:02:32,732 --> 00:02:34,722
- Why are there two of you? - What?
41
00:02:38,072 --> 00:02:39,701
- Chan! - Yoo Chan!
42
00:02:39,702 --> 00:02:41,357
Are you okay?
43
00:02:41,771 --> 00:02:42,870
- What's wrong with him? - What happened?
44
00:02:42,871 --> 00:02:44,084
- Are you okay? - Hey.
45
00:02:45,972 --> 00:02:47,441
You didn't get any parcels, Deok Su.
46
00:02:47,442 --> 00:02:49,411
Uncle, Chan fainted.
47
00:02:49,412 --> 00:02:50,623
What's wrong with Chan?
48
00:02:51,311 --> 00:02:52,867
Okay, I'll be right there.
49
00:02:54,051 --> 00:02:56,451
- What happened to Chan? - He fainted.
50
00:02:56,452 --> 00:02:58,221
What? I'll come with you.
51
00:02:58,222 --> 00:03:00,921
No, stay home with Deok Gu. I'll call you.
52
00:03:00,922 --> 00:03:02,235
No, I don't...
53
00:03:02,822 --> 00:03:03,972
have a phone.
54
00:03:04,262 --> 00:03:05,443
Oh, no.
55
00:03:12,401 --> 00:03:13,452
Chan.
56
00:03:17,841 --> 00:03:18,911
Chan!
57
00:03:18,912 --> 00:03:19,993
- Uncle! - Uncle!
58
00:03:20,311 --> 00:03:23,240
What's wrong with him? He was fine before.
59
00:03:25,111 --> 00:03:26,751
He got an upset stomach due to stress.
60
00:03:26,752 --> 00:03:28,751
He burped, then got better.
61
00:03:28,752 --> 00:03:30,104
Now he's just...
62
00:03:34,061 --> 00:03:36,041
As you can see, he's sound asleep.
63
00:03:36,491 --> 00:03:37,602
I got so worried.
64
00:03:38,662 --> 00:03:41,388
Look at this face. He got all pale.
65
00:03:41,532 --> 00:03:43,491
People will think you got an acute indigestion.
66
00:03:44,072 --> 00:03:46,293
You called him and made him all worried.
67
00:03:47,741 --> 00:03:50,842
Hey, will you guys be here all night long?
68
00:03:56,651 --> 00:03:59,036
He's been practicing too hard to win first place.
69
00:03:59,352 --> 00:04:00,867
He must've felt a lot of pressure.
70
00:04:01,352 --> 00:04:03,916
He's usually not the type to get stressed out.
71
00:04:07,521 --> 00:04:10,320
You and stress don't go together, Chan.
72
00:04:22,272 --> 00:04:23,423
You came.
73
00:04:38,292 --> 00:04:39,503
It's all good...
74
00:04:40,361 --> 00:04:41,907
now that you're here.
75
00:05:18,292 --> 00:05:19,474
What's that noise?
76
00:05:23,001 --> 00:05:24,082
What?
77
00:05:25,871 --> 00:05:28,070
What? Why are you here?
78
00:05:28,071 --> 00:05:30,131
You're up. Wait a minute.
79
00:05:30,412 --> 00:05:33,269
Why are you grating radish? You should be at work.
80
00:05:36,241 --> 00:05:38,737
You got all better after drinking this before.
81
00:05:40,551 --> 00:05:41,620
What?
82
00:05:41,621 --> 00:05:42,651
Drink this.
83
00:05:42,652 --> 00:05:44,291
I saw on the internet that radish juice...
84
00:05:44,292 --> 00:05:45,605
cures upset stomachs.
85
00:05:47,491 --> 00:05:49,221
This stinks.
86
00:05:49,222 --> 00:05:50,303
Then...
87
00:05:51,292 --> 00:05:52,503
hold your nose.
88
00:05:56,931 --> 00:05:58,401
Good boy, Chan.
89
00:05:58,402 --> 00:06:00,796
Let's go eat something delicious when you get better.
90
00:06:07,111 --> 00:06:08,810
It worked!
91
00:06:08,811 --> 00:06:11,741
Woo Jin, let's go eat hot dogs.
92
00:06:15,751 --> 00:06:17,205
That was such a long time ago.
93
00:06:20,861 --> 00:06:23,214
- Did you get any sleep? - Drink up.
94
00:06:23,792 --> 00:06:25,144
Good boy, Chan.
95
00:06:35,371 --> 00:06:37,493
- There. Are you happy? - Yes, I am.
96
00:06:38,542 --> 00:06:41,409
Put that hot water bottle on your belly, so it...
97
00:06:43,782 --> 00:06:46,448
Don't worry about my stomach. You should look after yours.
98
00:06:47,951 --> 00:06:49,366
Go home and...
99
00:06:50,392 --> 00:06:51,402
Wait.
100
00:06:51,652 --> 00:06:53,945
If Jennifer is on vacation...
101
00:06:54,491 --> 00:06:56,380
Did you leave the lady home alone?
102
00:06:56,861 --> 00:06:58,891
How could you do that? The world is a scary place.
103
00:06:58,892 --> 00:07:02,060
If you still feel sick, let's tell your coach and go to Seoul...
104
00:07:02,061 --> 00:07:05,101
I'm completely fine, so you should go now.
105
00:07:05,102 --> 00:07:06,171
Okay, I'll go.
106
00:07:06,172 --> 00:07:07,959
- Come on. - Okay.
107
00:07:08,042 --> 00:07:10,771
Hey, but let me know if you don't feel so good tomorrow.
108
00:07:10,772 --> 00:07:13,940
- I'll be totally fine, so just go. - Okay, okay.
109
00:07:13,941 --> 00:07:15,759
- Let's get you out of here. - Fine, I'll go.
110
00:07:22,951 --> 00:07:24,062
Mister?
111
00:07:27,261 --> 00:07:28,661
No, it's me.
112
00:07:28,662 --> 00:07:31,056
Jennifer, can I borrow your cell phone?
113
00:07:32,232 --> 00:07:34,827
See? Do you see this?
114
00:07:35,501 --> 00:07:36,987
I'm completely fine.
115
00:07:38,631 --> 00:07:41,772
So you should seriously go back home.
116
00:07:45,772 --> 00:07:47,428
Okay, I'll go.
117
00:07:50,482 --> 00:07:51,562
Hello?
118
00:07:53,621 --> 00:07:55,981
Okay. It's for you.
119
00:07:55,982 --> 00:07:57,001
Me?
120
00:07:58,522 --> 00:07:59,703
Hello?
121
00:08:00,761 --> 00:08:03,317
Hey, wasn't it scary to stay alone all night?
122
00:08:04,261 --> 00:08:06,887
I must've startled you. I'm sorry.
123
00:08:07,801 --> 00:08:09,115
I'm okay now.
124
00:08:09,501 --> 00:08:11,795
I'm so healthy that I could even chew on a utility pole.
125
00:08:12,172 --> 00:08:14,364
I'm glad it's no longer that windy anymore.
126
00:08:15,571 --> 00:08:17,491
Okay, I'll see you soon.
127
00:08:21,042 --> 00:08:22,860
Do you have enough energy to drive?
128
00:08:23,681 --> 00:08:24,722
Yes.
129
00:08:26,311 --> 00:08:27,392
I'll see you.
130
00:08:32,022 --> 00:08:34,720
- Chan. - What now?
131
00:08:34,721 --> 00:08:37,388
Don't overdo yourself.
132
00:08:50,372 --> 00:08:51,987
That stupid uncle.
133
00:08:55,382 --> 00:08:58,845
I'm relieved that Chan's okay...
134
00:08:59,051 --> 00:09:01,281
and that you managed to get home despite the strong wind.
135
00:09:01,282 --> 00:09:03,421
Gosh, I'm so relieved.
136
00:09:03,422 --> 00:09:05,572
I was so worried when I heard that he collapsed.
137
00:09:06,152 --> 00:09:07,303
Oh, right.
138
00:09:07,561 --> 00:09:10,562
I didn't even greet you properly earlier.
139
00:09:10,961 --> 00:09:14,537
How was your day off? Where did you go?
140
00:09:16,201 --> 00:09:19,939
There was someone I had to meet.
141
00:09:23,042 --> 00:09:26,741
By the way, I got a call from the music store yesterday.
142
00:09:26,742 --> 00:09:29,508
And apparently, he's done fixing your violin.
143
00:09:29,711 --> 00:09:30,862
Really?
144
00:09:37,821 --> 00:09:39,205
I'll see you when I get back!
145
00:09:52,231 --> 00:09:56,342
(Episode 19, "Traumerei" by Schumann)
146
00:09:59,882 --> 00:10:00,922
Here you go.
147
00:10:02,341 --> 00:10:04,680
Today, I just came to check that it's fixed.
148
00:10:04,681 --> 00:10:06,550
I'll come back next month to pay you the rest...
149
00:10:06,551 --> 00:10:08,281
and take it home as soon as I get my paycheck.
150
00:10:08,282 --> 00:10:10,121
I'm still a little short on money.
151
00:10:10,122 --> 00:10:12,720
That will do. Just leave the money there.
152
00:10:12,721 --> 00:10:15,115
What? You don't even know how much is in here.
153
00:10:17,892 --> 00:10:19,578
I don't take euros.
154
00:10:20,662 --> 00:10:22,330
Then I'll go to the bank and...
155
00:10:22,331 --> 00:10:26,007
My gosh, just leave the money there and leave.
156
00:10:28,242 --> 00:10:31,040
Then I'll pay you the rest next time...
157
00:10:38,412 --> 00:10:39,611
Why are you giving me this?
158
00:10:39,612 --> 00:10:42,580
If you're going to touch the violin with those hands, don't take it.
159
00:10:47,422 --> 00:10:48,775
Don't come back.
160
00:10:49,392 --> 00:10:50,402
Pardon?
161
00:10:53,601 --> 00:10:56,833
Okay, I'll never let this violin become junk again.
162
00:10:57,301 --> 00:11:00,029
I'll never see you again.
163
00:11:12,351 --> 00:11:13,492
Sir.
164
00:11:16,392 --> 00:11:18,021
- Try some of this. - Okay.
165
00:11:18,022 --> 00:11:21,354
- Hey, Yoo... - Chan! Are you okay now?
166
00:11:21,992 --> 00:11:23,002
Yes.
167
00:11:24,032 --> 00:11:25,060
What's with all the bread?
168
00:11:25,061 --> 00:11:27,300
Your uncle surely thinks of us as his own nephews.
169
00:11:27,301 --> 00:11:29,452
And he bought these to prove that to us.
170
00:11:29,872 --> 00:11:32,470
He went to the mart at dawn to buy some radish for you...
171
00:11:32,471 --> 00:11:34,058
and bought some snacks for us as well.
172
00:11:35,542 --> 00:11:37,965
He should've gotten something for himself.
173
00:11:41,142 --> 00:11:42,353
(Mister Gong)
174
00:11:44,581 --> 00:11:47,320
What do you want this time? I told you that I'm fine.
175
00:11:47,321 --> 00:11:49,791
It's Uncle Woo Jin. Uncle, thanks for the bread!
176
00:11:49,792 --> 00:11:51,569
- See you at home! - Please!
177
00:11:55,862 --> 00:11:56,861
Jennifer?
178
00:11:56,862 --> 00:11:59,730
You didn't get to talk to her earlier.
179
00:11:59,731 --> 00:12:01,800
You should call her. She was probably worried too.
180
00:12:01,801 --> 00:12:04,300
And she took a day off yesterday,
181
00:12:04,301 --> 00:12:06,423
so don't forget to ask her how her day was.
182
00:12:06,742 --> 00:12:09,001
We're family, so that's the least you can do.
183
00:12:09,002 --> 00:12:11,638
Okay, drive safely.
184
00:12:12,642 --> 00:12:13,652
Bye.
185
00:12:16,081 --> 00:12:18,405
"Family"?
186
00:12:19,752 --> 00:12:22,913
I don't even eat chicken. Why did you order five?
187
00:12:24,522 --> 00:12:27,021
Don't you know that I stopped eating chicken after Chick Junior grew up?
188
00:12:27,022 --> 00:12:30,090
Hey, I bought it for the rest of the family.
189
00:12:30,091 --> 00:12:32,415
Then what about me? Are you saying I should starve?
190
00:12:33,902 --> 00:12:35,460
Your jokbal and bossam set is here.
191
00:12:35,461 --> 00:12:36,901
- Nice! - Yes!
192
00:12:36,902 --> 00:12:39,801
- Jokbal and bossam! - Jokbal and bossam!
193
00:12:40,742 --> 00:12:42,924
He's just taking care of everyone because he thinks of them as family.
194
00:12:43,772 --> 00:12:45,831
Gosh, that photo was the problem.
195
00:12:46,242 --> 00:12:48,939
- What's this photo? - What?
196
00:12:50,012 --> 00:12:52,480
Oh, someone thought we were a couple.
197
00:12:52,481 --> 00:12:56,281
Right. And what's so weird about standing beneath a tree together?
198
00:12:56,282 --> 00:12:57,320
Mister Gong.
199
00:12:57,321 --> 00:13:00,554
And he probably thought of something funny while unbuttoning his shirt.
200
00:13:00,961 --> 00:13:02,361
He's grown fond of the house.
201
00:13:02,362 --> 00:13:05,321
Yes, he probably just really likes the house now.
202
00:13:06,561 --> 00:13:07,861
Why did I have to interpret things that way?
203
00:13:07,862 --> 00:13:10,830
Chan, stop overreacting. Okay?
204
00:13:10,831 --> 00:13:13,641
Why is he overreacting?
205
00:13:13,642 --> 00:13:15,871
Don't even ask. He's always like that.
206
00:13:15,872 --> 00:13:17,023
- Hey, Mr. Drama! - Hey, Mr. Drama!
207
00:13:21,642 --> 00:13:24,550
Did you say my uncle bought you all of that?
208
00:13:24,551 --> 00:13:26,542
- Yes. - Yes. It tastes amazing.
209
00:13:29,351 --> 00:13:30,350
Then I'll take it.
210
00:13:30,351 --> 00:13:33,219
- Hey! Stop right there! - Hey!
211
00:13:34,792 --> 00:13:37,589
The chairman must've seen you when he paid a visit to the association.
212
00:13:37,662 --> 00:13:41,135
He wishes to give you another chance after hearing about what happened.
213
00:13:41,301 --> 00:13:42,514
So I was thinking...
214
00:13:43,272 --> 00:13:46,271
Pardon? You want me to play at One Festival?
215
00:13:46,272 --> 00:13:48,600
We failed to play Bach's "Concerto for Two Violins" 13 years ago,
216
00:13:48,601 --> 00:13:52,348
so I was thinking we should play it together at the festival.
217
00:13:53,081 --> 00:13:54,828
Think about it and let me know.
218
00:13:58,112 --> 00:14:00,101
There you are.
219
00:14:00,351 --> 00:14:02,301
Was it okay to sleep by yourself last night?
220
00:14:08,292 --> 00:14:09,403
I'm here.
221
00:14:09,862 --> 00:14:11,261
Hey, you're here.
222
00:14:11,262 --> 00:14:13,958
I'm so glad that Chan's okay now.
223
00:14:14,132 --> 00:14:15,677
You must be tired.
224
00:14:16,002 --> 00:14:18,330
You're the one who looks tired.
225
00:14:18,331 --> 00:14:19,756
Did you not get enough sleep?
226
00:14:22,841 --> 00:14:24,933
Hey, you fixed the violin.
227
00:14:29,242 --> 00:14:32,040
What's wrong? Did it not get fixed?
228
00:14:34,152 --> 00:14:36,991
Don't worry. I'm sure we can find someone who can fix it...
229
00:14:36,992 --> 00:14:39,820
No, it's fixed, and it's perfectly fine now.
230
00:14:40,392 --> 00:14:42,947
Then why the long face?
231
00:14:43,662 --> 00:14:45,661
Great. You're all here.
232
00:14:45,662 --> 00:14:47,631
Seo Ri, can you hold this for me?
233
00:14:47,632 --> 00:14:51,641
Do you think I'll be able to do it?
234
00:14:51,701 --> 00:14:54,470
It's not that hard. You just need to do it.
235
00:14:54,471 --> 00:14:56,300
I need to cut it, so hold it tightly.
236
00:14:56,301 --> 00:14:59,302
But what if I just end up ruining it?
237
00:14:59,711 --> 00:15:01,934
Do you think I'm qualified for it?
238
00:15:03,081 --> 00:15:05,576
You could just tell me that you don't want to help.
239
00:15:06,821 --> 00:15:08,568
She's become so cold-hearted after the fish incident.
240
00:15:08,951 --> 00:15:11,151
By the way, Hee Su wants to have a final meeting at 6pm...
241
00:15:11,152 --> 00:15:12,969
regarding the jazz concert.
242
00:15:14,522 --> 00:15:15,571
Woo Jin.
243
00:15:16,321 --> 00:15:17,403
Woo Jin.
244
00:15:17,892 --> 00:15:19,749
Why is he being cold to me as well?
245
00:15:20,862 --> 00:15:23,830
What's wrong with your shoes? I think you need to change them.
246
00:15:24,931 --> 00:15:27,496
Whom am I talking to? Hello?
247
00:16:18,551 --> 00:16:19,774
My goodness.
248
00:16:49,422 --> 00:16:51,744
- Did the meeting go well? - Yes.
249
00:16:52,252 --> 00:16:55,151
We just need to have the meeting about the jazz concert with Hee Su.
250
00:16:57,662 --> 00:16:59,590
Should I tell her to go home?
251
00:16:59,591 --> 00:17:01,551
What? Yes.
252
00:17:02,561 --> 00:17:04,693
Seo Ri. You can go home first.
253
00:17:05,172 --> 00:17:06,344
See you tomorrow.
254
00:17:07,842 --> 00:17:09,710
- Do you want coffee too? - No.
255
00:17:09,711 --> 00:17:12,702
I'll go home first.
256
00:17:18,382 --> 00:17:19,564
Where are you going?
257
00:17:20,582 --> 00:17:22,905
What? Home.
258
00:17:27,422 --> 00:17:29,956
The exit is that way.
259
00:17:30,062 --> 00:17:33,465
Right. Thank you.
260
00:17:41,342 --> 00:17:42,817
How will she...
261
00:17:55,181 --> 00:17:56,333
I'll drive you home.
262
00:17:56,622 --> 00:17:59,792
I'll walk home. I need to think.
263
00:18:00,392 --> 00:18:01,907
Goodbye.
264
00:18:05,062 --> 00:18:06,303
Wait.
265
00:18:07,531 --> 00:18:09,500
I'll just walk home.
266
00:18:09,501 --> 00:18:10,945
Well...
267
00:18:13,471 --> 00:18:14,654
That!
268
00:18:15,741 --> 00:18:18,071
What? Do you want me to ride that home?
269
00:18:18,072 --> 00:18:19,627
No, I don't.
270
00:18:19,672 --> 00:18:21,096
I mean...
271
00:18:21,812 --> 00:18:24,235
Carry that and get in the car. I need to examine it.
272
00:18:24,481 --> 00:18:26,299
But someone threw that out.
273
00:18:26,751 --> 00:18:29,351
It's an art object. I was going to bring it home after work.
274
00:18:29,352 --> 00:18:30,433
I left it there.
275
00:18:33,422 --> 00:18:35,661
Where would you use that though?
276
00:18:35,662 --> 00:18:37,277
There's a dire need for that, so...
277
00:18:40,031 --> 00:18:41,113
There.
278
00:18:41,162 --> 00:18:43,000
Get a hold of yourself and carry this.
279
00:18:43,001 --> 00:18:44,184
It's an important art object.
280
00:18:51,271 --> 00:18:54,381
It's a very important art object, so wake up and hold it tight.
281
00:18:54,382 --> 00:18:55,422
Okay.
282
00:18:56,082 --> 00:19:00,798
But I really don't understand what's so important about this.
283
00:19:00,852 --> 00:19:02,351
You might not understand...
284
00:19:02,352 --> 00:19:05,079
because you need to see it from an artistic point of view.
285
00:19:05,251 --> 00:19:07,444
Oh, from an artistic point of view.
286
00:19:10,191 --> 00:19:12,554
But I'm not sure what I should look for.
287
00:19:14,132 --> 00:19:16,871
It symbolizes the souls that...
288
00:19:16,872 --> 00:19:19,030
have been hurt. It's sort of a metaphor.
289
00:19:19,031 --> 00:19:21,495
It'll be used as that kind of art object.
290
00:19:47,162 --> 00:19:48,242
Object!
291
00:19:51,531 --> 00:19:54,773
Come on. How can this be a real art object?
292
00:19:55,072 --> 00:19:57,435
You said it was an important art object.
293
00:19:58,142 --> 00:20:00,040
Because you were so out of it,
294
00:20:00,041 --> 00:20:02,081
I was worried that you'd get into an accident.
295
00:20:02,082 --> 00:20:04,102
That's why I followed you home.
296
00:20:06,922 --> 00:20:09,042
I'm really worried about you.
297
00:20:10,092 --> 00:20:13,354
You're concerned about that violin, aren't you?
298
00:20:13,491 --> 00:20:15,121
How did you know?
299
00:20:15,122 --> 00:20:16,290
How could I not?
300
00:20:16,291 --> 00:20:18,631
You got happy over a simple thing like tteokbokki.
301
00:20:18,632 --> 00:20:21,762
But now you look so down after fixing your precious violin.
302
00:20:22,162 --> 00:20:25,301
I can't help you at all if the violin is your problem.
303
00:20:25,302 --> 00:20:27,000
The only thing I can do is worry.
304
00:20:27,001 --> 00:20:28,860
So I'm so frustrated at myself.
305
00:20:29,572 --> 00:20:31,258
I think you helped.
306
00:20:32,872 --> 00:20:34,841
Who? Me?
307
00:20:34,842 --> 00:20:35,892
Yes.
308
00:20:36,612 --> 00:20:38,267
That's why I was frustrated.
309
00:20:38,451 --> 00:20:40,947
I was worrying instead of doing what I should do.
310
00:20:41,082 --> 00:20:43,321
What's going on?
311
00:20:43,322 --> 00:20:45,948
I'll go inside first. I just remembered what I have to do.
312
00:20:48,662 --> 00:20:50,884
Thanks so much!
313
00:20:54,662 --> 00:20:58,439
Why is she thanking me?
314
00:21:01,402 --> 00:21:04,947
We have a meeting at 6pm. If you don't get here now...
315
00:22:15,481 --> 00:22:17,371
I can tell you haven't played in a while.
316
00:22:28,362 --> 00:22:32,129
I hope you let things go a little bit.
317
00:22:44,153 --> 00:22:49,153
[VIU Ver] SBS E19 Thirty but Seventeen
"Traumerei by Schumann"
-♥ Ruo Xi ♥-
318
00:23:01,092 --> 00:23:02,334
Jennifer.
319
00:23:03,332 --> 00:23:05,591
I'm sorry, but can I make a phone call?
320
00:23:05,592 --> 00:23:08,390
My phone is over there. You can use it.
321
00:23:11,231 --> 00:23:12,514
Thank you.
322
00:23:16,541 --> 00:23:20,248
Is something wrong?
323
00:23:21,382 --> 00:23:22,755
Are you okay?
324
00:23:28,521 --> 00:23:31,824
I'm always okay.
325
00:23:33,322 --> 00:23:35,079
Mr. Byun decided?
326
00:23:36,392 --> 00:23:39,795
How can he let her play at a professional concert?
327
00:23:44,201 --> 00:23:46,564
Please excuse me for a minute.
328
00:23:55,211 --> 00:23:58,817
Woo Seo Ri? She's really amazing.
329
00:23:58,951 --> 00:23:59,950
She is.
330
00:23:59,951 --> 00:24:03,052
She's almost Professor Shim's equal.
331
00:24:03,491 --> 00:24:05,490
She's young, but she plays beautifully.
332
00:24:05,491 --> 00:24:07,460
Should we take a picture with her?
333
00:24:07,461 --> 00:24:09,239
She might become famous one day.
334
00:24:09,322 --> 00:24:10,605
What?
335
00:24:14,632 --> 00:24:18,065
(Violin, Woo Seo Ri)
336
00:24:22,372 --> 00:24:25,947
Watch her play and find out...
337
00:24:26,112 --> 00:24:27,495
what you lack.
338
00:24:30,281 --> 00:24:32,780
Wasn't that girl much better than...
339
00:24:32,781 --> 00:24:33,881
Kim Tae Rin?
340
00:24:33,882 --> 00:24:35,397
Tae Rin has powerful supporters.
341
00:25:01,642 --> 00:25:03,167
Okay, Seo Ri.
342
00:25:03,812 --> 00:25:06,953
If you won't change your mind,
343
00:25:07,181 --> 00:25:08,667
then I can't persuade you anymore.
344
00:25:09,481 --> 00:25:12,279
Let me know if I can help you with anything else.
345
00:25:20,961 --> 00:25:22,881
I thought about it.
346
00:25:23,332 --> 00:25:27,500
I don't think it's a bad idea to help her.
347
00:25:27,501 --> 00:25:29,141
Since you suggested...
348
00:25:29,142 --> 00:25:31,940
I just received a call from her. She says she can't do it.
349
00:25:32,941 --> 00:25:34,759
Is that so?
350
00:25:35,882 --> 00:25:37,265
That's too bad.
351
00:25:38,211 --> 00:25:40,746
Since you care about her,
352
00:25:41,281 --> 00:25:43,921
if there's anything I can do to help her,
353
00:25:43,922 --> 00:25:45,437
I will.
354
00:25:52,791 --> 00:25:56,196
Right. Let's do what I can do now.
355
00:25:59,672 --> 00:26:02,065
First, "Radetzky March".
356
00:26:04,941 --> 00:26:06,780
Cheerfully.
357
00:26:06,781 --> 00:26:10,388
Clapping hands.
358
00:26:11,382 --> 00:26:13,846
Like waves.
359
00:26:28,261 --> 00:26:29,413
Is it too late?
360
00:26:38,812 --> 00:26:40,225
All right.
361
00:26:47,082 --> 00:26:50,859
I thought about the problem. It's not a problem anymore.
362
00:26:51,092 --> 00:26:52,970
So I don't have any problems now.
363
00:26:53,261 --> 00:26:55,080
Thanks for worrying about me.
364
00:26:57,092 --> 00:26:59,313
Is she really okay now?
365
00:27:02,132 --> 00:27:03,182
Flip it over.
366
00:27:03,531 --> 00:27:04,582
"Flip it over"?
367
00:27:05,402 --> 00:27:07,624
I'm really okay.
368
00:27:11,541 --> 00:27:13,763
(One Music Festival, Classical Music References)
369
00:27:15,882 --> 00:27:19,214
The sound of the piano...
370
00:27:19,721 --> 00:27:25,146
is like a flowing river.
371
00:27:32,291 --> 00:27:35,460
Fang, do you want to come inside?
372
00:27:35,461 --> 00:27:36,613
Come here.
373
00:27:45,741 --> 00:27:49,115
Okay. I'll support you no matter what you choose to do.
374
00:27:49,711 --> 00:27:50,761
"G"?
375
00:27:51,511 --> 00:27:52,562
What's "G"?
376
00:27:53,721 --> 00:27:54,792
Flip it over.
377
00:27:58,092 --> 00:28:00,990
The "G" is for "good luck".
378
00:28:12,572 --> 00:28:15,066
Okay, please give us a call. Bye.
379
00:28:16,372 --> 00:28:17,440
Hey, you're here.
380
00:28:17,441 --> 00:28:19,841
Did your meeting go well with the chairman?
381
00:28:19,842 --> 00:28:21,611
Yes, it went really well...
382
00:28:21,612 --> 00:28:23,571
apart from the classical music performance.
383
00:28:24,552 --> 00:28:27,220
You're all here. Would you like some cool drinks?
384
00:28:27,221 --> 00:28:28,736
I'll get the drinks.
385
00:28:29,052 --> 00:28:31,546
- Hee Su, do you want iced coffee? - Sure, thank you.
386
00:28:42,162 --> 00:28:43,282
What's this?
387
00:28:43,771 --> 00:28:46,196
I put that on your desk.
388
00:28:46,602 --> 00:28:48,740
I summarized my thoughts on each piece...
389
00:28:48,741 --> 00:28:50,871
and added some references that might be of help.
390
00:28:50,872 --> 00:28:53,341
I just wrote everything I could think of,
391
00:28:53,342 --> 00:28:55,704
hoping that it could help you out a little.
392
00:28:55,842 --> 00:28:57,699
You wrote everything by hand?
393
00:28:58,181 --> 00:29:01,353
Gosh, it's summarized so clearly.
394
00:29:01,681 --> 00:29:04,479
I'll read every single letter. Thank you.
395
00:29:05,922 --> 00:29:07,990
Hyun, make copies of this for you and Woo Jin.
396
00:29:07,991 --> 00:29:09,321
Let's all take a look and talk about it.
397
00:29:09,322 --> 00:29:10,403
Yes.
398
00:29:11,531 --> 00:29:14,188
Yes, I'm going to leave soon.
399
00:29:14,731 --> 00:29:15,730
Thanks.
400
00:29:15,731 --> 00:29:17,823
Okay, bye.
401
00:29:19,602 --> 00:29:20,700
Hyun, let's go to the studio.
402
00:29:20,701 --> 00:29:22,358
Okay. Bye.
403
00:29:23,572 --> 00:29:25,010
Do we have to go to the studio today?
404
00:29:25,011 --> 00:29:26,311
I just got a call from Director Choi,
405
00:29:26,312 --> 00:29:29,472
and he wants me to make some edits for the pop music performance.
406
00:29:29,912 --> 00:29:32,002
Then I'll go with you.
407
00:29:34,152 --> 00:29:37,152
I think we could use a darker red. What do you think?
408
00:29:37,951 --> 00:29:41,021
Well, I'm not really sure.
409
00:29:41,961 --> 00:29:45,730
But I do like the stain on the edges.
410
00:29:45,731 --> 00:29:46,771
You're right.
411
00:29:47,402 --> 00:29:49,685
We could use gradation.
412
00:29:51,072 --> 00:29:52,301
That doesn't sound so bad.
413
00:29:52,302 --> 00:29:54,090
Your employee is very witty.
414
00:29:54,342 --> 00:29:56,635
I knew she was one of a kind when she ran over...
415
00:29:56,711 --> 00:29:59,601
with a bunch of rosins to smear it on the stage floor.
416
00:30:00,211 --> 00:30:01,828
Are you married?
417
00:30:02,241 --> 00:30:04,950
What? No, of course not.
418
00:30:04,951 --> 00:30:07,578
My son's also single.
419
00:30:10,311 --> 00:30:12,432
(Episode 20 will air shortly.)
420
00:30:14,384 --> 00:30:16,878
- Do you have a boyfriend? - No, I don't.
421
00:30:17,804 --> 00:30:18,814
That's great news.
422
00:30:20,343 --> 00:30:21,990
My son's a doctor of oriental medicine.
423
00:30:22,173 --> 00:30:24,638
And he's never dated anyone because he was always busy studying.
424
00:30:24,974 --> 00:30:27,183
He owns an apartment in Gangnam.
425
00:30:27,184 --> 00:30:29,983
It's way better to live in a house than an apartment.
426
00:30:29,984 --> 00:30:33,114
He's well-built and tall. He's 183cm.
427
00:30:36,524 --> 00:30:37,523
What are you doing?
428
00:30:37,524 --> 00:30:39,962
I'll show you a photo. He's very good-looking.
429
00:30:39,963 --> 00:30:43,662
- No, it's okay. - Let me see. Where's his photo?
430
00:30:43,663 --> 00:30:44,993
You don't need to show it to me.
431
00:30:44,994 --> 00:30:47,255
Let's see.
432
00:30:47,803 --> 00:30:50,358
What? "Designer Gong"?
433
00:30:50,873 --> 00:30:52,863
Where is he?
434
00:30:53,343 --> 00:30:56,143
- There you are. - I was here all along.
435
00:30:56,144 --> 00:30:58,032
Why did you call me when I'm right here?
436
00:30:58,373 --> 00:31:00,333
- I had a question. - What is it?
437
00:31:00,843 --> 00:31:01,994
I forgot.
438
00:31:02,083 --> 00:31:04,507
Then tell me once you remember.
439
00:31:05,314 --> 00:31:07,882
You can see Han River from his apartment.
440
00:31:07,883 --> 00:31:09,914
Sir... Sir.
441
00:31:12,163 --> 00:31:14,447
- Would you like some coffee? - I already had some.
442
00:31:16,663 --> 00:31:18,632
You know what? Why don't you just...
443
00:31:18,633 --> 00:31:20,033
visit his hospital this week...
444
00:31:20,034 --> 00:31:21,447
Sir... Sir.
445
00:31:23,273 --> 00:31:26,506
We have a really tight schedule this week.
446
00:31:27,443 --> 00:31:30,373
Thank you so much for thinking of me so positively.
447
00:31:30,374 --> 00:31:32,636
But I'm in no place to go on a blind date right now.
448
00:31:34,183 --> 00:31:35,983
Stop losing focus. We're here to work.
449
00:31:35,984 --> 00:31:39,014
Hold this. I need to measure this.
450
00:31:39,023 --> 00:31:42,558
- Why do you need to... - 1350mm.
451
00:31:51,693 --> 00:31:52,775
What's the matter?
452
00:31:53,264 --> 00:31:55,254
Is your throat really dry?
453
00:31:55,874 --> 00:31:57,995
Yes, I can only imagine.
454
00:31:58,303 --> 00:31:59,385
Pardon?
455
00:31:59,974 --> 00:32:01,994
I could never really tell what went on in your mind,
456
00:32:02,773 --> 00:32:04,865
but today was an exception.
457
00:32:07,213 --> 00:32:09,002
Wait. What do you mean?
458
00:32:14,984 --> 00:32:17,553
We're planning on making a different approach...
459
00:32:17,554 --> 00:32:21,093
and placing the pillars a little differently this time.
460
00:32:21,094 --> 00:32:22,174
Chaeum?
461
00:32:22,763 --> 00:32:25,057
- I'm going to decrease... - Yes, we're here!
462
00:32:37,913 --> 00:32:39,499
What's wrong? Are you okay?
463
00:32:39,844 --> 00:32:43,116
Gosh, are you okay? This isn't made of real bricks.
464
00:32:44,054 --> 00:32:45,296
It's made of Styrofoam.
465
00:32:45,923 --> 00:32:47,772
Let me see. Did you get hurt?
466
00:33:06,573 --> 00:33:08,219
Drink this. You must've been startled.
467
00:33:09,214 --> 00:33:11,162
Let me see your knees. Did you scrape them?
468
00:33:11,573 --> 00:33:15,250
I don't mind scraping my knees as long as my hands are okay.
469
00:33:19,423 --> 00:33:21,403
I think I want to do it.
470
00:33:22,124 --> 00:33:23,508
No, I want to do it.
471
00:33:23,594 --> 00:33:25,623
The offer that Mr. Shim made you?
472
00:33:25,624 --> 00:33:28,262
Yes. What? How did you know?
473
00:33:28,263 --> 00:33:31,062
The chairman told us during our meeting this morning.
474
00:33:31,193 --> 00:33:33,052
He told us that you turned down the offer.
475
00:33:37,334 --> 00:33:39,142
You never told us in person,
476
00:33:39,143 --> 00:33:42,473
so Hee Su and I felt like it wasn't our place to interfere.
477
00:33:42,474 --> 00:33:44,231
That's why we just acted like we didn't know anything.
478
00:33:45,073 --> 00:33:47,104
What happened just now made me realize.
479
00:33:47,513 --> 00:33:49,012
I was worried that...
480
00:33:49,013 --> 00:33:51,783
I wouldn't be able to play the violin if my hands got hurt.
481
00:33:51,784 --> 00:33:53,269
And that must be how I truly feel.
482
00:33:55,224 --> 00:33:57,980
I haven't played in so long, and I wasn't confident.
483
00:33:58,793 --> 00:34:01,348
So I thought I wasn't qualified enough to perform on stage.
484
00:34:03,763 --> 00:34:06,562
But I can't seem to give up. No, I don't want to.
485
00:34:07,703 --> 00:34:09,350
I want to perform.
486
00:34:09,474 --> 00:34:11,702
I'll practice really hard...
487
00:34:11,703 --> 00:34:13,764
and make sure I become qualified enough.
488
00:34:14,504 --> 00:34:16,642
Can I perform at the festival?
489
00:34:16,643 --> 00:34:17,755
That's a bad idea.
490
00:34:19,744 --> 00:34:22,582
I guess it could get in the way of work.
491
00:34:22,784 --> 00:34:24,126
I mean, it's a bad idea...
492
00:34:25,584 --> 00:34:27,038
to contemplate so much.
493
00:34:28,553 --> 00:34:30,523
Didn't you once tell me...
494
00:34:30,524 --> 00:34:32,241
that you never know what could happen in life...
495
00:34:32,824 --> 00:34:34,944
and that you should always give things a try?
496
00:34:37,793 --> 00:34:40,794
You might be able to end your intermission soon.
497
00:34:47,373 --> 00:34:49,798
I'm sorry your clothes and shoes got ruined.
498
00:34:50,243 --> 00:34:52,812
My clothes and shoes aren't the problem.
499
00:34:52,813 --> 00:34:54,197
You're the one who scraped your knees.
500
00:34:55,113 --> 00:34:57,538
And don't think of it as nothing.
501
00:34:58,483 --> 00:35:02,130
You hurt your knees, and that's a big deal.
502
00:35:02,954 --> 00:35:05,115
Always be careful not to get hurt.
503
00:35:19,303 --> 00:35:22,909
You didn't press the open button.
504
00:35:24,673 --> 00:35:25,795
Oh, right.
505
00:35:34,384 --> 00:35:35,433
Okay.
506
00:35:35,894 --> 00:35:38,580
We're working on other performances other than classical music.
507
00:35:38,764 --> 00:35:42,057
We'll hold meetings for classical music when you're free.
508
00:35:42,563 --> 00:35:43,593
Good luck.
509
00:35:43,594 --> 00:35:46,162
And bring us a lot of information about the stage.
510
00:35:46,163 --> 00:35:48,426
Okay. Thank you, Ms. Kang.
511
00:35:52,103 --> 00:35:53,215
Chan?
512
00:35:55,574 --> 00:35:56,886
You know who I am, right?
513
00:35:57,813 --> 00:35:58,895
Yes.
514
00:35:59,844 --> 00:36:00,994
Hello.
515
00:36:02,654 --> 00:36:03,982
(Rowing Coach, Lee Jae Woo)
516
00:36:03,983 --> 00:36:05,283
Chan, this is great.
517
00:36:05,284 --> 00:36:08,010
You already got scouted by the best rowing team in the country.
518
00:36:08,853 --> 00:36:11,014
What are you going to do? Are you going to join?
519
00:36:11,894 --> 00:36:13,106
No way.
520
00:36:13,764 --> 00:36:16,057
- I'm going to go work out. - Hey, come on.
521
00:36:16,233 --> 00:36:18,162
You should take some rest today.
522
00:36:18,163 --> 00:36:19,548
I need to come in first place.
523
00:36:19,704 --> 00:36:22,602
The least I can do is practice harder than Jung Jin Woon. Bye.
524
00:36:22,603 --> 00:36:23,613
Bye.
525
00:36:25,103 --> 00:36:26,417
He's become so determined.
526
00:36:27,743 --> 00:36:31,143
I envy him so much. He wins a medal every competition.
527
00:36:31,144 --> 00:36:32,783
And now, only the best colleges...
528
00:36:32,784 --> 00:36:34,865
and professional teams are crazy about scouting him.
529
00:36:35,144 --> 00:36:37,638
Gosh, I should've won a medal.
530
00:36:38,214 --> 00:36:40,323
It'd be so great if the three of us took a photo...
531
00:36:40,324 --> 00:36:41,453
with a medal in each person's hand.
532
00:36:41,454 --> 00:36:42,666
Exactly.
533
00:36:43,324 --> 00:36:45,172
But we're already high school seniors.
534
00:36:45,353 --> 00:36:46,939
Hey, come to think of it,
535
00:36:47,324 --> 00:36:49,463
we soon won't be able to row together anymore.
536
00:36:49,464 --> 00:36:51,484
The three of us might not go to the same college.
537
00:36:52,163 --> 00:36:54,154
And if Chan ends up joining a professional team,
538
00:36:55,774 --> 00:36:56,845
that will be the end.
539
00:37:00,404 --> 00:37:02,261
Our senior year isn't done yet.
540
00:37:04,844 --> 00:37:07,112
Let's win a medal for the team race.
541
00:37:07,113 --> 00:37:09,513
Hey, we never won a medal for the team race.
542
00:37:09,514 --> 00:37:11,937
He's right. Plus, if you want to beat Jin Woon,
543
00:37:12,183 --> 00:37:14,122
you need to focus on the single race.
544
00:37:14,123 --> 00:37:15,693
Hey, I'm Yoo Chan.
545
00:37:15,694 --> 00:37:17,823
"Don't think, feel!"
546
00:37:17,824 --> 00:37:19,915
If you want a medal, just win one.
547
00:37:20,563 --> 00:37:22,917
Should I do that? Should I win a medal?
548
00:37:23,764 --> 00:37:25,292
Fine, let's win a medal.
549
00:37:25,293 --> 00:37:26,502
Let's do this!
550
00:37:26,503 --> 00:37:27,802
- Medal! - Medal!
551
00:37:27,803 --> 00:37:29,073
- Medal! - Medal!
552
00:37:29,074 --> 00:37:30,333
- Medal! - Medal!
553
00:37:30,334 --> 00:37:31,747
- Medal! - Medal!
554
00:37:32,344 --> 00:37:33,686
Medal!
555
00:37:34,543 --> 00:37:36,836
(April 20, 1995, with Mom and Dad on the day we moved in)
556
00:37:37,113 --> 00:37:38,286
Mom. Dad.
557
00:37:39,913 --> 00:37:41,025
I'm going to...
558
00:37:41,913 --> 00:37:44,135
get ready to finish my intermission.
559
00:37:45,253 --> 00:37:46,395
Please watch over me.
560
00:38:06,844 --> 00:38:07,883
Is that...
561
00:38:33,603 --> 00:38:35,725
Chan, when did you come?
562
00:38:38,003 --> 00:38:40,670
It's been so long. It's so nice to see you.
563
00:38:47,584 --> 00:38:49,128
Chan.
564
00:38:49,814 --> 00:38:50,824
What?
565
00:38:54,383 --> 00:38:57,049
Bravo. That was amazing.
566
00:38:57,424 --> 00:38:59,313
You touched my heart.
567
00:39:00,263 --> 00:39:01,335
You're a genius.
568
00:39:02,934 --> 00:39:04,308
Did you fix your violin?
569
00:39:04,694 --> 00:39:07,063
Yes. How was your training?
570
00:39:07,064 --> 00:39:08,891
I have so many things to tell you.
571
00:39:09,304 --> 00:39:12,374
You're going to perform at the festival? That's amazing.
572
00:39:12,643 --> 00:39:15,203
See? I told you that you'd make it one day.
573
00:39:15,204 --> 00:39:17,543
- Congratulations. - Thanks.
574
00:39:17,544 --> 00:39:19,683
Oh, by the way, how's your stomach?
575
00:39:19,684 --> 00:39:21,158
Did everything go well during the training?
576
00:39:28,753 --> 00:39:31,177
I'm only telling you this because you asked.
577
00:39:31,824 --> 00:39:33,844
The best professional team in our country...
578
00:39:34,493 --> 00:39:35,532
asked me to join the team.
579
00:39:35,533 --> 00:39:37,992
Already? But you're only a high school student.
580
00:39:37,993 --> 00:39:39,721
I'm so impressed.
581
00:39:41,064 --> 00:39:42,316
It's nothing much.
582
00:39:43,033 --> 00:39:45,195
And I don't want to brag about this,
583
00:39:45,643 --> 00:39:47,663
but I also saved a young boy's life.
584
00:39:48,143 --> 00:39:51,073
I dived into the water like this and grabbed him like this.
585
00:39:51,074 --> 00:39:52,628
Gosh, really?
586
00:39:53,243 --> 00:39:55,234
My gosh, you saved someone's life!
587
00:39:57,084 --> 00:39:58,942
I didn't tell you to sound impressive or anything.
588
00:40:02,893 --> 00:40:03,934
Hey.
589
00:40:04,194 --> 00:40:07,093
Let's practice really hard.
590
00:40:07,094 --> 00:40:09,861
I'll come in first place, and you put on a great performance.
591
00:40:10,834 --> 00:40:14,463
I'm going to practice hard, but I'm not sure if I'll do well.
592
00:40:14,464 --> 00:40:17,129
- It's been so long since I played. - Come on.
593
00:40:17,273 --> 00:40:20,043
Don't be so weak. You only need one motto for times like this.
594
00:40:20,044 --> 00:40:21,518
- "Don't think, feel!" - "Don't think, feel!"
595
00:40:23,414 --> 00:40:25,838
I have something else I want to boast about.
596
00:40:26,444 --> 00:40:29,816
Ta-da. Do you see this? I'm about to get blisters.
597
00:40:30,684 --> 00:40:31,825
Yes, I can see.
598
00:40:33,783 --> 00:40:35,339
That's incredible.
599
00:40:36,954 --> 00:40:39,650
Ta-da. Look at my hands. They're full of scars.
600
00:40:40,224 --> 00:40:43,425
Hey, that's incredible.
601
00:40:44,094 --> 00:40:47,295
I'm relieved. You'll no longer have to envy my hands.
602
00:40:50,003 --> 00:40:52,701
Now that we both have blisters,
603
00:40:53,204 --> 00:40:54,253
let's do a high-five.
604
00:40:54,674 --> 00:40:55,856
Yes.
605
00:41:00,814 --> 00:41:02,399
That must've hurt so much.
606
00:41:07,084 --> 00:41:09,316
- I'm home. - Hello.
607
00:41:10,794 --> 00:41:11,804
Is he back?
608
00:41:12,294 --> 00:41:14,663
Yes, he just went upstairs...
609
00:41:14,664 --> 00:41:16,793
after finishing his meal like a bulldozer.
610
00:41:16,794 --> 00:41:20,262
I thought he fainted due to indigestion.
611
00:41:20,263 --> 00:41:22,657
And I'm starting to wonder if I was mistaken.
612
00:41:24,674 --> 00:41:25,784
He's Chan.
613
00:41:26,243 --> 00:41:27,253
Right.
614
00:41:45,964 --> 00:41:47,135
Hey, Mister Gong.
615
00:41:47,763 --> 00:41:49,093
You just got here, and you're working out already?
616
00:41:49,094 --> 00:41:51,262
Take some pressure off your shoulders and take some rest.
617
00:41:51,263 --> 00:41:52,546
Pressure?
618
00:41:52,763 --> 00:41:54,753
What's that? Is it a snack?
619
00:41:56,304 --> 00:41:57,515
(My goal is to win! "Don't think, feel!")
620
00:41:59,344 --> 00:42:02,071
- Hey, Chan. - Yes? You can talk.
621
00:42:02,513 --> 00:42:04,634
Well, the thing is...
622
00:42:05,743 --> 00:42:06,825
Never mind.
623
00:42:08,184 --> 00:42:11,011
- Hey, Chan. - Yes, tell me. What is it?
624
00:42:11,113 --> 00:42:12,163
Well...
625
00:42:13,084 --> 00:42:16,153
"Don't... Don't think, feel!" Sorry, that really doesn't suit me.
626
00:42:22,094 --> 00:42:23,175
That was so awkward.
627
00:42:23,464 --> 00:42:25,110
I'll be off.
628
00:43:06,643 --> 00:43:09,913
Is your head okay? That ball hit you pretty hard.
629
00:43:09,914 --> 00:43:11,995
I have a hard head, so I'm fine.
630
00:43:13,243 --> 00:43:15,782
People who get hit by a ball don't usually smile like that.
631
00:43:15,783 --> 00:43:18,481
You should be walking with your eyes on the street, not the sky.
632
00:43:19,353 --> 00:43:21,373
I was looking at the music I'll be performing today.
633
00:43:21,983 --> 00:43:23,266
What? You were looking at the music?
634
00:43:23,523 --> 00:43:26,695
Don't you normally listen? How can you see music?
635
00:43:27,393 --> 00:43:30,393
If I think about music, I start seeing the notes...
636
00:43:31,434 --> 00:43:32,933
Never mind.
637
00:43:32,934 --> 00:43:35,660
People usually don't understand when I tell them this.
638
00:43:36,204 --> 00:43:38,872
Oh, right. I need to go to practice.
639
00:43:38,873 --> 00:43:40,318
I'll be off.
640
00:43:43,344 --> 00:43:46,141
See you later. And keep your eyes on the street.
641
00:43:48,444 --> 00:43:49,998
Look at her so excited.
642
00:44:13,643 --> 00:44:16,603
She changed her mind. She decided to perform.
643
00:44:16,674 --> 00:44:18,612
I do like the purpose of all this,
644
00:44:18,613 --> 00:44:20,313
but how can an amateur perform with professionals?
645
00:44:20,314 --> 00:44:22,152
It's a festival.
646
00:44:22,153 --> 00:44:23,982
We're all doing this for the success of the festival.
647
00:44:23,983 --> 00:44:25,943
So let's all cooperate and do a good job.
648
00:44:34,967 --> 00:44:39,967
[VIU Ver] SBS E20 Thirty but Seventeen
"Performing at the Festival"
-♥ Ruo Xi ♥-
649
00:44:48,174 --> 00:44:49,284
Hello.
650
00:44:50,074 --> 00:44:51,285
Hello.
651
00:44:58,153 --> 00:45:00,252
She's Woo Seo Ri, and she'll be playing the violin.
652
00:45:00,253 --> 00:45:02,172
My name is Woo Seo Ri.
653
00:45:02,753 --> 00:45:04,441
I look forward to the performance.
654
00:45:13,233 --> 00:45:15,758
Where are the materials that Rin Kim sent us?
655
00:45:16,633 --> 00:45:18,148
I printed them out.
656
00:45:18,633 --> 00:45:19,772
Thanks.
657
00:45:19,773 --> 00:45:22,268
Where's that book about classical music?
658
00:45:22,513 --> 00:45:23,573
Here.
659
00:45:23,574 --> 00:45:25,867
I marked all the parts you mentioned to make it easier for you to read.
660
00:45:26,743 --> 00:45:27,825
Thank you.
661
00:45:42,094 --> 00:45:44,658
I'll be using special lighting starting from the fourth piece.
662
00:45:45,434 --> 00:45:48,261
Yes, that's a good idea. It can start from the center of the stage.
663
00:45:53,474 --> 00:45:54,887
Seo Ri, you're the best!
664
00:45:56,513 --> 00:45:59,342
She's my niece! She's my niece!
665
00:45:59,513 --> 00:46:02,038
Let's do this! Keep rowing!
666
00:46:03,253 --> 00:46:04,282
Let's do this!
667
00:46:04,283 --> 00:46:05,535
- Let's do this! - Let's do this!
668
00:46:38,613 --> 00:46:40,673
(Yoo Chan)
669
00:46:44,924 --> 00:46:46,742
I'm home.
670
00:46:53,164 --> 00:46:56,335
Chan! Your phone is ringing.
671
00:46:56,873 --> 00:46:59,933
I'm washing my face. Who is it?
672
00:47:00,844 --> 00:47:02,187
It doesn't say.
673
00:47:02,814 --> 00:47:05,166
- Can you answer it? - Okay.
674
00:47:08,714 --> 00:47:09,813
Hello?
675
00:47:09,814 --> 00:47:13,252
Isn't this Yoo Chan's number?
676
00:47:13,253 --> 00:47:15,616
Yes, it is. He's...
677
00:47:16,493 --> 00:47:17,564
Give it to me.
678
00:47:20,793 --> 00:47:21,833
Hello?
679
00:47:22,733 --> 00:47:25,531
Hi, yes. Is he okay?
680
00:47:25,864 --> 00:47:26,975
Who is it?
681
00:47:27,063 --> 00:47:30,205
It's the mother of the kid that I saved at the training.
682
00:47:31,934 --> 00:47:35,752
I went over to say thank you, but you already left for Seoul.
683
00:47:36,144 --> 00:47:38,335
I got your number from the rowing club.
684
00:47:39,543 --> 00:47:41,160
You don't need to thank me.
685
00:47:41,513 --> 00:47:44,211
Okay. Please tell him I said hi.
686
00:47:44,884 --> 00:47:46,034
Bye.
687
00:47:50,394 --> 00:47:52,223
I did what I had to do.
688
00:47:52,224 --> 00:47:54,819
But she keeps saying I'm her hero...
689
00:47:55,664 --> 00:47:57,582
and that I'm so brave.
690
00:47:58,033 --> 00:47:59,780
What? Where did she go?
691
00:48:00,164 --> 00:48:01,314
Did you hear what I said?
692
00:48:01,803 --> 00:48:04,530
Why don't you listen? Lady!
693
00:48:06,743 --> 00:48:09,773
I just talked to the student who saved you.
694
00:48:10,374 --> 00:48:14,727
When should we go to Seoul to thank him?
695
00:48:23,523 --> 00:48:24,806
He's already asleep.
696
00:48:25,563 --> 00:48:26,907
Let's go home.
697
00:48:35,003 --> 00:48:38,609
Pop and jazz stages will look great.
698
00:48:39,204 --> 00:48:41,426
But we have no idea about the classical stage.
699
00:48:42,313 --> 00:48:44,738
- Did you see the materials? - What materials?
700
00:48:45,714 --> 00:48:48,239
Hey, Hyun. Didn't you give him the materials?
701
00:48:51,083 --> 00:48:55,225
What? Yes. Hyun gave me the materials.
702
00:48:55,624 --> 00:48:57,139
Yes, I did.
703
00:48:57,993 --> 00:48:59,176
Did you?
704
00:48:59,763 --> 00:49:02,218
There was a lot of good stuff. What did you think?
705
00:49:02,293 --> 00:49:04,863
Well, I need more time to look at it.
706
00:49:04,864 --> 00:49:07,460
I'm looking at it very carefully.
707
00:49:07,864 --> 00:49:10,473
All right. Let's talk after you finish reviewing it.
708
00:49:10,474 --> 00:49:12,564
Who wants coffee?
709
00:49:12,704 --> 00:49:14,763
- I don't want it. - I'm okay.
710
00:49:21,813 --> 00:49:23,470
Hey, what materials?
711
00:49:23,854 --> 00:49:25,570
It'll come to mind soon.
712
00:49:25,724 --> 00:49:27,299
I'll think hard about it.
713
00:49:28,323 --> 00:49:29,838
What will we do tomorrow?
714
00:49:29,993 --> 00:49:32,953
We have a meeting with Director Kim and Mr. Byun.
715
00:49:34,694 --> 00:49:36,077
I know.
716
00:49:37,063 --> 00:49:38,780
(Hanareum Art Center)
717
00:49:39,763 --> 00:49:42,403
This is a sketch we did...
718
00:49:42,404 --> 00:49:45,002
of the classical stage.
719
00:49:45,003 --> 00:49:46,084
Wait.
720
00:49:47,204 --> 00:49:48,618
What's wrong?
721
00:49:49,543 --> 00:49:50,685
I don't think this is it.
722
00:49:52,013 --> 00:49:53,094
I'm sorry.
723
00:49:53,414 --> 00:49:57,052
We need more time to design the stage.
724
00:49:57,053 --> 00:50:00,083
Why? A classical stage doesn't have to be special.
725
00:50:00,283 --> 00:50:01,822
Just do what the others...
726
00:50:01,823 --> 00:50:04,621
We don't want to do that. Please give us a few more days.
727
00:50:05,124 --> 00:50:07,547
- Well, just... - I'd like to wait.
728
00:50:08,194 --> 00:50:09,663
Staging is also art.
729
00:50:09,664 --> 00:50:12,189
Please design a better stage. I'll look forward to it.
730
00:50:12,464 --> 00:50:14,302
Do as you please.
731
00:50:14,303 --> 00:50:18,313
This classical concert can't fail.
732
00:50:18,743 --> 00:50:21,501
People will be dying to get a ticket for it.
733
00:50:22,273 --> 00:50:24,613
What do you mean?
734
00:50:24,614 --> 00:50:26,603
Well, you'll see.
735
00:50:27,243 --> 00:50:29,536
All right. We can talk more next time.
736
00:50:29,753 --> 00:50:33,359
Let's go for a drink, shall we?
737
00:50:38,253 --> 00:50:39,405
Why bother asking?
738
00:50:39,894 --> 00:50:41,742
Where should we go, Mr. Byun?
739
00:50:49,174 --> 00:50:51,194
(Psychological Counseling Center Appointment at 10am)
740
00:50:57,114 --> 00:50:59,710
We've met before, right?
741
00:51:01,043 --> 00:51:03,082
Hello. I had a meeting here today.
742
00:51:03,083 --> 00:51:04,124
Thank you.
743
00:51:04,714 --> 00:51:06,906
Thanks to you, I'll get to play with Seo Ri.
744
00:51:07,253 --> 00:51:09,476
If it wasn't for Chaeum, I wouldn't have had this chance.
745
00:51:09,724 --> 00:51:12,926
I'm really happy these days thanks to you.
746
00:51:21,763 --> 00:51:23,218
Thank you.
747
00:51:24,233 --> 00:51:26,091
Oh, it's you, mister.
748
00:51:28,573 --> 00:51:30,542
Watch where you're going.
749
00:51:30,543 --> 00:51:32,563
You almost broke your nose.
750
00:51:34,684 --> 00:51:35,782
Hey.
751
00:51:35,783 --> 00:51:38,106
I told you not to think about music on the street.
752
00:51:38,414 --> 00:51:40,605
You almost broke your nose.
753
00:51:43,424 --> 00:51:45,817
Do I have something on my face?
754
00:51:46,124 --> 00:51:47,174
No.
755
00:51:47,424 --> 00:51:50,362
I had a friend who said the same thing.
756
00:51:50,694 --> 00:51:51,774
A friend?
757
00:51:52,833 --> 00:51:54,963
When I was in high school,
758
00:51:54,964 --> 00:51:58,302
I always took her gym bag by mistake.
759
00:51:58,303 --> 00:52:01,373
But she never got mad at me.
760
00:52:03,974 --> 00:52:07,074
I miss my friends.
761
00:52:09,114 --> 00:52:11,437
Have you lost contact with them?
762
00:52:11,614 --> 00:52:14,755
Yes. I have no way of finding out.
763
00:52:15,053 --> 00:52:17,548
They all moved a long time ago.
764
00:52:20,063 --> 00:52:21,863
There's something special about her.
765
00:52:21,864 --> 00:52:24,014
So it makes me happy to play with her.
766
00:52:24,864 --> 00:52:28,463
Her life would've been totally different had she kept playing.
767
00:52:28,464 --> 00:52:31,464
The time she lost can't be compensated.
768
00:52:32,843 --> 00:52:34,590
It's really too bad.
769
00:52:37,043 --> 00:52:38,083
By the way,
770
00:52:39,043 --> 00:52:40,428
do you see this bruise?
771
00:52:41,614 --> 00:52:44,183
I got this because I practiced very hard.
772
00:52:44,184 --> 00:52:46,546
I look like a violinist, don't I?
773
00:52:50,924 --> 00:52:52,378
Why are you looking at me like that?
774
00:52:53,464 --> 00:52:54,604
Because you're pretty.
775
00:53:01,664 --> 00:53:02,714
Aren't you coming?
776
00:53:05,303 --> 00:53:06,385
Come.
777
00:53:23,023 --> 00:53:25,043
Gosh, this is driving me crazy.
778
00:53:25,993 --> 00:53:28,346
I know this isn't it.
779
00:53:28,894 --> 00:53:30,914
But I don't know what's better.
780
00:53:34,333 --> 00:53:35,818
This is so frustrating.
781
00:53:36,233 --> 00:53:38,698
- Do you want something cold? - No.
782
00:53:49,854 --> 00:53:50,994
(One Music Festival, Classical Music References)
783
00:53:55,023 --> 00:53:56,468
(Carmen: Habanera)
784
00:53:59,293 --> 00:54:00,880
(After killing Carmen...)
785
00:54:01,523 --> 00:54:04,221
Classical music sounds pretty much the same to me.
786
00:54:04,733 --> 00:54:07,128
But she was looking at it and smiling.
787
00:54:07,364 --> 00:54:08,973
Does it sound different if you know it?
788
00:54:08,974 --> 00:54:11,701
I was looking at the music I'll be performing today.
789
00:54:13,843 --> 00:54:16,238
Looking at music?
790
00:54:28,253 --> 00:54:30,822
Woo Jin. I just remembered.
791
00:54:30,823 --> 00:54:32,762
The materials Hee Su was talking about...
792
00:54:32,763 --> 00:54:34,363
were made by Seo Ri.
793
00:54:34,364 --> 00:54:35,909
I know. Where did she go?
794
00:54:36,464 --> 00:54:37,544
Seo Ri?
795
00:54:38,134 --> 00:54:39,762
I told her I'd go,
796
00:54:39,763 --> 00:54:42,601
but she insisted on going to the post office...
797
00:54:44,033 --> 00:54:45,790
was what I was going to say.
798
00:54:46,974 --> 00:54:48,286
But you're gone already.
799
00:55:11,263 --> 00:55:13,586
(Hope Rehabilitation Center)
800
00:55:15,303 --> 00:55:16,747
Whom are you here for?
801
00:55:18,573 --> 00:55:20,119
Wait.
802
00:55:20,444 --> 00:55:22,261
You were here before, weren't you?
803
00:55:22,343 --> 00:55:24,090
For Woo Seo Ri.
804
00:55:41,263 --> 00:55:42,344
(Woo Seo Ri)
805
00:55:44,694 --> 00:55:45,946
What is this picture?
806
00:55:46,733 --> 00:55:47,875
An orchestra?
807
00:55:49,474 --> 00:55:51,796
Is Seo Ri in here?
808
00:55:57,644 --> 00:55:58,684
Hey!
809
00:56:01,813 --> 00:56:03,065
Hey!
810
00:56:07,454 --> 00:56:08,534
Hey!
811
00:56:11,093 --> 00:56:12,193
Woo Seo Ri!
812
00:56:12,194 --> 00:56:13,304
No Su Mi!
813
00:56:17,593 --> 00:56:19,119
Mister!
814
00:56:19,303 --> 00:56:21,332
Su Mi. No Su Mi!
815
00:56:21,333 --> 00:56:22,673
- No Su Mi! - Mister!
816
00:56:22,674 --> 00:56:23,732
No Su Mi!
817
00:56:23,733 --> 00:56:25,623
Su Mi. No Su Mi!
818
00:56:30,914 --> 00:56:32,024
Mister.
819
00:56:39,684 --> 00:56:41,977
Mister, what's wrong? Are you okay?
820
00:56:42,954 --> 00:56:45,074
I'll come over. Stay right there.
821
00:56:48,093 --> 00:56:50,363
Su Mi. No Su Mi!
822
00:56:50,364 --> 00:56:51,445
(No Su Mi)
823
00:56:58,404 --> 00:57:00,161
What's wrong? Are you sick?
824
00:57:01,243 --> 00:57:02,829
You're sweating.
825
00:57:04,273 --> 00:57:06,782
Su Mi. No Su Mi!
826
00:57:06,783 --> 00:57:08,042
Your name is No Su Mi.
827
00:57:08,043 --> 00:57:10,073
You're Su Mi's friend.
828
00:57:11,313 --> 00:57:13,153
You must try...
829
00:57:13,154 --> 00:57:15,453
not to equate her with the girl from 13 years ago.
830
00:57:15,454 --> 00:57:17,544
Mister! I missed you.
831
00:57:18,523 --> 00:57:22,170
You need to acknowledge that the two are different people.
832
00:57:22,333 --> 00:57:25,363
I'm Woo Seo Ri. Nice to meet you.
833
00:57:26,104 --> 00:57:27,114
Mister.
834
00:57:27,964 --> 00:57:29,186
Mister.
835
00:57:44,753 --> 00:57:47,423
- Woo Seo Ri. - Yes, it's me, Seo Ri.
836
00:57:47,424 --> 00:57:50,857
Are you sick? Oh, goodness.
837
00:57:52,124 --> 00:57:53,205
Woo Seo Ri.
838
00:59:12,474 --> 00:59:14,191
(Thirty but Seventeen)
839
00:59:14,874 --> 00:59:16,342
You're in here, right? Which one is it?
840
00:59:16,343 --> 00:59:17,657
I think it's 1 of these 2.
841
00:59:17,714 --> 00:59:19,158
Director Rin Kim?
842
00:59:19,214 --> 00:59:21,542
My former students still look like students to me.
843
00:59:21,543 --> 00:59:23,582
You'll have a pretty good outcome this time...
844
00:59:23,583 --> 00:59:25,098
thanks to her.
845
00:59:25,154 --> 00:59:26,383
Who do you mean?
846
00:59:26,384 --> 00:59:28,482
The lady sure is an adult.
847
00:59:28,483 --> 00:59:30,292
She's definitely 11 years older.
848
00:59:30,293 --> 00:59:32,010
I had no idea.
849
00:59:32,424 --> 00:59:35,322
That someone was you.
850
00:59:36,533 --> 00:59:38,150
Stay a little longer.
59673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.