Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:02,267
Previously
on "The Vampire Diaries"...
2
00:00:02,269 --> 00:00:04,336
Alaric's babies are
the future of the coven.
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,672
They would have protected them
in any way they could.
4
00:00:06,674 --> 00:00:08,440
They're inside of you.
5
00:00:08,442 --> 00:00:09,975
Then why are you
here, lorenzo?
6
00:00:09,977 --> 00:00:12,144
I'm here
because of you.
7
00:00:12,146 --> 00:00:14,413
-Who's Julian?
-He was the love of my life.
8
00:00:14,415 --> 00:00:18,384
Your grandchild was
murdered by Julian.
9
00:00:18,853 --> 00:00:21,620
Lily: We bound
Julian's life to mine.
10
00:00:21,622 --> 00:00:24,656
We're linked.
If he dies, so do I.
11
00:00:24,658 --> 00:00:25,991
Damon: Our mother faked
her death,
12
00:00:25,993 --> 00:00:28,327
left her sons behind,
started a new family,
13
00:00:28,329 --> 00:00:31,096
and went out of her way
to forget us forever!
14
00:00:31,098 --> 00:00:32,264
As far as I'm concerned,
15
00:00:32,266 --> 00:00:33,532
she deserves
what she gets.
16
00:00:33,534 --> 00:00:34,733
Lily: Did you know
Valerie was once
17
00:00:34,735 --> 00:00:36,368
pregnant with
Stefan's child?
18
00:00:36,370 --> 00:00:37,703
Valerie? No.
19
00:00:37,705 --> 00:00:38,871
I love you, darling.
20
00:00:38,873 --> 00:00:39,938
I will never hurt you.
21
00:00:39,940 --> 00:00:41,540
Lily: You were right
about Julian,
22
00:00:41,542 --> 00:00:43,442
but I am not going
to let him hurt us anymore.
23
00:00:43,444 --> 00:00:47,713
I have a plan, and this time,
we won't get caught.
24
00:00:52,086 --> 00:00:54,186
[Damon groans]
25
00:00:54,188 --> 00:00:56,455
Where am I?
26
00:00:56,791 --> 00:00:59,491
That's right, Dallas.
27
00:00:59,493 --> 00:01:03,529
The home of big hair
and horrible presidents.
28
00:01:03,531 --> 00:01:06,398
Woman: And the trap
you just walked into.
29
00:01:06,400 --> 00:01:10,736
Unfortunately, you're not
the fly I was hoping to catch.
30
00:01:10,738 --> 00:01:16,108
Oh, so, the mystery guest
makes an appearance.
31
00:01:16,110 --> 00:01:18,444
Why don't you do me a favor?
32
00:01:18,446 --> 00:01:23,515
Come a little closer
so I can sort of see you.
33
00:01:31,325 --> 00:01:33,525
Mom?
34
00:01:34,829 --> 00:01:38,197
It's been a long time.
35
00:01:48,509 --> 00:01:50,709
[Birds chirping]
36
00:01:50,711 --> 00:01:53,212
[Sighs]
37
00:01:56,584 --> 00:01:57,749
Damon: What's the plan?
38
00:01:57,751 --> 00:02:00,085
Stefan: Julian needs
to die today.
39
00:02:00,087 --> 00:02:02,855
Everything has
to appear to be normal.
40
00:02:02,857 --> 00:02:04,189
Julian's not an idiot.
41
00:02:04,191 --> 00:02:07,259
If he finds out that
lily turned on him,
we're all dead.
42
00:02:07,261 --> 00:02:10,329
So you embed her
with a psychopath.
43
00:02:10,331 --> 00:02:11,663
Sounds logical.
44
00:02:11,665 --> 00:02:13,432
Damon: Hey, don't look
at me; I voted to drive
45
00:02:13,434 --> 00:02:15,067
a stake through her heart
and get rid of this
46
00:02:15,069 --> 00:02:16,535
Julian mama drama
once and for all.
47
00:02:16,537 --> 00:02:20,939
But, hey, complicated
plan "a" sounds like
a happy compromise.
48
00:02:20,941 --> 00:02:22,608
It's not complicated.
49
00:02:22,610 --> 00:02:24,877
We get Julian's blood,
and then, Nora,
50
00:02:24,879 --> 00:02:26,512
beau, or Mary Louise
use it
51
00:02:26,514 --> 00:02:29,014
to unlink him from lily,
and we kill the bastard.
52
00:02:29,016 --> 00:02:31,617
Uh, you glossed over
the important bit.
53
00:02:31,619 --> 00:02:34,086
Do you really think
that beau, Mary Louise,
54
00:02:34,088 --> 00:02:36,655
and Nora are
going to help?
55
00:02:36,657 --> 00:02:38,891
-[Coughs]
-That's it.
56
00:02:38,893 --> 00:02:40,359
Nora is off pancake duty.
57
00:02:40,361 --> 00:02:44,596
Nora: Me? Ha ha!
You're the one who wanted
the chocolate chips to melt.
58
00:02:44,598 --> 00:02:46,732
Melt, not burn the house
down and kill us all--
59
00:02:46,734 --> 00:02:49,735
Julian: Mmm. Nobody's
killing anybody before we eat.
60
00:02:49,737 --> 00:02:51,737
I'm not wasting any
of this food.
61
00:02:51,739 --> 00:02:53,939
Nora: Ha ha ha!
Julian: Oh!
62
00:02:53,941 --> 00:02:56,041
Darling.
We woke you.
63
00:02:56,043 --> 00:02:57,543
Aren't we having fun?
64
00:02:57,545 --> 00:02:59,878
Enzo: Julian treats
lily's heretics
65
00:02:59,880 --> 00:03:01,613
like they're his own
royal children.
66
00:03:01,615 --> 00:03:04,917
And they worship him
right back; They'll
never turn on him.
67
00:03:04,919 --> 00:03:07,085
The old stake through
the heart's lookin'
68
00:03:07,087 --> 00:03:09,988
like a pretty good
alternative right now.
69
00:03:09,990 --> 00:03:10,822
Just sayin'.
70
00:03:10,824 --> 00:03:13,625
Well, I guess the only way
we're gonna be able
71
00:03:13,627 --> 00:03:15,827
to pull this off
72
00:03:15,829 --> 00:03:18,130
is to deploy
the nuclear option.
73
00:03:18,132 --> 00:03:20,465
Which is?
74
00:03:20,467 --> 00:03:21,800
Me.
75
00:03:21,802 --> 00:03:24,870
I know how to win them
over to our side.
76
00:03:24,872 --> 00:03:26,638
Uh, great, yeah.
Last I checked,
77
00:03:26,640 --> 00:03:27,806
she was the black
sheep of the family.
78
00:03:27,808 --> 00:03:31,743
What are you gonna
tell them to make
them feel otherwise?
79
00:03:32,446 --> 00:03:34,413
The truth.
80
00:03:34,415 --> 00:03:38,684
This looks like
quite the feast.
What's the occasion?
81
00:03:39,186 --> 00:03:41,186
Don't tell me
you forgot.
82
00:03:41,188 --> 00:03:42,387
Forgot what?
83
00:03:42,389 --> 00:03:43,956
It's our anniversary.
84
00:03:43,958 --> 00:03:47,192
Mary Lou and I have been
together for 133 years.
85
00:03:47,194 --> 00:03:49,695
Julian: Of course
she remembered.
86
00:03:49,697 --> 00:03:51,430
In fact,
87
00:03:51,432 --> 00:03:56,802
it was lily's idea
to host your party tonight.
88
00:03:56,804 --> 00:03:57,769
Really?
89
00:03:57,771 --> 00:03:59,171
Lily Salvatore
throws a party?
90
00:03:59,173 --> 00:04:01,907
Let me guess,
we'll get drunk on tea
and do needlepoint.
91
00:04:01,909 --> 00:04:04,243
Mary Louise:
Oh, yes, nothing says
92
00:04:04,245 --> 00:04:06,445
"I've loved you
for over a century"
93
00:04:06,447 --> 00:04:08,213
like falling
asleep by 9:15.
94
00:04:08,215 --> 00:04:09,982
Julian: Girls,
girls, girls, girls,
95
00:04:09,984 --> 00:04:11,917
you're
underestimating us.
96
00:04:11,919 --> 00:04:15,420
I think they're in for
a wonderful surprise,
97
00:04:15,422 --> 00:04:18,457
don't you, my love?
98
00:04:18,459 --> 00:04:19,625
Yes.
99
00:04:19,627 --> 00:04:22,828
Yes, quite the surprise.
100
00:04:22,830 --> 00:04:27,165
Caroline, voice-over:
"Dear Elena, I'm pregnant."
101
00:04:29,203 --> 00:04:31,203
"Ridiculously long story short,
102
00:04:31,205 --> 00:04:32,904
"they're Ric and Jo's
twin babies,
103
00:04:32,906 --> 00:04:36,642
"magically transported
into my readily available womb
104
00:04:36,644 --> 00:04:37,976
"by the gemini coven.
105
00:04:37,978 --> 00:04:41,079
"I guess I thought writing
to you might help me figure out
106
00:04:41,081 --> 00:04:43,248
"how I'm supposed to feel
about the whole thing
107
00:04:43,250 --> 00:04:47,319
"because on one hand, I know
how much this means to Alaric,
108
00:04:47,321 --> 00:04:49,121
"and on the other,
109
00:04:49,123 --> 00:04:51,957
I have no idea
what it means for me."
110
00:04:51,959 --> 00:04:54,359
[Cell phone vibrates]
111
00:04:54,361 --> 00:04:55,761
Hey.
112
00:04:55,763 --> 00:04:56,662
Breaking news.
113
00:04:56,664 --> 00:04:59,498
Remember all those people
Julian was stockpiling?
114
00:04:59,500 --> 00:05:00,899
They disappeared
this morning.
115
00:05:00,901 --> 00:05:02,434
That's weird.
Where did they go?
116
00:05:02,436 --> 00:05:03,735
That's what I'm working on.
117
00:05:03,737 --> 00:05:05,270
You want to cut class
today and help me
118
00:05:05,272 --> 00:05:06,505
get to the bottom of it?
119
00:05:06,507 --> 00:05:08,440
Actually, I can't.
120
00:05:08,442 --> 00:05:10,976
I'm...
121
00:05:11,712 --> 00:05:14,046
Turns out
Valerie was right.
122
00:05:14,048 --> 00:05:16,848
Wait.
You're really pregnant?
123
00:05:16,850 --> 00:05:18,150
Yup. Heh heh!
124
00:05:18,152 --> 00:05:21,019
-How'd Stefan take it?
-Oh, you know,
125
00:05:21,021 --> 00:05:22,854
totally supportive and
126
00:05:22,856 --> 00:05:24,723
just wanted to make sure
that I was ok.
127
00:05:24,725 --> 00:05:29,461
At least, that's how
I'm hoping it goes when
I tell him today.
128
00:05:29,463 --> 00:05:32,898
[Bell over door rings]
129
00:05:34,501 --> 00:05:36,868
[Bell over door rings]
130
00:05:36,870 --> 00:05:38,704
What are you
doing here, lorenzo?
131
00:05:38,706 --> 00:05:42,708
Oh, looking for
the self-help section.
132
00:05:42,710 --> 00:05:45,477
Seems I've developed,
um, feelings
133
00:05:45,479 --> 00:05:48,046
for someone
with terrible taste,
134
00:05:48,048 --> 00:05:52,317
and yet...I can't seem
to shake her.
135
00:05:52,319 --> 00:05:54,653
[Bell over door rings]
136
00:05:54,655 --> 00:05:56,321
I need to get something
137
00:05:56,323 --> 00:05:59,057
for Nora and Mary Lou's
anniversary.
138
00:05:59,059 --> 00:06:01,793
Nora used
to read this poem
139
00:06:01,795 --> 00:06:04,563
over and over again when
we were trapped together.
140
00:06:04,565 --> 00:06:09,067
I believe it was called
"the nymph's reply
to the Shepherd."
141
00:06:09,069 --> 00:06:11,203
Ah.
142
00:06:11,672 --> 00:06:15,073
"But could youth last
and love still breed,
143
00:06:15,075 --> 00:06:19,344
"had joys no date,
nor age no need,
144
00:06:19,346 --> 00:06:23,448
"then these delights
my mind might move
145
00:06:23,450 --> 00:06:25,450
"to live with thee
146
00:06:25,452 --> 00:06:28,520
and be thy love."
147
00:06:30,290 --> 00:06:33,225
I had no idea
you enjoyed poetry.
148
00:06:33,227 --> 00:06:35,427
Well, there's a lot
about me that you
149
00:06:35,429 --> 00:06:39,097
haven't...Allowed
yourself to know.
150
00:06:39,099 --> 00:06:41,867
¶ Need some relief ¶
151
00:06:41,869 --> 00:06:43,902
¶ sick of leaving
things... ¶
152
00:06:43,904 --> 00:06:46,171
the poems of
sir Walter Raleigh,
153
00:06:46,173 --> 00:06:48,140
a proper englishman.
154
00:06:48,142 --> 00:06:50,709
Oh, this looks like
a decent edition.
155
00:06:50,711 --> 00:06:52,010
¶ Sick of leaving things
half done... ¶
156
00:06:52,012 --> 00:06:55,781
do you really think
some bauble will
convince the heretics
157
00:06:55,783 --> 00:06:57,916
to side with you over
an evil step-daddy
158
00:06:57,918 --> 00:07:01,553
who spoils them
rotten with ponies
and ice cream?
159
00:07:01,555 --> 00:07:03,455
I don't have a choice.
160
00:07:03,457 --> 00:07:04,689
Yes, you do.
161
00:07:04,691 --> 00:07:06,224
Run.
Leave town with me.
162
00:07:06,226 --> 00:07:08,160
Let your sons
carry out their plan
163
00:07:08,162 --> 00:07:09,594
while you're off
the grid.
164
00:07:09,596 --> 00:07:11,730
¶ I am trying ¶
165
00:07:11,732 --> 00:07:13,665
oh, lorenzo...
166
00:07:13,667 --> 00:07:15,100
¶ The best that I... ¶
167
00:07:15,102 --> 00:07:17,202
I can't run from this.
168
00:07:17,204 --> 00:07:19,104
This is my doing.
169
00:07:19,106 --> 00:07:20,305
You're not safe.
170
00:07:20,307 --> 00:07:23,308
¶ ...trying the best... ¶
171
00:07:23,310 --> 00:07:24,543
come with me.
172
00:07:24,545 --> 00:07:29,214
¶ I am, I am trying ¶
173
00:07:29,216 --> 00:07:31,049
you know I can't do that.
174
00:07:31,051 --> 00:07:32,717
¶ The best that I can ¶
175
00:07:32,719 --> 00:07:35,454
but if you could...
176
00:07:36,690 --> 00:07:40,058
If I could...
177
00:07:49,236 --> 00:07:53,939
¶ Will you keep moving on
like you do? ¶
178
00:07:53,941 --> 00:07:57,342
¶ will you keep moving on? ¶
179
00:07:57,344 --> 00:08:00,946
¶ so will you keep
moving on like you ¶
180
00:08:00,948 --> 00:08:04,216
-good luck, lily.
-¶ do ¶
181
00:08:04,218 --> 00:08:06,184
you'll need it.
182
00:08:06,186 --> 00:08:08,620
¶ Oh, I am ¶
183
00:08:08,622 --> 00:08:12,324
¶ I am trying ¶
184
00:08:12,326 --> 00:08:14,893
¶ the best that I can ¶
185
00:08:14,895 --> 00:08:16,561
[bell over door rings]
186
00:08:16,563 --> 00:08:19,464
Nora: I can't see
a bloody thing.
187
00:08:19,466 --> 00:08:20,732
That's the point.
188
00:08:20,734 --> 00:08:22,734
Julian.
Enough games.
189
00:08:22,736 --> 00:08:23,869
[Sighs]
190
00:08:23,871 --> 00:08:25,937
As you wish.
191
00:08:25,939 --> 00:08:27,939
[Sighs]
192
00:08:27,941 --> 00:08:31,076
¶ Back beat, counting time ¶
193
00:08:31,077 --> 00:08:34,212
¶ pick it up and tell me if you
really want to dance some more ¶
194
00:08:34,214 --> 00:08:36,281
¶ we're borderline
wasting time ¶
195
00:08:36,283 --> 00:08:39,117
¶ pick it up and tell me
that you love me... ¶
196
00:08:39,119 --> 00:08:40,585
this is epic.
[Laughing]
197
00:08:40,587 --> 00:08:42,621
Who are
all these people?
198
00:08:42,623 --> 00:08:45,490
Julian: Friends, food,
whatever you want them to be.
199
00:08:45,492 --> 00:08:49,361
They've all been compelled
to see to your every desire.
200
00:08:49,363 --> 00:08:50,896
Heh! But there
are so many.
201
00:08:50,898 --> 00:08:53,398
I've been collecting them
for this very occasion.
202
00:08:53,400 --> 00:08:54,699
Mary Louise:
Are you ill?
203
00:08:54,701 --> 00:08:56,067
Lily would never
allow this.
204
00:08:56,069 --> 00:08:58,136
Come on.
It's your anniversary.
205
00:08:58,138 --> 00:09:00,038
Let's have a drink
to celebrate.
206
00:09:00,040 --> 00:09:02,874
¶ I understand, understand,
I been feeling it so long ¶
207
00:09:02,876 --> 00:09:05,477
¶ I'm flying when I'm
in your eyes... ¶
208
00:09:05,479 --> 00:09:07,279
what is going on here?
209
00:09:07,281 --> 00:09:09,347
[Sighs]
Mmm.
210
00:09:09,349 --> 00:09:12,417
Loosen up, darling.
It's a party.
211
00:09:12,419 --> 00:09:14,953
The rule is we may
feed on trespassers.
212
00:09:14,955 --> 00:09:17,255
One here, maybe another
there, but where did all
213
00:09:17,257 --> 00:09:18,590
all these people come
from, Julian?
214
00:09:18,592 --> 00:09:21,293
They certainly didn't
bus themselves in
to be our dinner.
215
00:09:21,295 --> 00:09:24,129
Nora: See? I told you
she was incapable of fun.
216
00:09:24,131 --> 00:09:28,600
Come on. Let's go before she
ruins our entire night.
217
00:09:31,905 --> 00:09:34,306
However...
218
00:09:34,308 --> 00:09:36,641
I suppose, since it's
a special occasion,
219
00:09:36,643 --> 00:09:38,610
we can make
an exception.
220
00:09:38,612 --> 00:09:41,479
Julian: See?
Just like old times.
221
00:09:41,481 --> 00:09:43,148
¶ ...in your arms ¶
222
00:09:43,150 --> 00:09:44,950
¶ I'm burning up,
burning up ¶
223
00:09:44,952 --> 00:09:50,388
¶ feeling like I kid myself,
kid myself again ¶
224
00:09:54,227 --> 00:09:56,761
[cell phone vibrates]
225
00:09:56,763 --> 00:09:57,329
Damon.
226
00:09:57,331 --> 00:10:01,566
Lily just texted me
their location.
Let's do this.
227
00:10:02,402 --> 00:10:04,736
Oh. Hi.
228
00:10:04,738 --> 00:10:06,271
Hi.
229
00:10:06,273 --> 00:10:08,506
I, uh, thought
you were studying.
230
00:10:08,508 --> 00:10:11,476
I was, but I'm here now.
Surprise. Heh!
231
00:10:11,478 --> 00:10:15,046
Damon: Ah, Stefan
distraction machine.
232
00:10:15,048 --> 00:10:17,682
Please tell me you're
not coming.
233
00:10:17,684 --> 00:10:18,383
Coming where?
234
00:10:18,385 --> 00:10:20,785
Nora and Mary Louise's
anniversary.
235
00:10:20,787 --> 00:10:22,654
Great.
You're here, too.
236
00:10:22,656 --> 00:10:25,423
That's...Perfect.
Um...
237
00:10:25,425 --> 00:10:27,792
Uh, what are--what are
you doing here?
238
00:10:27,794 --> 00:10:31,863
I'm...Um...
239
00:10:31,865 --> 00:10:34,766
Damon:
Spit it out, blondie.
240
00:10:35,335 --> 00:10:38,536
You know what? Damon
and I will go together.
241
00:10:38,538 --> 00:10:40,405
Stefan can follow behind.
242
00:10:40,407 --> 00:10:43,008
-What? No.
-Yes. Let's go.
243
00:10:43,010 --> 00:10:45,610
[Damon groans]
244
00:10:46,546 --> 00:10:50,982
Uh...What was that
all about?
245
00:10:50,984 --> 00:10:52,784
Heh!
246
00:10:52,786 --> 00:10:55,654
We need to talk.
247
00:10:59,593 --> 00:11:02,727
[Sighs]
I know, it's insane.
248
00:11:02,729 --> 00:11:05,864
Magical baby
transplants? I...
249
00:11:05,866 --> 00:11:07,832
I didn't believe it,
either, but then I
250
00:11:07,834 --> 00:11:09,968
ate 9 ice cream
sundaes from
noon to 3:00,
251
00:11:09,970 --> 00:11:12,771
and none
of my clothes fit,
and then there was
252
00:11:12,773 --> 00:11:16,775
that whole part with
the doctor and the
ultrasound, so...
253
00:11:16,777 --> 00:11:18,276
Right.
254
00:11:18,278 --> 00:11:19,944
Yeah.
255
00:11:19,946 --> 00:11:22,313
You can say
something.
256
00:11:22,315 --> 00:11:27,085
Uh, I don't think
there are any words.
257
00:11:27,087 --> 00:11:30,522
I know.
258
00:11:31,491 --> 00:11:34,459
I know.
259
00:11:36,229 --> 00:11:37,796
-I have to go.
-What?
260
00:11:37,798 --> 00:11:41,099
I mean, obviously we need
to talk about this, um,
261
00:11:41,101 --> 00:11:43,334
but...We have
this small window
262
00:11:43,336 --> 00:11:46,438
to get to Julian tonight,
and this is sort of...
263
00:11:46,440 --> 00:11:50,809
Bad...Timing?
I mean, trust me,
I get it.
264
00:11:50,811 --> 00:11:52,844
No, no, no, it's...
265
00:11:52,846 --> 00:11:54,879
I mean, yes, it--yes,
266
00:11:54,881 --> 00:11:58,083
um, but we will talk
about it when I get back.
267
00:11:58,085 --> 00:11:59,684
Ok.
268
00:11:59,686 --> 00:12:01,419
Promise.
269
00:12:06,793 --> 00:12:08,460
Where are you taking me?
270
00:12:08,462 --> 00:12:10,261
Quiet.
I need your opinion.
271
00:12:10,263 --> 00:12:15,433
[Brian tan's
"your magazines" playing]
272
00:12:16,636 --> 00:12:18,470
Do you think
she'll say yes?
273
00:12:18,472 --> 00:12:20,638
She loves you.
She would have said yes
274
00:12:20,640 --> 00:12:22,941
when it would have
gotten her beheaded.
275
00:12:22,943 --> 00:12:24,776
Why am I so nervous?
276
00:12:24,778 --> 00:12:27,979
Probably because the love
of your life is far too vain
277
00:12:27,981 --> 00:12:30,648
to be wearing whatever
that tiny little rock is,
278
00:12:30,650 --> 00:12:33,485
reflecting light
in that box.
279
00:12:33,487 --> 00:12:35,620
Lily doesn't allow us to
leave Mystic Falls, so
280
00:12:35,622 --> 00:12:38,623
my options were limited
to coal-miner chic.
281
00:12:38,625 --> 00:12:40,658
A relationship
as beautiful as yours
282
00:12:40,660 --> 00:12:43,795
deserves something
a little better.
283
00:12:43,797 --> 00:12:47,031
This belonged
to French royalty.
284
00:12:47,033 --> 00:12:49,367
A, uh, princess,
I think.
285
00:12:49,369 --> 00:12:53,271
She was telling me
as she lost her head.
286
00:12:53,974 --> 00:12:56,040
-Ahem.
-It's perfect.
287
00:12:56,042 --> 00:13:00,645
Oh, the perfect ring for
the perfect couple.
288
00:13:00,647 --> 00:13:02,247
[Giggles]
289
00:13:02,249 --> 00:13:05,283
I'm so happy
for you both.
290
00:13:05,285 --> 00:13:08,286
[Birds chirping[
291
00:13:08,688 --> 00:13:12,624
this is what I read
to everyone in that
horrible prison world.
292
00:13:12,626 --> 00:13:15,093
I thought it'd be
a nice anniversary gift.
293
00:13:15,095 --> 00:13:20,598
It reminds me
of everything we've been
through together as a family.
294
00:13:20,600 --> 00:13:22,467
Thank you, lily.
295
00:13:22,469 --> 00:13:26,371
This is so special.
I love it.
296
00:13:27,274 --> 00:13:28,873
Guess who.
297
00:13:28,875 --> 00:13:31,743
The man I chose
above all others.
298
00:13:31,745 --> 00:13:35,613
I'll leave you two
lovebirds alone.
299
00:13:37,984 --> 00:13:39,717
Dance with me.
300
00:13:39,719 --> 00:13:43,788
[Wild & free's "tropique"
playing]
301
00:13:46,059 --> 00:13:50,662
I have no idea how to dance
to this kind of music.
302
00:13:50,664 --> 00:13:51,729
No, no, no, fear not.
303
00:13:51,731 --> 00:13:55,900
I bribed the deejay
to play us a slow song.
304
00:13:55,902 --> 00:13:59,704
[Classical violin playing]
305
00:14:04,211 --> 00:14:07,145
Do you recognize it?
306
00:14:07,147 --> 00:14:08,513
Should I?
307
00:14:08,515 --> 00:14:11,916
Not the arrangement,
but perhaps the vocals.
308
00:14:11,918 --> 00:14:14,219
[Man singing opera
in italian]
309
00:14:14,221 --> 00:14:17,722
I'll never forget
that voice.
310
00:14:18,792 --> 00:14:22,527
He used to sing
so beautifully.
311
00:14:23,063 --> 00:14:28,333
To think
of everything we've
endured as a family...
312
00:14:28,335 --> 00:14:31,035
And now
we're together,
313
00:14:31,037 --> 00:14:33,204
at long last.
314
00:14:33,206 --> 00:14:36,541
Like old times.
315
00:14:36,910 --> 00:14:40,411
Well, almost
like old times.
316
00:14:40,413 --> 00:14:45,283
You haven't been indulging
in any of the real fun.
317
00:14:45,285 --> 00:14:49,621
No, I'm perfectly content
with blood bags.
318
00:14:49,623 --> 00:14:53,858
No, no,
you're afraid.
319
00:14:53,860 --> 00:14:56,294
Afraid of what?
320
00:14:56,296 --> 00:14:58,596
Going all in...
321
00:14:58,598 --> 00:15:02,667
And rejoining
our family completely.
322
00:15:02,669 --> 00:15:05,236
You keep holding on
to the hope
323
00:15:05,238 --> 00:15:07,005
that Stefan and Damon
will love you again,
324
00:15:07,007 --> 00:15:12,143
that we'll be
one big happy family,
but we can't, hmm?
325
00:15:12,145 --> 00:15:17,582
And that hope is causing
unwanted friction.
326
00:15:17,584 --> 00:15:20,285
Take a look around.
327
00:15:20,487 --> 00:15:24,822
You have all the love
that you need right here.
328
00:15:24,824 --> 00:15:29,394
All you have to do
is accept it.
329
00:15:30,230 --> 00:15:33,531
Come back to us, lily.
330
00:15:33,533 --> 00:15:36,534
Let go and allow yourself
to be the woman
331
00:15:36,536 --> 00:15:39,604
that I fought
through hell for.
332
00:16:09,569 --> 00:16:13,938
[Young summer's "leave
your love" playing inside]
333
00:16:18,411 --> 00:16:21,846
Looks like someone's
having fun.
334
00:16:22,682 --> 00:16:24,048
I had to feed.
335
00:16:24,050 --> 00:16:26,651
I have to convince them
that I'm on their side.
336
00:16:26,653 --> 00:16:30,221
Sounds like
something straight out
of rippers anonymous.
337
00:16:30,223 --> 00:16:32,657
Plan's postponed
till further notice.
338
00:16:32,659 --> 00:16:33,925
No, no, no, no, look.
339
00:16:33,927 --> 00:16:37,295
Valerie will get
through to them.
The plan must go forward.
340
00:16:37,297 --> 00:16:40,098
I can't spend another minute
with that man.
341
00:16:40,100 --> 00:16:41,366
Fine.
342
00:16:41,368 --> 00:16:43,301
Julian dies tonight,
343
00:16:43,303 --> 00:16:45,837
but it's no skin off my back
if you're still linked
344
00:16:45,839 --> 00:16:47,805
to the guy when I shove
a stake through his heart.
345
00:16:47,807 --> 00:16:51,676
Yes, you made that
perfectly clear when you
tried to kill him yesterday.
346
00:16:51,678 --> 00:16:53,845
What do you want
from me, an apology?
347
00:16:53,847 --> 00:16:57,415
Ain't gonna happen.
I'm only here because
Stefan's a mommy's boy.
348
00:16:57,417 --> 00:17:01,619
I don't want
the silent treatment
for the next century--
349
00:17:02,822 --> 00:17:04,889
I am your mother.
350
00:17:04,891 --> 00:17:07,725
How can you be
so cavalier
about my life?
351
00:17:07,727 --> 00:17:10,795
Because you're
already dead to me, lily.
352
00:17:10,797 --> 00:17:12,563
I was 17.
You went away. I cried.
353
00:17:12,565 --> 00:17:15,233
I grew up.
You being here doesn't
change any of that.
354
00:17:15,235 --> 00:17:17,235
If I had to do it
all over again,
I'd have left you
355
00:17:17,237 --> 00:17:22,173
in that damn prison world
so that I didn't have
to see your face again.
356
00:17:32,385 --> 00:17:34,419
Nora: Mare.
357
00:17:34,421 --> 00:17:38,222
This is gorgeous.
Did you do all this?
358
00:17:38,224 --> 00:17:39,957
Mostly.
359
00:17:39,959 --> 00:17:42,927
Julian and beau helped.
360
00:17:42,929 --> 00:17:44,495
What's that?
361
00:17:44,497 --> 00:17:47,665
A gift for us.
362
00:17:49,636 --> 00:17:53,404
"But could youth last
and love still breed,
363
00:17:53,406 --> 00:17:57,942
have joys no date,
nor age no need"--
364
00:18:04,451 --> 00:18:06,751
marry me.
365
00:18:07,454 --> 00:18:11,322
133 years is
not enough, Nora.
366
00:18:11,324 --> 00:18:14,525
I want eternity.
367
00:18:16,629 --> 00:18:18,396
Yes.
368
00:18:18,398 --> 00:18:19,530
Heh!
369
00:18:19,532 --> 00:18:20,698
Really?
370
00:18:20,700 --> 00:18:22,533
Yes.
Of course, yes.
371
00:18:22,535 --> 00:18:24,969
[Both laugh]
372
00:18:43,123 --> 00:18:45,223
I'm happy for you two.
373
00:18:45,225 --> 00:18:47,291
What are you doing here,
374
00:18:47,293 --> 00:18:50,528
besides destroying the
greatest moment of my life?
375
00:18:50,530 --> 00:18:52,196
We need to talk
376
00:18:52,198 --> 00:18:55,733
about the worst
moment of mine.
377
00:18:55,735 --> 00:18:57,468
[Thunder]
378
00:18:57,470 --> 00:18:59,036
[Whimpering]
379
00:18:59,038 --> 00:19:02,039
Matt: Hey! Let her go.
[Cocks gun]
380
00:19:02,842 --> 00:19:05,743
Oh, so, so sorry,
officer.
381
00:19:05,745 --> 00:19:07,478
I found this one
wandering about
382
00:19:07,480 --> 00:19:12,717
and assumed
she was of,
uh...Drinking age.
383
00:19:14,254 --> 00:19:15,620
What the hell is
wrong with you?
384
00:19:15,622 --> 00:19:20,024
[Sighs]
Well, let's just say
I didn't get the girl.
385
00:19:26,065 --> 00:19:28,766
I don't think
the life-saving business
suits you, mate.
386
00:19:28,768 --> 00:19:33,237
Yeah, why don't you tell that
to the girl whose throat
you were about to tear out?
387
00:19:33,239 --> 00:19:35,206
Mmm, yeah, well,
388
00:19:35,208 --> 00:19:39,911
I suppose that brings
your tally to
a whopping one.
389
00:19:39,913 --> 00:19:41,946
Damon didn't want you,
390
00:19:41,948 --> 00:19:43,781
lily didn't want you,
391
00:19:43,783 --> 00:19:46,918
and this town
never wanted you,
392
00:19:46,920 --> 00:19:50,922
so what are you
still doing here?
393
00:19:51,824 --> 00:19:54,725
I might ask the
same thing about you.
394
00:19:54,727 --> 00:19:57,695
The heretics are
throwing a murder party
395
00:19:57,697 --> 00:19:59,630
in your precious
hometown,
396
00:19:59,632 --> 00:20:01,999
and all you can
manage to stop
397
00:20:02,001 --> 00:20:03,968
is my buzz!
398
00:20:03,970 --> 00:20:06,504
You're overmatched.
399
00:20:06,506 --> 00:20:09,173
You've brought a knife
to a gunfight,
400
00:20:09,175 --> 00:20:12,743
and it's gonna be
the death of you.
401
00:20:16,983 --> 00:20:19,083
[Thunder]
402
00:20:52,785 --> 00:20:54,752
Mary Louise:
This is so typical.
403
00:20:54,754 --> 00:20:57,054
Nora and I have one night
a year, and Valerie can't
404
00:20:57,056 --> 00:21:00,157
stop herself from trying
to steal the spotlight.
405
00:21:00,159 --> 00:21:02,059
This isn't about me.
406
00:21:02,061 --> 00:21:03,828
It's about our family.
407
00:21:03,830 --> 00:21:06,097
Nora: Hold on.
Where's Julian?
408
00:21:06,099 --> 00:21:07,365
We should wait for him.
409
00:21:07,367 --> 00:21:10,635
Julian won't be
joining us.
410
00:21:10,937 --> 00:21:14,205
Hell of a party.
411
00:21:16,643 --> 00:21:18,609
Well, your mother
would agree.
412
00:21:18,611 --> 00:21:22,413
There's a kindergarten teacher
in the powder room to prove it.
413
00:21:22,415 --> 00:21:24,081
Oh, good old mom.
414
00:21:24,083 --> 00:21:27,184
Bet she made you
think she enjoyed
it, too, huh?
415
00:21:27,186 --> 00:21:29,120
Valerie:
His face went cold.
416
00:21:29,122 --> 00:21:30,855
I couldn't fight him off.
417
00:21:30,857 --> 00:21:34,558
I couldn't--I couldn't
stop him.
418
00:21:34,560 --> 00:21:36,861
Julian beat me savagely
419
00:21:36,863 --> 00:21:40,331
and...When it was
finally over,
420
00:21:40,333 --> 00:21:43,000
my baby was dead.
421
00:21:43,269 --> 00:21:46,704
Valerie: Murdering my child
wasn't just some violent whim.
422
00:21:46,706 --> 00:21:50,007
It was a calculated,
manipulative act.
423
00:21:50,009 --> 00:21:51,342
What are you boys
doing here?
424
00:21:51,344 --> 00:21:54,145
It's an anniversary party;
Guess we figured we'd
425
00:21:54,147 --> 00:21:57,515
come support the pretty one
and her mean girlfriend.
426
00:21:57,517 --> 00:21:59,150
[Chuckles]
Hmm?
427
00:21:59,152 --> 00:22:00,651
Mary Louise:
This doesn't make any sense.
428
00:22:00,653 --> 00:22:04,188
Why would Julian
do such a thing?
What did he stand to gain?
429
00:22:04,190 --> 00:22:05,256
Lily: Me.
430
00:22:05,258 --> 00:22:08,092
I would have never gone
to Europe with him
431
00:22:08,094 --> 00:22:11,395
had I known
about my grandson.
432
00:22:12,598 --> 00:22:13,931
Grandson?
433
00:22:13,933 --> 00:22:16,600
Stefan was
the baby's father.
434
00:22:16,602 --> 00:22:19,236
Valerie: I couldn't cope.
435
00:22:19,238 --> 00:22:23,040
I took my own life and
became the first heretic.
436
00:22:23,042 --> 00:22:27,278
And when Julian saw
how powerful I was,
he wanted more.
437
00:22:27,280 --> 00:22:30,781
We're his army, we're
not his family.
438
00:22:30,783 --> 00:22:32,583
We always have been.
439
00:22:32,585 --> 00:22:36,320
Nora: Lily...
Is that true?
440
00:22:36,322 --> 00:22:39,657
I believe every word
Valerie said.
441
00:22:39,659 --> 00:22:42,893
When she told me what
happened to her, it was
442
00:22:42,895 --> 00:22:46,364
as if all the lights
in the room went on...
443
00:22:46,366 --> 00:22:51,736
And I could finally
see Julian for who
he really is.
444
00:22:52,972 --> 00:22:56,874
That's why
I'm leaving him.
445
00:22:57,577 --> 00:23:00,911
Valerie: She can't do it
without your help,
446
00:23:00,913 --> 00:23:06,851
so the question is...
Who do you believe?
447
00:23:23,603 --> 00:23:26,203
[Sobbing]
448
00:23:46,759 --> 00:23:48,025
Mare.
449
00:23:48,027 --> 00:23:50,594
You heard what she said.
What are you waiting for?
450
00:23:50,596 --> 00:23:55,232
Sorry. It's just
this is a lot to take in.
451
00:23:58,004 --> 00:24:00,905
That's why
we stick together.
452
00:24:00,907 --> 00:24:03,574
We're family.
453
00:24:23,162 --> 00:24:25,563
Beau, give me your hand.
454
00:24:25,565 --> 00:24:28,032
Mary Louise:
What is she doing?
455
00:24:28,034 --> 00:24:31,101
-Bracing herself.
-For what?
456
00:24:36,342 --> 00:24:38,309
Lily,
you're bleeding.
457
00:24:38,311 --> 00:24:42,613
[Panting]
It's about to get
a lot worse.
458
00:24:48,788 --> 00:24:50,087
Ugh!
459
00:24:50,089 --> 00:24:53,958
[Flesh squishing,
lily gasping]
460
00:24:53,960 --> 00:24:56,927
[Julian groans]
461
00:25:01,200 --> 00:25:04,268
Stefan:
Let's tie him up.
462
00:25:11,410 --> 00:25:15,813
Damon's tying up
Julian right now.
463
00:25:15,815 --> 00:25:18,282
I, uh, got his blood.
464
00:25:18,284 --> 00:25:20,251
[Sighs]
Good.
465
00:25:20,253 --> 00:25:23,654
They're waiting for it
in the greenhouse.
466
00:25:26,492 --> 00:25:29,059
[Sighs]
467
00:25:30,296 --> 00:25:33,130
Caroline's pregnant.
468
00:25:33,833 --> 00:25:35,933
¶ It makes me
wonder why... ¶
469
00:25:35,935 --> 00:25:40,037
yeah, I didn't really know
what to say, either.
470
00:25:40,039 --> 00:25:45,543
Do I even want to know
how this happened?
471
00:25:46,379 --> 00:25:48,579
Gemini spell.
472
00:25:48,581 --> 00:25:50,548
Twins.
473
00:25:50,550 --> 00:25:52,816
Not mine, obviously.
474
00:25:52,818 --> 00:25:54,418
Wow.
475
00:25:54,420 --> 00:25:56,787
You must be
overwhelmed.
476
00:25:56,789 --> 00:25:58,289
¶ I know it's
kind of hard... ¶
477
00:25:58,291 --> 00:26:00,357
well, I didn't
exactly, um,
478
00:26:00,359 --> 00:26:03,928
handle things
the right way.
479
00:26:04,697 --> 00:26:06,130
Any advice?
480
00:26:06,132 --> 00:26:09,199
¶ And even though
it's raining... ¶
481
00:26:09,201 --> 00:26:11,769
tell her you love her.
482
00:26:11,771 --> 00:26:16,373
Never forget what she
must be going through.
483
00:26:16,375 --> 00:26:19,043
And then, one day...
484
00:26:19,045 --> 00:26:24,615
Be prepared
for her to sacrifice
everything for them.
485
00:26:25,484 --> 00:26:29,053
Not that I'm one
to give advice.
486
00:26:29,055 --> 00:26:32,056
I chose Julian
over everything.
487
00:26:32,058 --> 00:26:34,525
Yeah, but now
he's gonna die,
488
00:26:34,527 --> 00:26:37,861
and you can start
over without him.
489
00:26:37,863 --> 00:26:40,564
It's too late,
490
00:26:40,566 --> 00:26:44,234
and so much has
already been lost.
491
00:26:44,236 --> 00:26:47,004
You haven't lost me.
492
00:26:48,641 --> 00:26:50,741
Really?
493
00:26:50,743 --> 00:26:52,776
Ah...
494
00:26:52,778 --> 00:26:54,311
I guess, uh...
495
00:26:54,313 --> 00:26:57,581
Willingness to forgive
the unforgivable
496
00:26:57,583 --> 00:27:00,050
is in my genetics.
497
00:27:00,052 --> 00:27:01,685
Mm-hmm?
498
00:27:01,687 --> 00:27:04,989
And unfortunately,
Damon...
499
00:27:04,991 --> 00:27:07,925
Doesn't feel
the same way
about forgiveness.
500
00:27:07,927 --> 00:27:12,062
Look, you were
the first woman
to break his heart.
501
00:27:12,064 --> 00:27:14,698
He's put up a wall
ever since,
502
00:27:14,700 --> 00:27:18,602
but...You can
take it down.
503
00:27:18,604 --> 00:27:20,904
No.
504
00:27:20,906 --> 00:27:23,774
He's gone.
505
00:27:23,776 --> 00:27:25,743
I saw it
in his eyes.
506
00:27:25,745 --> 00:27:27,678
He--he
wishes me dead.
507
00:27:27,680 --> 00:27:32,116
[Scoffs]
Do you think that I haven't
seen that look before?
508
00:27:32,118 --> 00:27:35,452
Damon has been
practicing that look on me
509
00:27:35,454 --> 00:27:37,688
for the last 150 years.
510
00:27:37,690 --> 00:27:38,989
[Chuckles]
511
00:27:38,991 --> 00:27:42,226
Well, then maybe
you could offer
your mother
512
00:27:42,228 --> 00:27:45,295
a little advice
in return.
513
00:27:45,297 --> 00:27:46,630
How do I get him back?
514
00:27:46,632 --> 00:27:50,334
¶ And then you
don't have to... ¶
515
00:27:50,336 --> 00:27:52,169
time.
516
00:27:52,171 --> 00:27:54,772
¶ Oh ¶
517
00:27:54,774 --> 00:27:56,006
Julian:
And my mind is boggled
518
00:27:56,008 --> 00:27:58,475
by this blind devotion
you have for lily,
519
00:27:58,477 --> 00:28:00,878
when the woman
mused up an idea
520
00:28:00,880 --> 00:28:03,447
to keep you away from
your soulmate for what,
521
00:28:03,449 --> 00:28:05,716
60 years, 70 years?
522
00:28:05,718 --> 00:28:06,784
Stop talking.
523
00:28:06,786 --> 00:28:08,419
And yet here you are,
524
00:28:08,421 --> 00:28:11,221
essentially risking
your life to be here
525
00:28:11,223 --> 00:28:13,357
with me in order
to keep her alive.
526
00:28:13,359 --> 00:28:16,994
Don't listen to him.
He knows he's dead
either way.
527
00:28:16,996 --> 00:28:18,762
But if he can provoke you
to kill him now,
528
00:28:18,764 --> 00:28:22,599
then you spend eternity
as the boy who killed
his own mother.
529
00:28:22,601 --> 00:28:25,402
Mmm, aren't you
a clever girl?
530
00:28:25,404 --> 00:28:27,104
It's a shame.
531
00:28:27,106 --> 00:28:30,741
I suppose your
little one would have
had the same smarts--
532
00:28:30,743 --> 00:28:33,544
-[spits]
-[Chuckles]
533
00:28:33,546 --> 00:28:36,180
Rot in hell, Julian.
534
00:28:37,883 --> 00:28:39,249
What is this?
535
00:28:39,251 --> 00:28:42,352
Apparently whoever wins
at foosball gets to kill me.
536
00:28:42,354 --> 00:28:45,355
It's pinball, and I have
the high score.
537
00:28:45,357 --> 00:28:46,957
Did you break
that link yet?
538
00:28:46,959 --> 00:28:48,058
How do I know
539
00:28:48,060 --> 00:28:50,394
that you were pregnant
with Stefan's child?
540
00:28:50,396 --> 00:28:51,361
Are you testing me?
541
00:28:51,363 --> 00:28:54,064
Do you really believe
that I would make that up?
542
00:28:54,066 --> 00:28:56,600
You lied to lily about
your affair with Stefan,
543
00:28:56,602 --> 00:28:58,969
just like you lied to us
about killing Oscar,
544
00:28:58,971 --> 00:29:01,939
so why should I believe
that you're telling
the truth now?
545
00:29:01,941 --> 00:29:04,675
All right,
Nancy grace, enough.
546
00:29:04,677 --> 00:29:07,377
Let the adults
handle this.
547
00:29:07,379 --> 00:29:10,280
-Ow!
-What are you doing?
548
00:29:14,754 --> 00:29:18,155
[Chuckles]
And that, Mary Louise,
549
00:29:18,157 --> 00:29:21,759
is why you've always
been my favorite.
550
00:29:21,761 --> 00:29:25,796
[Exhales sharply,
chuckles]
551
00:29:28,667 --> 00:29:32,136
[Cell phone ringing]
552
00:29:33,839 --> 00:29:36,406
[Sighs]
553
00:29:37,042 --> 00:29:39,743
Well, you're either
really drunk
554
00:29:39,745 --> 00:29:43,447
or calling to tell me
that you found
a new girlfriend.
555
00:29:43,449 --> 00:29:46,116
[Scoffs]
None of the above,
556
00:29:46,118 --> 00:29:50,420
although a drink does sound
really good right about now.
557
00:29:50,422 --> 00:29:53,690
[Chuckles]
Yeah, tell me about it.
558
00:29:53,692 --> 00:29:55,459
¶ Every game you play... ¶
559
00:29:55,461 --> 00:29:58,395
listen, I'm really sorry
about earlier.
560
00:29:58,397 --> 00:30:00,798
Stefan: I didn't know
what to say, and
561
00:30:00,800 --> 00:30:05,202
I didn't want to say
the wrong thing,
so I just...
562
00:30:05,204 --> 00:30:06,069
Bailed.
563
00:30:06,071 --> 00:30:09,139
Well, I guess there's
no right thing to say
564
00:30:09,141 --> 00:30:11,241
when you find out
your girlfriend is
565
00:30:11,243 --> 00:30:14,778
magically pregnant with
another man's babies.
566
00:30:14,780 --> 00:30:15,913
[Scoffs]
567
00:30:15,915 --> 00:30:17,447
Look, I know
568
00:30:17,449 --> 00:30:20,317
that this is happening
to both of us.
569
00:30:20,319 --> 00:30:24,188
And you stood
by me through...
570
00:30:24,190 --> 00:30:28,225
Everything I went
through with my mom,
571
00:30:28,227 --> 00:30:31,695
so I totally get it
if you want to run
for the hills.
572
00:30:31,697 --> 00:30:35,499
I'm not going anywhere
573
00:30:35,501 --> 00:30:38,235
because I love you.
574
00:30:39,338 --> 00:30:41,905
[Sighs]
575
00:30:43,542 --> 00:30:48,078
I guess there is
a right thing
to say after all.
576
00:30:48,080 --> 00:30:50,514
Listen, no matter how...
577
00:30:50,516 --> 00:30:55,319
Weird this all gets...
I'm here for you.
578
00:30:55,321 --> 00:30:57,588
We're gonna get
through this together.
579
00:30:57,590 --> 00:31:03,327
Are you sure?
'Cause it could get
really weird.
580
00:31:03,329 --> 00:31:05,195
[Sniffles]
581
00:31:05,197 --> 00:31:07,431
I'm positive.
582
00:31:07,433 --> 00:31:09,132
Ok.
583
00:31:09,134 --> 00:31:11,735
I love you, too.
584
00:31:11,737 --> 00:31:14,438
¶ ...you ¶
585
00:31:14,440 --> 00:31:16,790
Nora: Mare.
586
00:31:16,791 --> 00:31:19,141
Hey. Where are you
going? We still need
to unlink lily.
587
00:31:19,144 --> 00:31:22,112
-I have to get out of here.
-Mare, stop.
588
00:31:22,114 --> 00:31:24,114
You've been crying.
589
00:31:24,116 --> 00:31:26,516
What happened?
590
00:31:30,022 --> 00:31:31,622
Oh, my God.
591
00:31:31,624 --> 00:31:34,658
Things have grown
out of hand, lily.
592
00:31:34,660 --> 00:31:35,859
Enough is enough.
593
00:31:35,861 --> 00:31:37,928
What are you doing?
Let them go.
594
00:31:37,930 --> 00:31:39,096
I can't
595
00:31:39,098 --> 00:31:40,898
'cause if I do,
596
00:31:40,900 --> 00:31:43,834
this bloody cycle
will continue.
597
00:31:43,836 --> 00:31:46,503
And I love you--
and the family that we
598
00:31:46,505 --> 00:31:50,107
have built together--
far too much for that
to happen.
599
00:31:50,109 --> 00:31:52,109
So...
600
00:31:52,111 --> 00:31:53,977
One lives, one dies.
601
00:31:53,979 --> 00:31:56,146
You have
to choose which.
602
00:31:56,148 --> 00:31:58,615
I will do no such thing.
603
00:31:58,617 --> 00:31:59,449
Oh, but you will.
604
00:31:59,451 --> 00:32:02,886
You have spent
far too long trying
to have it all.
605
00:32:02,888 --> 00:32:04,688
The lies, the--
the violence,
606
00:32:04,690 --> 00:32:07,824
all because
you wanted
the impossible.
607
00:32:07,826 --> 00:32:10,360
Well, the truth is,
608
00:32:10,362 --> 00:32:12,496
you're either
a Salvatore
609
00:32:12,498 --> 00:32:14,998
or you're one of us,
610
00:32:15,000 --> 00:32:18,402
but you cannot
be both.
611
00:32:26,979 --> 00:32:29,579
Now choose.
612
00:32:31,250 --> 00:32:33,517
Choose.
613
00:32:38,324 --> 00:32:40,691
Nora: How could you
do that to lily?
614
00:32:40,693 --> 00:32:43,060
How could Valerie have done
what she has to us?
615
00:32:43,062 --> 00:32:46,630
She hasn't been truthful
about anything, Nora.
616
00:32:46,632 --> 00:32:48,665
Her relationship
with Stefan? Lies.
617
00:32:48,667 --> 00:32:50,233
Killing Oscar?
More lies.
618
00:32:50,235 --> 00:32:51,101
This is different.
619
00:32:51,103 --> 00:32:52,636
Of course you would
think that.
620
00:32:52,638 --> 00:32:54,538
He took her child
from her,
621
00:32:54,540 --> 00:32:55,572
and you would
side with him?
622
00:32:55,574 --> 00:33:00,010
And you would side with a girl
who murdered her own brother?
623
00:33:05,184 --> 00:33:06,550
No. What are you doing?
624
00:33:06,552 --> 00:33:08,352
This doesn't represent
our love, it represents
625
00:33:08,354 --> 00:33:10,287
Julian's ability
to manipulate us.
626
00:33:10,289 --> 00:33:11,288
I don't want it.
627
00:33:11,290 --> 00:33:13,423
-Nora, please--
-I don't want any of it.
628
00:33:13,425 --> 00:33:16,293
Nora. Nora!
629
00:33:16,295 --> 00:33:19,363
This isn't you.
630
00:33:19,365 --> 00:33:23,800
This is not
the man that I
fell in love with.
631
00:33:23,802 --> 00:33:26,903
You used to be kind,
632
00:33:26,905 --> 00:33:28,872
gentle, funny.
633
00:33:28,874 --> 00:33:32,175
No, no, you--you're
still in shock
634
00:33:32,177 --> 00:33:35,612
from the hell that
you've been trapped
in for so long.
635
00:33:35,614 --> 00:33:38,081
Valerie: Hell didn't
turn him evil, lily.
636
00:33:38,083 --> 00:33:39,816
He was born this way.
637
00:33:39,818 --> 00:33:42,185
Damon: Ok, this vervain
stings like a bitch,
638
00:33:42,187 --> 00:33:45,055
and your family drama makes
the prospect of hell look
639
00:33:45,057 --> 00:33:47,124
like Disneyland.
640
00:33:47,126 --> 00:33:49,259
So, please,
641
00:33:49,261 --> 00:33:52,195
one swift stab straight
through the heart.
642
00:33:52,197 --> 00:33:55,632
Let's get this over with.
643
00:33:55,968 --> 00:33:57,968
You chose your heretics
over Stefan and me
644
00:33:57,970 --> 00:34:00,971
every chance you had.
Why stop now?
645
00:34:00,973 --> 00:34:04,074
Valerie: Lily, please.
646
00:34:05,077 --> 00:34:08,979
You are such a strong girl.
647
00:34:09,681 --> 00:34:13,583
I am so sorry I
didn't see it sooner.
648
00:34:21,193 --> 00:34:23,593
My son...
649
00:34:25,230 --> 00:34:27,164
Please forgive me.
650
00:34:28,233 --> 00:34:29,833
Kill me!
651
00:34:29,835 --> 00:34:32,936
Come on.
Do it, lily.
652
00:34:32,938 --> 00:34:37,107
Lily: You're wrong
about so many things.
653
00:34:37,609 --> 00:34:41,978
I never had the courage
to tell you before...
654
00:34:41,980 --> 00:34:45,082
But I do now.
655
00:34:45,751 --> 00:34:51,588
You...Are wrong, Julian.
656
00:34:53,258 --> 00:34:56,526
I can choose them both.
657
00:34:58,363 --> 00:35:00,964
-[Shrieks]
-No! Lily!
658
00:35:00,966 --> 00:35:03,333
-[Gasping]
-Lily.
659
00:35:03,335 --> 00:35:05,569
Lily.
660
00:35:05,571 --> 00:35:08,672
[Panting]
My sweet, foolish girl.
661
00:35:08,674 --> 00:35:11,975
I've already
unlinked us.
662
00:35:15,280 --> 00:35:17,114
-No.
-Lily!
663
00:35:17,116 --> 00:35:20,484
[Lily whimpering]
664
00:35:35,834 --> 00:35:38,235
Save your strength.
You're full of vervain.
665
00:35:38,237 --> 00:35:40,370
You couldn't break out
of here on your best day.
666
00:35:40,372 --> 00:35:43,740
-What the hell did you do?
-I took your advice.
667
00:35:43,742 --> 00:35:45,408
You see, you're right.
668
00:35:45,410 --> 00:35:48,512
I can't protect
Mystic Falls on my own,
669
00:35:48,514 --> 00:35:51,348
so I made some friends
who could help.
670
00:35:51,350 --> 00:35:53,850
Who are these friends?
671
00:35:53,852 --> 00:35:55,552
Sorry, I can't tell you.
672
00:35:55,554 --> 00:35:58,388
See, they'd like
to introduce themselves.
673
00:35:58,390 --> 00:36:00,090
I guess I was wrong.
674
00:36:00,092 --> 00:36:02,392
Someone wanted you
after all.
675
00:36:02,394 --> 00:36:04,728
Aah!
676
00:36:07,933 --> 00:36:08,832
[Gasping]
677
00:36:08,834 --> 00:36:13,870
The splinters must be
inside your heart. I can't--
I can't get them out.
678
00:36:13,872 --> 00:36:17,674
Nora...
It's all right.
679
00:36:17,676 --> 00:36:19,576
What do I do?
680
00:36:19,578 --> 00:36:22,312
Tell me what to do!
681
00:36:22,314 --> 00:36:25,815
You say good-bye.
682
00:36:33,792 --> 00:36:37,661
We wouldn't be a family
without you, lily.
683
00:36:37,663 --> 00:36:39,329
I love you.
684
00:36:39,331 --> 00:36:42,299
I am so sorry
this happened.
685
00:36:48,974 --> 00:36:50,307
Good-bye.
686
00:36:50,309 --> 00:36:52,209
¶ I'm not alone ¶
687
00:36:52,211 --> 00:36:54,911
¶ they're in the walls ¶
688
00:36:54,913 --> 00:36:57,214
¶ when I can't sleep ¶
689
00:36:57,216 --> 00:37:00,083
¶ getting closer ¶
690
00:37:00,085 --> 00:37:02,586
¶ light is gone ¶
691
00:37:02,588 --> 00:37:04,988
¶ bulb is broke ¶
692
00:37:04,990 --> 00:37:07,324
¶ in my books ¶
693
00:37:07,326 --> 00:37:10,227
¶ in my clothes ¶
694
00:37:10,229 --> 00:37:13,730
¶ comin' home ¶
695
00:37:28,013 --> 00:37:30,013
I guess...
696
00:37:30,015 --> 00:37:32,282
Only one of us
697
00:37:32,284 --> 00:37:34,584
gets the luxury
of time.
698
00:37:34,586 --> 00:37:37,821
-[Lily sniffles]
-¶ leaves have changed ¶
699
00:37:37,823 --> 00:37:39,723
¶ getting closer... ¶
700
00:37:39,725 --> 00:37:43,026
promise me
you'll use yours
701
00:37:43,028 --> 00:37:44,527
to the fullest.
702
00:37:44,529 --> 00:37:47,564
¶ A light in hand ¶
703
00:37:47,566 --> 00:37:50,100
¶ scattered mind ¶
704
00:37:50,102 --> 00:37:55,939
¶ to cut myself away ¶
705
00:37:57,709 --> 00:38:00,377
[yelling]
706
00:38:04,116 --> 00:38:07,951
[Crying]
Nora gave me
back the ring.
707
00:38:09,588 --> 00:38:12,322
What is all this?
708
00:38:15,060 --> 00:38:18,194
Lily, uh...
709
00:38:18,797 --> 00:38:21,931
She staked herself
in her heart.
710
00:38:21,933 --> 00:38:23,733
What?
711
00:38:23,735 --> 00:38:26,569
She thought that killing
herself would kill me.
712
00:38:26,571 --> 00:38:31,408
She didn't realize that you
had already unlinked us.
713
00:38:31,643 --> 00:38:34,644
I thought breaking the spell
would protect her.
714
00:38:34,646 --> 00:38:35,312
[Sniffles]
715
00:38:35,314 --> 00:38:38,715
If her sons succeeded
in killing me...
716
00:38:38,717 --> 00:38:41,785
She would be spared,
but it's--
717
00:38:41,787 --> 00:38:44,254
no. No. Tell me
this isn't real.
718
00:38:44,256 --> 00:38:46,256
Tell me this isn't
happening!
719
00:38:46,258 --> 00:38:49,559
She's gone, Mary Louise.
She's gone.
720
00:38:49,561 --> 00:38:56,199
¶ ...going to know ¶
721
00:38:59,671 --> 00:39:03,707
Valerie: I forgive you
for loving him, lily.
722
00:39:03,709 --> 00:39:07,077
You just wanted
to love us all.
[Sniffles]
723
00:39:07,079 --> 00:39:10,413
There's no sin in that.
724
00:39:19,858 --> 00:39:22,492
She only has
moments left.
725
00:39:22,494 --> 00:39:25,295
Make the most
of them.
726
00:39:42,080 --> 00:39:44,781
[Weakly]
Damon.
727
00:39:44,783 --> 00:39:47,016
[Gasping]
728
00:39:47,719 --> 00:39:51,488
I'm truly sorry.
729
00:39:58,563 --> 00:40:01,464
Say something.
730
00:40:12,277 --> 00:40:15,512
You made your bed.
731
00:40:16,314 --> 00:40:19,215
Have a nice nap.
732
00:40:39,104 --> 00:40:41,805
[Glass shatters]
733
00:40:41,807 --> 00:40:43,873
[Groans]
734
00:40:43,875 --> 00:40:46,409
Mom?
735
00:40:47,145 --> 00:40:49,913
Are you still here?
736
00:40:55,287 --> 00:40:56,653
[Grunts]
737
00:40:56,655 --> 00:40:58,321
I'm so sorry.
738
00:40:58,323 --> 00:41:00,857
I don't think I
can save you.
739
00:41:00,859 --> 00:41:04,060
You've been poisoned
with werewolf toxin.
740
00:41:04,062 --> 00:41:06,663
Without proper treatment,
741
00:41:06,665 --> 00:41:09,866
you'll die soon.
742
00:41:11,636 --> 00:41:14,170
Ok, mom, listen...
743
00:41:14,172 --> 00:41:16,105
While you're
still here,
744
00:41:16,107 --> 00:41:20,376
there's something
that's been nagging
at me for...
745
00:41:20,378 --> 00:41:23,947
A long time.
746
00:41:27,118 --> 00:41:29,853
I'm so sorry.
747
00:41:29,855 --> 00:41:31,788
[Scoffs]
748
00:41:31,790 --> 00:41:34,324
"Mom"? Wow.
749
00:41:34,326 --> 00:41:38,127
You must really be
having a bad trip.
750
00:41:38,129 --> 00:41:42,365
Your mother's been
dead for years.
751
00:41:43,001 --> 00:41:45,068
You're not my mother?
52644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.