Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,445 --> 00:00:07,445
Fang.
2
00:00:10,575 --> 00:00:12,345
Fang. Are you in here?
3
00:00:13,384 --> 00:00:14,384
Fang.
4
00:00:19,825 --> 00:00:20,825
Fang.
5
00:00:32,634 --> 00:00:34,334
Hey, Fang.
6
00:00:35,474 --> 00:00:36,874
Look at your feet.
7
00:00:37,974 --> 00:00:40,675
And look at your footprints.
8
00:00:45,245 --> 00:00:46,645
My gosh.
9
00:00:47,185 --> 00:00:48,315
It won't come off.
10
00:00:53,024 --> 00:00:54,554
What are you doing, Seo Ri?
11
00:00:55,425 --> 00:00:57,694
Fang got in here with muddy feet.
12
00:00:58,495 --> 00:00:59,495
Stop.
13
00:01:00,664 --> 00:01:05,134
Mr. Gong doesn't want anyone to step in here.
14
00:01:05,365 --> 00:01:06,634
Please leave.
15
00:01:09,505 --> 00:01:12,905
Goodness, is this all right?
16
00:01:27,824 --> 00:01:30,895
The time that she wants to get back?
17
00:01:31,295 --> 00:01:35,595
(Episode 15, Variations on a Mystery)
18
00:01:45,744 --> 00:01:47,045
You're late.
19
00:01:47,774 --> 00:01:48,845
My gosh.
20
00:01:49,974 --> 00:01:51,815
- You weren't asleep yet? - No.
21
00:01:51,985 --> 00:01:53,944
I thought about...
22
00:01:53,944 --> 00:01:55,815
all the things you recently said...
23
00:01:55,815 --> 00:01:57,485
and believed this was important.
24
00:01:57,485 --> 00:02:00,084
I've been waiting to tell you this...
25
00:02:00,084 --> 00:02:01,125
even if you were...
26
00:02:01,125 --> 00:02:02,494
Even if I was late.
27
00:02:02,494 --> 00:02:04,324
What is it?
28
00:02:04,324 --> 00:02:07,464
I saw in the morning that the storage doors were open.
29
00:02:08,235 --> 00:02:11,504
Your dog went in there, so I had to go in...
30
00:02:11,564 --> 00:02:13,334
despite the fact...
31
00:02:13,434 --> 00:02:15,605
that you didn't want me in there.
32
00:02:15,675 --> 00:02:16,735
I apologize.
33
00:02:16,804 --> 00:02:19,804
No, I think that's okay.
34
00:02:20,744 --> 00:02:23,675
What do you mean that you think it's okay?
35
00:02:23,744 --> 00:02:24,945
You don't have to mind it.
36
00:02:25,115 --> 00:02:26,314
I'll lock it up.
37
00:02:26,744 --> 00:02:28,385
It's late. You should go to sleep.
38
00:02:29,515 --> 00:02:30,584
Mr. Gong?
39
00:02:31,024 --> 00:02:32,084
Goodnight.
40
00:02:33,154 --> 00:02:35,325
Good... Goodnight.
41
00:02:53,575 --> 00:02:55,915
Yes, Father. It's late. What is it?
42
00:03:01,015 --> 00:03:02,714
No, I'm doing well.
43
00:03:02,955 --> 00:03:07,124
Did that problem you had to wait a month for get sorted out?
44
00:03:07,124 --> 00:03:09,325
Yes. There's nothing to worry about.
45
00:03:09,325 --> 00:03:12,494
It's nothing much, but if there are no problems,
46
00:03:12,494 --> 00:03:15,165
I thought about getting rid of the house per the original plan.
47
00:03:16,934 --> 00:03:18,534
The house?
48
00:03:21,934 --> 00:03:24,404
- Father... - I must be getting old.
49
00:03:24,605 --> 00:03:27,744
You're always abroad for half of the year.
50
00:03:27,744 --> 00:03:31,314
I'm getting old, so going back and forth to maintain it...
51
00:03:32,314 --> 00:03:33,485
is getting tough.
52
00:03:34,254 --> 00:03:35,714
I'm sorry, Father.
53
00:03:36,115 --> 00:03:37,955
I'm always making you worry.
54
00:03:42,955 --> 00:03:44,325
(Window Only)
55
00:03:44,325 --> 00:03:45,325
(Rent)
56
00:03:47,195 --> 00:03:49,295
(300 dollars per month)
57
00:03:51,904 --> 00:03:53,404
(300 dollars per month)
58
00:03:56,705 --> 00:03:58,504
I can't find anything that works.
59
00:04:03,415 --> 00:04:05,645
Now this tree will be gone too.
60
00:04:09,284 --> 00:04:10,925
Why aren't you sleeping?
61
00:04:11,825 --> 00:04:12,825
Just because.
62
00:04:13,485 --> 00:04:15,024
Why are you outside?
63
00:04:16,395 --> 00:04:17,824
Just because.
64
00:04:20,225 --> 00:04:23,394
Then I'll come to Seoul next week to sign.
65
00:04:24,735 --> 00:04:27,675
Fang went into the storage room with muddy feet,
66
00:04:27,675 --> 00:04:29,735
so she got her footprints on everything.
67
00:04:29,735 --> 00:04:30,905
I was going to clean it up...
68
00:04:31,304 --> 00:04:32,744
You don't have to worry.
69
00:04:32,804 --> 00:04:35,514
I just had stuff I used before going to Germany stored there.
70
00:04:35,514 --> 00:04:36,574
It's fine.
71
00:04:39,045 --> 00:04:42,954
Right. I gathered the rocks from underneath the crepe-myrtle.
72
00:04:43,254 --> 00:04:45,025
Is it okay for me to take them?
73
00:04:47,554 --> 00:04:49,824
I'll head in first. Have a goodnight.
74
00:04:53,494 --> 00:04:55,535
Is it okay?
75
00:05:25,494 --> 00:05:27,795
Right. I'm sorry.
76
00:05:28,365 --> 00:05:29,535
I'll make the transfer right away.
77
00:05:30,905 --> 00:05:33,934
Am I getting a heatstroke? I forgot to pay my rent.
78
00:05:34,434 --> 00:05:36,035
Are you renting a place?
79
00:05:36,675 --> 00:05:40,105
I have to move out now, so I've been looking.
80
00:05:40,275 --> 00:05:41,775
I couldn't find anything good.
81
00:05:42,545 --> 00:05:44,744
I'm going to check out some places once we come back from the workshop.
82
00:05:45,314 --> 00:05:48,655
You need to do some legwork when looking for a room.
83
00:05:48,785 --> 00:05:50,554
Stop. A room?
84
00:05:51,324 --> 00:05:54,254
What is this? I feel like I must have something to say.
85
00:05:54,525 --> 00:05:56,824
What? Why am I suddenly reminded of fish?
86
00:05:56,824 --> 00:05:57,894
Fish?
87
00:05:58,064 --> 00:06:00,525
Fish? Should we have grilled fish for lunch?
88
00:06:01,165 --> 00:06:03,965
I'd like that. I know a good place.
89
00:06:03,965 --> 00:06:05,535
They have excellent grilled toothfish and Spanish mackerel.
90
00:06:05,535 --> 00:06:06,564
(Hee Su's extra room?)
91
00:06:06,564 --> 00:06:07,634
(Should I look for a place for her?)
92
00:06:11,374 --> 00:06:12,845
Are you here?
93
00:06:13,175 --> 00:06:14,715
We're back.
94
00:06:17,175 --> 00:06:19,144
Should I ask her to move with us to Chan's apartment?
95
00:06:19,144 --> 00:06:20,215
I'm here.
96
00:06:20,485 --> 00:06:22,855
- Isn't it hot out? - Are you here?
97
00:06:23,115 --> 00:06:25,355
- Hee Su's extra room? - Choose one each.
98
00:06:25,355 --> 00:06:28,795
They made tote bags for the festival, so take one.
99
00:06:29,595 --> 00:06:31,795
Sweet. Ice cream.
100
00:06:31,925 --> 00:06:33,465
It's so pretty.
101
00:06:33,465 --> 00:06:36,894
Right. The schedule for the workshop is on your desk.
102
00:06:36,894 --> 00:06:38,035
Okay. Thank you.
103
00:06:40,434 --> 00:06:42,504
I'm going to leave early tomorrow.
104
00:06:42,504 --> 00:06:44,944
The chief director wants to meet and talk in advance.
105
00:06:44,944 --> 00:06:46,605
Then should the rest of us carpool?
106
00:06:46,874 --> 00:06:48,374
I'll come pick you up tomorrow morning, Woo Jin.
107
00:06:49,244 --> 00:06:50,475
I'm so excited.
108
00:06:50,475 --> 00:06:52,985
I feel like the festival is finally starting.
109
00:06:53,345 --> 00:06:55,554
You get excited about everything, Seo Ri.
110
00:06:56,285 --> 00:06:59,454
That's strange. Looking at this fish ice cream reminds me of Seo Ri.
111
00:07:02,155 --> 00:07:03,225
Have one.
112
00:07:04,595 --> 00:07:05,624
Hey.
113
00:07:05,725 --> 00:07:09,165
Yes, the fish food! You can feed the fish.
114
00:07:09,165 --> 00:07:10,735
Fish food?
115
00:07:10,735 --> 00:07:12,405
Why am I feeding fish?
116
00:07:12,405 --> 00:07:14,605
My cousin is going abroad to study a language.
117
00:07:14,605 --> 00:07:16,374
She's looking for someone to move into her place.
118
00:07:16,374 --> 00:07:18,045
You don't have to pay any rent.
119
00:07:18,045 --> 00:07:20,545
All you have to do is feed her fish.
120
00:07:20,545 --> 00:07:23,915
Me! I'll move in! I'm sure I can feed the fish well.
121
00:07:23,915 --> 00:07:25,585
This is so sudden.
122
00:07:25,785 --> 00:07:28,985
- What about the maintenance fee? - She already paid a year's worth.
123
00:07:28,985 --> 00:07:30,254
Really?
124
00:07:30,254 --> 00:07:32,025
But she shouldn't live too far from the office.
125
00:07:32,025 --> 00:07:34,394
It's super close. It's five minutes from here on foot.
126
00:07:34,394 --> 00:07:36,194
That's perfect.
127
00:07:36,194 --> 00:07:39,694
Gosh. Is it possible for such a nice place to exist?
128
00:07:39,795 --> 00:07:41,835
Why are you asking so many questions?
129
00:07:41,835 --> 00:07:45,634
Because listening to you makes me want to move there myself.
130
00:07:45,934 --> 00:07:46,934
I got a little jealous.
131
00:07:46,934 --> 00:07:50,105
You don't look like it, but you sure are greedy.
132
00:07:50,105 --> 00:07:52,345
It's a female-only building.
133
00:07:52,345 --> 00:07:53,644
Is that so?
134
00:07:54,074 --> 00:07:55,444
That's too bad.
135
00:07:55,444 --> 00:07:57,744
Seo Ri has to leave Woo Jin's place pretty soon.
136
00:07:57,744 --> 00:07:59,244
Hyun, you did something really nice.
137
00:08:03,915 --> 00:08:05,025
You sure did.
138
00:08:06,384 --> 00:08:08,595
Great job, Hyun.
139
00:08:11,865 --> 00:08:13,394
That last bit hurt.
140
00:08:14,634 --> 00:08:15,735
Am I imagining things?
141
00:08:22,804 --> 00:08:24,704
Why is it so abrupt?
142
00:08:27,204 --> 00:08:28,374
(Should I ask her to move with us to Chan's apartment?)
143
00:08:31,785 --> 00:08:33,085
(Should I...)
144
00:08:33,085 --> 00:08:34,085
Chan.
145
00:08:34,955 --> 00:08:37,115
You set a record today for the single scull.
146
00:08:38,784 --> 00:08:41,754
- Good job. You're going to win! - Beat them all!
147
00:08:42,055 --> 00:08:43,424
You all know that next week's training...
148
00:08:43,424 --> 00:08:45,764
is happening where the nationals will take place, right?
149
00:08:45,764 --> 00:08:46,825
- Yes! - Yes!
150
00:08:46,825 --> 00:08:51,264
Think of it as the real games, and let's give it our best.
151
00:08:51,504 --> 00:08:52,565
Do you understand?
152
00:08:52,565 --> 00:08:53,634
- Yes! - Yes!
153
00:08:53,764 --> 00:08:54,774
That's it.
154
00:08:54,774 --> 00:08:56,374
- Thank you. - Thank you.
155
00:08:56,374 --> 00:08:57,544
Yes!
156
00:08:59,174 --> 00:09:00,345
If I win,
157
00:09:01,414 --> 00:09:02,514
can I confess?
158
00:09:05,115 --> 00:09:07,014
It makes me so ticklish!
159
00:09:10,154 --> 00:09:13,955
I'll win no matter what! Don't think, feel!
160
00:09:13,955 --> 00:09:16,294
What's wrong with him? Is he getting a heatstroke?
161
00:09:18,794 --> 00:09:20,024
I'm back.
162
00:09:20,024 --> 00:09:22,134
All I have to do is feed the fish.
163
00:09:22,134 --> 00:09:23,465
That's great news.
164
00:09:24,504 --> 00:09:26,634
- Are you home, Chan? - Yes.
165
00:09:26,764 --> 00:09:28,404
What fish are you talking about?
166
00:09:28,575 --> 00:09:30,634
I found a really great place.
167
00:09:30,634 --> 00:09:34,105
I don't have to pay rent for a year as long as I feed the fish.
168
00:09:34,105 --> 00:09:36,475
What are you talking about all of a sudden?
169
00:09:36,674 --> 00:09:38,115
Why are you looking for a place?
170
00:09:38,215 --> 00:09:41,284
It's been a month already. I should get ready to leave.
171
00:09:41,284 --> 00:09:42,784
I'm going to move this weekend.
172
00:09:43,715 --> 00:09:46,585
- What? Has it been a month already? - Yes.
173
00:09:47,225 --> 00:09:48,355
Really?
174
00:09:48,725 --> 00:09:50,124
There are three rooms.
175
00:09:50,124 --> 00:09:52,595
I'm allowed to use her bed, dishes, and utensils too.
176
00:09:52,595 --> 00:09:55,494
All I have to do is take care of the fish.
177
00:09:55,494 --> 00:09:56,935
Fish?
178
00:09:58,764 --> 00:10:02,705
Shouldn't the owner raise her own fish?
179
00:10:19,154 --> 00:10:21,254
Uncle, you're home early.
180
00:10:21,254 --> 00:10:22,725
You've been working late these days.
181
00:10:23,195 --> 00:10:24,725
Right. Mr. Gong.
182
00:10:25,595 --> 00:10:27,865
You have luck on your side.
183
00:10:27,865 --> 00:10:31,205
Ta-da. Summer bungeoppangs are rarer than winning the lottery.
184
00:10:31,305 --> 00:10:32,335
Have a fish.
185
00:10:34,904 --> 00:10:35,935
Fish?
186
00:10:36,105 --> 00:10:38,144
Do you not like these?
187
00:10:39,644 --> 00:10:41,215
It's hot. Hurry up and come in.
188
00:10:46,014 --> 00:10:47,185
Do you want a fish?
189
00:10:47,485 --> 00:10:48,914
Get it out of my face.
190
00:10:51,685 --> 00:10:54,624
- This family doesn't like fish. - You're right.
191
00:10:54,825 --> 00:10:56,394
- Let's go in. - Mr. Gong.
192
00:10:56,555 --> 00:10:58,825
How can you really sell the place just because the month is up?
193
00:10:58,825 --> 00:11:00,965
If we're going to my apartment, let's take the lady with us.
194
00:11:01,164 --> 00:11:03,935
- She found a place. - I know. I know, but...
195
00:11:07,674 --> 00:11:11,144
We shouldn't let her stay by herself. The thing is...
196
00:11:12,674 --> 00:11:16,445
Gosh. Anyway, we must take her with us.
197
00:11:16,445 --> 00:11:18,044
She's coming with us, okay?
198
00:11:18,345 --> 00:11:19,914
Okay?
199
00:11:20,284 --> 00:11:23,914
Okay? Okay? Okay?
200
00:11:23,914 --> 00:11:27,424
Please. She might want to come. She probably couldn't say it.
201
00:11:27,424 --> 00:11:28,494
So...
202
00:11:28,725 --> 00:11:31,325
Hey, forget the fish.
203
00:11:31,524 --> 00:11:33,164
Move to our apartment with us.
204
00:11:37,365 --> 00:11:40,904
Thank you for saying that, Chan.
205
00:11:42,274 --> 00:11:45,274
I used to live in this house,
206
00:11:45,274 --> 00:11:48,274
so I forced myself to stay here.
207
00:11:48,874 --> 00:11:51,345
But it wouldn't be right to move in there with you.
208
00:11:52,044 --> 00:11:55,085
I'm already so thankful since you let me stay for a month.
209
00:11:55,085 --> 00:11:57,284
I don't know how to repay you.
210
00:11:57,414 --> 00:11:58,784
But...
211
00:12:00,254 --> 00:12:04,024
Should we have a goodbye party if you're moving out?
212
00:12:04,024 --> 00:12:06,825
What? Are you not going to see me anymore?
213
00:12:06,825 --> 00:12:09,034
That's only when you're really parting ways.
214
00:12:09,134 --> 00:12:12,504
I'm going to visit Fang often and meet all of you too.
215
00:12:12,764 --> 00:12:15,034
- Do you mean it? - Of course.
216
00:12:15,034 --> 00:12:18,575
- You really have to come. - Why won't she just come with us?
217
00:12:18,805 --> 00:12:20,004
- Pinky swear. - Pinky swear.
218
00:12:20,504 --> 00:12:22,874
- You promised. - You really have to come now.
219
00:12:23,644 --> 00:12:24,884
I'll enjoy this now.
220
00:12:26,485 --> 00:12:28,715
- Have all you want. - I want another one.
221
00:12:30,985 --> 00:12:33,924
I better start packing after the workshop.
222
00:12:40,195 --> 00:12:42,294
I'll be okay on my own, right?
223
00:12:43,595 --> 00:12:47,065
Don't I look like I'm about 20 now?
224
00:13:00,345 --> 00:13:02,384
Why aren't you sleeping?
225
00:13:03,355 --> 00:13:04,624
I can't seem to fall asleep.
226
00:13:05,325 --> 00:13:06,754
What about you?
227
00:13:06,754 --> 00:13:09,695
I'm having trouble falling asleep as well.
228
00:13:14,365 --> 00:13:15,494
Time...
229
00:13:16,595 --> 00:13:17,904
really does fly.
230
00:13:21,004 --> 00:13:24,504
I was starting to hope that it'd pass by a little slowly.
231
00:13:26,445 --> 00:13:28,244
Time...
232
00:13:29,774 --> 00:13:31,784
really does fly by...
233
00:13:34,455 --> 00:13:36,685
regardless of whether you want to hold onto it...
234
00:13:38,154 --> 00:13:39,325
or have it pass by really quickly.
235
00:13:43,355 --> 00:13:45,164
Not only does it fly by,
236
00:13:46,195 --> 00:13:47,424
but at the same time,
237
00:13:48,365 --> 00:13:52,105
it's something you can never get back.
238
00:13:53,335 --> 00:13:55,774
Anyone's capable of feeling sad...
239
00:13:56,075 --> 00:13:57,774
about what's already gone.
240
00:13:58,445 --> 00:14:01,975
But whether you're going to make that sadness...
241
00:14:02,715 --> 00:14:05,345
into something regretful...
242
00:14:06,644 --> 00:14:07,685
or...
243
00:14:08,715 --> 00:14:11,325
make it into a wonderful memory...
244
00:14:11,654 --> 00:14:15,355
is entirely up to you.
245
00:14:16,195 --> 00:14:19,865
I'm telling you this because I envy the fact that...
246
00:14:20,894 --> 00:14:22,764
you're still capable of doing something.
247
00:14:28,634 --> 00:14:29,774
What was that?
248
00:14:30,835 --> 00:14:32,274
I got bitten by a mosquito.
249
00:14:32,475 --> 00:14:33,544
I'll be off...
250
00:14:34,644 --> 00:14:37,945
to prepare for a cheerful tomorrow.
251
00:14:54,024 --> 00:14:56,195
Will I be able to meet Rim Kim...
252
00:14:56,195 --> 00:14:59,264
and hear what kinds of songs will be performed at the festival?
253
00:14:59,264 --> 00:15:00,404
Yes.
254
00:15:00,935 --> 00:15:03,134
People might think we're going on a picnic or something.
255
00:15:03,134 --> 00:15:05,345
It feel as if we're actually going on a picnic.
256
00:15:09,644 --> 00:15:12,414
Let's get going.
257
00:15:16,284 --> 00:15:18,185
There must be a cultivator outside.
258
00:15:18,185 --> 00:15:20,855
My gosh, it's coming from my car.
259
00:15:23,055 --> 00:15:25,865
You left the indoor lights on, so it ran out of battery.
260
00:15:26,725 --> 00:15:28,034
This is going to take some time.
261
00:15:28,634 --> 00:15:30,365
Then how are we going to go to the workshop?
262
00:15:30,365 --> 00:15:31,904
We need to get there on time.
263
00:15:31,904 --> 00:15:33,764
If you're in a hurry, you can take the train.
264
00:15:33,764 --> 00:15:36,805
There's a station nearby. I'll drive you there.
265
00:15:37,305 --> 00:15:39,605
Woo Jin, you should go. You shouldn't be absent.
266
00:15:39,605 --> 00:15:41,115
We'll wait here and depart at night.
267
00:15:41,115 --> 00:15:42,874
He's right. You shouldn't be late.
268
00:15:44,315 --> 00:15:46,715
Hyun, do you think you can come alone?
269
00:15:46,884 --> 00:15:49,455
Gosh, are you going to leave me here all by myself?
270
00:15:52,355 --> 00:15:54,624
Will it be okay to leave Hyun all by himself?
271
00:15:54,624 --> 00:15:55,654
He'll be fine.
272
00:15:56,055 --> 00:15:58,894
We have 30 minutes before the train leaves. Let's drink something.
273
00:15:58,894 --> 00:16:00,695
They also sell cup noodles.
274
00:16:00,894 --> 00:16:02,095
You can eat it if you want.
275
00:16:02,095 --> 00:16:04,095
No, it's okay. I just noticed the noodles.
276
00:16:04,095 --> 00:16:06,965
Come on. When will you ever get to eat cup noodles at a way station?
277
00:16:16,845 --> 00:16:17,914
It's so spicy.
278
00:16:20,244 --> 00:16:21,514
Can't you eat spicy stuff?
279
00:16:21,914 --> 00:16:23,585
How spicy can it be?
280
00:16:25,085 --> 00:16:27,595
This is really spicy.
281
00:16:31,994 --> 00:16:34,095
It seems to be spicy for you as well.
282
00:16:34,164 --> 00:16:36,095
You should cough instead of holding it in.
283
00:16:36,894 --> 00:16:38,134
It's not spicy.
284
00:16:40,975 --> 00:16:43,004
You just breathed in some air because it's spicy.
285
00:16:43,205 --> 00:16:44,975
No, I didn't. I only did it...
286
00:16:44,975 --> 00:16:46,274
because the air's so refreshing.
287
00:16:46,274 --> 00:16:47,975
I think you did it because it's spicy.
288
00:16:49,174 --> 00:16:50,244
Gosh, it's spicy.
289
00:17:01,124 --> 00:17:03,494
You could've just told me that it's spicy.
290
00:17:04,095 --> 00:17:05,495
I didn't drink it because it's spicy.
291
00:17:05,495 --> 00:17:06,765
I just hydrated myself because I sweat a lot.
292
00:17:06,765 --> 00:17:08,535
Okay, fine.
293
00:17:09,595 --> 00:17:13,404
What did you mean by that? It's starting to upset me.
294
00:17:14,164 --> 00:17:16,374
Well, you kind of seemed...
295
00:17:16,374 --> 00:17:17,745
a bit foolish.
296
00:17:17,745 --> 00:17:18,805
What?
297
00:17:19,444 --> 00:17:21,315
How can you call me foolish?
298
00:17:21,315 --> 00:17:22,374
The train's here.
299
00:17:22,374 --> 00:17:25,184
Where are you going? I'm talking to you.
300
00:17:26,184 --> 00:17:27,315
Wait.
301
00:17:27,684 --> 00:17:28,884
Wait for me.
302
00:17:36,124 --> 00:17:39,525
- Yeosu night sea - Yeosu night sea
303
00:17:39,525 --> 00:17:43,295
- There's a beautiful story - There's a beautiful story
304
00:17:43,295 --> 00:17:46,565
- Behind these lights - Behind these lights
305
00:17:46,565 --> 00:17:48,575
You've been staring for a while. What are you looking at?
306
00:17:49,434 --> 00:17:50,944
They just look so happy.
307
00:17:51,904 --> 00:17:53,245
I kind of envy them as well.
308
00:17:53,545 --> 00:17:54,615
Why?
309
00:17:55,115 --> 00:17:59,545
I envy their age and the time they're spending...
310
00:18:00,245 --> 00:18:01,515
at that age.
311
00:18:01,984 --> 00:18:04,454
I've always wanted to do stuff like that.
312
00:18:05,325 --> 00:18:06,724
Even if things went as planned,
313
00:18:06,724 --> 00:18:09,894
I'd be in Germany, so that wouldn't be possible anyway.
314
00:18:13,964 --> 00:18:15,394
I heard she got accepted to Hanns Eisler...
315
00:18:15,394 --> 00:18:16,835
but couldn't go due to personal reasons.
316
00:18:20,005 --> 00:18:22,335
- The festival is on - The festival is on
317
00:18:22,434 --> 00:18:25,174
- Let's head to the wilderness - Let's head to the wilderness
318
00:18:25,174 --> 00:18:27,275
I actually have a question.
319
00:18:27,874 --> 00:18:29,575
Can I ask you?
320
00:18:30,714 --> 00:18:32,015
Sing along!
321
00:18:32,045 --> 00:18:34,315
- No, it's okay. - Then how about you?
322
00:18:35,154 --> 00:18:37,315
Along with the bright sun
323
00:18:39,355 --> 00:18:42,194
The festival is on
324
00:18:43,525 --> 00:18:45,694
Let's head to the wilderness
325
00:18:47,295 --> 00:18:48,434
You should sing as well.
326
00:18:48,535 --> 00:18:49,835
Gosh, no.
327
00:18:50,134 --> 00:18:51,805
As the day breaks
328
00:18:53,365 --> 00:18:55,434
And the morning welcomes us
329
00:18:56,234 --> 00:18:58,305
I can hear the sound coming from the city
330
00:18:58,505 --> 00:18:59,805
- Great! - Nice!
331
00:19:00,105 --> 00:19:02,144
And there are so many people
332
00:19:03,075 --> 00:19:05,214
Let's escape
333
00:19:05,745 --> 00:19:07,884
From all these buildings
334
00:19:09,055 --> 00:19:12,285
- Let's head to the valley - Let's head to the valley
335
00:19:12,285 --> 00:19:15,624
- Where we can hear echoes - Where we can hear echoes
336
00:19:15,624 --> 00:19:19,894
- Let's go on a trip - Let's go on a trip
337
00:19:20,995 --> 00:19:22,194
Bye.
338
00:19:22,595 --> 00:19:25,365
Sir, this is a gift for you guys.
339
00:19:26,805 --> 00:19:28,734
(I hope your love lasts.)
340
00:19:34,815 --> 00:19:35,874
Did he give you something?
341
00:19:35,874 --> 00:19:38,115
No, it's nothing. We're late.
342
00:19:38,115 --> 00:19:39,845
- Let's go. - Okay.
343
00:19:45,454 --> 00:19:47,085
Hee Su's in Room 507.
344
00:19:47,085 --> 00:19:49,295
You should go up first. I'll go after I check in.
345
00:19:49,525 --> 00:19:50,595
Okay.
346
00:19:56,394 --> 00:19:57,765
Rin Kim.
347
00:19:58,265 --> 00:19:59,704
Have you been doing well?
348
00:19:59,704 --> 00:20:02,535
I became a huge fan after I saw your performance.
349
00:20:03,775 --> 00:20:04,845
Thanks.
350
00:20:07,845 --> 00:20:09,214
Sir.
351
00:20:09,815 --> 00:20:10,884
Hey.
352
00:20:11,015 --> 00:20:13,815
- Bye, then. - See you later.
353
00:20:15,585 --> 00:20:18,085
Here's our star producer.
354
00:20:18,355 --> 00:20:20,755
Is everything going well?
355
00:20:22,755 --> 00:20:23,795
Yes.
356
00:20:24,894 --> 00:20:26,894
Since this is a festival, we prepared familiar songs...
357
00:20:26,894 --> 00:20:29,495
that came out in advertisements and other various mass media.
358
00:20:29,495 --> 00:20:32,305
The festival is consisted of fun and exciting songs...
359
00:20:32,305 --> 00:20:34,904
that the audience can enjoy as they clap along.
360
00:20:34,904 --> 00:20:35,974
For example...
361
00:20:37,845 --> 00:20:40,144
("The Typewriter" by Leroy Anderson, "Toy Symphony" by Haydn)
362
00:20:43,515 --> 00:20:47,144
Just a moment. Do you have something to say?
363
00:20:47,144 --> 00:20:49,355
Sorry? No, it's nothing.
364
00:20:49,355 --> 00:20:50,555
You can tell us.
365
00:20:50,954 --> 00:20:52,285
Well...
366
00:20:53,025 --> 00:20:54,624
It's nothing important.
367
00:20:57,154 --> 00:20:59,464
A lot of people thought "Toy Symphony"...
368
00:20:59,464 --> 00:21:02,234
was composed by Haydn for a very long time.
369
00:21:02,234 --> 00:21:07,134
But it was actually written by Mozart's father...
370
00:21:07,134 --> 00:21:10,174
and arranged by Haydn's younger brother.
371
00:21:10,605 --> 00:21:14,374
So I thought it'd be right to correct the composer...
372
00:21:14,374 --> 00:21:16,275
to Leopold Mozart.
373
00:21:18,545 --> 00:21:21,355
The employee who made the file must've made a mistake.
374
00:21:21,355 --> 00:21:22,615
I should tell her to edit it.
375
00:21:23,085 --> 00:21:24,154
Thank you.
376
00:21:25,124 --> 00:21:27,724
I also thought it was composed by Haydn.
377
00:21:27,924 --> 00:21:31,394
We wouldn't have known about that if it weren't for that smart lady.
378
00:21:31,825 --> 00:21:36,134
That smart lady is a member of our Stage Design Team.
379
00:21:45,105 --> 00:21:47,474
An unknown person keeps sending her hospital fees.
380
00:21:47,714 --> 00:21:51,785
I don't think that person knows that Seo Ri's okay now.
381
00:21:53,414 --> 00:21:55,555
Hey, that's the guy who was looking for the lady.
382
00:21:55,555 --> 00:21:58,085
If anyone from the hospital comes back,
383
00:21:58,085 --> 00:22:00,255
please tell them that I don't live here.
384
00:22:00,454 --> 00:22:02,555
- Let's go! - No, stop.
385
00:22:02,795 --> 00:22:04,194
Stay right here.
386
00:22:08,164 --> 00:22:09,265
Who are you?
387
00:22:09,995 --> 00:22:11,265
This is my house.
388
00:22:12,505 --> 00:22:14,404
I left my business card last time I came here.
389
00:22:14,404 --> 00:22:17,234
I was wondering if the woman who used to live here ever came back.
390
00:22:17,434 --> 00:22:18,704
Whom are you talking about?
391
00:22:20,275 --> 00:22:22,245
Oh, that lady?
392
00:22:22,745 --> 00:22:24,414
She never came back afterwards.
393
00:22:25,884 --> 00:22:26,914
Really?
394
00:22:28,585 --> 00:22:30,984
Please call me if she ever comes back again.
395
00:22:30,984 --> 00:22:32,224
We're going to sell this house.
396
00:22:33,624 --> 00:22:35,194
They're going to build a building here.
397
00:22:38,194 --> 00:22:40,265
- What? - We'll be moving soon,
398
00:22:40,495 --> 00:22:41,694
so don't bother coming here.
399
00:22:41,694 --> 00:22:43,295
You won't be able to find anyone anyway.
400
00:22:53,319 --> 00:22:58,319
[VIU Ver] SBS E15 Thirty but Seventeen
"Variations on a Mystery"
-♥ Ruo Xi ♥-
401
00:23:07,924 --> 00:23:09,795
That was brilliant.
402
00:23:09,795 --> 00:23:12,124
That's my favorite song among all of Kreisler's songs.
403
00:23:12,124 --> 00:23:14,634
Not a lot of people pay attention even during my working hours.
404
00:23:14,765 --> 00:23:17,265
Thank you for listening to me practice.
405
00:23:17,265 --> 00:23:19,234
You have a great violin.
406
00:23:19,234 --> 00:23:20,605
The resonance is beautiful,
407
00:23:20,605 --> 00:23:24,035
and the Evah Pirazzi strings go very well with your instrument.
408
00:23:25,345 --> 00:23:27,545
Do you play the violin too?
409
00:23:27,944 --> 00:23:29,644
Just a little.
410
00:23:29,775 --> 00:23:32,245
Anyway, thank you for the music.
411
00:23:33,184 --> 00:23:34,255
Wait.
412
00:23:35,055 --> 00:23:37,454
- Do you want to play? - What?
413
00:23:41,954 --> 00:23:44,865
- Sir. - It's been a long time.
414
00:23:45,065 --> 00:23:46,464
How have you been, Tae Rin?
415
00:23:46,464 --> 00:23:49,134
Oh, I mean, Ms. Rin Kim.
416
00:23:49,134 --> 00:23:50,964
Don't do that.
417
00:23:51,065 --> 00:23:52,805
- Did your seminar go well? - Yes.
418
00:23:53,134 --> 00:23:55,734
Everyone went to grab a drink, but I slipped out.
419
00:24:00,174 --> 00:24:02,315
I know she's allowed to play any song that she wants,
420
00:24:02,845 --> 00:24:05,214
but is she playing that song for an audition?
421
00:24:05,414 --> 00:24:06,714
Why? It's interesting.
422
00:24:06,714 --> 00:24:08,484
(Judge)
423
00:24:13,755 --> 00:24:16,954
Can you play with me? As a second violinist.
424
00:24:16,954 --> 00:24:18,565
Really?
425
00:24:18,795 --> 00:24:20,865
Yes, I want to. I want to do it.
426
00:24:21,134 --> 00:24:22,694
I'll do a good job.
427
00:24:54,365 --> 00:24:56,694
I honestly felt jealous...
428
00:24:57,095 --> 00:24:58,265
and sad.
429
00:24:58,904 --> 00:25:00,765
"I could have played..."
430
00:25:01,105 --> 00:25:04,404
"on a stage like that with a pretty dress on."
431
00:25:05,075 --> 00:25:07,545
"If nothing had happened, I would have done that."
432
00:25:08,374 --> 00:25:10,115
I started thinking about that.
433
00:25:17,414 --> 00:25:18,684
This isn't good.
434
00:25:20,555 --> 00:25:22,894
Thank you for letting me play.
435
00:25:23,795 --> 00:25:24,924
I'm sorry.
436
00:25:40,845 --> 00:25:43,275
Did you just play...
437
00:25:43,775 --> 00:25:45,085
Schumann's "Romance"?
438
00:25:45,085 --> 00:25:48,585
No, some lady came and played it.
439
00:26:03,265 --> 00:26:04,505
Hey, Rin.
440
00:26:05,734 --> 00:26:09,005
Do you remember back in 2005 during the youth accompaniment audition?
441
00:26:09,005 --> 00:26:12,575
Do you know what happened to the one who was supposed to play with me?
442
00:26:12,704 --> 00:26:14,845
- Pardon? - Was her name Woo Seo Ri?
443
00:26:14,944 --> 00:26:18,745
Wasn't she much better than Tae Rin?
444
00:26:18,745 --> 00:26:21,085
But she has to play accurately when she's in a competition.
445
00:26:21,085 --> 00:26:23,785
And Tae Rin already has enough connections.
446
00:26:24,855 --> 00:26:28,424
Her mom is a pianist, and her uncle is a professor at a music college.
447
00:26:34,694 --> 00:26:38,234
I think there was someone like her, but I don't exactly remember.
448
00:26:38,434 --> 00:26:40,265
Does she not do music anymore?
449
00:27:00,085 --> 00:27:02,795
Excuse me, if Ms. Kang ends up looking for me,
450
00:27:02,795 --> 00:27:04,224
can you tell her that...
451
00:27:04,224 --> 00:27:07,224
I'm going to a nearby beach to get refreshed?
452
00:27:07,365 --> 00:27:09,495
Okay. See you.
453
00:27:10,765 --> 00:27:11,805
Goodbye.
454
00:27:25,115 --> 00:27:28,214
Hey, if Hyun looks for me,
455
00:27:28,214 --> 00:27:31,654
tell him that I'm going to a nearby beach...
456
00:27:31,654 --> 00:27:35,555
where just looking at the ocean will make me feel refreshed?
457
00:27:36,194 --> 00:27:38,894
Sure. Goodbye.
458
00:27:39,664 --> 00:27:41,234
My gosh, she still won't come.
459
00:27:43,194 --> 00:27:45,365
- Do you want to... - May I come with you?
460
00:27:58,384 --> 00:27:59,745
Do you want me to lower the window?
461
00:28:00,015 --> 00:28:02,285
- No, it's fine. - Okay.
462
00:28:12,209 --> 00:28:14,209
(Episode 16 will air shortly.)
463
00:28:16,740 --> 00:28:18,377
It's the ocean!
464
00:28:18,377 --> 00:28:19,377
(Episode 16)
465
00:28:20,460 --> 00:28:23,390
Hello!
466
00:28:24,099 --> 00:28:25,939
Why does she suddenly say hello to the ocean?
467
00:28:25,939 --> 00:28:28,580
Hello!
468
00:28:30,080 --> 00:28:31,780
I'm so glad I brought her.
469
00:28:33,249 --> 00:28:35,320
Hello!
470
00:28:37,780 --> 00:28:39,949
Hello!
471
00:28:44,590 --> 00:28:47,530
What's that song? I really liked it.
472
00:28:47,759 --> 00:28:48,929
What song?
473
00:28:51,869 --> 00:28:53,700
Did you see me?
474
00:28:55,039 --> 00:28:56,700
Is that why you brought me here?
475
00:28:58,959 --> 00:29:01,529
That's a song from Schumann's "Romance".
476
00:29:01,529 --> 00:29:03,399
It's called "Einfach, Innig", meaning "Simply, Sincerely".
477
00:29:04,399 --> 00:29:06,300
"Simply, Sincerely".
478
00:29:09,099 --> 00:29:10,899
May I ask you why...
479
00:29:11,969 --> 00:29:13,910
you can't keep playing the violin?
480
00:29:14,840 --> 00:29:18,209
I was unconscious at a hospital for 10 years.
481
00:29:21,479 --> 00:29:24,449
I want my time back.
482
00:29:25,449 --> 00:29:26,920
There's a huge age gap.
483
00:29:26,920 --> 00:29:29,259
I'm sure you're the same age as my teacher...
484
00:29:29,789 --> 00:29:32,660
Wait, I'm 30 now.
485
00:29:32,660 --> 00:29:36,130
We planted this 10 years ago, so that means...
486
00:29:36,459 --> 00:29:39,770
No. It was 23 years ago.
487
00:29:39,770 --> 00:29:41,869
You got really big while I was away.
488
00:29:41,869 --> 00:29:43,770
I didn't grow up at all.
489
00:29:43,970 --> 00:29:46,369
If nothing had happened, I would have done that.
490
00:29:46,369 --> 00:29:47,410
Are you a kid?
491
00:29:47,410 --> 00:29:48,679
People your age should be able to tell.
492
00:29:48,679 --> 00:29:50,410
Can't you take a hint? You're an adult.
493
00:29:54,949 --> 00:29:57,149
That's why I couldn't go study abroad.
494
00:29:57,349 --> 00:30:01,020
Playing the violin was the only thing I was good at.
495
00:30:02,789 --> 00:30:05,160
But I lost my skills while I was in bed,
496
00:30:05,259 --> 00:30:07,330
and when I woke up, I was 30 years old.
497
00:30:08,830 --> 00:30:10,030
That's why...
498
00:30:11,000 --> 00:30:13,470
my age is awkward...
499
00:30:14,030 --> 00:30:16,970
and difficult for me.
500
00:30:17,670 --> 00:30:19,839
I know I'm an adult,
501
00:30:20,170 --> 00:30:22,839
but it feels like I haven't become one.
502
00:30:27,510 --> 00:30:29,820
Goodness, I'm sure you weren't curious about that.
503
00:30:29,820 --> 00:30:31,749
I shouldn't have said that.
504
00:30:31,890 --> 00:30:34,189
No, I've been very much curious.
505
00:30:36,059 --> 00:30:39,959
I only figured that something probably happened to you.
506
00:30:40,760 --> 00:30:43,330
But it was worse than what I thought.
507
00:30:44,700 --> 00:30:45,899
I'm sorry.
508
00:30:46,770 --> 00:30:50,869
And I probably said things that I wouldn't have said if I knew.
509
00:30:51,510 --> 00:30:53,209
No, it's okay.
510
00:30:58,649 --> 00:31:00,749
Mister, do you know what an intermission is?
511
00:31:01,379 --> 00:31:04,219
A break of a musical or a performance?
512
00:31:04,219 --> 00:31:05,589
That intermission?
513
00:31:05,589 --> 00:31:06,619
Yes.
514
00:31:08,119 --> 00:31:10,959
Whenever I went to concerts as a kid,
515
00:31:11,330 --> 00:31:13,360
I really loved that time.
516
00:31:14,129 --> 00:31:15,700
I was glad it wasn't over.
517
00:31:15,959 --> 00:31:18,499
That there is more left.
518
00:31:19,100 --> 00:31:22,100
I looked forward to another awesome performance.
519
00:31:25,070 --> 00:31:27,240
And I think this is my intermission.
520
00:31:29,209 --> 00:31:31,510
I have stopped for a moment as I wait for...
521
00:31:31,909 --> 00:31:33,649
another awesome performance.
522
00:31:35,119 --> 00:31:36,480
The intermission...
523
00:31:37,420 --> 00:31:38,619
of my life.
524
00:31:42,189 --> 00:31:43,619
That's why it's okay.
525
00:31:44,459 --> 00:31:48,059
It's not over. I'm just taking a break.
526
00:31:51,700 --> 00:31:53,830
I'm only taking a short break...
527
00:31:54,230 --> 00:31:56,300
for something even more amazing.
528
00:31:59,510 --> 00:32:02,580
That's why I want to try getting through it by myself.
529
00:32:03,279 --> 00:32:05,879
I won't move with you and Chan,
530
00:32:06,050 --> 00:32:08,279
ask Ms. Kang for help,
531
00:32:08,649 --> 00:32:11,080
or have you ask around for a place for me.
532
00:32:11,990 --> 00:32:13,719
I'll take care of it all on my own.
533
00:32:18,029 --> 00:32:20,589
I'm sorry.
534
00:32:21,159 --> 00:32:22,700
I saw your note.
535
00:32:25,100 --> 00:32:27,730
What? Why is Chan's name on here?
536
00:32:32,240 --> 00:32:34,110
(Should I ask her to move with us to Chan's apartment?)
537
00:32:34,110 --> 00:32:36,939
Thank you for worrying about me.
538
00:32:39,780 --> 00:32:40,980
Actually,
539
00:32:41,480 --> 00:32:45,819
I considered moving with you because I was scared.
540
00:32:46,990 --> 00:32:50,090
But I'll end up depending on you if I do that.
541
00:32:50,759 --> 00:32:53,730
I'd rely on you, then I'd slow down.
542
00:32:55,199 --> 00:32:57,059
If that happens, I might just end up freezing.
543
00:32:57,600 --> 00:32:58,670
However,
544
00:33:00,129 --> 00:33:01,199
I don't want that to happen.
545
00:33:01,369 --> 00:33:03,600
That's why I'll try to do it by myself.
546
00:33:10,579 --> 00:33:11,710
You're already...
547
00:33:12,550 --> 00:33:13,749
mature enough.
548
00:33:15,879 --> 00:33:18,920
If I were you, I couldn't have done the same. No.
549
00:33:21,960 --> 00:33:24,090
I couldn't do it.
550
00:33:26,629 --> 00:33:28,860
You said this to me once.
551
00:33:30,129 --> 00:33:33,199
You told me that it looks like my heart is curled up.
552
00:33:34,499 --> 00:33:38,069
I would hide, run, and step away.
553
00:33:41,040 --> 00:33:42,840
It's true. That's how I lived.
554
00:33:46,749 --> 00:33:48,749
I couldn't be sad with all of my heart...
555
00:33:51,350 --> 00:33:53,590
or feel sorry enough.
556
00:33:55,819 --> 00:33:57,860
I was afraid people would see my pain,
557
00:33:59,960 --> 00:34:02,030
so I ran away and ignored it.
558
00:34:06,429 --> 00:34:08,439
I was too busy covering myself up.
559
00:34:09,699 --> 00:34:11,639
What do you mean?
560
00:34:12,170 --> 00:34:13,170
Long time ago,
561
00:34:15,340 --> 00:34:19,179
I did something very regrettable to another kid.
562
00:34:21,379 --> 00:34:23,879
I'm so foolish.
563
00:34:26,550 --> 00:34:28,220
I'm like a child.
564
00:34:33,059 --> 00:34:35,030
I still don't have the courage...
565
00:34:36,259 --> 00:34:38,800
to share this story with anyone.
566
00:34:40,970 --> 00:34:42,100
That's why...
567
00:34:48,879 --> 00:34:51,809
If it hurts too much, you don't have to continue.
568
00:34:53,850 --> 00:34:57,350
Thank you for sharing your story with me.
569
00:35:16,955 --> 00:35:17,986
About your age,
570
00:35:18,655 --> 00:35:20,855
you don't have to feel so uncomfortable about it.
571
00:35:22,725 --> 00:35:25,796
You didn't run away or freeze like me.
572
00:35:26,736 --> 00:35:29,035
You're handling it very well.
573
00:35:29,366 --> 00:35:32,936
You're already like an adult. You're like a 30-year-old.
574
00:35:33,936 --> 00:35:35,576
I know very well...
575
00:35:36,446 --> 00:35:39,775
that no words can console what happened to you.
576
00:35:40,046 --> 00:35:43,186
However, I can guarantee this one thing.
577
00:35:44,285 --> 00:35:46,015
You'll be able to do well on your own.
578
00:35:47,285 --> 00:35:49,126
You're more mature than I am.
579
00:35:51,725 --> 00:35:53,996
Okay. I'll do my best.
580
00:35:58,595 --> 00:36:00,566
- But... - Hey. Get out of here!
581
00:36:01,066 --> 00:36:02,405
Punk.
582
00:36:02,636 --> 00:36:04,265
If you don't have anyone to see,
583
00:36:04,265 --> 00:36:06,576
why are you wandering around a female-only residence?
584
00:36:06,576 --> 00:36:08,876
- If you're done, leave. - No way.
585
00:36:09,345 --> 00:36:11,845
Why isn't anyone arresting such a pervert?
586
00:36:14,176 --> 00:36:16,116
I wonder what Chan is doing.
587
00:36:16,585 --> 00:36:17,616
Should I call...
588
00:36:18,715 --> 00:36:19,915
No, I better not.
589
00:36:20,585 --> 00:36:22,186
He's probably training.
590
00:36:27,496 --> 00:36:30,025
Why is the security so tight?
591
00:36:31,936 --> 00:36:34,265
Shoot. Why is this place so nice?
592
00:37:15,306 --> 00:37:17,276
It's him.
593
00:37:18,475 --> 00:37:20,475
Why is he drinking coffee at this hour?
594
00:37:20,816 --> 00:37:22,745
He won't be able to sleep.
595
00:37:24,546 --> 00:37:25,985
That kid is going to run into him.
596
00:37:30,186 --> 00:37:31,696
Thank goodness.
597
00:37:37,625 --> 00:37:38,835
He stopped.
598
00:38:16,135 --> 00:38:18,406
No, I've been very much curious.
599
00:38:20,076 --> 00:38:23,745
I only figured that something probably happened to you.
600
00:38:24,176 --> 00:38:25,416
I'm sorry.
601
00:38:26,245 --> 00:38:30,115
And I probably said things that I wouldn't have said if I knew.
602
00:38:31,715 --> 00:38:34,355
You're already adult enough.
603
00:39:17,426 --> 00:39:18,936
- Hey, Clumsy. - Yes?
604
00:39:18,936 --> 00:39:20,296
What did you just draw?
605
00:39:23,666 --> 00:39:26,105
- A crescendo. - "A crescendo"?
606
00:39:27,475 --> 00:39:29,505
Yes, a crescendo.
607
00:39:32,745 --> 00:39:33,975
My life's...
608
00:39:35,046 --> 00:39:36,146
intermission.
609
00:39:37,215 --> 00:39:39,316
I have stopped for a moment as I wait for...
610
00:39:40,156 --> 00:39:41,755
another awesome performance.
611
00:39:43,656 --> 00:39:45,056
That's why it's okay.
612
00:39:45,855 --> 00:39:47,196
It's not over.
613
00:39:47,755 --> 00:39:49,526
I'm just taking a break.
614
00:40:01,605 --> 00:40:03,776
I can't allow this. Let's take the lady with us.
615
00:40:03,776 --> 00:40:05,046
You startled me.
616
00:40:08,845 --> 00:40:11,385
- We already settled on this. - No, we didn't.
617
00:40:12,016 --> 00:40:15,026
I understand that her new place is really nice,
618
00:40:15,186 --> 00:40:17,755
but she shouldn't be alone.
619
00:40:18,426 --> 00:40:20,125
- It's because... - I know.
620
00:40:21,495 --> 00:40:23,026
What do you...
621
00:40:24,796 --> 00:40:26,896
- Do you? - Yes, I know.
622
00:40:27,436 --> 00:40:29,766
- I heard it from her directly. - Is that so?
623
00:40:33,676 --> 00:40:35,975
This worked out for the better.
624
00:40:36,146 --> 00:40:37,705
You think we should take her too, don't you?
625
00:40:37,705 --> 00:40:39,546
She shouldn't be alone, right? You can't let her live alone, right?
626
00:40:39,546 --> 00:40:41,745
- I can. - Why?
627
00:40:42,946 --> 00:40:46,855
Chan, it's best to let her go. That's what we should do.
628
00:40:46,855 --> 00:40:49,125
- But... - She'll figure things out herself.
629
00:40:49,326 --> 00:40:52,426
I want to let her do what she wants. I respect her decision.
630
00:40:53,426 --> 00:40:54,526
Did she...
631
00:40:55,225 --> 00:40:56,566
say that?
632
00:40:56,566 --> 00:41:00,266
She's not as weak as you think. She's not immature either.
633
00:41:00,965 --> 00:41:03,205
She's adult enough to figure things out for herself.
634
00:41:06,436 --> 00:41:08,475
Let's leave it to her. Okay?
635
00:41:29,865 --> 00:41:31,196
Chan.
636
00:41:32,396 --> 00:41:34,235
Can I come in for a moment?
637
00:41:34,365 --> 00:41:35,766
I want to talk with you.
638
00:41:37,166 --> 00:41:39,975
I took off all my clothes to go to sleep. It was hot.
639
00:41:40,576 --> 00:41:42,076
You can talk there.
640
00:41:42,505 --> 00:41:46,046
I came to thank you.
641
00:41:47,576 --> 00:41:49,186
Do you remember telling me this?
642
00:41:49,186 --> 00:41:50,186
Hey, lady.
643
00:41:50,485 --> 00:41:53,416
You told me that it feels like everyone you know has disappeared.
644
00:41:53,816 --> 00:41:56,485
But now, you know someone.
645
00:41:56,855 --> 00:41:59,526
Me. I'm your acquaintance now.
646
00:42:00,995 --> 00:42:03,225
I was able to endure everything thanks to what you said.
647
00:42:04,225 --> 00:42:07,235
You're the first friend I ever made after I woke up.
648
00:42:07,436 --> 00:42:08,705
And I'm grateful for that.
649
00:42:09,936 --> 00:42:11,135
Thank you...
650
00:42:11,436 --> 00:42:13,605
for reaching out to be my friend.
651
00:42:16,306 --> 00:42:17,576
Are you listening?
652
00:42:18,176 --> 00:42:19,215
Yes.
653
00:42:20,176 --> 00:42:22,215
I sincerely thank you...
654
00:42:22,546 --> 00:42:24,016
for being nice to me.
655
00:42:25,255 --> 00:42:28,686
You're talking as if we're never going to see each other again.
656
00:42:29,286 --> 00:42:30,526
Did it sound like that?
657
00:42:31,286 --> 00:42:33,196
I'll see you tomorrow morning.
658
00:42:33,495 --> 00:42:34,725
Goodnight.
659
00:42:55,985 --> 00:42:57,646
Why do I have so much stuff?
660
00:42:58,755 --> 00:43:00,516
Jennifer packed that pillow for you...
661
00:43:00,516 --> 00:43:02,085
because she wants you to sleep comfortably.
662
00:43:02,085 --> 00:43:04,026
And we got you the electric fan.
663
00:43:04,186 --> 00:43:06,455
I heard you still need to pay for the water and electricity.
664
00:43:06,625 --> 00:43:08,766
We were worried that you might not turn on the AC to save money.
665
00:43:09,026 --> 00:43:12,696
- So we got you an electric fan. - Gosh, thank you so much.
666
00:43:12,696 --> 00:43:14,806
Come on. This is the least we could do.
667
00:43:15,436 --> 00:43:17,105
I'm starting to tear up...
668
00:43:17,806 --> 00:43:19,436
now that you have to leave.
669
00:43:20,536 --> 00:43:22,875
Why are you crying?
670
00:43:23,046 --> 00:43:25,776
My gosh, stop being a baby.
671
00:43:26,576 --> 00:43:28,715
Why are you crying? We'll be seeing her again.
672
00:43:29,085 --> 00:43:31,916
I hope you move in safely. I'll see you soon.
673
00:43:31,916 --> 00:43:33,355
We have to head out for training.
674
00:43:33,615 --> 00:43:34,755
See you again.
675
00:43:36,485 --> 00:43:39,156
- Bye. - See you often.
676
00:43:47,365 --> 00:43:48,465
I can't do this.
677
00:43:49,335 --> 00:43:50,465
I can't act like everything's fine.
678
00:43:51,436 --> 00:43:52,806
I got you some medicine.
679
00:43:53,605 --> 00:43:55,245
This is for migraines.
680
00:43:55,245 --> 00:43:57,245
This is for runny nose, and this is for sore throat.
681
00:43:57,745 --> 00:44:00,576
This is ointment for scars. This is a stun gun.
682
00:44:00,576 --> 00:44:03,286
This is a pepper spray. And this is a whistle.
683
00:44:04,715 --> 00:44:06,056
I had something else I wanted to tell you.
684
00:44:06,985 --> 00:44:08,955
Let's go. We'll get in trouble if we're late.
685
00:44:08,985 --> 00:44:12,056
Change your passcode right away. Always lock your windows.
686
00:44:12,095 --> 00:44:13,625
And don't skip your meals.
687
00:44:13,625 --> 00:44:15,826
Come to our place if you run out of food!
688
00:44:16,196 --> 00:44:17,365
Okay.
689
00:44:23,105 --> 00:44:25,205
Put this in the fridge as soon as you get there.
690
00:44:25,375 --> 00:44:27,036
I made you some jangjorim, your favorite.
691
00:44:27,375 --> 00:44:29,906
I put in a lot of quail eggs.
692
00:44:31,375 --> 00:44:33,215
Thank you, Jennifer.
693
00:44:33,646 --> 00:44:35,016
I'll enjoy this.
694
00:44:38,455 --> 00:44:40,186
Let's go. I'll drive you there.
695
00:44:41,255 --> 00:44:42,255
Come outside.
696
00:44:42,526 --> 00:44:45,196
No, that's okay.
697
00:44:50,526 --> 00:44:52,235
I'll go now, Jennifer.
698
00:44:52,566 --> 00:44:53,796
I'll come visit.
699
00:44:59,375 --> 00:45:01,745
I know this may be a bit corny, but I need to do this.
700
00:45:03,875 --> 00:45:06,016
Thank you for being so nice to me.
701
00:45:06,276 --> 00:45:07,715
I'll repay you.
702
00:45:08,046 --> 00:45:10,916
I promise that I'll repay you later on.
703
00:45:18,940 --> 00:45:23,940
[VIU Ver] SBS E16 Thirty but Seventeen
"I Want You To Stay"
-♥ Ruo Xi ♥-
704
00:45:33,076 --> 00:45:36,006
This is the best I can get you for now,
705
00:45:36,006 --> 00:45:39,115
but I'll get you really nice shoes later on in the future.
706
00:45:48,786 --> 00:45:50,226
Hey, Hae Bum. Pay for this.
707
00:45:50,226 --> 00:45:51,226
Okay.
708
00:45:52,895 --> 00:45:53,925
What's this?
709
00:45:55,195 --> 00:45:58,566
Deok Su and Hae Bum. You guys always made me feel reassured.
710
00:45:58,566 --> 00:46:00,935
I hope you fill yourselves up with this.
711
00:46:01,195 --> 00:46:02,706
Lady...
712
00:46:30,966 --> 00:46:33,966
I hope your hands won't hurt as much.
713
00:46:34,966 --> 00:46:38,675
But just for your information, I always liked your hands.
714
00:46:39,375 --> 00:46:42,546
I'll always cheer for you. "Don't think, feel!"
715
00:46:50,415 --> 00:46:51,456
My heart...
716
00:46:54,456 --> 00:46:55,456
hurts.
717
00:46:57,355 --> 00:46:58,355
Here.
718
00:47:07,766 --> 00:47:09,736
I felt like you should at least have those photos...
719
00:47:10,506 --> 00:47:12,135
to feel less sad.
720
00:47:21,445 --> 00:47:22,786
I feel so grateful.
721
00:47:23,786 --> 00:47:25,286
I feel so grateful for all this,
722
00:47:25,286 --> 00:47:28,625
but I don't know how to verbally express this feeling.
723
00:47:31,996 --> 00:47:33,895
The past month at that house...
724
00:47:34,496 --> 00:47:36,526
was like a gift to me.
725
00:47:37,425 --> 00:47:40,895
I was able to live there before the house got torn down.
726
00:47:40,895 --> 00:47:42,865
I got to meet Fang again.
727
00:47:43,066 --> 00:47:46,105
I was able to cheer up thanks to Chan and Jennifer.
728
00:47:47,236 --> 00:47:48,306
And...
729
00:47:49,576 --> 00:47:50,675
most importantly,
730
00:47:51,076 --> 00:47:53,576
I got to become friends with you.
731
00:47:54,516 --> 00:47:55,945
It all feels like a gift to me.
732
00:47:57,986 --> 00:48:00,885
If it weren't for you, I wouldn't have been able to...
733
00:48:01,425 --> 00:48:05,195
experience all the wonderful things I experienced during the past month.
734
00:48:08,925 --> 00:48:11,095
Thank you. I really mean it.
735
00:48:13,296 --> 00:48:14,935
I also want to thank you...
736
00:48:15,806 --> 00:48:17,405
for staying at our place.
737
00:48:21,706 --> 00:48:23,576
You can drop me off here.
738
00:48:24,145 --> 00:48:26,516
Why? We're almost there. I'll drive you to your place.
739
00:48:27,076 --> 00:48:28,786
I feel like I'm going to cry.
740
00:48:29,085 --> 00:48:31,556
It's embarrassing. I'll be seeing you at work on Monday.
741
00:48:31,556 --> 00:48:32,786
So I don't want to cry in front of you.
742
00:48:55,046 --> 00:48:56,645
This is for Unit 1101.
743
00:48:57,206 --> 00:48:58,576
Unit 1101.
744
00:48:58,576 --> 00:49:01,276
Please call me right away if anything happens.
745
00:49:01,276 --> 00:49:03,085
- Sure. - This is for Unit 1101.
746
00:49:06,216 --> 00:49:08,726
(Please report to the police if you see this man roaming around.)
747
00:49:25,976 --> 00:49:27,706
(Mister)
748
00:49:32,845 --> 00:49:34,445
He gave me such a nice present.
749
00:49:35,915 --> 00:49:37,885
This feels too small compared to what he gave me.
750
00:49:53,036 --> 00:49:54,766
- Who are you? - Pardon?
751
00:49:55,605 --> 00:49:58,006
I'm here to feed the fish.
752
00:49:58,536 --> 00:50:01,506
Oh, didn't Hyun tell you?
753
00:50:08,845 --> 00:50:11,685
My language study got delayed by a semester...
754
00:50:11,685 --> 00:50:13,516
because there were problems with some documents.
755
00:50:13,786 --> 00:50:15,256
What am I going to do?
756
00:50:22,695 --> 00:50:24,796
I know this may be a bit corny, but I need to do this.
757
00:50:24,935 --> 00:50:26,695
- Change your passcode right away. - Okay.
758
00:50:26,695 --> 00:50:28,066
I feel like I'm going to cry.
759
00:50:28,066 --> 00:50:31,006
I'll end up depending on you. I'll try to do it by myself.
760
00:50:32,105 --> 00:50:34,435
How am I going to go back after having said all that stuff?
761
00:50:43,615 --> 00:50:44,816
Hey, that's my electric fan.
762
00:51:03,165 --> 00:51:06,236
This is how classical performances are usually carried out.
763
00:51:08,576 --> 00:51:09,905
But it seems too ordinary.
764
00:51:09,905 --> 00:51:11,276
It seems too ordinary, doesn't it?
765
00:51:11,516 --> 00:51:12,675
Let's think about it a bit more.
766
00:51:18,016 --> 00:51:19,556
What's this doing here?
767
00:51:20,056 --> 00:51:23,155
This is a stun gun. This is a pepper spray.
768
00:51:24,925 --> 00:51:26,956
Hey, Woo Jin. Where are you going? Hey!
769
00:51:29,925 --> 00:51:31,595
Hey, that's her electric fan!
770
00:51:58,056 --> 00:51:59,556
Goodness. It's so hot.
771
00:52:10,665 --> 00:52:11,706
Goodness.
772
00:52:12,105 --> 00:52:13,276
What was that?
773
00:52:20,046 --> 00:52:22,915
It's so hot.
774
00:52:44,105 --> 00:52:46,905
Gosh, this feels much better.
775
00:52:50,905 --> 00:52:52,375
May I share it with you?
776
00:52:54,276 --> 00:52:56,415
Gosh, it does feel much better.
777
00:52:56,415 --> 00:52:57,786
Mister.
778
00:52:57,915 --> 00:53:00,415
What are you doing in front of my shop?
779
00:53:01,155 --> 00:53:03,226
I'll take five fried chickens to go.
780
00:53:03,226 --> 00:53:04,286
Five?
781
00:53:04,796 --> 00:53:06,456
Five fried chickens to go.
782
00:53:08,996 --> 00:53:10,766
Gosh, Hyun. Seriously.
783
00:53:11,635 --> 00:53:14,296
If that happened to that fish food, you should have gone home.
784
00:53:14,595 --> 00:53:17,365
How long were you going to carry this around?
785
00:53:17,506 --> 00:53:20,635
How can I go back there?
786
00:53:21,175 --> 00:53:24,345
And you're going to move soon anyway.
787
00:53:24,645 --> 00:53:27,076
It'll take me another few weeks to move out.
788
00:53:28,516 --> 00:53:30,716
You didn't even find a room. What were you going to do?
789
00:53:31,516 --> 00:53:35,185
- I felt bad for asking you again... - Even if you feel bad, just come.
790
00:53:35,425 --> 00:53:37,326
I'm worried that my plants will wilt again...
791
00:53:37,326 --> 00:53:39,355
because I don't know where the best places are.
792
00:53:39,355 --> 00:53:40,895
And I'm also worried...
793
00:53:40,895 --> 00:53:43,826
that Deok Gu will feel depressed without you around.
794
00:53:43,826 --> 00:53:47,665
You can take three steps from the doorway to find the best spot.
795
00:53:47,766 --> 00:53:50,006
And I'll go see Fang often.
796
00:53:50,006 --> 00:53:52,206
What I mean is...
797
00:53:53,135 --> 00:53:56,076
I want you to stay at my place with me.
798
00:54:00,476 --> 00:54:01,486
(High)
799
00:54:02,385 --> 00:54:04,385
Why are you suddenly switching to strong wind?
800
00:54:04,385 --> 00:54:06,716
My face suddenly got really hot.
801
00:54:08,155 --> 00:54:11,925
I guess Deok Su and Hae Bum chose a great fan.
802
00:54:11,925 --> 00:54:14,655
This is really great. It's awesome.
803
00:54:14,966 --> 00:54:16,966
Are you going to keep talking about the fan?
804
00:54:19,595 --> 00:54:20,835
Look at me.
805
00:54:22,335 --> 00:54:23,435
Hey, look at me.
806
00:54:30,645 --> 00:54:32,246
Come with me to my house.
807
00:54:34,316 --> 00:54:35,516
May I...
808
00:54:37,185 --> 00:54:39,756
really go back?
809
00:54:55,105 --> 00:54:56,266
Come with me.
810
00:55:04,716 --> 00:55:06,246
You can take your time to find a room.
811
00:55:07,216 --> 00:55:09,286
If you can't find a place until I move out,
812
00:55:09,286 --> 00:55:11,016
you can go to Chan's place.
813
00:55:11,956 --> 00:55:13,316
Thank you.
814
00:55:15,425 --> 00:55:18,826
Anyway, what's that note with "Mis"? Isn't that mine?
815
00:55:19,226 --> 00:55:20,256
What?
816
00:55:20,655 --> 00:55:21,695
(Mister)
817
00:55:22,165 --> 00:55:24,695
Oh, this? It's nothing.
818
00:55:24,695 --> 00:55:27,635
Isn't that "Mis" for "Mister"? Isn't that mine?
819
00:55:27,635 --> 00:55:30,806
- No. - I think that's "Mister" for me.
820
00:55:30,806 --> 00:55:33,476
- That is mine. - It isn't.
821
00:55:33,476 --> 00:55:35,506
That's mine. Give it to me.
822
00:55:35,506 --> 00:55:37,675
No, it's not yours.
823
00:55:37,675 --> 00:55:40,115
- Give it to me. It's mine. - It's not yours.
824
00:55:40,115 --> 00:55:42,645
- It is. It's "Mister" for me. - It's not.
825
00:55:43,516 --> 00:55:44,716
- Give it to me. - No.
826
00:55:49,026 --> 00:55:50,556
I'm home.
827
00:55:56,466 --> 00:55:59,095
Gosh, I must have gone insane.
828
00:56:00,935 --> 00:56:02,236
I started seeing things.
829
00:56:05,905 --> 00:56:08,845
Chan, I'm back.
830
00:56:08,845 --> 00:56:11,375
She doesn't need anyone to feed her fish right now.
831
00:56:13,476 --> 00:56:15,046
Wait, is that really you?
832
00:56:16,345 --> 00:56:17,746
Are you really back?
833
00:56:18,655 --> 00:56:21,625
Hey, did you come back?
834
00:56:21,986 --> 00:56:25,026
She's going to stay with us until she finds a room.
835
00:56:28,095 --> 00:56:29,365
Welcome back.
836
00:56:29,966 --> 00:56:32,296
- Shouldn't we jump in too? - Of course.
837
00:56:42,405 --> 00:56:43,605
All right!
838
00:56:52,385 --> 00:56:54,216
Oh, I see.
839
00:56:54,855 --> 00:56:56,726
Please find another room...
840
00:56:56,956 --> 00:56:59,595
with the same condition. Bye.
841
00:56:59,996 --> 00:57:01,155
Ms. Hwang Mi Jung?
842
00:57:18,016 --> 00:57:19,415
Do you recognize me?
843
00:57:31,395 --> 00:57:32,425
Hey, Mom.
844
00:57:32,895 --> 00:57:35,125
Are you doing all right? How's Africa?
845
00:57:35,296 --> 00:57:38,095
I'll tell you in an hour face-to-face.
846
00:57:38,635 --> 00:57:40,296
I'm at Incheon Airport.
847
00:57:40,435 --> 00:57:42,865
What? My gosh. You're back?
848
00:57:43,905 --> 00:57:46,036
Yes. I'll see you at home.
849
00:57:46,405 --> 00:57:47,875
Bye, Mommy.
850
00:57:52,516 --> 00:57:53,576
Home?
851
00:57:54,145 --> 00:57:55,415
As in where the lady is?
852
00:57:56,915 --> 00:57:58,216
Darn it!
853
00:57:59,716 --> 00:58:01,355
Why didn't you pick up earlier?
854
00:58:02,026 --> 00:58:04,956
- My mom is headed home. - Oh, is my sister coming?
855
00:58:06,155 --> 00:58:07,756
What? Home?
856
00:58:08,496 --> 00:58:09,865
You can have this.
857
00:58:10,165 --> 00:58:11,665
The lady is probably all alone.
858
00:58:12,195 --> 00:58:14,036
What if she finds out a stranger is living with us?
859
00:58:17,966 --> 00:58:19,405
Who was that?
860
00:58:19,736 --> 00:58:22,206
You're right. She's our maid.
861
00:58:22,206 --> 00:58:23,605
It's obvious.
862
00:58:23,605 --> 00:58:26,046
You couldn't tell her because you knew...
863
00:58:26,046 --> 00:58:27,675
your mom would be worried.
864
00:58:27,675 --> 00:58:30,185
You're right. You hid it instinctively.
865
00:58:30,185 --> 00:58:32,115
You thought something would happen if your mom found out.
866
00:58:41,496 --> 00:58:42,695
Who is it?
867
00:58:42,826 --> 00:58:45,395
Fang, come with me.
868
00:58:47,496 --> 00:58:48,806
Hello.
869
00:58:49,466 --> 00:58:50,736
Who are you?
870
00:59:02,716 --> 00:59:06,385
Well, who are you?
62031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.